Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,990 --> 00:01:20,700
There are eclipsing binaries,
astrometric binaries,
2
00:01:20,780 --> 00:01:22,830
spectroscopic binaries.
3
00:01:25,250 --> 00:01:28,670
It's hard to tell which one we're in
without a map of the star system.
4
00:01:32,340 --> 00:01:35,010
- You're doing it again.
- Doing what?
5
00:01:36,670 --> 00:01:37,510
Shh.
6
00:01:38,090 --> 00:01:40,180
Using astrophysics
as a smokescreen.
7
00:01:40,260 --> 00:01:42,180
Just tell me the bad news.
8
00:01:45,390 --> 00:01:47,270
Okay, fine.
9
00:01:50,020 --> 00:01:55,150
If this is our planet and this is a sun,
10
00:01:56,440 --> 00:01:59,360
a typical orbit looks like this.
11
00:02:01,120 --> 00:02:04,040
Okay, so I'm guessing
our orbit isn't typical.
12
00:02:04,120 --> 00:02:05,830
The way the ecosphere
has been behaving,
13
00:02:05,910 --> 00:02:08,210
the longer days
and the increased temperatures,
14
00:02:08,290 --> 00:02:12,500
I couldn't figure it out
until I got up there and I saw this.
15
00:02:15,630 --> 00:02:17,050
A coffee mug?
16
00:02:17,590 --> 00:02:22,850
A black hole.
Hiding just off the shoulder of our sun.
17
00:02:22,930 --> 00:02:25,970
The gravitational pull
is altering the orbit,
18
00:02:26,060 --> 00:02:29,690
pulling our planet closer and closer,
until, when it makes this turn,
19
00:02:30,480 --> 00:02:33,650
nothing on the surface,
I mean nothing, will survive.
20
00:02:42,410 --> 00:02:43,450
How long do we have?
21
00:02:44,200 --> 00:02:46,200
Till the planet becomes uninhabitable?
22
00:02:47,450 --> 00:02:49,540
Weeks, maybe months.
23
00:02:49,620 --> 00:02:52,130
It's hard to know
without more information.
24
00:02:54,090 --> 00:02:56,300
So, we have a decision to make.
25
00:02:56,920 --> 00:02:58,420
Do we tell people?
26
00:02:59,720 --> 00:03:01,090
You're asking me?
27
00:03:01,180 --> 00:03:03,090
Yeah, I'm asking you.
28
00:03:04,140 --> 00:03:07,520
Honestly, I don't know.
29
00:03:09,810 --> 00:03:10,850
I mean, God, Maureen,
30
00:03:10,940 --> 00:03:13,480
you should have seen their faces
out there tonight.
31
00:03:13,560 --> 00:03:19,740
Looking to me to answer questions
about that machine that I don't have.
32
00:03:22,240 --> 00:03:26,120
So, tomorrow I get to clean up that mess.
33
00:03:26,950 --> 00:03:28,950
- This one...
- It's okay.
34
00:03:30,290 --> 00:03:31,410
I'll figure it out.
35
00:03:34,000 --> 00:03:37,590
Whatever you decide, I'll support you.
36
00:03:59,070 --> 00:04:01,780
Twenty-seven people died crashing here.
37
00:04:02,150 --> 00:04:03,910
Husbands, wives, friends.
38
00:04:03,990 --> 00:04:06,120
Dead because of what that thing did.
39
00:04:06,200 --> 00:04:08,620
What about last night?
It was protecting us.
40
00:04:08,700 --> 00:04:10,660
- It was defending itself!
- Who knows what would've happened.
41
00:04:10,750 --> 00:04:13,000
- Maybe it can help us...
- Please! Enough!
42
00:04:15,080 --> 00:04:18,710
One at a time.
Let's not have this devolve into chaos.
43
00:04:19,460 --> 00:04:21,670
Victor, if I could make a suggestion.
44
00:04:22,840 --> 00:04:27,220
Maybe we should hear from someone
who has seen, firsthand,
45
00:04:27,300 --> 00:04:29,560
what this thing is capable of.
46
00:04:32,520 --> 00:04:36,810
Angela, would you like
to tell us anything?
47
00:04:43,110 --> 00:04:47,030
My husband was the seventh musician
chosen for relocation.
48
00:04:48,990 --> 00:04:50,240
He played cello.
49
00:04:52,160 --> 00:04:55,540
He loved football and hated the rain.
50
00:04:58,080 --> 00:05:00,590
He was the best part of my life,
51
00:05:01,090 --> 00:05:06,010
and that thing murdered him
in front of me.
52
00:05:08,090 --> 00:05:10,560
So to be forced to sit here,
53
00:05:11,060 --> 00:05:14,930
listening to people wonder
how they can use it...
54
00:05:16,480 --> 00:05:17,980
sickens me.
55
00:05:19,900 --> 00:05:23,360
I think the best course of action would be
to treat this as we would at home.
56
00:05:24,280 --> 00:05:26,740
If a man had committed
any of these crimes...
57
00:05:26,820 --> 00:05:28,320
But it's not a man.
58
00:05:30,280 --> 00:05:31,700
Isn't that the point?
59
00:05:33,450 --> 00:05:34,370
Angela...
60
00:05:36,370 --> 00:05:39,460
I'm truly sorry
about what happened to your husband.
61
00:05:40,790 --> 00:05:44,840
There is nothing that we can do or say
that can replace that loss.
62
00:05:45,470 --> 00:05:47,840
But I think that it's important
that we understand
63
00:05:47,930 --> 00:05:49,550
that the robot has changed.
64
00:05:49,640 --> 00:05:52,640
- Changed? John, what are you...
- Let him speak.
65
00:05:52,720 --> 00:05:58,900
Okay. Think of it like a computer
that's been rebooted or reprogrammed.
66
00:06:01,150 --> 00:06:04,030
Look, I don't know
what the hell this thing was before,
67
00:06:04,110 --> 00:06:07,860
or why it's here now,
but what I do know is
68
00:06:08,700 --> 00:06:10,950
that the only reason
my daughter is alive today
69
00:06:11,030 --> 00:06:14,410
is because that machine saved her life.
70
00:06:16,040 --> 00:06:20,880
And it kept my family safe...
when I couldn't.
71
00:06:22,710 --> 00:06:26,590
We're in a place where I think
we'd all like to feel a little safer.
72
00:06:26,670 --> 00:06:31,220
Yeah, and, uh...
what if it changes again?
73
00:06:31,640 --> 00:06:34,220
Who's going to keep us safe from it?
74
00:06:34,310 --> 00:06:36,770
You saw it for yourself.
It listens to my son.
75
00:06:36,850 --> 00:06:38,890
So you'd put our safety
in the hands of a child?
76
00:06:38,980 --> 00:06:40,350
It worked last night.
77
00:06:40,440 --> 00:06:42,480
Only difference is,
now you all know about it.
78
00:06:44,020 --> 00:06:47,490
Okay, everyone. I think we should try
and reach a consensus here.
79
00:06:47,570 --> 00:06:50,110
Let's begin with the fact
that we can't control this thing,
80
00:06:50,200 --> 00:06:53,120
- nor do we understand it.
- We might need its help again.
81
00:07:00,210 --> 00:07:04,130
Angela, wait.
82
00:07:04,210 --> 00:07:07,760
I just wanted to say, you're not alone.
83
00:07:08,300 --> 00:07:12,430
I lost a very dear friend in the crash.
84
00:07:14,220 --> 00:07:16,260
I buried her with my own hands.
85
00:07:17,220 --> 00:07:18,770
Very sorry to hear that.
86
00:07:21,440 --> 00:07:23,440
It's good to see that you're on your feet.
87
00:07:23,520 --> 00:07:25,650
I knew you were a fighter
when we found you.
88
00:07:27,940 --> 00:07:29,820
When you found me?
89
00:07:30,780 --> 00:07:34,120
Don West didn't mention
that I was there with...
90
00:07:35,280 --> 00:07:37,580
I was the one who insisted that...
91
00:07:38,370 --> 00:07:42,540
Never mind.
Some people need to feel like a hero.
92
00:07:45,130 --> 00:07:46,750
I'm just happy to see you're on the mend.
93
00:07:47,710 --> 00:07:49,590
Well, thank you.
94
00:07:51,170 --> 00:07:55,640
For what it's worth,
after trauma like you've endured,
95
00:07:55,720 --> 00:07:58,560
it could be helpful
to speak with a professional.
96
00:07:59,270 --> 00:08:01,430
I'm a therapist.
I'd be happy to help you...
97
00:08:01,520 --> 00:08:04,060
No, I appreciate it,
98
00:08:04,150 --> 00:08:09,400
but I'm focusing on my physical therapy
at the moment.
99
00:08:09,480 --> 00:08:10,820
Maybe some other time.
100
00:08:11,690 --> 00:08:12,950
No problem.
101
00:08:13,820 --> 00:08:15,530
Enjoy your walk.
102
00:08:37,550 --> 00:08:40,470
- Souvenir?
- Ah, research.
103
00:08:42,350 --> 00:08:46,400
If I brought some of that back, too,
would that be worth something to somebody?
104
00:08:46,810 --> 00:08:51,650
Uh... only if you could keep it
from becoming contaminated.
105
00:08:52,190 --> 00:08:53,490
Could you teach me?
106
00:09:00,330 --> 00:09:02,410
- Not enough time.
- Oh.
107
00:09:07,880 --> 00:09:09,040
Thank you.
108
00:09:15,590 --> 00:09:18,220
Thanks. Oh, here.
109
00:09:18,300 --> 00:09:20,180
What's this for?
110
00:09:20,760 --> 00:09:25,430
Protection. In case you didn't notice,
it's getting dangerous around here.
111
00:09:26,100 --> 00:09:28,730
Last time a pretty lady
offered me protection,
112
00:09:28,810 --> 00:09:31,400
it was because we were...
113
00:09:50,710 --> 00:09:52,590
Maybe you should go back inside.
114
00:09:53,300 --> 00:09:54,670
But I thought we could help.
115
00:09:55,010 --> 00:09:57,970
I mean, there are a lot of heavy things
and he can...
116
00:09:58,050 --> 00:10:01,640
Inside. Just until your dad gets back.
Go on.
117
00:10:03,220 --> 00:10:04,220
Okay.
118
00:10:23,620 --> 00:10:24,740
Having fun?
119
00:10:25,370 --> 00:10:26,200
Uh...
120
00:10:26,870 --> 00:10:29,870
If you're wondering if rotting meat
smells the same here as it does on Earth,
121
00:10:29,960 --> 00:10:31,460
then the answer is yes.
122
00:10:31,540 --> 00:10:34,960
Well, I'm going swimming at the waterfall.
123
00:10:35,840 --> 00:10:37,880
- We haven't tested the water yet.
- So?
124
00:10:37,970 --> 00:10:39,840
So it could kill you.
125
00:10:42,010 --> 00:10:45,350
Besides, I told my dad I'd do this, so...
126
00:10:45,430 --> 00:10:48,930
All right, whatever. I'm gonna go.
You can come if you want.
127
00:10:55,110 --> 00:10:56,030
Wait up.
128
00:11:02,030 --> 00:11:05,620
John, tell Maureen I'd like to talk to her
when she has a minute.
129
00:11:05,700 --> 00:11:06,830
About what?
130
00:11:07,500 --> 00:11:10,370
We're out of fuel, can't reach
the Resolute, audibly or visibly.
131
00:11:11,540 --> 00:11:14,540
Might be time to consider the reality
of long-term habitation of the planet.
132
00:11:15,710 --> 00:11:17,960
Right. I'll let her know.
133
00:11:31,230 --> 00:11:33,440
- How'd it go?
- What'd they say?
134
00:11:35,060 --> 00:11:36,730
- The robot stays.
- Yes!
135
00:11:37,690 --> 00:11:39,530
But there are conditions.
136
00:11:40,070 --> 00:11:44,950
You keep it away from other people,
you report any changes in behavior,
137
00:11:45,030 --> 00:11:48,410
and register its whereabouts at all times.
138
00:11:48,490 --> 00:11:51,410
Yeah, no problem.
I want to show you something.
139
00:11:56,290 --> 00:11:59,300
- He doesn't get it.
- Let him be happy for a minute.
140
00:12:04,800 --> 00:12:07,720
Victor's outside. Wants to talk.
141
00:12:08,510 --> 00:12:10,060
You gonna tell him?
142
00:12:10,140 --> 00:12:11,480
About what?
143
00:12:12,980 --> 00:12:14,190
The coffee mug.
144
00:12:15,100 --> 00:12:17,310
I made a list.
Stuff the robot could do to help people.
145
00:12:17,400 --> 00:12:20,480
And then when they see how awesome he is,
they'll accept him.
146
00:12:21,070 --> 00:12:23,570
Actually, I had something else in mind.
147
00:12:23,650 --> 00:12:26,370
- Why don't you help me today?
- With what?
148
00:12:26,450 --> 00:12:30,450
I'll tell you later.
It's kind of a father-son thing.
149
00:12:34,920 --> 00:12:39,670
Actually, I forgot,
it's more of a father-son-robot thing.
150
00:12:48,140 --> 00:12:50,640
John, are you forgetting something?
151
00:12:51,350 --> 00:12:53,930
Oh, yeah. Right. We're heading off.
152
00:13:02,990 --> 00:13:06,360
Man, those Robinsons
can be a real pain in the ass, right?
153
00:13:06,450 --> 00:13:07,910
Always sticking their noses in...
154
00:13:07,990 --> 00:13:09,700
- Sorry, do I know you?
- Don West.
155
00:13:09,780 --> 00:13:11,910
I wouldn't expect a guy like you
to know a guy like me,
156
00:13:11,990 --> 00:13:14,000
but you look like someone
who can get things done.
157
00:13:14,080 --> 00:13:15,620
Talk to Peter Beckert.
He handles my affairs.
158
00:13:15,710 --> 00:13:18,210
What if I told you
I knew where a man could get rocket fuel?
159
00:13:18,960 --> 00:13:23,380
You know, enough to get everyone here
off this planet, back into space?
160
00:13:23,460 --> 00:13:26,180
I'd say you were mistaken. Whatever fuel
was left in the Jupiters is gone.
161
00:13:26,260 --> 00:13:28,510
Oh, the eels. Yeah.
Yeah, heard about them.
162
00:13:28,590 --> 00:13:29,930
Ugh.
163
00:13:30,680 --> 00:13:32,060
From what I understand,
164
00:13:32,140 --> 00:13:34,680
those slippery bastards
need moisture to survive.
165
00:13:35,940 --> 00:13:38,060
My crew and I, we crashed in the desert.
166
00:13:38,770 --> 00:13:42,780
Auxiliary fuel tanks, untouched,
just sitting there,
167
00:13:43,440 --> 00:13:46,070
waiting for a smart community leader
to claim them.
168
00:13:46,740 --> 00:13:49,450
Dare I say, that man will be a hero.
169
00:13:50,240 --> 00:13:51,700
And what would that make you?
170
00:13:53,200 --> 00:13:56,790
Significantly wealthier.
You can arrange that, right?
171
00:13:59,380 --> 00:14:00,710
Great. See you in a bit.
172
00:14:09,090 --> 00:14:11,140
What were you two talking about?
173
00:14:11,220 --> 00:14:12,810
Ooh, the future.
174
00:14:13,560 --> 00:14:15,640
What's your schedule like
the next 24 hours?
175
00:14:17,060 --> 00:14:18,060
Come on.
176
00:15:51,320 --> 00:15:53,450
Mom, what are you doing?
177
00:15:53,530 --> 00:15:56,030
I'm just bringing some supplies
in case we have to spend...
178
00:15:56,120 --> 00:15:57,740
You don't think you're going, do you?
179
00:15:58,540 --> 00:15:59,870
Of course I'm going.
180
00:16:01,040 --> 00:16:03,870
You need to rest. You haven't
given yourself time to properly heal.
181
00:16:03,960 --> 00:16:06,500
I'm healing fine. I'll heal later.
182
00:16:08,500 --> 00:16:11,130
I don't think you fully comprehend
how badly we need that fuel.
183
00:16:11,220 --> 00:16:12,130
I fully do.
184
00:16:12,720 --> 00:16:15,510
Which is why we can't bring anyone
whose physical limitations
185
00:16:15,590 --> 00:16:16,760
might get in the way.
186
00:16:17,350 --> 00:16:18,970
It's a straightforward thing.
187
00:16:19,060 --> 00:16:23,600
We find the Jupiter, we transfer the fuel,
we bring it home. We got this.
188
00:16:23,690 --> 00:16:25,150
Let someone else save the day for once.
189
00:16:25,230 --> 00:16:28,270
- It's not that, it's...
- What?
190
00:16:31,990 --> 00:16:34,320
Okay. Go.
191
00:16:35,530 --> 00:16:38,200
Just make sure
you bring that fuel back safely, okay?
192
00:16:44,830 --> 00:16:48,920
Just be safe out there.
You don't know what you might find.
193
00:16:49,880 --> 00:16:50,800
Okay.
194
00:17:22,080 --> 00:17:23,790
Reading anything interesting?
195
00:17:23,870 --> 00:17:27,620
I wish. Just work stuff.
196
00:17:27,710 --> 00:17:28,790
Mmm.
197
00:17:29,630 --> 00:17:33,840
Have many people been talking to you?
In a professional capacity?
198
00:17:33,920 --> 00:17:37,180
Yeah, some. It's an unusual time.
199
00:17:37,590 --> 00:17:38,800
Yeah.
200
00:17:38,890 --> 00:17:43,520
Would you like to talk to me?
In a professional capacity?
201
00:17:44,430 --> 00:17:47,560
- I wouldn't want to impose.
- Not a problem.
202
00:17:54,190 --> 00:17:56,150
Have you ever spoken
to a therapist before?
203
00:17:56,240 --> 00:17:57,400
No.
204
00:17:58,320 --> 00:17:59,570
You and John...
205
00:17:59,660 --> 00:18:01,450
Oh, no, that wouldn't have worked.
206
00:18:01,530 --> 00:18:03,040
Never know until you try.
207
00:18:03,120 --> 00:18:06,580
Yeah, well,
it's a bit late for that anyway.
208
00:18:09,630 --> 00:18:11,210
What's on your mind?
209
00:18:12,540 --> 00:18:13,800
It's about you, actually.
210
00:18:15,920 --> 00:18:16,880
Me?
211
00:18:16,970 --> 00:18:18,680
I was wondering how you deal with it.
212
00:18:19,300 --> 00:18:21,260
Being the keeper of all those secrets.
213
00:18:22,850 --> 00:18:25,220
With all the things people tell you.
214
00:18:28,770 --> 00:18:33,980
Oh, it's just... part of the job.
215
00:18:34,530 --> 00:18:40,360
Don't you ever feel a responsibility to...
I don't know, tell someone?
216
00:18:40,450 --> 00:18:43,990
I can't. Doctor-patient privilege.
217
00:18:44,950 --> 00:18:45,870
But...
218
00:18:48,210 --> 00:18:50,460
What if you found something out
219
00:18:50,540 --> 00:18:54,040
that really would impact
someone else's life?
220
00:18:54,130 --> 00:18:57,340
I mean, how do you keep that in?
221
00:18:57,420 --> 00:18:59,420
Look, here's the thing.
222
00:19:00,970 --> 00:19:05,260
You have to find a place inside...
223
00:19:08,850 --> 00:19:10,480
a little box...
224
00:19:13,650 --> 00:19:16,530
where you put things
you don't want anyone else to know.
225
00:19:19,360 --> 00:19:25,280
And that box has to be airtight,
so nothing gets out.
226
00:19:27,080 --> 00:19:30,790
Once something goes in there,
it stays in there.
227
00:19:33,290 --> 00:19:38,590
Where it can't hurt you... or anyone else.
228
00:19:42,590 --> 00:19:44,140
It's the only way to survive.
229
00:19:47,260 --> 00:19:49,310
- Okay.
- Why do you ask?
230
00:19:51,100 --> 00:19:55,110
Is there something that you'd like me
to help put in your box?
231
00:19:59,650 --> 00:20:00,990
Dr. Smith speaking.
232
00:20:01,070 --> 00:20:03,950
It's Angela. We spoke earlier.
233
00:20:04,030 --> 00:20:05,990
Yes, how are you?
234
00:20:06,070 --> 00:20:08,330
If the offer still stands, I...
235
00:20:08,790 --> 00:20:09,910
Sorry, it's a patient.
236
00:20:10,660 --> 00:20:14,080
- Oh, yes. Oh, of course, yeah.
- Okay.
237
00:20:14,170 --> 00:20:15,000
We'll talk again.
238
00:20:15,790 --> 00:20:17,380
Okay, excuse me.
239
00:20:20,590 --> 00:20:22,510
Yes, Angela. Where are you?
240
00:20:22,590 --> 00:20:24,260
I'm at the Watanabe Jupiter.
241
00:20:24,680 --> 00:20:25,840
I'll be right over.
242
00:20:30,810 --> 00:20:31,930
Come on, Will.
243
00:20:37,440 --> 00:20:40,400
That's okay, but, uh, thanks.
244
00:20:40,480 --> 00:20:42,440
We have ones like that back on Earth.
245
00:20:51,080 --> 00:20:52,370
Whoa.
246
00:20:56,710 --> 00:20:57,540
Thanks.
247
00:21:14,100 --> 00:21:14,940
Will!
248
00:21:25,280 --> 00:21:26,110
Coming!
249
00:21:27,740 --> 00:21:29,030
You teach him to do that?
250
00:21:29,660 --> 00:21:32,620
No. I guess he must've seen
one of us doing it.
251
00:21:33,540 --> 00:21:36,080
I guess he's, uh... I guess he's learning.
252
00:21:37,040 --> 00:21:38,040
Hmm.
253
00:21:39,710 --> 00:21:41,670
- Hey, Dad?
- Yeah?
254
00:21:42,710 --> 00:21:44,170
I just realized.
255
00:21:46,050 --> 00:21:48,430
- I forgot to say thank you.
- For what?
256
00:21:49,890 --> 00:21:51,510
Sticking up for him.
257
00:21:51,600 --> 00:21:54,520
I wasn't sticking up for anybody.
I was just stating the facts.
258
00:21:54,600 --> 00:21:55,680
But still.
259
00:21:56,980 --> 00:21:59,860
Can you imagine what it's gonna be like
when we get to Alpha Centauri?
260
00:21:59,940 --> 00:22:02,650
I'll be the only kid with his own robot.
261
00:22:02,730 --> 00:22:04,070
Let's not get ahead of ourselves.
262
00:22:04,150 --> 00:22:06,570
Penny's always saying
how she wants to write a book.
263
00:22:06,650 --> 00:22:09,110
- Maybe she can write it about us.
- Will.
264
00:22:09,780 --> 00:22:13,040
Sorry. What are we doing exactly?
265
00:22:13,120 --> 00:22:15,120
You'll find out when we get there.
266
00:22:30,890 --> 00:22:34,100
Repaired about a hundred of these,
never once got to drive one.
267
00:22:34,720 --> 00:22:36,390
But you do know how to drive, right?
268
00:22:36,480 --> 00:22:38,230
What the hell was that?
269
00:22:49,740 --> 00:22:53,370
- Must be gas, trapped below the surface.
- What, like a space fart?
270
00:22:53,450 --> 00:22:55,080
They're called cryogeysers.
271
00:22:55,160 --> 00:22:56,620
On Mars, they spit CO2.
272
00:22:56,700 --> 00:22:59,040
On Triton, it's nitrogen.
Heat from the sun...
273
00:22:59,120 --> 00:23:01,420
All right, whatever.
Is it safe to keep going?
274
00:23:01,500 --> 00:23:02,580
As long as we stay up here
275
00:23:02,670 --> 00:23:04,800
and don't drive
into the field of exploding rocks.
276
00:23:06,210 --> 00:23:08,090
What's going on? You guys lost?
277
00:23:09,340 --> 00:23:12,390
That's a negative, Captain.
We're just plotting our course.
278
00:23:12,470 --> 00:23:14,550
We're not here for sightseeing.
Let's move.
279
00:23:18,100 --> 00:23:20,940
- That's the best idea this guy has had.
- How so?
280
00:23:21,440 --> 00:23:23,230
Let's move.
281
00:23:27,900 --> 00:23:29,610
Don, this isn't a road trip.
282
00:23:29,690 --> 00:23:30,610
It is now.
283
00:23:39,960 --> 00:23:41,290
Whoo-hoo!
284
00:23:43,920 --> 00:23:45,290
Wow, this thing can move!
285
00:23:57,720 --> 00:24:00,140
- Whoa, whoa, whoa.
- You're not supposed to open that.
286
00:24:00,230 --> 00:24:02,560
Why would they put a sunroof
if we couldn't open it?
287
00:24:02,640 --> 00:24:04,690
It's not a sunroof.
It's an emergency escape hatch.
288
00:24:04,770 --> 00:24:06,270
Given everything that's happened,
289
00:24:06,360 --> 00:24:08,110
don't you think
we deserve a little escape?
290
00:24:09,360 --> 00:24:10,570
You know you wanna.
291
00:24:11,490 --> 00:24:15,780
Come on, Doc.
Get up there, reach up to the sky.
292
00:24:16,370 --> 00:24:19,740
Huh? Give us a "whoo-hoo"
like it's a limo on prom night.
293
00:24:19,830 --> 00:24:22,830
- Yeah, well, I never went to prom.
- Seriously?
294
00:24:22,910 --> 00:24:24,290
Yeah. I was studying for MCATS.
295
00:24:24,370 --> 00:24:27,420
Then you, my nerdy friend,
have a lot of catching up to do.
296
00:24:27,670 --> 00:24:29,590
- Up you go. Come on.
- Do it!
297
00:24:29,670 --> 00:24:30,880
- Come on, Judy.
- Come on.
298
00:24:30,960 --> 00:24:32,470
- Come on, Doc.
- Come on.
299
00:24:32,550 --> 00:24:33,590
Let's go.
300
00:24:33,800 --> 00:24:36,550
Yes, finally. Loosening up.
301
00:24:52,610 --> 00:24:53,820
You've got to be kidding me.
302
00:24:54,910 --> 00:24:56,240
What is she doing?
303
00:24:57,280 --> 00:25:00,580
It looks like she's having fun. Can we...
304
00:25:00,660 --> 00:25:02,540
No, Diane, we cannot.
305
00:25:03,580 --> 00:25:04,870
Get her back inside. Now.
306
00:25:04,960 --> 00:25:06,330
Come back. Come back in.
307
00:25:09,500 --> 00:25:12,130
Copy that, sir.
We're having visibility issues.
308
00:25:12,210 --> 00:25:15,260
- We got bug ass all over the windshield.
- Enough, West.
309
00:25:15,800 --> 00:25:17,260
Better pray that fuel is still there.
310
00:25:17,340 --> 00:25:20,310
Seeing that this is our last chance
off this planet,
311
00:25:20,390 --> 00:25:21,890
think we better all pray.
312
00:26:00,430 --> 00:26:03,430
We're not much of an advertisement
for space travel, are we?
313
00:26:05,270 --> 00:26:06,810
It should come with a warning.
314
00:26:07,270 --> 00:26:11,020
"Your trip to Alpha Centauri may cause
anxiety and high blood pressure.
315
00:26:11,650 --> 00:26:15,030
Side effects could include
loss of communication,
316
00:26:15,110 --> 00:26:17,070
eels in your fuel tank."
317
00:26:17,150 --> 00:26:18,990
"Alien robots."
318
00:26:20,910 --> 00:26:25,450
I'm sorry. I should have said something.
Especially to you, and I...
319
00:26:25,540 --> 00:26:28,870
Yeah, understood. Personal choice.
320
00:26:32,840 --> 00:26:35,760
There is something, though,
that I need to share with you.
321
00:26:36,210 --> 00:26:40,340
You have family here, and I...
You deserve to know that...
322
00:26:40,430 --> 00:26:42,720
That they may not be safe here
much longer.
323
00:26:43,310 --> 00:26:45,470
How... What? How did you...
324
00:26:45,560 --> 00:26:47,890
Lucky guess. But there are signs.
325
00:26:47,980 --> 00:26:51,100
Erratic weather patterns,
wildlife migration.
326
00:26:52,270 --> 00:26:54,900
Even the oldest trees have only one ring.
327
00:26:55,650 --> 00:26:58,240
The life cycle on this planet
is quite remarkable.
328
00:26:58,990 --> 00:27:01,410
Birth, death, repeat.
329
00:27:02,070 --> 00:27:03,280
Why didn't you say something?
330
00:27:03,370 --> 00:27:06,410
It would have been irresponsible.
Cause panic.
331
00:27:06,830 --> 00:27:09,000
You saw how they were
with your boy's machine.
332
00:27:09,910 --> 00:27:12,250
And we're scientists, Maureen.
333
00:27:12,790 --> 00:27:16,300
Just because we know something,
we're not compelled to broadcast it.
334
00:27:17,210 --> 00:27:20,340
Information does not exist in isolation.
335
00:27:21,260 --> 00:27:23,140
There's consequences. Context.
336
00:27:24,260 --> 00:27:25,930
How do we tell our children?
337
00:27:27,680 --> 00:27:30,850
If they come back with the fuel,
we'll all get off this planet.
338
00:27:31,850 --> 00:27:33,690
Everybody will be happy.
339
00:27:35,480 --> 00:27:38,490
Go dress your wounds, get some rest.
340
00:27:39,240 --> 00:27:41,030
They'll need you when they get back.
341
00:27:52,420 --> 00:27:53,920
How far are we going exactly?
342
00:27:54,750 --> 00:27:57,380
Come on. Have you ever heard
of the phrase "carpe diem"?
343
00:27:57,460 --> 00:27:59,130
Yeah, "seize the day."
344
00:27:59,210 --> 00:28:02,630
But can't we seize it
from the safety of the Jupiter?
345
00:28:02,720 --> 00:28:05,300
Where is your sense of adventure?
346
00:28:06,550 --> 00:28:10,520
We're on an alien planet.
How much more adventure do you need?
347
00:28:10,600 --> 00:28:12,850
Just, like, a little bit.
348
00:28:14,190 --> 00:28:16,150
And if you will follow me...
349
00:28:21,440 --> 00:28:24,200
- It's a cool waterfall, Penny.
- Shut up.
350
00:28:25,370 --> 00:28:26,740
Where did it go?
351
00:28:26,830 --> 00:28:30,620
It dried up. It's been getting hotter,
maybe the glacier melted.
352
00:28:30,700 --> 00:28:33,250
This planet sucks.
353
00:28:34,290 --> 00:28:35,630
It's not a big deal.
354
00:28:37,210 --> 00:28:40,000
- We could go somewhere else...
- No, I had it all planned.
355
00:28:41,090 --> 00:28:41,920
All what planned?
356
00:28:42,800 --> 00:28:45,340
This. Here. You. Me.
357
00:28:45,430 --> 00:28:47,890
I was gonna fall in
and pretend to be in trouble,
358
00:28:47,970 --> 00:28:49,510
and then you would jump in and save me.
359
00:28:49,600 --> 00:28:52,350
And we would be wet and laughing
at how stupid it was,
360
00:28:52,430 --> 00:28:54,100
and then you would lean in and...
361
00:28:55,230 --> 00:28:57,230
- And what?
- Nothing.
362
00:28:58,900 --> 00:29:00,530
Come on,
it was just getting to the good part.
363
00:29:00,610 --> 00:29:03,030
That's not funny. Forget it, it's ruined.
364
00:29:03,110 --> 00:29:04,610
Don't say that. Well...
365
00:29:05,280 --> 00:29:07,700
- maybe tomorrow we can do something.
- No, we can't.
366
00:29:07,780 --> 00:29:10,700
- We have plenty of time.
- No, actually, we don't.
367
00:29:12,290 --> 00:29:14,080
We're stranded here, Penny.
368
00:29:17,000 --> 00:29:18,500
We have all the time we want.
369
00:29:19,290 --> 00:29:21,250
The planet is dying, okay?
370
00:29:23,260 --> 00:29:24,130
What?
371
00:29:24,670 --> 00:29:26,840
I shouldn't have said anything.
I'm sorry.
372
00:29:27,840 --> 00:29:31,060
What are you... What do you mean?
373
00:29:33,890 --> 00:29:37,600
My mom says that there's
a giant black hole somewhere up there,
374
00:29:37,690 --> 00:29:41,650
and all I know is that no one
and nothing is gonna survive it.
375
00:29:42,780 --> 00:29:43,650
Are you serious?
376
00:29:46,910 --> 00:29:48,280
We have to tell people. My dad...
377
00:29:48,360 --> 00:29:51,700
No. No, no, no.
I'm not even supposed to know.
378
00:29:51,790 --> 00:29:53,040
You can't tell anybody.
379
00:29:53,620 --> 00:29:55,790
Please, promise me
you're not gonna tell anybody.
380
00:29:56,620 --> 00:29:59,500
- Promise me.
- Okay, I promise.
381
00:30:03,300 --> 00:30:04,510
Then let's go.
382
00:30:27,610 --> 00:30:28,910
This doesn't make sense.
383
00:30:30,450 --> 00:30:33,330
It was here. It was right here.
384
00:30:53,010 --> 00:30:54,390
I knew this was a mistake.
385
00:30:56,140 --> 00:30:57,230
Maybe it fell.
386
00:30:58,730 --> 00:31:01,100
You brought us all the way here for
"Maybe it fell"?
387
00:31:01,770 --> 00:31:03,980
Deal's off, West. Let's go.
388
00:31:04,070 --> 00:31:06,480
Everybody load up.
Maybe we'll get back before dark.
389
00:31:06,860 --> 00:31:10,410
What does he mean, "deal's off"?
What deal?
390
00:31:10,820 --> 00:31:13,910
- Nothing. It doesn't matter.
- Oh, what, he didn't tell you?
391
00:31:14,410 --> 00:31:17,000
Your pal here demanded money
to show us where the fuel was.
392
00:31:17,080 --> 00:31:18,450
He's a real hero.
393
00:31:21,580 --> 00:31:22,580
Don?
394
00:31:25,500 --> 00:31:29,590
In my defense, it was supposed to be
a confidential-type arrangement.
395
00:31:30,970 --> 00:31:33,140
This is about our survival,
396
00:31:33,220 --> 00:31:35,850
life and death,
and you were holding it hostage?
397
00:31:35,930 --> 00:31:39,730
Okay, so, when a doctor gets paid
for saving someone's life, that's okay.
398
00:31:39,810 --> 00:31:41,270
- But when a guy like me...
- That's different.
399
00:31:41,350 --> 00:31:45,820
Different how? If the fuel was here,
everyone would've been saved 'cause of me.
400
00:31:46,400 --> 00:31:48,570
You get on a shuttle to the new world.
What do I get?
401
00:31:48,900 --> 00:31:49,940
A hearty handshake
402
00:31:50,030 --> 00:31:52,570
and a ticket back to a dying planet
with no future.
403
00:31:52,660 --> 00:31:56,370
So forgive me, princess,
if I ask for a little compensation.
404
00:32:02,790 --> 00:32:03,790
Did you hear that?
405
00:32:05,880 --> 00:32:07,000
Oh, my God! It's here.
406
00:32:07,090 --> 00:32:10,170
Hey, it's here!
Come here, we've been standing on it!
407
00:32:14,220 --> 00:32:16,760
Look for the top hatch.
408
00:32:17,890 --> 00:32:19,520
- Whoa, whoa!
- Okay, whoa, whoa.
409
00:32:19,600 --> 00:32:21,730
Whoa. Slow, slow, slow. Back up slowly.
410
00:32:29,610 --> 00:32:31,610
See, I knew it was here the whole time.
411
00:32:31,690 --> 00:32:34,780
We don't know if the fuel's still inside.
Don't count your chickens.
412
00:32:34,860 --> 00:32:39,240
Oh, I won't be counting them, sir.
I only have the one. Her name is Debbie.
413
00:32:40,370 --> 00:32:42,620
So, who's got the shovel?
414
00:32:50,800 --> 00:32:54,340
According to the meter, tank's full.
Just like West said.
415
00:32:55,390 --> 00:32:56,760
Apology accepted.
416
00:32:58,140 --> 00:33:00,220
Fill her up. Let's get out of here.
417
00:33:22,200 --> 00:33:24,040
This is amazing.
418
00:33:25,580 --> 00:33:26,620
Yep.
419
00:33:28,000 --> 00:33:30,550
But we're not here for the view, Will.
420
00:33:30,630 --> 00:33:33,010
Then why did we hike up all this way?
421
00:33:35,340 --> 00:33:39,140
Grab me a rock from over there.
Big one, bring it over here.
422
00:33:40,430 --> 00:33:42,850
- Why?
- Just do it.
423
00:33:45,350 --> 00:33:47,440
Come on, I need to go grab a rock.
424
00:33:47,520 --> 00:33:48,690
Not him.
425
00:33:50,400 --> 00:33:51,320
Just you.
426
00:33:53,650 --> 00:33:54,820
Stay here.
427
00:34:03,910 --> 00:34:05,790
No, no, no, a larger one.
428
00:34:05,870 --> 00:34:06,960
Big as you can carry.
429
00:34:22,310 --> 00:34:23,640
Come on, you can do it.
430
00:34:36,400 --> 00:34:37,240
Done.
431
00:34:37,320 --> 00:34:41,070
Not quite. We need 26 more just like that.
432
00:34:41,160 --> 00:34:44,160
What? Am I being punished?
433
00:34:44,240 --> 00:34:45,870
No, no, no. I'm just...
434
00:34:47,960 --> 00:34:51,330
I'm just trying to help you understand
that you have a responsibility now.
435
00:34:54,500 --> 00:34:58,010
This is about him. Isn't it?
436
00:35:00,720 --> 00:35:01,550
In a way.
437
00:35:01,640 --> 00:35:03,760
But I already know what I'm doing, Dad.
438
00:35:04,310 --> 00:35:09,060
I can control him. You saw.
He listens to me. He does what I say.
439
00:35:09,140 --> 00:35:10,900
Will, he is not a tool.
440
00:35:10,980 --> 00:35:13,310
I know. He's more than that.
441
00:35:16,230 --> 00:35:20,450
He's my friend.
He's there when I need him.
442
00:35:25,870 --> 00:35:30,290
But he wasn't always your friend, was he?
443
00:35:31,710 --> 00:35:32,710
No.
444
00:35:34,710 --> 00:35:37,920
As much as we'd all like
to change the past,
445
00:35:39,470 --> 00:35:42,180
undo our mistakes, we can't.
446
00:35:44,300 --> 00:35:46,390
We have to live with our history.
447
00:35:47,640 --> 00:35:53,730
So, in honor of that,
we're gonna place 27 stones here today.
448
00:35:55,270 --> 00:35:56,520
A cairn.
449
00:35:57,280 --> 00:36:00,820
A monument to all those
who lost their lives
450
00:36:00,900 --> 00:36:03,820
in the attack on the Resolute.
451
00:36:13,830 --> 00:36:18,880
You know, today, I...
I spoke to a woman named Angela.
452
00:36:21,260 --> 00:36:23,220
She lost her husband on the Resolute.
453
00:36:27,600 --> 00:36:29,430
This first one's for him.
454
00:36:36,150 --> 00:36:40,990
In order to release the pain,
you have to acknowledge its source.
455
00:36:43,780 --> 00:36:44,780
Okay.
456
00:36:47,120 --> 00:36:48,330
How do I do that?
457
00:36:48,410 --> 00:36:52,500
Words are a gateway
to your emotions.
458
00:36:53,080 --> 00:36:58,090
I want you to start by sharing
what you remember about that day.
459
00:36:59,630 --> 00:37:02,800
Well, like everyone else,
460
00:37:03,720 --> 00:37:06,720
when the alarm went off,
we had no idea what it was for.
461
00:37:07,300 --> 00:37:11,970
I remember Josh making jokes
so I wouldn't worry.
462
00:37:13,270 --> 00:37:16,060
Tell me about the moment
where you first encountered the machine.
463
00:37:21,780 --> 00:37:28,030
Outside the hangar,
there was panic, running, shoving.
464
00:37:29,990 --> 00:37:33,160
At first, we thought
it's just the way people are.
465
00:37:34,620 --> 00:37:37,380
Trying to be the first ones
to reach their Jupiter.
466
00:37:39,500 --> 00:37:42,760
But then, we realized
467
00:37:43,880 --> 00:37:46,800
they weren't running toward something.
468
00:37:48,090 --> 00:37:49,180
They were running away.
469
00:37:51,350 --> 00:37:56,890
That... thing was in there.
470
00:37:57,440 --> 00:38:02,980
Anyone who got in its path,
it just... eliminated.
471
00:38:05,280 --> 00:38:07,280
You're doing great, Angela.
472
00:38:09,700 --> 00:38:15,450
Now it's time to access
your sense memories.
473
00:38:15,540 --> 00:38:17,250
I want you to lie down...
474
00:38:18,920 --> 00:38:20,170
close your eyes.
475
00:38:28,300 --> 00:38:33,560
I want you to focus on the sounds...
476
00:38:36,350 --> 00:38:37,980
the smells.
477
00:38:38,890 --> 00:38:42,570
There's a strange metallic buzz,
478
00:38:44,070 --> 00:38:49,200
like something very close,
except it's everywhere.
479
00:38:51,950 --> 00:38:55,330
And then I smell burning.
480
00:38:57,120 --> 00:39:00,670
People burning.
481
00:39:05,250 --> 00:39:06,670
What do you see?
482
00:39:07,550 --> 00:39:09,880
Red. Emergency lighting.
483
00:39:09,970 --> 00:39:13,220
So, it was hard to make out where we were.
484
00:39:14,640 --> 00:39:16,560
Josh held my hand.
485
00:39:18,850 --> 00:39:21,560
We tried to skirt the perimeter
to our Jupiter.
486
00:39:22,310 --> 00:39:25,570
It was... It was so close.
487
00:39:28,860 --> 00:39:30,200
And then...
488
00:39:31,070 --> 00:39:32,570
he stopped.
489
00:39:34,700 --> 00:39:37,040
His body went rigid.
490
00:39:41,210 --> 00:39:47,340
He was hot, searing, white heat.
491
00:39:48,840 --> 00:39:51,970
I couldn't let go of his hand.
492
00:39:52,970 --> 00:39:55,350
It had burned into mine.
493
00:40:02,310 --> 00:40:05,690
I'm sorry.
Can we please not do this anymore?
494
00:40:08,320 --> 00:40:09,280
Of course.
495
00:40:10,690 --> 00:40:13,280
I think we've gone far enough
for this session.
496
00:40:13,360 --> 00:40:15,570
I thought talking about it
would make me feel better,
497
00:40:15,660 --> 00:40:19,080
but I feel worse.
498
00:40:19,160 --> 00:40:21,750
These things, they take time.
499
00:40:22,040 --> 00:40:23,750
What if we don't have time?
500
00:40:25,130 --> 00:40:28,130
Angela, I... I understand your anger...
501
00:40:29,550 --> 00:40:31,170
that this thing...
502
00:40:32,260 --> 00:40:38,060
that did this to your husband
is being welcomed among us.
503
00:40:38,850 --> 00:40:43,270
But what prevents people
from moving on from tragedy
504
00:40:44,730 --> 00:40:46,060
is a feeling...
505
00:40:47,690 --> 00:40:51,690
that there's something they could do
to change it.
506
00:40:53,400 --> 00:40:56,700
But there isn't. There simply isn't.
507
00:40:57,990 --> 00:41:01,370
All we can do is hope, pray...
508
00:41:02,620 --> 00:41:04,830
it doesn't happen to anyone else.
509
00:41:05,960 --> 00:41:10,050
What if there is something I could do?
510
00:41:12,260 --> 00:41:15,890
Something more than just hoping
and praying.
511
00:41:16,300 --> 00:41:18,350
I'm sorry, Angela,
but I'm gonna have to ask you
512
00:41:18,430 --> 00:41:21,640
to refrain from saying anything further
on this subject.
513
00:41:22,810 --> 00:41:24,480
Maybe I should go.
514
00:41:27,100 --> 00:41:29,820
- What?
- We can pick it up tomorrow.
515
00:41:30,480 --> 00:41:33,320
You can't just make me relive all that
and then...
516
00:41:33,400 --> 00:41:35,910
I'm sorry. We can pick this up tomorrow.
517
00:41:35,990 --> 00:41:39,830
You can't just abandon me!
518
00:41:40,490 --> 00:41:42,040
Dr. Smith?
519
00:41:53,090 --> 00:41:56,010
- Last one.
- Yeah.
520
00:41:56,090 --> 00:41:57,720
Let me give you a hand.
521
00:41:58,800 --> 00:41:59,640
No.
522
00:42:00,390 --> 00:42:01,890
I, uh...
523
00:42:03,720 --> 00:42:04,930
I should do this one.
524
00:42:46,310 --> 00:42:49,060
Let's hope
we never have to add another one.
525
00:42:59,570 --> 00:43:00,990
All clear!
526
00:43:02,620 --> 00:43:04,120
So, we good?
527
00:43:05,410 --> 00:43:08,160
- Are you referring to our arrangement?
- Yeah.
528
00:43:08,660 --> 00:43:10,670
We're good
when we get the fuel safely back.
529
00:43:10,750 --> 00:43:11,960
What does that mean?
530
00:43:12,040 --> 00:43:14,710
It means you need to stop standing around
and start helping.
531
00:43:15,420 --> 00:43:16,380
How much longer?
532
00:43:16,460 --> 00:43:19,300
Once we start the transfer,
about three hours.
533
00:43:19,380 --> 00:43:21,890
Yeah, well, uh, let's try and make it two.
534
00:43:21,970 --> 00:43:25,970
Would you like me to change
the laws of physics, or just lie to you?
535
00:43:29,730 --> 00:43:31,190
Okay, everyone, listen up.
536
00:43:32,060 --> 00:43:35,150
In just three hours, we're gonna have
a tank full of liquid methane
537
00:43:35,230 --> 00:43:37,070
ready for transport. I...
538
00:43:40,450 --> 00:43:41,450
What is it?
539
00:43:41,820 --> 00:43:42,700
- Me?
- Mmm.
540
00:43:42,780 --> 00:43:44,870
Yeah. I was just wondering
what we're gonna do
541
00:43:44,950 --> 00:43:48,080
when the Jupiter falls off the edge,
takes the fuel tank with it?
542
00:43:48,160 --> 00:43:50,040
Clearly we're hoping
that's not gonna happen.
543
00:43:50,120 --> 00:43:54,250
Oh, you can have all the hope you want,
but gravity may have other plans.
544
00:43:54,340 --> 00:43:58,960
You see, Vic, the west side of the Jupiter
is hanging over the edge.
545
00:43:59,470 --> 00:44:02,130
Now, the auxiliary fuel supply,
that's on the east side.
546
00:44:02,220 --> 00:44:05,430
As we transfer the fuel out,
the east side gets lighter.
547
00:44:05,800 --> 00:44:09,730
The weight shifts to the west side,
sending it over the edge.
548
00:44:10,640 --> 00:44:13,400
And since our hose
is connected to the tanker...
549
00:44:14,520 --> 00:44:18,530
Okay, so do you have a better idea?
Or do you want us to pay for that, too?
550
00:44:18,610 --> 00:44:20,360
We use the Chariots as an anchor.
551
00:44:20,440 --> 00:44:22,740
We dig down,
attach the towlines to the Jupiter.
552
00:44:22,820 --> 00:44:25,370
With the torque in the engines,
we counteract the shift in the weight.
553
00:44:25,450 --> 00:44:26,780
- Hmm.
- Will that work?
554
00:44:26,870 --> 00:44:29,910
It might. Just gotta get the right guy
behind the wheel.
555
00:44:30,000 --> 00:44:31,330
Or right girl.
556
00:44:31,910 --> 00:44:34,540
No offense,
but who do you expect to handle this?
557
00:44:34,960 --> 00:44:37,630
Somebody who saves lives
or somebody who gambles with them?
558
00:44:37,710 --> 00:44:40,420
No offense? How is that not offensive?
559
00:44:42,470 --> 00:44:43,930
Don't let us down, Robinson.
560
00:45:01,280 --> 00:45:03,530
I'm sorry I kinda freaked out back there.
561
00:45:03,610 --> 00:45:05,240
It's pretty embarrassing.
562
00:45:06,070 --> 00:45:07,370
Oh, um...
563
00:45:08,910 --> 00:45:11,700
I almost forgot.
Everyone knows about the robot,
564
00:45:11,790 --> 00:45:14,790
so guess I don't need that anymore.
565
00:45:16,960 --> 00:45:17,840
Thanks.
566
00:45:23,800 --> 00:45:26,590
Don't worry about it. Back there.
567
00:45:27,260 --> 00:45:29,560
Everybody does embarrassing things
when they think they're gonna die.
568
00:45:29,640 --> 00:45:31,850
Yeah, well, not like me.
569
00:45:36,100 --> 00:45:38,190
Do you wanna know
why I didn't want you to see this?
570
00:45:40,190 --> 00:45:41,570
It's something I wrote...
571
00:45:43,610 --> 00:45:47,570
when our Jupiter was crashing
and I didn't think we were gonna make it.
572
00:45:55,710 --> 00:45:56,710
Read it.
573
00:45:58,210 --> 00:45:59,210
Really.
574
00:46:14,480 --> 00:46:15,480
It's a poem.
575
00:46:16,350 --> 00:46:20,360
Yeah, uh, a testimony.
In case anyone found our bodies.
576
00:46:21,060 --> 00:46:23,360
"If you find this message, do not weep.
577
00:46:23,440 --> 00:46:25,740
I have lived a life, I was not a creep.
578
00:46:26,280 --> 00:46:28,990
I did not like books, but loved my guitar.
579
00:46:29,070 --> 00:46:32,620
Brought my music to space
and traveled afar."
580
00:46:36,210 --> 00:46:38,790
This is terrible.
581
00:46:39,500 --> 00:46:41,420
You try and rhyme
when you're hurtling to your death.
582
00:46:41,500 --> 00:46:42,710
Okay.
583
00:46:42,790 --> 00:46:46,380
"I am Vijay Dhar, aged 16 years.
584
00:46:46,470 --> 00:46:49,970
I loved free climbing
and I faced my fears.
585
00:46:50,680 --> 00:46:54,560
I once had vertigo, but then overcame it.
586
00:46:54,640 --> 00:47:00,230
Won a state-wide certificate
and my mom made me frame it."
587
00:47:00,690 --> 00:47:02,860
It's from the heart.
588
00:47:04,440 --> 00:47:09,530
"I have never been in love,
no girl broke this heart.
589
00:47:10,320 --> 00:47:13,990
Seems my life is over
before it could start.
590
00:47:15,080 --> 00:47:17,620
If you find this message,
please do not weep.
591
00:47:17,700 --> 00:47:21,380
I'm just a particle of space dust
you don't have to keep."
592
00:47:23,790 --> 00:47:27,170
I was gonna do the whole
"miles to go before I sleep" thing, but...
593
00:47:27,260 --> 00:47:28,420
Shut up.
594
00:47:49,530 --> 00:47:52,740
Can you tell me which direction
the Robinsons' Jupiter is from here?
595
00:47:52,820 --> 00:47:54,780
North. About half a mile.
596
00:47:55,950 --> 00:47:56,950
Thanks.
597
00:47:58,540 --> 00:48:00,710
- You're walking?
- Yeah.
598
00:48:01,120 --> 00:48:03,290
Do you have something to protect yourself?
599
00:48:03,670 --> 00:48:06,170
Yeah, I do.
600
00:48:30,360 --> 00:48:32,110
How's your foot? Getting tired yet?
601
00:48:32,200 --> 00:48:35,370
Not tired enough to keep me
from kicking your ass when this is over.
602
00:48:35,450 --> 00:48:36,660
Can't we just skip this?
603
00:48:36,740 --> 00:48:39,120
Go back to the part
where we're friends again?
604
00:48:39,910 --> 00:48:43,250
West, I don't know how much longer
these are going to hold.
605
00:48:43,330 --> 00:48:45,540
Go inside and tell Aiko
we need to disconnect now,
606
00:48:45,630 --> 00:48:46,590
while we still can.
607
00:48:46,670 --> 00:48:48,050
Aye, aye, Captain.
608
00:48:48,500 --> 00:48:49,710
We're not done yet.
609
00:48:49,800 --> 00:48:51,050
Pretty sure we are.
610
00:48:51,130 --> 00:48:52,090
West, let's go!
611
00:48:53,380 --> 00:48:54,720
You okay in there?
612
00:48:56,260 --> 00:48:58,010
Yeah. You?
613
00:48:58,100 --> 00:49:00,060
I'm not sure how much more I got.
614
00:49:00,140 --> 00:49:01,480
Engine's running high.
615
00:49:01,560 --> 00:49:04,190
Just hold on, okay?
Don's pulling everyone out.
616
00:49:09,570 --> 00:49:12,070
- You guys almost done? We gotta go.
- Tapping out now.
617
00:49:12,530 --> 00:49:14,780
- You get it all?
- Every drop.
618
00:49:14,860 --> 00:49:16,450
Cool. See you topside.
619
00:49:16,530 --> 00:49:17,570
Yeah.
620
00:49:25,790 --> 00:49:27,920
Ow!
621
00:50:35,360 --> 00:50:36,700
Son of a bitch.
622
00:50:37,280 --> 00:50:41,200
Let's go. Come on.
Let's go. Go, go.
623
00:50:47,750 --> 00:50:50,130
We're losing the Jupiter.
Prepare to detach.
624
00:50:50,210 --> 00:50:52,630
- We need to do it simultaneously.
- What?
625
00:50:52,710 --> 00:50:54,800
Judy, you won't believe what I found.
626
00:50:54,880 --> 00:50:57,550
- Don? Where are you?
- On my way out.
627
00:50:57,630 --> 00:50:59,720
Don, we can't hold it any longer.
Hurry up!
628
00:51:01,050 --> 00:51:05,600
Detach on three. One, two...
629
00:51:05,680 --> 00:51:06,520
No! No!
630
00:51:06,600 --> 00:51:08,770
...three! Detach!
631
00:51:13,570 --> 00:51:14,820
Whoa!
632
00:51:14,900 --> 00:51:16,490
No, no, no!
633
00:51:24,330 --> 00:51:26,660
Detach!
634
00:51:27,250 --> 00:51:29,160
- Judy, what the hell are you doing?
- Robinson!
635
00:51:29,250 --> 00:51:30,920
West is inside.
636
00:51:32,170 --> 00:51:33,340
Don, I can't hold it!
637
00:51:33,420 --> 00:51:35,420
- You need to detach now, Judy!
- No!
638
00:51:35,500 --> 00:51:36,510
Then I'll do it for you.
639
00:51:36,590 --> 00:51:37,630
Don, no...
640
00:52:05,160 --> 00:52:05,990
No.
641
00:52:07,950 --> 00:52:11,080
He detached it on his own.
642
00:52:15,040 --> 00:52:16,500
He sacrificed for all of us.
643
00:52:22,510 --> 00:52:26,050
Are you crazy?
I don't even like you guys.
644
00:52:27,010 --> 00:52:27,850
West?
645
00:52:32,980 --> 00:52:37,110
See, I knew she was too much
of a goody-goody to do it herself.
646
00:52:37,190 --> 00:52:42,570
And frankly, I was tired
of getting yelled at and blamed.
647
00:52:42,650 --> 00:52:47,450
I don't wanna have to be responsible
for the Chariot going over, so...
648
00:52:47,830 --> 00:52:48,740
Just gonna...
649
00:52:48,830 --> 00:52:51,200
But you were... How did...
650
00:52:51,290 --> 00:52:53,670
'Cause I'm a badass, princess.
651
00:52:54,670 --> 00:52:57,880
You're a badass princess.
652
00:52:57,960 --> 00:53:00,840
What?
653
00:53:01,380 --> 00:53:04,300
No, no, no. There's a comma.
654
00:53:04,380 --> 00:53:07,050
- You know, "I'm a badass, comma, prince..."
- Yeah.
655
00:53:07,140 --> 00:53:08,470
Yeah, whatever you say.
656
00:53:08,560 --> 00:53:10,680
Yeah, oh, you're welcome, by the way.
657
00:53:15,600 --> 00:53:16,810
Thank you.
658
00:53:41,340 --> 00:53:43,090
Oh, um... Hi, Mom.
659
00:53:43,170 --> 00:53:46,220
Hey. Where have you been?
660
00:53:46,590 --> 00:53:47,640
Just hanging out.
661
00:53:51,970 --> 00:53:53,060
Penny...
662
00:53:55,140 --> 00:53:56,140
He seems nice.
663
00:54:02,610 --> 00:54:05,950
Mom, do you read?
Can you hear me? Mom?
664
00:54:08,070 --> 00:54:09,950
Yes, Judy, hi. Go ahead.
665
00:54:10,030 --> 00:54:12,870
We got it, Mom. We got the fuel.
All of it.
666
00:54:14,290 --> 00:54:17,500
Mom? Mom? Are you okay?
667
00:54:17,580 --> 00:54:20,170
Yes, yes. I'm... I'm...
668
00:54:21,290 --> 00:54:23,300
I'm good. I'm wonderful, actually.
669
00:54:23,800 --> 00:54:25,720
Okay. Victor thinks it's too late
to trek home,
670
00:54:25,800 --> 00:54:28,260
so we're gonna spend the night.
I just wanted to let you know.
671
00:54:28,340 --> 00:54:30,350
Okay. Just get back safe.
672
00:54:31,010 --> 00:54:33,430
I will. I love you.
673
00:54:35,020 --> 00:54:36,730
I love you, too, honey.
674
00:54:38,690 --> 00:54:42,230
Judy... great job.
675
00:54:45,610 --> 00:54:47,490
Thanks, Mom. Bye.
676
00:54:49,660 --> 00:54:54,540
Oh, hey. How's everything back here?
677
00:54:56,200 --> 00:54:57,040
What is it?
678
00:54:58,330 --> 00:54:59,540
We're gonna be okay.
679
00:55:02,460 --> 00:55:05,550
Four, four, four.
680
00:55:05,840 --> 00:55:09,840
Five, five, five. Five. Okay.
681
00:55:09,930 --> 00:55:13,220
So, what you're trying to do is,
you're trying to make pairs.
682
00:55:13,310 --> 00:55:16,930
So you have to ask the other players
if they have any of the cards you need.
683
00:55:24,980 --> 00:55:27,490
Seriously? Do you ever play fair?
684
00:55:27,570 --> 00:55:30,450
I am so sorry
that I have excellent peripheral vision.
685
00:55:31,280 --> 00:55:33,700
Hey, Smith, should we deal you in?
686
00:55:33,780 --> 00:55:35,830
No, thank you.
687
00:55:41,080 --> 00:55:42,170
You got an eight?
688
00:55:46,250 --> 00:55:48,090
Do you have...
689
00:55:48,170 --> 00:55:49,380
Uh, Will.
690
00:55:49,470 --> 00:55:51,630
Why don't you ask your mom to join?
691
00:55:52,680 --> 00:55:55,760
She's busy.
Said she had to do some calculations.
692
00:55:55,850 --> 00:55:58,560
The fuel doesn't get here
till tomorrow afternoon.
693
00:55:58,890 --> 00:56:03,270
And when does she ever have the time
to just sit and play with you guys?
694
00:56:10,530 --> 00:56:12,200
Okay, I'll go ask her.
695
00:56:13,660 --> 00:56:16,450
Hey, don't worry. He'll be back.
696
00:56:21,790 --> 00:56:23,460
I've never seen him make that face before.
697
00:56:24,670 --> 00:56:27,960
It looks like he's smiling.
698
00:56:41,520 --> 00:56:44,730
Hey, Angela. What can I do for you?
699
00:56:53,610 --> 00:56:55,570
Why don't we go talk outside?
700
00:56:58,540 --> 00:57:00,580
I have no quarrel with you,
Mr. Robinson.
701
00:57:00,660 --> 00:57:03,830
You're doing what you think is best
to protect your family.
702
00:57:05,670 --> 00:57:10,630
I'm happy to discuss this with you,
after my daughter has left the room.
703
00:57:10,710 --> 00:57:12,840
Dad, no.
704
00:57:12,920 --> 00:57:14,090
Angela...
705
00:57:16,300 --> 00:57:18,180
put the weapon down.
706
00:57:18,720 --> 00:57:20,720
That's exactly why I'm here.
707
00:57:24,020 --> 00:57:27,560
To put the weapon down.
708
00:57:27,650 --> 00:57:31,440
Robot, leave the Jupiter.
709
00:57:35,280 --> 00:57:36,610
Mom.
710
00:57:38,410 --> 00:57:40,290
We're all playing Go Fish.
You wanna come?
711
00:57:41,160 --> 00:57:43,370
Oh, honey, I'd love to but I've got to...
712
00:57:44,750 --> 00:57:45,870
You know what? I'd love to.
713
00:57:46,620 --> 00:57:48,000
Great, I'll deal ya.
714
00:57:58,090 --> 00:58:01,810
Will! Will, don't go in there!
715
00:58:03,060 --> 00:58:04,060
Will!
716
00:58:32,340 --> 00:58:33,170
No!
717
00:58:58,530 --> 00:59:01,910
A very hard head
is one of your dad's finest qualities.
718
00:59:04,870 --> 00:59:06,370
He'll be all right.
719
00:59:06,790 --> 00:59:09,460
Judy will check in on him
when she gets back tomorrow.
720
00:59:10,330 --> 00:59:11,920
He just needs some rest.
721
00:59:42,820 --> 00:59:43,830
Come on.
722
00:59:48,200 --> 00:59:52,000
I don't know who she is,
but she's not Dr. Smith.
723
00:59:53,250 --> 00:59:56,300
I had even more proof in my hand.
724
00:59:56,380 --> 01:00:00,010
Photographs, diplomas.
Pictures of the man with his family.
725
01:00:00,090 --> 01:00:01,380
Wearing the St. Christopher necklace.
726
01:00:01,470 --> 01:00:03,800
- So why would she...
- I don't know.
727
01:00:03,890 --> 01:00:05,010
But one thing's for damn sure.
728
01:00:05,100 --> 01:00:07,890
You don't go through this much trouble
unless you have something to hide.
729
01:00:14,440 --> 01:00:16,230
Don't worry, Angela.
730
01:00:17,940 --> 01:00:20,650
No one will blame you for what happened.
731
01:00:21,530 --> 01:00:23,530
It's all gonna work out fine.
732
01:00:42,380 --> 01:00:43,470
Hey.
733
01:00:44,590 --> 01:00:46,510
What happened?
734
01:00:48,560 --> 01:00:50,430
It's okay. Everything's okay.
735
01:00:53,730 --> 01:00:54,730
Where's Will?
736
01:01:26,260 --> 01:01:27,970
You're the best friend I ever had.
737
01:01:30,390 --> 01:01:34,020
You know that, right?
738
01:01:52,660 --> 01:01:54,660
I have to be responsible for you.
739
01:01:59,710 --> 01:02:01,170
Step forward.
55756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.