All language subtitles for Life.Sentence.S01E05.720p.HDTV.x264-KILLERS[eztv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:02,577 For the last eight years, I've been living with cancer. 2 00:00:02,602 --> 00:00:04,366 I tried to live my life to the fullest. 3 00:00:04,391 --> 00:00:07,531 I even went to Paris and married a guy I just met. 4 00:00:07,556 --> 00:00:09,914 - After all, I am dying. - You're not dying. 5 00:00:09,939 --> 00:00:11,906 Dr. Chang said that I'm cured. 6 00:00:12,299 --> 00:00:13,976 But you don't have kids yet, Stella. 7 00:00:14,001 --> 00:00:16,232 Nobody would blame you if you decided that 8 00:00:16,257 --> 00:00:18,539 you weren't ready for a life-long commitment. 9 00:00:18,862 --> 00:00:21,754 - Why are you here? - When I was sick, this was my room. 10 00:00:21,779 --> 00:00:24,193 So the woman he shared a one-bedroom flat with 11 00:00:24,218 --> 00:00:26,998 in London for two years, Pippa Hollingsworth. 12 00:00:27,023 --> 00:00:28,476 You did know about her, didn't you? 13 00:00:28,501 --> 00:00:29,523 Pippa? 14 00:00:29,557 --> 00:00:31,046 Who's Pippa, Wes? 15 00:00:31,071 --> 00:00:32,757 You made me feel like such an idiot. 16 00:00:32,773 --> 00:00:35,740 This whole divorce thing's turning out to be a real drag. 17 00:00:35,961 --> 00:00:37,805 Going through one myself. 18 00:00:39,234 --> 00:00:41,109 - Lauren? - Aiden? 19 00:00:41,661 --> 00:00:44,796 I live here with my father, 20 00:00:44,821 --> 00:00:47,689 whose room you just came out of. 21 00:00:47,714 --> 00:00:50,217 Have you seen my new oncologist? He's so hot. 22 00:00:50,242 --> 00:00:52,734 - Dr. William Grant. - Stella Abbott, volunteer. 23 00:00:52,759 --> 00:00:54,140 - How long have you been married? - Six months. 24 00:00:54,165 --> 00:00:56,565 It's a shame I didn't meet you seven months ago. 25 00:01:06,440 --> 00:01:09,741 The last few weeks, my life had been moving so fast. 26 00:01:09,940 --> 00:01:11,139 I wanted to slow it down. 27 00:01:14,032 --> 00:01:16,091 Normally, my husband would be in here with me, 28 00:01:16,320 --> 00:01:19,594 but it just didn't seem like our schedules lined up anymore. 29 00:01:25,734 --> 00:01:28,007 He was up late every night, talking with clients, 30 00:01:28,546 --> 00:01:30,810 instead of coming to bed with me. 31 00:01:38,642 --> 00:01:40,304 When I woke up to go to work, 32 00:01:40,329 --> 00:01:42,023 he was just heading to sleep. 33 00:01:47,696 --> 00:01:49,468 We weren't connecting. 34 00:01:54,765 --> 00:01:56,007 There you go. 35 00:01:57,296 --> 00:01:58,723 Clean up on table four. 36 00:01:58,725 --> 00:02:00,258 Someone had an oatmeal problem. 37 00:02:00,260 --> 00:02:01,659 What is an “oatmeal prob... 38 00:02:01,661 --> 00:02:03,828 Oh, my God. 39 00:02:03,853 --> 00:02:05,367 Are we sure that that's oatmeal? 40 00:02:05,392 --> 00:02:06,882 Either way, it's a problem. 41 00:02:13,660 --> 00:02:15,375 - Oh, my G... - I'm sorry. I didn't m... 42 00:02:15,757 --> 00:02:17,234 - Hi. - Hey. 43 00:02:17,897 --> 00:02:19,787 - I-I-I didn't know that you... - I was just, uh... 44 00:02:19,813 --> 00:02:21,601 taking a detour on my way to the hospital. 45 00:02:21,626 --> 00:02:23,539 - Is now a bad time? - What? Yes. No. 46 00:02:23,564 --> 00:02:24,859 What... What's up? 47 00:02:24,884 --> 00:02:26,928 I just spoke to a colleague from Stanford, 48 00:02:26,953 --> 00:02:29,146 and it turns out that there's a new chemo trial 49 00:02:29,171 --> 00:02:31,625 coming up that your friend Sadie may be eligible for. 50 00:02:31,671 --> 00:02:32,781 Wow. That's amazing. 51 00:02:32,806 --> 00:02:34,038 I thought we could tell her together. 52 00:02:34,092 --> 00:02:36,765 I'll furnish the facts. You can keep me human. 53 00:02:37,499 --> 00:02:38,796 I... Uh... 54 00:02:38,882 --> 00:02:40,742 I don't think that I can make it to the hospital. 55 00:02:40,767 --> 00:02:43,742 - Stella, can I ask you one question? - Hmm? 56 00:02:43,875 --> 00:02:44,984 When I made that remark, you know, 57 00:02:45,009 --> 00:02:47,625 about wishing that I'd met you seven months ago, 58 00:02:47,742 --> 00:02:49,941 did I cross a line there? Because all I meant was... 59 00:02:49,943 --> 00:02:52,828 No. No. No, no. No crossing. No lines. 60 00:02:53,250 --> 00:02:54,726 You shouldn't think twice about it, 61 00:02:54,751 --> 00:02:55,976 'cause I sure haven't. 62 00:02:56,001 --> 00:02:58,765 Cool. Uh, I have one last question. 63 00:02:59,286 --> 00:03:00,618 Can I get a scone to go? 64 00:03:00,894 --> 00:03:02,367 - Oh, sure. - Thanks. 65 00:03:05,375 --> 00:03:07,859 So you've got a work-husband, too? 66 00:03:07,968 --> 00:03:09,109 Greedy much? 67 00:03:09,148 --> 00:03:11,687 No, that is a doctor... friend. 68 00:03:11,712 --> 00:03:14,012 And we have a patient in common. 69 00:03:14,507 --> 00:03:16,601 I can't believe you've got two studs, 70 00:03:16,626 --> 00:03:18,265 and I'm sleeping with my pug. 71 00:03:18,335 --> 00:03:20,455 - Please go away. - Chill, dude. 72 00:03:20,457 --> 00:03:23,500 It's okay to have chemistry with more than one person. 73 00:03:23,525 --> 00:03:24,859 One is enough for me. 74 00:03:25,188 --> 00:03:27,139 Okay, but if you decide 75 00:03:27,164 --> 00:03:28,330 to trade out the old model, 76 00:03:28,332 --> 00:03:30,726 can I test-drive Bachelor Number One? 77 00:03:30,751 --> 00:03:33,531 No, he's mine, and I am not giving him up. 78 00:03:35,285 --> 00:03:37,117 Hey. Psst. 79 00:03:37,853 --> 00:03:39,968 Wes, can you hear me? Are you sleeping? 80 00:03:40,097 --> 00:03:42,968 - I can't fix the dishwasher. - Are you working this weekend? 81 00:03:42,993 --> 00:03:44,453 No. Why? 82 00:03:44,763 --> 00:03:46,046 We're going to Paris. 83 00:03:55,545 --> 00:03:57,796 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 84 00:04:03,625 --> 00:04:05,024 How are we doing this? 85 00:04:05,273 --> 00:04:07,998 - Doing what? - Um... flying to France 86 00:04:08,023 --> 00:04:11,234 when we have $37 in our savings account. 87 00:04:11,390 --> 00:04:13,289 We are bringing Paris here. 88 00:04:13,328 --> 00:04:16,045 We'll draw a bubble around the weekend, and we'll stay home, 89 00:04:16,070 --> 00:04:17,443 and we'll cook that incredible meal 90 00:04:17,468 --> 00:04:19,014 we had the last night at the St. Germain. 91 00:04:19,039 --> 00:04:20,750 Stells, can I just wake up? 92 00:04:20,775 --> 00:04:23,222 And we will watch these sexy French movies. 93 00:04:23,224 --> 00:04:25,327 We'll only take breaks to make love and eat cheese. 94 00:04:25,352 --> 00:04:26,421 We will turn off our phones. 95 00:04:26,446 --> 00:04:28,363 We will stay naked all day and drink good wine. 96 00:04:28,388 --> 00:04:30,222 And I found that recipe for that beef bourguignon. 97 00:04:30,224 --> 00:04:31,742 The restaurant's website said that the secret 98 00:04:31,767 --> 00:04:32,890 is to cook it the night before. 99 00:04:32,915 --> 00:04:34,242 Babe... 100 00:04:34,923 --> 00:04:37,460 We need to get back to a place where it was just the two of us. 101 00:04:37,998 --> 00:04:40,210 No distractions, no noise... 102 00:04:40,414 --> 00:04:44,062 just you, me, and stinky cheese. 103 00:04:45,005 --> 00:04:46,203 Please say “yes.” 104 00:04:46,741 --> 00:04:47,851 Please. 105 00:04:48,820 --> 00:04:49,882 Oui. 106 00:04:53,804 --> 00:04:57,085 How do we not have coffee? Or eggs? Or spoons? 107 00:04:57,110 --> 00:04:58,968 I'm good with just bed and no breakfast. 108 00:04:58,993 --> 00:05:00,293 No, no, I want to make you something. 109 00:05:00,318 --> 00:05:01,703 You stay here. I'll be right back. 110 00:05:01,787 --> 00:05:03,468 - But you have class. - Only one. 111 00:05:03,493 --> 00:05:04,609 Not till noon. 112 00:05:04,781 --> 00:05:06,424 Will you be okay here without me? 113 00:05:06,426 --> 00:05:07,429 Hm. 114 00:05:09,636 --> 00:05:10,867 Oh! Sorry. 115 00:05:10,892 --> 00:05:12,929 Lauren, you remember my son. 116 00:05:13,128 --> 00:05:14,328 How's it going? 117 00:05:14,453 --> 00:05:16,781 I was just running out to get some stuff for breakfast. 118 00:05:16,970 --> 00:05:18,750 - Would you like to join us? - No, I'm good. 119 00:05:18,775 --> 00:05:20,640 I had a bowl of cereal at Diego's and a waffle. 120 00:05:20,665 --> 00:05:22,765 Maybe it was an English muffin. I found it under the couch. 121 00:05:22,790 --> 00:05:25,187 Lint is not a food group. I'll get enough for three. 122 00:05:25,312 --> 00:05:26,835 - Okay. - All right, I'll see ya. 123 00:05:32,282 --> 00:05:34,046 I still haven't told him about us. 124 00:05:34,071 --> 00:05:35,687 About... our history. 125 00:05:35,712 --> 00:05:37,612 Don't. There's no reason to. 126 00:05:37,637 --> 00:05:39,054 Yeah, but I feel like the longer I wait, 127 00:05:39,079 --> 00:05:40,178 the worse it's gonna get. 128 00:05:40,203 --> 00:05:42,390 And if I just rip the band-aid off now... 129 00:05:42,415 --> 00:05:44,039 Don't rip off anything. 130 00:05:44,064 --> 00:05:45,984 He and I are finally in a good place. 131 00:05:46,009 --> 00:05:47,945 You crush him, and it'll set him back to last week. 132 00:05:48,036 --> 00:05:49,210 What was last week? 133 00:05:49,235 --> 00:05:51,000 He was living in a bathrobe, 134 00:05:51,025 --> 00:05:53,093 combing his hair with a towel. 135 00:05:53,651 --> 00:05:54,921 He needs this. 136 00:05:55,358 --> 00:05:57,687 Lauren, it's not like you and I... We weren't... 137 00:05:57,851 --> 00:05:59,437 It was one crazy, frisky night. 138 00:05:59,681 --> 00:06:00,734 You're right. 139 00:06:00,882 --> 00:06:02,816 It really wasn't all that memorable, was it? 140 00:06:02,841 --> 00:06:03,973 It was frisky. 141 00:06:03,998 --> 00:06:05,994 Aiden, I really like your dad. 142 00:06:06,019 --> 00:06:08,421 Me, too. Go for it. Let him live in the moment. 143 00:06:08,500 --> 00:06:09,914 No, what I'm trying to say is, 144 00:06:09,939 --> 00:06:12,335 I think it might be more than a moment. 145 00:06:12,498 --> 00:06:13,585 Seriously? 146 00:06:14,094 --> 00:06:15,515 Lauren, this is my father. 147 00:06:15,781 --> 00:06:17,295 He eats fruit and wears slippers. 148 00:06:17,297 --> 00:06:18,953 He quotes Benjamin Franklin. 149 00:06:18,978 --> 00:06:21,796 He chokes up listening to The Carpenters. 150 00:06:21,846 --> 00:06:23,015 I love that. 151 00:06:23,282 --> 00:06:25,328 And he's just so... bright. 152 00:06:26,101 --> 00:06:27,300 Oh, I... 153 00:06:27,576 --> 00:06:29,976 He's definitely not gonna want to know about us. 154 00:06:32,464 --> 00:06:33,640 You're absolutely right. 155 00:06:33,883 --> 00:06:35,750 I won't say anything if you won't say anything. 156 00:06:35,996 --> 00:06:37,007 Deal. 157 00:06:40,534 --> 00:06:41,866 Bonjour. 158 00:06:41,891 --> 00:06:43,742 Dr. Grant left this for you. 159 00:06:46,664 --> 00:06:48,360 You know, I used to have really nice handwriting, 160 00:06:48,362 --> 00:06:50,585 but they throw you out of med school for that. 161 00:06:51,339 --> 00:06:52,382 What's this? 162 00:06:52,407 --> 00:06:53,973 It's an invite to a fundraiser. 163 00:06:54,067 --> 00:06:56,067 The guy leading the trial that I mentioned yesterday 164 00:06:56,069 --> 00:06:57,992 is the keynote speaker, so I bought two tickets, 165 00:06:58,017 --> 00:07:00,125 and I thought maybe you want to join me. 166 00:07:00,476 --> 00:07:02,941 Y-You know I'm married, right? 167 00:07:02,943 --> 00:07:04,789 This is not a date, Stella. 168 00:07:04,814 --> 00:07:06,476 This is 300 people with checkbooks 169 00:07:06,501 --> 00:07:08,406 and, maybe, some rubbery chicken. 170 00:07:08,539 --> 00:07:11,203 I just thought that if you got to meet Dr. Freedman in person, 171 00:07:11,228 --> 00:07:12,685 you might be able to put a charming face 172 00:07:12,710 --> 00:07:13,796 on Sadie's situation. 173 00:07:13,954 --> 00:07:15,954 I would love to help. When is this? 174 00:07:16,007 --> 00:07:17,218 Tomorrow night, actually. 175 00:07:17,243 --> 00:07:18,515 Sorry. I know it's last minute. 176 00:07:18,540 --> 00:07:19,991 I can't. I'm in a bubble. 177 00:07:20,085 --> 00:07:21,960 - Excuse me? - I just mean, my husband and I... 178 00:07:21,962 --> 00:07:24,625 We're doing this whole Paris thing-y all weekend, 179 00:07:24,650 --> 00:07:25,710 - So... - Okay. 180 00:07:25,735 --> 00:07:27,929 Um, I can see if I can get three tickets, you know? 181 00:07:27,954 --> 00:07:28,984 Dr. Grant? 182 00:07:29,009 --> 00:07:30,750 They're still waiting on you in Radiology. 183 00:07:30,864 --> 00:07:32,976 Thank you, Donna. All right, I'll see ya. 184 00:07:34,036 --> 00:07:35,273 I can't go! 185 00:07:36,843 --> 00:07:37,919 I can't go. 186 00:07:42,473 --> 00:07:44,671 Don't scrape the entry wall. 187 00:07:44,945 --> 00:07:46,845 The official closing is tomorrow. 188 00:07:46,883 --> 00:07:48,757 I thought they bought all of our furniture. 189 00:07:48,898 --> 00:07:50,179 I'm not giving them everything. 190 00:07:50,204 --> 00:07:52,296 - This is an antique. - Why is it so damn heavy? 191 00:07:52,321 --> 00:07:54,804 - It's Louis Quatorze. - Is he still in it? 192 00:07:54,829 --> 00:07:56,571 No. Okay, okay. Just stop. 193 00:07:56,596 --> 00:07:58,125 Put it down gently. 194 00:07:58,150 --> 00:08:00,031 I'm gonna ask your father for help. 195 00:08:02,113 --> 00:08:04,578 - Allow me. - Thank you. Such a gentleman. 196 00:08:08,419 --> 00:08:09,812 Who is that with your father? 197 00:08:09,837 --> 00:08:11,007 Who is that woman? 198 00:08:12,127 --> 00:08:14,039 I think she's delivering something. 199 00:08:15,057 --> 00:08:16,312 He's kissing her. 200 00:08:16,439 --> 00:08:18,226 He's always been a good tipper. 201 00:08:18,601 --> 00:08:22,020 What if we flipped King Louie over 202 00:08:22,022 --> 00:08:23,148 and dragged him? 203 00:08:23,459 --> 00:08:25,578 Aiden, you don't have to protect my feelings. 204 00:08:25,703 --> 00:08:27,903 I'm happy to see your father moving on. 205 00:08:27,928 --> 00:08:30,312 I have, so why shouldn't he? 206 00:08:34,523 --> 00:08:37,351 I had all the ingredients for a perfect night in Paris... 207 00:08:37,376 --> 00:08:39,504 a fresh baguette, stinky cheese, 208 00:08:39,506 --> 00:08:42,109 and an outfit that was definitely not safe for work. 209 00:08:44,078 --> 00:08:45,726 Nothing could burst our bubble. 210 00:08:46,283 --> 00:08:47,539 Hi, honey. 211 00:08:47,672 --> 00:08:49,117 Except my mom. 212 00:08:50,226 --> 00:08:51,429 I'm curious. 213 00:08:51,454 --> 00:08:53,445 Have you met this woman your father's dating? 214 00:08:53,470 --> 00:08:55,320 Your brother said he met her at a hotel bar. 215 00:08:55,322 --> 00:08:56,851 You don't think she's a hooker, do you? 216 00:08:56,876 --> 00:08:58,289 What? No. 217 00:08:58,314 --> 00:08:59,460 Why would you even go there? 218 00:08:59,485 --> 00:09:01,192 Aiden was very squirrelly when I asked him, 219 00:09:01,194 --> 00:09:02,568 and he wouldn't even look me in the eye. 220 00:09:02,593 --> 00:09:05,330 - Mom... - And your father is very naive. 221 00:09:05,332 --> 00:09:08,266 Two vodka tonics could cost him a venereal disease. 222 00:09:08,268 --> 00:09:09,934 Does this person have a name? 223 00:09:09,936 --> 00:09:12,382 I only heard about her a few days ago. 224 00:09:12,867 --> 00:09:15,140 And Dad seems to be having a good time with her. 225 00:09:15,142 --> 00:09:17,289 There is nothing fun about herpes. 226 00:09:17,332 --> 00:09:19,132 Can we just talk about this later, please? 227 00:09:19,212 --> 00:09:20,218 Oh. 228 00:09:20,892 --> 00:09:21,921 Hey. 229 00:09:22,492 --> 00:09:23,703 Wait. Where are you going? 230 00:09:23,728 --> 00:09:25,437 I'm gonna take a shower and crash. 231 00:09:25,508 --> 00:09:27,718 I... have got a better idea. 232 00:09:34,027 --> 00:09:35,015 Mm. 233 00:09:35,053 --> 00:09:36,352 What's gotten into you? 234 00:09:41,790 --> 00:09:42,867 It's my mother. 235 00:09:43,007 --> 00:09:44,288 Why is she calling my phone? 236 00:09:44,313 --> 00:09:45,512 Well, I hung up on her 237 00:09:45,514 --> 00:09:47,023 when she asked the name of my dad's hooker. 238 00:09:47,168 --> 00:09:49,359 - Your dad has a hooker? - Oh, just shut up and kiss me. 239 00:09:51,771 --> 00:09:53,156 Was she ringing me from the curb? 240 00:09:55,532 --> 00:09:56,671 Coming! 241 00:10:00,359 --> 00:10:01,814 Oh. Hi. 242 00:10:02,027 --> 00:10:03,710 Um, can I help you? 243 00:10:03,735 --> 00:10:05,406 Sorry. I'm actually... uh... 244 00:10:05,431 --> 00:10:07,734 I-I was hoping I might find Wes. 245 00:10:08,311 --> 00:10:10,378 Uh... if... if he's here. 246 00:10:10,403 --> 00:10:12,468 Yeah, was he expecting you? 247 00:10:12,493 --> 00:10:13,617 He wasn't. 248 00:10:14,211 --> 00:10:16,411 I-I-I know this must look positively mental, 249 00:10:16,413 --> 00:10:18,380 me popping in like this, but I tried ringing. 250 00:10:18,382 --> 00:10:20,054 I'm sorry. Who are you? 251 00:10:22,383 --> 00:10:23,484 What are you doing here? 252 00:10:24,039 --> 00:10:25,046 Wes... 253 00:10:27,664 --> 00:10:28,726 Hi. 254 00:10:30,749 --> 00:10:32,375 Still kinda wondering who this is. 255 00:10:33,250 --> 00:10:35,062 Stella, this is Pippa. 256 00:10:40,031 --> 00:10:43,765 And this is how I met the infamous ex-girlfriend. 257 00:10:50,102 --> 00:10:51,242 Five minutes later, 258 00:10:51,267 --> 00:10:54,078 I was hosting an awkward, silent tea party. 259 00:11:02,726 --> 00:11:04,992 So, why were you in San Francisco? 260 00:11:05,460 --> 00:11:07,664 Interviewing for a job. Long story. 261 00:11:07,757 --> 00:11:10,046 Get to the part where you decided to come to Oregon. 262 00:11:10,720 --> 00:11:13,882 Well, honestly, I had this chat with Nigel. 263 00:11:13,907 --> 00:11:16,445 He said you'd been in touch, and that your wife... 264 00:11:16,892 --> 00:11:17,906 Stella. 265 00:11:17,995 --> 00:11:20,640 Stella had a miraculous cure. 266 00:11:20,917 --> 00:11:21,960 Wait, who's Nigel? 267 00:11:21,985 --> 00:11:23,296 He's a bloke from my old office. 268 00:11:23,321 --> 00:11:24,390 - Oh. - Go on. 269 00:11:24,415 --> 00:11:25,906 He mentioned that you sent 270 00:11:25,931 --> 00:11:27,812 somewhat of an odd text recently. 271 00:11:27,896 --> 00:11:29,945 I suspect he was concerned about you, 272 00:11:30,565 --> 00:11:33,039 uncertain if your wife... 273 00:11:33,286 --> 00:11:34,460 Stella. 274 00:11:34,695 --> 00:11:38,312 Stella... may have had a relapse. 275 00:11:38,337 --> 00:11:39,773 No relapse. Cancer's gone. 276 00:11:39,798 --> 00:11:41,140 I'm jolly good. 277 00:11:42,492 --> 00:11:43,588 Go on. Sorry. 278 00:11:43,590 --> 00:11:44,773 Well, I was so close... 279 00:11:44,798 --> 00:11:46,359 Well, you couldn't have sent an e-mail? 280 00:11:47,180 --> 00:11:49,280 To be honest, I was afraid you wouldn't answer it. 281 00:11:49,282 --> 00:11:52,803 So I asked Nigel to ask Rupert if he could get your address. 282 00:11:52,828 --> 00:11:54,492 And when he checked in with Imogene... 283 00:11:54,517 --> 00:11:55,967 Can we just slow down? 284 00:11:55,992 --> 00:11:58,568 I-I-I've never heard of any of these people, 285 00:11:58,593 --> 00:12:00,976 and it kind of sounds like we're taking roll call at Hogwarts. 286 00:12:01,144 --> 00:12:02,410 Tell you what, Pippa. 287 00:12:02,796 --> 00:12:05,440 Why don't you fly back to Ladbroke Grove 288 00:12:05,465 --> 00:12:07,453 and assure everyone that I'm splendid? 289 00:12:14,158 --> 00:12:16,482 It's my mom. I'm supposed to meet her. 290 00:12:16,507 --> 00:12:18,015 I should probably go. 291 00:12:18,040 --> 00:12:20,941 Yeah, it's okay. I'm a bit knackered. 292 00:12:20,966 --> 00:12:22,476 Not really much for company. 293 00:12:22,691 --> 00:12:23,703 Right. 294 00:12:23,892 --> 00:12:26,109 Sorry for blasting in like this. 295 00:12:27,492 --> 00:12:29,976 Do you need a ride to your hotel or do you have a car? 296 00:12:30,001 --> 00:12:31,226 I took a taxi here. 297 00:12:32,367 --> 00:12:35,148 But I'm afraid my mobile reception is dodgy. 298 00:12:35,742 --> 00:12:36,984 Could I borrow yours? 299 00:12:38,207 --> 00:12:40,242 - I'll be back soon. - Okay. Bye. 300 00:12:42,027 --> 00:12:43,210 Here. 301 00:12:43,478 --> 00:12:46,554 Suddenly our Paris bubble was feeling a bit crowded. 302 00:12:47,180 --> 00:12:48,984 And I had a million questions. 303 00:12:50,552 --> 00:12:52,101 Honey, you don't want to ask him that. 304 00:12:52,126 --> 00:12:53,937 Why not? Why can't I know why it ended? 305 00:12:54,064 --> 00:12:55,866 Because you need to focus on beginnings, 306 00:12:55,891 --> 00:12:56,992 not endings. 307 00:12:57,017 --> 00:12:58,983 You have a solid, loving marriage. 308 00:12:59,008 --> 00:13:00,894 Don't dig into someone else's hamper. 309 00:13:00,896 --> 00:13:02,656 Ooh! Look. Peppers. 310 00:13:02,938 --> 00:13:05,304 I think you have every right to ask. 311 00:13:05,546 --> 00:13:06,937 Poppy, leave it alone. 312 00:13:07,437 --> 00:13:08,867 Let's make stuffed peppers. 313 00:13:08,892 --> 00:13:12,125 Which goes very nicely with the cheeses o... 314 00:13:14,101 --> 00:13:15,775 God, this town is too small. 315 00:13:15,777 --> 00:13:17,859 - Is that the hooker? - She's not a hooker. 316 00:13:17,884 --> 00:13:19,906 Of course not. She's wearing glasses. 317 00:13:21,679 --> 00:13:23,078 Oh, jeez. Why are you doing that? 318 00:13:23,103 --> 00:13:25,185 Wave? He's my dad. What am I supposed to do? 319 00:13:25,187 --> 00:13:26,593 Look through him like he doesn't exist? 320 00:13:26,804 --> 00:13:28,054 That's what I do. 321 00:13:28,967 --> 00:13:30,066 - Hi. - Hi. 322 00:13:30,091 --> 00:13:31,591 Lauren, this is my daughter, Stella. 323 00:13:31,593 --> 00:13:32,718 - Hi. - Hello. 324 00:13:32,743 --> 00:13:33,851 My wife, Ida, 325 00:13:34,140 --> 00:13:36,562 - and her partner, Poppy. - Pleasure. 326 00:13:36,632 --> 00:13:38,098 I figured this intro 327 00:13:38,100 --> 00:13:39,833 would've caused a mushroom cloud. 328 00:13:39,835 --> 00:13:40,968 But look... 329 00:13:40,993 --> 00:13:43,070 no screaming, no name calling. 330 00:13:43,156 --> 00:13:45,648 Just mutual toleration. 331 00:13:45,828 --> 00:13:47,007 Okay, well... 332 00:13:47,009 --> 00:13:48,296 - Bye. - Bye. 333 00:13:48,429 --> 00:13:50,304 She seems nice. I'm glad for him. 334 00:13:50,679 --> 00:13:52,023 He's not wearing socks. 335 00:13:52,048 --> 00:13:53,164 Is that a big deal? 336 00:13:53,189 --> 00:13:54,560 My dad wears socks to the beach. 337 00:13:54,585 --> 00:13:56,804 No one's seen his ankles since like 1987. 338 00:13:57,490 --> 00:13:58,585 Mom? 339 00:13:58,787 --> 00:14:00,387 You sure you're okay with this? 340 00:14:00,640 --> 00:14:01,851 Of course. 341 00:14:02,958 --> 00:14:04,257 Just interesting, isn't it? 342 00:14:04,687 --> 00:14:06,367 I spent 30 years loosening his lid 343 00:14:06,392 --> 00:14:08,128 so a stranger could open the jar. 344 00:14:13,492 --> 00:14:14,968 Oh. I thought you and Lauren were... 345 00:14:14,993 --> 00:14:17,002 I dropped her off to get some rest 346 00:14:17,071 --> 00:14:18,289 before dinner. 347 00:14:18,609 --> 00:14:19,781 I'm exhausted. 348 00:14:19,806 --> 00:14:21,546 There's an energy drink in the fridge. 349 00:14:21,726 --> 00:14:23,953 Forget drink. I need a transfusion. 350 00:14:24,585 --> 00:14:26,054 This woman has drained me. 351 00:14:26,079 --> 00:14:28,554 That is a big overshare. 352 00:14:29,023 --> 00:14:30,989 You came down on me real hard about my toenail fungus. 353 00:14:30,991 --> 00:14:33,425 I think we could use a little reciprocity here. 354 00:14:33,427 --> 00:14:35,661 Good word. Sorry for sharing. 355 00:14:35,663 --> 00:14:36,859 I'll get out of your way. 356 00:14:36,884 --> 00:14:38,953 You're not in my way. This is your home, too. 357 00:14:39,147 --> 00:14:40,289 Hey. 358 00:14:41,241 --> 00:14:43,531 What do you think of her? Lauren. 359 00:14:43,669 --> 00:14:45,773 Wh-Wh-Why do you care what I think? 360 00:14:46,164 --> 00:14:48,140 I'm in a brave new world here, Aiden. 361 00:14:48,492 --> 00:14:50,320 The last time I dated, it was your mother. 362 00:14:50,898 --> 00:14:54,580 Apps were appetizers. Tinder was in the fireplace. 363 00:14:54,582 --> 00:14:56,007 I'm a little out of practice. 364 00:14:56,140 --> 00:14:58,474 Maybe that's what Lauren's into. 365 00:14:59,039 --> 00:15:01,562 What did you two talk about when I was out? 366 00:15:02,554 --> 00:15:04,531 Did she say anything about me? 367 00:15:05,040 --> 00:15:06,206 Sh-She didn't. 368 00:15:06,679 --> 00:15:08,994 I have to admit, that first night with her 369 00:15:08,996 --> 00:15:10,937 was a little anxiety-producing. 370 00:15:11,265 --> 00:15:13,281 You know what... I get the feeling that 371 00:15:13,306 --> 00:15:14,866 she hasn't been with anyone else 372 00:15:14,868 --> 00:15:16,523 since she and her husband split up. 373 00:15:16,695 --> 00:15:18,381 Dad, look, if you thinking that you and Lauren 374 00:15:18,406 --> 00:15:19,828 are gonna be a thing, I... 375 00:15:20,028 --> 00:15:21,060 What is that? 376 00:15:21,234 --> 00:15:23,812 Lauren got it for me from the Farmers Market. 377 00:15:24,056 --> 00:15:25,968 She said it would “straighten out my chi”" 378 00:15:26,864 --> 00:15:28,273 How's my chi looking? 379 00:15:28,907 --> 00:15:29,984 Huh? 380 00:15:30,820 --> 00:15:32,664 - Am I embarrassing you? - Nah. 381 00:15:32,898 --> 00:15:35,220 - I don't embarrass easily. - Figured that. 382 00:15:35,222 --> 00:15:37,078 You wouldn't be wearing those shorts. 383 00:15:42,867 --> 00:15:45,101 Pippa must have called for a London cabbie. 384 00:15:45,126 --> 00:15:46,156 Oh. 385 00:15:46,834 --> 00:15:48,166 - Hi. - Hey. 386 00:15:48,421 --> 00:15:51,287 Didn't expect you to... 387 00:15:51,312 --> 00:15:52,738 Yeah, neither did we. 388 00:15:52,740 --> 00:15:55,093 Um, after you left, we got talking about 389 00:15:55,320 --> 00:15:57,409 Pippa's brother and our co-workers. 390 00:15:57,411 --> 00:15:58,842 And then we devolved into Brexit. 391 00:15:58,867 --> 00:15:59,778 Yeah. 392 00:15:59,780 --> 00:16:01,601 But now I am definitely leaving. 393 00:16:04,618 --> 00:16:06,093 It was lovely to meet you, Stella. 394 00:16:06,211 --> 00:16:08,531 Yeah, lovely to meet you, too. 395 00:16:09,923 --> 00:16:12,492 Okay, well, give Nigel and everyone my best. 396 00:16:12,517 --> 00:16:13,937 I will, indeed. 397 00:16:15,289 --> 00:16:16,882 I hope you really heard me. 398 00:16:19,179 --> 00:16:21,166 I don't know how else to say I'm sorry. 399 00:16:28,308 --> 00:16:29,531 What is she sorry for? 400 00:16:32,335 --> 00:16:33,937 For not showing up to our wedding. 401 00:16:34,546 --> 00:16:36,257 You invited Pippa to our wedding? 402 00:16:37,725 --> 00:16:38,898 No, Stella. 403 00:16:40,992 --> 00:16:42,671 I was supposed to marry her. 404 00:16:46,578 --> 00:16:49,835 You had a wedding with Pippa? And she didn't show up? 405 00:16:51,781 --> 00:16:55,391 So, what? Sh-She just left you at the altar? 406 00:16:56,953 --> 00:16:58,381 How did you forget to mention this? 407 00:16:58,406 --> 00:16:59,703 I didn't forget. 408 00:17:00,173 --> 00:17:01,306 And please... 409 00:17:01,464 --> 00:17:03,764 Please do not tell me it was to “protect” me. 410 00:17:05,679 --> 00:17:08,359 So when was this other wedding to Pippa? 411 00:17:09,605 --> 00:17:11,609 Five days before I met you. 412 00:17:13,554 --> 00:17:17,256 So instead of your honeymoon, you just went to Paris? 413 00:17:17,281 --> 00:17:18,921 Paris was my honeymoon. 414 00:17:19,804 --> 00:17:22,265 I went by myself to figure out what I wanted. 415 00:17:23,796 --> 00:17:26,125 - Once I found you, I knew. - No. 416 00:17:26,843 --> 00:17:28,662 No, you cannot do that. 417 00:17:28,687 --> 00:17:30,343 Th-That was my movie. 418 00:17:30,945 --> 00:17:33,539 I was alone. You were traveling with a ghost... 419 00:17:33,984 --> 00:17:34,990 named Pippa. 420 00:17:35,015 --> 00:17:37,194 Yes, Pippa and I had planned to honeymoon in Paris, 421 00:17:37,219 --> 00:17:39,756 and yes, I went there in spite of her more than anything. 422 00:17:39,781 --> 00:17:42,781 But once I got there, I was a mess. 423 00:17:43,844 --> 00:17:45,510 I needed answers. 424 00:17:45,648 --> 00:17:47,125 I couldn't live with the silence. 425 00:17:47,150 --> 00:17:49,414 I-I called her. I left her multiple messages. 426 00:17:49,416 --> 00:17:50,773 While you were with me? 427 00:17:50,798 --> 00:17:52,000 Before we met. 428 00:17:52,652 --> 00:17:54,252 Stella, I didn't tell you 429 00:17:54,254 --> 00:17:56,984 because I couldn't even say it to myself, 430 00:17:57,009 --> 00:17:58,695 much less out loud, to you. 431 00:17:59,250 --> 00:18:00,758 It was humiliating. 432 00:18:02,585 --> 00:18:04,529 Pippa never returned any of my calls, 433 00:18:04,750 --> 00:18:07,685 so finally, I gave up, 434 00:18:07,710 --> 00:18:10,335 and I threw my phone into the Seine. 435 00:18:10,703 --> 00:18:12,812 I was bloody close to tossing myself in, as well. 436 00:18:13,273 --> 00:18:14,875 But I wouldn't give her that satisfaction. 437 00:18:14,900 --> 00:18:18,576 So I pulled myself together, and I decided to leave Paris. 438 00:18:24,818 --> 00:18:27,257 But unfortunately, without my damn phone, 439 00:18:27,282 --> 00:18:28,882 I couldn't find my way back to the hotel. 440 00:18:29,866 --> 00:18:32,667 I was lost. So I had to buy a map. 441 00:18:33,140 --> 00:18:34,626 And while I was standing there, 442 00:18:34,628 --> 00:18:36,789 it occurred to me that if I fled, 443 00:18:37,203 --> 00:18:39,218 Pippa would be ruining a city for me 444 00:18:39,243 --> 00:18:40,671 that I've always loved. 445 00:18:41,335 --> 00:18:42,875 And I wouldn't give her that either. 446 00:18:44,476 --> 00:18:46,234 So I grabbed my map, I... 447 00:18:47,974 --> 00:18:49,390 And I bumped into you. 448 00:18:51,135 --> 00:18:52,203 And after that, 449 00:18:52,703 --> 00:18:54,145 everything changed. 450 00:18:57,093 --> 00:18:59,451 Stella, you're the one who's always saying 451 00:18:59,476 --> 00:19:02,289 the universe steps in to deliver people 452 00:19:02,314 --> 00:19:04,039 just when we need them most. 453 00:19:05,871 --> 00:19:07,171 That's what happened. 454 00:19:09,398 --> 00:19:10,890 Have you really moved on? 455 00:19:11,282 --> 00:19:13,710 - What? - If you're still upset, 456 00:19:13,789 --> 00:19:15,553 it means that you still have feelings. 457 00:19:15,578 --> 00:19:17,869 I'm upset because she landed on our doorstep. 458 00:19:17,871 --> 00:19:19,078 I am, too! 459 00:19:22,175 --> 00:19:23,992 But if she hadn't, would you have told me this? 460 00:19:24,420 --> 00:19:25,719 I never thought I'd have to. 461 00:19:25,846 --> 00:19:26,953 Right. 462 00:19:28,468 --> 00:19:30,502 Yeah, you just thought we'd have a six-month honeymoon 463 00:19:30,527 --> 00:19:31,679 and then I'd be dead. 464 00:19:32,000 --> 00:19:33,384 Stells, I'm sorry. 465 00:19:33,386 --> 00:19:35,445 Can you just help me put these things away, please? 466 00:19:40,531 --> 00:19:41,851 Oh, wow. 467 00:19:42,996 --> 00:19:44,789 - Sorry. - Something wrong? 468 00:19:45,498 --> 00:19:46,453 No, no. 469 00:19:46,478 --> 00:19:48,944 There's just this great band playing at The Ark. 470 00:19:48,969 --> 00:19:50,929 I went to undergrad with the lead singer. 471 00:19:51,016 --> 00:19:52,164 You might know them. 472 00:19:52,189 --> 00:19:54,656 Not if they recorded after the Bush Administration. 473 00:19:55,460 --> 00:19:57,015 The first one. 474 00:19:58,078 --> 00:20:00,328 Seriously, though, they're so special. 475 00:20:01,238 --> 00:20:02,812 - You want to go? - Yeah. 476 00:20:03,112 --> 00:20:04,117 When? 477 00:20:04,454 --> 00:20:05,460 Tonight. 478 00:20:05,539 --> 00:20:07,070 - Tonight? - Mm-hmm. 479 00:20:07,263 --> 00:20:11,584 Uh... I've still got five exams to grade. 480 00:20:11,609 --> 00:20:13,655 I sort of thought we were in for the night. 481 00:20:13,680 --> 00:20:14,946 You've got plenty of time. 482 00:20:14,948 --> 00:20:16,726 They're not gonna go on before midnight. 483 00:20:16,992 --> 00:20:18,482 Can we catch them over the weekend? 484 00:20:18,484 --> 00:20:20,906 Not unless you want to go to Japan. 485 00:20:21,723 --> 00:20:23,148 They're gonna leave tomorrow. 486 00:20:23,626 --> 00:20:26,160 But you would make a very cute groupie. 487 00:20:26,185 --> 00:20:28,312 I'd make a sleepy groupie. 488 00:20:28,563 --> 00:20:30,163 I thought I kept you awake. 489 00:20:30,188 --> 00:20:31,523 Believe me, you do. 490 00:20:32,025 --> 00:20:34,554 But after I get through these, I'm gonna be comatose. 491 00:20:35,935 --> 00:20:37,046 Well... 492 00:20:37,354 --> 00:20:40,062 I have something that might keep you up. 493 00:20:46,227 --> 00:20:48,319 My mother once told me that the first thing 494 00:20:48,344 --> 00:20:49,610 you fight about in a relationship 495 00:20:49,612 --> 00:20:51,914 is the thing you will always fight about. 496 00:20:53,507 --> 00:20:56,218 How many other “sins of omission” are coming my way? 497 00:20:57,120 --> 00:20:59,954 And why was I working so hard to recapture Paris 498 00:20:59,956 --> 00:21:02,490 when what happened there may have happened in my mind 499 00:21:02,492 --> 00:21:03,875 and not his? 500 00:21:08,944 --> 00:21:10,218 We need to talk. 501 00:21:12,539 --> 00:21:13,639 Do you want to come in? 502 00:21:13,796 --> 00:21:15,617 I want to know why you left him. 503 00:21:16,328 --> 00:21:18,889 Why you'd book a church, invite 80 people, 504 00:21:18,914 --> 00:21:22,048 buy a gown, and not show up. 505 00:21:23,385 --> 00:21:24,984 You should probably come in. 506 00:21:27,711 --> 00:21:30,679 It makes no sense. He made this appointment. 507 00:21:30,867 --> 00:21:32,601 Peter knew the closing was today. 508 00:21:32,626 --> 00:21:34,894 Mr. Abbott's been a little distracted lately. 509 00:21:34,896 --> 00:21:36,271 Don't say it like that. 510 00:21:36,296 --> 00:21:37,914 No worries. I'm in no rush. 511 00:21:39,167 --> 00:21:41,273 Aiden? What are you doing? 512 00:21:41,528 --> 00:21:42,687 Taking a shower. 513 00:21:42,712 --> 00:21:43,640 Here? 514 00:21:43,665 --> 00:21:45,218 Th-This house is sold. 515 00:21:45,243 --> 00:21:47,835 Th-The Nortons have practically moved in already. 516 00:21:47,860 --> 00:21:50,060 - They're doing new landscaping. - Not in the shower. 517 00:21:50,085 --> 00:21:53,164 Well, you have the guesthouse. He has the guesthouse. 518 00:21:53,328 --> 00:21:54,523 It's a little crowded. 519 00:21:54,548 --> 00:21:56,240 Why? Are they in there? He and Lauren? 520 00:21:56,265 --> 00:21:57,818 - Who's Lauren? - My husband's hooker. 521 00:21:57,843 --> 00:21:59,515 She's not, Mom. She's a nice person. 522 00:21:59,540 --> 00:22:01,620 A nice person doesn't kick someone out of their house. 523 00:22:01,622 --> 00:22:02,664 She didn't kick me out. 524 00:22:02,689 --> 00:22:04,881 Well, why is she bathing there and not you? 525 00:22:04,906 --> 00:22:06,631 Oh, my God. Is she homeless? 526 00:22:06,656 --> 00:22:08,812 Hardly. Her bathroom is awesome. 527 00:22:08,837 --> 00:22:10,312 Her shower has got three nozzles. 528 00:22:10,393 --> 00:22:12,812 - That seems excessive. - Why would you know that? 529 00:22:13,153 --> 00:22:14,280 I gotta go. 530 00:22:15,357 --> 00:22:17,023 You've slept with her, haven't you? 531 00:22:19,176 --> 00:22:20,709 Fine! Yes. 532 00:22:21,078 --> 00:22:22,421 Yes! Once! 533 00:22:22,585 --> 00:22:23,929 But you can't tell Dad. 534 00:22:24,045 --> 00:22:25,523 He doesn't know, so can you please, 535 00:22:25,548 --> 00:22:27,015 please not say anything? 536 00:22:27,429 --> 00:22:29,078 Quick. Give me something to sign. 537 00:22:30,085 --> 00:22:32,031 Wes did nothing wrong, Stella. 538 00:22:32,968 --> 00:22:34,092 It was all me. 539 00:22:34,117 --> 00:22:37,007 - Pippa, I came here to get the truth. - That is the truth. 540 00:22:37,703 --> 00:22:40,523 Wes and I had known each other since secondary school. 541 00:22:40,548 --> 00:22:42,773 Our families, our friends, everyone just assumed 542 00:22:42,775 --> 00:22:43,803 this would be the next step. 543 00:22:43,828 --> 00:22:44,912 Then why wasn't it? 544 00:22:44,937 --> 00:22:46,264 Because I realized I was doing it 545 00:22:46,266 --> 00:22:49,320 to fulfill their expectations, and not my own. 546 00:22:49,671 --> 00:22:51,335 Wes is a good man. 547 00:22:52,482 --> 00:22:54,115 That was the worst part... 548 00:22:55,591 --> 00:22:58,380 knowing I was going to hurt the most honorable person 549 00:22:58,405 --> 00:22:59,536 I've ever met. 550 00:22:59,946 --> 00:23:02,536 I knew he would stay with it, even if I knew I couldn't. 551 00:23:02,716 --> 00:23:03,958 So... 552 00:23:08,874 --> 00:23:10,240 Why are you here now? 553 00:23:10,524 --> 00:23:13,841 It might look selfish... and maybe it is... 554 00:23:14,286 --> 00:23:16,761 but I can't move on 555 00:23:16,763 --> 00:23:18,897 until I'm certain he's forgiven me. 556 00:23:19,169 --> 00:23:20,271 I'm sure he has. 557 00:23:20,396 --> 00:23:21,411 I'm not. 558 00:23:24,169 --> 00:23:25,747 And even if he has, I... 559 00:23:26,700 --> 00:23:28,840 I feel like I've lost my best friend. 560 00:23:29,075 --> 00:23:31,776 Look, there's no reason 561 00:23:31,778 --> 00:23:33,927 that we can't all be friends. 562 00:23:35,622 --> 00:23:38,747 We can't all be married to him, at least not in Oregon, 563 00:23:38,772 --> 00:23:41,661 but friendship is perfectly legal. 564 00:23:41,982 --> 00:23:44,708 Did I really just say that? It's not crazy, is it? 565 00:23:48,232 --> 00:23:49,932 Besides, if my still-married parents 566 00:23:49,934 --> 00:23:51,967 could date other people and be civil with each other, 567 00:23:51,969 --> 00:23:53,544 why not follow their example? 568 00:23:55,021 --> 00:23:56,997 - Where the hell have you been? - Out. 569 00:23:57,022 --> 00:23:59,794 Well, we were expecting you an hour ago. 570 00:23:59,819 --> 00:24:00,919 Sorry I'm late. 571 00:24:01,146 --> 00:24:02,388 I had to reach level three 572 00:24:02,413 --> 00:24:03,723 or I wouldn't get my pachinko coins. 573 00:24:03,748 --> 00:24:04,943 You were at a casino? 574 00:24:04,968 --> 00:24:06,747 It's what you do when the clubs close. 575 00:24:06,772 --> 00:24:07,802 You two went clubbing? 576 00:24:07,827 --> 00:24:09,895 Would anyone like to sign these? I have a lovely pen. 577 00:24:09,920 --> 00:24:11,654 Ooh, that is lovely. May I? 578 00:24:11,679 --> 00:24:13,302 Peter, what's going on with you? 579 00:24:13,327 --> 00:24:15,927 He will be fine once we have breakfast. 580 00:24:15,952 --> 00:24:18,583 - After this, pancakes. - You'll get your pancakes. 581 00:24:18,996 --> 00:24:20,496 Are you moving this paper? 582 00:24:20,498 --> 00:24:22,286 Oh my God, he's having a stroke. 583 00:24:22,311 --> 00:24:25,216 Peter, do you smell toast? What is he on? 584 00:24:25,241 --> 00:24:28,009 He's on medication for Attention Deficit Disorder. 585 00:24:28,154 --> 00:24:29,396 And, maybe, a little bourbon. 586 00:24:29,421 --> 00:24:30,521 Drugs? Y- 587 00:24:31,091 --> 00:24:32,138 You're on drugs? 588 00:24:32,163 --> 00:24:33,208 Oh, please. 589 00:24:33,233 --> 00:24:35,271 Half of my son's third grade class takes it. 590 00:24:35,296 --> 00:24:36,419 And two more. 591 00:24:36,444 --> 00:24:38,988 He can't eat soup if he's taken an antihistamine! 592 00:24:39,013 --> 00:24:40,115 He'd drown! 593 00:24:40,117 --> 00:24:41,483 Why are you attacking me? 594 00:24:41,485 --> 00:24:43,474 I did not hold a gun to his head. 595 00:24:44,922 --> 00:24:46,419 Look, if you have such an issue with it, 596 00:24:46,444 --> 00:24:47,661 ask your son. 597 00:24:48,357 --> 00:24:49,865 I bought them from him months ago. 598 00:24:49,890 --> 00:24:51,083 Was this before or after 599 00:24:51,108 --> 00:24:52,755 you slept with him in your shower? 600 00:24:52,870 --> 00:24:53,990 What? 601 00:24:59,617 --> 00:25:01,794 And initial here and here. 602 00:25:02,509 --> 00:25:03,693 Thanks, Mom. 603 00:25:07,923 --> 00:25:09,904 Pass the wine, would you? 604 00:25:14,520 --> 00:25:16,997 - Oh, it requires a whole bottle? - Yup. 605 00:25:18,495 --> 00:25:20,318 Would you do me a favor 606 00:25:20,343 --> 00:25:22,388 and open those cans of tomato paste? 607 00:25:22,413 --> 00:25:24,521 - We're ready for the next stage. - Are we? 608 00:25:24,677 --> 00:25:26,419 I can do that. I'm done chopping. 609 00:25:26,444 --> 00:25:27,700 Great, thanks. 610 00:25:29,060 --> 00:25:30,771 Can you grab the onions from the freezer? 611 00:25:31,990 --> 00:25:33,388 Why do they have to be frozen? 612 00:25:33,413 --> 00:25:35,070 Something about enzymes. Don't ask me. 613 00:25:35,072 --> 00:25:36,705 My mother explained it to me in the car 614 00:25:36,707 --> 00:25:38,763 and I had to pull on my earlobes to stay awake. 615 00:25:46,810 --> 00:25:48,407 - Stells? - Yep? 616 00:25:48,597 --> 00:25:49,669 Need your help. 617 00:25:50,505 --> 00:25:51,904 - Yeah? - What are we doing? 618 00:25:52,023 --> 00:25:53,654 We're looking for onions in the freezer. 619 00:25:53,679 --> 00:25:55,888 - No. Why is she here? - I invited her. 620 00:25:55,993 --> 00:25:57,693 Oh, okay. One more question. 621 00:25:57,695 --> 00:25:59,255 - Why? - I felt bad. 622 00:25:59,280 --> 00:26:02,185 She's sitting in a hotel room alone in a strange city. 623 00:26:02,210 --> 00:26:03,490 while you're married to someone else. 624 00:26:03,515 --> 00:26:05,716 - Well, that was her choice. - She misses your friendship. 625 00:26:05,741 --> 00:26:08,013 - I don't need any more friends. - You need to forgive her. 626 00:26:08,140 --> 00:26:09,537 Here they are! 627 00:26:11,271 --> 00:26:13,044 So why this recipe? 628 00:26:13,069 --> 00:26:15,575 You must've had other fabulous meals in Paris. 629 00:26:18,091 --> 00:26:19,240 Um... 630 00:26:21,294 --> 00:26:22,984 Well, we ate this 631 00:26:23,009 --> 00:26:24,544 on our last night. 632 00:26:27,211 --> 00:26:29,544 And honestly, I thought it might be our last meal together. 633 00:26:29,904 --> 00:26:32,227 Just tell your mum that you ate a bad snail. 634 00:26:32,229 --> 00:26:34,021 You need another week in Paris to cough it up. 635 00:26:34,083 --> 00:26:35,482 If I spend one more day here, 636 00:26:35,507 --> 00:26:37,997 my mother will have gendarmes circling the hotel. 637 00:26:38,022 --> 00:26:39,868 - I promise you. - All right, fine. 638 00:26:39,870 --> 00:26:41,536 Then I'll just change my reservation 639 00:26:41,561 --> 00:26:43,146 and follow you back to the States. 640 00:26:45,369 --> 00:26:46,794 I just invited myself, didn't I? 641 00:26:47,047 --> 00:26:48,771 - Too brash? Big turn-off? - No. 642 00:26:50,763 --> 00:26:51,849 No. 643 00:26:54,263 --> 00:26:57,607 I just... I never told you the real reason why I came here. 644 00:26:57,774 --> 00:27:00,068 That's all right. I never told you either. 645 00:27:01,154 --> 00:27:02,294 But we're here now. 646 00:27:02,836 --> 00:27:04,333 Doesn't really matter, does it? 647 00:27:05,060 --> 00:27:06,154 It might. 648 00:27:08,431 --> 00:27:12,099 Wes, you can't come home with me, 649 00:27:12,124 --> 00:27:13,365 unless you... 650 00:27:14,372 --> 00:27:16,591 have a thing for hospital rooms. 651 00:27:18,590 --> 00:27:20,615 And then, I took the plunge. 652 00:27:22,262 --> 00:27:25,268 I made it clear my prognosis was bleak. 653 00:27:25,427 --> 00:27:27,200 Five, six months, tops. 654 00:27:31,396 --> 00:27:33,716 But to my surprise, he didn't look away, 655 00:27:34,410 --> 00:27:35,575 He just... 656 00:27:37,495 --> 00:27:38,654 ...stayed. 657 00:27:41,437 --> 00:27:43,169 That must've been the night I saw you. 658 00:27:44,842 --> 00:27:46,513 You were there? In Paris? 659 00:27:46,716 --> 00:27:48,599 - I-I thought you said... - Yes. 660 00:27:51,107 --> 00:27:54,279 Well, when I tried to reach Wes, 661 00:27:54,304 --> 00:27:55,505 I couldn't. 662 00:27:56,761 --> 00:27:58,013 I tried calling him. 663 00:27:58,411 --> 00:27:59,693 I tossed my phone in the river. 664 00:27:59,718 --> 00:28:02,200 So I flew to Paris and went to the restaurant 665 00:28:02,225 --> 00:28:04,259 where we'd made the reservation weeks in advance, 666 00:28:04,284 --> 00:28:08,990 and when I walked in, I saw you together. 667 00:28:41,963 --> 00:28:43,325 That was weird, huh? 668 00:28:45,002 --> 00:28:47,779 I mean, what if you'd been sitting in my seat 669 00:28:47,804 --> 00:28:49,419 at the restaurant, and you'd seen Pippa? 670 00:28:49,546 --> 00:28:51,138 Then I would've seen Pippa. 671 00:28:52,326 --> 00:28:53,529 Yeah. 672 00:28:54,374 --> 00:28:55,935 What if you hadn't tossed your phone? 673 00:28:55,960 --> 00:28:58,147 Why are you asking so many “what ifs”? 674 00:28:58,149 --> 00:28:59,982 Because we might not be standing here right now. 675 00:28:59,984 --> 00:29:01,615 Yeah, but I did all those things, 676 00:29:01,640 --> 00:29:04,060 and we are standing here, so what's the point? 677 00:29:04,107 --> 00:29:07,497 Wes, you decided what to tell me and what to keep to yourself. 678 00:29:07,522 --> 00:29:08,788 And so did you. 679 00:29:09,099 --> 00:29:11,146 You didn't tell me you were sick until that dinner. 680 00:29:11,171 --> 00:29:12,341 Why would I? 681 00:29:12,701 --> 00:29:14,234 I went to Paris to escape that. 682 00:29:14,236 --> 00:29:16,703 I-I wanted to know what it felt like to meet someone 683 00:29:16,705 --> 00:29:19,139 and not that be the first thing they saw when they looked at me. 684 00:29:19,141 --> 00:29:20,507 All right, and how would you have perceived me 685 00:29:20,509 --> 00:29:22,872 if I'd have just told you I'd been ditched at the altar? 686 00:29:24,779 --> 00:29:27,465 I'm sorry, but if I'd have shared all this you, 687 00:29:27,490 --> 00:29:28,722 then you would have thought you were 688 00:29:28,724 --> 00:29:30,557 some kind of rebound and this wasn't real. 689 00:29:30,559 --> 00:29:32,903 I'm thinking that now because I was the rebound! 690 00:29:32,928 --> 00:29:34,328 All right, maybe you were! 691 00:29:34,330 --> 00:29:36,196 But that doesn't mean that this isn't real! 692 00:29:36,198 --> 00:29:37,779 I saw your face when she told you 693 00:29:37,804 --> 00:29:39,794 - that she came to Paris. - That's called “shock.” 694 00:29:39,819 --> 00:29:41,802 No, this looked a lot more like regret. 695 00:29:42,912 --> 00:29:44,645 Wes, I made it past my expiration date, 696 00:29:44,647 --> 00:29:47,269 and I know that you told me you were gonna love me forever. 697 00:29:47,294 --> 00:29:49,128 But now I know that there is someone else 698 00:29:49,130 --> 00:29:50,762 you may have said those exact same things to, as well, 699 00:29:50,764 --> 00:29:52,099 so what's really real? 700 00:30:06,921 --> 00:30:08,554 How long has this been going on? 701 00:30:08,771 --> 00:30:10,966 I think it happened once. Possibly in her shower. 702 00:30:10,991 --> 00:30:13,240 I'm not talking about Aiden and Lauren. 703 00:30:13,242 --> 00:30:15,365 I'm talking about his “job.” 704 00:30:15,427 --> 00:30:16,575 Oh, that. 705 00:30:17,271 --> 00:30:18,919 I knew he sold weed years ago. 706 00:30:18,944 --> 00:30:20,716 But I certainly didn't know about pills. 707 00:30:20,741 --> 00:30:21,810 If you knew about the weed, 708 00:30:21,835 --> 00:30:23,252 why didn't you say something then? 709 00:30:23,254 --> 00:30:25,388 I had a daughter who was fighting for her life. 710 00:30:25,390 --> 00:30:27,256 I wasn't looking in that direction. 711 00:30:27,258 --> 00:30:28,357 Fair enough. 712 00:30:28,567 --> 00:30:30,458 But we can't ignore this anymore. 713 00:30:30,677 --> 00:30:31,927 Fine. Talk to him. 714 00:30:31,952 --> 00:30:35,255 But be upset about the drugs, not Lauren. 715 00:30:35,280 --> 00:30:36,911 I think he didn't tell you for the same reason 716 00:30:36,936 --> 00:30:37,997 he didn't tell me... 717 00:30:38,294 --> 00:30:39,911 He was trying to protect you. 718 00:30:41,344 --> 00:30:43,708 When did our kids start protecting us? 719 00:30:43,904 --> 00:30:46,286 Probably when I started drinking vodka in a bush 720 00:30:46,311 --> 00:30:48,911 and you started sleeping with the same woman as your son. 721 00:30:55,904 --> 00:30:57,497 I didn't want to sleep at home, 722 00:30:57,522 --> 00:30:59,388 so I decided to go crash at the place 723 00:30:59,390 --> 00:31:01,341 where I'd always done my best thinking. 724 00:31:50,587 --> 00:31:51,903 What are you doing here? 725 00:31:53,279 --> 00:31:54,411 What are you doing here? 726 00:31:54,497 --> 00:31:56,279 You're supposed to be at a fundraiser. 727 00:31:56,281 --> 00:31:58,147 You're supposed to be in a Paris bubble. 728 00:31:58,149 --> 00:32:00,943 Yeah, well, we had an unexpected guest, 729 00:32:00,968 --> 00:32:02,200 and the bubble kind of burst. 730 00:32:02,225 --> 00:32:03,943 I had an unexpected patient 731 00:32:03,968 --> 00:32:05,380 whose stitches kind of burst. 732 00:32:05,641 --> 00:32:06,661 You win. 733 00:32:07,161 --> 00:32:08,318 Did you get my text? 734 00:32:09,211 --> 00:32:10,318 I did. 735 00:32:11,496 --> 00:32:12,560 Why didn't you answer? 736 00:32:12,830 --> 00:32:13,929 I couldn't. 737 00:32:13,931 --> 00:32:16,286 I was busy entertaining my husband's... 738 00:32:17,746 --> 00:32:18,958 fiancée. 739 00:32:20,371 --> 00:32:21,872 Ex-fiancée. 740 00:32:22,966 --> 00:32:24,068 Ouch. 741 00:32:24,779 --> 00:32:27,950 Is that why you're, uh, you're here instead of there? 742 00:32:28,818 --> 00:32:30,271 It's complicated. 743 00:32:31,115 --> 00:32:33,224 Anyway, I'm... I'm just impressed that you did it. 744 00:32:33,669 --> 00:32:35,490 - Did what? - Got married. 745 00:32:35,995 --> 00:32:39,255 At such a young age, it's a big leap of faith. 746 00:32:41,501 --> 00:32:42,935 I know I could've never done it. 747 00:32:43,830 --> 00:32:44,966 Why not? 748 00:32:46,197 --> 00:32:49,474 I spent most of my 20s with my nose in books 749 00:32:49,499 --> 00:32:51,432 and my hands in a cadaver. 750 00:32:51,990 --> 00:32:55,185 I got friends my age that have kids starting middle school now, 751 00:32:55,210 --> 00:32:57,482 and I'm still busy paying back student loans. 752 00:32:58,933 --> 00:33:00,899 Just feel like I kind of missed out on a lot. 753 00:33:05,406 --> 00:33:07,052 I'm sorry. That was... 754 00:33:07,563 --> 00:33:09,513 That was completely insensitive, implying that... 755 00:33:09,538 --> 00:33:11,982 that I missed out on a lot 756 00:33:12,007 --> 00:33:13,794 when you spent seven years in and out of treatment. 757 00:33:13,819 --> 00:33:14,810 Eight. 758 00:33:15,099 --> 00:33:16,146 You win. 759 00:33:21,568 --> 00:33:23,052 I should go. Yeah. 760 00:33:23,077 --> 00:33:26,388 Let you take a nap and get on with whatever. 761 00:33:26,982 --> 00:33:28,693 Yeah, I gotta open up the coffee shop. 762 00:33:28,718 --> 00:33:30,207 Open it? You mean close it? 763 00:33:30,232 --> 00:33:31,857 Yeah, that, too. Bye. 764 00:33:33,211 --> 00:33:35,560 So much for this being my “safe” place. 765 00:33:36,138 --> 00:33:38,661 How many people can there be in one marriage? 766 00:33:41,680 --> 00:33:42,857 May I come in? 767 00:34:13,733 --> 00:34:15,036 - Daddy? - Hey. 768 00:34:15,286 --> 00:34:17,082 Hi. What're you doing here? 769 00:34:17,107 --> 00:34:19,130 I was taking a long walk. 770 00:34:19,155 --> 00:34:20,958 And I hear that sleep is overrated. 771 00:34:21,279 --> 00:34:22,591 Why're you here so early? 772 00:34:22,961 --> 00:34:24,982 I wasn't supposed to be. 773 00:34:25,007 --> 00:34:28,177 But... I asked Finley for a double shift. 774 00:34:29,164 --> 00:34:30,239 Why? 775 00:34:30,864 --> 00:34:31,997 Oh. 776 00:34:32,311 --> 00:34:33,669 It's a long story. 777 00:34:36,107 --> 00:34:37,763 Did you sleep here last night? 778 00:34:37,994 --> 00:34:40,669 Tossed and turned. Mostly tossed. 779 00:34:43,427 --> 00:34:44,900 Is everything okay 780 00:34:45,060 --> 00:34:46,263 with you and Wes? 781 00:34:51,677 --> 00:34:52,693 Not really. 782 00:34:56,068 --> 00:34:58,580 But I guess you can't complain that your husband's a mystery 783 00:34:58,582 --> 00:35:01,200 if you got married to him after knowing him for 10 minutes. 784 00:35:02,668 --> 00:35:03,810 Honey... 785 00:35:04,809 --> 00:35:06,411 he'll always be a mystery. 786 00:35:07,247 --> 00:35:09,457 You can never know everything about a person, 787 00:35:09,459 --> 00:35:11,341 even if you share the same bed. 788 00:35:11,695 --> 00:35:14,013 I was married to your mother for 30 years. But... 789 00:35:15,529 --> 00:35:18,097 I stopped asking questions. 790 00:35:18,122 --> 00:35:19,404 And the day you stop... 791 00:35:20,514 --> 00:35:22,013 the marriage is over. 792 00:35:23,867 --> 00:35:25,443 You gotta keep asking, 793 00:35:26,376 --> 00:35:28,294 even if you're scared of the answers. 794 00:35:32,916 --> 00:35:35,183 I'm just trying to find my way back 795 00:35:35,185 --> 00:35:36,904 to the guy that I met in Paris. 796 00:35:38,815 --> 00:35:41,749 And maybe he doesn't exist. Maybe he never did. 797 00:35:42,025 --> 00:35:45,661 Maybe you have to stop worrying about who he was 798 00:35:46,740 --> 00:35:48,240 and focus on who he is. 799 00:35:49,205 --> 00:35:50,365 Now. 800 00:35:52,759 --> 00:35:54,950 You don't scare easily, Stell Belle. 801 00:35:56,372 --> 00:35:58,568 I still see the fearless 3-year-old, 802 00:35:58,593 --> 00:36:00,527 running around naked in our garden, 803 00:36:00,978 --> 00:36:04,005 chasing dragonflies with your plastic blue teapot. 804 00:36:06,075 --> 00:36:07,630 Wait, why was I naked? 805 00:36:08,085 --> 00:36:10,085 Every time we put clothes on you, 806 00:36:10,216 --> 00:36:11,396 you tore them off. 807 00:36:12,505 --> 00:36:14,349 I guess you thought they slowed you down. 808 00:36:26,502 --> 00:36:27,740 Sorry if I woke you. 809 00:36:27,965 --> 00:36:29,224 You didn't. 810 00:36:29,660 --> 00:36:31,099 I'm still on London time. 811 00:36:35,138 --> 00:36:36,443 Does Stella know you're here? 812 00:36:36,527 --> 00:36:37,708 Uh... no. 813 00:36:38,563 --> 00:36:40,544 No, she left shortly after you last night. 814 00:36:41,374 --> 00:36:42,888 I haven't heard from her since. 815 00:36:45,029 --> 00:36:47,849 It's the first night that we've been apart for six months. 816 00:36:50,661 --> 00:36:53,435 - I hope it wasn't something I said. - It was. 817 00:36:56,271 --> 00:36:57,904 Wes, I told you, I only came to... 818 00:36:57,929 --> 00:36:59,195 I know why you came. 819 00:37:02,430 --> 00:37:03,685 I forgive you. 820 00:37:07,255 --> 00:37:09,208 In fact, I want to thank you. 821 00:37:10,782 --> 00:37:13,582 It's because of you I turned left instead of right. 822 00:37:13,950 --> 00:37:15,263 That's how I met Stella. 823 00:37:16,153 --> 00:37:18,853 Can I tell you why I really went to Paris? 824 00:37:18,855 --> 00:37:20,318 It doesn't matter now. 825 00:37:20,991 --> 00:37:22,552 I mean, maybe before... 826 00:37:23,669 --> 00:37:25,568 but not now. It's too late. 827 00:37:26,169 --> 00:37:28,052 Well, I guess you won't be pleased to hear 828 00:37:28,077 --> 00:37:29,833 that I got the job in San Francisco. 829 00:37:30,688 --> 00:37:32,013 Congratulations. 830 00:37:32,599 --> 00:37:33,606 Right. 831 00:37:39,000 --> 00:37:40,161 You have to leave. 832 00:37:44,130 --> 00:37:45,568 Seeing you again, 833 00:37:45,966 --> 00:37:47,959 just being in the same room with you, 834 00:37:47,984 --> 00:37:50,911 it... it made me think about old times, 835 00:37:52,322 --> 00:37:53,677 good times. 836 00:37:55,498 --> 00:37:57,235 And I thought it would be brilliant 837 00:37:57,260 --> 00:38:00,568 if we can still be in each others' lives. 838 00:38:02,625 --> 00:38:04,158 And if there was ever a chance... 839 00:38:04,285 --> 00:38:05,466 There isn't. 840 00:38:07,194 --> 00:38:09,068 And it doesn't matter where you are, Pippa. 841 00:38:11,008 --> 00:38:12,707 I'm in love with someone else. 842 00:38:34,857 --> 00:38:36,021 Good morning. 843 00:38:36,256 --> 00:38:37,388 Yeah? 844 00:38:37,841 --> 00:38:40,224 Aiden, you never cease to surprise me. 845 00:38:40,249 --> 00:38:42,622 Dad, look, I didn't know how to tell you about me and Lauren. 846 00:38:42,765 --> 00:38:44,365 I was referring to the eggs. 847 00:38:44,718 --> 00:38:46,985 Didn't realize you knew how to turn on the stove. 848 00:38:48,404 --> 00:38:49,611 Do you want some? 849 00:38:49,613 --> 00:38:51,247 I can give you the part that's not charred. 850 00:38:51,272 --> 00:38:52,747 I'll hold off, thanks. 851 00:38:53,880 --> 00:38:56,404 - Are you going out later with... - Lauren? 852 00:38:56,843 --> 00:38:58,075 No. 853 00:39:00,621 --> 00:39:02,091 I think we're done. 854 00:39:02,926 --> 00:39:05,716 Can I just say that I think that that's a really good move? 855 00:39:05,823 --> 00:39:08,758 I like her and everything, but I think you can do better. 856 00:39:08,783 --> 00:39:11,575 And you can do better than selling ADHD meds 857 00:39:11,600 --> 00:39:13,177 to desperate soccer moms. 858 00:39:13,462 --> 00:39:14,677 Here we go. 859 00:39:15,669 --> 00:39:18,091 We should have had this conversation a long time ago. 860 00:39:18,169 --> 00:39:20,008 Dad, I know it's not a career choice. 861 00:39:20,010 --> 00:39:21,404 I just kind of fell into it. 862 00:39:22,694 --> 00:39:24,154 Fall into something else. 863 00:39:30,974 --> 00:39:33,513 It's not like I haven't thought about doing other things. 864 00:39:35,704 --> 00:39:37,738 What do you think about me being an EMT? 865 00:39:38,162 --> 00:39:39,693 I like driving fast. 866 00:39:39,822 --> 00:39:43,779 I mean, I don't technically have a valid license, but... 867 00:39:46,780 --> 00:39:47,865 Dad... 868 00:39:50,668 --> 00:39:51,700 Dad? 869 00:40:19,710 --> 00:40:20,825 How is it? 870 00:40:21,938 --> 00:40:23,013 It's good. 871 00:40:23,950 --> 00:40:25,083 You want a bowl? 872 00:40:25,728 --> 00:40:26,693 Sure. 873 00:40:26,989 --> 00:40:28,232 There's plenty of it. 874 00:40:33,225 --> 00:40:34,325 Pippa's gone. 875 00:40:35,234 --> 00:40:36,466 She left early. 876 00:40:40,177 --> 00:40:41,818 Did you have something to do with that? 877 00:40:42,116 --> 00:40:43,294 I did. 878 00:40:45,485 --> 00:40:48,810 I'm not sticking this out to fulfill a promise, Stella. 879 00:40:49,888 --> 00:40:51,396 This is not out of duty. 880 00:40:53,504 --> 00:40:54,638 This is real. 881 00:40:56,013 --> 00:40:57,240 And I want to be here. 882 00:40:57,518 --> 00:40:58,599 With you. 883 00:40:59,615 --> 00:41:01,474 I wanna be here with you too. 884 00:41:24,810 --> 00:41:31,049 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 63255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.