Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,275 --> 00:00:02,360
(skate board rolling)
2
00:00:10,077 --> 00:00:11,409
(whooshing)
3
00:00:11,411 --> 00:00:14,498
(soft digital music)
4
00:00:19,090 --> 00:00:24,090
Subtitles by explosiveskull
5
00:00:24,092 --> 00:00:25,592
[Vedor Ph.D.] 27.
6
00:00:25,594 --> 00:00:26,386
26.
7
00:00:27,261 --> 00:00:28,054
25.
8
00:00:29,013 --> 00:00:29,806
24.
9
00:00:31,017 --> 00:00:32,766
23.
10
00:00:32,768 --> 00:00:33,561
22.
11
00:00:35,104 --> 00:00:36,854
Deeper.
12
00:00:36,856 --> 00:00:39,898
Deeper still.
13
00:00:39,900 --> 00:00:41,358
Deep.
14
00:00:41,360 --> 00:00:43,737
With every breath.
15
00:00:43,739 --> 00:00:44,532
Drifting.
16
00:00:46,825 --> 00:00:47,617
21.
17
00:00:48,410 --> 00:00:49,202
20.
18
00:00:50,578 --> 00:00:56,795
Your mind, body, they
manifest success every moment.
19
00:00:58,547 --> 00:01:00,129
19.
20
00:01:00,131 --> 00:01:01,923
18.
21
00:01:01,925 --> 00:01:05,302
You are cut from
immaculate cloth.
22
00:01:05,929 --> 00:01:08,179
17.
23
00:01:08,181 --> 00:01:08,975
16.
24
00:01:10,142 --> 00:01:11,934
You subside deeper.
25
00:01:11,936 --> 00:01:17,440
You become abundance,
confidence.
26
00:01:18,193 --> 00:01:18,944
15.
27
00:01:19,944 --> 00:01:21,820
14.
28
00:01:21,822 --> 00:01:24,239
The Universe flows to you.
29
00:01:24,241 --> 00:01:27,578
You immerse yourself
in divine mission.
30
00:01:28,953 --> 00:01:30,663
Now stub it.
31
00:01:30,665 --> 00:01:33,166
And you're through.
32
00:01:33,168 --> 00:01:35,127
[Priscilla] I'm through.
33
00:01:36,421 --> 00:01:38,003
(sizzling)
34
00:01:38,005 --> 00:01:40,130
[Vedor Ph.D.] Addiction
no longer defines you.
35
00:01:40,132 --> 00:01:42,092
So what will define you now?
36
00:01:42,094 --> 00:01:43,093
13.
37
00:01:43,095 --> 00:01:44,470
12.
38
00:01:44,472 --> 00:01:46,929
Subside into the cushions.
39
00:01:46,931 --> 00:01:50,976
Even now Holy Houses
have eyes for windows.
40
00:01:50,978 --> 00:01:52,979
Open those eyes for you.
41
00:01:55,900 --> 00:01:56,693
11.
42
00:01:57,569 --> 00:01:58,361
10.
43
00:01:59,946 --> 00:02:04,281
Even now forces you know
nothing of bring you the tools
44
00:02:04,283 --> 00:02:06,493
to make your way.
45
00:02:06,495 --> 00:02:09,080
(dramatic music)
46
00:02:15,045 --> 00:02:18,381
[Priscilla] What if
I die before I live?
47
00:02:18,383 --> 00:02:20,841
Never fear darkness.
48
00:02:20,843 --> 00:02:24,639
Its closest cousin
is serendipity.
49
00:02:25,641 --> 00:02:28,936
[Ralph] The World's
Greatest Fisherman.
50
00:02:30,230 --> 00:02:31,020
Wait.
51
00:02:31,022 --> 00:02:31,815
That's it?
52
00:02:33,023 --> 00:02:38,193
That was it?
53
00:02:38,195 --> 00:02:39,569
That was all?
54
00:02:39,571 --> 00:02:44,034
[Vedor Ph.D.] Ask instead
if you'll live before you die.
55
00:02:44,036 --> 00:02:47,039
For even now doors open.
56
00:02:48,749 --> 00:02:50,081
Nine.
57
00:02:50,083 --> 00:02:51,332
Eight.
58
00:02:51,334 --> 00:02:55,630
Even now mice work
mazes for you.
59
00:02:55,632 --> 00:02:56,964
Seven.
60
00:02:56,966 --> 00:02:58,173
Six.
61
00:02:58,175 --> 00:03:01,052
Even now your star ascends.
62
00:03:01,054 --> 00:03:05,223
Even now you align with
other bodies of heaven.
63
00:03:05,225 --> 00:03:07,645
Even now your familiars dig.
64
00:03:08,770 --> 00:03:13,107
Even now the hour pushes in.
65
00:03:13,109 --> 00:03:16,734
Even now destiny taps its foot.
66
00:03:16,736 --> 00:03:20,406
(bleeping)
67
00:03:20,408 --> 00:03:22,618
(panting)
68
00:03:26,122 --> 00:03:28,542
(chuckling)
69
00:03:34,299 --> 00:03:36,509
(panting)
70
00:03:40,680 --> 00:03:43,265
It's too much.
71
00:03:43,267 --> 00:03:45,016
No, put...
72
00:03:45,018 --> 00:03:47,311
Put half back.
73
00:03:47,313 --> 00:03:48,312
This is way more.
74
00:03:48,314 --> 00:03:50,480
This is too much.
75
00:03:50,482 --> 00:03:51,691
Put half back.
76
00:03:52,775 --> 00:03:53,569
Smalls?
77
00:03:56,989 --> 00:03:59,282
[Vedor Ph.D.] Even now fate
leans against the brick wall
78
00:03:59,284 --> 00:04:01,200
on the corner.
79
00:04:01,202 --> 00:04:02,993
Awaits you.
80
00:04:02,995 --> 00:04:04,204
Five.
81
00:04:04,206 --> 00:04:05,497
Four.
82
00:04:05,499 --> 00:04:06,916
Three.
83
00:04:06,918 --> 00:04:07,707
Two.
84
00:04:07,709 --> 00:04:09,125
One.
85
00:04:09,127 --> 00:04:09,921
Eyes open.
86
00:04:11,005 --> 00:04:12,921
But not awake.
87
00:04:12,923 --> 00:04:13,715
Not yet.
88
00:04:15,050 --> 00:04:17,637
(chiming music)
89
00:04:21,558 --> 00:04:25,771
- (boy laughs)
- Strange dream you're having.
90
00:04:29,398 --> 00:04:30,899
Without waking...
91
00:04:30,901 --> 00:04:32,567
Without motion...
92
00:04:32,569 --> 00:04:36,238
Without lifting a limb,
without lifting a foot,
93
00:04:36,240 --> 00:04:37,533
you will now run.
94
00:04:38,742 --> 00:04:41,744
And as you run you
will become legion,
95
00:04:41,746 --> 00:04:43,914
you will become numerous,
96
00:04:43,916 --> 00:04:47,167
you will become all the
many yous there are.
97
00:04:47,169 --> 00:04:50,837
First you are one,
then you are two,
98
00:04:50,839 --> 00:04:55,052
you are three, you are four,
you are five, six, seven...
99
00:04:59,348 --> 00:05:01,725
(Latin music)
100
00:05:04,728 --> 00:05:06,856
[Seller] Want
a piñata for $20?
101
00:05:06,858 --> 00:05:08,690
It's full of
candy, though, right?
102
00:05:08,692 --> 00:05:10,609
You would put candy in it.
103
00:05:10,611 --> 00:05:13,111
But for $20 it would
already have the candy.
104
00:05:13,113 --> 00:05:14,404
What kind of
piñata would it be
105
00:05:14,406 --> 00:05:17,323
if you didn't choose the candy?
106
00:05:17,325 --> 00:05:20,244
Could I pay half now and
maybe half in a couple of...
107
00:05:20,246 --> 00:05:23,122
40 is 40, unless
you want the piñata.
108
00:05:23,124 --> 00:05:24,374
(baby chuckles)
109
00:05:24,376 --> 00:05:26,378
No, I can't eat sugar.
110
00:05:30,300 --> 00:05:32,591
[Seller and little girl] One.
111
00:05:32,593 --> 00:05:33,385
Two.
112
00:05:34,596 --> 00:05:36,137
Three.
113
00:05:36,139 --> 00:05:36,930
Four.
114
00:05:37,807 --> 00:05:38,600
Five.
115
00:05:39,516 --> 00:05:40,310
Six...
116
00:05:41,519 --> 00:05:44,979
[Vedor Ph.D.] Even in
these teeming masses,
117
00:05:44,981 --> 00:05:49,400
even with deliberation,
you crest ahead
118
00:05:49,402 --> 00:05:51,446
of all those who are still.
119
00:05:52,823 --> 00:05:53,616
Go.
120
00:05:54,742 --> 00:05:55,659
Divide now.
121
00:05:56,912 --> 00:05:58,413
Divide and conquer.
122
00:06:00,372 --> 00:06:01,456
Just so you know they're going
123
00:06:01,458 --> 00:06:04,082
to be pissed this
is your headshot.
124
00:06:04,084 --> 00:06:07,378
[Vedor Ph.D.] Look
to the celestial.
125
00:06:07,380 --> 00:06:10,465
You are many shards
of all you can see.
126
00:06:10,467 --> 00:06:12,510
Plus I'm SAG now!
127
00:06:12,512 --> 00:06:14,137
SAG-AFTRA!
128
00:06:15,347 --> 00:06:19,350
[Vedor Ph.D.] Without you,
the stars would not operate.
129
00:06:19,352 --> 00:06:20,935
You're going to have
to leave it, sweetie,
130
00:06:20,937 --> 00:06:22,437
he's in an emergency.
131
00:06:22,439 --> 00:06:24,439
That's terrible, I've...
132
00:06:24,441 --> 00:06:25,357
Is everything okay?
133
00:06:25,359 --> 00:06:26,775
Give me the fucking headshot.
134
00:06:26,777 --> 00:06:28,901
You're like butter, but
not what I'm looking for.
135
00:06:28,903 --> 00:06:30,863
You're like honey, but
not what I'm looking for.
136
00:06:30,865 --> 00:06:32,572
It's just not the deal here.
137
00:06:32,574 --> 00:06:33,575
That's fine.
138
00:06:38,413 --> 00:06:40,541
[Casting director] You.
139
00:06:44,171 --> 00:06:46,254
We don't have time for you.
140
00:06:46,256 --> 00:06:48,967
(dramatic music)
141
00:07:01,730 --> 00:07:04,356
[Vedor Ph.D.] Even in
suffocation the landscape...
142
00:07:04,358 --> 00:07:06,109
- Fuck!
- Stretches forever.
143
00:07:06,111 --> 00:07:09,446
[Priscilla] Fuck,
fuck, fuck, fuck, fuck!
144
00:07:09,448 --> 00:07:11,448
You smell of fear, Pris.
145
00:07:11,450 --> 00:07:13,159
You go into an audition
smelling like anything
146
00:07:13,161 --> 00:07:16,162
besides perfume and my
very best machinations
147
00:07:16,164 --> 00:07:17,496
won't save you.
148
00:07:17,498 --> 00:07:20,542
But they call me in
and they don't see me.
149
00:07:20,544 --> 00:07:22,168
(bell rings)
150
00:07:22,170 --> 00:07:24,420
I'm a phantom in the system.
151
00:07:24,422 --> 00:07:26,589
The key word there is Phantom.
152
00:07:26,591 --> 00:07:28,800
But this has happened
four times now,
153
00:07:28,802 --> 00:07:31,512
where they call me in,
they take one look at me,
154
00:07:31,514 --> 00:07:32,430
and they don't see me.
155
00:07:32,432 --> 00:07:33,681
They cancel me.
156
00:07:33,683 --> 00:07:37,226
Maybe I'm not the
guy to be telling that.
157
00:07:37,228 --> 00:07:40,438
What I mean is I love you.
158
00:07:40,440 --> 00:07:42,566
I'll work the thriller
angle with a ratchet.
159
00:07:42,568 --> 00:07:44,817
For that you can bring fear.
160
00:07:44,819 --> 00:07:46,653
You know what a
ratchet is, right?
161
00:07:46,655 --> 00:07:51,115
Yeah, a ratchet, I can
ratchet, I'll ratchet.
162
00:07:51,117 --> 00:07:53,494
All right, you gotta
stop sweating desperation
163
00:07:53,496 --> 00:07:56,330
and start sweating Come hither.
164
00:07:56,332 --> 00:07:57,373
Except for the
thriller audition,
165
00:07:57,375 --> 00:07:59,918
for that you can
sweat desperation.
166
00:07:59,920 --> 00:08:03,378
Oh, and next time
make an appointment.
167
00:08:03,380 --> 00:08:05,965
Silence of self-assurance.
168
00:08:05,967 --> 00:08:09,763
Like space you expand.
169
00:08:10,263 --> 00:08:12,057
Feel the ocean inside.
170
00:08:13,392 --> 00:08:17,606
Every ounce of you hungry,
not for food,
171
00:08:18,023 --> 00:08:20,025
but for sustenance.
172
00:08:21,901 --> 00:08:24,569
And there is no plateau.
173
00:08:24,571 --> 00:08:27,279
There is no evenness.
174
00:08:27,281 --> 00:08:30,160
There is no exactitude.
175
00:08:30,620 --> 00:08:32,954
And five,
176
00:08:32,956 --> 00:08:34,455
four,
177
00:08:34,457 --> 00:08:35,250
three,
178
00:08:36,125 --> 00:08:37,458
two,
179
00:08:37,460 --> 00:08:40,545
one...
180
00:08:40,547 --> 00:08:41,339
Awake.
181
00:08:42,632 --> 00:08:44,093
(snaps fingers)
182
00:08:46,094 --> 00:08:48,010
[Priscilla's father]
What are you chopping?
183
00:08:48,012 --> 00:08:48,805
Onion.
184
00:08:50,057 --> 00:08:51,264
[Priscilla's father]
How big is the knife?
185
00:08:51,266 --> 00:08:53,768
Be careful, I don't
want you hurt.
186
00:08:53,770 --> 00:08:55,352
Mm-hm.
187
00:08:55,354 --> 00:08:59,606
[Priscilla's father] Your
mother and I have been talking.
188
00:08:59,608 --> 00:09:03,528
She isn't up for much in
terms of talking but...
189
00:09:03,530 --> 00:09:05,488
I'd love to say hello.
190
00:09:05,490 --> 00:09:07,533
[Priscilla's father] She
thinks I'll burn down the yard
191
00:09:07,535 --> 00:09:10,202
if she doesn't watch the leaves.
192
00:09:10,204 --> 00:09:12,453
I rake them, she
watches them burn.
193
00:09:12,455 --> 00:09:15,583
She can't even pay much
attention at the shop, Pris.
194
00:09:15,585 --> 00:09:19,628
She gave wrong change at
least a dozen times yesterday.
195
00:09:19,630 --> 00:09:24,258
You're still thinking hard
about coming home, yeah?
196
00:09:24,260 --> 00:09:25,052
Mm?
197
00:09:28,056 --> 00:09:29,473
(siren blaring)
198
00:09:29,475 --> 00:09:30,268
I...
199
00:09:32,728 --> 00:09:34,938
I wasn't sure.
200
00:09:35,523 --> 00:09:40,484
[Priscilla's father] You
said just five years of this.
201
00:09:40,486 --> 00:09:41,695
What's it been now?
202
00:09:41,697 --> 00:09:47,366
I had a great meeting, um...
203
00:09:47,368 --> 00:09:50,620
That's what I wanted
to talk to you about.
204
00:09:50,622 --> 00:09:56,627
I met with this agent who
represents all-these A-listers,
205
00:09:56,629 --> 00:09:59,755
and he said I was Shiny.
206
00:09:59,757 --> 00:10:02,634
He said that, about
me, I'm Shiny.
207
00:10:02,636 --> 00:10:03,760
[Priscilla's father] Uh-huh.
208
00:10:03,762 --> 00:10:07,430
No, we're not shiny
here, I'm afraid.
209
00:10:07,432 --> 00:10:10,018
We're all getting old and dying.
210
00:10:11,561 --> 00:10:15,233
That's a little bit too
much existentialism, Daddy.
211
00:10:16,691 --> 00:10:22,405
So, uh...
212
00:10:22,407 --> 00:10:28,161
Would you be able to put
that 500 in my account...
213
00:10:28,163 --> 00:10:30,457
By like the 27th?
214
00:10:33,752 --> 00:10:35,710
[Guest from podcast] What
you don't want in The Industry
215
00:10:35,712 --> 00:10:38,047
is an almost-but-not-quite job
216
00:10:38,049 --> 00:10:41,008
because you're siphoning energy.
217
00:10:41,010 --> 00:10:43,846
Restaurants are the
greatest invention ever made
218
00:10:43,848 --> 00:10:45,346
for out-of-work actors.
219
00:10:45,348 --> 00:10:47,640
Remote from acting with
the bare essentials
220
00:10:47,642 --> 00:10:49,643
of acting inherent, okay?
221
00:10:49,645 --> 00:10:54,481
But you work, for example, as
a receptionist for an agency?
222
00:10:54,483 --> 00:10:56,568
You're fucked!
223
00:10:56,570 --> 00:10:58,569
Can I say Fucked on here?
224
00:10:58,571 --> 00:11:01,238
[Interviewer from
podcast] Just this once.
225
00:11:01,240 --> 00:11:04,158
[Guest from podcast]
You're fucked!
226
00:11:04,160 --> 00:11:14,545
(folk music)
227
00:11:14,547 --> 00:11:16,796
He's got no compunction.
228
00:11:16,798 --> 00:11:18,340
Got no conscience.
229
00:11:18,342 --> 00:11:19,135
No guilt.
230
00:11:20,220 --> 00:11:21,805
He just does things.
231
00:11:22,597 --> 00:11:24,222
He just does them.
232
00:11:24,224 --> 00:11:27,809
Look at how he eats eggs.
233
00:11:27,811 --> 00:11:28,769
It's glorious.
234
00:11:29,731 --> 00:11:31,647
Kiss the sun.
235
00:11:31,649 --> 00:11:33,065
(laughs)
236
00:11:33,067 --> 00:11:35,984
Go on, go on, go on,
they're not watching.
237
00:11:35,986 --> 00:11:38,070
(slurping)
238
00:11:38,072 --> 00:11:38,865
Good boy.
239
00:11:40,366 --> 00:11:41,159
Good boy.
240
00:11:42,077 --> 00:11:48,332
See, he does what I tell him.
241
00:11:48,334 --> 00:11:49,750
Yeah, but he's right.
242
00:11:49,752 --> 00:11:53,587
We're not partial to
your secret codes.
243
00:11:53,589 --> 00:11:55,883
What are you talking about?
244
00:11:58,512 --> 00:11:59,885
You know what?
245
00:11:59,887 --> 00:12:01,013
I don't care.
246
00:12:02,224 --> 00:12:05,603
Your job is to poach the eggs.
247
00:12:06,811 --> 00:12:12,065
My job is to protect the
eggs from the poacher,
248
00:12:12,067 --> 00:12:15,902
so that we have enough eggs to
use when we get to the thing
249
00:12:15,904 --> 00:12:17,656
that we poached the
eggs for to be...
250
00:12:17,658 --> 00:12:19,657
I'm so sorry
that this is late.
251
00:12:19,659 --> 00:12:21,033
I...
252
00:12:21,035 --> 00:12:22,493
Sunshine!
253
00:12:22,495 --> 00:12:23,411
Good morning!
254
00:12:23,413 --> 00:12:25,455
[Priscilla] Good morning.
255
00:12:25,457 --> 00:12:27,123
We didn't even see you
when we came in.
256
00:12:27,125 --> 00:12:29,877
I was in back probably.
257
00:12:29,879 --> 00:12:34,133
You know, you are
a diamond amongst us.
258
00:12:34,675 --> 00:12:35,465
(chuckles)
259
00:12:35,467 --> 00:12:36,884
Thank you.
260
00:12:36,886 --> 00:12:38,552
Otherwise why would we come
to this damn place every day?
261
00:12:38,554 --> 00:12:39,345
(chuckles)
262
00:12:39,347 --> 00:12:41,055
Got banana syrup yet?
263
00:12:41,057 --> 00:12:44,559
[Priscilla] Uh, just
regular syrup, we always have.
264
00:12:44,561 --> 00:12:47,604
Well, for future reference.
265
00:12:47,606 --> 00:12:52,817
I'm going to tell her.
266
00:12:52,819 --> 00:12:55,737
Come here.
267
00:12:55,739 --> 00:12:59,952
We are opening an All-American
Supper Club in New York.
268
00:13:01,955 --> 00:13:04,121
You ever think about
moving to New York?
269
00:13:04,123 --> 00:13:05,290
Oh, uh...
270
00:13:05,292 --> 00:13:06,666
Sometimes, I...
271
00:13:06,668 --> 00:13:07,917
[Cousins] You're
an actress, right?
272
00:13:07,919 --> 00:13:08,669
[Priscilla] Bingo!
273
00:13:08,671 --> 00:13:09,962
(chuckles)
274
00:13:09,964 --> 00:13:13,424
This All-American Supper
Club is going to sit
275
00:13:13,426 --> 00:13:15,511
on top of its skyscraper.
276
00:13:17,095 --> 00:13:19,889
And it's going to
overlook Broadway.
277
00:13:19,891 --> 00:13:21,016
Ah.
278
00:13:21,018 --> 00:13:22,351
The Broadway.
279
00:13:23,728 --> 00:13:28,105
Not just some other street with
the same name that stole it.
280
00:13:28,107 --> 00:13:33,738
And if you come and work
for us, I will make sure
281
00:13:33,740 --> 00:13:38,951
that you can go audition
downstairs whenever.
282
00:13:38,953 --> 00:13:42,956
I mean, who wants Hollywood
when you can trod the boards?
283
00:13:42,958 --> 00:13:44,790
And I know the guy
that runs this place,
284
00:13:44,792 --> 00:13:46,210
he doesn't let you out
for auditions, I know.
285
00:13:46,212 --> 00:13:48,712
No, no, no, no, no, he does.
286
00:13:48,714 --> 00:13:51,088
But not like I would.
287
00:13:51,090 --> 00:13:52,967
Oh, it sounds lovely.
288
00:13:54,720 --> 00:13:55,888
Will you come?
289
00:13:57,724 --> 00:13:58,932
Yeah, yeah.
290
00:13:58,934 --> 00:13:59,723
Oh!
291
00:13:59,725 --> 00:14:01,601
That sounds...
292
00:14:01,603 --> 00:14:03,394
That sounds really nice.
293
00:14:03,396 --> 00:14:04,478
Okay.
294
00:14:04,480 --> 00:14:05,814
Okay.
295
00:14:05,816 --> 00:14:09,818
This woman is a Hope
Diamond all of you,
296
00:14:09,820 --> 00:14:14,033
so get your faces out of
your eggs and pay attention.
297
00:14:14,908 --> 00:14:19,204
You'll learn something from her.
298
00:14:19,206 --> 00:14:20,791
She's going to come.
299
00:14:22,292 --> 00:14:24,209
Tell the customer I can
fit five bananas in a blender
300
00:14:24,211 --> 00:14:25,877
if that's what he wants.
301
00:14:25,879 --> 00:14:27,586
Otherwise tell him what he
thought was banana syrup,
302
00:14:27,588 --> 00:14:29,923
that one time he had it,
was nothing but yellow dye
303
00:14:29,925 --> 00:14:31,801
with a flavor
constructed in a lab.
304
00:14:31,803 --> 00:14:32,969
I could just leave it alone.
305
00:14:32,971 --> 00:14:34,848
You could just do that.
306
00:14:39,227 --> 00:14:41,144
There's the puppy.
307
00:14:41,146 --> 00:14:42,062
[Priscilla] What?
308
00:14:42,064 --> 00:14:43,813
The husband that I deserve.
309
00:14:43,815 --> 00:14:47,067
At least you can look
at him without laughing.
310
00:14:47,069 --> 00:14:48,443
And there's worse.
311
00:14:48,445 --> 00:14:51,279
Yeah, like mortgage brokers.
312
00:14:51,281 --> 00:14:53,532
He doesn't watch
football, he said.
313
00:14:53,534 --> 00:14:54,534
He smokes.
314
00:14:54,536 --> 00:14:55,993
I just quit.
315
00:14:55,995 --> 00:14:57,953
[Rosie] That's
just him humphreying.
316
00:14:57,955 --> 00:15:00,205
If only this place
was called Bacall's.
317
00:15:00,207 --> 00:15:03,041
[Priscilla] I
need a power broker.
318
00:15:03,043 --> 00:15:04,376
[Rosie] You just
said "No brokers."
319
00:15:04,378 --> 00:15:06,589
I said "No mortgage brokers."
320
00:15:06,591 --> 00:15:09,007
So a bun in the
oven by a producer?
321
00:15:09,009 --> 00:15:11,343
A power producer.
322
00:15:11,345 --> 00:15:13,262
The pregnancy
part is the wash.
323
00:15:13,264 --> 00:15:18,849
That'd be that, no
matter who the dick is.
324
00:15:18,851 --> 00:15:19,853
[Priscilla] He's
just a mechanic.
325
00:15:19,855 --> 00:15:22,022
[Rosie] A mechanic
could pay your rent.
326
00:15:22,024 --> 00:15:24,481
He's not even a writer.
327
00:15:24,483 --> 00:15:26,401
I went out with a writer.
328
00:15:26,403 --> 00:15:28,527
That was as exciting as
living in a world of fiction
329
00:15:28,529 --> 00:15:31,157
by the person doing
the fictionalizing.
330
00:15:31,159 --> 00:15:34,326
I'm marrying an A-list agent,
331
00:15:34,328 --> 00:15:39,664
or an A-list exec, or at the
very least a decent publicist.
332
00:15:39,666 --> 00:15:40,707
Mm-hm.
333
00:15:40,709 --> 00:15:43,087
Well, for now go fill his cup.
334
00:15:45,382 --> 00:15:46,175
Go on.
335
00:15:55,018 --> 00:15:56,684
(sighing)
336
00:15:56,686 --> 00:15:59,686
[Vedor Ph.D.] Your love story
is written by the Universe,
337
00:15:59,688 --> 00:16:01,689
not by Hollywood.
338
00:16:01,691 --> 00:16:02,942
Not by committee.
339
00:16:04,360 --> 00:16:08,863
The Universe delivers success
to those who trust it.
340
00:16:08,865 --> 00:16:10,907
Be sure your ears are pricked.
341
00:16:10,909 --> 00:16:14,244
[Casting assistant] Priscilla?
342
00:16:14,246 --> 00:16:16,747
[Vedor Ph.D.] The
knock will come.
343
00:16:16,749 --> 00:16:18,082
Listen.
344
00:16:18,084 --> 00:16:18,876
Listen.
345
00:16:20,920 --> 00:16:23,506
Listening always for that knock.
346
00:16:27,093 --> 00:16:28,843
Bad things do occur.
347
00:16:28,845 --> 00:16:30,513
This is Los Angeles.
348
00:16:30,515 --> 00:16:33,057
In all corners, shadows persist.
349
00:16:33,059 --> 00:16:36,143
Sooner or later, you're
going to receive a beatdown.
350
00:16:36,145 --> 00:16:38,189
(clanking)
351
00:16:41,442 --> 00:16:45,655
As our name spiels, we won't
sugarcoat your insurance needs.
352
00:16:47,490 --> 00:16:49,116
Bad things do occur.
353
00:16:49,118 --> 00:16:50,992
This is Los Angeles.
354
00:16:50,994 --> 00:16:53,537
In all corners, shadows persist.
355
00:16:53,539 --> 00:16:56,248
Sooner or later, you're
going to receive a beatdown.
356
00:16:56,250 --> 00:16:58,544
(clanking)
357
00:17:00,297 --> 00:17:02,883
(clock ticking)
358
00:17:17,106 --> 00:17:21,484
(birds chirping)
359
00:17:21,486 --> 00:17:24,196
Were you out of
bed last night?
360
00:17:24,198 --> 00:17:26,071
Talk to Daddy before
Mommy gets to the bottom
361
00:17:26,073 --> 00:17:27,159
of her glass.
362
00:17:28,701 --> 00:17:30,410
I just want to know if you
were out of bed last night
363
00:17:30,412 --> 00:17:32,787
when Mommy and Daddy were gone.
364
00:17:32,789 --> 00:17:34,290
When Nanna was here.
365
00:17:34,292 --> 00:17:37,253
Was anybody here
besides Nanna?
366
00:17:40,089 --> 00:17:42,131
He's keeping his corner, huh?
367
00:17:42,133 --> 00:17:45,384
All right, Bobby,
you're not in trouble
368
00:17:45,386 --> 00:17:47,512
if you were out of your
bed and you saw someone
369
00:17:47,514 --> 00:17:51,307
besides Nanna in the
house, all right?
370
00:17:51,309 --> 00:17:53,186
You're not in trouble.
371
00:17:53,188 --> 00:17:53,939
Not for now.
372
00:17:58,442 --> 00:17:59,901
Okay.
373
00:17:59,903 --> 00:18:00,694
Come here.
374
00:18:10,248 --> 00:18:11,997
I'm going to eat these cookies.
375
00:18:11,999 --> 00:18:13,915
One at a time I'm
going to eat them.
376
00:18:13,917 --> 00:18:15,543
If you tell me if
you saw someone,
377
00:18:15,545 --> 00:18:17,045
I'll stop eating
and give the rest
378
00:18:17,047 --> 00:18:19,130
of the cookies to
you, all right?
379
00:18:19,132 --> 00:18:22,092
Were you out of
bed last night?
380
00:18:22,094 --> 00:18:24,136
(munching)
381
00:18:25,137 --> 00:18:27,137
Mm, these are good.
382
00:18:27,139 --> 00:18:29,267
Want some milk?
383
00:18:29,269 --> 00:18:31,434
No, they're too delicious.
384
00:18:31,436 --> 00:18:32,728
Probably they're so good
385
00:18:32,730 --> 00:18:35,356
you don't want to
ruin them with milk.
386
00:18:35,358 --> 00:18:37,650
God, they're that good.
387
00:18:37,652 --> 00:18:38,567
Hm?
388
00:18:38,569 --> 00:18:41,154
Who was in the house last night?
389
00:18:41,156 --> 00:18:42,073
Uncaraff!
390
00:18:43,576 --> 00:18:45,533
Uncle Ralph?
391
00:18:45,535 --> 00:18:46,411
Uncaraff.
392
00:18:47,745 --> 00:18:49,370
Uncle Ralph.
393
00:18:49,372 --> 00:18:51,290
[Bobby] Uncaraff.
394
00:18:51,292 --> 00:18:52,290
[Wooks] Are you sure?
395
00:18:52,292 --> 00:18:53,542
Yeah!
396
00:18:53,544 --> 00:18:54,336
Uncaraff!
397
00:18:58,425 --> 00:19:00,258
Never be a rat, Bobby.
398
00:19:00,260 --> 00:19:09,142
(dramatic music)
399
00:19:09,144 --> 00:19:15,232
(phone bleeping)
400
00:19:15,234 --> 00:19:16,274
[Priscilla] Hello?
401
00:19:16,276 --> 00:19:17,776
[O'Dell] Ready to steam?
402
00:19:17,778 --> 00:19:19,111
Uh, sure.
403
00:19:19,113 --> 00:19:20,821
[O'Dell] Got a
one o'clock for you.
404
00:19:20,823 --> 00:19:21,656
Minor role.
405
00:19:21,658 --> 00:19:22,782
Has potential.
406
00:19:22,784 --> 00:19:24,033
You can do fear, right?
407
00:19:24,035 --> 00:19:24,825
Fear?
408
00:19:24,827 --> 00:19:25,619
Yeah!
409
00:19:25,621 --> 00:19:26,535
Fear.
410
00:19:26,537 --> 00:19:28,956
[O'Dell] And also steam, Pris.
411
00:19:28,958 --> 00:19:29,748
Steam.
412
00:19:29,750 --> 00:19:30,541
Yeah!
413
00:19:30,543 --> 00:19:31,878
Fear and steam.
414
00:19:34,463 --> 00:19:35,963
[Ralph] You want the
supper club or not?
415
00:19:35,965 --> 00:19:37,215
Of course I want
the supper club.
416
00:19:37,217 --> 00:19:38,424
Why are you talking
about this here?
417
00:19:38,426 --> 00:19:39,967
I need to know.
418
00:19:39,969 --> 00:19:41,428
I gotta get the money, I
gotta tell them these things.
419
00:19:41,430 --> 00:19:42,345
They're on my ass.
420
00:19:42,347 --> 00:19:43,346
What do you think's gonna...
421
00:19:43,348 --> 00:19:45,015
[Priscilla] Hello.
422
00:19:45,017 --> 00:19:52,815
(rock and roll music)
423
00:19:52,817 --> 00:19:53,982
No.
424
00:19:53,984 --> 00:19:55,277
Makes me nervous.
425
00:19:56,363 --> 00:19:57,780
How about you?
426
00:20:01,284 --> 00:20:02,616
Okay.
427
00:20:02,618 --> 00:20:05,830
(rock and roll music)
428
00:20:08,209 --> 00:20:09,835
It's about time
you fucking tell.
429
00:20:10,875 --> 00:20:12,128
Don't you go fascist on me.
430
00:20:13,172 --> 00:20:14,837
(snorts)
431
00:20:14,839 --> 00:20:15,882
All right.
432
00:20:17,552 --> 00:20:23,849
Apple jacks are down
The Rabbit Hole...
433
00:20:26,103 --> 00:20:27,771
Out back of The Neon.
434
00:20:30,441 --> 00:20:32,983
Okay, Tango Foxtrot Niner.
435
00:20:32,985 --> 00:20:34,318
(laughing)
436
00:20:34,320 --> 00:20:36,237
Now you be quiet,
the walls have ears.
437
00:20:36,239 --> 00:20:39,701
[Ralph] This woman
of women we have here.
438
00:20:42,996 --> 00:20:47,000
[Cousins] Apple jacks
are down the Rabbit Hole
439
00:20:48,752 --> 00:20:50,421
out back of The Neon.
440
00:20:55,802 --> 00:20:58,802
[Priscilla] You just going
to leave that sitting there?
441
00:20:58,804 --> 00:21:00,512
It was bugging
me, sitting on it.
442
00:21:00,514 --> 00:21:01,931
[Priscilla] Well,
don't chip the counter.
443
00:21:01,933 --> 00:21:03,390
I won't.
444
00:21:03,392 --> 00:21:06,896
Don't mistake it for your
fork, it can stick in your eggs.
445
00:21:06,898 --> 00:21:09,481
Don't you have to
go to work today?
446
00:21:09,483 --> 00:21:11,233
They don't have anything
for me until noon.
447
00:21:11,235 --> 00:21:12,568
[Priscilla] So what?
448
00:21:12,570 --> 00:21:14,277
You're just going to sit
around here all morning?
449
00:21:14,279 --> 00:21:16,864
Oh, I got to absorb that
lovely breakfast you made
450
00:21:16,866 --> 00:21:18,075
into my cells.
451
00:21:19,702 --> 00:21:20,493
Cook makes it.
452
00:21:20,495 --> 00:21:22,078
I'm just a waitress.
453
00:21:22,080 --> 00:21:23,287
Not just.
454
00:21:23,289 --> 00:21:24,872
You're an actress, right?
455
00:21:24,874 --> 00:21:26,416
You act, you...
456
00:21:26,418 --> 00:21:28,587
What's your real hair color?
457
00:21:33,383 --> 00:21:34,176
Peach.
458
00:21:36,386 --> 00:21:39,346
See, I can't imagine that.
459
00:21:39,348 --> 00:21:41,059
Then keep dreaming.
460
00:21:44,395 --> 00:21:47,022
Can you cover today?
461
00:21:47,024 --> 00:21:48,523
[Rosie] That leaves
me with half of lunch.
462
00:21:48,525 --> 00:21:50,319
Yeah, but only that.
463
00:21:52,278 --> 00:21:54,655
I gotta be out of here by two.
464
00:21:54,657 --> 00:21:56,490
How about three?
465
00:21:56,492 --> 00:21:57,659
Please.
466
00:21:57,661 --> 00:21:58,992
[Rosie] 2:30.
467
00:21:58,994 --> 00:21:59,787
Okay.
468
00:22:01,373 --> 00:22:02,663
(sighing)
469
00:22:02,665 --> 00:22:03,664
I don't know about
this project, I mean,
470
00:22:03,666 --> 00:22:05,541
am I right for this part?
471
00:22:05,543 --> 00:22:07,420
Am I the thriller type?
472
00:22:08,297 --> 00:22:10,422
What else you got?
473
00:22:10,424 --> 00:22:11,632
Right.
474
00:22:11,634 --> 00:22:13,008
Opportunity.
475
00:22:13,010 --> 00:22:14,551
[Rosie] Opportunities
of your difficulties.
476
00:22:14,553 --> 00:22:16,303
Opportunities of
my difficulties.
477
00:22:16,305 --> 00:22:17,221
All right.
478
00:22:17,223 --> 00:22:18,973
Take them or stay afraid.
479
00:22:18,975 --> 00:22:22,186
(rock and roll music)
480
00:22:23,855 --> 00:22:26,191
(smacking)
481
00:22:27,233 --> 00:22:28,901
Did you do it perfect?
482
00:22:28,903 --> 00:22:29,695
Yes.
483
00:22:31,572 --> 00:22:34,575
(car engine clanks)
484
00:22:37,579 --> 00:22:38,370
Rosie!
485
00:22:40,164 --> 00:22:41,166
Thank you!
486
00:22:44,712 --> 00:22:46,086
Where's she going?
487
00:22:46,088 --> 00:22:48,799
(dramatic music)
488
00:22:54,054 --> 00:22:55,346
You fucked me!
489
00:22:55,348 --> 00:22:56,558
You fucked me!
490
00:23:01,478 --> 00:23:05,275
Apple jacks behind The
Neon down the Rabbit...
491
00:23:08,528 --> 00:23:09,863
The Rabbit Hole.
492
00:23:11,407 --> 00:23:13,407
We saw him at the carnival
beside The Ferris Wheel!
493
00:23:13,409 --> 00:23:16,284
We saw him at the fish market!
494
00:23:16,286 --> 00:23:17,454
It's the same man.
495
00:23:17,456 --> 00:23:19,082
It's the same man.
496
00:23:19,999 --> 00:23:22,669
(dramatic music)
497
00:23:31,054 --> 00:23:33,931
(door clicks open)
498
00:23:38,603 --> 00:23:41,231
(door creaks)
499
00:23:43,067 --> 00:23:44,357
It's all bullshit.
500
00:23:44,359 --> 00:23:45,525
They put the door
way across to there.
501
00:23:45,527 --> 00:23:47,068
And we all entered from there,
502
00:23:47,070 --> 00:23:49,528
so they already have us
walking in a fucking triangle.
503
00:23:49,530 --> 00:23:52,114
Do I know you from that bar?
504
00:23:52,116 --> 00:23:53,284
"Stacks"?
505
00:23:53,286 --> 00:23:55,286
Legs in a bundle of hosiery,
506
00:23:55,288 --> 00:23:57,579
like we're chopping firewood
instead of being human women.
507
00:23:57,581 --> 00:24:00,960
Do you know a bar
called The Neon, Neon?
508
00:24:02,295 --> 00:24:03,460
(cell phone buzzing)
509
00:24:03,462 --> 00:24:15,557
(speaks in French)
510
00:24:15,559 --> 00:24:18,605
I think you're
supposed to sign this.
511
00:24:20,439 --> 00:24:22,106
Perth.
512
00:24:22,108 --> 00:24:22,900
Me.
513
00:24:23,944 --> 00:24:24,735
Junebug.
514
00:24:28,406 --> 00:24:31,367
Priscilla, um, Anders.
515
00:24:31,369 --> 00:24:32,867
I'm new here.
516
00:24:32,869 --> 00:24:34,662
No friends.
517
00:24:34,664 --> 00:24:38,749
Well, welcome to the part
where you have no friends,
518
00:24:38,751 --> 00:24:41,502
and no parents,
and no movie roles,
519
00:24:41,504 --> 00:24:44,925
and no commercial
roles, and no nothing.
520
00:24:47,218 --> 00:24:49,470
It's nice and sunny, but...
521
00:24:51,764 --> 00:24:53,224
Um...
522
00:24:53,226 --> 00:24:56,602
In Australia do you have slang
523
00:24:56,604 --> 00:24:58,980
for something
called Apple jacks?
524
00:24:58,982 --> 00:25:00,481
Isn't that a kid's cereal?
525
00:25:00,483 --> 00:25:01,443
How about...
526
00:25:02,986 --> 00:25:07,531
Apple jacks down the Rabbit
Hole in the back of Neon?
527
00:25:07,533 --> 00:25:08,784
Is that like...
528
00:25:10,452 --> 00:25:13,704
Slide down my rainbow
(clapping hands)
529
00:25:13,706 --> 00:25:15,997
Into my cellar door?
530
00:25:15,999 --> 00:25:18,878
(door clicks open)
531
00:25:40,778 --> 00:25:43,404
Who has stolen my clipboard?
532
00:25:45,990 --> 00:25:48,450
(soft piano music)
533
00:25:48,452 --> 00:25:50,744
You know in your many hearts
534
00:25:50,746 --> 00:25:53,708
that fortune sides
with she who dares.
535
00:25:58,712 --> 00:26:04,174
Neon.
536
00:26:04,176 --> 00:26:07,264
Well, that's right
around the corner.
537
00:26:08,515 --> 00:26:25,699
Stop talking to yourself.
538
00:26:25,701 --> 00:26:26,493
Hey!
539
00:26:28,369 --> 00:26:31,246
Huh, the Rams'
next wide receiver.
540
00:26:31,248 --> 00:26:33,206
Did you just call me Wide?
541
00:26:33,208 --> 00:26:35,751
No, I meant like in football.
542
00:26:35,753 --> 00:26:37,587
Oh, I look like
a football player?
543
00:26:37,589 --> 00:26:39,713
No, sorry, Rosie.
544
00:26:39,715 --> 00:26:42,759
No, that was a great catch.
545
00:26:42,761 --> 00:26:43,553
Sorry.
546
00:26:46,764 --> 00:26:48,639
[Rosie] You're
seriously tardy.
547
00:26:48,641 --> 00:26:50,975
I was playing detective.
548
00:26:50,977 --> 00:26:53,103
What's wrong with your eyes?
549
00:26:53,105 --> 00:26:55,314
Oh, get off me!
550
00:26:55,316 --> 00:26:57,609
Seriously, did you take
advantage of my generosity
551
00:26:57,611 --> 00:26:58,650
and stop for a session?
552
00:26:58,652 --> 00:27:01,904
No, I was out
solving a mystery.
553
00:27:01,906 --> 00:27:03,697
[Len] Life's mysteries.
554
00:27:03,699 --> 00:27:05,242
You!
555
00:27:05,244 --> 00:27:07,035
You know things.
556
00:27:07,037 --> 00:27:08,704
What're Apple jacks?
557
00:27:08,706 --> 00:27:09,746
It's a kid's cereal.
558
00:27:09,748 --> 00:27:12,166
No, no, no, I mean the slang?
559
00:27:12,168 --> 00:27:13,458
Money.
560
00:27:13,460 --> 00:27:16,210
[Priscilla] As in Money?
561
00:27:16,212 --> 00:27:19,256
Apples, like Golden Delicious,
562
00:27:19,258 --> 00:27:23,637
like Granny Smith's, like
a stack of $100 bills.
563
00:27:23,639 --> 00:27:26,805
And Jacks, like
To the nth power,
564
00:27:26,807 --> 00:27:30,853
like dropping and
picking up lots of money.
565
00:27:30,855 --> 00:27:32,438
Apple jacks.
566
00:27:32,440 --> 00:27:34,230
And I'm from the street,
so I know these things.
567
00:27:34,232 --> 00:27:35,024
Huh!
568
00:27:35,026 --> 00:27:36,942
Yeah, He's street.
569
00:27:36,944 --> 00:27:40,740
Come on, Bus Girl, help
me clear these tables.
570
00:27:42,158 --> 00:27:43,741
[Priscilla] What's
a Rabbit Hole?
571
00:27:43,743 --> 00:27:45,035
A place for bunnies?
572
00:27:45,037 --> 00:27:47,871
No, no, no, the slang?
573
00:27:47,873 --> 00:27:48,747
I don't know.
574
00:27:48,749 --> 00:27:49,998
Sounds iffy to me.
575
00:27:50,000 --> 00:27:51,874
And I'm not into
that kind of stuff.
576
00:27:51,876 --> 00:27:52,919
I am a married man.
577
00:27:52,921 --> 00:27:54,753
[Priscilla] You mean
you're married to a man.
578
00:27:54,755 --> 00:27:56,381
What the fuck
you say that for?
579
00:27:56,383 --> 00:27:57,798
[Priscilla] You are.
580
00:27:57,800 --> 00:27:59,092
What difference
does that make?
581
00:27:59,094 --> 00:28:01,051
Better get some fucking
sensitivity training in here.
582
00:28:01,053 --> 00:28:02,804
I don't know any
fucking Rabbit Holes!
583
00:28:02,806 --> 00:28:06,099
Priscilla, sorry,
could I see you?
584
00:28:06,101 --> 00:28:07,183
[Priscilla] I got tables.
585
00:28:07,185 --> 00:28:08,184
I'm sorry.
586
00:28:08,186 --> 00:28:09,103
Two minutes.
587
00:28:09,105 --> 00:28:10,229
I'm sorry.
588
00:28:10,231 --> 00:28:11,230
(Priscilla snorts)
589
00:28:11,232 --> 00:28:12,897
[Priscilla] I wanna...
590
00:28:12,899 --> 00:28:13,773
Come in.
591
00:28:13,775 --> 00:28:14,732
Sit.
592
00:28:14,734 --> 00:28:16,067
Sit, please.
593
00:28:16,069 --> 00:28:17,155
Take a chair.
594
00:28:18,823 --> 00:28:21,825
Okay.
595
00:28:21,827 --> 00:28:23,492
How are you?
596
00:28:23,494 --> 00:28:24,536
How you doing?
597
00:28:24,538 --> 00:28:25,662
I'm okay.
598
00:28:25,664 --> 00:28:27,414
Are you okay?
599
00:28:27,416 --> 00:28:28,541
No.
600
00:28:28,543 --> 00:28:29,833
God, no.
601
00:28:29,835 --> 00:28:33,128
No, Cilla, nothing's
okay, how could it be?
602
00:28:33,130 --> 00:28:36,424
Are you still spending all your
money getting brainwashed?!
603
00:28:36,426 --> 00:28:38,759
Hypnotherapy.
604
00:28:38,761 --> 00:28:39,803
Hypnotherapy.
605
00:28:40,930 --> 00:28:43,976
Ever notice that
people don't eat here?
606
00:28:45,476 --> 00:28:49,646
We are locked in this dead zone
between Magnolia and Olive,
607
00:28:49,648 --> 00:28:52,609
where people can't
get lunch here
608
00:28:52,611 --> 00:28:56,486
but they can go down two
blocks, to Russell's.
609
00:28:56,488 --> 00:28:59,407
Have you ever seen Russell's
Diner during lunch?
610
00:28:59,409 --> 00:29:00,658
No.
611
00:29:00,660 --> 00:29:02,200
It's packed.
612
00:29:02,202 --> 00:29:05,538
And who the fuck is Russell?!
613
00:29:05,540 --> 00:29:06,873
A Hollywood legend?
614
00:29:06,875 --> 00:29:07,916
Like Marilyn?
615
00:29:07,918 --> 00:29:09,001
No.
616
00:29:09,003 --> 00:29:11,128
Just some asshole
who's killing me.
617
00:29:11,130 --> 00:29:13,632
And I have to cut your hours.
618
00:29:15,426 --> 00:29:16,843
Wait...
619
00:29:16,845 --> 00:29:18,053
What?
620
00:29:18,055 --> 00:29:19,929
I'm sorry, but
between you and Rosie,
621
00:29:19,931 --> 00:29:22,056
you're the one who goes
out the most on auditions
622
00:29:22,058 --> 00:29:24,558
even though it's so weird
because she's so talented,
623
00:29:24,560 --> 00:29:25,810
so beautiful, like Marilyn,
but that's why I have
624
00:29:25,812 --> 00:29:27,938
to cut your hours,
and I hope that's okay
625
00:29:27,940 --> 00:29:29,774
because there's so many
more restaurants better
626
00:29:29,776 --> 00:29:30,941
than this one.
627
00:29:30,943 --> 00:29:32,485
What kind of cut?
628
00:29:32,487 --> 00:29:34,236
You can still work
that one Saturday shift
629
00:29:34,238 --> 00:29:37,448
and then you'll have all
the weekdays for auditions.
630
00:29:37,450 --> 00:29:38,740
Oh, you know what?
631
00:29:38,742 --> 00:29:40,911
You can just drive
your car, you know,
632
00:29:40,913 --> 00:29:42,412
that thing where you go
pick up drunks in bars?
633
00:29:42,414 --> 00:29:46,626
(murmuring)
(dramatic music)
634
00:29:54,511 --> 00:30:00,597
(grunting)
635
00:30:00,599 --> 00:30:06,896
(train rumbling)
(train honking)
636
00:30:06,898 --> 00:30:09,609
(dramatic music)
637
00:30:24,001 --> 00:30:26,084
Rosie said that
you towed my car.
638
00:30:26,086 --> 00:30:27,711
Yeah, yeah, I did.
639
00:30:27,713 --> 00:30:29,839
I'm sort of in
charge over there,
640
00:30:29,841 --> 00:30:31,131
or they think I'm in charge
641
00:30:31,133 --> 00:30:32,300
because I'm the
most responsible.
642
00:30:32,302 --> 00:30:34,010
What's the damage?
643
00:30:34,012 --> 00:30:35,386
Um...
644
00:30:35,388 --> 00:30:37,096
I think it's 700 bucks.
645
00:30:37,098 --> 00:30:37,889
$700.
646
00:30:39,684 --> 00:30:40,769
[Benny] Uh...
647
00:30:42,146 --> 00:30:43,477
That's a month's rent.
648
00:30:43,479 --> 00:30:44,937
That's the worst
case scenario.
649
00:30:44,939 --> 00:30:48,318
What the fuck part
of a car costs $700?!
650
00:30:49,695 --> 00:30:51,611
I'm not going to let
them charge you labor.
651
00:30:51,613 --> 00:30:54,325
So, maybe we do
a trade, for a...
652
00:30:55,785 --> 00:30:56,660
For a date?
653
00:31:00,623 --> 00:31:04,042
You fix my car,
I go out with you?
654
00:31:04,044 --> 00:31:06,586
No, I don't mean it
like that, I mean like...
655
00:31:06,588 --> 00:31:08,714
What, you blackmail
me for car repairs?
656
00:31:08,716 --> 00:31:10,256
I swear, I didn't
mean it like that.
657
00:31:10,258 --> 00:31:14,011
I meant, like, as a funny
way to ask someone out.
658
00:31:14,013 --> 00:31:15,306
You know, like...
659
00:31:16,892 --> 00:31:21,104
(dramatic music)
(people murmuring)
660
00:31:46,005 --> 00:31:48,714
[Cousins] Apple jacks...
661
00:31:48,716 --> 00:31:52,720
Are down the Rabbit Hole...
662
00:31:52,722 --> 00:31:54,432
Out back of The Neon.
663
00:31:57,476 --> 00:32:00,603
As long as you promise that
you're not trying to seduce me
664
00:32:00,605 --> 00:32:01,980
for automotive motives.
665
00:32:01,982 --> 00:32:02,771
No.
666
00:32:02,773 --> 00:32:04,567
Because I hate cars.
667
00:32:07,112 --> 00:32:09,532
Yeah, yeah, yeah, screw cars.
668
00:32:11,951 --> 00:32:13,283
Except when you open them up,
669
00:32:13,285 --> 00:32:14,993
you know, you get
to see the inside.
670
00:32:14,995 --> 00:32:17,579
And then...
671
00:32:17,581 --> 00:32:18,708
Kind of nice.
672
00:32:19,917 --> 00:32:21,794
But, on the street, no.
673
00:32:23,379 --> 00:32:25,004
You go clubbing?
674
00:32:25,006 --> 00:32:26,966
I dance like a mechanic.
675
00:32:30,429 --> 00:32:32,222
Pick me up at three.
676
00:32:34,684 --> 00:32:36,099
Uh...
677
00:32:36,101 --> 00:32:37,019
Actually...
678
00:32:38,187 --> 00:32:40,482
My car's on the block, too.
679
00:32:41,816 --> 00:32:43,774
A mechanic without a car.
680
00:32:43,776 --> 00:32:46,402
[Benny] I know, I know.
681
00:32:46,404 --> 00:32:47,196
Okay.
682
00:32:49,158 --> 00:32:49,949
Okay.
683
00:32:51,160 --> 00:32:52,909
Hey, Rosie!
684
00:32:52,911 --> 00:32:56,039
(recording in Spanish)
685
00:32:56,041 --> 00:32:59,082
(Karl repeats the phrase)
686
00:32:59,084 --> 00:33:01,710
(recording in Spanish)
687
00:33:01,712 --> 00:33:04,797
(Karl repeats the phrase)
688
00:33:04,799 --> 00:33:08,553
(recording speaks in Spanish)
689
00:33:09,721 --> 00:33:13,099
(Karl repeats the phrase)
690
00:33:14,309 --> 00:33:17,146
Ah, yeah, okay,
it's spoons on top.
691
00:33:18,315 --> 00:33:20,356
Forks, they're on the left.
692
00:33:20,358 --> 00:33:22,525
And the knives at some...
693
00:33:22,527 --> 00:33:23,776
No, wait, that's not it.
694
00:33:23,778 --> 00:33:25,653
Spoons are stupid.
695
00:33:25,655 --> 00:33:28,952
Forks on the left,
spoons on the right.
696
00:33:30,161 --> 00:33:31,911
And the knife should be
right in front of you
697
00:33:31,913 --> 00:33:36,498
because you got to
get to it quicker.
698
00:33:36,500 --> 00:33:38,875
What're you doing?
699
00:33:38,877 --> 00:33:39,878
Down here.
700
00:33:41,173 --> 00:33:42,967
But it's over there.
701
00:33:44,342 --> 00:33:46,093
This is my shortcut.
702
00:33:46,095 --> 00:33:48,511
(siren blaring)
703
00:33:48,513 --> 00:33:50,430
But it's right there!
704
00:33:50,432 --> 00:33:52,227
This way's quickest.
705
00:33:56,106 --> 00:33:59,233
(car engine roaring)
706
00:34:02,111 --> 00:34:05,446
(traffic humming)
707
00:34:05,448 --> 00:34:08,536
(car engine roaring)
708
00:34:14,208 --> 00:34:28,306
Come here!
709
00:34:28,308 --> 00:34:29,473
(thudding)
710
00:34:29,475 --> 00:34:31,810
(groaning)
711
00:34:36,982 --> 00:34:38,565
[Karl] Nice job, baby.
712
00:34:38,567 --> 00:34:39,357
Thanks.
713
00:34:39,359 --> 00:34:40,986
[Karl] Here you go.
714
00:34:40,988 --> 00:34:41,986
(laughs)
715
00:34:41,988 --> 00:34:43,322
Come on.
716
00:34:43,324 --> 00:34:44,488
[Karl] Okay.
717
00:34:44,490 --> 00:34:45,284
All right.
718
00:34:58,172 --> 00:35:03,592
A little early for
clubbing, don't you think?
719
00:35:03,594 --> 00:35:04,387
Down here?
720
00:35:09,268 --> 00:35:13,354
Am I ever going to see
your real hair color?
721
00:35:13,356 --> 00:35:15,524
You're auditioning, right?
722
00:35:17,234 --> 00:35:18,026
What?
723
00:35:18,028 --> 00:35:18,984
For what?
724
00:35:18,986 --> 00:35:20,571
Parts in film, TV.
725
00:35:22,406 --> 00:35:27,243
No, the only parts I'm after
are half decent air filters.
726
00:35:27,245 --> 00:35:30,581
Yeah, but everyone's
auditioning.
727
00:35:30,583 --> 00:35:32,958
I thought everyone
had a script.
728
00:35:32,960 --> 00:35:34,293
You wrote a script?
729
00:35:34,295 --> 00:35:36,420
No, no, I can barely
write a birthday card.
730
00:35:36,422 --> 00:35:40,636
Just because I live in L.A.
doesn't mean, you know...
731
00:35:42,303 --> 00:35:44,345
Anyways, who's going to put
the asphalt under your feet
732
00:35:44,347 --> 00:35:46,055
so you can drive
to your auditions?
733
00:35:46,057 --> 00:35:48,058
Yeah, but, I mean,
you're all right looking,
734
00:35:48,060 --> 00:35:51,227
like you could do all right.
735
00:35:51,229 --> 00:35:52,480
I'll take it.
736
00:35:52,482 --> 00:35:56,695
(soft piano music)
(traffic humming)
737
00:36:04,412 --> 00:36:08,624
Shouldn't we be behind a
velvet rope or something?
738
00:36:14,338 --> 00:36:15,131
You okay?
739
00:36:17,801 --> 00:36:20,511
(dramatic music)
740
00:36:23,723 --> 00:36:26,891
[Vedor Ph.D.] Feel
the ocean inside.
741
00:36:26,893 --> 00:36:29,104
Every ounce of you hungry.
742
00:36:30,523 --> 00:36:35,236
You become abundance,
confidence.
743
00:36:36,361 --> 00:36:38,572
The Universe flows to you.
744
00:36:39,407 --> 00:36:41,616
Overcome every moment.
745
00:36:41,618 --> 00:36:44,038
Mind, body, soul victorious.
746
00:36:45,913 --> 00:36:49,540
You know in your many
hearts that fortune sides
747
00:36:49,542 --> 00:37:12,274
with she who dares.
748
00:37:12,276 --> 00:37:19,282
Benny...
749
00:37:19,284 --> 00:37:21,536
I'm going to ask you a favor.
750
00:37:24,246 --> 00:37:26,916
(dramatic music)
751
00:37:32,714 --> 00:37:35,716
(door clicks open)
752
00:37:35,718 --> 00:37:54,153
(door creaks)
753
00:37:54,155 --> 00:38:05,081
- (alarm blares)
- Shit!
754
00:38:05,083 --> 00:38:07,085
Hi, yeah, we're at Neon.
755
00:38:08,295 --> 00:38:10,755
Oh, sorry, yeah,
we're renovating.
756
00:38:11,966 --> 00:38:13,549
No, I can definitely
get you the club code,
757
00:38:13,551 --> 00:38:16,260
just hang on one sec for me.
758
00:38:16,262 --> 00:38:20,557
Uh, okay, it's 2,
6, 4, 3, 7, 5, 2.
759
00:38:20,559 --> 00:38:23,017
(alarm blaring)
760
00:38:23,019 --> 00:38:23,811
Okay.
761
00:38:24,646 --> 00:38:25,562
Okay, yeah.
762
00:38:25,564 --> 00:38:27,982
Thank you, sorry about that.
763
00:38:27,984 --> 00:38:29,482
Okay, bye.
764
00:38:29,484 --> 00:38:31,192
(alarm blaring)
765
00:38:31,194 --> 00:38:35,239
(snorts)
766
00:38:35,241 --> 00:38:36,741
[Priscilla] You
could come in handy.
767
00:38:36,743 --> 00:38:39,576
(chuckling)
768
00:38:39,578 --> 00:38:40,829
So...
769
00:38:40,831 --> 00:38:43,334
What do we do after the felony?
770
00:39:19,872 --> 00:39:21,622
(screeching)
771
00:39:21,624 --> 00:39:24,584
(panting)
772
00:39:24,586 --> 00:39:26,669
Oh, God.
773
00:39:26,671 --> 00:39:29,091
(murmuring)
774
00:39:32,469 --> 00:39:36,097
Rabbit hole.
775
00:39:36,099 --> 00:39:38,768
(suspense music)
776
00:39:41,104 --> 00:39:48,609
(rustling)
777
00:39:48,611 --> 00:39:55,534
(suspense music)
778
00:39:55,536 --> 00:39:58,036
Wait, wait, wait, wait, go back.
779
00:39:58,038 --> 00:39:58,831
No.
780
00:40:00,083 --> 00:40:01,958
[Benny] What?
781
00:40:01,960 --> 00:40:02,750
You see something?
782
00:40:02,752 --> 00:40:04,504
[Priscilla] Yeah.
783
00:40:07,590 --> 00:40:10,301
(dramatic music)
784
00:40:12,220 --> 00:40:13,678
Oh, my gosh!
785
00:40:13,680 --> 00:40:14,763
[Priscilla] Apple jack.
786
00:40:14,765 --> 00:40:17,477
(dramatic music)
787
00:40:52,139 --> 00:40:53,516
Here, you do it.
788
00:40:54,726 --> 00:40:58,688
(dramatic music)
(screaming)
789
00:41:02,025 --> 00:41:04,736
(dramatic music)
790
00:41:19,001 --> 00:41:21,043
(coughing)
791
00:41:21,045 --> 00:41:23,547
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
792
00:41:24,632 --> 00:41:25,673
Come on, come on, come on.
793
00:41:25,675 --> 00:41:26,634
Right, yeah.
794
00:41:28,095 --> 00:41:31,680
[Vedor Ph.D.] Passion
flares when you live edgeways.
795
00:41:31,682 --> 00:41:34,392
Live beyond your means.
796
00:41:34,394 --> 00:41:37,019
Live like you don't care.
797
00:41:37,021 --> 00:41:40,732
Live a disaster
impossible to salvage.
798
00:41:40,734 --> 00:41:44,070
And let this be The Moment.
799
00:41:45,029 --> 00:41:47,031
The Moment Fear Departs.
800
00:41:50,661 --> 00:41:51,618
Where is Ralphie?
801
00:41:51,620 --> 00:41:53,122
He's never on time.
802
00:41:54,499 --> 00:41:57,082
(snorting)
803
00:41:57,084 --> 00:42:00,004
Ah, ah, ah, there
goes another one.
804
00:42:01,338 --> 00:42:04,549
That one looked like
my sister's daughter.
805
00:42:04,551 --> 00:42:07,219
We have got to get these
girls working for us.
806
00:42:07,221 --> 00:42:09,596
Or at least the
New York versions.
807
00:42:09,598 --> 00:42:11,139
And you know what?
808
00:42:11,141 --> 00:42:15,062
After New York, we are
going to save the waitresses
809
00:42:15,856 --> 00:42:17,149
in Los Angeles.
810
00:42:18,733 --> 00:42:22,443
Because there's going to be
an All-American Supper Club.
811
00:42:22,445 --> 00:42:23,820
It's going to be
on every corner.
812
00:42:23,822 --> 00:42:24,903
It's gonna be like Starbucks,
813
00:42:24,905 --> 00:42:26,363
it's gonna be like McDonald's,
814
00:42:26,365 --> 00:42:29,953
except we are going to
have plush furniture,
815
00:42:31,497 --> 00:42:40,546
a seven-course exotic meal
served by rescued waitresses.
816
00:42:40,548 --> 00:42:42,131
Are you gonna eat
that whole thing?
817
00:42:42,133 --> 00:42:53,435
(folk music)
818
00:42:53,437 --> 00:42:56,523
(knocking on window)
819
00:43:10,246 --> 00:43:13,666
Who the hell hangs
a plant in a bar?
820
00:43:13,668 --> 00:43:17,254
[Abelie] Maybe she
takes it out for walks.
821
00:43:18,798 --> 00:43:20,964
[Wooks] Maybe she's an even
bigger fool than I thought.
822
00:43:20,966 --> 00:43:22,174
(door clicks open)
823
00:43:22,176 --> 00:43:22,966
[Karl] Come on!
824
00:43:22,968 --> 00:43:24,803
Don't push a lady.
825
00:43:24,805 --> 00:43:26,888
Jesus!
826
00:43:26,890 --> 00:43:28,974
[Karl] Apparently it's
gone, as in fucking gone!
827
00:43:28,976 --> 00:43:31,059
(snorting)
828
00:43:31,061 --> 00:43:34,482
Apple jacks, like
down the Rabbit Hole
829
00:43:35,857 --> 00:43:37,358
out back of The Neon.
830
00:43:37,360 --> 00:43:39,736
Smalls, that's right, right?
831
00:43:39,738 --> 00:43:41,948
(mumbles)
832
00:43:46,245 --> 00:43:48,914
(dramatic music)
833
00:44:02,846 --> 00:44:04,805
(repetitive thudding)
834
00:44:04,807 --> 00:44:07,640
(groaning)
835
00:44:07,642 --> 00:44:08,725
(thudding)
836
00:44:08,727 --> 00:44:10,729
(groaning)
837
00:44:17,529 --> 00:44:30,374
(thudding)
838
00:44:30,376 --> 00:44:31,166
(snorting)
839
00:44:31,168 --> 00:44:32,584
That was too bad.
840
00:44:32,586 --> 00:44:36,380
I liked her, all right,
she was all right.
841
00:44:36,382 --> 00:44:37,840
Yeah, I liked her, too.
842
00:44:37,842 --> 00:44:39,884
I thought she was nice.
843
00:44:39,886 --> 00:44:42,388
Not as nice as Ralph, but nice.
844
00:44:44,808 --> 00:44:46,390
You.
845
00:44:46,392 --> 00:44:49,518
You go and find my liquid asset.
846
00:44:49,520 --> 00:44:51,898
(dramatic music)
847
00:44:51,900 --> 00:44:52,692
Come here.
848
00:44:55,945 --> 00:44:58,237
(repetitive thudding)
849
00:44:58,239 --> 00:45:00,238
You get it back!
850
00:45:00,240 --> 00:45:01,990
It's mine!
851
00:45:01,992 --> 00:45:03,868
It's for my sanctuary.
852
00:45:03,870 --> 00:45:04,787
Piece of shit!
853
00:45:04,789 --> 00:45:06,999
(panting)
854
00:45:09,794 --> 00:45:12,252
It's not hers, not
for her restaurant!
855
00:45:12,254 --> 00:45:13,544
(thudding)
856
00:45:13,546 --> 00:45:16,007
Not yours or whatever
the fuck you think!
857
00:45:16,009 --> 00:45:17,509
You will think
about it every day!
858
00:45:17,511 --> 00:45:20,221
(dramatic music)
859
00:45:25,893 --> 00:45:28,770
(repetitive thudding)
860
00:45:28,772 --> 00:45:30,814
My Sanctuary.
861
00:45:30,816 --> 00:45:32,774
My Peace On Earth.
862
00:45:32,776 --> 00:45:34,526
(thudding)
863
00:45:34,528 --> 00:45:40,909
(panting)
864
00:45:40,911 --> 00:45:43,119
Breathe.
865
00:45:43,121 --> 00:45:44,371
Breathe.
866
00:45:44,373 --> 00:45:46,331
Yeah, yeah, just breathe.
867
00:45:46,333 --> 00:45:48,833
I hate being like that.
868
00:45:48,835 --> 00:45:49,627
I know.
869
00:45:51,840 --> 00:45:53,008
Look away, Karl.
870
00:45:54,758 --> 00:46:05,226
(snorts)
871
00:46:05,228 --> 00:46:06,185
It's okay, Karl.
872
00:46:06,187 --> 00:46:08,897
(panting)
873
00:46:08,899 --> 00:46:12,192
You're the one who
likes to do this stuff.
874
00:46:12,194 --> 00:46:13,902
You're the psychopath.
875
00:46:13,904 --> 00:46:16,115
(panting)
876
00:46:20,412 --> 00:46:23,122
I'm building my
forest sanctuary.
877
00:46:26,001 --> 00:46:28,421
I'm going to have my plants.
878
00:46:30,422 --> 00:46:32,424
Where people can belong.
879
00:46:48,775 --> 00:47:16,345
(moaning)
880
00:47:16,347 --> 00:47:18,973
(dramatic music)
881
00:47:18,975 --> 00:47:20,352
Now is the time.
882
00:47:21,394 --> 00:47:22,812
You're holistic.
883
00:47:23,939 --> 00:47:24,731
Empowered.
884
00:47:26,233 --> 00:47:28,235
Connected to The Source.
885
00:47:29,654 --> 00:47:32,445
The embodiment of Harmony.
886
00:47:32,447 --> 00:47:33,241
Abundance.
887
00:47:34,701 --> 00:47:35,493
Drive.
888
00:47:36,619 --> 00:47:37,412
Drive.
889
00:47:38,788 --> 00:47:39,581
Drive.
890
00:47:45,461 --> 00:47:47,130
Reason is in Success.
891
00:47:48,841 --> 00:47:52,134
Success doesn't
come to just anyone.
892
00:47:52,136 --> 00:47:54,052
You deserve.
893
00:47:54,054 --> 00:47:55,263
Float.
894
00:47:55,265 --> 00:47:57,056
Float.
895
00:47:57,058 --> 00:48:00,726
Floating above them all, not
looking down, not looking back.
896
00:48:00,728 --> 00:48:02,436
No apologies.
897
00:48:02,438 --> 00:48:05,108
(dramatic music)
898
00:48:24,670 --> 00:48:26,254
Here's those two
months rent I'm behind on
899
00:48:26,256 --> 00:48:28,923
and six months rent in advance.
900
00:48:28,925 --> 00:48:31,385
Oh, my Springer
Spaniel In Heaven!
901
00:48:31,387 --> 00:48:32,552
Gorgeous!
902
00:48:32,554 --> 00:48:35,222
Someday to have coconut
cake, won't you?
903
00:48:35,224 --> 00:48:36,724
I want to tell you,
Priscilla Anders,
904
00:48:36,726 --> 00:48:39,977
all about my premonitions of
how famous you're gonna be.
905
00:48:39,979 --> 00:48:42,230
And my dreams of how you're
going to take my place
906
00:48:42,232 --> 00:48:43,899
on the red carpet.
907
00:48:43,901 --> 00:48:46,026
You know what I was in?
908
00:48:46,028 --> 00:48:47,319
Cleopatra.
909
00:48:47,321 --> 00:48:49,071
And you can't pass up
having coconut cake
910
00:48:49,073 --> 00:48:51,865
with one of Cleopatra's
fictitious handmaidens.
911
00:48:51,867 --> 00:48:53,034
[Priscilla] I
wouldn't dream of it.
912
00:48:53,036 --> 00:48:55,369
Oh.
913
00:48:55,371 --> 00:48:56,163
Someday!
914
00:48:57,289 --> 00:49:00,749
The caterpillar
thought the world ended,
915
00:49:00,751 --> 00:49:04,129
but then became a butterfly.
916
00:49:04,131 --> 00:49:05,506
(snorts)
917
00:49:05,508 --> 00:49:08,176
(dramatic music)
918
00:49:15,060 --> 00:49:17,476
[Photographer]
Good girl, good girl.
919
00:49:17,478 --> 00:49:18,978
Good girl.
920
00:49:18,980 --> 00:49:20,230
Good.
921
00:49:20,232 --> 00:49:22,148
This is the place.
922
00:49:22,150 --> 00:49:22,943
I'll bet.
923
00:49:23,902 --> 00:49:25,487
This is the place.
924
00:49:26,404 --> 00:49:27,446
There is no famous actor
925
00:49:27,448 --> 00:49:28,738
that has not made it here,
926
00:49:28,740 --> 00:49:30,700
that has not then gone up above.
927
00:49:30,702 --> 00:49:32,785
Not without taking our
series of acting classes
928
00:49:32,787 --> 00:49:36,414
that act as balloons,
balloons that we provide
929
00:49:36,416 --> 00:49:41,253
toward floating toward
spheres of mega-technique.
930
00:49:41,255 --> 00:49:44,466
You have a twin:
boy-boy, girl-girl,
931
00:49:46,176 --> 00:49:49,677
girl-boy, boy-girl, any
of the combinations.
932
00:49:49,679 --> 00:49:53,601
Trust your twin more than
you to find the truth
933
00:49:55,019 --> 00:49:58,481
in the tapestry of stories,
the human universe.
934
00:50:01,818 --> 00:50:03,484
Now move, people, move!
935
00:50:03,486 --> 00:50:06,196
Find space for your twin!
936
00:50:06,198 --> 00:50:09,826
Give your doppelgänger
a place in the sun!
937
00:50:14,582 --> 00:50:17,791
Don't let the
darkness trouble you.
938
00:50:17,793 --> 00:50:20,463
(dramatic music)
939
00:51:15,899 --> 00:51:19,109
(cell phone bleeping)
940
00:51:19,111 --> 00:51:20,359
Hello?
941
00:51:20,361 --> 00:51:21,694
[O'Dell] Nothing
to get excited about,
942
00:51:21,696 --> 00:51:24,531
so don't get excited, but
they do want to see you again.
943
00:51:24,533 --> 00:51:25,448
[Priscilla] Who?
944
00:51:25,450 --> 00:51:27,117
[O'Dell] A goddamn callback.
945
00:51:27,119 --> 00:51:28,744
But don't get excited.
(she gasps)
946
00:51:28,746 --> 00:51:31,163
But get this: they're
considering you for the lead.
947
00:51:31,165 --> 00:51:32,206
Oh!
948
00:51:32,208 --> 00:51:34,125
(laughs)
949
00:51:34,127 --> 00:51:34,916
[Benny] What?!
950
00:51:34,918 --> 00:51:35,710
What?!
951
00:51:35,712 --> 00:51:38,047
(laughing)
952
00:51:38,923 --> 00:51:41,634
(dramatic music)
953
00:51:58,486 --> 00:52:01,698
(rock and roll music)
954
00:52:02,574 --> 00:52:04,702
(snorts)
955
00:52:06,077 --> 00:52:07,452
What's the matter?
956
00:52:07,454 --> 00:52:10,289
Didn't anybody give you
a haircut for Christmas?
957
00:52:10,291 --> 00:52:13,501
(rock and roll music)
958
00:52:24,723 --> 00:52:26,306
Disneyland.
959
00:52:26,308 --> 00:52:29,269
(rock and roll music)
960
00:52:33,775 --> 00:52:36,443
(dramatic music)
961
00:52:44,703 --> 00:52:48,916
(train rumbling)
(train honking)
962
00:52:53,462 --> 00:52:55,545
All those other girls
aren't here this time.
963
00:52:55,547 --> 00:52:59,384
Did you notice that?
964
00:52:59,386 --> 00:53:00,467
Nope.
965
00:53:00,469 --> 00:53:01,471
They're not.
966
00:53:06,434 --> 00:53:08,560
I want you to know that
if you get this part instead
967
00:53:08,562 --> 00:53:10,770
of me, you go with it,
968
00:53:10,772 --> 00:53:12,772
because I got time
stretched out ahead of me
969
00:53:12,774 --> 00:53:15,150
for this acting stuff
and I'm not sure I want
970
00:53:15,152 --> 00:53:18,445
to be famous just yet, and
this part might be that
971
00:53:18,447 --> 00:53:20,114
from what they say.
972
00:53:20,116 --> 00:53:22,534
I want to be just
me for a while.
973
00:53:22,536 --> 00:53:24,701
So, if you want this
part more than me,
974
00:53:24,703 --> 00:53:26,872
I pray that you get it.
975
00:53:26,874 --> 00:53:30,253
Because I got all this
time and I'm young.
976
00:53:31,838 --> 00:53:35,338
I am going to
destroy this audition.
977
00:53:35,340 --> 00:53:36,133
Good.
978
00:53:37,760 --> 00:53:38,676
I have time.
979
00:53:38,678 --> 00:53:40,011
I have plenty of time.
980
00:53:40,013 --> 00:53:42,389
Yesterday, I watched
the goddamn sunset.
981
00:53:42,391 --> 00:53:43,181
Did you?
982
00:53:43,183 --> 00:53:43,973
Yeah.
983
00:53:43,975 --> 00:53:45,433
Cool.
984
00:53:45,435 --> 00:53:49,230
How was it?
(door clicks open)
985
00:54:01,160 --> 00:54:01,952
Ladies.
986
00:54:06,082 --> 00:54:09,542
There should be three more
of you, shouldn't there?
987
00:54:09,544 --> 00:54:10,879
What the fuck?!
988
00:54:11,797 --> 00:54:14,255
And then they complain.
989
00:54:14,257 --> 00:54:18,552
And they say, and they
say, and they bitterly say
990
00:54:18,554 --> 00:54:21,805
that "It's tough to
make it in Hollywood."
991
00:54:21,807 --> 00:54:26,021
Yet one of you, ladies, might
get cast simply by showing up.
992
00:54:29,274 --> 00:54:30,524
Am I right?
993
00:54:30,526 --> 00:54:33,321
(traffic humming)
994
00:54:35,531 --> 00:54:38,159
(Latin music)
995
00:54:42,956 --> 00:54:44,541
Hope you'll enjoy.
996
00:54:49,922 --> 00:54:51,798
[Priscilla's father] We
need to retire this year.
997
00:54:51,800 --> 00:54:53,549
You guys are pretending
you don't love the shop
998
00:54:53,551 --> 00:54:55,176
when really you love the shop.
999
00:54:55,178 --> 00:54:57,595
[Priscilla's father] It
was a surprise we were saving
1000
00:54:57,597 --> 00:54:58,678
for when you came home.
1001
00:54:58,680 --> 00:55:01,473
Daddy, things are
going well out here.
1002
00:55:01,475 --> 00:55:03,059
I can actually send
you money this month.
1003
00:55:03,061 --> 00:55:04,436
Would you like that?
1004
00:55:04,438 --> 00:55:06,313
I repeat: you do not have
to put money in my account.
1005
00:55:06,315 --> 00:55:08,273
(cell phone chiming)
1006
00:55:08,275 --> 00:55:09,565
See, Dad?
1007
00:55:09,567 --> 00:55:10,942
I'm in demand, I
got another call.
1008
00:55:10,944 --> 00:55:12,985
[Priscilla's father] Your
mother wants to talk to you...
1009
00:55:12,987 --> 00:55:14,070
[Priscilla] This is Priscilla.
1010
00:55:14,072 --> 00:55:16,533
[O'Dell]
Un-fucking-believable!
1011
00:55:16,535 --> 00:55:19,202
Pris, the execs want to see you.
1012
00:55:19,204 --> 00:55:20,870
Second callback, my dear.
1013
00:55:20,872 --> 00:55:22,080
Second callback.
1014
00:55:22,082 --> 00:55:24,751
(dramatic music)
1015
00:55:34,011 --> 00:55:36,723
(dramatic music)
1016
00:57:23,587 --> 00:57:26,298
(dramatic music)
1017
00:58:08,928 --> 00:58:09,680
Hey.
1018
00:58:11,598 --> 00:58:12,973
Hey.
1019
00:58:12,975 --> 00:58:15,642
Hey, I got that second callback.
1020
00:58:15,644 --> 00:58:17,311
Of course you did.
1021
00:58:17,313 --> 00:58:18,813
Congratulations.
1022
00:58:18,815 --> 00:58:24,485
Hey, um...
1023
00:58:24,487 --> 00:58:25,362
I'd give...
1024
00:58:27,075 --> 00:58:28,616
I'd give all that
money back just to know
1025
00:58:28,618 --> 00:58:35,038
that you're with me
for me and not...
1026
00:58:35,040 --> 00:58:38,501
We can't give any
of the money back.
1027
00:58:38,503 --> 00:58:39,878
I know.
1028
00:58:39,880 --> 00:58:51,057
(train rumbling)
1029
00:58:51,059 --> 00:58:55,645
Look, without the money
I'd have to leave L.A..
1030
00:58:55,647 --> 00:58:59,397
Then you'd probably
never see me again.
1031
00:58:59,399 --> 00:59:01,901
Is that what you want?
1032
00:59:01,903 --> 00:59:02,694
No.
1033
00:59:02,696 --> 00:59:09,159
(traffic humming)
1034
00:59:09,161 --> 00:59:10,536
I really...
1035
00:59:10,538 --> 00:59:12,123
I really have to go.
1036
00:59:15,544 --> 00:59:16,336
Okay.
1037
00:59:24,510 --> 00:59:26,805
Wish me luck, okay, handsome?
1038
00:59:33,103 --> 00:59:36,189
(car engine roaring)
1039
00:59:44,867 --> 00:59:47,160
(snorting)
1040
01:00:27,538 --> 01:00:29,204
(dramatic music)
1041
01:00:29,206 --> 01:00:31,416
(panting)
1042
01:00:45,348 --> 01:01:05,077
(rock music)
1043
01:01:05,079 --> 01:01:07,872
(traffic humming)
1044
01:01:18,134 --> 01:01:20,803
(dramatic music)
1045
01:01:53,005 --> 01:01:55,173
[Male policeman] Who's
this fucking asshole?!
1046
01:01:55,175 --> 01:02:00,093
This was supposed to be a
lunch without any talking.
1047
01:02:00,095 --> 01:02:03,931
Tell me he's not
coming this way.
1048
01:02:03,933 --> 01:02:07,310
Tell me he's not waving
that fucking hand.
1049
01:02:07,312 --> 01:02:10,480
Tell me this isn't going to
involve any fucking paperwork.
1050
01:02:10,482 --> 01:02:11,859
Sorry, officers.
1051
01:02:13,109 --> 01:02:14,818
I think there's a
guy following me.
1052
01:02:14,820 --> 01:02:17,405
That why you jaywalked?
1053
01:02:17,407 --> 01:02:19,617
That's a $300 ticket, FYI.
1054
01:02:35,093 --> 01:02:37,843
So, who's doing
what to you now?
1055
01:02:37,845 --> 01:02:40,806
This man is following me.
1056
01:02:40,808 --> 01:02:41,972
Which man is that?
1057
01:02:41,974 --> 01:02:46,393
(traffic humming)
1058
01:02:46,395 --> 01:02:48,938
He's got a really
messed up face.
1059
01:02:48,940 --> 01:02:50,232
That could be anybody.
1060
01:02:50,234 --> 01:02:51,943
[Benny] No, you would
know him if you saw him.
1061
01:02:51,945 --> 01:02:54,238
Oh, you mean like religion?
1062
01:02:56,698 --> 01:02:58,075
It's just, um...
1063
01:03:00,077 --> 01:03:03,121
He's gone now, but he
was there a second ago.
1064
01:03:03,123 --> 01:03:05,834
So, he's not
following you now?
1065
01:03:07,210 --> 01:03:09,128
You don't mind if I hang
around here for a second?
1066
01:03:09,130 --> 01:03:10,878
Just to make sure he's gone.
1067
01:03:10,880 --> 01:03:13,005
You do whatever
makes you feel good
1068
01:03:13,007 --> 01:03:15,760
about whatever
makes you feel okay.
1069
01:03:15,762 --> 01:03:16,555
Okay?
1070
01:03:18,139 --> 01:03:19,222
Thanks.
1071
01:03:19,224 --> 01:03:20,015
Sorry.
1072
01:03:24,229 --> 01:03:25,477
Just us.
1073
01:03:25,479 --> 01:03:26,607
They told me.
1074
01:03:31,486 --> 01:03:33,069
You and me!
1075
01:03:33,071 --> 01:03:38,702
Exciting.
1076
01:03:38,704 --> 01:03:39,994
Don't be nervous.
1077
01:03:39,996 --> 01:03:41,537
(chuckling)
1078
01:03:41,539 --> 01:03:45,207
My grandma always told me, "Little
girls mustn't get nervous
1079
01:03:45,209 --> 01:03:46,876
"because then their
upper lips will sweat
1080
01:03:46,878 --> 01:03:48,753
"and later they'll
grow a mustache."
1081
01:03:48,755 --> 01:03:51,634
(door clicks open)
1082
01:04:03,938 --> 01:04:07,316
The closer we
get to the light,
1083
01:04:07,318 --> 01:04:09,528
the more we want to scream.
1084
01:04:10,737 --> 01:04:12,070
Junebug?
1085
01:04:12,072 --> 01:04:12,862
Are you here?
1086
01:04:12,864 --> 01:04:13,988
I'm here.
1087
01:04:13,990 --> 01:04:14,785
Good luck!
1088
01:04:16,243 --> 01:04:17,245
Thank you.
1089
01:04:20,080 --> 01:04:22,080
Oh, my God.
1090
01:04:22,082 --> 01:04:24,168
I meant to say that to you.
1091
01:04:25,504 --> 01:04:27,338
Good luck, Priscilla.
1092
01:04:27,340 --> 01:04:29,380
Let me get your number after.
1093
01:04:29,382 --> 01:04:32,009
That's what I want most of all.
1094
01:04:32,011 --> 01:04:32,804
A friend.
1095
01:04:41,187 --> 01:04:43,898
(dramatic music)
1096
01:04:48,361 --> 01:04:51,156
(traffic humming)
1097
01:05:00,250 --> 01:05:02,961
(dramatic music)
1098
01:05:43,672 --> 01:05:44,465
Hey!
1099
01:05:47,843 --> 01:05:48,634
Hey, I...
1100
01:05:49,553 --> 01:05:51,220
(coughing)
1101
01:05:51,222 --> 01:05:53,516
(gun firing)
1102
01:06:04,611 --> 01:06:07,322
(dramatic music)
1103
01:06:08,783 --> 01:06:10,910
(panting)
1104
01:06:20,503 --> 01:06:21,293
Get away from me!
1105
01:06:21,295 --> 01:06:22,336
Go inside!
1106
01:06:22,338 --> 01:06:23,128
Go inside!
1107
01:06:23,130 --> 01:06:25,800
(dramatic music)
1108
01:06:36,771 --> 01:06:38,355
(phone bleeping)
1109
01:06:38,357 --> 01:06:39,980
[Operator] 911, what is
the nature of your emergency?
1110
01:06:39,982 --> 01:06:41,148
I'm being chased.
1111
01:06:41,150 --> 01:06:41,942
I'm uh...
1112
01:06:41,944 --> 01:06:43,400
I'm on LeMoyne!
1113
01:06:43,402 --> 01:06:44,693
I'm going upstairs.
1114
01:06:44,695 --> 01:06:46,904
We're going to be
on Rialto, okay?
1115
01:06:46,906 --> 01:06:47,697
Rialto.
1116
01:06:47,699 --> 01:06:50,370
(dramatic music)
1117
01:06:59,461 --> 01:07:02,255
(panting)
1118
01:07:02,257 --> 01:07:04,049
(coughing)
1119
01:07:04,051 --> 01:07:06,719
(dramatic music)
1120
01:07:29,745 --> 01:07:31,955
(panting)
1121
01:07:51,768 --> 01:07:52,562
Priscilla.
1122
01:08:08,954 --> 01:08:13,749
(retching)
1123
01:08:13,751 --> 01:08:16,463
(dramatic music)
1124
01:08:20,257 --> 01:08:21,800
(cell phone bleeping)
1125
01:08:21,802 --> 01:08:23,091
[Benny's recorded
voice] Hi, this is Benny.
1126
01:08:23,093 --> 01:08:23,885
Sorry I missed you.
1127
01:08:23,887 --> 01:08:24,885
We're gonna get you.
1128
01:08:24,887 --> 01:08:25,970
Hi.
1129
01:08:25,972 --> 01:08:28,431
Hi, it went really well.
1130
01:08:28,433 --> 01:08:30,559
It went really, really well.
1131
01:08:30,561 --> 01:08:34,354
I mean, the producer
was a total dick.
1132
01:08:34,356 --> 01:08:36,231
But...
1133
01:08:36,233 --> 01:08:38,400
But it went well.
1134
01:08:38,402 --> 01:08:40,445
It went really well.
1135
01:08:40,447 --> 01:08:41,281
Anyway, it...
1136
01:08:44,158 --> 01:08:48,119
It just made me
really appreciate you.
1137
01:08:48,121 --> 01:08:50,290
And I want to talk with you.
1138
01:08:58,299 --> 01:09:00,465
(dramatic music)
1139
01:09:00,467 --> 01:09:02,428
(panting)
1140
01:09:11,730 --> 01:09:14,690
(dramatic music)
1141
01:09:14,692 --> 01:09:16,902
(panting)
1142
01:09:39,428 --> 01:09:42,014
(heart beating)
1143
01:09:48,228 --> 01:09:52,857
(moaning)
1144
01:09:52,859 --> 01:09:55,445
(heart beating)
1145
01:10:07,999 --> 01:10:10,211
(moaning)
1146
01:10:40,743 --> 01:10:42,744
(traffic humming)
1147
01:10:42,746 --> 01:10:45,040
(clanging)
1148
01:11:07,021 --> 01:11:13,609
(cat meowing)
1149
01:11:13,611 --> 01:11:14,736
(door creaking)
1150
01:11:14,738 --> 01:11:15,864
(door slamming shut)
1151
01:11:15,866 --> 01:11:17,657
(cell phone ringing)
1152
01:11:17,659 --> 01:11:20,327
(dramatic music)
1153
01:11:38,140 --> 01:11:41,518
(soft instrumental music)
1154
01:11:48,816 --> 01:11:52,278
It's time to get rid of Bobby.
1155
01:11:52,280 --> 01:11:53,403
You think so?
1156
01:11:53,405 --> 01:11:55,031
My sister can take him.
1157
01:11:55,033 --> 01:11:57,700
Yeah, well, how
old's Bobby now?
1158
01:11:57,702 --> 01:11:58,742
He's like two?
1159
01:11:58,744 --> 01:12:00,536
Three.
1160
01:12:00,538 --> 01:12:02,581
Well, that's time
enough to try out a kid,
1161
01:12:02,583 --> 01:12:03,998
don't you think?
1162
01:12:04,000 --> 01:12:06,460
We're not a
suitable environment.
1163
01:12:06,462 --> 01:12:12,507
Well, you try to build a
calm, relaxing forest sanctuary
1164
01:12:12,509 --> 01:12:14,303
in a pinewood setting.
1165
01:12:15,639 --> 01:12:18,138
Then someone comes along and
steals the greenery right out
1166
01:12:18,140 --> 01:12:19,350
from under it.
1167
01:12:20,434 --> 01:12:23,770
(cell phone buzzing)
1168
01:12:23,772 --> 01:12:24,523
It's Smalls.
1169
01:12:25,942 --> 01:12:27,775
Do we know a Priscilla Anders?
1170
01:12:27,777 --> 01:12:30,443
He says: "She has it."
1171
01:12:30,445 --> 01:12:31,238
Bobby!
1172
01:12:32,113 --> 01:12:33,156
Bobby!
1173
01:12:34,116 --> 01:12:35,615
He's been listening
this entire time.
1174
01:12:35,617 --> 01:12:38,954
Bobby, pack your bag.
1175
01:12:38,956 --> 01:12:41,164
You're going to
visit Aunt Martha.
1176
01:12:41,166 --> 01:12:42,666
Oh, God!
1177
01:12:42,668 --> 01:12:45,167
Goes out for cigarettes,
doesn't come back.
1178
01:12:45,169 --> 01:12:46,460
Just like my Dad.
1179
01:12:46,462 --> 01:12:48,796
Well, I called
him about 10 times.
1180
01:12:48,798 --> 01:12:50,341
I called him 20.
1181
01:12:50,343 --> 01:12:51,675
Now, let me tell you something:
1182
01:12:51,677 --> 01:12:54,845
you need to learn
to hate people.
1183
01:12:54,847 --> 01:12:56,514
Look, if he comes
by, can you, please,
1184
01:12:56,516 --> 01:12:58,474
let him know that
I'm looking for him?
1185
01:12:58,476 --> 01:13:04,648
If he comes by, I'm gonna
club him with this ratchet.
1186
01:13:04,650 --> 01:13:06,943
(rock music)
1187
01:13:08,278 --> 01:13:10,906
(dramatic music)
1188
01:13:51,575 --> 01:13:53,869
World's Greatest Fisherman!
1189
01:14:08,760 --> 01:14:10,970
World's Greatest Fisherman!
1190
01:14:14,350 --> 01:14:15,224
What the fuck?!
1191
01:14:15,226 --> 01:14:16,019
Deaf?
1192
01:14:24,235 --> 01:14:27,862
(dramatic music)
1193
01:14:27,864 --> 01:14:30,115
(thudding)
1194
01:14:30,117 --> 01:14:32,617
(groaning)
1195
01:14:32,619 --> 01:14:35,997
(soft instrumental music)
1196
01:14:55,937 --> 01:15:28,053
(dramatic music)
1197
01:15:28,055 --> 01:15:30,266
(panting)
1198
01:15:32,392 --> 01:15:35,479
(car engine humming)
1199
01:15:39,151 --> 01:15:41,445
(clanging)
1200
01:15:47,950 --> 01:15:50,410
(panting)
1201
01:15:50,412 --> 01:15:52,999
(siren blaring)
1202
01:15:54,791 --> 01:15:56,752
(panting)
1203
01:16:13,144 --> 01:16:15,731
(door creaking)
1204
01:16:40,843 --> 01:16:43,470
(dog barking)
1205
01:16:49,978 --> 01:16:52,689
(dramatic music)
1206
01:17:04,952 --> 01:17:07,995
[Vedor Ph.D.] What, then,
is your spiritual color?
1207
01:17:07,997 --> 01:17:11,749
I need to know that you
know the final step.
1208
01:17:15,713 --> 01:17:18,883
There are many more
shadows than lights.
1209
01:17:21,011 --> 01:17:24,973
But you know your way through
every bit of the dark.
1210
01:17:47,039 --> 01:17:48,999
(gasping)
1211
01:17:52,836 --> 01:17:55,005
I hope I didn't scare you.
1212
01:17:56,131 --> 01:17:58,840
You seem like a nice girl.
1213
01:17:58,842 --> 01:18:00,968
So I'm sorry.
1214
01:18:00,970 --> 01:18:03,971
I usually let my brother
do this sort of thing.
1215
01:18:03,973 --> 01:18:06,183
I...
1216
01:18:06,185 --> 01:18:08,143
I hate doing it.
1217
01:18:08,145 --> 01:18:09,185
I didn't...
1218
01:18:09,187 --> 01:18:14,024
I didn't know it was your money.
1219
01:18:14,026 --> 01:18:15,819
These things happen.
1220
01:18:17,239 --> 01:18:18,031
Uh...
1221
01:18:19,907 --> 01:18:21,993
Do you want me to count it?
1222
01:18:25,330 --> 01:18:28,124
(traffic humming)
1223
01:18:32,588 --> 01:18:33,753
You know what?
1224
01:18:33,755 --> 01:18:35,172
Forget it.
1225
01:18:35,174 --> 01:18:36,131
(thudding)
(groaning)
1226
01:18:36,133 --> 01:18:38,468
(dramatic music)
1227
01:18:38,470 --> 01:18:41,053
What the hell's wrong with you?!
1228
01:18:41,055 --> 01:18:41,847
Come here!
1229
01:18:41,849 --> 01:18:43,973
(groaning)
1230
01:18:43,975 --> 01:18:46,517
Come here!
1231
01:18:46,519 --> 01:18:47,312
Shite!
1232
01:18:50,608 --> 01:18:51,400
Goddam it!
1233
01:18:57,949 --> 01:18:59,033
It's not yours.
1234
01:19:00,158 --> 01:19:02,159
It's mine.
1235
01:19:02,161 --> 01:19:03,372
Belongs to me.
1236
01:19:05,039 --> 01:19:08,082
I'm building a forest sanctuary.
1237
01:19:08,084 --> 01:19:10,628
For the good of all humankind.
1238
01:19:35,197 --> 01:19:37,491
(rustling)
1239
01:19:49,756 --> 01:19:52,467
(dramatic music)
1240
01:20:07,816 --> 01:20:17,659
(panting)
1241
01:20:17,661 --> 01:20:20,453
(dramatic music)
1242
01:20:20,455 --> 01:20:22,666
(panting)
1243
01:20:28,797 --> 01:20:31,339
(thudding)
(groaning)
1244
01:20:31,341 --> 01:20:34,053
(dramatic music)
1245
01:21:06,921 --> 01:21:09,424
(melodic music)
1246
01:21:20,853 --> 01:21:23,021
Look what you
can do to a candle!
1247
01:21:23,023 --> 01:21:25,316
I wish I could do that.
1248
01:21:25,318 --> 01:21:26,150
Hey.
1249
01:21:26,152 --> 01:21:32,113
Aw!
1250
01:21:32,115 --> 01:21:32,908
You okay?
1251
01:21:33,743 --> 01:21:35,328
You look a bit pale.
1252
01:21:36,578 --> 01:21:39,288
I kicked a body into
the Los Angeles river.
1253
01:21:39,290 --> 01:21:41,166
(giggles)
1254
01:21:41,168 --> 01:21:44,376
You are a Victorian-era-style
porcelain doll
1255
01:21:44,378 --> 01:21:49,216
for inviting me out.
1256
01:21:49,218 --> 01:21:51,469
Have you heard from them yet?
1257
01:21:51,471 --> 01:21:52,720
No.
1258
01:21:52,722 --> 01:21:54,137
Me neither.
1259
01:21:54,139 --> 01:21:55,305
Makes me feel sick.
1260
01:21:55,307 --> 01:21:57,350
(snorts)
1261
01:21:57,352 --> 01:21:59,976
Why are you nervous?
1262
01:21:59,978 --> 01:22:00,980
You don't...
1263
01:22:02,982 --> 01:22:05,316
You don't want the part.
1264
01:22:05,318 --> 01:22:16,495
(melodic music)
1265
01:22:16,497 --> 01:22:20,710
Do you want to get out of
here, go somewhere, go dancing?
1266
01:22:23,921 --> 01:22:25,380
Okay.
1267
01:22:25,382 --> 01:22:28,384
Just as long as you acknowledge
my perfect parking spot.
1268
01:22:28,386 --> 01:22:31,219
Mm, that's fine,
we'll take my car.
1269
01:22:31,221 --> 01:22:32,014
Cool!
1270
01:22:33,682 --> 01:22:35,515
Girls on the town!
1271
01:22:35,517 --> 01:22:36,642
Woo!
1272
01:22:36,644 --> 01:22:44,024
(soft instrumental music)
1273
01:22:44,026 --> 01:22:46,735
(bleeping)
1274
01:22:46,737 --> 01:22:49,282
(bleeping)
1275
01:22:49,284 --> 01:22:50,365
(bleeping)
1276
01:22:50,367 --> 01:22:53,368
And it is rare to see
one so completely healed
1277
01:22:53,370 --> 01:22:55,245
of all breaks and scrapes.
1278
01:22:55,247 --> 01:22:57,289
You, my dear, you must go.
1279
01:22:57,291 --> 01:22:59,708
You no longer need me.
1280
01:22:59,710 --> 01:23:00,919
I release you.
1281
01:23:02,339 --> 01:23:03,299
You are seven,
1282
01:23:04,591 --> 01:23:08,009
you are six, you are
five, you are four,
1283
01:23:08,011 --> 01:23:11,387
you are three, you are two,
1284
01:23:11,389 --> 01:23:12,556
you are one.
1285
01:23:12,558 --> 01:23:15,270
(dramatic music)
1286
01:23:26,489 --> 01:23:28,364
All right, now,
we get in there,
1287
01:23:28,366 --> 01:23:31,160
don't let anybody
stand behind you.
1288
01:23:31,162 --> 01:23:32,493
[Priscilla] O'Dell...
1289
01:23:32,495 --> 01:23:33,871
And there's going
to be refreshments.
1290
01:23:33,873 --> 01:23:35,831
Don't get involved in those.
1291
01:23:35,833 --> 01:23:37,249
And the contracts in order,
1292
01:23:37,251 --> 01:23:39,377
so just sign it
when they slide it.
1293
01:23:39,379 --> 01:23:40,255
O'Dell...
1294
01:23:41,798 --> 01:23:45,552
I'm going to need you to
stay here and wait for me.
1295
01:23:51,099 --> 01:23:55,602
Honestly, we wanted
the younger one.
1296
01:23:55,604 --> 01:23:57,397
That koala from Perth.
1297
01:23:58,899 --> 01:24:01,694
But she's not
answering our calls.
1298
01:24:03,197 --> 01:24:08,325
We need to move on with the
Romanians we're into this with.
1299
01:24:08,327 --> 01:24:10,826
They are, after
all, from Romania.
1300
01:24:10,828 --> 01:24:11,621
Hm.
1301
01:24:13,333 --> 01:24:15,835
You didn't kill her, did you?
1302
01:24:20,840 --> 01:24:23,090
I buried her
body in the desert.
1303
01:24:23,092 --> 01:24:26,177
(chuckling)
1304
01:24:26,179 --> 01:24:29,430
Kudos to you if you did
dump a body in the desert.
1305
01:24:29,432 --> 01:24:32,268
That would be
marvelous if you had,
1306
01:24:32,270 --> 01:24:33,601
because we need
to see that breed
1307
01:24:33,603 --> 01:24:37,565
of glimmer in your
eyes for this role.
1308
01:24:37,567 --> 01:24:40,901
And we're not sure
we saw that on tape.
1309
01:24:40,903 --> 01:24:42,406
We're not positive.
1310
01:24:43,574 --> 01:24:46,660
I myself saw a petty
criminal in you.
1311
01:24:48,579 --> 01:24:49,747
Not a murderess.
1312
01:24:51,291 --> 01:24:54,458
My mind, in your auditions,
you came off more like someone
1313
01:24:54,460 --> 01:24:57,919
who doesn't turn down a
snort of cocaine at a party
1314
01:24:57,921 --> 01:25:01,258
if pressured, someone
who tries to overspend
1315
01:25:01,260 --> 01:25:03,759
on her credit card
once in a while,
1316
01:25:03,761 --> 01:25:05,803
someone who doesn't
hesitate to stick her hands
1317
01:25:05,805 --> 01:25:07,599
in any old cookie jar.
1318
01:25:08,934 --> 01:25:11,101
But at the end of
the day someone
1319
01:25:11,103 --> 01:25:14,399
who can't pull the
lever to hang the man.
1320
01:25:16,275 --> 01:25:19,653
I sincerely hope you
can put that weakness
1321
01:25:20,530 --> 01:25:23,158
and hesitation behind you now.
1322
01:25:24,366 --> 01:25:27,079
We need you to be
able to draw blood.
1323
01:25:28,664 --> 01:25:30,622
I beg to differ.
1324
01:25:30,624 --> 01:25:32,582
I'm in fact in love with you.
1325
01:25:32,584 --> 01:25:36,547
I mean, your pure fear in the
last audition was palpable.
1326
01:25:38,799 --> 01:25:41,676
And then some
shit-dipped expendable
1327
01:25:41,678 --> 01:25:43,472
has to use the L Word.
1328
01:25:45,765 --> 01:25:48,182
Time to rise, Priscilla.
1329
01:25:48,184 --> 01:25:50,897
Rise from your
seat and approach.
1330
01:25:52,564 --> 01:26:37,695
(dramatic music)
1331
01:26:37,697 --> 01:26:40,115
You gotta understand
that was tough love.
1332
01:26:40,117 --> 01:26:42,035
I needed you to emerge.
1333
01:26:43,202 --> 01:26:44,244
And how could I know?
1334
01:26:44,246 --> 01:26:45,286
(chuckling)
1335
01:26:45,288 --> 01:26:47,666
Nobody knows until it happens.
1336
01:26:50,587 --> 01:26:53,045
If you take care of me now,
1337
01:26:53,047 --> 01:26:56,549
I will live and die for you.
1338
01:26:56,551 --> 01:26:58,300
My company is boutique.
1339
01:26:58,302 --> 01:27:00,635
You go to one of
these bigger managers,
1340
01:27:00,637 --> 01:27:03,599
they'll lose track of you
amongst all the A-listers.
1341
01:27:03,601 --> 01:27:07,728
If you stick with me,
I will nurture you
1342
01:27:07,730 --> 01:27:10,688
from here on every
step of the way.
1343
01:27:10,690 --> 01:27:12,567
You have my solemn vow.
1344
01:27:18,657 --> 01:27:22,202
That's what I've
always wanted to hear.
1345
01:27:23,538 --> 01:27:24,790
Oh, thank fuck!
1346
01:27:25,625 --> 01:27:27,540
Okay.
1347
01:27:27,542 --> 01:27:28,335
Woo!
1348
01:27:29,879 --> 01:27:32,296
All right, now let's get shit-faced
and take over the world.
1349
01:27:32,298 --> 01:27:34,466
(chuckling)
1350
01:27:40,724 --> 01:27:42,682
With what we were
into, my husband and I,
1351
01:27:42,684 --> 01:27:44,811
I can't go to the police.
1352
01:27:46,395 --> 01:27:47,188
What?
1353
01:27:48,523 --> 01:27:52,817
Big famous actress in
the big famous movie?
1354
01:27:52,819 --> 01:27:54,111
Who are you?
1355
01:27:54,113 --> 01:27:57,156
Your friend to the
end, Priscilla Anders.
1356
01:27:57,158 --> 01:27:59,908
Don't let my husband's
death come between us.
1357
01:27:59,910 --> 01:28:01,036
I loved him.
1358
01:28:01,038 --> 01:28:05,290
But, what's love?
1359
01:28:05,292 --> 01:28:07,125
Now you listen to me.
1360
01:28:07,127 --> 01:28:09,502
I have a dozen men
with your picture,
1361
01:28:09,504 --> 01:28:13,050
all of them good with
guns, knives, poisons.
1362
01:28:14,510 --> 01:28:18,637
Something happens to me,
you don't do as I say,
1363
01:28:18,639 --> 01:28:21,682
your life is over,
and much more sadly,
1364
01:28:21,684 --> 01:28:26,813
your career is over, cut
short, in its Hollywood prime.
1365
01:28:26,815 --> 01:28:29,732
Yet, what do we want?
1366
01:28:29,734 --> 01:28:32,861
We want your career
to flourish, don't we?
1367
01:28:32,863 --> 01:28:35,864
We want you to be so
gloriously rich and famous,
1368
01:28:35,866 --> 01:28:40,077
and acting in so many
movies, shows on television,
1369
01:28:40,079 --> 01:28:42,997
plays on the stage, that
you have enough money
1370
01:28:42,999 --> 01:28:47,919
to deposit $25,000 a month
into a special bank account.
1371
01:28:47,921 --> 01:28:51,840
But careful, because this
money will be your rent.
1372
01:28:51,842 --> 01:28:54,385
Due on the first of the month.
1373
01:28:54,387 --> 01:28:58,057
You can never, ever
forget to make your rent.
1374
01:28:59,391 --> 01:29:01,685
Did I say we'd be old friends?
1375
01:29:01,687 --> 01:29:03,228
That's not true.
1376
01:29:03,230 --> 01:29:05,480
You'll never see me again.
1377
01:29:05,482 --> 01:29:08,024
But there are those
people out there,
1378
01:29:08,026 --> 01:29:10,068
they will be watching.
1379
01:29:10,070 --> 01:29:13,114
They'll be there if
ever you miss a payment.
1380
01:29:13,116 --> 01:29:15,909
Now, don't frown.
1381
01:29:15,911 --> 01:29:18,660
Because you know what I'd
call this if I were you?
1382
01:29:18,662 --> 01:29:21,330
I'd call it inspiration.
1383
01:29:21,332 --> 01:29:25,335
You're going to have an amazing
career, Priscilla Anders.
1384
01:29:25,337 --> 01:29:26,961
You're going to be
one of those actresses
1385
01:29:26,963 --> 01:29:30,384
who's an actress until
the day she dies.
1386
01:29:31,469 --> 01:29:34,594
"She's so inspired,"
they'll say.
1387
01:29:34,596 --> 01:29:40,059
They'll ask: "Priscilla, how
do you stay so very inspired
1388
01:29:40,061 --> 01:29:43,313
"with inspiration that
never flags nor falters?"
1389
01:29:43,315 --> 01:29:46,733
They'll ask: "How
does she do it?
1390
01:29:46,735 --> 01:29:47,733
"How
1391
01:29:47,735 --> 01:29:48,526
"does
1392
01:29:48,528 --> 01:29:49,528
"she
1393
01:29:49,530 --> 01:29:50,613
"do
1394
01:29:50,615 --> 01:29:51,407
"it?"
1395
01:29:53,743 --> 01:29:55,203
Is that your drink?
1396
01:30:00,793 --> 01:30:03,084
That doesn't have any alcohol.
1397
01:30:03,086 --> 01:30:04,879
What's wrong with you?
1398
01:30:09,468 --> 01:30:10,344
Even trade.
1399
01:30:11,428 --> 01:30:14,140
(dramatic music)
1400
01:30:22,815 --> 01:30:25,442
[Vedor Ph.D.] The
Universe delivers Success
1401
01:30:25,444 --> 01:30:27,238
to those who trust it.
1402
01:30:28,573 --> 01:30:31,906
Be sure your ears are pricked.
1403
01:30:31,908 --> 01:30:33,241
Listen.
1404
01:30:33,243 --> 01:30:34,742
Listen.
1405
01:30:34,744 --> 01:30:37,872
Listening always for that knock.
1406
01:30:37,874 --> 01:30:40,586
(dramatic music)
1407
01:30:40,588 --> 01:30:45,588
Subtitles by explosiveskull
1408
01:31:15,582 --> 01:31:18,835
(soft indie music)
91384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.