All language subtitles for Like Me 2017 720p WEB-DL x264 AAC-eSc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,937 --> 00:00:56,847 EL GRANERO 2 00:01:30,078 --> 00:01:31,190 Buenas noches. 3 00:01:32,448 --> 00:01:34,078 ¿Qué puedo hacer por ti? 4 00:01:35,717 --> 00:01:37,210 Quiero un poco de leche. 5 00:01:39,689 --> 00:01:41,388 ¿Quieres un poco de leche? 6 00:01:43,892 --> 00:01:45,643 Quiero un poco de leche. 7 00:01:48,364 --> 00:01:49,560 De acuerdo. 8 00:01:50,867 --> 00:01:52,415 Iré a buscarte un poco de leche. 9 00:01:55,605 --> 00:01:56,505 ¿Qué tipo de leche quieres? 10 00:01:56,507 --> 00:01:57,841 ¿Quieres leche entera? 11 00:01:58,508 --> 00:02:00,968 ¿Leche descremada, leche con chocolate? 12 00:02:26,305 --> 00:02:27,409 ¿Qué es esto? 13 00:02:30,974 --> 00:02:36,263 ¿Es esto una especie de video broma extraña de Internet? 14 00:02:39,183 --> 00:02:41,386 Supongo que realmente no quieres la leche. 15 00:02:44,957 --> 00:02:46,814 Genial máscara por cierto. 16 00:02:48,594 --> 00:02:50,465 ¿Tu mami te la hizo? 17 00:02:57,568 --> 00:02:58,857 Mira. 18 00:03:00,640 --> 00:03:01,971 Nadie. 19 00:03:04,210 --> 00:03:05,911 Quieres comprar algo... 20 00:03:07,647 --> 00:03:09,700 Compra algo, si no voy a tener... 21 00:03:09,734 --> 00:03:11,161 que pedir que te vayas. 22 00:03:11,785 --> 00:03:14,415 Se supone que no tenga clientes aquí después de las 11 p.m. 23 00:03:20,126 --> 00:03:23,389 En serio, ¿qué hay con la máscara? 24 00:03:28,434 --> 00:03:29,944 ¿Qué? ¿No hablas? 25 00:03:31,305 --> 00:03:32,720 "Quiero un poco de leche". 26 00:03:34,108 --> 00:03:35,613 ¿Eso es lo único que dices? 27 00:03:40,913 --> 00:03:43,678 Mira, si estás esperando que haga algo estúpido... 28 00:03:43,718 --> 00:03:45,471 para que puedas obtenerlo a cámara, 29 00:03:46,153 --> 00:03:49,212 olvídalo, no va a suceder. 30 00:03:52,093 --> 00:03:53,292 ¡Esto es todo! 31 00:03:55,230 --> 00:03:56,746 Deleita tus ojos. 32 00:04:05,106 --> 00:04:06,141 A la mierda. 33 00:04:07,210 --> 00:04:09,653 Estoy aburrido, seguiré la corriente. 34 00:04:10,879 --> 00:04:12,427 ¿Qué quieres que haga? 35 00:04:12,448 --> 00:04:15,639 ¿Qué va a hacer el mejor video? 36 00:04:16,218 --> 00:04:19,621 Quieres que ladre como un perro, 37 00:04:19,655 --> 00:04:22,577 ¿o, hacer algún tipo de baile raro? 38 00:04:23,091 --> 00:04:24,468 ¿Actuar como si tuviera Tourette? 39 00:04:24,502 --> 00:04:28,224 Maldita mierda, maldita cara de coño y trasero... 40 00:04:28,258 --> 00:04:31,224 ¡pito blando, joder! 41 00:04:32,602 --> 00:04:34,041 ¿Qué tal?... 42 00:04:35,873 --> 00:04:41,283 ¡Hombre de pajitas loco, mira a todas las pajitas, pajitas, pajitas, pajitas! 43 00:04:46,716 --> 00:04:47,925 De nada. 44 00:04:49,320 --> 00:04:50,645 El espectáculo terminó. 45 00:04:52,923 --> 00:04:55,791 Creo que he sido más que paciente... 46 00:04:55,825 --> 00:04:59,823 y complaciente, es realmente hora de que te vayas. 47 00:05:02,501 --> 00:05:03,644 Lo digo en serio, por favor. 48 00:05:03,678 --> 00:05:05,916 Para, lo digo en serio, detente, ¿quitarías esa cosa?... 49 00:05:05,950 --> 00:05:07,517 fuera de mi maldita cara? 50 00:05:09,363 --> 00:05:10,725 No, no, no. 51 00:05:10,866 --> 00:05:12,799 ¡Ay Dios, no! ¡No! 52 00:05:14,179 --> 00:05:15,626 Por favor, sólo... 53 00:05:16,948 --> 00:05:18,173 Espera, está bien, sólo, 54 00:05:18,984 --> 00:05:20,491 no hay mucho en la registradora, 55 00:05:20,520 --> 00:05:22,191 pero puedes tenerlo, está bien, sólo, 56 00:05:22,488 --> 00:05:23,686 voy a buscar una bolsa. 57 00:05:24,290 --> 00:05:27,767 No llamaré a la Policía, no se lo diré a nadie. 58 00:05:27,801 --> 00:05:30,730 Me quedaré aquí toda la noche hasta que el turno termine. 59 00:05:32,265 --> 00:05:34,072 Y está bien, de acuerdo, sólo, 60 00:05:34,165 --> 00:05:36,269 ¿dirías algo por favor? 61 00:05:36,670 --> 00:05:37,764 ¡Por favor! 62 00:05:40,840 --> 00:05:42,715 ¿Quieres que me tire al suelo? 63 00:05:47,012 --> 00:05:48,752 No tienes que hacer esto, está bien, sólo, 64 00:05:49,282 --> 00:05:52,585 puedes irte y luego eso es todo, se acabó. 65 00:05:52,719 --> 00:05:53,719 Vamos, 66 00:05:55,056 --> 00:05:57,007 no tienes que hacerlo, no tienes que hacer esto, 67 00:05:57,056 --> 00:05:59,051 no he visto tu cara, no he visto tu cara, 68 00:05:59,193 --> 00:06:01,109 no he visto tu cara, y el dinero está ahí. 69 00:06:01,595 --> 00:06:05,927 Por favor, tengo una familia, tengo una familia. 70 00:06:05,961 --> 00:06:07,599 Tengo un bebé, tengo un bebé. 71 00:06:07,601 --> 00:06:11,732 Mi esposa y un bebé. 72 00:06:11,806 --> 00:06:13,925 Por favor, por favor, por favor. 73 00:06:37,132 --> 00:06:39,115 ¡Dame la maldita cosa! 74 00:06:59,589 --> 00:07:01,542 Joder, ¿qué diablos es esto? 75 00:07:01,825 --> 00:07:03,261 ¿Es esto un jodido juguete? 76 00:07:03,295 --> 00:07:05,049 ¿Qué es esto, una maldita pistola falsa? 77 00:07:24,049 --> 00:07:26,119 Mierda, con una mierda, con una mierda, 78 00:07:26,153 --> 00:07:27,631 maldita mierda. 79 00:08:59,589 --> 00:09:04,108 MOTEL AZTEC 80 00:09:42,434 --> 00:09:44,872 CONTRASEÑA 81 00:09:49,947 --> 00:09:52,183 500.578 NUEVOS SEGUIDORES 82 00:09:55,239 --> 00:09:56,455 Con una mierda. 83 00:09:56,639 --> 00:09:58,040 TIPO DE LA TIENDA DE PASO LLORA Y SE ORINA SOBRE ÉL 84 00:09:58,064 --> 00:10:00,679 2.173.244 VISITAS 85 00:10:03,835 --> 00:10:05,901 ASALTO EN LEVY COAST 86 00:10:05,936 --> 00:10:07,415 EMPLEADO RETENIDO A PUNTA DE PISTOLA... 87 00:10:07,439 --> 00:10:08,959 Y FILMADO POR SOSPECHOSO ENMASCARADO 88 00:10:12,125 --> 00:10:13,535 Con una mierda. 89 00:10:13,930 --> 00:10:15,321 PARECE FAKE. LA MIERDA ES ORO SIN EMBARGO. 90 00:10:15,345 --> 00:10:17,171 ESTO ES UN ASCO. DEBERÍA DARTE VERGÜENZA. 91 00:10:17,205 --> 00:10:18,783 YO TENDRÍA LOS BEBÉS DE ELLA. ¡RIÉNDOME HASTA POR EL TRASERO! BENDICIONES. 92 00:10:18,807 --> 00:10:20,548 SE ORINO SOBRE ÉL MISMO. QUÉ RISA... 93 00:10:20,583 --> 00:10:23,346 AQUELLOS QUE EJERCEN SUS DERECHOS... REPORTE LIBERTAD 94 00:10:24,770 --> 00:10:27,509 Lo que tenemos aquí es un ejemplo perfecto. 95 00:10:27,543 --> 00:10:28,823 Y esta es exactamente la razón por la que... 96 00:10:28,847 --> 00:10:30,092 nuestros padres fundadores redactaron... 97 00:10:30,116 --> 00:10:31,271 la segunda enmienda. 98 00:10:31,811 --> 00:10:32,441 ¿Ven esto aquí? 99 00:10:32,446 --> 00:10:34,549 Eso es lo que se llama cordura y es por eso... 100 00:10:34,583 --> 00:10:36,155 que estoy sentado muy cómodo en casa. 101 00:10:36,189 --> 00:10:38,944 Y ese otro tipo, se está meando los pantalones... 102 00:10:38,978 --> 00:10:42,144 mientras está a merced de una insignificante idiota. 103 00:10:42,355 --> 00:10:43,366 Esta mierda es una locura. 104 00:10:43,390 --> 00:10:44,863 No sé si es jodidamente real. 105 00:10:44,897 --> 00:10:46,751 Tan aterradora con tu pequeña máscara genial... 106 00:10:46,785 --> 00:10:48,093 y tu pistola tonta. 107 00:10:48,162 --> 00:10:50,123 Es una actuación, ya saben, es una actuación. 108 00:10:50,157 --> 00:10:53,542 ¡maldita cara de coño y trasero, pito blando, joder! 109 00:10:53,699 --> 00:10:54,997 Ni siquiera sé qué decir sobre todo esto. 110 00:10:55,002 --> 00:10:57,444 Este tipo se orinó sobre sí mismo. 111 00:10:57,478 --> 00:10:58,714 ¿Cómo vas a orinarte sobre ti mismo? 112 00:10:58,738 --> 00:11:01,215 Sabes que hay una cámara, ¿qué diablos, amigo? 113 00:11:01,842 --> 00:11:03,339 No sé si es el EE.UU. corporativo... 114 00:11:03,376 --> 00:11:04,748 tratando de joder con nuestros cerebros. 115 00:11:04,772 --> 00:11:07,206 Vanna y yo amamos tu video. 116 00:11:07,240 --> 00:11:08,757 Ella realmente no iba a lastimarlo... 117 00:11:08,791 --> 00:11:12,495 pero, se asustó tanto que se orinó sobre sí mismo. 118 00:11:12,529 --> 00:11:13,869 ¿Quién le hace eso a una persona? 119 00:11:13,903 --> 00:11:15,867 Realmente espero que sea una pistola falsa. 120 00:11:15,901 --> 00:11:18,499 Usualmente, no apruebo este tipo de tonterías... 121 00:11:18,533 --> 00:11:20,170 pero es demasiado bueno para dejarlo pasar, 122 00:11:20,194 --> 00:11:21,568 así que tengo que ver una mierda loca. 123 00:11:21,592 --> 00:11:23,746 ¡Pajitas, pajitas, pajitas, pajitas...! 124 00:11:23,998 --> 00:11:26,229 - Eso fue una locura. - Soy el hombre de pajitas. 125 00:11:26,401 --> 00:11:27,401 Soy el hombre de pajitas. 126 00:11:28,804 --> 00:11:30,135 Felicitaciones a esa chica. 127 00:11:31,107 --> 00:11:32,763 Crees que eres la única con esto, hombre. 128 00:11:32,797 --> 00:11:34,144 ¿Qué hay niña? 129 00:11:34,175 --> 00:11:35,892 Toma algo de dinero, toma algo de dinero, 130 00:11:35,926 --> 00:11:38,877 soy el hombre de pajita, toma algo de dinero. 131 00:11:39,848 --> 00:11:41,785 Tienes una chica que te está reteniendo a punta de pistola... 132 00:11:41,809 --> 00:11:44,290 y tiene más bolas que tú, hombre. 133 00:11:49,883 --> 00:11:51,178 ¿QUIÉN ES BURT? 134 00:11:51,212 --> 00:11:52,343 BURT, SÓLO MASÁCRALA 135 00:11:52,377 --> 00:11:54,374 ¿POR QUÉ EL TAL BURT SÓLO TIENE UN VIDEO?:( 136 00:11:54,408 --> 00:11:56,453 HA NACIDO UNA ESTRELLA. SU NOMBRE ES BURT WALDEN. 137 00:11:56,487 --> 00:11:58,661 BURT TIENE RAZÓN. ELLA ES UNA MALDITA FALSA. 138 00:11:58,695 --> 00:12:01,240 BURT. 139 00:12:02,073 --> 00:12:04,845 Esta es una presentación dramática. 140 00:12:10,514 --> 00:12:15,499 Bonjour, humanos sexys y extraterrestres. 141 00:12:15,685 --> 00:12:17,267 Burt Waldon aquí. 142 00:12:18,388 --> 00:12:21,632 He estado viendo demasiado de esta estúpida hambrienta... 143 00:12:21,666 --> 00:12:23,323 de atención por todas partes. 144 00:12:23,361 --> 00:12:25,657 Quiero decir, ¿realmente qué mierda? 145 00:12:26,130 --> 00:12:30,459 Felicitaciones, Kiya, has hecho llorar a un pueblerino incauto... 146 00:12:30,493 --> 00:12:32,845 y mearse mientras traía alegría a la vida... 147 00:12:33,237 --> 00:12:36,249 a rudos patanes montañeses incestuosos... 148 00:12:36,283 --> 00:12:38,549 con tu arma falsa. 149 00:12:39,278 --> 00:12:40,569 Falsa. 150 00:12:40,944 --> 00:12:42,137 Igual que tú. 151 00:12:42,480 --> 00:12:46,207 Eres sólo otra adicta a la fama obsesionada... 152 00:12:46,241 --> 00:12:48,225 tratando de hacer el mayor ruido que puedas... 153 00:12:48,259 --> 00:12:50,946 antes de cagar a un niño y morir de cáncer. 154 00:12:51,045 --> 00:12:53,067 PATÉTICO. (RESPUESTA AL VIDEO DE KIYA) 155 00:12:53,101 --> 00:12:55,184 Aquí está la dura verdad, Kiya. 156 00:12:56,760 --> 00:12:58,882 Eres tan insignificante ahora... 157 00:12:58,916 --> 00:13:01,148 como lo eras ayer y como lo serás en una semana. 158 00:13:01,182 --> 00:13:03,009 No eres nadie, nadie. 159 00:13:03,043 --> 00:13:07,011 Todo sobre ti está fabricado, porque eres basura. 160 00:13:07,045 --> 00:13:08,423 Eres basura absoluta. 161 00:13:08,457 --> 00:13:12,075 Pútrida, grotesca y que induce a la peste. 162 00:13:12,109 --> 00:13:13,656 Aquí está mi consejo para ti. 163 00:13:14,513 --> 00:13:18,718 Haznos un favor a todos y corta tu muñeca. 164 00:13:21,388 --> 00:13:24,072 Todos nos estamos quedando sin agua limpia y petróleo. 165 00:13:26,293 --> 00:13:27,974 Sé la persona más grande aquí... 166 00:13:29,096 --> 00:13:32,065 y recuerda, cortar en vertical. 167 00:13:42,244 --> 00:13:44,617 Una vez que aparecen las células cancerosas, 168 00:13:44,851 --> 00:13:47,755 pronto se desarrollan en un grupo de tejidos... 169 00:13:47,815 --> 00:13:50,582 que viven a expensas de todo el cuerpo. 170 00:15:08,633 --> 00:15:10,087 Apaga eso. 171 00:15:19,177 --> 00:15:20,826 No quiero eso sobre mí. 172 00:15:23,716 --> 00:15:24,840 ¿Por qué? 173 00:15:28,153 --> 00:15:30,583 Si no la apagas... 174 00:15:39,599 --> 00:15:41,470 No estarás a salvo. 175 00:15:54,314 --> 00:15:56,906 Si dejo de grabar, ¿tomarías hot cakes conmigo? 176 00:18:59,674 --> 00:19:02,198 Oye. 177 00:19:04,981 --> 00:19:06,497 Cuéntame una historia. 178 00:19:07,415 --> 00:19:08,540 ¿Historia? 179 00:19:08,574 --> 00:19:10,631 Sí, cuéntame una historia. 180 00:19:12,821 --> 00:19:13,983 Muy bien. 181 00:19:18,594 --> 00:19:20,189 Hubo una ocasión, 182 00:19:21,929 --> 00:19:25,724 no sé, creo que eso es aburrido. 183 00:19:28,605 --> 00:19:32,928 Podemos simplemente, prefiero sólo sentarme aquí. 184 00:19:33,610 --> 00:19:34,610 Nop. 185 00:19:37,982 --> 00:19:42,048 En realidad, primero, si pudieras ser cualquier tipo de animal, 186 00:19:43,420 --> 00:19:45,206 ¿qué tipo de animal serías? 187 00:19:49,260 --> 00:19:50,993 ¿Como un...? 188 00:19:52,529 --> 00:19:54,505 Tal vez algo en el agua. 189 00:19:55,934 --> 00:19:57,588 Algo grande. 190 00:19:59,437 --> 00:20:01,770 Y simplemente flotando alrededor. 191 00:20:02,740 --> 00:20:06,809 Como tal vez una de esas cosas grandes, 192 00:20:06,945 --> 00:20:08,396 que se tragan todo. 193 00:20:10,516 --> 00:20:13,045 Tienen peces en su espalda. 194 00:20:13,079 --> 00:20:14,379 Un tiburón ballena. 195 00:20:15,420 --> 00:20:17,192 Ese es el tipo más grande de tiburón. 196 00:20:17,522 --> 00:20:19,227 ¿Crees que serías un tiburón ballena? 197 00:20:20,224 --> 00:20:21,916 No me importaría. 198 00:20:24,497 --> 00:20:26,067 Bien, cuéntame una historia. 199 00:20:27,498 --> 00:20:29,022 Me gusta tu barba. 200 00:20:30,102 --> 00:20:31,685 Ahora cuéntame tú historia. 201 00:20:33,139 --> 00:20:36,760 Si te cuento una historia... 202 00:20:44,384 --> 00:20:46,318 ¿Podemos comer después? 203 00:20:47,454 --> 00:20:48,367 Sí. 204 00:20:48,421 --> 00:20:49,910 Dame un segundo aquí. 205 00:20:53,461 --> 00:20:55,770 De acuerdo, tengo que orinar, así que piensa en ello. 206 00:20:55,828 --> 00:20:57,741 Piénsalo realmente duro, piensa en tu mejor historia... 207 00:20:57,765 --> 00:20:59,094 y luego regresaré y me sentaré aquí... 208 00:20:59,099 --> 00:21:00,774 y beberé este café y la escucharé. 209 00:21:02,103 --> 00:21:03,440 Soy muy buena en eso. 210 00:25:15,733 --> 00:25:17,033 Sí, recepción. 211 00:25:17,036 --> 00:25:18,617 ¿Me recuerdas? 212 00:25:19,504 --> 00:25:20,833 ¿Qué quieres decir? 213 00:25:22,040 --> 00:25:24,101 Me registré hace un par de horas. 214 00:25:25,678 --> 00:25:27,500 ¿Recuerdas cómo luzco? 215 00:25:27,913 --> 00:25:30,915 Realmente bonita, cara joven, sí, lo recuerdo. 216 00:25:33,285 --> 00:25:34,463 ¿Qué tan joven? 217 00:25:34,988 --> 00:25:36,620 No muy joven. 218 00:25:38,757 --> 00:25:40,460 ¿Estás seguro? 219 00:25:44,197 --> 00:25:45,670 ¿Quieres follarme? 220 00:25:57,610 --> 00:25:59,147 De acuerdo, está bien, está bien. 221 00:27:00,761 --> 00:27:02,089 ESTÁS EN CONTROL 222 00:27:09,798 --> 00:27:14,565 MOTEL LOLLIPOP 223 00:28:01,141 --> 00:28:02,999 ¿Puedo ver tu cara? 224 00:28:08,013 --> 00:28:09,351 No. 225 00:28:11,951 --> 00:28:13,406 Puedo vivir con ello. 226 00:28:17,123 --> 00:28:19,891 ¿Qué hay con todo el plástico? 227 00:28:25,567 --> 00:28:27,686 En caso de que hagamos un desastre. 228 00:28:36,611 --> 00:28:38,198 ¿Quién es ese amiguito? 229 00:28:42,249 --> 00:28:43,784 No tiene nombre. 230 00:28:44,686 --> 00:28:46,325 ¿Cuál es el trato llanamente? 231 00:28:47,089 --> 00:28:49,333 ¿Por qué viniste a mi habitación? 232 00:28:51,425 --> 00:28:52,675 No lo sé, 233 00:28:52,894 --> 00:28:54,842 supongo que... 234 00:28:57,098 --> 00:28:59,815 siento que me arrepentiría si no lo hubiera hecho. 235 00:29:00,836 --> 00:29:02,324 ¿Arrepentirse de qué? 236 00:29:03,738 --> 00:29:05,098 De no follarte. 237 00:29:08,443 --> 00:29:09,740 Quítate la camiseta. 238 00:29:12,181 --> 00:29:13,713 ¿Cuántos años tienes de nuevo? 239 00:29:16,319 --> 00:29:17,788 17. 240 00:29:18,822 --> 00:29:20,146 17. 241 00:29:23,627 --> 00:29:25,241 ¿Es eso un problema? 242 00:29:42,012 --> 00:29:43,678 Eso pensaba. 243 00:30:37,004 --> 00:30:38,319 Oye, ¿qué estás...? 244 00:30:39,571 --> 00:30:40,823 Espera un minuto. 245 00:31:33,463 --> 00:31:35,896 Oye, me temo que tendré que decir que no a la cámara. 246 00:31:35,930 --> 00:31:38,056 Me temo que tendré que insistir. 247 00:31:40,636 --> 00:31:42,000 Apaga la maldita cámara. 248 00:31:42,071 --> 00:31:43,103 ¿Por qué? 249 00:31:44,140 --> 00:31:46,644 ¿No quieres verte a ti mismo cogiéndome en la televisión? 250 00:31:49,679 --> 00:31:51,063 ¿Estás loca? 251 00:31:52,849 --> 00:31:54,971 Nadie va a verlo, excepto nosotros. 252 00:31:55,718 --> 00:31:57,361 Y a quien sea que se la muestres. 253 00:31:57,688 --> 00:32:00,608 Sí, ¿me vas a dar la cinta? 254 00:32:01,691 --> 00:32:03,142 Puedes apostarlo. 255 00:32:04,995 --> 00:32:06,500 Entonces, ¿qué hay en la bolsa? 256 00:32:09,967 --> 00:32:11,307 Golosinas. 257 00:32:14,805 --> 00:32:15,805 Golosinas. 258 00:32:27,451 --> 00:32:28,652 Atrapa. 259 00:32:41,400 --> 00:32:42,513 Suficiente. 260 00:32:45,804 --> 00:32:46,978 Ya es suficiente. 261 00:32:59,653 --> 00:33:00,793 Detente. 262 00:33:05,993 --> 00:33:08,079 Tienes que terminar lo que comenzaste. 263 00:33:09,262 --> 00:33:10,495 Bueno, 264 00:33:12,667 --> 00:33:14,240 puedo comer cualquier cosa. 265 00:33:15,703 --> 00:33:17,035 Puedo comerlo todo. 266 00:33:27,881 --> 00:33:29,509 Suficiente, suficiente. 267 00:33:45,767 --> 00:33:47,001 ¡Suficiente! 268 00:33:48,738 --> 00:33:51,872 Vas a comer o vas a sangrar. 269 00:33:55,077 --> 00:33:56,156 ¿Cuál será? 270 00:33:56,745 --> 00:33:58,063 ¡Jódete! 271 00:36:50,225 --> 00:36:51,278 No deberías jugar con extrañas, 272 00:36:51,302 --> 00:36:52,782 es posible que te diviertas demasiado. 273 00:36:56,231 --> 00:36:58,121 ¿Por qué tienes tantas cosas en tu auto? 274 00:37:00,069 --> 00:37:01,399 ¿Por qué me disparaste? 275 00:37:01,839 --> 00:37:03,369 Sólo me estaba divirtiendo. 276 00:37:08,711 --> 00:37:10,156 Buena respuesta. 277 00:37:11,416 --> 00:37:12,875 ¿Dónde están tus padres? 278 00:37:18,855 --> 00:37:20,448 ¿Qué hay en tu cajuela? 279 00:37:25,830 --> 00:37:27,330 - Julia. - Me tengo que ir. 280 00:37:27,864 --> 00:37:28,971 Espera. 281 00:37:30,102 --> 00:37:31,168 ¿Sí? 282 00:37:33,003 --> 00:37:34,779 ¿Quieres ver lo que hay en mi cajuela? 283 00:37:38,109 --> 00:37:39,972 Julia ven, vámonos. 284 00:37:58,164 --> 00:37:59,402 Si te dejo sentar en la parte de atrás, 285 00:37:59,426 --> 00:38:00,708 ¿vas a molestar? 286 00:38:06,073 --> 00:38:07,884 Escucha, sé que podría no ser... 287 00:38:07,975 --> 00:38:09,219 tu persona favorita en este momento, 288 00:38:09,243 --> 00:38:11,446 pero, seamos honestos, probablemente no seas... 289 00:38:11,480 --> 00:38:12,855 el mejor juez de carácter. 290 00:38:17,050 --> 00:38:19,732 La forma en que lo veo es que tenemos un largo camino por delante... 291 00:38:19,766 --> 00:38:21,779 y, creo que ambos nos beneficiaríamos... 292 00:38:21,813 --> 00:38:23,299 de una buena conversación. 293 00:38:25,391 --> 00:38:26,610 ¿Muy bien? 294 00:38:38,973 --> 00:38:40,430 ¿Era ese tu Motel? 295 00:38:42,710 --> 00:38:44,187 Sí, básicamente. 296 00:38:45,180 --> 00:38:46,580 ¿Qué quieres decir con básicamente? 297 00:38:46,647 --> 00:38:51,763 Era de mi padre, está muerto y... 298 00:38:53,422 --> 00:38:55,975 Nos lo dejó a mí y a mi hermano, él está muerto ahora también. 299 00:38:58,326 --> 00:38:59,763 ¿Entonces, vives allí? 300 00:39:01,630 --> 00:39:02,719 Sí. 301 00:39:03,666 --> 00:39:06,490 Tenía una casa, pero la tormenta la tiró. 302 00:39:07,569 --> 00:39:09,552 Entre otras cosas. 303 00:39:11,474 --> 00:39:13,090 ¿Qué otras cosas? 304 00:39:16,713 --> 00:39:17,986 Esa es una pregunta extraña. 305 00:39:40,538 --> 00:39:45,225 Las habitaciones, son realmente hermosas, 306 00:39:46,610 --> 00:39:47,042 ¿cómo es que? 307 00:39:47,046 --> 00:39:48,760 ¿Qué es esto, 60 Minutos? 308 00:39:50,147 --> 00:39:51,524 ¿Qué es 60 Minutos? 309 00:39:58,022 --> 00:39:59,467 Las pinté. 310 00:40:00,393 --> 00:40:01,845 ¿Las pintaste? 311 00:40:03,727 --> 00:40:04,834 Sí. 312 00:40:07,364 --> 00:40:08,640 ¿Tú solo? 313 00:40:10,302 --> 00:40:11,626 Yo solo. 314 00:40:23,616 --> 00:40:27,215 ¿Qué hay con todas las bolsas con pintura en aerosol? 315 00:40:27,819 --> 00:40:29,612 Entonces, ¿estuviste en mi habitación? 316 00:40:30,256 --> 00:40:31,256 Sí. 317 00:40:31,523 --> 00:40:32,523 ¿Cuando? 318 00:40:33,392 --> 00:40:35,225 Justo después de que te golpee. 319 00:40:38,164 --> 00:40:41,017 ¿Cuál es la droga más dura que hayas tomado? 320 00:40:41,969 --> 00:40:44,609 - Ácido. - Ácido. 321 00:40:45,371 --> 00:40:49,473 Apuesto a que nunca sentiste nada como 97 centavos en una bolsa de papel. 322 00:40:56,383 --> 00:40:58,698 ¿Qué es lo peor que hayas hecho alguna vez? 323 00:41:01,222 --> 00:41:02,153 Tienes que ganarte eso. 324 00:41:02,187 --> 00:41:05,867 No puedes simplemente preguntar algo así, 325 00:41:05,901 --> 00:41:07,621 No te conozco, no te conozco en lo absoluto. 326 00:41:07,928 --> 00:41:11,291 Esto debería ser más una conversación, que un interrogatorio. 327 00:41:11,325 --> 00:41:13,309 Ya sabes, un poco más de ida y vuelta. 328 00:41:13,368 --> 00:41:14,621 ¿Qué quieres saber? 329 00:41:17,394 --> 00:41:18,838 Bueno, comencemos con un nombre, 330 00:41:18,872 --> 00:41:21,226 eso es lo que dos personas hacen cuando no se conocen. 331 00:41:21,844 --> 00:41:23,166 Mi nombre es Marshall. 332 00:41:24,580 --> 00:41:25,791 Kiya. 333 00:41:26,048 --> 00:41:28,009 Es un placer conocerte, Kiya. 334 00:41:30,687 --> 00:41:32,308 ¿Tienes familia? 335 00:41:33,989 --> 00:41:35,708 Todo el mundo la tiene. 336 00:41:36,592 --> 00:41:38,627 ¿Dónde están ellos, tu mamá y papá? 337 00:41:42,499 --> 00:41:44,067 ¿Te gustan las niñitas? 338 00:41:45,302 --> 00:41:46,503 ¿Qué dices? 339 00:41:47,939 --> 00:41:50,367 ¿Te gustan las niñitas? 340 00:41:50,374 --> 00:41:51,977 ¿Qué se supone que significa eso? 341 00:41:53,210 --> 00:41:55,356 Sí, ya sabes, me gustan cuando están maduras. 342 00:41:55,912 --> 00:41:58,349 Y te diré una cosa, no puedes poner un número sobre eso. 343 00:41:59,249 --> 00:42:01,230 Nada es tan simple, nada. 344 00:42:09,092 --> 00:42:10,135 Nada. 345 00:42:11,763 --> 00:42:12,893 Nunca. 346 00:42:24,276 --> 00:42:26,390 Creo que me gustas más de lo que pensé que lo haría. 347 00:42:26,445 --> 00:42:29,763 Eso está bien, eso es algo bueno, ¿no? 348 00:42:31,282 --> 00:42:33,401 ¿Por qué no nombraste a tu rata? 349 00:42:36,021 --> 00:42:37,497 No necesita un nombre. 350 00:42:38,289 --> 00:42:39,789 No sabe la diferencia. 351 00:42:40,593 --> 00:42:43,775 Eso es cierto, pero de nuevo el nombre... 352 00:42:43,809 --> 00:42:45,271 no es para la rata, ¿verdad? 353 00:42:46,531 --> 00:42:47,634 No. 354 00:42:49,968 --> 00:42:51,630 Lo gracioso de las mascotas. 355 00:42:53,339 --> 00:42:55,369 Tienes que evitar que se escapen. 356 00:43:01,481 --> 00:43:03,362 Te voy a poner de nuevo en el maletero. 357 00:43:05,519 --> 00:43:06,645 ¿Por qué? 358 00:43:09,355 --> 00:43:10,743 ¿Fue algo que dije? 359 00:43:12,492 --> 00:43:13,554 No. 360 00:43:24,371 --> 00:43:26,432 Siguiente nivel de mierda snuff. 361 00:43:26,466 --> 00:43:27,824 Ataron a un hombre a su cama. 362 00:43:27,875 --> 00:43:29,272 No, no, no es sexo. 363 00:43:29,306 --> 00:43:31,345 Pudo haberse convertido en eso más tarde, no sé. 364 00:43:31,379 --> 00:43:33,344 Y luego lo forzó a alimentarse hasta que vomitó. 365 00:43:33,378 --> 00:43:35,087 ¿Puedes creer lo que acabamos de ver? 366 00:43:35,121 --> 00:43:36,409 Esta chica es desagradable. 367 00:43:36,443 --> 00:43:38,987 Oye, tengo hambre, ¿por qué no vienes aquí y me das de comer? 368 00:43:39,021 --> 00:43:40,794 ¿Qué mierda te pasa? 369 00:43:40,828 --> 00:43:42,439 Obviamente esta es una feminazi. 370 00:43:46,929 --> 00:43:49,030 ¡Anda, come esa mierda! 371 00:43:54,469 --> 00:43:55,558 Estoy feliz por ti. 372 00:43:56,171 --> 00:43:57,721 Has hecho un amigo. 373 00:43:57,772 --> 00:43:59,333 Este es un gran paso. 374 00:44:00,242 --> 00:44:02,502 Claro que tenías que secuestrar a alguien para llegar allí, 375 00:44:02,526 --> 00:44:05,239 pero bueno, todos tenemos que empezar en algún lado. 376 00:44:05,415 --> 00:44:06,852 ¿Quién te crió? 377 00:44:06,886 --> 00:44:08,036 ¿De dónde vienes? 378 00:44:08,070 --> 00:44:09,354 ¿Eras una niña salvaje? 379 00:44:09,386 --> 00:44:12,640 ¿Cómo te convertiste en tal deplorable ser humano? 380 00:44:12,954 --> 00:44:15,892 Pero lo que quiero saber sobre todo... 381 00:44:15,926 --> 00:44:18,285 ¿es cómo en el mundo has logrado escaparte?... 382 00:44:18,419 --> 00:44:20,076 con todo esto? 383 00:44:21,430 --> 00:44:24,232 Me doy cuenta de que sólo han pasado unos días... 384 00:44:24,314 --> 00:44:25,931 desde que pasaste a la tienda de conveniencia, 385 00:44:25,955 --> 00:44:31,409 pero con una mierda, ¿todos los Policías son universalmente incompetentes? 386 00:44:32,609 --> 00:44:35,569 LA AMISTAD ES MÁGICA (RESPUESTA AL VIDEO DE KIYA) - No sé qué es más jodido. 387 00:44:35,713 --> 00:44:39,906 LA AMISTAD ES MÁGICA (RESPUESTA AL VIDEO DE KIYA) - O esta sociedad idiota habitada por imbéciles babeantes... 388 00:44:39,930 --> 00:44:41,971 que no consumen nada más que mierda. 389 00:44:42,753 --> 00:44:45,605 Los bultos humanos mentalmente defectuosos... 390 00:44:45,639 --> 00:44:50,065 a cargo de la Policía que son verdaderamente imbéciles o tú. 391 00:44:51,062 --> 00:44:56,152 Una fábrica de generación de mierda ambulante y narcisista... 392 00:44:56,186 --> 00:44:57,798 que alimenta a los tontos y a los ciegos... 393 00:44:57,822 --> 00:45:02,288 para alimentar tu ego mientras tienes una descarga de Dopamina repentina. 394 00:45:07,112 --> 00:45:09,878 Eres el epítome de lo que está mal con todo. 395 00:45:10,148 --> 00:45:15,327 Una estúpida tonta y aburrida con un móvil y un plan de mierda. 396 00:45:15,788 --> 00:45:21,488 A la mierda todos, todos se merecen tu maldita y tóxica... 397 00:45:21,522 --> 00:45:23,369 mierda insensible de cerebro. 398 00:45:24,130 --> 00:45:25,836 Y esto es divertido para mí. 399 00:45:27,400 --> 00:45:30,456 Gracias a ti, tengo un asiento en la primera fila... 400 00:45:30,470 --> 00:45:33,433 para ver a la humanidad derrumbarse y delegar... 401 00:45:33,439 --> 00:45:36,128 y todo se está transmitiendo meticulosamente... 402 00:45:36,162 --> 00:45:37,794 por simios con cámaras. 403 00:45:40,513 --> 00:45:42,220 Te amo, Kiya. 404 00:45:43,751 --> 00:45:45,561 Eres mi todo. 405 00:46:23,101 --> 00:46:25,867 MOTEL MANGO 406 00:46:33,236 --> 00:46:35,109 Sabes, tengo que admitir que ese chico, 407 00:46:35,906 --> 00:46:37,826 tiene mucho sentido común. 408 00:46:58,363 --> 00:47:00,467 Oye, está bien, está bien. 409 00:47:02,131 --> 00:47:03,654 No espantes al pequeñín. 410 00:47:11,209 --> 00:47:12,658 ¿Es esa mi arma? 411 00:47:19,016 --> 00:47:20,466 Entonces esa cinta de mí vomitando, 412 00:47:20,517 --> 00:47:22,185 la pusiste en el Internet. 413 00:47:27,593 --> 00:47:28,593 Sí. 414 00:47:29,562 --> 00:47:31,097 ¿Cuántas personas la han visto? 415 00:47:34,932 --> 00:47:38,747 964.932, la última vez que revisé. 416 00:47:38,781 --> 00:47:41,637 Casi un millón de personas me vieron vomitar. 417 00:48:20,681 --> 00:48:22,061 Abre la boca. 418 00:48:23,285 --> 00:48:24,572 ¿Qué es eso? 419 00:48:26,686 --> 00:48:28,245 Es un tranquilizante para caballos. 420 00:48:53,482 --> 00:48:55,340 Dios mío, ese olor. 421 00:48:56,386 --> 00:48:57,995 No hay nada como eso. 422 00:48:59,555 --> 00:49:01,978 ¿Puedo, puedo, puedo, puedo? 423 00:49:09,866 --> 00:49:11,284 Jesús. 424 00:49:13,436 --> 00:49:14,811 Jesús. 425 00:49:42,966 --> 00:49:44,520 ¡Ay Dios! 426 00:49:47,171 --> 00:49:48,636 Eres hermosa. 427 00:49:52,409 --> 00:49:54,995 Pero Dios, eres extraña. 428 00:49:57,650 --> 00:49:59,048 Como una... 429 00:49:59,952 --> 00:50:03,930 extraña y malvada forma de ser. 430 00:50:12,831 --> 00:50:14,469 De acuerdo. 431 00:50:15,300 --> 00:50:17,150 No sé lo que es esto. 432 00:50:23,242 --> 00:50:25,080 ¿Qué es esta cosa? 433 00:50:25,746 --> 00:50:26,837 Oye. 434 00:50:27,319 --> 00:50:30,033 Veo porno ahí. 435 00:50:33,920 --> 00:50:35,816 Me estás jodiendo 436 00:50:37,224 --> 00:50:38,320 Marshall. 437 00:50:41,161 --> 00:50:45,526 Deja de luchar contra el tranquilizante. 438 00:50:47,168 --> 00:50:48,789 Es para caballos. 439 00:51:02,250 --> 00:51:04,117 Podría comer un caballo. 440 00:51:06,086 --> 00:51:07,650 - ¿Sí? - Sí. 441 00:51:11,894 --> 00:51:13,885 Hay platillos voladores. 442 00:51:16,899 --> 00:51:19,276 No hay duda de que están en nuestros cielos. 443 00:51:19,634 --> 00:51:21,586 Han estado allí por un tiempo. 444 00:51:22,071 --> 00:51:24,028 ¿Qué vamos a hacer sobre ellos? 445 00:51:24,173 --> 00:51:25,173 ¿Quién sabe? 446 00:51:25,241 --> 00:51:27,607 Entonces ellos realmente están allí. 447 00:51:28,277 --> 00:51:30,050 Creí que estabas convencido de eso. 448 00:51:30,546 --> 00:51:31,666 Lo estoy. 449 00:51:31,814 --> 00:51:33,501 Has tenido contacto con ellos. 450 00:51:34,050 --> 00:51:35,447 Contacto, ¿cómo? 451 00:51:35,452 --> 00:51:36,529 Radio. 452 00:51:36,852 --> 00:51:38,354 ¿Hablan nuestro idioma? 453 00:51:38,387 --> 00:51:39,739 Bueno, no del todo. 454 00:51:39,889 --> 00:51:42,701 Recibimos mensajes de sus naves espaciales. 455 00:51:42,726 --> 00:51:46,210 Por un tiempo, llegó como un montón de ruido desordenado. 456 00:51:46,363 --> 00:51:47,510 ¿Y ahora señor? 457 00:51:48,030 --> 00:51:50,345 Bueno, ya que primero trataron de contactarnos... 458 00:51:50,435 --> 00:51:53,761 por radio, hemos desarrollado una computadora de lenguaje. 459 00:51:54,038 --> 00:51:57,548 Una máquina que descompone cualquier idioma al nuestro. 460 00:52:05,817 --> 00:52:06,928 Oye. 461 00:52:12,923 --> 00:52:14,386 ¿Qué hay con tu habitación? 462 00:52:17,395 --> 00:52:18,679 ¿Mi habitación? 463 00:52:20,198 --> 00:52:22,513 El vórtice giratorio en tu techo. 464 00:52:26,271 --> 00:52:27,615 No lo sé. 465 00:52:33,446 --> 00:52:36,003 Sólo lo miro. 466 00:52:41,586 --> 00:52:43,502 Para pasar el tiempo, supongo. 467 00:52:58,271 --> 00:52:59,861 ¿Te doy miedo? 468 00:53:05,979 --> 00:53:07,210 Mierda. 469 00:53:09,383 --> 00:53:11,975 Podrías ser lo mejor que me haya pasado. 470 00:53:17,892 --> 00:53:19,646 Ves, él sabe. 471 00:54:45,016 --> 00:54:49,320 De acuerdo, Sally G dice: Dios mío, un montón de colores... 472 00:54:49,354 --> 00:54:50,619 salieron de su boca. 473 00:54:51,555 --> 00:54:53,360 Deberías poner una GoPro a un consolador... 474 00:54:53,394 --> 00:54:54,824 y metérselo por el trasero. 475 00:54:56,394 --> 00:54:57,633 ¿Qué es una GoPro? 476 00:54:58,262 --> 00:54:59,739 Es una pequeña cámara. 477 00:55:00,331 --> 00:55:03,379 ¿Sally G dice que pongas una pequeña cámara? 478 00:55:03,413 --> 00:55:05,253 ¿A un consolador y me lo metas en el trasero? 479 00:55:05,471 --> 00:55:07,130 Segura suena de esa manera. 480 00:55:12,344 --> 00:55:13,744 ¿Qué tan grande es una GoPro? 481 00:55:13,779 --> 00:55:14,779 Es muy pequeña. 482 00:55:14,847 --> 00:55:17,120 Bueno, ¿qué tan grande? 483 00:55:21,153 --> 00:55:24,800 Que se joda Sally G, ¿qué sigue? 484 00:55:25,390 --> 00:55:29,255 Tim Tim. Tim Tim dice, parece un pedazo de mierda, 485 00:55:29,296 --> 00:55:30,818 es probable que tenga SIDA. 486 00:55:30,929 --> 00:55:33,212 Deberías destriparlo y tirarlo al río. 487 00:55:33,299 --> 00:55:35,958 Usa guantes de goma, el maricón. 488 00:55:37,070 --> 00:55:38,898 Sabes qué, a la mierda con Tim Tim. 489 00:55:39,006 --> 00:55:41,098 Tiene dos nombres. 490 00:55:50,951 --> 00:55:52,621 Sabes que mucha gente está diciendo... 491 00:55:52,655 --> 00:55:54,087 que debería dispararte. 492 00:56:18,380 --> 00:56:19,762 No le dispararás. 493 00:56:23,152 --> 00:56:24,152 ¿Qué? 494 00:56:25,287 --> 00:56:27,120 Esto termina aquí mismo. 495 00:56:30,959 --> 00:56:32,103 Burt. 496 00:56:33,195 --> 00:56:34,195 ¿Quién? 497 00:56:34,997 --> 00:56:36,651 Dispárale. 498 00:56:42,605 --> 00:56:44,274 Respondeme honestamente. 499 00:56:45,708 --> 00:56:47,541 Si no fueras tú. 500 00:56:50,046 --> 00:56:52,194 ¿Te gustaría ver que te dispare? 501 00:57:01,658 --> 00:57:03,366 No puedo preguntarte eso. 502 00:57:04,828 --> 00:57:07,585 Eres el tipo al que dispararan, por supuesto que vas a decir que no. 503 00:57:09,467 --> 00:57:11,263 Me disparas y, estás jodida. 504 00:57:21,445 --> 00:57:23,372 Van a encerrar tu trasero para siempre. 505 00:57:23,514 --> 00:57:25,114 Sólo vete a casa. 506 00:57:25,183 --> 00:57:27,722 Te darán servicio comunitario y un trato para un libro. 507 00:57:28,887 --> 00:57:30,015 ¿Tú crees? 508 00:57:30,254 --> 00:57:32,837 Sí, no has hecho nada... 509 00:57:32,971 --> 00:57:35,325 con lo que una chica bonita no pueda salirse con la suya. 510 00:57:35,349 --> 00:57:38,039 Retirate mientras todavía tengas la oportunidad de hacerlo. 511 00:57:38,264 --> 00:57:39,601 Es por la vista. 512 00:57:39,866 --> 00:57:41,417 ¿Qué tal si hay más para ver? 513 00:57:44,803 --> 00:57:47,305 De acuerdo, ¿estás listo? 514 00:57:49,041 --> 00:57:50,088 Adelante. 515 00:57:52,646 --> 00:57:53,673 ¡Adelante! 516 00:57:57,550 --> 00:57:58,829 Bang. 517 00:58:06,091 --> 00:58:07,469 Marshall. 518 00:58:09,263 --> 00:58:10,272 Fallé. 519 00:58:14,901 --> 00:58:16,895 - De acuerdo, de acuerdo. - Ay, mierda. 520 00:58:19,739 --> 00:58:21,105 De acuerdo, quédate quieto. 521 00:58:21,239 --> 00:58:22,239 Espera. 522 00:58:35,590 --> 00:58:36,630 Marshall. 523 00:58:37,726 --> 00:58:40,506 - ¡Dios! - Marshall. 524 00:58:46,702 --> 00:58:48,609 Olvidé grabarlo. 525 00:58:55,677 --> 00:58:56,909 Lo estás haciendo genial. 526 00:59:16,233 --> 00:59:17,261 Marshall. 527 00:59:18,602 --> 00:59:19,980 Marshall, háblame. 528 00:59:20,470 --> 00:59:21,758 No puedo. 529 00:59:22,606 --> 00:59:23,624 Me siento raro. 530 00:59:23,639 --> 00:59:24,721 Tienes que, tienes que, 531 00:59:24,774 --> 00:59:26,667 te vas a desmayar, háblame. 532 00:59:27,512 --> 00:59:28,512 Algo... 533 00:59:30,714 --> 00:59:32,910 Se siente. 534 00:59:32,944 --> 00:59:34,613 No lo toques, deja de tocarlo, 535 00:59:34,647 --> 00:59:35,787 lo vas a empeorar. 536 00:59:35,819 --> 00:59:36,920 Mierda. 537 00:59:39,489 --> 00:59:41,573 Jesús, empujando, algo está empujando. 538 00:59:42,481 --> 00:59:44,735 Siento que mi brazo está dando a luz. 539 00:59:44,995 --> 00:59:46,515 Marshall, estás sangrando, ¿de acuerdo? 540 00:59:46,565 --> 00:59:48,989 Lo arreglaremos, nada saldrá de tu brazo. 541 00:59:49,304 --> 00:59:51,785 Necesitamos pensar pensamientos positivos. 542 00:59:52,904 --> 00:59:54,759 Días de nieve, erizos, 543 00:59:55,573 --> 00:59:57,014 - venirse. - Venirse. 544 00:59:57,048 --> 00:59:59,164 - Sushi. - Venirse, me gusta el sushi. 545 00:59:59,446 --> 01:00:00,429 Me gusta el sushi. 546 01:00:00,446 --> 01:00:01,964 Michael Jackson, Froot Loops, 547 01:00:02,398 --> 01:00:03,838 Michael Jackson comiendo Froot Loops, 548 01:00:04,584 --> 01:00:06,664 no lo toques, deja de tocarlo. 549 01:00:07,418 --> 01:00:09,493 ¡Una anguila sale de mi brazo! 550 01:00:09,656 --> 01:00:10,381 ¿Qué? 551 01:00:10,457 --> 01:00:11,867 Hay una anguila saliendo de mi brazo. 552 01:00:11,891 --> 01:00:12,591 Eso es imposible, 553 01:00:12,659 --> 01:00:14,572 no hay una jodida anguila saliendo de tu brazo. 554 01:00:15,930 --> 01:00:17,298 Puedo sentirla, puedo sentirla, 555 01:00:17,363 --> 01:00:18,026 puedo verla. 556 01:00:18,197 --> 01:00:20,065 Marshall, no es una anguila. 557 01:00:22,969 --> 01:00:25,636 Dios mío, es una maldita anguila, 558 01:00:25,670 --> 01:00:28,600 ¡tienes una maldita anguila saliendo de tu brazo! 559 01:00:31,378 --> 01:00:34,009 Es, es, déjala salir, ¡déjala salir! 560 01:00:34,447 --> 01:00:35,404 ¡Se va, se va! 561 01:00:35,448 --> 01:00:36,462 ¿Se va? 562 01:00:44,824 --> 01:00:47,148 Desafortunadamente en la vida, hay momentos... 563 01:00:47,182 --> 01:00:50,096 cuando alguien recibe una lesión tan importante... 564 01:00:50,397 --> 01:00:52,512 que puede ser necesario aplicar un torniquete. 565 01:00:52,868 --> 01:00:55,104 Hola, soy el Capitán Jim Johnson... 566 01:00:55,138 --> 01:00:58,129 y hoy les mostraré cómo aplicar un torniquete. 567 01:00:58,473 --> 01:01:01,382 Entonces Lisa aquí parece estar bastante adolorida... 568 01:01:01,509 --> 01:01:04,173 y puedo ver que hay sangrado del brazo. 569 01:01:04,507 --> 01:01:07,445 Muy rápido, quiero hacer una evaluación de pies a cabeza... 570 01:01:07,579 --> 01:01:10,435 para ver si hay heridas más serias. 571 01:01:17,926 --> 01:01:20,647 Entonces, Lisa, ¿experimentas algún dolor? 572 01:01:20,681 --> 01:01:22,620 ¿Aparte de la herida en tu brazo? 573 01:01:28,770 --> 01:01:30,685 Todo va a estar bien, Lisa. 574 01:01:30,772 --> 01:01:33,777 Te conseguiremos ayuda y vamos a detener el sangrado. 575 01:01:34,578 --> 01:01:37,961 Tome una venda ancha o algún otro tipo de material de tela... 576 01:01:38,481 --> 01:01:40,508 y colóquelo justo encima de la herida. 577 01:01:41,299 --> 01:01:42,969 Haga un nudo por encima, 578 01:01:43,719 --> 01:01:45,082 hágalo apretado. 579 01:01:46,022 --> 01:01:49,459 Luego coloque un bolígrafo sobre ese nudo... 580 01:01:50,526 --> 01:01:52,528 con otro nudo por arriba. 581 01:01:57,734 --> 01:01:58,970 Apretado. 582 01:02:02,640 --> 01:02:04,692 Luego, gire ese bolígrafo... 583 01:02:08,645 --> 01:02:10,653 hasta que el sangrado se detenga. 584 01:02:13,117 --> 01:02:15,220 Sólo debe de saber que aplicar un torniquete... 585 01:02:15,286 --> 01:02:19,535 es el último recurso y puede resultar en que Lisa pierda su brazo. 586 01:02:20,358 --> 01:02:23,734 Felicitaciones, quizás haya salvado la vida de alguien. 587 01:02:29,433 --> 01:02:31,748 De acuerdo, creo que estamos en territorio de torniquete. 588 01:02:32,270 --> 01:02:33,676 Buen Dios. 589 01:02:35,975 --> 01:02:38,450 Estás perdiendo mucha sangre. 590 01:02:38,484 --> 01:02:39,517 No me digas. 591 01:02:40,346 --> 01:02:42,334 Voy a terminar con un relleno para un brazo... 592 01:02:42,415 --> 01:02:43,551 si tengo suerte. 593 01:02:43,984 --> 01:02:46,184 Escucha, hazme un maldito torniquete... 594 01:02:46,218 --> 01:02:47,685 y llevame a un hospital. 595 01:02:50,356 --> 01:02:51,597 ¿Estás experimentando alguna otra molestia? 596 01:02:51,621 --> 01:02:52,470 ¿Además de la herida de bala? 597 01:02:52,526 --> 01:02:53,926 Vete a la mierda, vete a la mierda. 598 01:02:54,060 --> 01:02:55,821 Escucha, voy a morir en esta tina... 599 01:02:55,855 --> 01:02:57,544 si no mantienes la compostura. 600 01:02:58,733 --> 01:02:59,857 Mierda. 601 01:03:02,870 --> 01:03:05,032 Las cosas se están poniendo realmente estrechas. 602 01:03:05,472 --> 01:03:07,462 Mira, no vas a morir. 603 01:03:07,642 --> 01:03:09,617 Y no te llevaré a un hospital. 604 01:03:16,150 --> 01:03:22,135 Sólo déjame ahí y vete. 605 01:03:31,899 --> 01:03:32,970 Marshall. 606 01:03:34,236 --> 01:03:35,821 ¡Marshall, Marshie! 607 01:03:36,238 --> 01:03:38,504 ¡Marshall! ¡Mierda! 608 01:03:38,538 --> 01:03:39,985 Marshall, Marshall. 609 01:03:40,385 --> 01:03:41,385 Espera. 610 01:03:41,413 --> 01:03:42,413 ¡Mierda! 611 01:03:43,878 --> 01:03:45,683 Marshall. Espera, espera, espera. 612 01:04:25,388 --> 01:04:26,662 ¿Qué te dije? 613 01:04:27,658 --> 01:04:30,559 97 centavos en una bolsa de papel. 614 01:04:36,000 --> 01:04:37,753 Cuéntame una historia. 615 01:04:51,250 --> 01:04:52,494 Vamos. 616 01:04:58,356 --> 01:05:00,249 Eres una pequeña mierda. 617 01:05:05,132 --> 01:05:06,543 ¿Tienes una? 618 01:05:10,903 --> 01:05:12,260 Supongo. 619 01:05:14,105 --> 01:05:15,410 Estoy emocionada. 620 01:05:23,315 --> 01:05:25,478 Bueno, no te hagas ilusiones. 621 01:05:31,124 --> 01:05:34,970 Fue como, hace cinco años. 622 01:05:36,862 --> 01:05:40,026 Todos esperaban que llegará la tormenta. 623 01:05:46,074 --> 01:05:48,653 Pensé que tenía tiempo suficiente para... 624 01:05:49,677 --> 01:05:50,837 tablear mi Motel... 625 01:05:50,945 --> 01:05:54,925 así que dejé mi casa... 626 01:05:57,286 --> 01:05:58,978 y dejé a mi hijo allí. 627 01:06:00,954 --> 01:06:03,242 Bueno, resulta que... 628 01:06:04,292 --> 01:06:09,420 la tormenta llegó temprano y yo... 629 01:06:12,935 --> 01:06:17,183 Me quedé atrapado en la inundación y no pude volver... 630 01:06:17,217 --> 01:06:18,563 a tiempo. 631 01:06:22,512 --> 01:06:24,153 El Motel estaba bajo el agua. 632 01:06:26,850 --> 01:06:30,308 La casa fue golpeada bastante mal. 633 01:06:31,521 --> 01:06:33,362 Levantó todo el techo. 634 01:06:33,662 --> 01:06:35,743 Ví como quedo. 635 01:06:54,544 --> 01:06:56,212 Fue lo peor que hice. 636 01:07:03,955 --> 01:07:04,955 Ella... 637 01:07:06,356 --> 01:07:08,066 Ella probablemente tendría tu edad ahora. 638 01:07:09,927 --> 01:07:13,150 No sé, ¿te has graduado de la Secundaria ya? 639 01:07:21,106 --> 01:07:23,019 ¿Has hecho esto antes? 640 01:07:30,214 --> 01:07:31,935 No puedo verte. 641 01:07:38,656 --> 01:07:39,861 Es... 642 01:07:41,259 --> 01:07:42,325 Es... 643 01:07:50,838 --> 01:07:53,204 Oye, oye. 644 01:07:54,475 --> 01:07:56,158 Oye, Kiya. 645 01:07:58,511 --> 01:07:59,630 Kiya. 646 01:08:06,720 --> 01:08:08,128 ¿Oyes el tráfico? 647 01:08:11,424 --> 01:08:12,606 Un poco. 648 01:08:14,595 --> 01:08:16,682 ¿Crees que la puerta de entrada esté abierta? 649 01:08:24,271 --> 01:08:25,775 ¿Dónde está la rata? 650 01:08:29,644 --> 01:08:30,878 Ay, no. 651 01:08:32,448 --> 01:08:33,819 Mierda, mierda, mierda, mierda. 652 01:08:33,853 --> 01:08:35,075 ¿Qué? 653 01:08:36,516 --> 01:08:38,899 - Creo que corrió. - ¿Corrió? 654 01:08:42,791 --> 01:08:45,313 Bueno... Bien, ve a buscarla. 655 01:09:22,399 --> 01:09:23,675 La tengo. 656 01:09:58,304 --> 01:10:00,562 Oye, para que lo sepas, 657 01:10:02,275 --> 01:10:03,843 podría haberte jodido. 658 01:13:08,169 --> 01:13:12,010 Eres sólo otra adicta a la fama obsesionada... 659 01:13:12,039 --> 01:13:14,024 tratando de hacer el mayor ruido que puedas... 660 01:13:14,058 --> 01:13:16,643 antes de cagar a un niño y morir de cáncer. 661 01:19:12,254 --> 01:19:20,254 Like Me (2017) Una traducción de TaMaBin 47870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.