All language subtitles for Lost in Space (2018) - 01x05 - Transmission.ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:11,970 [BUGS CHIRRING] 2 00:00:12,596 --> 00:00:14,806 [ANIMAL CALLS IN DISTANCE] 3 00:00:26,443 --> 00:00:28,028 [BREATHLESSLY] Oh, God. 4 00:00:29,238 --> 00:00:30,864 [SOFT CHITTERING] 5 00:00:55,597 --> 00:00:58,100 - [GASPS] - [CREATURE GROWLING] 6 00:01:08,944 --> 00:01:10,946 [FOOTSTEPS RECEDING] 7 00:01:15,993 --> 00:01:17,995 [BREATHING HEAVILY] 8 00:01:22,417 --> 00:01:30,431 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 9 00:01:44,229 --> 00:01:45,731 [COMPUTER BEEPING] 10 00:02:33,070 --> 00:02:35,072 [BABIES CRYING] 11 00:02:38,075 --> 00:02:42,454 He looks smaller than yesterday. Is that possible? 12 00:02:43,413 --> 00:02:45,040 [NURSE] He's down three ounces. 13 00:02:46,541 --> 00:02:47,668 That much? 14 00:02:53,173 --> 00:02:54,216 It's good you're here. 15 00:03:02,808 --> 00:03:03,934 Hey there. 16 00:03:06,436 --> 00:03:07,521 Hey, Will. 17 00:03:09,773 --> 00:03:12,192 I know it's been rough so far. 18 00:03:15,695 --> 00:03:19,408 But I need you to fight, okay? I need you to fight now. 19 00:03:27,416 --> 00:03:31,044 [SOBBING] If you fight now, I promise you that I will fight for you 20 00:03:31,128 --> 00:03:33,171 for the rest of your life. 21 00:04:14,296 --> 00:04:16,173 [PENNY] All right, how many of these do we need? 22 00:04:16,256 --> 00:04:18,133 [JUDY] I've never seen you throw yourself into a task 23 00:04:18,216 --> 00:04:20,010 with this much gusto before. 24 00:04:20,093 --> 00:04:21,970 [PENNY] What can I say? I'm taking my vitamins. 25 00:04:22,804 --> 00:04:25,474 It has nothing to do with that boy being here? 26 00:04:25,557 --> 00:04:28,393 No. And he's not a boy. Will's a boy. 27 00:04:29,269 --> 00:04:32,230 - [JUDY] Okay, sure. - [PENNY] Yeah, whatever... 28 00:04:32,314 --> 00:04:34,191 [INDISTINCT CHATTER] 29 00:05:03,053 --> 00:05:06,181 - It's going up fast, huh? - [SIGHS] It sure is. 30 00:05:06,264 --> 00:05:07,098 Yeah. 31 00:05:07,766 --> 00:05:09,768 Let's just hope to hell it works. 32 00:05:11,186 --> 00:05:15,482 How... How exactly will we know that it works? 33 00:05:17,108 --> 00:05:18,652 You skipped Victor's speech? 34 00:05:18,735 --> 00:05:19,861 [SMITH CHUCKLES] 35 00:05:20,487 --> 00:05:22,030 Yeah, that makes two of us. 36 00:05:22,322 --> 00:05:23,949 I'll give you the short version. 37 00:05:24,366 --> 00:05:26,535 The Resolute may be deaf, but it isn't blind. 38 00:05:26,618 --> 00:05:30,705 So, uh, Victor thinks if he builds a light tower bright enough... 39 00:05:30,789 --> 00:05:33,458 - It will be seen from space. - Yeah. 40 00:05:34,543 --> 00:05:37,671 Just needs to coincide with the orbit of the Resolute. 41 00:05:39,256 --> 00:05:42,467 - Is that possible? - Well, the science people think so. 42 00:05:42,551 --> 00:05:43,426 What do you think? 43 00:05:44,010 --> 00:05:47,013 Right now, I just wanna make sure that that robot doesn't wander in 44 00:05:47,097 --> 00:05:49,140 right in the middle of all this. 45 00:05:49,933 --> 00:05:51,017 He's gone? 46 00:05:51,643 --> 00:05:55,438 Yeah. Kids said it just... walked off. 47 00:05:57,148 --> 00:05:58,358 Interesting. 48 00:05:58,441 --> 00:05:59,901 These people are already on edge. 49 00:05:59,985 --> 00:06:02,279 Last thing we need is that thing being drawn in 50 00:06:02,362 --> 00:06:04,447 when that big light gets turned on. 51 00:06:08,660 --> 00:06:10,453 Like a moth to a flame? 52 00:06:11,413 --> 00:06:12,247 Yeah. 53 00:06:13,039 --> 00:06:14,583 Something like that. 54 00:06:20,964 --> 00:06:23,800 Hey, excuse me. I'll see you back down there. 55 00:06:31,725 --> 00:06:34,185 - [WOMAN] Let's see if this works. - [INDISTINCT CHATTER] 56 00:06:34,853 --> 00:06:35,770 Hey. 57 00:06:37,939 --> 00:06:39,941 - Any luck? - Nope. 58 00:06:41,067 --> 00:06:42,527 Do you think it's coming back? 59 00:06:43,320 --> 00:06:44,195 I don't know. 60 00:06:45,864 --> 00:06:49,117 Well, there's only so many things we can worry about at a time. 61 00:06:49,826 --> 00:06:52,329 - You going somewhere? - Trying to. 62 00:06:52,412 --> 00:06:54,998 - In the middle of all this? - There's something I need to check on. 63 00:06:55,916 --> 00:06:58,251 - You wanna tell me what's going on? - [CHARIOT POWERS UP] 64 00:06:58,335 --> 00:06:59,252 [STAMMERS] I... 65 00:07:00,337 --> 00:07:03,590 I don't know. Maybe Kepler's Law doesn't apply here, 66 00:07:03,673 --> 00:07:06,593 or... or maybe it's the celestial mechanics of the system, 67 00:07:06,676 --> 00:07:08,720 or maybe I'm wrong about the gravitational constant. 68 00:07:08,803 --> 00:07:09,846 - I... - Which means? 69 00:07:11,139 --> 00:07:15,685 It's the sun. It's rising earlier and earlier every day. 70 00:07:16,770 --> 00:07:18,563 Well, that's what happens on Earth. 71 00:07:18,647 --> 00:07:20,982 It's spring, right? It's kinda nice the weather's changing. 72 00:07:21,066 --> 00:07:25,570 But it's the rate of change. It's way too fast. 73 00:07:27,113 --> 00:07:28,990 I need to figure this out. 74 00:07:32,118 --> 00:07:33,954 Okay. I'll come with you. 75 00:07:35,830 --> 00:07:38,541 I'll be fine. You should work with the kids. 76 00:07:39,376 --> 00:07:41,878 Make up for the time you lost. That's why you're here, isn't it? 77 00:07:43,505 --> 00:07:45,173 Look, I will call you if anything... 78 00:07:45,256 --> 00:07:46,800 [VICTOR] Hope you're not going on a field trip. 79 00:07:48,677 --> 00:07:49,928 We might need that Chariot. 80 00:07:51,596 --> 00:07:52,931 You be careful. 81 00:07:54,557 --> 00:07:55,892 Don't punch anyone. 82 00:08:02,190 --> 00:08:03,441 [VICTOR] If the cables overheat, 83 00:08:03,525 --> 00:08:05,902 we'll need every available Chariot battery as backup. 84 00:08:05,986 --> 00:08:07,696 Then we should make sure they don't overheat. 85 00:08:08,989 --> 00:08:10,198 What's she doing, anyway? 86 00:08:10,782 --> 00:08:12,701 When she's ready to tell us, she will. 87 00:08:14,119 --> 00:08:15,787 Don't you have a meeting to lead? 88 00:08:21,835 --> 00:08:25,588 - How're we doing with the mirrors? - We are applying the last of them. 89 00:08:25,672 --> 00:08:27,215 Good, good. And construction? 90 00:08:27,298 --> 00:08:29,342 We should be finished with the tower frame by midday. 91 00:08:30,135 --> 00:08:31,386 And what about electrical? 92 00:08:31,469 --> 00:08:33,888 We're about 100,000 watts short of our candela target. 93 00:08:34,681 --> 00:08:35,557 How'd that happen? 94 00:08:35,890 --> 00:08:37,976 A team member shorted the lights in the testing phase. 95 00:08:38,059 --> 00:08:39,728 We don't have time for mistakes. 96 00:08:39,811 --> 00:08:43,732 You're welcome to take the Jupiter 2 NAV lamps if you want. 97 00:08:43,815 --> 00:08:45,734 If that gets you where you need to be. 98 00:08:45,817 --> 00:08:48,194 [MAN] Uh, yeah. It should. 99 00:08:48,653 --> 00:08:51,239 Wish I'd thought of that. I would've got some sleep last night. 100 00:08:52,407 --> 00:08:54,117 Okay. Problem solved. 101 00:08:55,618 --> 00:08:56,453 We good? 102 00:08:57,162 --> 00:08:58,079 I suppose. 103 00:08:59,873 --> 00:09:03,918 But, uh, we need more Mylar foil. The coverage is patchy. 104 00:09:06,254 --> 00:09:07,881 Well, let's stop standing around. 105 00:09:08,798 --> 00:09:10,258 [LOW CHATTER] 106 00:09:13,511 --> 00:09:16,473 [JUDY SIGHS] That tower is some science project. 107 00:09:16,890 --> 00:09:19,392 It's actually a really interesting concept. 108 00:09:19,476 --> 00:09:22,562 Yeah, and apparently one that requires lots of heavy lifting. 109 00:09:24,022 --> 00:09:26,733 Something that a particular R-O-B-O-T 110 00:09:26,816 --> 00:09:29,611 - could come in handy for. - She's got a good point. 111 00:09:30,111 --> 00:09:31,905 You guys said I could wait for the right time. 112 00:09:31,988 --> 00:09:34,199 I did. But isn't this the perfect opportunity 113 00:09:34,282 --> 00:09:35,825 to show everyone how useful he could be? 114 00:09:36,910 --> 00:09:39,329 So you should tell Dad, as soon as possible. 115 00:09:39,996 --> 00:09:42,874 He's gonna be fine, okay, once he has a chance to process it. 116 00:09:42,957 --> 00:09:45,585 And to get through the five stages of anger, 117 00:09:45,668 --> 00:09:47,378 from furious to mad to PO'ed... 118 00:09:47,462 --> 00:09:49,923 Okay, fine. I'll do it. 119 00:09:50,340 --> 00:09:52,467 - When? - When he's in a good mood. 120 00:09:52,550 --> 00:09:54,177 You can't wait that long. 121 00:09:54,844 --> 00:09:56,471 [JOHN] Wait that long for what? 122 00:09:58,098 --> 00:09:59,057 [JOHN SIGHS] 123 00:10:00,975 --> 00:10:01,810 Huh? 124 00:10:03,311 --> 00:10:06,523 To tell you that Will refuses to unload his insulation. 125 00:10:06,606 --> 00:10:08,441 He says it's too itchy. 126 00:10:10,110 --> 00:10:13,321 Come on, that's not like you. Just wear a pair of work gloves. 127 00:10:13,905 --> 00:10:14,948 Okay. 128 00:10:20,078 --> 00:10:21,371 He's avoiding me, isn't he? 129 00:10:22,497 --> 00:10:26,000 Maybe you should ask Will if you have questions about Will. 130 00:10:28,086 --> 00:10:31,089 Dad, you can talk to him. Okay? 131 00:10:31,464 --> 00:10:32,465 Just be yourself. 132 00:10:33,591 --> 00:10:37,220 Actually, no. Maybe be, like, 20% nicer. 133 00:10:59,409 --> 00:11:00,660 Need a hand? 134 00:11:01,995 --> 00:11:02,871 Yeah. 135 00:11:06,332 --> 00:11:09,169 Ah, think I'm gonna need a tutorial. 136 00:11:11,671 --> 00:11:17,093 So, red can go to black, and black can go to red, 137 00:11:17,677 --> 00:11:19,470 but green always goes to the ground. 138 00:11:22,056 --> 00:11:24,142 You're a pretty smart kid, you know that? 139 00:11:24,934 --> 00:11:28,855 Thanks, but I'd take brave over smart any day. 140 00:11:28,938 --> 00:11:33,401 But bravery without intelligence, that's a very risky thing. 141 00:11:37,238 --> 00:11:38,615 Haven't seen your robot in a while. 142 00:11:39,616 --> 00:11:40,783 Do you miss it? 143 00:11:42,368 --> 00:11:43,328 I guess. 144 00:11:48,541 --> 00:11:50,001 Can you do me a favor? 145 00:11:52,337 --> 00:11:53,254 What? 146 00:11:53,338 --> 00:11:57,717 Well, um, there's something I need to do. 147 00:11:59,761 --> 00:12:01,512 Something that's very important. 148 00:12:03,640 --> 00:12:05,975 And I need the robot's help to do it. 149 00:12:06,559 --> 00:12:08,436 I was thinking, maybe if you knew where it was, 150 00:12:08,519 --> 00:12:11,981 that maybe you could... bring him here. 151 00:12:12,065 --> 00:12:12,899 I... 152 00:12:12,982 --> 00:12:14,108 [DON] Dr. Smith? 153 00:12:15,360 --> 00:12:16,361 Don. 154 00:12:18,321 --> 00:12:19,614 Oh, my God. 155 00:12:20,323 --> 00:12:22,784 You made it. I'm so relieved. 156 00:12:23,368 --> 00:12:25,703 Yeah. I'm relieved I made it too. 157 00:12:25,787 --> 00:12:28,081 Do you need anything? Can I get you some water? 158 00:12:28,164 --> 00:12:29,207 Let me get you some water. 159 00:12:29,290 --> 00:12:32,877 Sure. Maybe that's where my flare gun is. Next to the water. 160 00:12:32,961 --> 00:12:35,546 You know, the flare gun you stole when you left me for dead? 161 00:12:35,630 --> 00:12:39,133 I would never do that. It was an accident. 162 00:12:39,717 --> 00:12:42,303 So you stole it out of my pack by accident? 163 00:12:42,387 --> 00:12:43,221 Well... 164 00:12:44,681 --> 00:12:46,933 I took it out because I was scared. 165 00:12:49,560 --> 00:12:50,895 I thought about shooting it off, 166 00:12:50,979 --> 00:12:54,774 but I knew what you'd say, that you'd be annoyed. 167 00:12:55,441 --> 00:12:57,068 So I put it back. 168 00:12:57,443 --> 00:12:58,736 But in the wrong bag. 169 00:13:00,530 --> 00:13:02,949 I've been feeling so guilty. 170 00:13:06,369 --> 00:13:07,787 Now you're here. 171 00:13:09,664 --> 00:13:13,960 Okay. Okay. Don't beat yourself up. We both made it. 172 00:13:16,838 --> 00:13:19,090 You know, I... I think I saved you. 173 00:13:21,259 --> 00:13:22,301 You... What? 174 00:13:23,344 --> 00:13:26,806 My St. Christopher medal. It protected you. 175 00:13:28,141 --> 00:13:29,684 It brought you good luck. 176 00:13:30,309 --> 00:13:31,769 Do you still have it? 177 00:13:32,895 --> 00:13:34,397 The necklace? 178 00:13:35,857 --> 00:13:36,774 No. 179 00:13:38,067 --> 00:13:40,862 No, I lost it. In the storm. 180 00:13:41,738 --> 00:13:43,740 - [SIGHS] - [WHISPERS] Yeah. 181 00:13:43,823 --> 00:13:44,824 I forgive you. 182 00:13:47,869 --> 00:13:50,621 I gotta go. So we'll talk later, okay? 183 00:14:46,052 --> 00:14:47,678 [GRUNTS] 184 00:14:47,762 --> 00:14:49,013 [STRAINING] 185 00:15:03,820 --> 00:15:04,695 [GRUNTS] 186 00:15:08,533 --> 00:15:10,535 [PANTING] 187 00:15:14,914 --> 00:15:16,374 [WILL] Is it dangerous? 188 00:15:18,835 --> 00:15:20,503 Nothing we wouldn't be prepared for. 189 00:15:24,257 --> 00:15:26,134 Are you asking us or telling us? 190 00:15:26,926 --> 00:15:29,804 This an important family decision. 191 00:15:30,388 --> 00:15:32,306 Everyone has to be on board. 192 00:15:32,974 --> 00:15:34,267 All right, pros and cons. 193 00:15:34,851 --> 00:15:36,769 Okay, start with Earth. Uh... 194 00:15:37,103 --> 00:15:41,023 Pro: governments have stabilized, for the most part. 195 00:15:42,024 --> 00:15:43,901 Pro: the World Cup. 196 00:15:44,861 --> 00:15:47,155 Pro: my friends are here. 197 00:15:50,825 --> 00:15:54,954 Cons: If we stay here, we won't ever see another blue sky, 198 00:15:55,538 --> 00:15:56,706 or a rainbow. 199 00:15:57,290 --> 00:15:58,833 And as for future Robinsons, 200 00:15:58,916 --> 00:16:01,335 there won't be much life left here for them. 201 00:16:03,880 --> 00:16:05,089 And Alpha Centauri? 202 00:16:05,923 --> 00:16:08,634 Pros: It's habitable. 203 00:16:09,385 --> 00:16:11,804 It's a... It's a paradise planet. 204 00:16:11,888 --> 00:16:15,766 There's no wars. There's no instability. 205 00:16:16,642 --> 00:16:21,689 You could build whatever. You could be whatever you want there. 206 00:16:22,523 --> 00:16:25,526 Pro: blue skies. 207 00:16:28,321 --> 00:16:34,243 Con: It's a one-way ticket. There's no coming back. Ever. 208 00:16:35,411 --> 00:16:38,498 You're right. It's a really big decision. 209 00:16:40,082 --> 00:16:41,209 What does Dad think? 210 00:16:41,792 --> 00:16:45,129 He... wants what's best for everybody. 211 00:16:45,880 --> 00:16:47,757 So he's coming? 212 00:16:49,717 --> 00:16:50,927 Uh, if he can. 213 00:16:52,637 --> 00:16:53,596 [EXHALES] 214 00:16:56,140 --> 00:17:00,937 Judy, only the best of the best get to go. 215 00:17:01,020 --> 00:17:03,064 They could fast-track your medical career. 216 00:17:03,648 --> 00:17:07,068 And Penny, what about first author in space? 217 00:17:09,320 --> 00:17:10,571 Can anyone go? 218 00:17:10,905 --> 00:17:13,324 Anyone who passes the tests. 219 00:17:14,367 --> 00:17:15,451 There's more than one? 220 00:17:15,535 --> 00:17:16,536 Don't worry. 221 00:17:17,495 --> 00:17:18,871 You'll all pass. 222 00:17:20,414 --> 00:17:22,416 [PANTING] 223 00:17:26,003 --> 00:17:27,296 [GRUNTS] 224 00:17:32,677 --> 00:17:33,594 [THUD] 225 00:17:33,678 --> 00:17:34,637 Hello? 226 00:17:46,607 --> 00:17:48,609 [OBJECT CLATTERS] 227 00:18:16,596 --> 00:18:19,265 - [JUDY GRUNTS] - Oh! Ow! 228 00:18:19,348 --> 00:18:23,603 Son of a... Ow! Yeah. It's broken. Ow! 229 00:18:24,186 --> 00:18:27,565 Wait, wait, wait, wait. Let a man prepare. 230 00:18:29,150 --> 00:18:32,069 I'm not the first person to break your nose, am I? 231 00:18:32,153 --> 00:18:33,279 What do you think? 232 00:18:34,405 --> 00:18:35,906 Who taught you self-defense there, Doc? 233 00:18:35,990 --> 00:18:39,910 - It's Judy. My dad taught me. - Is he here too? 234 00:18:41,454 --> 00:18:42,997 Yeah. John Robinson's my dad. 235 00:18:46,125 --> 00:18:48,169 He came into the picture after I was born. 236 00:18:48,919 --> 00:18:51,547 - Sensitive issue. [SNIFFS] - Not particularly. 237 00:18:52,173 --> 00:18:55,051 What are you doing with all of that booze in our Jupiter? 238 00:18:56,469 --> 00:18:57,553 Sensitive issue. 239 00:18:58,262 --> 00:19:01,766 - I'm sort of like a importer-exporter. - Smuggler. 240 00:19:02,558 --> 00:19:05,561 What is the matter with you Robinsons? You make it sound like a bad thing. 241 00:19:05,645 --> 00:19:06,729 Is it? 242 00:19:06,812 --> 00:19:08,939 Obviously never had single malt Scotch, have you? 243 00:19:16,697 --> 00:19:17,740 How's Angela? 244 00:19:19,241 --> 00:19:21,494 Hard to tell. She doesn't come out of her cabin. 245 00:19:21,577 --> 00:19:24,914 Does she talk much? About what happened on the Resolute? 246 00:19:25,414 --> 00:19:28,042 - Not really. Why? - Checking on my patient. 247 00:19:28,876 --> 00:19:29,710 Wait. 248 00:19:30,294 --> 00:19:33,339 [CHUCKLES] I'm curious as to how such a big baby 249 00:19:33,422 --> 00:19:34,965 survived such a big storm. 250 00:19:37,259 --> 00:19:39,178 Honestly? I didn't think I was gonna make it. 251 00:19:39,762 --> 00:19:41,138 I didn't think any of us were. 252 00:19:45,810 --> 00:19:48,729 I just held my breath for as long as I could. 253 00:19:50,231 --> 00:19:52,692 Starts the pounding of blood in your ears, right? 254 00:19:54,276 --> 00:19:56,862 Louder and louder until you think your head might explode. 255 00:20:00,616 --> 00:20:01,450 Exactly. 256 00:20:02,660 --> 00:20:05,705 - [BONE CRACKS] - Ow! Ah! 257 00:20:05,788 --> 00:20:07,206 [JUDY SIGHS] 258 00:20:07,790 --> 00:20:11,043 Oh! You have serious anger issues. 259 00:20:11,877 --> 00:20:12,837 Oh! 260 00:20:13,379 --> 00:20:15,464 You said "us" when you were in the storm. 261 00:20:15,965 --> 00:20:17,425 You mean you and Angela, right? 262 00:20:17,508 --> 00:20:22,638 Yeah. Yeah. And, uh, some shrink named Dr. Smith. 263 00:20:23,931 --> 00:20:25,182 No, we rescued her. 264 00:20:27,101 --> 00:20:29,270 Guessing by the look on your face she didn't mention me? 265 00:20:29,895 --> 00:20:31,564 No, she said she was alone. 266 00:20:36,444 --> 00:20:37,945 I bet she did. 267 00:20:44,118 --> 00:20:46,120 [GRUNTING] 268 00:20:48,789 --> 00:20:51,584 Hey. You're a tough guy to track down. 269 00:20:51,667 --> 00:20:55,296 - I thought you wanted me to help. - Yeah. Yeah. I did. 270 00:20:58,257 --> 00:21:00,301 Hey, you might want to run those in parallel. 271 00:21:00,384 --> 00:21:03,721 That way if one of the lamps shorts, the others won't go out as well. 272 00:21:04,138 --> 00:21:08,976 - Like Christmas tree lights? - Yeah. Yeah, exactly. 273 00:21:15,566 --> 00:21:16,609 I'm sorry I missed so many. 274 00:21:18,360 --> 00:21:19,487 Christmases. 275 00:21:21,113 --> 00:21:23,657 It's okay. You were saving the world. 276 00:21:24,408 --> 00:21:26,243 No, I wasn't there and, uh... 277 00:21:28,537 --> 00:21:30,331 I know that bothered you. 278 00:21:31,916 --> 00:21:33,709 Just like something's bothering you right now. 279 00:21:39,340 --> 00:21:40,216 The robot. 280 00:21:41,258 --> 00:21:43,135 I know how close you got. 281 00:21:44,178 --> 00:21:46,680 Just upped and left. What do you think about that? 282 00:21:47,932 --> 00:21:52,102 Um... I... I, um... 283 00:21:52,186 --> 00:21:53,312 'Cause I think it hurt. 284 00:21:55,815 --> 00:21:57,775 Just like it hurt when I left. 285 00:22:00,444 --> 00:22:01,821 But I want you to know, 286 00:22:02,738 --> 00:22:04,240 I'm not going anywhere. 287 00:22:08,786 --> 00:22:11,622 I missed a lot and, um... 288 00:22:14,542 --> 00:22:17,962 I know that we don't always get each other, but... 289 00:22:20,965 --> 00:22:21,841 I'm here now. 290 00:22:27,096 --> 00:22:30,474 One thing's for sure, it... it kind of hogged all your time. 291 00:22:30,558 --> 00:22:31,767 So, uh... 292 00:22:33,185 --> 00:22:36,647 The upside is that we get to spend all that time together. Right? 293 00:22:37,773 --> 00:22:38,691 Yeah. 294 00:22:39,942 --> 00:22:40,901 Yeah. 295 00:22:43,737 --> 00:22:46,448 Okay. What do we got going on here? 296 00:22:46,532 --> 00:22:49,076 [WILL] Try and plug that one in there to run to the power box. 297 00:22:55,833 --> 00:22:58,252 [JOHN] How'd you manage to get these other ones in? 298 00:23:03,465 --> 00:23:05,467 [PANTING] 299 00:23:13,350 --> 00:23:16,020 Why are you setting these up here? This is the cable path. 300 00:23:16,103 --> 00:23:17,229 I'm sorry. 301 00:23:17,313 --> 00:23:19,106 I need these moved to the other side of the tent 302 00:23:19,189 --> 00:23:21,775 - before the first team breaks for lunch. - [VIJAY] Yes, sir. 303 00:23:21,859 --> 00:23:23,277 Use your head. 304 00:23:42,296 --> 00:23:43,756 Sorry your dad sucks. 305 00:23:44,840 --> 00:23:47,301 At least he figured out a way for us to signal the Resolute. 306 00:23:47,384 --> 00:23:48,761 Good point. 307 00:23:51,347 --> 00:23:54,892 Um, thanks for keeping our secret about you-know-what. 308 00:23:54,975 --> 00:23:57,061 I'm not keeping it. You're blackmailing me. 309 00:23:58,520 --> 00:23:59,647 Or did you forget? 310 00:24:00,689 --> 00:24:03,567 - Wow. No quippy comeback. - Okay, give me a second. 311 00:24:03,651 --> 00:24:06,362 Okay. One, one-thousand. Nothing? 312 00:24:06,445 --> 00:24:07,488 [SIGHS] 313 00:24:07,571 --> 00:24:10,699 Maybe I'll have one by the time I'm done helping you. 314 00:24:13,744 --> 00:24:17,247 I can't wait to eat real food again. 315 00:24:17,331 --> 00:24:21,335 - The beef ravioli ones aren't that bad. - Yeah. Until you've had, like, 20. 316 00:24:29,510 --> 00:24:30,761 Is it from here? 317 00:24:31,887 --> 00:24:32,930 What? 318 00:24:33,013 --> 00:24:34,223 You know. 319 00:24:34,765 --> 00:24:36,058 Oh. Uh... 320 00:24:36,892 --> 00:24:38,977 I'm not sure. 321 00:24:39,061 --> 00:24:41,188 - Is it sentient? - It's a robot. 322 00:24:41,271 --> 00:24:44,066 I know, but its face, those swirling lights. It... 323 00:24:44,900 --> 00:24:46,944 [WHISPERING] It looked like it was thinking. 324 00:24:50,280 --> 00:24:51,990 How long am I gonna have to keep your secret? 325 00:24:52,074 --> 00:24:54,201 Until it's not a secret anymore. 326 00:24:55,035 --> 00:24:57,413 - Can I see it again? - No. Why? 327 00:24:57,996 --> 00:25:00,165 - Why not? - Because you can't. 328 00:25:02,251 --> 00:25:04,920 Your parents don't know. Do they? 329 00:25:07,047 --> 00:25:10,592 - Does it matter? - Uh, in my experience, yes. 330 00:25:11,927 --> 00:25:13,095 A lot. 331 00:25:14,722 --> 00:25:17,099 Know what? I think I'm done helping you for today. 332 00:25:28,444 --> 00:25:30,654 - [WOMAN] You got it? - [MAN] Got it? Yeah. Here we go. 333 00:25:30,738 --> 00:25:34,241 [SMITH SNIFFS AND EXHALES] 334 00:25:35,075 --> 00:25:36,952 Heard all about your crash-landing. 335 00:25:37,661 --> 00:25:41,039 - I'm sorry, from... from who? - Don. He said he almost died. 336 00:25:41,957 --> 00:25:42,833 Oh. 337 00:25:44,585 --> 00:25:46,128 We all thought we were going to die. 338 00:25:48,422 --> 00:25:50,549 But he said that he was waiting for you. 339 00:25:50,632 --> 00:25:51,592 [SMITH] Uh... 340 00:25:52,593 --> 00:25:55,012 Judy, be careful. 341 00:25:55,888 --> 00:25:56,889 What do you mean? 342 00:25:58,098 --> 00:25:59,975 He's not who you think he is. 343 00:26:01,852 --> 00:26:05,105 When we crashed, Don's friend died on impact. 344 00:26:06,106 --> 00:26:10,778 He stole her boots right off her feet. Like it was nothing. 345 00:26:10,861 --> 00:26:12,529 He wouldn't even bury her. 346 00:26:13,322 --> 00:26:17,117 - Yeah... Yeah, well, with the storm... - There was no storm yet. 347 00:26:18,744 --> 00:26:22,498 I was the one who buried her. Someone had to. 348 00:26:23,791 --> 00:26:25,417 And the survivor... 349 00:26:26,043 --> 00:26:28,879 - Angela? - Yes, Angela. 350 00:26:30,756 --> 00:26:31,924 She needed help. 351 00:26:33,675 --> 00:26:37,179 But he... He just hid under a rock. 352 00:26:38,055 --> 00:26:39,765 He wanted to wait the storm out. 353 00:26:40,557 --> 00:26:43,894 It was like he didn't care if she lived or died. 354 00:26:48,607 --> 00:26:50,859 Then I was the one who had to search for help. 355 00:26:52,486 --> 00:26:54,279 Why did you tell us you were alone? 356 00:26:55,781 --> 00:26:58,116 Honestly? I wanted to protect you. 357 00:26:59,868 --> 00:27:01,787 I wanted to protect your family. 358 00:27:05,415 --> 00:27:06,959 I should get back to work. 359 00:27:08,210 --> 00:27:09,211 Okay. 360 00:27:24,101 --> 00:27:26,186 [MOTOR STARTS, WHIRRING] 361 00:27:34,987 --> 00:27:36,155 [EXHALES SHARPLY] 362 00:27:38,949 --> 00:27:40,534 [AIR HISSING] 363 00:27:44,997 --> 00:27:46,999 [PANTING] 364 00:28:02,055 --> 00:28:04,933 [GASPING] 365 00:28:05,517 --> 00:28:07,519 Come on, Will. You can do it. 366 00:28:08,937 --> 00:28:10,522 Stay calm. 367 00:28:10,606 --> 00:28:12,608 [GASPING] 368 00:28:19,865 --> 00:28:20,949 [BEEPS] 369 00:28:21,033 --> 00:28:22,284 [EQUIPMENT POWERS DOWN] 370 00:28:24,995 --> 00:28:26,830 [PANTING] 371 00:28:30,417 --> 00:28:31,960 [DOOR OPENS] 372 00:28:33,295 --> 00:28:34,463 - Hey. - How'd I do? 373 00:28:34,546 --> 00:28:36,924 You did great. Sit down. 374 00:28:40,177 --> 00:28:41,011 You okay? 375 00:28:42,179 --> 00:28:44,014 I didn't pass, did I? 376 00:28:46,308 --> 00:28:48,060 It's just a practice test. 377 00:28:48,393 --> 00:28:51,438 But if I don't pass, no one gets to go to Alpha Centauri, right? 378 00:28:56,401 --> 00:28:58,612 Will, listen to me. You won't remember this, 379 00:28:58,695 --> 00:29:00,906 but when you were really little, you and I made a deal. 380 00:29:02,282 --> 00:29:04,076 And you kept your end of the bargain. 381 00:29:06,995 --> 00:29:08,497 And now it's my turn. 382 00:29:38,402 --> 00:29:40,529 [MAN] The light tower is ready to go. 383 00:29:40,862 --> 00:29:43,740 Good work. Naoko, how long before they'll be able to see us? 384 00:29:43,824 --> 00:29:46,159 The Resolute will be in range in 20 minutes. 385 00:29:46,243 --> 00:29:47,077 [VICTOR] Good. 386 00:29:47,160 --> 00:29:49,663 It will be nice to finally hear a different message, 387 00:29:49,746 --> 00:29:52,916 from, "We're looking for you," to "We see you." 388 00:29:56,128 --> 00:29:58,463 - [VICTOR] What do you have? - [RADIO CHIRPING] 389 00:29:58,547 --> 00:30:01,300 - [INDISTINCT CHATTER] - [MAN] Oh, my God, this is incredible. 390 00:30:10,142 --> 00:30:11,101 Light it up. 391 00:30:16,940 --> 00:30:18,859 [ALL CHEERING AND APPLAUDING] 392 00:30:30,871 --> 00:30:33,373 - We did it. - Yeah. 393 00:30:37,252 --> 00:30:39,004 [SOFT CHITTERING] 394 00:30:56,980 --> 00:31:00,400 Wow. It's incredible. Beautiful. 395 00:31:01,443 --> 00:31:03,403 [INDISTINCT CHATTER] 396 00:31:24,132 --> 00:31:25,675 Like moths to a flame. 397 00:31:32,182 --> 00:31:33,517 What are those things? 398 00:31:34,810 --> 00:31:35,685 Bugs. 399 00:31:35,769 --> 00:31:39,064 They're positively phototactic. 400 00:31:39,147 --> 00:31:41,650 I think you mean positively disgusting. 401 00:31:42,818 --> 00:31:44,903 As opposed to negatively phototactic. 402 00:31:45,946 --> 00:31:48,073 It means they're attracted to light. 403 00:31:53,954 --> 00:31:55,330 Uh, okay. 404 00:31:56,039 --> 00:32:01,086 Do you want herb chicken or peanut butter? 405 00:32:01,920 --> 00:32:03,171 [WILL SIGHS] 406 00:32:04,089 --> 00:32:05,549 I like to mix 'em. 407 00:32:06,133 --> 00:32:08,844 Really? Why am I not shocked? 408 00:32:10,887 --> 00:32:13,432 I saw you talking to Dad. Did he freak out? 409 00:32:17,269 --> 00:32:18,478 You didn't tell him? 410 00:32:20,814 --> 00:32:21,857 [BUG CHITTERS] 411 00:32:25,569 --> 00:32:26,570 Don't move. 412 00:32:30,657 --> 00:32:31,950 [SCREAMS] 413 00:32:32,033 --> 00:32:35,162 - No! No, no! No! - You're making it worse. Just hold still. 414 00:32:36,955 --> 00:32:37,873 [CHUCKLES] 415 00:32:39,249 --> 00:32:42,419 [LAUGHS] Nice hair. You look great. 416 00:32:44,754 --> 00:32:45,672 Thanks. 417 00:32:46,673 --> 00:32:48,675 [ALL LAUGH] 418 00:33:50,111 --> 00:33:51,613 [COMPUTER BEEPS] 419 00:33:53,281 --> 00:33:56,409 [AUTOMATED VOICE] Warning. Hawking radiation detected. 420 00:34:00,664 --> 00:34:02,415 [RAPID BEEPING] 421 00:34:04,125 --> 00:34:05,418 Fu... 422 00:34:13,843 --> 00:34:15,845 [INDISTINCT CHATTER] 423 00:34:16,221 --> 00:34:18,807 - [MAN] Is it all packed up? - [WOMAN] Yeah, it's in the Chariot. 424 00:34:33,071 --> 00:34:34,781 Best night here by far. 425 00:34:34,864 --> 00:34:36,616 Yeah. Yeah, it is. 426 00:34:37,242 --> 00:34:40,203 What a story we'll have when we get to Alpha Centauri. 427 00:34:40,912 --> 00:34:42,747 One I could have done without. 428 00:34:46,751 --> 00:34:49,296 I... I didn't know how to tell you this before, 429 00:34:49,379 --> 00:34:51,506 because I didn't want to interfere with family matters, 430 00:34:51,590 --> 00:34:53,925 but there's something I think you should know. 431 00:34:55,885 --> 00:34:57,721 It has to do with the robot. 432 00:35:00,056 --> 00:35:00,890 What? 433 00:35:01,683 --> 00:35:03,602 When you and Maureen were away, 434 00:35:05,687 --> 00:35:09,983 Will took the robot out into the woods. I... I think the girls went too. 435 00:35:10,066 --> 00:35:13,653 I assumed that they told you. I thought at least Will would have. 436 00:35:20,368 --> 00:35:21,703 Excuse me. 437 00:35:33,673 --> 00:35:34,758 Will. 438 00:35:36,551 --> 00:35:38,470 - Where is it? - Where's what? 439 00:35:39,054 --> 00:35:40,221 Where's the robot? 440 00:35:41,348 --> 00:35:42,307 [STAMMERS] I don't know. 441 00:35:43,933 --> 00:35:45,352 Why are you lying to me? 442 00:35:45,935 --> 00:35:48,813 I'm not. I mean, I didn't mean to. 443 00:35:49,939 --> 00:35:54,194 I mean, I didn't want to. I... I just... 444 00:35:54,277 --> 00:35:59,699 - Will, why'd you hide the robot? - He was different before. 445 00:36:00,950 --> 00:36:02,577 What are you talking about? 446 00:36:05,413 --> 00:36:06,753 You know how something happened 447 00:36:06,778 --> 00:36:10,025 on the Resolute, and then we all crashed? 448 00:36:10,085 --> 00:36:11,294 Yeah. 449 00:36:13,713 --> 00:36:15,382 It was because of him. 450 00:36:16,216 --> 00:36:20,679 [STAMMERS] I don't know why, but he was there. 451 00:36:22,347 --> 00:36:23,765 He hurt some people. 452 00:36:24,474 --> 00:36:27,185 No. Will, people died. 453 00:36:27,268 --> 00:36:30,438 But he saved me. He saved Judy. 454 00:36:30,522 --> 00:36:33,274 He protected us in that storm. He's good now. 455 00:36:33,358 --> 00:36:34,609 Did he hurt you? 456 00:36:34,693 --> 00:36:38,113 I can control him. I made him promise to never do that again. 457 00:36:38,196 --> 00:36:42,242 Will, you're just a kid. You can't control anything. 458 00:36:42,826 --> 00:36:47,247 Where is it? Where is it? 459 00:36:49,749 --> 00:36:52,043 I thought I raised you better than this. 460 00:36:53,670 --> 00:36:54,754 Is that why you hid it? 461 00:36:55,171 --> 00:36:57,298 Because you were worried it was gonna hurt us? 462 00:36:57,716 --> 00:36:59,217 [SNIFFLES] No. 463 00:37:04,139 --> 00:37:06,558 [VOICE BREAKING] I was afraid of what you would do to him. 464 00:37:09,561 --> 00:37:11,896 [CREATURE ROARING] 465 00:37:11,980 --> 00:37:12,939 What the hell? 466 00:37:16,943 --> 00:37:18,069 Oh, no! 467 00:37:26,828 --> 00:37:28,663 [ROARS] 468 00:37:28,747 --> 00:37:30,665 [ALL SCREAMING] 469 00:37:30,749 --> 00:37:32,375 Quick! Run! 470 00:37:32,459 --> 00:37:34,627 Get away from the tower! Find cover! 471 00:37:34,711 --> 00:37:35,712 [SMITH] I'll take him. 472 00:37:35,795 --> 00:37:37,338 Go! Go, go, go! 473 00:37:38,298 --> 00:37:39,132 Penny! 474 00:37:40,967 --> 00:37:41,885 Judy! 475 00:37:44,471 --> 00:37:46,848 [VICTOR] Vijay! Vijay, get down. 476 00:37:48,558 --> 00:37:50,018 Over here! Get down! 477 00:37:53,062 --> 00:37:54,939 Stay down! 478 00:38:03,948 --> 00:38:05,492 [ACCELERATING] 479 00:38:06,451 --> 00:38:08,995 - [OVERLAPPING SHOUTS] - [METAL SCREECHING] 480 00:38:09,078 --> 00:38:11,664 [CROWD SCREAMING] 481 00:38:15,418 --> 00:38:16,336 [SNARLS] 482 00:38:16,419 --> 00:38:18,421 [WILL PANTING] 483 00:38:29,182 --> 00:38:30,558 [SNARLS] 484 00:38:34,938 --> 00:38:36,064 [PANTING] 485 00:38:42,737 --> 00:38:44,072 Call your robot. 486 00:38:44,739 --> 00:38:46,616 Who cares if anyone sees it now? 487 00:38:56,793 --> 00:38:58,795 [CREATURE ROARING OUTSIDE] 488 00:39:04,676 --> 00:39:06,678 [FOOTSTEPS APPROACHING] 489 00:39:07,387 --> 00:39:08,763 [CREATURE SNUFFLING] 490 00:39:17,105 --> 00:39:19,482 [CREATURE HUFFING AND GROWLING SOFTLY] 491 00:39:38,751 --> 00:39:41,296 [CREATURE HUFFS LOUDLY] 492 00:39:43,590 --> 00:39:45,842 [SNARLING, SNORTS] 493 00:39:47,886 --> 00:39:49,554 [GROWLS] 494 00:39:49,637 --> 00:39:51,639 [RETREATING FOOTSTEPS] 495 00:39:54,350 --> 00:39:55,351 [RADIO CHIRPING] 496 00:39:55,435 --> 00:39:58,521 This is Captain Radic broadcasting from the Resolute, 497 00:39:58,605 --> 00:40:00,857 day seven, 1900 hours. 498 00:40:00,940 --> 00:40:04,402 We have yet to detect any survivors, but we'll redouble... 499 00:40:15,538 --> 00:40:16,539 [PENNY SCREAMS] 500 00:40:17,290 --> 00:40:19,417 - Dad. - I got you, Penny. Come on! 501 00:40:19,500 --> 00:40:20,335 [ROARS] 502 00:40:23,338 --> 00:40:25,048 [PENNY PANTING] 503 00:40:25,131 --> 00:40:27,050 [SNARLING] 504 00:40:33,056 --> 00:40:34,807 Dad, why aren't we running? 505 00:40:36,017 --> 00:40:39,562 [SOFTLY] If we turn our backs, we haven't got a chance. 506 00:40:40,021 --> 00:40:42,523 [SMITH] Will, they're in danger. We all are. 507 00:40:44,567 --> 00:40:46,194 Where are you? 508 00:40:47,362 --> 00:40:48,363 [ROARS] 509 00:40:50,823 --> 00:40:51,658 You see this? 510 00:40:51,741 --> 00:40:53,284 [ROARING] 511 00:41:13,304 --> 00:41:14,347 [CHUCKLES] 512 00:41:21,312 --> 00:41:22,397 [CREATURE SNARLS] 513 00:41:26,359 --> 00:41:28,152 [ROARS] 514 00:41:28,277 --> 00:41:30,321 [SECOND CREATURE ROARING] 515 00:41:35,827 --> 00:41:38,204 [SIGHS] You've got to be kidding me. 516 00:41:44,502 --> 00:41:46,045 [SNARLING] 517 00:41:47,922 --> 00:41:49,257 Run now. 518 00:41:56,472 --> 00:41:58,182 Robinsons. Over here! 519 00:41:59,100 --> 00:42:01,978 - [CREATURES GROWLING] - [METAL CLANGING, SCREECHING] 520 00:42:10,278 --> 00:42:11,612 He won't fight back. 521 00:42:13,322 --> 00:42:14,532 Because I told him. 522 00:42:18,077 --> 00:42:19,495 That was a mistake. 523 00:42:22,331 --> 00:42:23,416 [SIGHS] 524 00:42:37,472 --> 00:42:38,931 [PANTING] 525 00:42:57,116 --> 00:42:58,076 Fight back. 526 00:43:00,369 --> 00:43:02,914 Please, fight back. 527 00:43:05,291 --> 00:43:06,626 [SOBBING] Fight back. 528 00:43:12,965 --> 00:43:15,343 You have to be like you were before. 529 00:43:18,096 --> 00:43:19,514 You have to be bad. 530 00:43:22,308 --> 00:43:23,351 Do it. 531 00:43:24,519 --> 00:43:27,021 Be bad. 532 00:43:42,954 --> 00:43:44,288 [BREATHING HEAVILY] 533 00:44:06,686 --> 00:44:08,729 [LOW MURMURS IN CROWD] 534 00:44:13,526 --> 00:44:14,986 [MAN] Get back. Just step back. 535 00:44:22,076 --> 00:44:23,119 No, no, not them. 536 00:44:24,078 --> 00:44:27,081 - [WILL] No! - Will! Will, no! 537 00:44:32,336 --> 00:44:33,337 [WILL] It's me. 538 00:44:37,925 --> 00:44:38,801 Will. 539 00:44:38,885 --> 00:44:40,136 [WILL] That's it. 540 00:44:44,682 --> 00:44:45,558 That's it. 541 00:44:50,354 --> 00:44:51,439 It's me. 542 00:45:04,243 --> 00:45:05,286 It's me. 543 00:45:10,708 --> 00:45:12,877 [WILL WHISPERS INDISTINCTLY] 544 00:45:14,378 --> 00:45:15,546 [EXHALES SHARPLY] 545 00:46:08,182 --> 00:46:10,601 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 38355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.