All language subtitles for Lost.in.Space.2018.S01E04.720p.WEBRip.x264-STRiFE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,568 --> 00:00:27,736 You, uh, want some help? 2 00:00:30,071 --> 00:00:31,531 No, I'm good. 3 00:00:32,198 --> 00:00:33,408 Seriously. 4 00:00:34,951 --> 00:00:36,286 Let him help. 5 00:00:56,848 --> 00:00:59,434 - So, what are these for? - It's a perimeter fence. 6 00:00:59,934 --> 00:01:02,896 Like we had back at home when things got, uh... 7 00:01:02,979 --> 00:01:06,274 Except this one's not meant to keep out people. 8 00:01:10,570 --> 00:01:14,365 So, uh, your mom and I, we're gonna be heading out. 9 00:01:15,950 --> 00:01:18,495 We're gonna check whether anyone else has had better luck 10 00:01:18,578 --> 00:01:20,580 contacting the Resolute than we have. 11 00:01:21,456 --> 00:01:23,333 This will keep you safe while we're gone. 12 00:01:23,750 --> 00:01:26,503 We're already safe. We've got him. 13 00:01:29,255 --> 00:01:30,423 Maybe. 14 00:01:33,343 --> 00:01:35,512 Look, we don't know what it is yet. 15 00:01:36,179 --> 00:01:40,058 We don't know anything about Dr. Smith, but you're not worried about her. 16 00:01:40,141 --> 00:01:41,726 Yeah, well, that's different. 17 00:01:41,810 --> 00:01:42,727 Why? 18 00:01:43,186 --> 00:01:46,981 Well, she can't hammer metal stakes into the ground like they're toothpicks. 19 00:01:52,403 --> 00:01:54,948 Let's talk about this later, hmm? 20 00:01:57,033 --> 00:02:01,121 Why don't you and your sisters start the Jupiter expansion protocols? 21 00:02:01,913 --> 00:02:03,790 Looks like we might be here for a while. 22 00:02:33,361 --> 00:02:35,613 Welcome to Alpha Centauri. 23 00:02:36,114 --> 00:02:38,158 Welcome to your new life. 24 00:02:38,950 --> 00:02:44,247 It's been a long journey for you. Almost 26 trillion miles. 25 00:02:44,330 --> 00:02:45,790 But you are home now. 26 00:02:46,040 --> 00:02:47,834 - You've joined a community... - I like it here. 27 00:02:47,917 --> 00:02:49,502 ...of the best and brightest... 28 00:02:49,586 --> 00:02:52,213 Look at these people. Everyone's abs are so well-defined. 29 00:02:52,297 --> 00:02:56,968 ...dedicated to building a society that will last generations to come. 30 00:02:59,888 --> 00:03:01,764 Please begin expansion now. 31 00:03:05,018 --> 00:03:07,562 Okay, let's get this over with. 32 00:03:11,733 --> 00:03:18,031 It's time to explore, time to discover, time to breathe. 33 00:03:19,991 --> 00:03:21,075 Expansion guides. 34 00:03:21,159 --> 00:03:22,577 Check. 35 00:03:23,161 --> 00:03:26,456 "Oh, no, yeah, Mom, I would love to stay here and do 80 boring chores 36 00:03:26,539 --> 00:03:28,416 while you get to go out and meet new survivors." 37 00:03:28,499 --> 00:03:30,543 - Hydraulic stoppers? - Check. 38 00:03:30,627 --> 00:03:32,962 "Oh, Judy, you should go, too. 39 00:03:33,046 --> 00:03:35,173 Just in case someone needs you to do something heroic." 40 00:03:36,174 --> 00:03:37,342 Activate expansion. 41 00:03:38,009 --> 00:03:39,594 Clear immediate surroundings. 42 00:03:47,977 --> 00:03:49,687 Expansion failure. 43 00:03:52,523 --> 00:03:53,650 Leave this to me. 44 00:04:30,812 --> 00:04:32,522 Whoo! Yeah! 45 00:04:33,106 --> 00:04:35,108 Woo-hoo! 46 00:04:38,820 --> 00:04:39,737 All right. 47 00:04:43,157 --> 00:04:44,826 That was really something. 48 00:04:52,083 --> 00:04:53,835 He never leaves your side, does he? 49 00:04:55,128 --> 00:04:57,588 Not really. 50 00:04:57,672 --> 00:04:59,132 So protective. 51 00:05:01,092 --> 00:05:04,429 I wish I had a friend like that. 52 00:05:06,264 --> 00:05:08,224 Have you asked if there are more like him out there? 53 00:05:09,600 --> 00:05:10,852 He doesn't talk much. 54 00:05:11,853 --> 00:05:13,938 I wouldn't be so sure about that. 55 00:05:15,315 --> 00:05:19,902 The lights in his face, the way they change? I think he's saying a lot. 56 00:05:21,738 --> 00:05:23,656 We just don't know how to hear him yet. 57 00:05:25,575 --> 00:05:29,370 As a therapist, it's part of my job to read people, 58 00:05:30,163 --> 00:05:31,581 know what they're thinking. 59 00:05:33,124 --> 00:05:36,252 If you'd like, I could spend some time studying him. 60 00:05:36,836 --> 00:05:39,672 That's okay. Thank you. 61 00:05:40,798 --> 00:05:42,091 That's nice. 62 00:05:43,009 --> 00:05:43,885 What is? 63 00:05:43,968 --> 00:05:45,845 You're protective of him, too. 64 00:05:59,025 --> 00:06:02,737 Let's hope the radio on the Watanabes' Jupiter works better than ours. 65 00:06:04,072 --> 00:06:05,990 We need to talk to the Resolute. 66 00:06:06,866 --> 00:06:09,327 - Let them know our situation. - Hmm. 67 00:06:13,539 --> 00:06:14,707 What you looking at? 68 00:06:15,625 --> 00:06:16,918 Nothing. 69 00:06:17,543 --> 00:06:20,588 Just trying to get my bearings. 70 00:06:23,383 --> 00:06:26,636 Oh, hey, before we get there, nothing about the robot, okay? 71 00:06:27,386 --> 00:06:30,098 I shouldn't tell Hiroki? Hiroki's an exobiologist. 72 00:06:30,181 --> 00:06:33,476 He's literally an expert in alien biology. 73 00:06:33,559 --> 00:06:34,894 It's not Hiroki I'm worried about. 74 00:06:34,977 --> 00:06:36,521 Bear left here. 75 00:06:36,854 --> 00:06:40,149 It's who he talks to and then who they talk to. 76 00:06:40,233 --> 00:06:44,112 We don't know how people are gonna react to it. Or it to them. 77 00:06:46,072 --> 00:06:49,075 The truth will come out eventually. It always does. 78 00:06:57,792 --> 00:06:59,419 I see. 79 00:07:00,169 --> 00:07:01,170 Astounding. 80 00:07:02,547 --> 00:07:03,923 How strange it is. 81 00:07:04,006 --> 00:07:05,716 No. How familiar. 82 00:07:05,800 --> 00:07:08,845 It moved with muscular contraction. It ate. 83 00:07:10,346 --> 00:07:13,141 It evidenced both a fear and a pleasure reflex. 84 00:07:14,600 --> 00:07:18,229 The universe is a big place. 85 00:07:19,105 --> 00:07:21,315 I imagine things get far stranger than that. 86 00:07:33,035 --> 00:07:34,954 They've arrived. 87 00:07:35,580 --> 00:07:37,790 - Oh. - I'm so glad! 88 00:07:37,874 --> 00:07:40,626 - Maureen. - Hi... Hiroki. 89 00:07:40,710 --> 00:07:42,628 - Glad to see you safe. - Good to see you. 90 00:07:42,712 --> 00:07:45,590 - So relieved to see you. - Have you heard from the Resolute? 91 00:07:45,673 --> 00:07:46,591 You okay? 92 00:07:46,674 --> 00:07:48,259 - We're fine. - Was a rough landing. 93 00:07:48,342 --> 00:07:52,180 Okay. Get back here. Get back here. 94 00:07:52,263 --> 00:07:53,598 Haven't you learned? 95 00:07:54,515 --> 00:07:56,767 Only terrible things happen when we go outside. 96 00:08:00,438 --> 00:08:03,274 Hey. Hi. Don West. Which one of you guys is the doctor? 97 00:08:03,357 --> 00:08:04,984 I am. Is the patient inside? 98 00:08:05,651 --> 00:08:08,154 - What is she, like, 17? - Eighteen. 99 00:08:11,324 --> 00:08:13,618 You know, I can find my own way. 100 00:08:13,701 --> 00:08:16,412 Don West. I'm the one who saved her life. 101 00:08:16,496 --> 00:08:19,457 In case you were wondering who else saves lives around here. 102 00:08:19,540 --> 00:08:20,917 I wasn't really. 103 00:08:21,000 --> 00:08:24,545 I found the ejector seat and promptly administered first aid, 104 00:08:24,629 --> 00:08:28,216 - but she never woke up. - She was unconscious when you found her? 105 00:08:28,299 --> 00:08:31,219 She's awake now. Not that it makes much of a difference. 106 00:08:35,806 --> 00:08:37,725 They say she's the doctor. 107 00:08:40,061 --> 00:08:43,314 My name is Judy Robinson. Can you tell me yours? 108 00:08:44,232 --> 00:08:45,775 She hasn't said a word. 109 00:08:56,327 --> 00:08:57,245 Hey. 110 00:08:58,788 --> 00:09:00,581 You've been through a lot. 111 00:09:03,125 --> 00:09:04,502 I guess we all have. 112 00:09:06,254 --> 00:09:09,048 Do you have any idea what happened up on the Resolute? 113 00:09:09,131 --> 00:09:10,883 No. Nothing yet. 114 00:09:11,300 --> 00:09:13,052 So how many of us are there? 115 00:09:13,135 --> 00:09:15,513 - There are 63 survivors. - Casualties? 116 00:09:16,639 --> 00:09:17,557 Twenty-seven. 117 00:09:20,935 --> 00:09:24,230 We were able to map the locations of 12 Jupiters before we landed. 118 00:09:24,981 --> 00:09:27,024 Thirteen now, including yours. 119 00:09:28,276 --> 00:09:30,528 And not one of these ships can take off? 120 00:09:31,028 --> 00:09:32,655 Methanogenic chordates. 121 00:09:33,114 --> 00:09:34,282 The eels. 122 00:09:34,949 --> 00:09:40,788 They metabolize hydrocarbons. We are all quite stranded. 123 00:09:43,958 --> 00:09:45,376 Okay, what about the... 124 00:09:45,459 --> 00:09:48,921 What's the technical term for the thing in the bathroom that recycles the... 125 00:09:49,005 --> 00:09:51,007 - Thermal degradation reactor. - Yeah. 126 00:09:51,090 --> 00:09:53,801 For us to produce enough bodily waste to get a Jupiter into orbit 127 00:09:53,884 --> 00:09:55,011 would take years. 128 00:09:55,094 --> 00:09:57,597 Excuse me. They're in range. 129 00:10:02,768 --> 00:10:03,728 Here. 130 00:10:04,145 --> 00:10:07,481 This is Captain Radic broadcasting from the Resolute. 131 00:10:08,149 --> 00:10:11,569 It's day three, 1400 hours. 132 00:10:11,652 --> 00:10:15,698 Resolute, this is Naoko Watanabe of the Jupiter 11. Please respond. 133 00:10:15,781 --> 00:10:17,033 Repairs are proceeding. 134 00:10:17,450 --> 00:10:19,327 We've identified and sealed all leaks... 135 00:10:19,410 --> 00:10:24,123 Resolute, this is Naoko Watanabe of the Jupiter 11. Please respond. 136 00:10:27,835 --> 00:10:30,838 You can't reach them either. They should be receiving our signals. 137 00:10:30,921 --> 00:10:33,674 You said these were Jupiter locations? 138 00:10:34,091 --> 00:10:35,718 Yes. Why? 139 00:10:35,801 --> 00:10:37,470 This one isn't a Jupiter. 140 00:10:39,305 --> 00:10:40,973 There's something else out there. 141 00:10:53,861 --> 00:10:56,113 I'm not gonna hurt you. I promise. 142 00:11:07,166 --> 00:11:09,335 I'm gonna give you something to help with the pain. 143 00:11:29,146 --> 00:11:30,398 Angela. 144 00:11:33,943 --> 00:11:36,112 It's nice to meet you, Angela. 145 00:11:39,740 --> 00:11:42,451 The image is hard to make out, but it's definitely man-made. 146 00:11:42,535 --> 00:11:44,120 Maybe that's part of the Resolute. 147 00:11:45,496 --> 00:11:47,331 One of the outer storage modules. 148 00:11:47,873 --> 00:11:49,458 There could be equipment there. 149 00:11:49,875 --> 00:11:53,087 Something we could use to amplify our broadcast 150 00:11:53,170 --> 00:11:55,798 so they could hear us. A synthesizer, at the very least. 151 00:11:56,507 --> 00:11:57,925 Let's go take a look. 152 00:11:58,008 --> 00:11:59,760 - You got those radio comms? - Mmm-hmm. 153 00:11:59,844 --> 00:12:01,303 Hey! I'll come, too. 154 00:12:01,846 --> 00:12:03,556 Uh, no. We're okay. 155 00:12:04,056 --> 00:12:05,599 Okay, sure, I get it. 156 00:12:06,058 --> 00:12:09,270 To get the comm supplies, you go to F level, aft bay. 157 00:12:09,353 --> 00:12:11,522 Make three rights and then hook the second left. 158 00:12:11,605 --> 00:12:15,401 It's compartment 46. Or you could just bring me with you. 159 00:12:21,866 --> 00:12:24,160 I mean, it's really smart of you to bring me along. 160 00:12:24,702 --> 00:12:28,456 Seriously, credit to both of you. You didn't hesitate. 161 00:12:28,539 --> 00:12:31,876 You said, "You know what? We gotta find our way. We need Don West. 162 00:12:31,959 --> 00:12:34,170 - 'Cause the two of us alone..." - Penny, Will. 163 00:12:34,754 --> 00:12:36,130 Can you hear me? 164 00:12:39,341 --> 00:12:40,551 Are you there? 165 00:12:42,553 --> 00:12:45,014 Yeah, I'm here, Mom. Where else would I be? 166 00:12:45,097 --> 00:12:47,099 Your dad and I need to recover some equipment, 167 00:12:47,183 --> 00:12:49,268 so we won't be back for a while. 168 00:12:49,351 --> 00:12:52,146 Okay. And when do I get to get some fresh air? 169 00:12:52,229 --> 00:12:55,483 If you need to leave the Jupiter, which you shouldn't, 170 00:12:55,566 --> 00:12:57,026 stay behind the fence. 171 00:12:57,610 --> 00:12:59,695 And Judy will be back soon to look after you. 172 00:12:59,778 --> 00:13:01,822 Since when do I need a babysitter? 173 00:13:01,906 --> 00:13:04,408 Since we were attacked by giant eels. 174 00:13:04,784 --> 00:13:08,913 Who knows what else is on this planet. Just stay behind the fence. Both of you. 175 00:13:18,839 --> 00:13:20,299 How did this happen? 176 00:13:21,634 --> 00:13:23,594 It was an attack. 177 00:13:23,677 --> 00:13:24,678 What was? 178 00:13:29,225 --> 00:13:30,559 You can tell me. 179 00:13:32,978 --> 00:13:35,314 It wasn't an accident. 180 00:13:36,857 --> 00:13:40,694 The Resolute... it was attacked. 181 00:13:41,821 --> 00:13:42,905 Attacked? 182 00:13:45,199 --> 00:13:46,200 By who? 183 00:13:50,538 --> 00:13:52,331 Hey, have you seen my parents? 184 00:13:52,414 --> 00:13:55,292 They went for supplies. Said to take the Chariot home. 185 00:13:55,376 --> 00:13:57,002 Look after brother and sister. 186 00:13:57,086 --> 00:13:58,462 Okay, thank you. 187 00:13:58,546 --> 00:14:00,297 - Everything all right? - Yeah. 188 00:14:14,520 --> 00:14:15,729 Guess who? 189 00:14:22,319 --> 00:14:25,239 You're right. It's missing something. 190 00:14:41,380 --> 00:14:42,673 What are you drawing? 191 00:14:50,764 --> 00:14:51,682 An eight? 192 00:14:52,933 --> 00:14:54,894 You wouldn't know what an eight looks like. 193 00:15:07,573 --> 00:15:11,327 A headless snowman with five dots. 194 00:15:13,704 --> 00:15:16,707 This appears to be the first known work of art 195 00:15:16,790 --> 00:15:19,793 of an artificial intelligence of alien origin. 196 00:15:20,961 --> 00:15:23,589 Medium, dirt from unknown planet. 197 00:15:25,007 --> 00:15:27,217 What would you like to call your masterpiece? 198 00:15:29,887 --> 00:15:31,055 Danger. 199 00:15:37,478 --> 00:15:38,687 Let's try something else. 200 00:15:46,987 --> 00:15:48,405 It's called tic-tac-toe. 201 00:15:55,579 --> 00:15:56,413 Will. 202 00:16:01,543 --> 00:16:04,129 - Can I talk to you for a second? - Uh... 203 00:16:07,758 --> 00:16:08,801 Alone. 204 00:16:17,476 --> 00:16:18,435 What is it? 205 00:16:20,145 --> 00:16:24,400 I just saw a patient. She told me what happened on the Resolute. 206 00:16:25,985 --> 00:16:27,569 She said we were attacked. 207 00:16:27,945 --> 00:16:29,321 By a thing with four arms, 208 00:16:29,405 --> 00:16:32,324 blades all over its skin, a glowing red face. 209 00:16:33,575 --> 00:16:36,370 Of course, I wondered what she was talking about. 210 00:16:36,787 --> 00:16:39,206 Until she said it was like some kind of robot. 211 00:16:45,254 --> 00:16:46,130 Oh, my God. 212 00:16:47,297 --> 00:16:49,049 - You knew. - No. Where are you going? 213 00:16:50,050 --> 00:16:51,468 - To call Mom and Dad. - You can't. 214 00:16:51,552 --> 00:16:52,636 It's dangerous. 215 00:16:52,720 --> 00:16:55,764 - He's different now. - It's not a he, Will. It's an it. 216 00:16:55,848 --> 00:16:57,474 He saved your life. 217 00:17:01,395 --> 00:17:02,813 Hey, missed you. 218 00:17:17,077 --> 00:17:18,746 J2 to Chariot 11. 219 00:17:21,457 --> 00:17:24,835 J2 to Chariot 11. Anybody? Dad? 220 00:17:28,922 --> 00:17:31,967 Hey. Where you going? 221 00:17:35,220 --> 00:17:36,889 Oh, I'm just... 222 00:17:40,517 --> 00:17:42,144 ...going to collect more stuff. 223 00:17:43,395 --> 00:17:45,189 You think that's a good idea? 224 00:17:45,272 --> 00:17:47,191 Your mom said to stay inside the perimeter. 225 00:17:47,524 --> 00:17:50,736 Yeah, but I'll be safe. I'm taking the robot. 226 00:17:52,196 --> 00:17:54,406 Oh, hey, don't forget your map. 227 00:18:01,747 --> 00:18:04,458 - Do me a favor? - Don't tell your parents. 228 00:18:05,876 --> 00:18:07,377 I was 11 once, too. 229 00:18:08,212 --> 00:18:09,046 Thanks. 230 00:18:43,622 --> 00:18:45,457 Finders keepers. 231 00:18:47,626 --> 00:18:50,587 Mom? Dad? Anyone? 232 00:18:52,297 --> 00:18:54,133 Why isn't this thing working? 233 00:18:54,216 --> 00:18:57,511 It's working fine. It's just resetting itself after the power spike. 234 00:18:57,594 --> 00:18:58,846 Power spike? 235 00:18:59,263 --> 00:19:03,016 Yeah. Takes, like, 30 minutes to come back on. 236 00:19:04,226 --> 00:19:07,437 Is this about Will? Is that why he left? 237 00:19:07,521 --> 00:19:08,605 He what? 238 00:19:08,689 --> 00:19:09,982 Yeah, with the robot. 239 00:19:11,650 --> 00:19:13,068 The perimeter fence is turned off. 240 00:19:14,611 --> 00:19:15,946 What's going on? 241 00:19:18,824 --> 00:19:20,284 You gonna say it? 242 00:19:22,286 --> 00:19:23,370 Okay, then. 243 00:19:25,622 --> 00:19:26,582 No danger. 244 00:19:27,958 --> 00:19:28,876 Yet. 245 00:19:39,344 --> 00:19:40,679 Will! 246 00:19:40,762 --> 00:19:42,514 Come on, it's okay. 247 00:19:42,598 --> 00:19:45,058 Hey, you can't be out here! Get back inside. 248 00:19:45,142 --> 00:19:47,686 So we can wait around until you tell Dad? No, thanks. 249 00:19:47,769 --> 00:19:49,980 Wait. 250 00:19:51,064 --> 00:19:54,276 We've all been wondering what happened with the Resolute. 251 00:19:54,359 --> 00:19:55,569 Why we crashed here. 252 00:19:55,652 --> 00:19:57,613 And now the reason is standing right next to you. 253 00:19:57,696 --> 00:20:00,407 - Why doesn't that scare you? - Because he's changed. 254 00:20:00,490 --> 00:20:02,910 - That's not good enough. - How come you don't believe me? 255 00:20:02,993 --> 00:20:08,207 Believing has nothing to do with it, Will. It is about me protecting you. 256 00:20:08,290 --> 00:20:10,209 He's protecting me. 257 00:20:10,792 --> 00:20:12,794 And what if it changes again? 258 00:20:15,839 --> 00:20:17,549 Will, stop. 259 00:20:21,178 --> 00:20:24,640 Don't you always say that people make mistakes sometimes, 260 00:20:24,723 --> 00:20:27,184 and that they deserve a second chance? 261 00:20:29,770 --> 00:20:31,313 Maybe people do, but... 262 00:20:31,647 --> 00:20:33,857 He's more like us than you think. 263 00:20:35,400 --> 00:20:37,611 Look, there's a cave a few miles in this direction. 264 00:20:37,694 --> 00:20:40,781 Let me hide him away there. That way everyone's safe from everyone. 265 00:20:40,864 --> 00:20:43,116 Isn't that what you want anyway? 266 00:20:45,786 --> 00:20:48,497 Look, Judy, I'm not crazy. 267 00:20:49,873 --> 00:20:52,000 I know we're gonna have to tell Dad the truth. 268 00:20:53,001 --> 00:20:56,797 Just... let me be the one to do it. 269 00:21:01,802 --> 00:21:02,678 Guys! 270 00:21:06,390 --> 00:21:08,600 You guys realize we're on the wrong side of the fence? 271 00:21:09,226 --> 00:21:11,520 So whatever's going on here, I think it's great. 272 00:21:13,897 --> 00:21:14,982 Or not. 273 00:21:22,906 --> 00:21:23,907 Hello? 274 00:21:26,034 --> 00:21:28,912 Okay, someone is gonna tell me what's going on, though, right? 275 00:21:44,553 --> 00:21:47,723 Ugh, I'd feel better if Debbie was here. For luck. 276 00:21:47,806 --> 00:21:50,726 I think she's better off being looked after by my daughter. 277 00:21:50,809 --> 00:21:52,227 Oh, no, that's Angela. 278 00:21:53,770 --> 00:21:55,981 - Who the hell's Debbie? - The chicken. 279 00:21:58,442 --> 00:22:00,694 - You only met one chicken. - You named it Debbie? 280 00:22:00,777 --> 00:22:03,238 Any chicken that saves my life deserves a name. 281 00:22:03,322 --> 00:22:04,531 Okay, I'm listening. 282 00:22:04,614 --> 00:22:06,825 It turns out she has a locator chip on her ankle. 283 00:22:06,908 --> 00:22:09,745 - All livestock have that. - That's how the Watanabes found us, 284 00:22:09,828 --> 00:22:13,415 a moment before an entire desert of black death almost dumped on my head. 285 00:22:13,498 --> 00:22:15,375 That is a lucky chicken. 286 00:22:18,170 --> 00:22:20,172 Kind of wish she was here now. 287 00:22:26,762 --> 00:22:29,848 What could have caused a piece this size to break off the Resolute? 288 00:22:29,931 --> 00:22:31,808 I don't know. Meteor? 289 00:22:32,934 --> 00:22:36,563 I've always hated meteors. Always. I'm on record for it. 290 00:22:36,646 --> 00:22:38,732 A meteor didn't cause this. 291 00:22:44,988 --> 00:22:46,406 So what did? 292 00:22:52,662 --> 00:22:54,915 So do you believe him? 293 00:22:55,707 --> 00:22:57,292 What? That it's changed? 294 00:22:57,834 --> 00:23:00,295 Yeah. I mean, it's been pretty helpful so far. 295 00:23:00,378 --> 00:23:02,506 If it did something bad once, it can do it again. 296 00:23:02,923 --> 00:23:04,383 Okay, then what are we doing? 297 00:23:04,466 --> 00:23:06,009 Helping our brother hide that thing. 298 00:23:06,093 --> 00:23:09,096 And then I'm gonna tell Dad exactly where it is. 299 00:23:10,347 --> 00:23:11,348 Will's right. 300 00:23:11,431 --> 00:23:14,434 Say what you want about our father, but he knows how to handle a problem. 301 00:23:16,645 --> 00:23:19,356 Hey, come on. You're flagging. Have something to eat. 302 00:23:23,985 --> 00:23:25,153 Check it out. 303 00:23:26,988 --> 00:23:27,823 Huh? 304 00:23:33,078 --> 00:23:34,579 It's beautiful. 305 00:23:38,667 --> 00:23:40,335 This is so cool. 306 00:24:00,522 --> 00:24:01,648 What was that? 307 00:24:02,482 --> 00:24:04,317 Danger, Will Robinson. 308 00:24:04,734 --> 00:24:07,362 - Okay, we shouldn't be out here. - Yup. 309 00:24:07,446 --> 00:24:09,281 - Come on. - Yeah, let's get moving. 310 00:24:19,124 --> 00:24:21,418 I don't know. Maybe we should turn back. 311 00:24:21,501 --> 00:24:23,587 Will, how much farther to the cave? 312 00:24:23,670 --> 00:24:24,880 Okay. 313 00:24:25,839 --> 00:24:27,549 Less than a mile. 314 00:24:27,632 --> 00:24:29,926 Listen. 315 00:24:30,510 --> 00:24:32,554 I think something's out there. Run! 316 00:24:35,765 --> 00:24:36,766 Whoa. 317 00:24:37,267 --> 00:24:39,519 Okay. 318 00:24:39,603 --> 00:24:41,021 Is there another way around? 319 00:24:41,104 --> 00:24:43,690 - Doesn't seem to be. - There's nowhere to go. 320 00:24:43,773 --> 00:24:45,066 Where's the robot? 321 00:24:52,866 --> 00:24:55,243 See? Useful. 322 00:24:55,327 --> 00:24:57,996 - Okay. Okay. - Come on. Come on, Penny. 323 00:24:59,039 --> 00:25:01,374 - Go slow. - Careful. 324 00:25:02,626 --> 00:25:04,961 - Okay. Okay. - Slow. 325 00:25:28,068 --> 00:25:29,110 Yeah! 326 00:25:29,194 --> 00:25:31,321 - Careful, hey! - Careful, Will! 327 00:25:31,404 --> 00:25:33,365 - Sorry. - Watch out, Will. 328 00:25:33,448 --> 00:25:35,075 - Sorry. - Okay. 329 00:25:35,158 --> 00:25:36,117 Yeah! 330 00:25:41,790 --> 00:25:42,999 Keep going. 331 00:25:47,712 --> 00:25:48,964 Keep your balance. Come on. 332 00:25:56,930 --> 00:25:58,682 Have you guys found anything yet? 333 00:25:58,765 --> 00:26:02,644 Uh, no. There's, uh, nothing here. 334 00:26:03,186 --> 00:26:04,396 What about you? Any luck? 335 00:26:04,479 --> 00:26:06,898 No. Just some 3-D printer spools. 336 00:26:08,483 --> 00:26:11,278 Anybody need a coffee cup? Got, like, a million of them. 337 00:26:11,861 --> 00:26:12,779 Catch. 338 00:26:17,367 --> 00:26:23,373 Hey, you've been there a few times, right? Alpha Centauri. What's... What's it like? 339 00:26:23,456 --> 00:26:26,960 It might be billed as the promised land, but they don't have everything there, 340 00:26:27,043 --> 00:26:28,962 so start adjusting your expectations. 341 00:26:29,629 --> 00:26:31,589 Like, uh, what don't they have? 342 00:26:31,673 --> 00:26:34,634 For starters, they don't have peat from the Orkney Islands. 343 00:26:34,718 --> 00:26:37,178 Can't have paradise without quality whiskey. 344 00:26:37,721 --> 00:26:40,390 The real problem with your colony is the people. 345 00:26:40,974 --> 00:26:43,893 You travel across millions of miles of space 346 00:26:43,977 --> 00:26:45,854 and everybody thinks it's gonna be so different. 347 00:26:46,229 --> 00:26:49,316 Whatever people think that they're running away from on Earth, 348 00:26:49,399 --> 00:26:52,235 they're just bringing it all with them. 349 00:26:59,701 --> 00:27:02,120 - Hey! I found it. - Yeah? 350 00:27:02,203 --> 00:27:03,538 It's over here. 351 00:27:03,622 --> 00:27:06,791 Oh! No, no, no. Wait a minute. That might not be the... 352 00:27:09,044 --> 00:27:10,462 What the hell is this? 353 00:27:11,296 --> 00:27:12,630 Well, that's whiskey. 354 00:27:12,714 --> 00:27:15,425 Okay, don't be angry... 355 00:27:16,843 --> 00:27:19,220 but, uh, this is my stuff. 356 00:27:19,304 --> 00:27:20,305 You're a smuggler? 357 00:27:20,388 --> 00:27:22,640 Ah, I mean, that's just a nasty word. 358 00:27:22,724 --> 00:27:28,563 You know, I would say a merchant of goods and products... and beverages. 359 00:27:28,647 --> 00:27:30,899 You ditched the back-up frequency synthesizers 360 00:27:30,982 --> 00:27:32,359 so you could store your stash? 361 00:27:32,442 --> 00:27:35,195 Why didn't you use the box with the cups in it? 362 00:27:35,278 --> 00:27:38,698 - Again, with your choice of words... - We needed them! 363 00:27:57,133 --> 00:27:59,636 In your experience, does she forget about things quickly, 364 00:27:59,719 --> 00:28:01,137 or does she tend to stay mad? 365 00:28:01,221 --> 00:28:03,848 You knew the synthesizers weren't here before we left. 366 00:28:03,932 --> 00:28:07,352 But to be fair, before we left, I didn't know what they were. 367 00:28:08,937 --> 00:28:09,813 John. 368 00:28:11,147 --> 00:28:11,981 Yeah? 369 00:28:17,362 --> 00:28:18,696 What is it? 370 00:28:21,157 --> 00:28:24,619 There's the reason they haven't been able to hear our broadcasts. 371 00:28:26,871 --> 00:28:28,039 They never will. 372 00:28:32,293 --> 00:28:34,838 Okay, listen. I can explain this. 373 00:28:37,590 --> 00:28:40,135 So are we doing like an IOU, or... 374 00:28:41,761 --> 00:28:43,972 Okay. Well, this one's on me. 375 00:28:49,269 --> 00:28:50,895 My, what strong hands you have. 376 00:29:18,047 --> 00:29:21,050 No. No, no, no, no no. It doesn't work like that. 377 00:29:21,134 --> 00:29:23,219 There aren't flowers everywhere. 378 00:29:24,095 --> 00:29:27,640 These are rocks. Flowers grow in dirt. 379 00:29:28,433 --> 00:29:30,560 Hey, that cave isn't too much farther, right? 380 00:29:31,227 --> 00:29:33,438 We gotta go before Mom and Dad get home. Penny! 381 00:29:40,862 --> 00:29:43,490 When we get to Alpha Centauri, you think they'll trade us up 382 00:29:43,573 --> 00:29:45,992 for one of those family dwelling units in town? 383 00:29:46,451 --> 00:29:48,369 I'm not sure, exactly. 384 00:29:50,205 --> 00:29:52,749 Okay. I mean, living in the Jupiter's fine. 385 00:29:52,832 --> 00:29:54,709 That's... It's okay. 386 00:29:54,793 --> 00:29:57,921 - You can have my room if you want. - Where are you gonna sleep? 387 00:29:58,004 --> 00:30:00,298 Well, there's lodging at the medical facilities. 388 00:30:01,841 --> 00:30:03,259 Wait, you're moving out? 389 00:30:03,343 --> 00:30:05,261 - Let's tighten it up. - What was that? 390 00:30:08,139 --> 00:30:10,350 Come on, hide. We can't let them see the robot. 391 00:30:11,518 --> 00:30:13,061 You have to pick up the pace. 392 00:30:13,144 --> 00:30:15,605 My Jupiter's only another six kilometers from here. 393 00:30:15,688 --> 00:30:18,900 It's hard not to get distracted. Did you see those Marchantiophyta? 394 00:30:18,983 --> 00:30:20,777 - No, hide! - No, get back. 395 00:30:20,860 --> 00:30:22,529 ...if they even are Marchantiophyta... 396 00:30:22,612 --> 00:30:25,031 We can continue this when we're safe at my camp. 397 00:30:25,114 --> 00:30:26,115 I recognize that guy. 398 00:30:26,199 --> 00:30:30,203 - That's our colony representative. - Pretty sure Mom voted for the other guy. 399 00:30:30,286 --> 00:30:33,206 - Vijay, what did I just say? - I'm coming, Dad. 400 00:30:45,176 --> 00:30:47,220 - Hey, get down. - I'm down. 401 00:30:49,556 --> 00:30:51,391 Okay. It's okay. Okay. 402 00:30:51,516 --> 00:30:53,893 Hey. I think someone dropped this. 403 00:30:54,477 --> 00:30:57,564 - What is it? - It's an envelope. 404 00:30:58,231 --> 00:30:59,691 Should we open it? 405 00:30:59,774 --> 00:31:01,150 No, it's not ours. 406 00:31:03,486 --> 00:31:05,113 - Hey. - Hi. 407 00:31:05,196 --> 00:31:06,781 Where are you guys coming from? 408 00:31:07,031 --> 00:31:08,908 Are you with the Jupiter we passed back... 409 00:31:09,701 --> 00:31:12,328 Hey, that's mine. Sorry, I'm gonna need that back. 410 00:31:12,412 --> 00:31:14,831 Oh! What? This thing? 411 00:31:15,623 --> 00:31:16,749 Seriously, give it back. 412 00:31:19,836 --> 00:31:22,046 - Get down! - Oh, my God! 413 00:31:22,130 --> 00:31:25,758 - Hey! - Okay. It's okay. He's with us. 414 00:31:31,598 --> 00:31:33,641 - What is that? - It's kind of a long story. 415 00:31:33,725 --> 00:31:36,019 - It's not that long. - It is when you tell it. 416 00:31:36,102 --> 00:31:37,812 Hey! Hey, Dad... 417 00:31:37,896 --> 00:31:38,813 Okay! 418 00:31:38,897 --> 00:31:40,189 - Here's the thing. - Hey! 419 00:31:40,273 --> 00:31:42,191 We're gonna need you to keep this quiet, okay? 420 00:31:42,275 --> 00:31:44,402 My dad is in charge. He needs to know about this. 421 00:31:44,485 --> 00:31:48,031 No, actually, your dad's in charge on Alpha Centauri. 422 00:31:48,114 --> 00:31:49,991 When we get there, tell him whatever you want. 423 00:31:50,325 --> 00:31:54,704 Until that point, this needs to stay our little secret. 424 00:31:54,787 --> 00:31:56,164 - I don't trust him. - I do. 425 00:31:56,247 --> 00:31:57,081 Why's that? 426 00:31:57,165 --> 00:32:02,670 Because if whatever's in this is as important as it seems, 427 00:32:02,754 --> 00:32:04,380 he's gonna do what we say. 428 00:32:05,632 --> 00:32:06,758 Do we have a deal? 429 00:32:09,886 --> 00:32:10,887 Okay. 430 00:32:24,275 --> 00:32:27,570 - I didn't think we'd run into anybody. - Just come on. Let's get this over with. 431 00:32:27,654 --> 00:32:28,696 Please. 432 00:32:31,616 --> 00:32:33,493 - Hurry up. - I'm coming. 433 00:33:11,864 --> 00:33:12,740 Whoa. 434 00:33:15,034 --> 00:33:17,328 You think... think he'll be okay here? 435 00:33:23,001 --> 00:33:26,421 Yeah. Yeah, I think he'll be fine. 436 00:33:32,885 --> 00:33:34,095 It's getting late. 437 00:33:37,682 --> 00:33:38,599 We need to head back. 438 00:33:43,730 --> 00:33:45,314 Hey, guys, where are you? 439 00:33:46,899 --> 00:33:47,859 Guys? 440 00:33:49,777 --> 00:33:51,362 Why is nobody answering at the Jupiter? 441 00:33:53,906 --> 00:33:57,285 No, we're here. We're here, but, uh, we're busy. 442 00:34:01,998 --> 00:34:04,250 Okay, are your sisters there? 443 00:34:04,333 --> 00:34:08,629 Hey, Mom, sorry. We're, uh... We are actually outside right now. 444 00:34:08,713 --> 00:34:11,424 We are checking and securing the pop-outs. 445 00:34:12,300 --> 00:34:15,053 It doesn't look like your dad and I are gonna get back tonight. 446 00:34:15,136 --> 00:34:16,763 Why? Is everything okay? 447 00:34:16,846 --> 00:34:18,681 We've run into a bit of car trouble. 448 00:34:18,765 --> 00:34:19,891 Try it again. 449 00:34:19,974 --> 00:34:23,102 No. Somehow that's worse. 450 00:34:25,146 --> 00:34:26,689 That's what I was afraid of. 451 00:34:27,023 --> 00:34:30,318 You wouldn't be the first colonist to accidentally drain the batteries. 452 00:34:30,485 --> 00:34:31,652 Are you saying it's my fault? 453 00:34:32,320 --> 00:34:33,946 There's not enough daylight left 454 00:34:34,030 --> 00:34:35,990 to get a full recharge from the solar cells. 455 00:34:36,699 --> 00:34:39,535 So, I don't think we'll be back till morning. 456 00:34:39,619 --> 00:34:42,580 Don't forget to double check the perimeter before you shut down. 457 00:34:42,914 --> 00:34:44,123 Yeah, we already did. 458 00:34:44,207 --> 00:34:47,794 I feel a little better leaving you guys, knowing that the robot's there. 459 00:34:48,377 --> 00:34:49,879 Yeah, about that... 460 00:34:53,466 --> 00:34:54,383 About what? 461 00:34:58,262 --> 00:34:59,514 Judy, are you there? 462 00:35:02,475 --> 00:35:03,351 Judy? 463 00:35:03,976 --> 00:35:06,229 We'll talk about it when you get back. 464 00:35:07,522 --> 00:35:09,649 - Bye, Mom. - Uh, I'll see you tomorrow. 465 00:35:18,491 --> 00:35:22,662 So, maybe now that we're not in a hurry, 466 00:35:22,745 --> 00:35:25,790 we could stick around a little bit longer. 467 00:35:25,873 --> 00:35:28,000 Yeah. It's getting dark outside 468 00:35:28,084 --> 00:35:31,379 and if it's this dangerous during the day, I don't wanna see what it's like at night. 469 00:35:34,799 --> 00:35:35,925 Fine. 470 00:35:36,843 --> 00:35:38,553 But we leave at first light, okay? 471 00:35:40,763 --> 00:35:41,931 Thanks. 472 00:36:25,266 --> 00:36:26,601 Ta-da! 473 00:36:29,353 --> 00:36:32,106 Really, Penny? You tagged the wall? 474 00:36:32,190 --> 00:36:35,109 Okay, I admit it's not exactly worthy of Lascaux. 475 00:36:37,111 --> 00:36:39,322 The ancient cave paintings from prehistoric times? 476 00:36:39,405 --> 00:36:40,907 - Paleolithic. - Upper Paleolithic. 477 00:36:40,990 --> 00:36:42,491 You're missing the point. 478 00:36:46,871 --> 00:36:52,376 This is the same red ocher, here, a billion, billion miles away. 479 00:36:52,460 --> 00:36:53,294 It's vandalism. 480 00:36:53,377 --> 00:36:56,839 No, it's not. No one knows what those ancient cave paintings were for. 481 00:36:56,923 --> 00:36:59,759 Why did early humans start to draw? 482 00:37:01,469 --> 00:37:02,970 I think I figured it out. 483 00:37:05,598 --> 00:37:08,559 You paint a picture so you can sign it. 484 00:37:11,979 --> 00:37:15,858 We might be tiny infinitesimal blips in the universe, 485 00:37:16,692 --> 00:37:18,110 but we made it here. 486 00:37:23,950 --> 00:37:27,453 Come on, it says "The Robinsons." 487 00:37:28,162 --> 00:37:29,914 - Come on. - You know you wanna. 488 00:37:29,997 --> 00:37:32,416 Okay. Okay. 489 00:38:12,540 --> 00:38:14,166 Don't worry about the dish. 490 00:38:14,500 --> 00:38:17,044 You'll come up with another way to reach the Resolute. 491 00:38:17,128 --> 00:38:19,922 What if that was it, that was my last plan? 492 00:38:20,006 --> 00:38:23,634 And now there's just... no more plans? 493 00:38:31,559 --> 00:38:32,977 Never gonna happen. 494 00:39:06,302 --> 00:39:07,678 What is that? 495 00:39:08,179 --> 00:39:09,096 Wow. 496 00:39:38,459 --> 00:39:39,585 Guys... 497 00:39:40,544 --> 00:39:42,129 Guys, you gotta come see this. 498 00:40:29,510 --> 00:40:31,762 I know I didn't tell you I was leaving. 499 00:40:32,596 --> 00:40:34,515 Because I, um... I don't know. 500 00:40:34,598 --> 00:40:37,017 I honestly thought that you'd be happy about it. 501 00:40:38,602 --> 00:40:41,272 Yeah, 'cause you're, like, super annoying most of the time. 502 00:40:42,815 --> 00:40:43,816 Yeah, I know. 503 00:40:45,151 --> 00:40:47,862 Hey, at least you still got Will to boss around. 504 00:40:47,945 --> 00:40:50,489 It's really not as rewarding as you'd think. 505 00:40:53,868 --> 00:40:55,995 - A lot of stars out there. - Hmm. 506 00:40:58,372 --> 00:40:59,415 Hmm. 507 00:41:01,167 --> 00:41:03,085 I wonder which one is ours. 508 00:41:05,796 --> 00:41:08,340 The one we came from, or the one we're going to? 509 00:41:10,217 --> 00:41:12,219 At this point, I'm not that picky. 510 00:41:13,637 --> 00:41:14,472 Yeah. 511 00:41:18,893 --> 00:41:21,520 It's not like it's the first time we've been lost. 512 00:41:21,604 --> 00:41:22,771 That was not my fault. 513 00:41:22,855 --> 00:41:25,399 That was absolutely your fault. 514 00:41:25,483 --> 00:41:28,486 Every hill just led to a bigger, steeper hill. 515 00:41:28,569 --> 00:41:31,155 Every hill in Tuscany is a magnificent thing of beauty. 516 00:41:31,238 --> 00:41:33,491 We had to sleep outside that church. 517 00:41:33,574 --> 00:41:34,992 It was your idea to go hiking. 518 00:41:35,075 --> 00:41:37,077 You're the one who left the compass at the hotel. 519 00:41:37,161 --> 00:41:40,456 Well, it was our honeymoon and I was trying to impress you 520 00:41:40,539 --> 00:41:43,375 - with my orienteering skills. - Really? 521 00:41:45,377 --> 00:41:47,880 Well, you impressed me in other ways. 522 00:41:59,725 --> 00:42:00,809 So... 523 00:42:02,269 --> 00:42:03,395 So when we finally get there, 524 00:42:03,479 --> 00:42:05,606 do you have any idea where you plan on living? 525 00:42:07,066 --> 00:42:08,192 What? 526 00:42:08,275 --> 00:42:09,818 On Alpha Centauri. 527 00:42:17,368 --> 00:42:18,827 I mean, I... 528 00:42:20,746 --> 00:42:24,875 I guess I want to be as close to you and the kids as possible, so... 529 00:42:24,959 --> 00:42:27,044 Sure, but for how long? 530 00:42:27,127 --> 00:42:29,672 I'm sorry. Did I... Did I miss something? 531 00:42:29,755 --> 00:42:32,174 - Forget it. - No, did I do something wrong? 532 00:42:32,258 --> 00:42:36,178 No, listen. Believe me, it's better if we don't even get into it. 533 00:42:37,137 --> 00:42:40,516 Maureen, please don't shut me down like that. Talk to me. 534 00:42:42,434 --> 00:42:44,270 I found the letter, John. 535 00:42:45,479 --> 00:42:46,605 What letter? 536 00:42:48,857 --> 00:42:51,110 Maureen, hey, wait! 537 00:42:56,782 --> 00:42:57,700 Earthquake. 538 00:43:00,536 --> 00:43:01,412 No, John! No! 539 00:43:02,580 --> 00:43:03,581 Get down! 540 00:43:07,167 --> 00:43:08,836 Hey, you okay? 541 00:43:08,919 --> 00:43:10,462 Yeah, you? 542 00:43:10,546 --> 00:43:12,006 Yeah. 543 00:43:17,553 --> 00:43:18,596 Here. 544 00:43:19,430 --> 00:43:20,848 We could have made it. 545 00:43:20,931 --> 00:43:22,516 No, John, we couldn't have. 546 00:43:25,477 --> 00:43:28,063 - Have you got a signal? - No. 547 00:43:28,731 --> 00:43:30,149 Hey! 548 00:43:31,900 --> 00:43:34,945 Hey, Don! Little help in here, please. 549 00:43:54,256 --> 00:43:55,674 He'll figure it out eventually. 550 00:43:56,342 --> 00:43:57,343 Yeah? 551 00:43:58,802 --> 00:44:00,596 What are we gonna do until then? 552 00:44:10,481 --> 00:44:11,982 For the record, I wasn't snooping. 553 00:44:13,692 --> 00:44:17,404 The letter, when it came, I... I opened it by accident. 554 00:44:19,657 --> 00:44:22,701 Who even uses regular mail nowadays, anyway? 555 00:44:23,285 --> 00:44:25,871 It had that little blue logo in the corner of the envelope, 556 00:44:25,954 --> 00:44:28,707 the one that comes on all the invites for the military social functions, 557 00:44:28,791 --> 00:44:30,417 and I guess I just... 558 00:44:31,377 --> 00:44:34,713 I think I was just excited to get dressed up. 559 00:44:35,839 --> 00:44:38,884 It had been so long since we'd been dancing. 560 00:44:42,930 --> 00:44:44,431 And then I read it and I... 561 00:44:46,016 --> 00:44:47,851 I remember so well where I was 562 00:44:47,935 --> 00:44:49,978 because I was supposed to be picking up Judy from soccer 563 00:44:50,062 --> 00:44:54,191 and I just sat in the car in the parking lot... crying. 564 00:44:55,275 --> 00:44:58,529 And not because you lied to me, 565 00:45:00,030 --> 00:45:02,616 but because I was gonna have to lie to the kids. 566 00:45:03,617 --> 00:45:05,869 And I couldn't tell them the truth. 567 00:45:05,953 --> 00:45:09,164 That their father wasn't ordered back to his combat post. 568 00:45:09,248 --> 00:45:13,001 That he didn't actually have to go, but that he chose to go. 569 00:45:13,085 --> 00:45:16,964 Chose to go 6,000 miles away. 570 00:45:22,219 --> 00:45:26,223 You know, the world we left behind was a big place. 571 00:45:26,306 --> 00:45:32,229 And not all of us had the luxury of only feeling responsible 572 00:45:32,312 --> 00:45:33,897 for our small little part of it. 573 00:45:34,481 --> 00:45:37,401 - That is so not fair. - Hey, you could've asked me to stay. 574 00:45:42,489 --> 00:45:43,615 You didn't. 575 00:45:45,826 --> 00:45:47,870 So, while we're being honest, 576 00:45:47,953 --> 00:45:51,457 let's not pretend that my leaving wasn't for the best. 577 00:45:57,337 --> 00:45:58,881 So is that what we're doing now? 578 00:46:01,967 --> 00:46:03,177 Pretending? 579 00:46:06,388 --> 00:46:08,557 You guys in there? 580 00:46:09,641 --> 00:46:10,517 Hey. 581 00:46:10,893 --> 00:46:13,729 Finally. I've been looking all over for you. You okay? 582 00:46:13,812 --> 00:46:15,772 Yeah. Just wish we weren't in here. 583 00:46:16,440 --> 00:46:18,358 Well, hold tight. I gotcha. 584 00:46:18,484 --> 00:46:20,986 Just so you know, it's gonna take some time to get you out. 585 00:46:21,820 --> 00:46:23,572 Great. 586 00:47:59,960 --> 00:48:02,212 Whoo! 587 00:48:02,296 --> 00:48:05,215 Good morning! Hope you guys slept well. 588 00:48:05,299 --> 00:48:07,426 I myself spent the whole night looking through crates 589 00:48:07,509 --> 00:48:10,345 for some shaped charges to blow this beautiful hole 590 00:48:10,429 --> 00:48:13,890 and save your lives. Now, do I want any kind of compensation? 591 00:48:13,974 --> 00:48:15,309 Let's go! 592 00:48:15,767 --> 00:48:17,728 Yeah. Just... 593 00:48:20,772 --> 00:48:25,444 For my collection? Thanks. That's a good one. 594 00:48:25,527 --> 00:48:28,614 Come on, we've gotta get home before Mom and Dad do. 595 00:48:31,366 --> 00:48:33,118 We'll come back for you. 596 00:48:40,292 --> 00:48:43,754 I have to go. And you have to stay here. 597 00:48:43,837 --> 00:48:46,089 Danger, Will Robinson. 598 00:48:46,173 --> 00:48:49,134 No, you're the one in danger. 599 00:48:50,385 --> 00:48:53,972 And I know you want to come, but you can't. 600 00:48:54,723 --> 00:48:57,684 You have to stay here. Okay? 601 00:49:04,608 --> 00:49:05,442 No. 602 00:49:08,987 --> 00:49:10,155 Stay here. 603 00:49:58,662 --> 00:50:02,499 Jupiter 4 to Chariot 11. Come in, Chariot 11. 604 00:50:04,376 --> 00:50:05,752 This is C-11. 605 00:50:06,336 --> 00:50:09,506 Naoko, have you heard from the Robinsons? No one's responding at their Jupiter. 606 00:50:13,927 --> 00:50:16,138 Hello, Victor. This is Maureen Robinson. 607 00:50:17,013 --> 00:50:19,891 We borrowed the Watanabes' Chariot. 608 00:50:20,642 --> 00:50:23,019 Maureen, I was glad to hear you survived. 609 00:50:23,103 --> 00:50:25,939 Next time you want to go off visiting friends, clear it with me first. 610 00:50:26,023 --> 00:50:29,067 - For your own safety. - I voted for the other guy. 611 00:50:29,151 --> 00:50:31,528 - Yeah? Well, I didn't get a vote. - I've been trying to reach you 612 00:50:31,611 --> 00:50:34,573 because no one's able to establish contact with the Resolute. 613 00:50:34,656 --> 00:50:36,575 We're gonna need to amplify the signal. 614 00:50:36,658 --> 00:50:39,035 About that, that's not gonna work. 615 00:50:39,119 --> 00:50:43,582 We found the Resolute's satellite dish. It's down here. 616 00:50:44,291 --> 00:50:45,208 Here? 617 00:50:45,751 --> 00:50:48,920 Yeah. That changes things, doesn't it? 618 00:50:52,048 --> 00:50:53,175 Yes, it does. 619 00:50:54,801 --> 00:50:55,844 We're gonna need a plan B. 620 00:50:56,511 --> 00:50:59,389 I'll be at your Jupiter in an hour with some other survivors. 621 00:50:59,473 --> 00:51:01,183 Be ready to get your hands dirty. 622 00:51:28,794 --> 00:51:31,755 You know, I can take this back to the Watanabes by myself. 623 00:51:31,838 --> 00:51:34,674 - No, we're fine. Thanks. - No big deal. 624 00:51:34,758 --> 00:51:35,967 Yeah. 625 00:51:36,051 --> 00:51:37,302 Hey, thanks. 626 00:51:38,887 --> 00:51:40,555 - See you later. - See you. 627 00:52:01,117 --> 00:52:02,661 Hello? 628 00:52:05,372 --> 00:52:06,331 Anyone here? 629 00:52:06,414 --> 00:52:07,874 We're back. 630 00:52:09,835 --> 00:52:11,628 Penny! 631 00:52:12,379 --> 00:52:13,463 Will! 632 00:52:21,638 --> 00:52:22,848 Judy? 633 00:52:26,059 --> 00:52:26,893 Dr. Smith? 634 00:52:31,273 --> 00:52:32,274 Weird. 635 00:52:33,567 --> 00:52:35,277 - Hi! - Oh, hey, buddy. 636 00:52:36,778 --> 00:52:39,656 Will. Will. 637 00:52:42,284 --> 00:52:43,577 Oh. 638 00:52:43,660 --> 00:52:45,036 - Hey, guys. - Hi. 639 00:52:47,789 --> 00:52:51,376 Oh. Hello. I didn't expect you back so soon. 640 00:52:52,586 --> 00:52:53,587 Hi, honey. 641 00:52:53,670 --> 00:52:54,504 Hi, Mama. 642 00:52:56,464 --> 00:52:59,301 - Hey, Mom. - So everything been okay here? 643 00:52:59,384 --> 00:53:01,219 - It was boring. - Yeah, it was really boring. 644 00:53:03,054 --> 00:53:04,514 Where's the robot? 645 00:53:07,392 --> 00:53:08,226 Hmm? 646 00:53:10,562 --> 00:53:11,771 What's going on? 647 00:53:13,565 --> 00:53:16,568 I... I don't know. I think he wandered off. 648 00:53:17,110 --> 00:53:18,778 - Wandered off? - Yeah. 649 00:53:19,613 --> 00:53:23,783 We considered going after him. It just seemed pretty irresponsible. 650 00:53:25,410 --> 00:53:29,748 Okay. I guess, uh, someone has to go find it. 651 00:53:29,831 --> 00:53:31,875 I hope it hasn't gone far. 652 00:53:43,094 --> 00:53:44,930 - You said "he." - What? 653 00:53:46,890 --> 00:53:47,724 The robot. 654 00:53:50,352 --> 00:53:53,355 - You called him "he." - It's just a pronoun. 655 00:53:55,690 --> 00:53:58,193 Hey, you are gonna tell Dad the truth tomorrow, right? 656 00:54:01,696 --> 00:54:02,530 Will? 657 00:54:03,448 --> 00:54:05,575 Yeah. Sure. 658 00:54:06,409 --> 00:54:07,369 Okay. 659 00:54:07,953 --> 00:54:09,621 You guys think he'll be okay out there? 660 00:54:10,413 --> 00:54:11,456 The robot? 661 00:54:12,207 --> 00:54:14,125 Yeah. You picked a good spot. 662 00:54:14,209 --> 00:54:18,463 We're the only ones who know where he is. He'll be fine. 663 00:54:31,643 --> 00:54:32,602 Alone. 664 00:54:34,646 --> 00:54:35,480 At last. 665 00:54:40,402 --> 00:54:43,113 I was thinking you and I could get to know one another. 666 00:54:49,536 --> 00:54:51,830 After all, we have so much in common. 667 00:54:53,373 --> 00:54:55,959 We were both someone else up on the Resolute. 668 00:54:57,293 --> 00:55:00,588 Someone to keep secret from the folks down here. 669 00:55:07,429 --> 00:55:10,932 The way I see it, I think you and I could help one another. 670 00:55:14,227 --> 00:55:15,979 The question is... 671 00:55:17,605 --> 00:55:18,565 how? 672 00:55:22,777 --> 00:55:25,739 Will said when he found you, you were in pieces. 673 00:55:27,157 --> 00:55:28,408 Wounded. 674 00:55:29,451 --> 00:55:30,702 Dying. 675 00:55:34,497 --> 00:55:38,960 If only I'd gotten there sooner, it could have been me. 676 00:55:39,544 --> 00:55:41,546 Which would have made all this a whole lot easier. 677 00:55:47,927 --> 00:55:49,345 Don't worry, I won't hurt you. 678 00:55:51,473 --> 00:55:54,017 Just like I know you would never hurt me. 679 00:55:55,518 --> 00:55:59,981 Will made sure of that. Told you never to hurt anyone. 680 00:56:01,066 --> 00:56:02,442 Ever. 681 00:56:06,029 --> 00:56:07,614 Turns out that's a bit of a problem. 682 00:56:08,156 --> 00:56:11,284 See, I can't go back to the Resolute without some protection. 683 00:56:12,035 --> 00:56:14,454 The kind that only you can provide. 684 00:56:14,537 --> 00:56:15,622 But... 685 00:56:18,416 --> 00:56:19,876 if we're gonna work together, 686 00:56:20,668 --> 00:56:22,754 I need you to have all your options on the table. 687 00:56:37,727 --> 00:56:39,813 You want to belong. 688 00:56:40,730 --> 00:56:45,527 Which is why you think you're doing the right thing 689 00:56:47,237 --> 00:56:49,948 by following whatever that boy tells you to do. 690 00:56:51,825 --> 00:56:53,868 But the thing you'll learn about people is... 691 00:56:57,163 --> 00:56:58,289 they're unreliable. 692 00:57:00,291 --> 00:57:02,710 They're not loyal like you are. 693 00:57:02,794 --> 00:57:04,379 They'll turn on you. 694 00:57:04,462 --> 00:57:06,047 Will Robinson. 695 00:57:06,131 --> 00:57:08,675 Yes. Even Will Robinson. 696 00:57:11,886 --> 00:57:12,971 And when he does... 697 00:57:16,975 --> 00:57:18,893 who will be there to save you? 698 00:57:23,857 --> 00:57:24,941 Me. 51330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.