All language subtitles for Lost.in.Space.2018.S01E06.720p.WEBRip.x264-WEBTiFUL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,990 --> 00:01:20,700 There are eclipsing binaries, astrometric binaries, 2 00:01:20,780 --> 00:01:22,830 spectroscopic binaries. 3 00:01:25,250 --> 00:01:28,670 It's hard to tell which one we're in without a map of the star system. 4 00:01:32,340 --> 00:01:35,010 - You're doing it again. - Doing what? 5 00:01:36,670 --> 00:01:37,510 Shh. 6 00:01:38,090 --> 00:01:40,180 Using astrophysics as a smokescreen. 7 00:01:40,260 --> 00:01:42,180 Just tell me the bad news. 8 00:01:45,390 --> 00:01:47,270 Okay, fine. 9 00:01:50,020 --> 00:01:55,150 If this is our planet and this is a sun, 10 00:01:56,440 --> 00:01:59,360 a typical orbit looks like this. 11 00:02:01,120 --> 00:02:04,040 Okay, so I'm guessing our orbit isn't typical. 12 00:02:04,120 --> 00:02:05,830 The way the ecosphere has been behaving, 13 00:02:05,910 --> 00:02:08,210 the longer days and the increased temperatures, 14 00:02:08,290 --> 00:02:12,500 I couldn't figure it out until I got up there and I saw this. 15 00:02:15,630 --> 00:02:17,050 A coffee mug? 16 00:02:17,590 --> 00:02:22,850 A black hole. Hiding just off the shoulder of our sun. 17 00:02:22,930 --> 00:02:25,970 The gravitational pull is altering the orbit, 18 00:02:26,060 --> 00:02:29,690 pulling our planet closer and closer, until, when it makes this turn, 19 00:02:30,480 --> 00:02:33,650 nothing on the surface, I mean nothing, will survive. 20 00:02:42,410 --> 00:02:43,450 How long do we have? 21 00:02:44,200 --> 00:02:46,200 Till the planet becomes uninhabitable? 22 00:02:47,450 --> 00:02:49,540 Weeks, maybe months. 23 00:02:49,620 --> 00:02:52,130 It's hard to know without more information. 24 00:02:54,090 --> 00:02:56,300 So, we have a decision to make. 25 00:02:56,920 --> 00:02:58,420 Do we tell people? 26 00:02:59,720 --> 00:03:01,090 You're asking me? 27 00:03:01,180 --> 00:03:03,090 Yeah, I'm asking you. 28 00:03:04,140 --> 00:03:07,520 Honestly, I don't know. 29 00:03:09,810 --> 00:03:10,850 I mean, God, Maureen, 30 00:03:10,940 --> 00:03:13,480 you should have seen their faces out there tonight. 31 00:03:13,560 --> 00:03:19,740 Looking to me to answer questions about that machine that I don't have. 32 00:03:22,240 --> 00:03:26,120 So, tomorrow I get to clean up that mess. 33 00:03:26,950 --> 00:03:28,950 - This one... - It's okay. 34 00:03:30,290 --> 00:03:31,410 I'll figure it out. 35 00:03:34,000 --> 00:03:37,590 Whatever you decide, I'll support you. 36 00:03:59,070 --> 00:04:01,780 Twenty-seven people died crashing here. 37 00:04:02,150 --> 00:04:03,910 Husbands, wives, friends. 38 00:04:03,990 --> 00:04:06,120 Dead because of what that thing did. 39 00:04:06,200 --> 00:04:08,620 What about last night? It was protecting us. 40 00:04:08,700 --> 00:04:10,660 - It was defending itself! - Who knows what would've happened. 41 00:04:10,750 --> 00:04:13,000 - Maybe it can help us... - Please! Enough! 42 00:04:15,080 --> 00:04:18,710 One at a time. Let's not have this devolve into chaos. 43 00:04:19,460 --> 00:04:21,670 Victor, if I could make a suggestion. 44 00:04:22,840 --> 00:04:27,220 Maybe we should hear from someone who has seen, firsthand, 45 00:04:27,300 --> 00:04:29,560 what this thing is capable of. 46 00:04:32,520 --> 00:04:36,810 Angela, would you like to tell us anything? 47 00:04:43,110 --> 00:04:47,030 My husband was the seventh musician chosen for relocation. 48 00:04:48,990 --> 00:04:50,240 He played cello. 49 00:04:52,160 --> 00:04:55,540 He loved football and hated the rain. 50 00:04:58,080 --> 00:05:00,590 He was the best part of my life, 51 00:05:01,090 --> 00:05:06,010 and that thing murdered him in front of me. 52 00:05:08,090 --> 00:05:10,560 So to be forced to sit here, 53 00:05:11,060 --> 00:05:14,930 listening to people wonder how they can use it... 54 00:05:16,480 --> 00:05:17,980 sickens me. 55 00:05:19,900 --> 00:05:23,360 I think the best course of action would be to treat this as we would at home. 56 00:05:24,280 --> 00:05:26,740 If a man had committed any of these crimes... 57 00:05:26,820 --> 00:05:28,320 But it's not a man. 58 00:05:30,280 --> 00:05:31,700 Isn't that the point? 59 00:05:33,450 --> 00:05:34,370 Angela... 60 00:05:36,370 --> 00:05:39,460 I'm truly sorry about what happened to your husband. 61 00:05:40,790 --> 00:05:44,840 There is nothing that we can do or say that can replace that loss. 62 00:05:45,470 --> 00:05:47,840 But I think that it's important that we understand 63 00:05:47,930 --> 00:05:49,550 that the robot has changed. 64 00:05:49,640 --> 00:05:52,640 - Changed? John, what are you... - Let him speak. 65 00:05:52,720 --> 00:05:58,900 Okay. Think of it like a computer that's been rebooted or reprogrammed. 66 00:06:01,150 --> 00:06:04,030 Look, I don't know what the hell this thing was before, 67 00:06:04,110 --> 00:06:07,860 or why it's here now, but what I do know is 68 00:06:08,700 --> 00:06:10,950 that the only reason my daughter is alive today 69 00:06:11,030 --> 00:06:14,410 is because that machine saved her life. 70 00:06:16,040 --> 00:06:20,880 And it kept my family safe... when I couldn't. 71 00:06:22,710 --> 00:06:26,590 We're in a place where I think we'd all like to feel a little safer. 72 00:06:26,670 --> 00:06:31,220 Yeah, and, uh... what if it changes again? 73 00:06:31,640 --> 00:06:34,220 Who's going to keep us safe from it? 74 00:06:34,310 --> 00:06:36,770 You saw it for yourself. It listens to my son. 75 00:06:36,850 --> 00:06:38,890 So you'd put our safety in the hands of a child? 76 00:06:38,980 --> 00:06:40,350 It worked last night. 77 00:06:40,440 --> 00:06:42,480 Only difference is, now you all know about it. 78 00:06:44,020 --> 00:06:47,490 Okay, everyone. I think we should try and reach a consensus here. 79 00:06:47,570 --> 00:06:50,110 Let's begin with the fact that we can't control this thing, 80 00:06:50,200 --> 00:06:53,120 - nor do we understand it. - We might need its help again. 81 00:07:00,210 --> 00:07:04,130 Angela, wait. 82 00:07:04,210 --> 00:07:07,760 I just wanted to say, you're not alone. 83 00:07:08,300 --> 00:07:12,430 I lost a very dear friend in the crash. 84 00:07:14,220 --> 00:07:16,260 I buried her with my own hands. 85 00:07:17,220 --> 00:07:18,770 Very sorry to hear that. 86 00:07:21,440 --> 00:07:23,440 It's good to see that you're on your feet. 87 00:07:23,520 --> 00:07:25,650 I knew you were a fighter when we found you. 88 00:07:27,940 --> 00:07:29,820 When you found me? 89 00:07:30,780 --> 00:07:34,120 Don West didn't mention that I was there with... 90 00:07:35,280 --> 00:07:37,580 I was the one who insisted that... 91 00:07:38,370 --> 00:07:42,540 Never mind. Some people need to feel like a hero. 92 00:07:45,130 --> 00:07:46,750 I'm just happy to see you're on the mend. 93 00:07:47,710 --> 00:07:49,590 Well, thank you. 94 00:07:51,170 --> 00:07:55,640 For what it's worth, after trauma like you've endured, 95 00:07:55,720 --> 00:07:58,560 it could be helpful to speak with a professional. 96 00:07:59,270 --> 00:08:01,430 I'm a therapist. I'd be happy to help you... 97 00:08:01,520 --> 00:08:04,060 No, I appreciate it, 98 00:08:04,150 --> 00:08:09,400 but I'm focusing on my physical therapy at the moment. 99 00:08:09,480 --> 00:08:10,820 Maybe some other time. 100 00:08:11,690 --> 00:08:12,950 No problem. 101 00:08:13,820 --> 00:08:15,530 Enjoy your walk. 102 00:08:37,550 --> 00:08:40,470 - Souvenir? - Ah, research. 103 00:08:42,350 --> 00:08:46,400 If I brought some of that back, too, would that be worth something to somebody? 104 00:08:46,810 --> 00:08:51,650 Uh... only if you could keep it from becoming contaminated. 105 00:08:52,190 --> 00:08:53,490 Could you teach me? 106 00:09:00,330 --> 00:09:02,410 - Not enough time. - Oh. 107 00:09:07,880 --> 00:09:09,040 Thank you. 108 00:09:15,590 --> 00:09:18,220 Thanks. Oh, here. 109 00:09:18,300 --> 00:09:20,180 What's this for? 110 00:09:20,760 --> 00:09:25,430 Protection. In case you didn't notice, it's getting dangerous around here. 111 00:09:26,100 --> 00:09:28,730 Last time a pretty lady offered me protection, 112 00:09:28,810 --> 00:09:31,400 it was because we were... 113 00:09:50,710 --> 00:09:52,590 Maybe you should go back inside. 114 00:09:53,300 --> 00:09:54,670 But I thought we could help. 115 00:09:55,010 --> 00:09:57,970 I mean, there are a lot of heavy things and he can... 116 00:09:58,050 --> 00:10:01,640 Inside. Just until your dad gets back. Go on. 117 00:10:03,220 --> 00:10:04,220 Okay. 118 00:10:23,620 --> 00:10:24,740 Having fun? 119 00:10:25,370 --> 00:10:26,200 Uh... 120 00:10:26,870 --> 00:10:29,870 If you're wondering if rotting meat smells the same here as it does on Earth, 121 00:10:29,960 --> 00:10:31,460 then the answer is yes. 122 00:10:31,540 --> 00:10:34,960 Well, I'm going swimming at the waterfall. 123 00:10:35,840 --> 00:10:37,880 - We haven't tested the water yet. - So? 124 00:10:37,970 --> 00:10:39,840 So it could kill you. 125 00:10:42,010 --> 00:10:45,350 Besides, I told my dad I'd do this, so... 126 00:10:45,430 --> 00:10:48,930 All right, whatever. I'm gonna go. You can come if you want. 127 00:10:55,110 --> 00:10:56,030 Wait up. 128 00:11:02,030 --> 00:11:05,620 John, tell Maureen I'd like to talk to her when she has a minute. 129 00:11:05,700 --> 00:11:06,830 About what? 130 00:11:07,500 --> 00:11:10,370 We're out of fuel, can't reach the Resolute, audibly or visibly. 131 00:11:11,540 --> 00:11:14,540 Might be time to consider the reality of long-term habitation of the planet. 132 00:11:15,710 --> 00:11:17,960 Right. I'll let her know. 133 00:11:31,230 --> 00:11:33,440 - How'd it go? - What'd they say? 134 00:11:35,060 --> 00:11:36,730 - The robot stays. - Yes! 135 00:11:37,690 --> 00:11:39,530 But there are conditions. 136 00:11:40,070 --> 00:11:44,950 You keep it away from other people, you report any changes in behavior, 137 00:11:45,030 --> 00:11:48,410 and register its whereabouts at all times. 138 00:11:48,490 --> 00:11:51,410 Yeah, no problem. I want to show you something. 139 00:11:56,290 --> 00:11:59,300 - He doesn't get it. - Let him be happy for a minute. 140 00:12:04,800 --> 00:12:07,720 Victor's outside. Wants to talk. 141 00:12:08,510 --> 00:12:10,060 You gonna tell him? 142 00:12:10,140 --> 00:12:11,480 About what? 143 00:12:12,980 --> 00:12:14,190 The coffee mug. 144 00:12:15,100 --> 00:12:17,310 I made a list. Stuff the robot could do to help people. 145 00:12:17,400 --> 00:12:20,480 And then when they see how awesome he is, they'll accept him. 146 00:12:21,070 --> 00:12:23,570 Actually, I had something else in mind. 147 00:12:23,650 --> 00:12:26,370 - Why don't you help me today? - With what? 148 00:12:26,450 --> 00:12:30,450 I'll tell you later. It's kind of a father-son thing. 149 00:12:34,920 --> 00:12:39,670 Actually, I forgot, it's more of a father-son-robot thing. 150 00:12:48,140 --> 00:12:50,640 John, are you forgetting something? 151 00:12:51,350 --> 00:12:53,930 Oh, yeah. Right. We're heading off. 152 00:13:02,990 --> 00:13:06,360 Man, those Robinsons can be a real pain in the ass, right? 153 00:13:06,450 --> 00:13:07,910 Always sticking their noses in... 154 00:13:07,990 --> 00:13:09,700 - Sorry, do I know you? - Don West. 155 00:13:09,780 --> 00:13:11,910 I wouldn't expect a guy like you to know a guy like me, 156 00:13:11,990 --> 00:13:14,000 but you look like someone who can get things done. 157 00:13:14,080 --> 00:13:15,620 Talk to Peter Beckert. He handles my affairs. 158 00:13:15,710 --> 00:13:18,210 What if I told you I knew where a man could get rocket fuel? 159 00:13:18,960 --> 00:13:23,380 You know, enough to get everyone here off this planet, back into space? 160 00:13:23,460 --> 00:13:26,180 I'd say you were mistaken. Whatever fuel was left in the Jupiters is gone. 161 00:13:26,260 --> 00:13:28,510 Oh, the eels. Yeah. Yeah, heard about them. 162 00:13:28,590 --> 00:13:29,930 Ugh. 163 00:13:30,680 --> 00:13:32,060 From what I understand, 164 00:13:32,140 --> 00:13:34,680 those slippery bastards need moisture to survive. 165 00:13:35,940 --> 00:13:38,060 My crew and I, we crashed in the desert. 166 00:13:38,770 --> 00:13:42,780 Auxiliary fuel tanks, untouched, just sitting there, 167 00:13:43,440 --> 00:13:46,070 waiting for a smart community leader to claim them. 168 00:13:46,740 --> 00:13:49,450 Dare I say, that man will be a hero. 169 00:13:50,240 --> 00:13:51,700 And what would that make you? 170 00:13:53,200 --> 00:13:56,790 Significantly wealthier. You can arrange that, right? 171 00:13:59,380 --> 00:14:00,710 Great. See you in a bit. 172 00:14:09,090 --> 00:14:11,140 What were you two talking about? 173 00:14:11,220 --> 00:14:12,810 Ooh, the future. 174 00:14:13,560 --> 00:14:15,640 What's your schedule like the next 24 hours? 175 00:14:17,060 --> 00:14:18,060 Come on. 176 00:15:51,320 --> 00:15:53,450 Mom, what are you doing? 177 00:15:53,530 --> 00:15:56,030 I'm just bringing some supplies in case we have to spend... 178 00:15:56,120 --> 00:15:57,740 You don't think you're going, do you? 179 00:15:58,540 --> 00:15:59,870 Of course I'm going. 180 00:16:01,040 --> 00:16:03,870 You need to rest. You haven't given yourself time to properly heal. 181 00:16:03,960 --> 00:16:06,500 I'm healing fine. I'll heal later. 182 00:16:08,500 --> 00:16:11,130 I don't think you fully comprehend how badly we need that fuel. 183 00:16:11,220 --> 00:16:12,130 I fully do. 184 00:16:12,720 --> 00:16:15,510 Which is why we can't bring anyone whose physical limitations 185 00:16:15,590 --> 00:16:16,760 might get in the way. 186 00:16:17,350 --> 00:16:18,970 It's a straightforward thing. 187 00:16:19,060 --> 00:16:23,600 We find the Jupiter, we transfer the fuel, we bring it home. We got this. 188 00:16:23,690 --> 00:16:25,150 Let someone else save the day for once. 189 00:16:25,230 --> 00:16:28,270 - It's not that, it's... - What? 190 00:16:31,990 --> 00:16:34,320 Okay. Go. 191 00:16:35,530 --> 00:16:38,200 Just make sure you bring that fuel back safely, okay? 192 00:16:44,830 --> 00:16:48,920 Just be safe out there. You don't know what you might find. 193 00:16:49,880 --> 00:16:50,800 Okay. 194 00:17:22,080 --> 00:17:23,790 Reading anything interesting? 195 00:17:23,870 --> 00:17:27,620 I wish. Just work stuff. 196 00:17:27,710 --> 00:17:28,790 Mmm. 197 00:17:29,630 --> 00:17:33,840 Have many people been talking to you? In a professional capacity? 198 00:17:33,920 --> 00:17:37,180 Yeah, some. It's an unusual time. 199 00:17:37,590 --> 00:17:38,800 Yeah. 200 00:17:38,890 --> 00:17:43,520 Would you like to talk to me? In a professional capacity? 201 00:17:44,430 --> 00:17:47,560 - I wouldn't want to impose. - Not a problem. 202 00:17:54,190 --> 00:17:56,150 Have you ever spoken to a therapist before? 203 00:17:56,240 --> 00:17:57,400 No. 204 00:17:58,320 --> 00:17:59,570 You and John... 205 00:17:59,660 --> 00:18:01,450 Oh, no, that wouldn't have worked. 206 00:18:01,530 --> 00:18:03,040 Never know until you try. 207 00:18:03,120 --> 00:18:06,580 Yeah, well, it's a bit late for that anyway. 208 00:18:09,630 --> 00:18:11,210 What's on your mind? 209 00:18:12,540 --> 00:18:13,800 It's about you, actually. 210 00:18:15,920 --> 00:18:16,880 Me? 211 00:18:16,970 --> 00:18:18,680 I was wondering how you deal with it. 212 00:18:19,300 --> 00:18:21,260 Being the keeper of all those secrets. 213 00:18:22,850 --> 00:18:25,220 With all the things people tell you. 214 00:18:28,770 --> 00:18:33,980 Oh, it's just... part of the job. 215 00:18:34,530 --> 00:18:40,360 Don't you ever feel a responsibility to... I don't know, tell someone? 216 00:18:40,450 --> 00:18:43,990 I can't. Doctor-patient privilege. 217 00:18:44,950 --> 00:18:45,870 But... 218 00:18:48,210 --> 00:18:50,460 What if you found something out 219 00:18:50,540 --> 00:18:54,040 that really would impact someone else's life? 220 00:18:54,130 --> 00:18:57,340 I mean, how do you keep that in? 221 00:18:57,420 --> 00:18:59,420 Look, here's the thing. 222 00:19:00,970 --> 00:19:05,260 You have to find a place inside... 223 00:19:08,850 --> 00:19:10,480 a little box... 224 00:19:13,650 --> 00:19:16,530 where you put things you don't want anyone else to know. 225 00:19:19,360 --> 00:19:25,280 And that box has to be airtight, so nothing gets out. 226 00:19:27,080 --> 00:19:30,790 Once something goes in there, it stays in there. 227 00:19:33,290 --> 00:19:38,590 Where it can't hurt you... or anyone else. 228 00:19:42,590 --> 00:19:44,140 It's the only way to survive. 229 00:19:47,260 --> 00:19:49,310 - Okay. - Why do you ask? 230 00:19:51,100 --> 00:19:55,110 Is there something that you'd like me to help put in your box? 231 00:19:59,650 --> 00:20:00,990 Dr. Smith speaking. 232 00:20:01,070 --> 00:20:03,950 It's Angela. We spoke earlier. 233 00:20:04,030 --> 00:20:05,990 Yes, how are you? 234 00:20:06,070 --> 00:20:08,330 If the offer still stands, I... 235 00:20:08,790 --> 00:20:09,910 Sorry, it's a patient. 236 00:20:10,660 --> 00:20:14,080 - Oh, yes. Oh, of course, yeah. - Okay. 237 00:20:14,170 --> 00:20:15,000 We'll talk again. 238 00:20:15,790 --> 00:20:17,380 Okay, excuse me. 239 00:20:20,590 --> 00:20:22,510 Yes, Angela. Where are you? 240 00:20:22,590 --> 00:20:24,260 I'm at the Watanabe Jupiter. 241 00:20:24,680 --> 00:20:25,840 I'll be right over. 242 00:20:30,810 --> 00:20:31,930 Come on, Will. 243 00:20:37,440 --> 00:20:40,400 That's okay, but, uh, thanks. 244 00:20:40,480 --> 00:20:42,440 We have ones like that back on Earth. 245 00:20:51,080 --> 00:20:52,370 Whoa. 246 00:20:56,710 --> 00:20:57,540 Thanks. 247 00:21:14,100 --> 00:21:14,940 Will! 248 00:21:25,280 --> 00:21:26,110 Coming! 249 00:21:27,740 --> 00:21:29,030 You teach him to do that? 250 00:21:29,660 --> 00:21:32,620 No. I guess he must've seen one of us doing it. 251 00:21:33,540 --> 00:21:36,080 I guess he's, uh... I guess he's learning. 252 00:21:37,040 --> 00:21:38,040 Hmm. 253 00:21:39,710 --> 00:21:41,670 - Hey, Dad? - Yeah? 254 00:21:42,710 --> 00:21:44,170 I just realized. 255 00:21:46,050 --> 00:21:48,430 - I forgot to say thank you. - For what? 256 00:21:49,890 --> 00:21:51,510 Sticking up for him. 257 00:21:51,600 --> 00:21:54,520 I wasn't sticking up for anybody. I was just stating the facts. 258 00:21:54,600 --> 00:21:55,680 But still. 259 00:21:56,980 --> 00:21:59,860 Can you imagine what it's gonna be like when we get to Alpha Centauri? 260 00:21:59,940 --> 00:22:02,650 I'll be the only kid with his own robot. 261 00:22:02,730 --> 00:22:04,070 Let's not get ahead of ourselves. 262 00:22:04,150 --> 00:22:06,570 Penny's always saying how she wants to write a book. 263 00:22:06,650 --> 00:22:09,110 - Maybe she can write it about us. - Will. 264 00:22:09,780 --> 00:22:13,040 Sorry. What are we doing exactly? 265 00:22:13,120 --> 00:22:15,120 You'll find out when we get there. 266 00:22:30,890 --> 00:22:34,100 Repaired about a hundred of these, never once got to drive one. 267 00:22:34,720 --> 00:22:36,390 But you do know how to drive, right? 268 00:22:36,480 --> 00:22:38,230 What the hell was that? 269 00:22:49,740 --> 00:22:53,370 - Must be gas, trapped below the surface. - What, like a space fart? 270 00:22:53,450 --> 00:22:55,080 They're called cryogeysers. 271 00:22:55,160 --> 00:22:56,620 On Mars, they spit CO2. 272 00:22:56,700 --> 00:22:59,040 On Triton, it's nitrogen. Heat from the sun... 273 00:22:59,120 --> 00:23:01,420 All right, whatever. Is it safe to keep going? 274 00:23:01,500 --> 00:23:02,580 As long as we stay up here 275 00:23:02,670 --> 00:23:04,800 and don't drive into the field of exploding rocks. 276 00:23:06,210 --> 00:23:08,090 What's going on? You guys lost? 277 00:23:09,340 --> 00:23:12,390 That's a negative, Captain. We're just plotting our course. 278 00:23:12,470 --> 00:23:14,550 We're not here for sightseeing. Let's move. 279 00:23:18,100 --> 00:23:20,940 - That's the best idea this guy has had. - How so? 280 00:23:21,440 --> 00:23:23,230 Let's move. 281 00:23:27,900 --> 00:23:29,610 Don, this isn't a road trip. 282 00:23:29,690 --> 00:23:30,610 It is now. 283 00:23:39,960 --> 00:23:41,290 Whoo-hoo! 284 00:23:43,920 --> 00:23:45,290 Wow, this thing can move! 285 00:23:57,720 --> 00:24:00,140 - Whoa, whoa, whoa. - You're not supposed to open that. 286 00:24:00,230 --> 00:24:02,560 Why would they put a sunroof if we couldn't open it? 287 00:24:02,640 --> 00:24:04,690 It's not a sunroof. It's an emergency escape hatch. 288 00:24:04,770 --> 00:24:06,270 Given everything that's happened, 289 00:24:06,360 --> 00:24:08,110 don't you think we deserve a little escape? 290 00:24:09,360 --> 00:24:10,570 You know you wanna. 291 00:24:11,490 --> 00:24:15,780 Come on, Doc. Get up there, reach up to the sky. 292 00:24:16,370 --> 00:24:19,740 Huh? Give us a "whoo-hoo" like it's a limo on prom night. 293 00:24:19,830 --> 00:24:22,830 - Yeah, well, I never went to prom. - Seriously? 294 00:24:22,910 --> 00:24:24,290 Yeah. I was studying for MCATS. 295 00:24:24,370 --> 00:24:27,420 Then you, my nerdy friend, have a lot of catching up to do. 296 00:24:27,670 --> 00:24:29,590 - Up you go. Come on. - Do it! 297 00:24:29,670 --> 00:24:30,880 - Come on, Judy. - Come on. 298 00:24:30,960 --> 00:24:32,470 - Come on, Doc. - Come on. 299 00:24:32,550 --> 00:24:33,590 Let's go. 300 00:24:33,800 --> 00:24:36,550 Yes, finally. Loosening up. 301 00:24:52,610 --> 00:24:53,820 You've got to be kidding me. 302 00:24:54,910 --> 00:24:56,240 What is she doing? 303 00:24:57,280 --> 00:25:00,580 It looks like she's having fun. Can we... 304 00:25:00,660 --> 00:25:02,540 No, Diane, we cannot. 305 00:25:03,580 --> 00:25:04,870 Get her back inside. Now. 306 00:25:04,960 --> 00:25:06,330 Come back. Come back in. 307 00:25:09,500 --> 00:25:12,130 Copy that, sir. We're having visibility issues. 308 00:25:12,210 --> 00:25:15,260 - We got bug ass all over the windshield. - Enough, West. 309 00:25:15,800 --> 00:25:17,260 Better pray that fuel is still there. 310 00:25:17,340 --> 00:25:20,310 Seeing that this is our last chance off this planet, 311 00:25:20,390 --> 00:25:21,890 think we better all pray. 312 00:26:00,430 --> 00:26:03,430 We're not much of an advertisement for space travel, are we? 313 00:26:05,270 --> 00:26:06,810 It should come with a warning. 314 00:26:07,270 --> 00:26:11,020 "Your trip to Alpha Centauri may cause anxiety and high blood pressure. 315 00:26:11,650 --> 00:26:15,030 Side effects could include loss of communication, 316 00:26:15,110 --> 00:26:17,070 eels in your fuel tank." 317 00:26:17,150 --> 00:26:18,990 "Alien robots." 318 00:26:20,910 --> 00:26:25,450 I'm sorry. I should have said something. Especially to you, and I... 319 00:26:25,540 --> 00:26:28,870 Yeah, understood. Personal choice. 320 00:26:32,840 --> 00:26:35,760 There is something, though, that I need to share with you. 321 00:26:36,210 --> 00:26:40,340 You have family here, and I... You deserve to know that... 322 00:26:40,430 --> 00:26:42,720 That they may not be safe here much longer. 323 00:26:43,310 --> 00:26:45,470 How... What? How did you... 324 00:26:45,560 --> 00:26:47,890 Lucky guess. But there are signs. 325 00:26:47,980 --> 00:26:51,100 Erratic weather patterns, wildlife migration. 326 00:26:52,270 --> 00:26:54,900 Even the oldest trees have only one ring. 327 00:26:55,650 --> 00:26:58,240 The life cycle on this planet is quite remarkable. 328 00:26:58,990 --> 00:27:01,410 Birth, death, repeat. 329 00:27:02,070 --> 00:27:03,280 Why didn't you say something? 330 00:27:03,370 --> 00:27:06,410 It would have been irresponsible. Cause panic. 331 00:27:06,830 --> 00:27:09,000 You saw how they were with your boy's machine. 332 00:27:09,910 --> 00:27:12,250 And we're scientists, Maureen. 333 00:27:12,790 --> 00:27:16,300 Just because we know something, we're not compelled to broadcast it. 334 00:27:17,210 --> 00:27:20,340 Information does not exist in isolation. 335 00:27:21,260 --> 00:27:23,140 There's consequences. Context. 336 00:27:24,260 --> 00:27:25,930 How do we tell our children? 337 00:27:27,680 --> 00:27:30,850 If they come back with the fuel, we'll all get off this planet. 338 00:27:31,850 --> 00:27:33,690 Everybody will be happy. 339 00:27:35,480 --> 00:27:38,490 Go dress your wounds, get some rest. 340 00:27:39,240 --> 00:27:41,030 They'll need you when they get back. 341 00:27:52,420 --> 00:27:53,920 How far are we going exactly? 342 00:27:54,750 --> 00:27:57,380 Come on. Have you ever heard of the phrase "carpe diem"? 343 00:27:57,460 --> 00:27:59,130 Yeah, "seize the day." 344 00:27:59,210 --> 00:28:02,630 But can't we seize it from the safety of the Jupiter? 345 00:28:02,720 --> 00:28:05,300 Where is your sense of adventure? 346 00:28:06,550 --> 00:28:10,520 We're on an alien planet. How much more adventure do you need? 347 00:28:10,600 --> 00:28:12,850 Just, like, a little bit. 348 00:28:14,190 --> 00:28:16,150 And if you will follow me... 349 00:28:21,440 --> 00:28:24,200 - It's a cool waterfall, Penny. - Shut up. 350 00:28:25,370 --> 00:28:26,740 Where did it go? 351 00:28:26,830 --> 00:28:30,620 It dried up. It's been getting hotter, maybe the glacier melted. 352 00:28:30,700 --> 00:28:33,250 This planet sucks. 353 00:28:34,290 --> 00:28:35,630 It's not a big deal. 354 00:28:37,210 --> 00:28:40,000 - We could go somewhere else... - No, I had it all planned. 355 00:28:41,090 --> 00:28:41,920 All what planned? 356 00:28:42,800 --> 00:28:45,340 This. Here. You. Me. 357 00:28:45,430 --> 00:28:47,890 I was gonna fall in and pretend to be in trouble, 358 00:28:47,970 --> 00:28:49,510 and then you would jump in and save me. 359 00:28:49,600 --> 00:28:52,350 And we would be wet and laughing at how stupid it was, 360 00:28:52,430 --> 00:28:54,100 and then you would lean in and... 361 00:28:55,230 --> 00:28:57,230 - And what? - Nothing. 362 00:28:58,900 --> 00:29:00,530 Come on, it was just getting to the good part. 363 00:29:00,610 --> 00:29:03,030 That's not funny. Forget it, it's ruined. 364 00:29:03,110 --> 00:29:04,610 Don't say that. Well... 365 00:29:05,280 --> 00:29:07,700 - maybe tomorrow we can do something. - No, we can't. 366 00:29:07,780 --> 00:29:10,700 - We have plenty of time. - No, actually, we don't. 367 00:29:12,290 --> 00:29:14,080 We're stranded here, Penny. 368 00:29:17,000 --> 00:29:18,500 We have all the time we want. 369 00:29:19,290 --> 00:29:21,250 The planet is dying, okay? 370 00:29:23,260 --> 00:29:24,130 What? 371 00:29:24,670 --> 00:29:26,840 I shouldn't have said anything. I'm sorry. 372 00:29:27,840 --> 00:29:31,060 What are you... What do you mean? 373 00:29:33,890 --> 00:29:37,600 My mom says that there's a giant black hole somewhere up there, 374 00:29:37,690 --> 00:29:41,650 and all I know is that no one and nothing is gonna survive it. 375 00:29:42,780 --> 00:29:43,650 Are you serious? 376 00:29:46,910 --> 00:29:48,280 We have to tell people. My dad... 377 00:29:48,360 --> 00:29:51,700 No. No, no, no. I'm not even supposed to know. 378 00:29:51,790 --> 00:29:53,040 You can't tell anybody. 379 00:29:53,620 --> 00:29:55,790 Please, promise me you're not gonna tell anybody. 380 00:29:56,620 --> 00:29:59,500 - Promise me. - Okay, I promise. 381 00:30:03,300 --> 00:30:04,510 Then let's go. 382 00:30:27,610 --> 00:30:28,910 This doesn't make sense. 383 00:30:30,450 --> 00:30:33,330 It was here. It was right here. 384 00:30:53,010 --> 00:30:54,390 I knew this was a mistake. 385 00:30:56,140 --> 00:30:57,230 Maybe it fell. 386 00:30:58,730 --> 00:31:01,100 You brought us all the way here for "Maybe it fell"? 387 00:31:01,770 --> 00:31:03,980 Deal's off, West. Let's go. 388 00:31:04,070 --> 00:31:06,480 Everybody load up. Maybe we'll get back before dark. 389 00:31:06,860 --> 00:31:10,410 What does he mean, "deal's off"? What deal? 390 00:31:10,820 --> 00:31:13,910 - Nothing. It doesn't matter. - Oh, what, he didn't tell you? 391 00:31:14,410 --> 00:31:17,000 Your pal here demanded money to show us where the fuel was. 392 00:31:17,080 --> 00:31:18,450 He's a real hero. 393 00:31:21,580 --> 00:31:22,580 Don? 394 00:31:25,500 --> 00:31:29,590 In my defense, it was supposed to be a confidential-type arrangement. 395 00:31:30,970 --> 00:31:33,140 This is about our survival, 396 00:31:33,220 --> 00:31:35,850 life and death, and you were holding it hostage? 397 00:31:35,930 --> 00:31:39,730 Okay, so, when a doctor gets paid for saving someone's life, that's okay. 398 00:31:39,810 --> 00:31:41,270 - But when a guy like me... - That's different. 399 00:31:41,350 --> 00:31:45,820 Different how? If the fuel was here, everyone would've been saved 'cause of me. 400 00:31:46,400 --> 00:31:48,570 You get on a shuttle to the new world. What do I get? 401 00:31:48,900 --> 00:31:49,940 A hearty handshake 402 00:31:50,030 --> 00:31:52,570 and a ticket back to a dying planet with no future. 403 00:31:52,660 --> 00:31:56,370 So forgive me, princess, if I ask for a little compensation. 404 00:32:02,790 --> 00:32:03,790 Did you hear that? 405 00:32:05,880 --> 00:32:07,000 Oh, my God! It's here. 406 00:32:07,090 --> 00:32:10,170 Hey, it's here! Come here, we've been standing on it! 407 00:32:14,220 --> 00:32:16,760 Look for the top hatch. 408 00:32:17,890 --> 00:32:19,520 - Whoa, whoa! - Okay, whoa, whoa. 409 00:32:19,600 --> 00:32:21,730 Whoa. Slow, slow, slow. Back up slowly. 410 00:32:29,610 --> 00:32:31,610 See, I knew it was here the whole time. 411 00:32:31,690 --> 00:32:34,780 We don't know if the fuel's still inside. Don't count your chickens. 412 00:32:34,860 --> 00:32:39,240 Oh, I won't be counting them, sir. I only have the one. Her name is Debbie. 413 00:32:40,370 --> 00:32:42,620 So, who's got the shovel? 414 00:32:50,800 --> 00:32:54,340 According to the meter, tank's full. Just like West said. 415 00:32:55,390 --> 00:32:56,760 Apology accepted. 416 00:32:58,140 --> 00:33:00,220 Fill her up. Let's get out of here. 417 00:33:22,200 --> 00:33:24,040 This is amazing. 418 00:33:25,580 --> 00:33:26,620 Yep. 419 00:33:28,000 --> 00:33:30,550 But we're not here for the view, Will. 420 00:33:30,630 --> 00:33:33,010 Then why did we hike up all this way? 421 00:33:35,340 --> 00:33:39,140 Grab me a rock from over there. Big one, bring it over here. 422 00:33:40,430 --> 00:33:42,850 - Why? - Just do it. 423 00:33:45,350 --> 00:33:47,440 Come on, I need to go grab a rock. 424 00:33:47,520 --> 00:33:48,690 Not him. 425 00:33:50,400 --> 00:33:51,320 Just you. 426 00:33:53,650 --> 00:33:54,820 Stay here. 427 00:34:03,910 --> 00:34:05,790 No, no, no, a larger one. 428 00:34:05,870 --> 00:34:06,960 Big as you can carry. 429 00:34:22,310 --> 00:34:23,640 Come on, you can do it. 430 00:34:36,400 --> 00:34:37,240 Done. 431 00:34:37,320 --> 00:34:41,070 Not quite. We need 26 more just like that. 432 00:34:41,160 --> 00:34:44,160 What? Am I being punished? 433 00:34:44,240 --> 00:34:45,870 No, no, no. I'm just... 434 00:34:47,960 --> 00:34:51,330 I'm just trying to help you understand that you have a responsibility now. 435 00:34:54,500 --> 00:34:58,010 This is about him. Isn't it? 436 00:35:00,720 --> 00:35:01,550 In a way. 437 00:35:01,640 --> 00:35:03,760 But I already know what I'm doing, Dad. 438 00:35:04,310 --> 00:35:09,060 I can control him. You saw. He listens to me. He does what I say. 439 00:35:09,140 --> 00:35:10,900 Will, he is not a tool. 440 00:35:10,980 --> 00:35:13,310 I know. He's more than that. 441 00:35:16,230 --> 00:35:20,450 He's my friend. He's there when I need him. 442 00:35:25,870 --> 00:35:30,290 But he wasn't always your friend, was he? 443 00:35:31,710 --> 00:35:32,710 No. 444 00:35:34,710 --> 00:35:37,920 As much as we'd all like to change the past, 445 00:35:39,470 --> 00:35:42,180 undo our mistakes, we can't. 446 00:35:44,300 --> 00:35:46,390 We have to live with our history. 447 00:35:47,640 --> 00:35:53,730 So, in honor of that, we're gonna place 27 stones here today. 448 00:35:55,270 --> 00:35:56,520 A cairn. 449 00:35:57,280 --> 00:36:00,820 A monument to all those who lost their lives 450 00:36:00,900 --> 00:36:03,820 in the attack on the Resolute. 451 00:36:13,830 --> 00:36:18,880 You know, today, I... I spoke to a woman named Angela. 452 00:36:21,260 --> 00:36:23,220 She lost her husband on the Resolute. 453 00:36:27,600 --> 00:36:29,430 This first one's for him. 454 00:36:36,150 --> 00:36:40,990 In order to release the pain, you have to acknowledge its source. 455 00:36:43,780 --> 00:36:44,780 Okay. 456 00:36:47,120 --> 00:36:48,330 How do I do that? 457 00:36:48,410 --> 00:36:52,500 Words are a gateway to your emotions. 458 00:36:53,080 --> 00:36:58,090 I want you to start by sharing what you remember about that day. 459 00:36:59,630 --> 00:37:02,800 Well, like everyone else, 460 00:37:03,720 --> 00:37:06,720 when the alarm went off, we had no idea what it was for. 461 00:37:07,300 --> 00:37:11,970 I remember Josh making jokes so I wouldn't worry. 462 00:37:13,270 --> 00:37:16,060 Tell me about the moment where you first encountered the machine. 463 00:37:21,780 --> 00:37:28,030 Outside the hangar, there was panic, running, shoving. 464 00:37:29,990 --> 00:37:33,160 At first, we thought it's just the way people are. 465 00:37:34,620 --> 00:37:37,380 Trying to be the first ones to reach their Jupiter. 466 00:37:39,500 --> 00:37:42,760 But then, we realized 467 00:37:43,880 --> 00:37:46,800 they weren't running toward something. 468 00:37:48,090 --> 00:37:49,180 They were running away. 469 00:37:51,350 --> 00:37:56,890 That... thing was in there. 470 00:37:57,440 --> 00:38:02,980 Anyone who got in its path, it just... eliminated. 471 00:38:05,280 --> 00:38:07,280 You're doing great, Angela. 472 00:38:09,700 --> 00:38:15,450 Now it's time to access your sense memories. 473 00:38:15,540 --> 00:38:17,250 I want you to lie down... 474 00:38:18,920 --> 00:38:20,170 close your eyes. 475 00:38:28,300 --> 00:38:33,560 I want you to focus on the sounds... 476 00:38:36,350 --> 00:38:37,980 the smells. 477 00:38:38,890 --> 00:38:42,570 There's a strange metallic buzz, 478 00:38:44,070 --> 00:38:49,200 like something very close, except it's everywhere. 479 00:38:51,950 --> 00:38:55,330 And then I smell burning. 480 00:38:57,120 --> 00:39:00,670 People burning. 481 00:39:05,250 --> 00:39:06,670 What do you see? 482 00:39:07,550 --> 00:39:09,880 Red. Emergency lighting. 483 00:39:09,970 --> 00:39:13,220 So, it was hard to make out where we were. 484 00:39:14,640 --> 00:39:16,560 Josh held my hand. 485 00:39:18,850 --> 00:39:21,560 We tried to skirt the perimeter to our Jupiter. 486 00:39:22,310 --> 00:39:25,570 It was... It was so close. 487 00:39:28,860 --> 00:39:30,200 And then... 488 00:39:31,070 --> 00:39:32,570 he stopped. 489 00:39:34,700 --> 00:39:37,040 His body went rigid. 490 00:39:41,210 --> 00:39:47,340 He was hot, searing, white heat. 491 00:39:48,840 --> 00:39:51,970 I couldn't let go of his hand. 492 00:39:52,970 --> 00:39:55,350 It had burned into mine. 493 00:40:02,310 --> 00:40:05,690 I'm sorry. Can we please not do this anymore? 494 00:40:08,320 --> 00:40:09,280 Of course. 495 00:40:10,690 --> 00:40:13,280 I think we've gone far enough for this session. 496 00:40:13,360 --> 00:40:15,570 I thought talking about it would make me feel better, 497 00:40:15,660 --> 00:40:19,080 but I feel worse. 498 00:40:19,160 --> 00:40:21,750 These things, they take time. 499 00:40:22,040 --> 00:40:23,750 What if we don't have time? 500 00:40:25,130 --> 00:40:28,130 Angela, I... I understand your anger... 501 00:40:29,550 --> 00:40:31,170 that this thing... 502 00:40:32,260 --> 00:40:38,060 that did this to your husband is being welcomed among us. 503 00:40:38,850 --> 00:40:43,270 But what prevents people from moving on from tragedy 504 00:40:44,730 --> 00:40:46,060 is a feeling... 505 00:40:47,690 --> 00:40:51,690 that there's something they could do to change it. 506 00:40:53,400 --> 00:40:56,700 But there isn't. There simply isn't. 507 00:40:57,990 --> 00:41:01,370 All we can do is hope, pray... 508 00:41:02,620 --> 00:41:04,830 it doesn't happen to anyone else. 509 00:41:05,960 --> 00:41:10,050 What if there is something I could do? 510 00:41:12,260 --> 00:41:15,890 Something more than just hoping and praying. 511 00:41:16,300 --> 00:41:18,350 I'm sorry, Angela, but I'm gonna have to ask you 512 00:41:18,430 --> 00:41:21,640 to refrain from saying anything further on this subject. 513 00:41:22,810 --> 00:41:24,480 Maybe I should go. 514 00:41:27,100 --> 00:41:29,820 - What? - We can pick it up tomorrow. 515 00:41:30,480 --> 00:41:33,320 You can't just make me relive all that and then... 516 00:41:33,400 --> 00:41:35,910 I'm sorry. We can pick this up tomorrow. 517 00:41:35,990 --> 00:41:39,830 You can't just abandon me! 518 00:41:40,490 --> 00:41:42,040 Dr. Smith? 519 00:41:53,090 --> 00:41:56,010 - Last one. - Yeah. 520 00:41:56,090 --> 00:41:57,720 Let me give you a hand. 521 00:41:58,800 --> 00:41:59,640 No. 522 00:42:00,390 --> 00:42:01,890 I, uh... 523 00:42:03,720 --> 00:42:04,930 I should do this one. 524 00:42:46,310 --> 00:42:49,060 Let's hope we never have to add another one. 525 00:42:59,570 --> 00:43:00,990 All clear! 526 00:43:02,620 --> 00:43:04,120 So, we good? 527 00:43:05,410 --> 00:43:08,160 - Are you referring to our arrangement? - Yeah. 528 00:43:08,660 --> 00:43:10,670 We're good when we get the fuel safely back. 529 00:43:10,750 --> 00:43:11,960 What does that mean? 530 00:43:12,040 --> 00:43:14,710 It means you need to stop standing around and start helping. 531 00:43:15,420 --> 00:43:16,380 How much longer? 532 00:43:16,460 --> 00:43:19,300 Once we start the transfer, about three hours. 533 00:43:19,380 --> 00:43:21,890 Yeah, well, uh, let's try and make it two. 534 00:43:21,970 --> 00:43:25,970 Would you like me to change the laws of physics, or just lie to you? 535 00:43:29,730 --> 00:43:31,190 Okay, everyone, listen up. 536 00:43:32,060 --> 00:43:35,150 In just three hours, we're gonna have a tank full of liquid methane 537 00:43:35,230 --> 00:43:37,070 ready for transport. I... 538 00:43:40,450 --> 00:43:41,450 What is it? 539 00:43:41,820 --> 00:43:42,700 - Me? - Mmm. 540 00:43:42,780 --> 00:43:44,870 Yeah. I was just wondering what we're gonna do 541 00:43:44,950 --> 00:43:48,080 when the Jupiter falls off the edge, takes the fuel tank with it? 542 00:43:48,160 --> 00:43:50,040 Clearly we're hoping that's not gonna happen. 543 00:43:50,120 --> 00:43:54,250 Oh, you can have all the hope you want, but gravity may have other plans. 544 00:43:54,340 --> 00:43:58,960 You see, Vic, the west side of the Jupiter is hanging over the edge. 545 00:43:59,470 --> 00:44:02,130 Now, the auxiliary fuel supply, that's on the east side. 546 00:44:02,220 --> 00:44:05,430 As we transfer the fuel out, the east side gets lighter. 547 00:44:05,800 --> 00:44:09,730 The weight shifts to the west side, sending it over the edge. 548 00:44:10,640 --> 00:44:13,400 And since our hose is connected to the tanker... 549 00:44:14,520 --> 00:44:18,530 Okay, so do you have a better idea? Or do you want us to pay for that, too? 550 00:44:18,610 --> 00:44:20,360 We use the Chariots as an anchor. 551 00:44:20,440 --> 00:44:22,740 We dig down, attach the towlines to the Jupiter. 552 00:44:22,820 --> 00:44:25,370 With the torque in the engines, we counteract the shift in the weight. 553 00:44:25,450 --> 00:44:26,780 - Hmm. - Will that work? 554 00:44:26,870 --> 00:44:29,910 It might. Just gotta get the right guy behind the wheel. 555 00:44:30,000 --> 00:44:31,330 Or right girl. 556 00:44:31,910 --> 00:44:34,540 No offense, but who do you expect to handle this? 557 00:44:34,960 --> 00:44:37,630 Somebody who saves lives or somebody who gambles with them? 558 00:44:37,710 --> 00:44:40,420 No offense? How is that not offensive? 559 00:44:42,470 --> 00:44:43,930 Don't let us down, Robinson. 560 00:45:01,280 --> 00:45:03,530 I'm sorry I kinda freaked out back there. 561 00:45:03,610 --> 00:45:05,240 It's pretty embarrassing. 562 00:45:06,070 --> 00:45:07,370 Oh, um... 563 00:45:08,910 --> 00:45:11,700 I almost forgot. Everyone knows about the robot, 564 00:45:11,790 --> 00:45:14,790 so guess I don't need that anymore. 565 00:45:16,960 --> 00:45:17,840 Thanks. 566 00:45:23,800 --> 00:45:26,590 Don't worry about it. Back there. 567 00:45:27,260 --> 00:45:29,560 Everybody does embarrassing things when they think they're gonna die. 568 00:45:29,640 --> 00:45:31,850 Yeah, well, not like me. 569 00:45:36,100 --> 00:45:38,190 Do you wanna know why I didn't want you to see this? 570 00:45:40,190 --> 00:45:41,570 It's something I wrote... 571 00:45:43,610 --> 00:45:47,570 when our Jupiter was crashing and I didn't think we were gonna make it. 572 00:45:55,710 --> 00:45:56,710 Read it. 573 00:45:58,210 --> 00:45:59,210 Really. 574 00:46:14,480 --> 00:46:15,480 It's a poem. 575 00:46:16,350 --> 00:46:20,360 Yeah, uh, a testimony. In case anyone found our bodies. 576 00:46:21,060 --> 00:46:23,360 "If you find this message, do not weep. 577 00:46:23,440 --> 00:46:25,740 I have lived a life, I was not a creep. 578 00:46:26,280 --> 00:46:28,990 I did not like books, but loved my guitar. 579 00:46:29,070 --> 00:46:32,620 Brought my music to space and traveled afar." 580 00:46:36,210 --> 00:46:38,790 This is terrible. 581 00:46:39,500 --> 00:46:41,420 You try and rhyme when you're hurtling to your death. 582 00:46:41,500 --> 00:46:42,710 Okay. 583 00:46:42,790 --> 00:46:46,380 "I am Vijay Dhar, aged 16 years. 584 00:46:46,470 --> 00:46:49,970 I loved free climbing and I faced my fears. 585 00:46:50,680 --> 00:46:54,560 I once had vertigo, but then overcame it. 586 00:46:54,640 --> 00:47:00,230 Won a state-wide certificate and my mom made me frame it." 587 00:47:00,690 --> 00:47:02,860 It's from the heart. 588 00:47:04,440 --> 00:47:09,530 "I have never been in love, no girl broke this heart. 589 00:47:10,320 --> 00:47:13,990 Seems my life is over before it could start. 590 00:47:15,080 --> 00:47:17,620 If you find this message, please do not weep. 591 00:47:17,700 --> 00:47:21,380 I'm just a particle of space dust you don't have to keep." 592 00:47:23,790 --> 00:47:27,170 I was gonna do the whole "miles to go before I sleep" thing, but... 593 00:47:27,260 --> 00:47:28,420 Shut up. 594 00:47:49,530 --> 00:47:52,740 Can you tell me which direction the Robinsons' Jupiter is from here? 595 00:47:52,820 --> 00:47:54,780 North. About half a mile. 596 00:47:55,950 --> 00:47:56,950 Thanks. 597 00:47:58,540 --> 00:48:00,710 - You're walking? - Yeah. 598 00:48:01,120 --> 00:48:03,290 Do you have something to protect yourself? 599 00:48:03,670 --> 00:48:06,170 Yeah, I do. 600 00:48:30,360 --> 00:48:32,110 How's your foot? Getting tired yet? 601 00:48:32,200 --> 00:48:35,370 Not tired enough to keep me from kicking your ass when this is over. 602 00:48:35,450 --> 00:48:36,660 Can't we just skip this? 603 00:48:36,740 --> 00:48:39,120 Go back to the part where we're friends again? 604 00:48:39,910 --> 00:48:43,250 West, I don't know how much longer these are going to hold. 605 00:48:43,330 --> 00:48:45,540 Go inside and tell Aiko we need to disconnect now, 606 00:48:45,630 --> 00:48:46,590 while we still can. 607 00:48:46,670 --> 00:48:48,050 Aye, aye, Captain. 608 00:48:48,500 --> 00:48:49,710 We're not done yet. 609 00:48:49,800 --> 00:48:51,050 Pretty sure we are. 610 00:48:51,130 --> 00:48:52,090 West, let's go! 611 00:48:53,380 --> 00:48:54,720 You okay in there? 612 00:48:56,260 --> 00:48:58,010 Yeah. You? 613 00:48:58,100 --> 00:49:00,060 I'm not sure how much more I got. 614 00:49:00,140 --> 00:49:01,480 Engine's running high. 615 00:49:01,560 --> 00:49:04,190 Just hold on, okay? Don's pulling everyone out. 616 00:49:09,570 --> 00:49:12,070 - You guys almost done? We gotta go. - Tapping out now. 617 00:49:12,530 --> 00:49:14,780 - You get it all? - Every drop. 618 00:49:14,860 --> 00:49:16,450 Cool. See you topside. 619 00:49:16,530 --> 00:49:17,570 Yeah. 620 00:49:25,790 --> 00:49:27,920 Ow! 621 00:50:35,360 --> 00:50:36,700 Son of a bitch. 622 00:50:37,280 --> 00:50:41,200 Let's go. Come on. Let's go. Go, go. 623 00:50:47,750 --> 00:50:50,130 We're losing the Jupiter. Prepare to detach. 624 00:50:50,210 --> 00:50:52,630 - We need to do it simultaneously. - What? 625 00:50:52,710 --> 00:50:54,800 Judy, you won't believe what I found. 626 00:50:54,880 --> 00:50:57,550 - Don? Where are you? - On my way out. 627 00:50:57,630 --> 00:50:59,720 Don, we can't hold it any longer. Hurry up! 628 00:51:01,050 --> 00:51:05,600 Detach on three. One, two... 629 00:51:05,680 --> 00:51:06,520 No! No! 630 00:51:06,600 --> 00:51:08,770 ...three! Detach! 631 00:51:13,570 --> 00:51:14,820 Whoa! 632 00:51:14,900 --> 00:51:16,490 No, no, no! 633 00:51:24,330 --> 00:51:26,660 Detach! 634 00:51:27,250 --> 00:51:29,160 - Judy, what the hell are you doing? - Robinson! 635 00:51:29,250 --> 00:51:30,920 West is inside. 636 00:51:32,170 --> 00:51:33,340 Don, I can't hold it! 637 00:51:33,420 --> 00:51:35,420 - You need to detach now, Judy! - No! 638 00:51:35,500 --> 00:51:36,510 Then I'll do it for you. 639 00:51:36,590 --> 00:51:37,630 Don, no... 640 00:52:05,160 --> 00:52:05,990 No. 641 00:52:07,950 --> 00:52:11,080 He detached it on his own. 642 00:52:15,040 --> 00:52:16,500 He sacrificed for all of us. 643 00:52:22,510 --> 00:52:26,050 Are you crazy? I don't even like you guys. 644 00:52:27,010 --> 00:52:27,850 West? 645 00:52:32,980 --> 00:52:37,110 See, I knew she was too much of a goody-goody to do it herself. 646 00:52:37,190 --> 00:52:42,570 And frankly, I was tired of getting yelled at and blamed. 647 00:52:42,650 --> 00:52:47,450 I don't wanna have to be responsible for the Chariot going over, so... 648 00:52:47,830 --> 00:52:48,740 Just gonna... 649 00:52:48,830 --> 00:52:51,200 But you were... How did... 650 00:52:51,290 --> 00:52:53,670 'Cause I'm a badass, princess. 651 00:52:54,670 --> 00:52:57,880 You're a badass princess. 652 00:52:57,960 --> 00:53:00,840 What? 653 00:53:01,380 --> 00:53:04,300 No, no, no. There's a comma. 654 00:53:04,380 --> 00:53:07,050 - You know, "I'm a badass, comma, prince..." - Yeah. 655 00:53:07,140 --> 00:53:08,470 Yeah, whatever you say. 656 00:53:08,560 --> 00:53:10,680 Yeah, oh, you're welcome, by the way. 657 00:53:15,600 --> 00:53:16,810 Thank you. 658 00:53:41,340 --> 00:53:43,090 Oh, um... Hi, Mom. 659 00:53:43,170 --> 00:53:46,220 Hey. Where have you been? 660 00:53:46,590 --> 00:53:47,640 Just hanging out. 661 00:53:51,970 --> 00:53:53,060 Penny... 662 00:53:55,140 --> 00:53:56,140 He seems nice. 663 00:54:02,610 --> 00:54:05,950 Mom, do you read? Can you hear me? Mom? 664 00:54:08,070 --> 00:54:09,950 Yes, Judy, hi. Go ahead. 665 00:54:10,030 --> 00:54:12,870 We got it, Mom. We got the fuel. All of it. 666 00:54:14,290 --> 00:54:17,500 Mom? Mom? Are you okay? 667 00:54:17,580 --> 00:54:20,170 Yes, yes. I'm... I'm... 668 00:54:21,290 --> 00:54:23,300 I'm good. I'm wonderful, actually. 669 00:54:23,800 --> 00:54:25,720 Okay. Victor thinks it's too late to trek home, 670 00:54:25,800 --> 00:54:28,260 so we're gonna spend the night. I just wanted to let you know. 671 00:54:28,340 --> 00:54:30,350 Okay. Just get back safe. 672 00:54:31,010 --> 00:54:33,430 I will. I love you. 673 00:54:35,020 --> 00:54:36,730 I love you, too, honey. 674 00:54:38,690 --> 00:54:42,230 Judy... great job. 675 00:54:45,610 --> 00:54:47,490 Thanks, Mom. Bye. 676 00:54:49,660 --> 00:54:54,540 Oh, hey. How's everything back here? 677 00:54:56,200 --> 00:54:57,040 What is it? 678 00:54:58,330 --> 00:54:59,540 We're gonna be okay. 679 00:55:02,460 --> 00:55:05,550 Four, four, four. 680 00:55:05,840 --> 00:55:09,840 Five, five, five. Five. Okay. 681 00:55:09,930 --> 00:55:13,220 So, what you're trying to do is, you're trying to make pairs. 682 00:55:13,310 --> 00:55:16,930 So you have to ask the other players if they have any of the cards you need. 683 00:55:24,980 --> 00:55:27,490 Seriously? Do you ever play fair? 684 00:55:27,570 --> 00:55:30,450 I am so sorry that I have excellent peripheral vision. 685 00:55:31,280 --> 00:55:33,700 Hey, Smith, should we deal you in? 686 00:55:33,780 --> 00:55:35,830 No, thank you. 687 00:55:41,080 --> 00:55:42,170 You got an eight? 688 00:55:46,250 --> 00:55:48,090 Do you have... 689 00:55:48,170 --> 00:55:49,380 Uh, Will. 690 00:55:49,470 --> 00:55:51,630 Why don't you ask your mom to join? 691 00:55:52,680 --> 00:55:55,760 She's busy. Said she had to do some calculations. 692 00:55:55,850 --> 00:55:58,560 The fuel doesn't get here till tomorrow afternoon. 693 00:55:58,890 --> 00:56:03,270 And when does she ever have the time to just sit and play with you guys? 694 00:56:10,530 --> 00:56:12,200 Okay, I'll go ask her. 695 00:56:13,660 --> 00:56:16,450 Hey, don't worry. He'll be back. 696 00:56:21,790 --> 00:56:23,460 I've never seen him make that face before. 697 00:56:24,670 --> 00:56:27,960 It looks like he's smiling. 698 00:56:41,520 --> 00:56:44,730 Hey, Angela. What can I do for you? 699 00:56:53,610 --> 00:56:55,570 Why don't we go talk outside? 700 00:56:58,540 --> 00:57:00,580 I have no quarrel with you, Mr. Robinson. 701 00:57:00,660 --> 00:57:03,830 You're doing what you think is best to protect your family. 702 00:57:05,670 --> 00:57:10,630 I'm happy to discuss this with you, after my daughter has left the room. 703 00:57:10,710 --> 00:57:12,840 Dad, no. 704 00:57:12,920 --> 00:57:14,090 Angela... 705 00:57:16,300 --> 00:57:18,180 put the weapon down. 706 00:57:18,720 --> 00:57:20,720 That's exactly why I'm here. 707 00:57:24,020 --> 00:57:27,560 To put the weapon down. 708 00:57:27,650 --> 00:57:31,440 Robot, leave the Jupiter. 709 00:57:35,280 --> 00:57:36,610 Mom. 710 00:57:38,410 --> 00:57:40,290 We're all playing Go Fish. You wanna come? 711 00:57:41,160 --> 00:57:43,370 Oh, honey, I'd love to but I've got to... 712 00:57:44,750 --> 00:57:45,870 You know what? I'd love to. 713 00:57:46,620 --> 00:57:48,000 Great, I'll deal ya. 714 00:57:58,090 --> 00:58:01,810 Will! Will, don't go in there! 715 00:58:03,060 --> 00:58:04,060 Will! 716 00:58:32,340 --> 00:58:33,170 No! 717 00:58:58,530 --> 00:59:01,910 A very hard head is one of your dad's finest qualities. 718 00:59:04,870 --> 00:59:06,370 He'll be all right. 719 00:59:06,790 --> 00:59:09,460 Judy will check in on him when she gets back tomorrow. 720 00:59:10,330 --> 00:59:11,920 He just needs some rest. 721 00:59:42,820 --> 00:59:43,830 Come on. 722 00:59:48,200 --> 00:59:52,000 I don't know who she is, but she's not Dr. Smith. 723 00:59:53,250 --> 00:59:56,300 I had even more proof in my hand. 724 00:59:56,380 --> 01:00:00,010 Photographs, diplomas. Pictures of the man with his family. 725 01:00:00,090 --> 01:00:01,380 Wearing the St. Christopher necklace. 726 01:00:01,470 --> 01:00:03,800 - So why would she... - I don't know. 727 01:00:03,890 --> 01:00:05,010 But one thing's for damn sure. 728 01:00:05,100 --> 01:00:07,890 You don't go through this much trouble unless you have something to hide. 729 01:00:14,440 --> 01:00:16,230 Don't worry, Angela. 730 01:00:17,940 --> 01:00:20,650 No one will blame you for what happened. 731 01:00:21,530 --> 01:00:23,530 It's all gonna work out fine. 732 01:00:42,380 --> 01:00:43,470 Hey. 733 01:00:44,590 --> 01:00:46,510 What happened? 734 01:00:48,560 --> 01:00:50,430 It's okay. Everything's okay. 735 01:00:53,730 --> 01:00:54,730 Where's Will? 736 01:01:26,260 --> 01:01:27,970 You're the best friend I ever had. 737 01:01:30,390 --> 01:01:34,020 You know that, right? 738 01:01:52,660 --> 01:01:54,660 I have to be responsible for you. 739 01:01:59,710 --> 01:02:01,170 Step forward. 55756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.