All language subtitles for Life.Sentence.S01E05.720p.HDTV.x264-KILLERS[eztv]-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:00:02,577
For the last eight years,
I've been living with cancer.
2
00:00:02,602 --> 00:00:04,366
I tried to live my life to the fullest.
3
00:00:04,391 --> 00:00:07,531
I even went to Paris
and married a guy I just met.
4
00:00:07,556 --> 00:00:09,914
- After all, I am dying.
- You're not dying.
5
00:00:09,939 --> 00:00:11,906
Dr. Chang said that I'm cured.
6
00:00:12,299 --> 00:00:13,976
But you don't have kids yet, Stella.
7
00:00:14,001 --> 00:00:16,232
Nobody would blame you
if you decided that
8
00:00:16,257 --> 00:00:18,539
you weren't ready
for a life-long commitment.
9
00:00:18,862 --> 00:00:21,754
- Why are you here?
- When I was sick, this was my room.
10
00:00:21,779 --> 00:00:24,193
So the woman he shared
a one-bedroom flat with
11
00:00:24,218 --> 00:00:26,998
in London for two years,
Pippa Hollingsworth.
12
00:00:27,023 --> 00:00:28,476
You did know about her, didn't you?
13
00:00:28,501 --> 00:00:29,523
Pippa?
14
00:00:29,557 --> 00:00:31,046
Who's Pippa, Wes?
15
00:00:31,071 --> 00:00:32,757
You made me feel like such an idiot.
16
00:00:32,773 --> 00:00:35,740
This whole divorce thing's
turning out to be a real drag.
17
00:00:35,961 --> 00:00:37,805
Going through one myself.
18
00:00:39,234 --> 00:00:41,109
- Lauren?
- Aiden?
19
00:00:41,661 --> 00:00:44,796
I live here with my father,
20
00:00:44,821 --> 00:00:47,689
whose room you just came out of.
21
00:00:47,714 --> 00:00:50,217
Have you seen my new oncologist?
He's so hot.
22
00:00:50,242 --> 00:00:52,734
- Dr. William Grant.
- Stella Abbott, volunteer.
23
00:00:52,759 --> 00:00:54,140
- How long have you been married?
- Six months.
24
00:00:54,165 --> 00:00:56,565
It's a shame I didn't meet you
seven months ago.
25
00:01:06,440 --> 00:01:09,741
The last few weeks, my life
had been moving so fast.
26
00:01:09,940 --> 00:01:11,139
I wanted to slow it down.
27
00:01:14,032 --> 00:01:16,091
Normally, my husband would
be in here with me,
28
00:01:16,320 --> 00:01:19,594
but it just didn't seem like
our schedules lined up anymore.
29
00:01:25,734 --> 00:01:28,007
He was up late every night,
talking with clients,
30
00:01:28,546 --> 00:01:30,810
instead of coming to bed with me.
31
00:01:38,642 --> 00:01:40,304
When I woke up to go to work,
32
00:01:40,329 --> 00:01:42,023
he was just heading to sleep.
33
00:01:47,696 --> 00:01:49,468
We weren't connecting.
34
00:01:54,765 --> 00:01:56,007
There you go.
35
00:01:57,296 --> 00:01:58,723
Clean up on table four.
36
00:01:58,725 --> 00:02:00,258
Someone had an oatmeal problem.
37
00:02:00,260 --> 00:02:01,659
What is an “oatmeal prob...
38
00:02:01,661 --> 00:02:03,828
Oh, my God.
39
00:02:03,853 --> 00:02:05,367
Are we sure that that's oatmeal?
40
00:02:05,392 --> 00:02:06,882
Either way, it's a problem.
41
00:02:13,660 --> 00:02:15,375
- Oh, my G...
- I'm sorry. I didn't m...
42
00:02:15,757 --> 00:02:17,234
- Hi.
- Hey.
43
00:02:17,897 --> 00:02:19,787
- I-I-I didn't know that you...
- I was just, uh...
44
00:02:19,813 --> 00:02:21,601
taking a detour
on my way to the hospital.
45
00:02:21,626 --> 00:02:23,539
- Is now a bad time?
- What? Yes. No.
46
00:02:23,564 --> 00:02:24,859
What... What's up?
47
00:02:24,884 --> 00:02:26,928
I just spoke to a colleague
from Stanford,
48
00:02:26,953 --> 00:02:29,146
and it turns out that
there's a new chemo trial
49
00:02:29,171 --> 00:02:31,625
coming up that your friend
Sadie may be eligible for.
50
00:02:31,671 --> 00:02:32,781
Wow. That's amazing.
51
00:02:32,806 --> 00:02:34,038
I thought we could tell her together.
52
00:02:34,092 --> 00:02:36,765
I'll furnish the facts.
You can keep me human.
53
00:02:37,499 --> 00:02:38,796
I... Uh...
54
00:02:38,882 --> 00:02:40,742
I don't think that
I can make it to the hospital.
55
00:02:40,767 --> 00:02:43,742
- Stella, can I ask you one question?
- Hmm?
56
00:02:43,875 --> 00:02:44,984
When I made that remark, you know,
57
00:02:45,009 --> 00:02:47,625
about wishing that I'd met
you seven months ago,
58
00:02:47,742 --> 00:02:49,941
did I cross a line there?
Because all I meant was...
59
00:02:49,943 --> 00:02:52,828
No. No. No, no. No crossing. No lines.
60
00:02:53,250 --> 00:02:54,726
You shouldn't think twice about it,
61
00:02:54,751 --> 00:02:55,976
'cause I sure haven't.
62
00:02:56,001 --> 00:02:58,765
Cool. Uh, I have one last question.
63
00:02:59,286 --> 00:03:00,618
Can I get a scone to go?
64
00:03:00,894 --> 00:03:02,367
- Oh, sure.
- Thanks.
65
00:03:05,375 --> 00:03:07,859
So you've got a work-husband, too?
66
00:03:07,968 --> 00:03:09,109
Greedy much?
67
00:03:09,148 --> 00:03:11,687
No, that is a doctor... friend.
68
00:03:11,712 --> 00:03:14,012
And we have a patient in common.
69
00:03:14,507 --> 00:03:16,601
I can't believe you've got two studs,
70
00:03:16,626 --> 00:03:18,265
and I'm sleeping with my pug.
71
00:03:18,335 --> 00:03:20,455
- Please go away.
- Chill, dude.
72
00:03:20,457 --> 00:03:23,500
It's okay to have chemistry
with more than one person.
73
00:03:23,525 --> 00:03:24,859
One is enough for me.
74
00:03:25,188 --> 00:03:27,139
Okay, but if you decide
75
00:03:27,164 --> 00:03:28,330
to trade out the old model,
76
00:03:28,332 --> 00:03:30,726
can I test-drive Bachelor Number One?
77
00:03:30,751 --> 00:03:33,531
No, he's mine, and I
am not giving him up.
78
00:03:35,285 --> 00:03:37,117
Hey. Psst.
79
00:03:37,853 --> 00:03:39,968
Wes, can you hear me? Are you sleeping?
80
00:03:40,097 --> 00:03:42,968
- I can't fix the dishwasher.
- Are you working this weekend?
81
00:03:42,993 --> 00:03:44,453
No. Why?
82
00:03:44,763 --> 00:03:46,046
We're going to Paris.
83
00:03:55,545 --> 00:03:57,796
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
84
00:04:03,625 --> 00:04:05,024
How are we doing this?
85
00:04:05,273 --> 00:04:07,998
- Doing what?
- Um... flying to France
86
00:04:08,023 --> 00:04:11,234
when we have $37 in our savings account.
87
00:04:11,390 --> 00:04:13,289
We are bringing Paris here.
88
00:04:13,328 --> 00:04:16,045
We'll draw a bubble around the
weekend, and we'll stay home,
89
00:04:16,070 --> 00:04:17,443
and we'll cook that incredible meal
90
00:04:17,468 --> 00:04:19,014
we had the last night
at the St. Germain.
91
00:04:19,039 --> 00:04:20,750
Stells, can I just wake up?
92
00:04:20,775 --> 00:04:23,222
And we will watch these
sexy French movies.
93
00:04:23,224 --> 00:04:25,327
We'll only take breaks
to make love and eat cheese.
94
00:04:25,352 --> 00:04:26,421
We will turn off our phones.
95
00:04:26,446 --> 00:04:28,363
We will stay naked all day
and drink good wine.
96
00:04:28,388 --> 00:04:30,222
And I found that recipe
for that beef bourguignon.
97
00:04:30,224 --> 00:04:31,742
The restaurant's website
said that the secret
98
00:04:31,767 --> 00:04:32,890
is to cook it the night before.
99
00:04:32,915 --> 00:04:34,242
Babe...
100
00:04:34,923 --> 00:04:37,460
We need to get back to a place
where it was just the two of us.
101
00:04:37,998 --> 00:04:40,210
No distractions, no noise...
102
00:04:40,414 --> 00:04:44,062
just you, me, and stinky cheese.
103
00:04:45,005 --> 00:04:46,203
Please say “yes.”
104
00:04:46,741 --> 00:04:47,851
Please.
105
00:04:48,820 --> 00:04:49,882
Oui.
106
00:04:53,804 --> 00:04:57,085
How do we not have coffee?
Or eggs? Or spoons?
107
00:04:57,110 --> 00:04:58,968
I'm good with just bed and no breakfast.
108
00:04:58,993 --> 00:05:00,293
No, no, I want to make you something.
109
00:05:00,318 --> 00:05:01,703
You stay here. I'll be right back.
110
00:05:01,787 --> 00:05:03,468
- But you have class.
- Only one.
111
00:05:03,493 --> 00:05:04,609
Not till noon.
112
00:05:04,781 --> 00:05:06,424
Will you be okay here without me?
113
00:05:06,426 --> 00:05:07,429
Hm.
114
00:05:09,636 --> 00:05:10,867
Oh! Sorry.
115
00:05:10,892 --> 00:05:12,929
Lauren, you remember my son.
116
00:05:13,128 --> 00:05:14,328
How's it going?
117
00:05:14,453 --> 00:05:16,781
I was just running out to get
some stuff for breakfast.
118
00:05:16,970 --> 00:05:18,750
- Would you like to join us?
- No, I'm good.
119
00:05:18,775 --> 00:05:20,640
I had a bowl of cereal
at Diego's and a waffle.
120
00:05:20,665 --> 00:05:22,765
Maybe it was an English muffin.
I found it under the couch.
121
00:05:22,790 --> 00:05:25,187
Lint is not a food group.
I'll get enough for three.
122
00:05:25,312 --> 00:05:26,835
- Okay.
- All right, I'll see ya.
123
00:05:32,282 --> 00:05:34,046
I still haven't told him about us.
124
00:05:34,071 --> 00:05:35,687
About... our history.
125
00:05:35,712 --> 00:05:37,612
Don't. There's no reason to.
126
00:05:37,637 --> 00:05:39,054
Yeah, but I feel like the longer I wait,
127
00:05:39,079 --> 00:05:40,178
the worse it's gonna get.
128
00:05:40,203 --> 00:05:42,390
And if I just rip
the band-aid off now...
129
00:05:42,415 --> 00:05:44,039
Don't rip off anything.
130
00:05:44,064 --> 00:05:45,984
He and I are finally in a good place.
131
00:05:46,009 --> 00:05:47,945
You crush him, and it'll
set him back to last week.
132
00:05:48,036 --> 00:05:49,210
What was last week?
133
00:05:49,235 --> 00:05:51,000
He was living in a bathrobe,
134
00:05:51,025 --> 00:05:53,093
combing his hair with a towel.
135
00:05:53,651 --> 00:05:54,921
He needs this.
136
00:05:55,358 --> 00:05:57,687
Lauren, it's not like you
and I... We weren't...
137
00:05:57,851 --> 00:05:59,437
It was one crazy, frisky night.
138
00:05:59,681 --> 00:06:00,734
You're right.
139
00:06:00,882 --> 00:06:02,816
It really wasn't all that
memorable, was it?
140
00:06:02,841 --> 00:06:03,973
It was frisky.
141
00:06:03,998 --> 00:06:05,994
Aiden, I really like your dad.
142
00:06:06,019 --> 00:06:08,421
Me, too. Go for it.
Let him live in the moment.
143
00:06:08,500 --> 00:06:09,914
No, what I'm trying to say is,
144
00:06:09,939 --> 00:06:12,335
I think it might be more than a moment.
145
00:06:12,498 --> 00:06:13,585
Seriously?
146
00:06:14,094 --> 00:06:15,515
Lauren, this is my father.
147
00:06:15,781 --> 00:06:17,295
He eats fruit and wears slippers.
148
00:06:17,297 --> 00:06:18,953
He quotes Benjamin Franklin.
149
00:06:18,978 --> 00:06:21,796
He chokes up listening
to The Carpenters.
150
00:06:21,846 --> 00:06:23,015
I love that.
151
00:06:23,282 --> 00:06:25,328
And he's just so... bright.
152
00:06:26,101 --> 00:06:27,300
Oh, I...
153
00:06:27,576 --> 00:06:29,976
He's definitely not gonna
want to know about us.
154
00:06:32,464 --> 00:06:33,640
You're absolutely right.
155
00:06:33,883 --> 00:06:35,750
I won't say anything
if you won't say anything.
156
00:06:35,996 --> 00:06:37,007
Deal.
157
00:06:40,534 --> 00:06:41,866
Bonjour.
158
00:06:41,891 --> 00:06:43,742
Dr. Grant left this for you.
159
00:06:46,664 --> 00:06:48,360
You know, I used to
have really nice handwriting,
160
00:06:48,362 --> 00:06:50,585
but they throw you out
of med school for that.
161
00:06:51,339 --> 00:06:52,382
What's this?
162
00:06:52,407 --> 00:06:53,973
It's an invite to a fundraiser.
163
00:06:54,067 --> 00:06:56,067
The guy leading the trial
that I mentioned yesterday
164
00:06:56,069 --> 00:06:57,992
is the keynote speaker,
so I bought two tickets,
165
00:06:58,017 --> 00:07:00,125
and I thought maybe you want to join me.
166
00:07:00,476 --> 00:07:02,941
Y-You know I'm married, right?
167
00:07:02,943 --> 00:07:04,789
This is not a date, Stella.
168
00:07:04,814 --> 00:07:06,476
This is 300 people with checkbooks
169
00:07:06,501 --> 00:07:08,406
and, maybe, some rubbery chicken.
170
00:07:08,539 --> 00:07:11,203
I just thought that if you got
to meet Dr. Freedman in person,
171
00:07:11,228 --> 00:07:12,685
you might be able to put a charming face
172
00:07:12,710 --> 00:07:13,796
on Sadie's situation.
173
00:07:13,954 --> 00:07:15,954
I would love to help. When is this?
174
00:07:16,007 --> 00:07:17,218
Tomorrow night, actually.
175
00:07:17,243 --> 00:07:18,515
Sorry. I know it's last minute.
176
00:07:18,540 --> 00:07:19,991
I can't. I'm in a bubble.
177
00:07:20,085 --> 00:07:21,960
- Excuse me?
- I just mean, my husband and I...
178
00:07:21,962 --> 00:07:24,625
We're doing this whole
Paris thing-y all weekend,
179
00:07:24,650 --> 00:07:25,710
- So...
- Okay.
180
00:07:25,735 --> 00:07:27,929
Um, I can see if I can get
three tickets, you know?
181
00:07:27,954 --> 00:07:28,984
Dr. Grant?
182
00:07:29,009 --> 00:07:30,750
They're still waiting
on you in Radiology.
183
00:07:30,864 --> 00:07:32,976
Thank you, Donna.
All right, I'll see ya.
184
00:07:34,036 --> 00:07:35,273
I can't go!
185
00:07:36,843 --> 00:07:37,919
I can't go.
186
00:07:42,473 --> 00:07:44,671
Don't scrape the entry wall.
187
00:07:44,945 --> 00:07:46,845
The official closing is tomorrow.
188
00:07:46,883 --> 00:07:48,757
I thought they bought all
of our furniture.
189
00:07:48,898 --> 00:07:50,179
I'm not giving them everything.
190
00:07:50,204 --> 00:07:52,296
- This is an antique.
- Why is it so damn heavy?
191
00:07:52,321 --> 00:07:54,804
- It's Louis Quatorze.
- Is he still in it?
192
00:07:54,829 --> 00:07:56,571
No. Okay, okay. Just stop.
193
00:07:56,596 --> 00:07:58,125
Put it down gently.
194
00:07:58,150 --> 00:08:00,031
I'm gonna ask your father for help.
195
00:08:02,113 --> 00:08:04,578
- Allow me.
- Thank you. Such a gentleman.
196
00:08:08,419 --> 00:08:09,812
Who is that with your father?
197
00:08:09,837 --> 00:08:11,007
Who is that woman?
198
00:08:12,127 --> 00:08:14,039
I think she's delivering something.
199
00:08:15,057 --> 00:08:16,312
He's kissing her.
200
00:08:16,439 --> 00:08:18,226
He's always been a good tipper.
201
00:08:18,601 --> 00:08:22,020
What if we flipped King Louie over
202
00:08:22,022 --> 00:08:23,148
and dragged him?
203
00:08:23,459 --> 00:08:25,578
Aiden, you don't have
to protect my feelings.
204
00:08:25,703 --> 00:08:27,903
I'm happy to see your father moving on.
205
00:08:27,928 --> 00:08:30,312
I have, so why shouldn't he?
206
00:08:34,523 --> 00:08:37,351
I had all the ingredients
for a perfect night in Paris...
207
00:08:37,376 --> 00:08:39,504
a fresh baguette, stinky cheese,
208
00:08:39,506 --> 00:08:42,109
and an outfit that was
definitely not safe for work.
209
00:08:44,078 --> 00:08:45,726
Nothing could burst our bubble.
210
00:08:46,283 --> 00:08:47,539
Hi, honey.
211
00:08:47,672 --> 00:08:49,117
Except my mom.
212
00:08:50,226 --> 00:08:51,429
I'm curious.
213
00:08:51,454 --> 00:08:53,445
Have you met this woman
your father's dating?
214
00:08:53,470 --> 00:08:55,320
Your brother said he met her
at a hotel bar.
215
00:08:55,322 --> 00:08:56,851
You don't think she's a hooker, do you?
216
00:08:56,876 --> 00:08:58,289
What? No.
217
00:08:58,314 --> 00:08:59,460
Why would you even go there?
218
00:08:59,485 --> 00:09:01,192
Aiden was very squirrelly
when I asked him,
219
00:09:01,194 --> 00:09:02,568
and he wouldn't even look me in the eye.
220
00:09:02,593 --> 00:09:05,330
- Mom...
- And your father is very naive.
221
00:09:05,332 --> 00:09:08,266
Two vodka tonics could cost him
a venereal disease.
222
00:09:08,268 --> 00:09:09,934
Does this person have a name?
223
00:09:09,936 --> 00:09:12,382
I only heard about her a few days ago.
224
00:09:12,867 --> 00:09:15,140
And Dad seems to be having
a good time with her.
225
00:09:15,142 --> 00:09:17,289
There is nothing fun about herpes.
226
00:09:17,332 --> 00:09:19,132
Can we just talk about this
later, please?
227
00:09:19,212 --> 00:09:20,218
Oh.
228
00:09:20,892 --> 00:09:21,921
Hey.
229
00:09:22,492 --> 00:09:23,703
Wait. Where are you going?
230
00:09:23,728 --> 00:09:25,437
I'm gonna take a shower and crash.
231
00:09:25,508 --> 00:09:27,718
I... have got a better idea.
232
00:09:34,027 --> 00:09:35,015
Mm.
233
00:09:35,053 --> 00:09:36,352
What's gotten into you?
234
00:09:41,790 --> 00:09:42,867
It's my mother.
235
00:09:43,007 --> 00:09:44,288
Why is she calling my phone?
236
00:09:44,313 --> 00:09:45,512
Well, I hung up on her
237
00:09:45,514 --> 00:09:47,023
when she asked the name
of my dad's hooker.
238
00:09:47,168 --> 00:09:49,359
- Your dad has a hooker?
- Oh, just shut up and kiss me.
239
00:09:51,771 --> 00:09:53,156
Was she ringing me from the curb?
240
00:09:55,532 --> 00:09:56,671
Coming!
241
00:10:00,359 --> 00:10:01,814
Oh. Hi.
242
00:10:02,027 --> 00:10:03,710
Um, can I help you?
243
00:10:03,735 --> 00:10:05,406
Sorry. I'm actually... uh...
244
00:10:05,431 --> 00:10:07,734
I-I was hoping I might find Wes.
245
00:10:08,311 --> 00:10:10,378
Uh... if... if he's here.
246
00:10:10,403 --> 00:10:12,468
Yeah, was he expecting you?
247
00:10:12,493 --> 00:10:13,617
He wasn't.
248
00:10:14,211 --> 00:10:16,411
I-I-I know this must look
positively mental,
249
00:10:16,413 --> 00:10:18,380
me popping in like this,
but I tried ringing.
250
00:10:18,382 --> 00:10:20,054
I'm sorry. Who are you?
251
00:10:22,383 --> 00:10:23,484
What are you doing here?
252
00:10:24,039 --> 00:10:25,046
Wes...
253
00:10:27,664 --> 00:10:28,726
Hi.
254
00:10:30,749 --> 00:10:32,375
Still kinda wondering who this is.
255
00:10:33,250 --> 00:10:35,062
Stella, this is Pippa.
256
00:10:40,031 --> 00:10:43,765
And this is how I met
the infamous ex-girlfriend.
257
00:10:50,102 --> 00:10:51,242
Five minutes later,
258
00:10:51,267 --> 00:10:54,078
I was hosting an awkward,
silent tea party.
259
00:11:02,726 --> 00:11:04,992
So, why were you in San Francisco?
260
00:11:05,460 --> 00:11:07,664
Interviewing for a job. Long story.
261
00:11:07,757 --> 00:11:10,046
Get to the part where
you decided to come to Oregon.
262
00:11:10,720 --> 00:11:13,882
Well, honestly,
I had this chat with Nigel.
263
00:11:13,907 --> 00:11:16,445
He said you'd been in touch,
and that your wife...
264
00:11:16,892 --> 00:11:17,906
Stella.
265
00:11:17,995 --> 00:11:20,640
Stella had a miraculous cure.
266
00:11:20,917 --> 00:11:21,960
Wait, who's Nigel?
267
00:11:21,985 --> 00:11:23,296
He's a bloke from my old office.
268
00:11:23,321 --> 00:11:24,390
- Oh.
- Go on.
269
00:11:24,415 --> 00:11:25,906
He mentioned that you sent
270
00:11:25,931 --> 00:11:27,812
somewhat of an odd text recently.
271
00:11:27,896 --> 00:11:29,945
I suspect he was concerned about you,
272
00:11:30,565 --> 00:11:33,039
uncertain if your wife...
273
00:11:33,286 --> 00:11:34,460
Stella.
274
00:11:34,695 --> 00:11:38,312
Stella... may have had a relapse.
275
00:11:38,337 --> 00:11:39,773
No relapse. Cancer's gone.
276
00:11:39,798 --> 00:11:41,140
I'm jolly good.
277
00:11:42,492 --> 00:11:43,588
Go on. Sorry.
278
00:11:43,590 --> 00:11:44,773
Well, I was so close...
279
00:11:44,798 --> 00:11:46,359
Well, you couldn't have sent an e-mail?
280
00:11:47,180 --> 00:11:49,280
To be honest, I was afraid
you wouldn't answer it.
281
00:11:49,282 --> 00:11:52,803
So I asked Nigel to ask Rupert
if he could get your address.
282
00:11:52,828 --> 00:11:54,492
And when he checked in with Imogene...
283
00:11:54,517 --> 00:11:55,967
Can we just slow down?
284
00:11:55,992 --> 00:11:58,568
I-I-I've never heard
of any of these people,
285
00:11:58,593 --> 00:12:00,976
and it kind of sounds like we're
taking roll call at Hogwarts.
286
00:12:01,144 --> 00:12:02,410
Tell you what, Pippa.
287
00:12:02,796 --> 00:12:05,440
Why don't you fly back to Ladbroke Grove
288
00:12:05,465 --> 00:12:07,453
and assure everyone that I'm splendid?
289
00:12:14,158 --> 00:12:16,482
It's my mom. I'm supposed to meet her.
290
00:12:16,507 --> 00:12:18,015
I should probably go.
291
00:12:18,040 --> 00:12:20,941
Yeah, it's okay. I'm a bit knackered.
292
00:12:20,966 --> 00:12:22,476
Not really much for company.
293
00:12:22,691 --> 00:12:23,703
Right.
294
00:12:23,892 --> 00:12:26,109
Sorry for blasting in like this.
295
00:12:27,492 --> 00:12:29,976
Do you need a ride to your hotel
or do you have a car?
296
00:12:30,001 --> 00:12:31,226
I took a taxi here.
297
00:12:32,367 --> 00:12:35,148
But I'm afraid my mobile
reception is dodgy.
298
00:12:35,742 --> 00:12:36,984
Could I borrow yours?
299
00:12:38,207 --> 00:12:40,242
- I'll be back soon.
- Okay. Bye.
300
00:12:42,027 --> 00:12:43,210
Here.
301
00:12:43,478 --> 00:12:46,554
Suddenly our Paris bubble was
feeling a bit crowded.
302
00:12:47,180 --> 00:12:48,984
And I had a million questions.
303
00:12:50,552 --> 00:12:52,101
Honey, you don't want to ask him that.
304
00:12:52,126 --> 00:12:53,937
Why not? Why can't I know why it ended?
305
00:12:54,064 --> 00:12:55,866
Because you need to focus on beginnings,
306
00:12:55,891 --> 00:12:56,992
not endings.
307
00:12:57,017 --> 00:12:58,983
You have a solid, loving marriage.
308
00:12:59,008 --> 00:13:00,894
Don't dig into someone else's hamper.
309
00:13:00,896 --> 00:13:02,656
Ooh! Look. Peppers.
310
00:13:02,938 --> 00:13:05,304
I think you have every right to ask.
311
00:13:05,546 --> 00:13:06,937
Poppy, leave it alone.
312
00:13:07,437 --> 00:13:08,867
Let's make stuffed peppers.
313
00:13:08,892 --> 00:13:12,125
Which goes very nicely
with the cheeses o...
314
00:13:14,101 --> 00:13:15,775
God, this town is too small.
315
00:13:15,777 --> 00:13:17,859
- Is that the hooker?
- She's not a hooker.
316
00:13:17,884 --> 00:13:19,906
Of course not. She's wearing glasses.
317
00:13:21,679 --> 00:13:23,078
Oh, jeez. Why are you doing that?
318
00:13:23,103 --> 00:13:25,185
Wave? He's my dad.
What am I supposed to do?
319
00:13:25,187 --> 00:13:26,593
Look through him like he doesn't exist?
320
00:13:26,804 --> 00:13:28,054
That's what I do.
321
00:13:28,967 --> 00:13:30,066
- Hi.
- Hi.
322
00:13:30,091 --> 00:13:31,591
Lauren, this is my daughter, Stella.
323
00:13:31,593 --> 00:13:32,718
- Hi.
- Hello.
324
00:13:32,743 --> 00:13:33,851
My wife, Ida,
325
00:13:34,140 --> 00:13:36,562
- and her partner, Poppy.
- Pleasure.
326
00:13:36,632 --> 00:13:38,098
I figured this intro
327
00:13:38,100 --> 00:13:39,833
would've caused a mushroom cloud.
328
00:13:39,835 --> 00:13:40,968
But look...
329
00:13:40,993 --> 00:13:43,070
no screaming, no name calling.
330
00:13:43,156 --> 00:13:45,648
Just mutual toleration.
331
00:13:45,828 --> 00:13:47,007
Okay, well...
332
00:13:47,009 --> 00:13:48,296
- Bye.
- Bye.
333
00:13:48,429 --> 00:13:50,304
She seems nice. I'm glad for him.
334
00:13:50,679 --> 00:13:52,023
He's not wearing socks.
335
00:13:52,048 --> 00:13:53,164
Is that a big deal?
336
00:13:53,189 --> 00:13:54,560
My dad wears socks to the beach.
337
00:13:54,585 --> 00:13:56,804
No one's seen his ankles
since like 1987.
338
00:13:57,490 --> 00:13:58,585
Mom?
339
00:13:58,787 --> 00:14:00,387
You sure you're okay with this?
340
00:14:00,640 --> 00:14:01,851
Of course.
341
00:14:02,958 --> 00:14:04,257
Just interesting, isn't it?
342
00:14:04,687 --> 00:14:06,367
I spent 30 years loosening his lid
343
00:14:06,392 --> 00:14:08,128
so a stranger could open the jar.
344
00:14:13,492 --> 00:14:14,968
Oh. I thought you and Lauren were...
345
00:14:14,993 --> 00:14:17,002
I dropped her off to get some rest
346
00:14:17,071 --> 00:14:18,289
before dinner.
347
00:14:18,609 --> 00:14:19,781
I'm exhausted.
348
00:14:19,806 --> 00:14:21,546
There's an energy drink in the fridge.
349
00:14:21,726 --> 00:14:23,953
Forget drink. I need a transfusion.
350
00:14:24,585 --> 00:14:26,054
This woman has drained me.
351
00:14:26,079 --> 00:14:28,554
That is a big overshare.
352
00:14:29,023 --> 00:14:30,989
You came down on me real hard
about my toenail fungus.
353
00:14:30,991 --> 00:14:33,425
I think we could use
a little reciprocity here.
354
00:14:33,427 --> 00:14:35,661
Good word. Sorry for sharing.
355
00:14:35,663 --> 00:14:36,859
I'll get out of your way.
356
00:14:36,884 --> 00:14:38,953
You're not in my way.
This is your home, too.
357
00:14:39,147 --> 00:14:40,289
Hey.
358
00:14:41,241 --> 00:14:43,531
What do you think of her? Lauren.
359
00:14:43,669 --> 00:14:45,773
Wh-Wh-Why do you care what I think?
360
00:14:46,164 --> 00:14:48,140
I'm in a brave new world here, Aiden.
361
00:14:48,492 --> 00:14:50,320
The last time I dated,
it was your mother.
362
00:14:50,898 --> 00:14:54,580
Apps were appetizers.
Tinder was in the fireplace.
363
00:14:54,582 --> 00:14:56,007
I'm a little out of practice.
364
00:14:56,140 --> 00:14:58,474
Maybe that's what Lauren's into.
365
00:14:59,039 --> 00:15:01,562
What did you two talk
about when I was out?
366
00:15:02,554 --> 00:15:04,531
Did she say anything about me?
367
00:15:05,040 --> 00:15:06,206
Sh-She didn't.
368
00:15:06,679 --> 00:15:08,994
I have to admit,
that first night with her
369
00:15:08,996 --> 00:15:10,937
was a little anxiety-producing.
370
00:15:11,265 --> 00:15:13,281
You know what... I get the feeling that
371
00:15:13,306 --> 00:15:14,866
she hasn't been with anyone else
372
00:15:14,868 --> 00:15:16,523
since she and her husband split up.
373
00:15:16,695 --> 00:15:18,381
Dad, look, if you thinking
that you and Lauren
374
00:15:18,406 --> 00:15:19,828
are gonna be a thing, I...
375
00:15:20,028 --> 00:15:21,060
What is that?
376
00:15:21,234 --> 00:15:23,812
Lauren got it for me
from the Farmers Market.
377
00:15:24,056 --> 00:15:25,968
She said it would
“straighten out my chi”"
378
00:15:26,864 --> 00:15:28,273
How's my chi looking?
379
00:15:28,907 --> 00:15:29,984
Huh?
380
00:15:30,820 --> 00:15:32,664
- Am I embarrassing you?
- Nah.
381
00:15:32,898 --> 00:15:35,220
- I don't embarrass easily.
- Figured that.
382
00:15:35,222 --> 00:15:37,078
You wouldn't be wearing those shorts.
383
00:15:42,867 --> 00:15:45,101
Pippa must have called
for a London cabbie.
384
00:15:45,126 --> 00:15:46,156
Oh.
385
00:15:46,834 --> 00:15:48,166
- Hi.
- Hey.
386
00:15:48,421 --> 00:15:51,287
Didn't expect you to...
387
00:15:51,312 --> 00:15:52,738
Yeah, neither did we.
388
00:15:52,740 --> 00:15:55,093
Um, after you left, we got talking about
389
00:15:55,320 --> 00:15:57,409
Pippa's brother and our co-workers.
390
00:15:57,411 --> 00:15:58,842
And then we devolved into Brexit.
391
00:15:58,867 --> 00:15:59,778
Yeah.
392
00:15:59,780 --> 00:16:01,601
But now I am definitely leaving.
393
00:16:04,618 --> 00:16:06,093
It was lovely to meet you, Stella.
394
00:16:06,211 --> 00:16:08,531
Yeah, lovely to meet you, too.
395
00:16:09,923 --> 00:16:12,492
Okay, well, give Nigel
and everyone my best.
396
00:16:12,517 --> 00:16:13,937
I will, indeed.
397
00:16:15,289 --> 00:16:16,882
I hope you really heard me.
398
00:16:19,179 --> 00:16:21,166
I don't know how else to say I'm sorry.
399
00:16:28,308 --> 00:16:29,531
What is she sorry for?
400
00:16:32,335 --> 00:16:33,937
For not showing up to our wedding.
401
00:16:34,546 --> 00:16:36,257
You invited Pippa to our wedding?
402
00:16:37,725 --> 00:16:38,898
No, Stella.
403
00:16:40,992 --> 00:16:42,671
I was supposed to marry her.
404
00:16:46,578 --> 00:16:49,835
You had a wedding with Pippa?
And she didn't show up?
405
00:16:51,781 --> 00:16:55,391
So, what? Sh-She
just left you at the altar?
406
00:16:56,953 --> 00:16:58,381
How did you forget to mention this?
407
00:16:58,406 --> 00:16:59,703
I didn't forget.
408
00:17:00,173 --> 00:17:01,306
And please...
409
00:17:01,464 --> 00:17:03,764
Please do not tell me
it was to “protect” me.
410
00:17:05,679 --> 00:17:08,359
So when was this other wedding to Pippa?
411
00:17:09,605 --> 00:17:11,609
Five days before I met you.
412
00:17:13,554 --> 00:17:17,256
So instead of your honeymoon,
you just went to Paris?
413
00:17:17,281 --> 00:17:18,921
Paris was my honeymoon.
414
00:17:19,804 --> 00:17:22,265
I went by myself
to figure out what I wanted.
415
00:17:23,796 --> 00:17:26,125
- Once I found you, I knew.
- No.
416
00:17:26,843 --> 00:17:28,662
No, you cannot do that.
417
00:17:28,687 --> 00:17:30,343
Th-That was my movie.
418
00:17:30,945 --> 00:17:33,539
I was alone.
You were traveling with a ghost...
419
00:17:33,984 --> 00:17:34,990
named Pippa.
420
00:17:35,015 --> 00:17:37,194
Yes, Pippa and I had planned
to honeymoon in Paris,
421
00:17:37,219 --> 00:17:39,756
and yes, I went there in spite
of her more than anything.
422
00:17:39,781 --> 00:17:42,781
But once I got there, I was a mess.
423
00:17:43,844 --> 00:17:45,510
I needed answers.
424
00:17:45,648 --> 00:17:47,125
I couldn't live with the silence.
425
00:17:47,150 --> 00:17:49,414
I-I called her.
I left her multiple messages.
426
00:17:49,416 --> 00:17:50,773
While you were with me?
427
00:17:50,798 --> 00:17:52,000
Before we met.
428
00:17:52,652 --> 00:17:54,252
Stella, I didn't tell you
429
00:17:54,254 --> 00:17:56,984
because I couldn't even
say it to myself,
430
00:17:57,009 --> 00:17:58,695
much less out loud, to you.
431
00:17:59,250 --> 00:18:00,758
It was humiliating.
432
00:18:02,585 --> 00:18:04,529
Pippa never returned any of my calls,
433
00:18:04,750 --> 00:18:07,685
so finally, I gave up,
434
00:18:07,710 --> 00:18:10,335
and I threw my phone into the Seine.
435
00:18:10,703 --> 00:18:12,812
I was bloody close
to tossing myself in, as well.
436
00:18:13,273 --> 00:18:14,875
But I wouldn't give her
that satisfaction.
437
00:18:14,900 --> 00:18:18,576
So I pulled myself together,
and I decided to leave Paris.
438
00:18:24,818 --> 00:18:27,257
But unfortunately,
without my damn phone,
439
00:18:27,282 --> 00:18:28,882
I couldn't find my way
back to the hotel.
440
00:18:29,866 --> 00:18:32,667
I was lost. So I had to buy a map.
441
00:18:33,140 --> 00:18:34,626
And while I was standing there,
442
00:18:34,628 --> 00:18:36,789
it occurred to me that if I fled,
443
00:18:37,203 --> 00:18:39,218
Pippa would be ruining a city for me
444
00:18:39,243 --> 00:18:40,671
that I've always loved.
445
00:18:41,335 --> 00:18:42,875
And I wouldn't give her that either.
446
00:18:44,476 --> 00:18:46,234
So I grabbed my map, I...
447
00:18:47,974 --> 00:18:49,390
And I bumped into you.
448
00:18:51,135 --> 00:18:52,203
And after that,
449
00:18:52,703 --> 00:18:54,145
everything changed.
450
00:18:57,093 --> 00:18:59,451
Stella, you're the one
who's always saying
451
00:18:59,476 --> 00:19:02,289
the universe steps in to deliver people
452
00:19:02,314 --> 00:19:04,039
just when we need them most.
453
00:19:05,871 --> 00:19:07,171
That's what happened.
454
00:19:09,398 --> 00:19:10,890
Have you really moved on?
455
00:19:11,282 --> 00:19:13,710
- What?
- If you're still upset,
456
00:19:13,789 --> 00:19:15,553
it means that you still have feelings.
457
00:19:15,578 --> 00:19:17,869
I'm upset because
she landed on our doorstep.
458
00:19:17,871 --> 00:19:19,078
I am, too!
459
00:19:22,175 --> 00:19:23,992
But if she hadn't,
would you have told me this?
460
00:19:24,420 --> 00:19:25,719
I never thought I'd have to.
461
00:19:25,846 --> 00:19:26,953
Right.
462
00:19:28,468 --> 00:19:30,502
Yeah, you just thought
we'd have a six-month honeymoon
463
00:19:30,527 --> 00:19:31,679
and then I'd be dead.
464
00:19:32,000 --> 00:19:33,384
Stells, I'm sorry.
465
00:19:33,386 --> 00:19:35,445
Can you just help me
put these things away, please?
466
00:19:40,531 --> 00:19:41,851
Oh, wow.
467
00:19:42,996 --> 00:19:44,789
- Sorry.
- Something wrong?
468
00:19:45,498 --> 00:19:46,453
No, no.
469
00:19:46,478 --> 00:19:48,944
There's just this great band
playing at The Ark.
470
00:19:48,969 --> 00:19:50,929
I went to undergrad
with the lead singer.
471
00:19:51,016 --> 00:19:52,164
You might know them.
472
00:19:52,189 --> 00:19:54,656
Not if they recorded
after the Bush Administration.
473
00:19:55,460 --> 00:19:57,015
The first one.
474
00:19:58,078 --> 00:20:00,328
Seriously, though, they're so special.
475
00:20:01,238 --> 00:20:02,812
- You want to go?
- Yeah.
476
00:20:03,112 --> 00:20:04,117
When?
477
00:20:04,454 --> 00:20:05,460
Tonight.
478
00:20:05,539 --> 00:20:07,070
- Tonight?
- Mm-hmm.
479
00:20:07,263 --> 00:20:11,584
Uh... I've still got
five exams to grade.
480
00:20:11,609 --> 00:20:13,655
I sort of thought
we were in for the night.
481
00:20:13,680 --> 00:20:14,946
You've got plenty of time.
482
00:20:14,948 --> 00:20:16,726
They're not gonna go on before midnight.
483
00:20:16,992 --> 00:20:18,482
Can we catch them over the weekend?
484
00:20:18,484 --> 00:20:20,906
Not unless you want to go to Japan.
485
00:20:21,723 --> 00:20:23,148
They're gonna leave tomorrow.
486
00:20:23,626 --> 00:20:26,160
But you would make a very cute groupie.
487
00:20:26,185 --> 00:20:28,312
I'd make a sleepy groupie.
488
00:20:28,563 --> 00:20:30,163
I thought I kept you awake.
489
00:20:30,188 --> 00:20:31,523
Believe me, you do.
490
00:20:32,025 --> 00:20:34,554
But after I get through these,
I'm gonna be comatose.
491
00:20:35,935 --> 00:20:37,046
Well...
492
00:20:37,354 --> 00:20:40,062
I have something that might keep you up.
493
00:20:46,227 --> 00:20:48,319
My mother once told me
that the first thing
494
00:20:48,344 --> 00:20:49,610
you fight about in a relationship
495
00:20:49,612 --> 00:20:51,914
is the thing you will
always fight about.
496
00:20:53,507 --> 00:20:56,218
How many other “sins of
omission” are coming my way?
497
00:20:57,120 --> 00:20:59,954
And why was I working so hard
to recapture Paris
498
00:20:59,956 --> 00:21:02,490
when what happened there
may have happened in my mind
499
00:21:02,492 --> 00:21:03,875
and not his?
500
00:21:08,944 --> 00:21:10,218
We need to talk.
501
00:21:12,539 --> 00:21:13,639
Do you want to come in?
502
00:21:13,796 --> 00:21:15,617
I want to know why you left him.
503
00:21:16,328 --> 00:21:18,889
Why you'd book a church,
invite 80 people,
504
00:21:18,914 --> 00:21:22,048
buy a gown, and not show up.
505
00:21:23,385 --> 00:21:24,984
You should probably come in.
506
00:21:27,711 --> 00:21:30,679
It makes no sense.
He made this appointment.
507
00:21:30,867 --> 00:21:32,601
Peter knew the closing was today.
508
00:21:32,626 --> 00:21:34,894
Mr. Abbott's been
a little distracted lately.
509
00:21:34,896 --> 00:21:36,271
Don't say it like that.
510
00:21:36,296 --> 00:21:37,914
No worries. I'm in no rush.
511
00:21:39,167 --> 00:21:41,273
Aiden? What are you doing?
512
00:21:41,528 --> 00:21:42,687
Taking a shower.
513
00:21:42,712 --> 00:21:43,640
Here?
514
00:21:43,665 --> 00:21:45,218
Th-This house is sold.
515
00:21:45,243 --> 00:21:47,835
Th-The Nortons have practically
moved in already.
516
00:21:47,860 --> 00:21:50,060
- They're doing new landscaping.
- Not in the shower.
517
00:21:50,085 --> 00:21:53,164
Well, you have the guesthouse.
He has the guesthouse.
518
00:21:53,328 --> 00:21:54,523
It's a little crowded.
519
00:21:54,548 --> 00:21:56,240
Why? Are they in there? He and Lauren?
520
00:21:56,265 --> 00:21:57,818
- Who's Lauren?
- My husband's hooker.
521
00:21:57,843 --> 00:21:59,515
She's not, Mom. She's a nice person.
522
00:21:59,540 --> 00:22:01,620
A nice person doesn't kick
someone out of their house.
523
00:22:01,622 --> 00:22:02,664
She didn't kick me out.
524
00:22:02,689 --> 00:22:04,881
Well, why is she bathing
there and not you?
525
00:22:04,906 --> 00:22:06,631
Oh, my God. Is she homeless?
526
00:22:06,656 --> 00:22:08,812
Hardly. Her bathroom is awesome.
527
00:22:08,837 --> 00:22:10,312
Her shower has got three nozzles.
528
00:22:10,393 --> 00:22:12,812
- That seems excessive.
- Why would you know that?
529
00:22:13,153 --> 00:22:14,280
I gotta go.
530
00:22:15,357 --> 00:22:17,023
You've slept with her, haven't you?
531
00:22:19,176 --> 00:22:20,709
Fine! Yes.
532
00:22:21,078 --> 00:22:22,421
Yes! Once!
533
00:22:22,585 --> 00:22:23,929
But you can't tell Dad.
534
00:22:24,045 --> 00:22:25,523
He doesn't know, so can you please,
535
00:22:25,548 --> 00:22:27,015
please not say anything?
536
00:22:27,429 --> 00:22:29,078
Quick. Give me something to sign.
537
00:22:30,085 --> 00:22:32,031
Wes did nothing wrong, Stella.
538
00:22:32,968 --> 00:22:34,092
It was all me.
539
00:22:34,117 --> 00:22:37,007
- Pippa, I came here to get the truth.
- That is the truth.
540
00:22:37,703 --> 00:22:40,523
Wes and I had known each other
since secondary school.
541
00:22:40,548 --> 00:22:42,773
Our families, our friends,
everyone just assumed
542
00:22:42,775 --> 00:22:43,803
this would be the next step.
543
00:22:43,828 --> 00:22:44,912
Then why wasn't it?
544
00:22:44,937 --> 00:22:46,264
Because I realized I was doing it
545
00:22:46,266 --> 00:22:49,320
to fulfill their expectations,
and not my own.
546
00:22:49,671 --> 00:22:51,335
Wes is a good man.
547
00:22:52,482 --> 00:22:54,115
That was the worst part...
548
00:22:55,591 --> 00:22:58,380
knowing I was going to hurt
the most honorable person
549
00:22:58,405 --> 00:22:59,536
I've ever met.
550
00:22:59,946 --> 00:23:02,536
I knew he would stay with it,
even if I knew I couldn't.
551
00:23:02,716 --> 00:23:03,958
So...
552
00:23:08,874 --> 00:23:10,240
Why are you here now?
553
00:23:10,524 --> 00:23:13,841
It might look selfish...
and maybe it is...
554
00:23:14,286 --> 00:23:16,761
but I can't move on
555
00:23:16,763 --> 00:23:18,897
until I'm certain he's forgiven me.
556
00:23:19,169 --> 00:23:20,271
I'm sure he has.
557
00:23:20,396 --> 00:23:21,411
I'm not.
558
00:23:24,169 --> 00:23:25,747
And even if he has, I...
559
00:23:26,700 --> 00:23:28,840
I feel like I've lost my best friend.
560
00:23:29,075 --> 00:23:31,776
Look, there's no reason
561
00:23:31,778 --> 00:23:33,927
that we can't all be friends.
562
00:23:35,622 --> 00:23:38,747
We can't all be married to him,
at least not in Oregon,
563
00:23:38,772 --> 00:23:41,661
but friendship is perfectly legal.
564
00:23:41,982 --> 00:23:44,708
Did I really just say that?
It's not crazy, is it?
565
00:23:48,232 --> 00:23:49,932
Besides, if my still-married parents
566
00:23:49,934 --> 00:23:51,967
could date other people
and be civil with each other,
567
00:23:51,969 --> 00:23:53,544
why not follow their example?
568
00:23:55,021 --> 00:23:56,997
- Where the hell have you been?
- Out.
569
00:23:57,022 --> 00:23:59,794
Well, we were expecting you an hour ago.
570
00:23:59,819 --> 00:24:00,919
Sorry I'm late.
571
00:24:01,146 --> 00:24:02,388
I had to reach level three
572
00:24:02,413 --> 00:24:03,723
or I wouldn't get my pachinko coins.
573
00:24:03,748 --> 00:24:04,943
You were at a casino?
574
00:24:04,968 --> 00:24:06,747
It's what you do when the clubs close.
575
00:24:06,772 --> 00:24:07,802
You two went clubbing?
576
00:24:07,827 --> 00:24:09,895
Would anyone like to sign these?
I have a lovely pen.
577
00:24:09,920 --> 00:24:11,654
Ooh, that is lovely. May I?
578
00:24:11,679 --> 00:24:13,302
Peter, what's going on with you?
579
00:24:13,327 --> 00:24:15,927
He will be fine once we have breakfast.
580
00:24:15,952 --> 00:24:18,583
- After this, pancakes.
- You'll get your pancakes.
581
00:24:18,996 --> 00:24:20,496
Are you moving this paper?
582
00:24:20,498 --> 00:24:22,286
Oh my God, he's having a stroke.
583
00:24:22,311 --> 00:24:25,216
Peter, do you smell toast?
What is he on?
584
00:24:25,241 --> 00:24:28,009
He's on medication for
Attention Deficit Disorder.
585
00:24:28,154 --> 00:24:29,396
And, maybe, a little bourbon.
586
00:24:29,421 --> 00:24:30,521
Drugs? Y-
587
00:24:31,091 --> 00:24:32,138
You're on drugs?
588
00:24:32,163 --> 00:24:33,208
Oh, please.
589
00:24:33,233 --> 00:24:35,271
Half of my son's
third grade class takes it.
590
00:24:35,296 --> 00:24:36,419
And two more.
591
00:24:36,444 --> 00:24:38,988
He can't eat soup
if he's taken an antihistamine!
592
00:24:39,013 --> 00:24:40,115
He'd drown!
593
00:24:40,117 --> 00:24:41,483
Why are you attacking me?
594
00:24:41,485 --> 00:24:43,474
I did not hold a gun to his head.
595
00:24:44,922 --> 00:24:46,419
Look, if you have such an issue with it,
596
00:24:46,444 --> 00:24:47,661
ask your son.
597
00:24:48,357 --> 00:24:49,865
I bought them from him months ago.
598
00:24:49,890 --> 00:24:51,083
Was this before or after
599
00:24:51,108 --> 00:24:52,755
you slept with him in your shower?
600
00:24:52,870 --> 00:24:53,990
What?
601
00:24:59,617 --> 00:25:01,794
And initial here and here.
602
00:25:02,509 --> 00:25:03,693
Thanks, Mom.
603
00:25:07,923 --> 00:25:09,904
Pass the wine, would you?
604
00:25:14,520 --> 00:25:16,997
- Oh, it requires a whole bottle?
- Yup.
605
00:25:18,495 --> 00:25:20,318
Would you do me a favor
606
00:25:20,343 --> 00:25:22,388
and open those cans of tomato paste?
607
00:25:22,413 --> 00:25:24,521
- We're ready for the next stage.
- Are we?
608
00:25:24,677 --> 00:25:26,419
I can do that. I'm done chopping.
609
00:25:26,444 --> 00:25:27,700
Great, thanks.
610
00:25:29,060 --> 00:25:30,771
Can you grab the onions
from the freezer?
611
00:25:31,990 --> 00:25:33,388
Why do they have to be frozen?
612
00:25:33,413 --> 00:25:35,070
Something about enzymes. Don't ask me.
613
00:25:35,072 --> 00:25:36,705
My mother explained it to me in the car
614
00:25:36,707 --> 00:25:38,763
and I had to pull on my
earlobes to stay awake.
615
00:25:46,810 --> 00:25:48,407
- Stells?
- Yep?
616
00:25:48,597 --> 00:25:49,669
Need your help.
617
00:25:50,505 --> 00:25:51,904
- Yeah?
- What are we doing?
618
00:25:52,023 --> 00:25:53,654
We're looking for onions in the freezer.
619
00:25:53,679 --> 00:25:55,888
- No. Why is she here?
- I invited her.
620
00:25:55,993 --> 00:25:57,693
Oh, okay. One more question.
621
00:25:57,695 --> 00:25:59,255
- Why?
- I felt bad.
622
00:25:59,280 --> 00:26:02,185
She's sitting in a hotel room
alone in a strange city.
623
00:26:02,210 --> 00:26:03,490
while you're married to someone else.
624
00:26:03,515 --> 00:26:05,716
- Well, that was her choice.
- She misses your friendship.
625
00:26:05,741 --> 00:26:08,013
- I don't need any more friends.
- You need to forgive her.
626
00:26:08,140 --> 00:26:09,537
Here they are!
627
00:26:11,271 --> 00:26:13,044
So why this recipe?
628
00:26:13,069 --> 00:26:15,575
You must've had other
fabulous meals in Paris.
629
00:26:18,091 --> 00:26:19,240
Um...
630
00:26:21,294 --> 00:26:22,984
Well, we ate this
631
00:26:23,009 --> 00:26:24,544
on our last night.
632
00:26:27,211 --> 00:26:29,544
And honestly, I thought it might
be our last meal together.
633
00:26:29,904 --> 00:26:32,227
Just tell your mum
that you ate a bad snail.
634
00:26:32,229 --> 00:26:34,021
You need another week in
Paris to cough it up.
635
00:26:34,083 --> 00:26:35,482
If I spend one more day here,
636
00:26:35,507 --> 00:26:37,997
my mother will have
gendarmes circling the hotel.
637
00:26:38,022 --> 00:26:39,868
- I promise you.
- All right, fine.
638
00:26:39,870 --> 00:26:41,536
Then I'll just change my reservation
639
00:26:41,561 --> 00:26:43,146
and follow you back to the States.
640
00:26:45,369 --> 00:26:46,794
I just invited myself, didn't I?
641
00:26:47,047 --> 00:26:48,771
- Too brash? Big turn-off?
- No.
642
00:26:50,763 --> 00:26:51,849
No.
643
00:26:54,263 --> 00:26:57,607
I just... I never told you
the real reason why I came here.
644
00:26:57,774 --> 00:27:00,068
That's all right.
I never told you either.
645
00:27:01,154 --> 00:27:02,294
But we're here now.
646
00:27:02,836 --> 00:27:04,333
Doesn't really matter, does it?
647
00:27:05,060 --> 00:27:06,154
It might.
648
00:27:08,431 --> 00:27:12,099
Wes, you can't come home with me,
649
00:27:12,124 --> 00:27:13,365
unless you...
650
00:27:14,372 --> 00:27:16,591
have a thing for hospital rooms.
651
00:27:18,590 --> 00:27:20,615
And then, I took the plunge.
652
00:27:22,262 --> 00:27:25,268
I made it clear my prognosis was bleak.
653
00:27:25,427 --> 00:27:27,200
Five, six months, tops.
654
00:27:31,396 --> 00:27:33,716
But to my surprise, he didn't look away,
655
00:27:34,410 --> 00:27:35,575
He just...
656
00:27:37,495 --> 00:27:38,654
...stayed.
657
00:27:41,437 --> 00:27:43,169
That must've been the night I saw you.
658
00:27:44,842 --> 00:27:46,513
You were there? In Paris?
659
00:27:46,716 --> 00:27:48,599
- I-I thought you said...
- Yes.
660
00:27:51,107 --> 00:27:54,279
Well, when I tried to reach Wes,
661
00:27:54,304 --> 00:27:55,505
I couldn't.
662
00:27:56,761 --> 00:27:58,013
I tried calling him.
663
00:27:58,411 --> 00:27:59,693
I tossed my phone in the river.
664
00:27:59,718 --> 00:28:02,200
So I flew to Paris
and went to the restaurant
665
00:28:02,225 --> 00:28:04,259
where we'd made the reservation
weeks in advance,
666
00:28:04,284 --> 00:28:08,990
and when I walked in,
I saw you together.
667
00:28:41,963 --> 00:28:43,325
That was weird, huh?
668
00:28:45,002 --> 00:28:47,779
I mean, what if you'd been
sitting in my seat
669
00:28:47,804 --> 00:28:49,419
at the restaurant, and you'd seen Pippa?
670
00:28:49,546 --> 00:28:51,138
Then I would've seen Pippa.
671
00:28:52,326 --> 00:28:53,529
Yeah.
672
00:28:54,374 --> 00:28:55,935
What if you hadn't tossed your phone?
673
00:28:55,960 --> 00:28:58,147
Why are you asking so many “what ifs”?
674
00:28:58,149 --> 00:28:59,982
Because we might not
be standing here right now.
675
00:28:59,984 --> 00:29:01,615
Yeah, but I did all those things,
676
00:29:01,640 --> 00:29:04,060
and we are standing here,
so what's the point?
677
00:29:04,107 --> 00:29:07,497
Wes, you decided what to tell me
and what to keep to yourself.
678
00:29:07,522 --> 00:29:08,788
And so did you.
679
00:29:09,099 --> 00:29:11,146
You didn't tell me you were
sick until that dinner.
680
00:29:11,171 --> 00:29:12,341
Why would I?
681
00:29:12,701 --> 00:29:14,234
I went to Paris to escape that.
682
00:29:14,236 --> 00:29:16,703
I-I wanted to know what
it felt like to meet someone
683
00:29:16,705 --> 00:29:19,139
and not that be the first thing
they saw when they looked at me.
684
00:29:19,141 --> 00:29:20,507
All right, and how would
you have perceived me
685
00:29:20,509 --> 00:29:22,872
if I'd have just told you
I'd been ditched at the altar?
686
00:29:24,779 --> 00:29:27,465
I'm sorry, but if I'd have
shared all this you,
687
00:29:27,490 --> 00:29:28,722
then you would have thought you were
688
00:29:28,724 --> 00:29:30,557
some kind of rebound
and this wasn't real.
689
00:29:30,559 --> 00:29:32,903
I'm thinking that now
because I was the rebound!
690
00:29:32,928 --> 00:29:34,328
All right, maybe you were!
691
00:29:34,330 --> 00:29:36,196
But that doesn't mean
that this isn't real!
692
00:29:36,198 --> 00:29:37,779
I saw your face when she told you
693
00:29:37,804 --> 00:29:39,794
- that she came to Paris.
- That's called “shock.”
694
00:29:39,819 --> 00:29:41,802
No, this looked a lot more like regret.
695
00:29:42,912 --> 00:29:44,645
Wes, I made it past my expiration date,
696
00:29:44,647 --> 00:29:47,269
and I know that you told me
you were gonna love me forever.
697
00:29:47,294 --> 00:29:49,128
But now I know that
there is someone else
698
00:29:49,130 --> 00:29:50,762
you may have said those
exact same things to, as well,
699
00:29:50,764 --> 00:29:52,099
so what's really real?
700
00:30:06,921 --> 00:30:08,554
How long has this been going on?
701
00:30:08,771 --> 00:30:10,966
I think it happened once.
Possibly in her shower.
702
00:30:10,991 --> 00:30:13,240
I'm not talking about Aiden and Lauren.
703
00:30:13,242 --> 00:30:15,365
I'm talking about his “job.”
704
00:30:15,427 --> 00:30:16,575
Oh, that.
705
00:30:17,271 --> 00:30:18,919
I knew he sold weed years ago.
706
00:30:18,944 --> 00:30:20,716
But I certainly didn't know about pills.
707
00:30:20,741 --> 00:30:21,810
If you knew about the weed,
708
00:30:21,835 --> 00:30:23,252
why didn't you say something then?
709
00:30:23,254 --> 00:30:25,388
I had a daughter who was
fighting for her life.
710
00:30:25,390 --> 00:30:27,256
I wasn't looking in that direction.
711
00:30:27,258 --> 00:30:28,357
Fair enough.
712
00:30:28,567 --> 00:30:30,458
But we can't ignore this anymore.
713
00:30:30,677 --> 00:30:31,927
Fine. Talk to him.
714
00:30:31,952 --> 00:30:35,255
But be upset about the drugs,
not Lauren.
715
00:30:35,280 --> 00:30:36,911
I think he didn't tell you
for the same reason
716
00:30:36,936 --> 00:30:37,997
he didn't tell me...
717
00:30:38,294 --> 00:30:39,911
He was trying to protect you.
718
00:30:41,344 --> 00:30:43,708
When did our kids start protecting us?
719
00:30:43,904 --> 00:30:46,286
Probably when I started
drinking vodka in a bush
720
00:30:46,311 --> 00:30:48,911
and you started sleeping with
the same woman as your son.
721
00:30:55,904 --> 00:30:57,497
I didn't want to sleep at home,
722
00:30:57,522 --> 00:30:59,388
so I decided to go crash at the place
723
00:30:59,390 --> 00:31:01,341
where I'd always done my best thinking.
724
00:31:50,587 --> 00:31:51,903
What are you doing here?
725
00:31:53,279 --> 00:31:54,411
What are you doing here?
726
00:31:54,497 --> 00:31:56,279
You're supposed to be at a fundraiser.
727
00:31:56,281 --> 00:31:58,147
You're supposed to be in a Paris bubble.
728
00:31:58,149 --> 00:32:00,943
Yeah, well, we had an unexpected guest,
729
00:32:00,968 --> 00:32:02,200
and the bubble kind of burst.
730
00:32:02,225 --> 00:32:03,943
I had an unexpected patient
731
00:32:03,968 --> 00:32:05,380
whose stitches kind of burst.
732
00:32:05,641 --> 00:32:06,661
You win.
733
00:32:07,161 --> 00:32:08,318
Did you get my text?
734
00:32:09,211 --> 00:32:10,318
I did.
735
00:32:11,496 --> 00:32:12,560
Why didn't you answer?
736
00:32:12,830 --> 00:32:13,929
I couldn't.
737
00:32:13,931 --> 00:32:16,286
I was busy entertaining my husband's...
738
00:32:17,746 --> 00:32:18,958
fiancée.
739
00:32:20,371 --> 00:32:21,872
Ex-fiancée.
740
00:32:22,966 --> 00:32:24,068
Ouch.
741
00:32:24,779 --> 00:32:27,950
Is that why you're, uh,
you're here instead of there?
742
00:32:28,818 --> 00:32:30,271
It's complicated.
743
00:32:31,115 --> 00:32:33,224
Anyway, I'm...
I'm just impressed that you did it.
744
00:32:33,669 --> 00:32:35,490
- Did what?
- Got married.
745
00:32:35,995 --> 00:32:39,255
At such a young age,
it's a big leap of faith.
746
00:32:41,501 --> 00:32:42,935
I know I could've never done it.
747
00:32:43,830 --> 00:32:44,966
Why not?
748
00:32:46,197 --> 00:32:49,474
I spent most of my 20s
with my nose in books
749
00:32:49,499 --> 00:32:51,432
and my hands in a cadaver.
750
00:32:51,990 --> 00:32:55,185
I got friends my age that have
kids starting middle school now,
751
00:32:55,210 --> 00:32:57,482
and I'm still busy
paying back student loans.
752
00:32:58,933 --> 00:33:00,899
Just feel like I kind of
missed out on a lot.
753
00:33:05,406 --> 00:33:07,052
I'm sorry. That was...
754
00:33:07,563 --> 00:33:09,513
That was completely insensitive,
implying that...
755
00:33:09,538 --> 00:33:11,982
that I missed out on a lot
756
00:33:12,007 --> 00:33:13,794
when you spent seven years
in and out of treatment.
757
00:33:13,819 --> 00:33:14,810
Eight.
758
00:33:15,099 --> 00:33:16,146
You win.
759
00:33:21,568 --> 00:33:23,052
I should go. Yeah.
760
00:33:23,077 --> 00:33:26,388
Let you take a nap
and get on with whatever.
761
00:33:26,982 --> 00:33:28,693
Yeah, I gotta open up the coffee shop.
762
00:33:28,718 --> 00:33:30,207
Open it? You mean close it?
763
00:33:30,232 --> 00:33:31,857
Yeah, that, too. Bye.
764
00:33:33,211 --> 00:33:35,560
So much for this being my “safe” place.
765
00:33:36,138 --> 00:33:38,661
How many people can there be
in one marriage?
766
00:33:41,680 --> 00:33:42,857
May I come in?
767
00:34:13,733 --> 00:34:15,036
- Daddy?
- Hey.
768
00:34:15,286 --> 00:34:17,082
Hi. What're you doing here?
769
00:34:17,107 --> 00:34:19,130
I was taking a long walk.
770
00:34:19,155 --> 00:34:20,958
And I hear that sleep is overrated.
771
00:34:21,279 --> 00:34:22,591
Why're you here so early?
772
00:34:22,961 --> 00:34:24,982
I wasn't supposed to be.
773
00:34:25,007 --> 00:34:28,177
But... I asked Finley
for a double shift.
774
00:34:29,164 --> 00:34:30,239
Why?
775
00:34:30,864 --> 00:34:31,997
Oh.
776
00:34:32,311 --> 00:34:33,669
It's a long story.
777
00:34:36,107 --> 00:34:37,763
Did you sleep here last night?
778
00:34:37,994 --> 00:34:40,669
Tossed and turned. Mostly tossed.
779
00:34:43,427 --> 00:34:44,900
Is everything okay
780
00:34:45,060 --> 00:34:46,263
with you and Wes?
781
00:34:51,677 --> 00:34:52,693
Not really.
782
00:34:56,068 --> 00:34:58,580
But I guess you can't complain
that your husband's a mystery
783
00:34:58,582 --> 00:35:01,200
if you got married to him after
knowing him for 10 minutes.
784
00:35:02,668 --> 00:35:03,810
Honey...
785
00:35:04,809 --> 00:35:06,411
he'll always be a mystery.
786
00:35:07,247 --> 00:35:09,457
You can never know
everything about a person,
787
00:35:09,459 --> 00:35:11,341
even if you share the same bed.
788
00:35:11,695 --> 00:35:14,013
I was married to your mother
for 30 years. But...
789
00:35:15,529 --> 00:35:18,097
I stopped asking questions.
790
00:35:18,122 --> 00:35:19,404
And the day you stop...
791
00:35:20,514 --> 00:35:22,013
the marriage is over.
792
00:35:23,867 --> 00:35:25,443
You gotta keep asking,
793
00:35:26,376 --> 00:35:28,294
even if you're scared of the answers.
794
00:35:32,916 --> 00:35:35,183
I'm just trying to find my way back
795
00:35:35,185 --> 00:35:36,904
to the guy that I met in Paris.
796
00:35:38,815 --> 00:35:41,749
And maybe he doesn't exist.
Maybe he never did.
797
00:35:42,025 --> 00:35:45,661
Maybe you have to stop worrying
about who he was
798
00:35:46,740 --> 00:35:48,240
and focus on who he is.
799
00:35:49,205 --> 00:35:50,365
Now.
800
00:35:52,759 --> 00:35:54,950
You don't scare easily, Stell Belle.
801
00:35:56,372 --> 00:35:58,568
I still see the fearless 3-year-old,
802
00:35:58,593 --> 00:36:00,527
running around naked in our garden,
803
00:36:00,978 --> 00:36:04,005
chasing dragonflies with
your plastic blue teapot.
804
00:36:06,075 --> 00:36:07,630
Wait, why was I naked?
805
00:36:08,085 --> 00:36:10,085
Every time we put clothes on you,
806
00:36:10,216 --> 00:36:11,396
you tore them off.
807
00:36:12,505 --> 00:36:14,349
I guess you thought
they slowed you down.
808
00:36:26,502 --> 00:36:27,740
Sorry if I woke you.
809
00:36:27,965 --> 00:36:29,224
You didn't.
810
00:36:29,660 --> 00:36:31,099
I'm still on London time.
811
00:36:35,138 --> 00:36:36,443
Does Stella know you're here?
812
00:36:36,527 --> 00:36:37,708
Uh... no.
813
00:36:38,563 --> 00:36:40,544
No, she left shortly
after you last night.
814
00:36:41,374 --> 00:36:42,888
I haven't heard from her since.
815
00:36:45,029 --> 00:36:47,849
It's the first night that we've
been apart for six months.
816
00:36:50,661 --> 00:36:53,435
- I hope it wasn't something I said.
- It was.
817
00:36:56,271 --> 00:36:57,904
Wes, I told you, I only came to...
818
00:36:57,929 --> 00:36:59,195
I know why you came.
819
00:37:02,430 --> 00:37:03,685
I forgive you.
820
00:37:07,255 --> 00:37:09,208
In fact, I want to thank you.
821
00:37:10,782 --> 00:37:13,582
It's because of you
I turned left instead of right.
822
00:37:13,950 --> 00:37:15,263
That's how I met Stella.
823
00:37:16,153 --> 00:37:18,853
Can I tell you why
I really went to Paris?
824
00:37:18,855 --> 00:37:20,318
It doesn't matter now.
825
00:37:20,991 --> 00:37:22,552
I mean, maybe before...
826
00:37:23,669 --> 00:37:25,568
but not now. It's too late.
827
00:37:26,169 --> 00:37:28,052
Well, I guess you won't
be pleased to hear
828
00:37:28,077 --> 00:37:29,833
that I got the job in San Francisco.
829
00:37:30,688 --> 00:37:32,013
Congratulations.
830
00:37:32,599 --> 00:37:33,606
Right.
831
00:37:39,000 --> 00:37:40,161
You have to leave.
832
00:37:44,130 --> 00:37:45,568
Seeing you again,
833
00:37:45,966 --> 00:37:47,959
just being in the same room with you,
834
00:37:47,984 --> 00:37:50,911
it... it made me think about old times,
835
00:37:52,322 --> 00:37:53,677
good times.
836
00:37:55,498 --> 00:37:57,235
And I thought it would be brilliant
837
00:37:57,260 --> 00:38:00,568
if we can still be
in each others' lives.
838
00:38:02,625 --> 00:38:04,158
And if there was ever a chance...
839
00:38:04,285 --> 00:38:05,466
There isn't.
840
00:38:07,194 --> 00:38:09,068
And it doesn't matter
where you are, Pippa.
841
00:38:11,008 --> 00:38:12,707
I'm in love with someone else.
842
00:38:34,857 --> 00:38:36,021
Good morning.
843
00:38:36,256 --> 00:38:37,388
Yeah?
844
00:38:37,841 --> 00:38:40,224
Aiden, you never cease to surprise me.
845
00:38:40,249 --> 00:38:42,622
Dad, look, I didn't know how
to tell you about me and Lauren.
846
00:38:42,765 --> 00:38:44,365
I was referring to the eggs.
847
00:38:44,718 --> 00:38:46,985
Didn't realize you knew how
to turn on the stove.
848
00:38:48,404 --> 00:38:49,611
Do you want some?
849
00:38:49,613 --> 00:38:51,247
I can give you the part
that's not charred.
850
00:38:51,272 --> 00:38:52,747
I'll hold off, thanks.
851
00:38:53,880 --> 00:38:56,404
- Are you going out later with...
- Lauren?
852
00:38:56,843 --> 00:38:58,075
No.
853
00:39:00,621 --> 00:39:02,091
I think we're done.
854
00:39:02,926 --> 00:39:05,716
Can I just say that I think
that that's a really good move?
855
00:39:05,823 --> 00:39:08,758
I like her and everything,
but I think you can do better.
856
00:39:08,783 --> 00:39:11,575
And you can do better than
selling ADHD meds
857
00:39:11,600 --> 00:39:13,177
to desperate soccer moms.
858
00:39:13,462 --> 00:39:14,677
Here we go.
859
00:39:15,669 --> 00:39:18,091
We should have had this
conversation a long time ago.
860
00:39:18,169 --> 00:39:20,008
Dad, I know it's not a career choice.
861
00:39:20,010 --> 00:39:21,404
I just kind of fell into it.
862
00:39:22,694 --> 00:39:24,154
Fall into something else.
863
00:39:30,974 --> 00:39:33,513
It's not like I haven't thought
about doing other things.
864
00:39:35,704 --> 00:39:37,738
What do you think about me being an EMT?
865
00:39:38,162 --> 00:39:39,693
I like driving fast.
866
00:39:39,822 --> 00:39:43,779
I mean, I don't technically
have a valid license, but...
867
00:39:46,780 --> 00:39:47,865
Dad...
868
00:39:50,668 --> 00:39:51,700
Dad?
869
00:40:19,710 --> 00:40:20,825
How is it?
870
00:40:21,938 --> 00:40:23,013
It's good.
871
00:40:23,950 --> 00:40:25,083
You want a bowl?
872
00:40:25,728 --> 00:40:26,693
Sure.
873
00:40:26,989 --> 00:40:28,232
There's plenty of it.
874
00:40:33,225 --> 00:40:34,325
Pippa's gone.
875
00:40:35,234 --> 00:40:36,466
She left early.
876
00:40:40,177 --> 00:40:41,818
Did you have something to do with that?
877
00:40:42,116 --> 00:40:43,294
I did.
878
00:40:45,485 --> 00:40:48,810
I'm not sticking this out
to fulfill a promise, Stella.
879
00:40:49,888 --> 00:40:51,396
This is not out of duty.
880
00:40:53,504 --> 00:40:54,638
This is real.
881
00:40:56,013 --> 00:40:57,240
And I want to be here.
882
00:40:57,518 --> 00:40:58,599
With you.
883
00:40:59,615 --> 00:41:01,474
I wanna be here with you too.
884
00:41:24,810 --> 00:41:31,049
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
63255