Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:00:02,577
For the last eight years,
I've been living with cancer.
2
00:00:02,602 --> 00:00:04,366
I tried to live my life to the fullest.
3
00:00:04,391 --> 00:00:07,531
I even went to Paris
and married a guy I just met.
4
00:00:07,556 --> 00:00:09,914
- After all, I am dying.
- You're not dying.
5
00:00:09,939 --> 00:00:11,906
Dr. Chang said that I'm cured.
6
00:00:12,299 --> 00:00:13,976
But you don't have kids yet, Stella.
7
00:00:14,001 --> 00:00:16,232
Nobody would blame you
if you decided that
8
00:00:16,257 --> 00:00:18,539
you weren't ready
for a life-long commitment.
9
00:00:18,862 --> 00:00:21,754
- Why are you here?
- When I was sick, this was my room.
10
00:00:21,779 --> 00:00:24,193
So the woman he shared
a one-bedroom flat with
11
00:00:24,218 --> 00:00:26,998
in London for two years,
Pippa Hollingsworth.
12
00:00:27,023 --> 00:00:28,476
You did know about her, didn't you?
13
00:00:28,501 --> 00:00:29,523
Pippa?
14
00:00:29,557 --> 00:00:31,046
Who's Pippa, Wes?
15
00:00:31,071 --> 00:00:32,757
You made me feel like such an idiot.
16
00:00:32,773 --> 00:00:35,740
This whole divorce thing's
turning out to be a real drag.
17
00:00:35,961 --> 00:00:37,805
Going through one myself.
18
00:00:39,234 --> 00:00:41,109
- Lauren?
- Aiden?
19
00:00:41,661 --> 00:00:44,796
I live here with my father,
20
00:00:44,821 --> 00:00:47,689
whose room you just came out of.
21
00:00:47,714 --> 00:00:50,217
Have you seen my new oncologist?
He's so hot.
22
00:00:50,242 --> 00:00:52,734
- Dr. William Grant.
- Stella Abbott, volunteer.
23
00:00:52,759 --> 00:00:54,140
- How long have you been married?
- Six months.
24
00:00:54,165 --> 00:00:56,565
It's a shame I didn't meet you
seven months ago.
25
00:01:06,440 --> 00:01:09,741
The last few weeks, my life
had been moving so fast.
26
00:01:09,940 --> 00:01:11,139
I wanted to slow it down.
27
00:01:14,032 --> 00:01:16,091
Normally, my husband would
be in here with me,
28
00:01:16,320 --> 00:01:19,594
but it just didn't seem like
our schedules lined up anymore.
29
00:01:25,734 --> 00:01:28,007
He was up late every night,
talking with clients,
30
00:01:28,546 --> 00:01:30,810
instead of coming to bed with me.
31
00:01:38,642 --> 00:01:40,304
When I woke up to go to work,
32
00:01:40,329 --> 00:01:42,023
he was just heading to sleep.
33
00:01:47,696 --> 00:01:49,468
We weren't connecting.
34
00:01:54,765 --> 00:01:56,007
There you go.
35
00:01:57,296 --> 00:01:58,723
Clean up on table four.
36
00:01:58,725 --> 00:02:00,258
Someone had an oatmeal problem.
37
00:02:00,260 --> 00:02:01,659
What is an “oatmeal prob...
38
00:02:01,661 --> 00:02:03,828
Oh, my God.
39
00:02:03,853 --> 00:02:05,367
Are we sure that that's oatmeal?
40
00:02:05,392 --> 00:02:06,882
Either way, it's a problem.
41
00:02:13,660 --> 00:02:15,375
- Oh, my G...
- I'm sorry. I didn't m...
42
00:02:15,757 --> 00:02:17,234
- Hi.
- Hey.
43
00:02:17,897 --> 00:02:19,787
- I-I-I didn't know that you...
- I was just, uh...
44
00:02:19,813 --> 00:02:21,601
taking a detour
on my way to the hospital.
45
00:02:21,626 --> 00:02:23,539
- Is now a bad time?
- What? Yes. No.
46
00:02:23,564 --> 00:02:24,859
What... What's up?
47
00:02:24,884 --> 00:02:26,928
I just spoke to a colleague
from Stanford,
48
00:02:26,953 --> 00:02:29,146
and it turns out that
there's a new chemo trial
49
00:02:29,171 --> 00:02:31,625
coming up that your friend
Sadie may be eligible for.
50
00:02:31,671 --> 00:02:32,781
Wow. That's amazing.
51
00:02:32,806 --> 00:02:34,038
I thought we could tell her together.
52
00:02:34,092 --> 00:02:36,765
I'll furnish the facts.
You can keep me human.
53
00:02:37,499 --> 00:02:38,796
I... Uh...
54
00:02:38,882 --> 00:02:40,742
I don't think that
I can make it to the hospital.
55
00:02:40,767 --> 00:02:43,742
- Stella, can I ask you one question?
- Hmm?
56
00:02:43,875 --> 00:02:44,984
When I made that remark, you know,
57
00:02:45,009 --> 00:02:47,625
about wishing that I'd met
you seven months ago,
58
00:02:47,742 --> 00:02:49,941
did I cross a line there?
Because all I meant was...
59
00:02:49,943 --> 00:02:52,828
No. No. No, no. No crossing. No lines.
60
00:02:53,250 --> 00:02:54,726
You shouldn't think twice about it,
61
00:02:54,751 --> 00:02:55,976
'cause I sure haven't.
62
00:02:56,001 --> 00:02:58,765
Cool. Uh, I have one last question.
63
00:02:59,286 --> 00:03:00,618
Can I get a scone to go?
64
00:03:00,894 --> 00:03:02,367
- Oh, sure.
- Thanks.
65
00:03:05,375 --> 00:03:07,859
So you've got a work-husband, too?
66
00:03:07,968 --> 00:03:09,109
Greedy much?
67
00:03:09,148 --> 00:03:11,687
No, that is a doctor... friend.
68
00:03:11,712 --> 00:03:14,012
And we have a patient in common.
69
00:03:14,507 --> 00:03:16,601
I can't believe you've got two studs,
70
00:03:16,626 --> 00:03:18,265
and I'm sleeping with my pug.
71
00:03:18,335 --> 00:03:20,455
- Please go away.
- Chill, dude.
72
00:03:20,457 --> 00:03:23,500
It's okay to have chemistry
with more than one person.
73
00:03:23,525 --> 00:03:24,859
One is enough for me.
74
00:03:25,188 --> 00:03:27,139
Okay, but if you decide
75
00:03:27,164 --> 00:03:28,330
to trade out the old model,
76
00:03:28,332 --> 00:03:30,726
can I test-drive Bachelor Number One?
77
00:03:30,751 --> 00:03:33,531
No, he's mine, and I
am not giving him up.
78
00:03:35,285 --> 00:03:37,117
Hey. Psst.
79
00:03:37,853 --> 00:03:39,968
Wes, can you hear me? Are you sleeping?
80
00:03:40,097 --> 00:03:42,968
- I can't fix the dishwasher.
- Are you working this weekend?
81
00:03:42,993 --> 00:03:44,453
No. Why?
82
00:03:44,763 --> 00:03:46,046
We're going to Paris.
83
00:03:55,545 --> 00:03:57,796
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
84
00:04:03,625 --> 00:04:05,024
How are we doing this?
85
00:04:05,273 --> 00:04:07,998
- Doing what?
- Um... flying to France
86
00:04:08,023 --> 00:04:11,234
when we have $37 in our savings account.
87
00:04:11,390 --> 00:04:13,289
We are bringing Paris here.
88
00:04:13,328 --> 00:04:16,045
We'll draw a bubble around the
weekend, and we'll stay home,
89
00:04:16,070 --> 00:04:17,443
and we'll cook that incredible meal
90
00:04:17,468 --> 00:04:19,014
we had the last night
at the St. Germain.
91
00:04:19,039 --> 00:04:20,750
Stells, can I just wake up?
92
00:04:20,775 --> 00:04:23,222
And we will watch these
sexy French movies.
93
00:04:23,224 --> 00:04:25,327
We'll only take breaks
to make love and eat cheese.
94
00:04:25,352 --> 00:04:26,421
We will turn off our phones.
95
00:04:26,446 --> 00:04:28,363
We will stay naked all day
and drink good wine.
96
00:04:28,388 --> 00:04:30,222
And I found that recipe
for that beef bourguignon.
97
00:04:30,224 --> 00:04:31,742
The restaurant's website
said that the secret
98
00:04:31,767 --> 00:04:32,890
is to cook it the night before.
99
00:04:32,915 --> 00:04:34,242
Babe...
100
00:04:34,923 --> 00:04:37,460
We need to get back to a place
where it was just the two of us.
101
00:04:37,998 --> 00:04:40,210
No distractions, no noise...
102
00:04:40,414 --> 00:04:44,062
just you, me, and stinky cheese.
103
00:04:45,005 --> 00:04:46,203
Please say “yes.”
104
00:04:46,741 --> 00:04:47,851
Please.
105
00:04:48,820 --> 00:04:49,882
Oui.
106
00:04:53,804 --> 00:04:57,085
How do we not have coffee?
Or eggs? Or spoons?
107
00:04:57,110 --> 00:04:58,968
I'm good with just bed and no breakfast.
108
00:04:58,993 --> 00:05:00,293
No, no, I want to make you something.
109
00:05:00,318 --> 00:05:01,703
You stay here. I'll be right back.
110
00:05:01,787 --> 00:05:03,468
- But you have class.
- Only one.
111
00:05:03,493 --> 00:05:04,609
Not till noon.
112
00:05:04,781 --> 00:05:06,424
Will you be okay here without me?
113
00:05:06,426 --> 00:05:07,429
Hm.
114
00:05:09,636 --> 00:05:10,867
Oh! Sorry.
115
00:05:10,892 --> 00:05:12,929
Lauren, you remember my son.
116
00:05:13,128 --> 00:05:14,328
How's it going?
117
00:05:14,453 --> 00:05:16,781
I was just running out to get
some stuff for breakfast.
118
00:05:16,970 --> 00:05:18,750
- Would you like to join us?
- No, I'm good.
119
00:05:18,775 --> 00:05:20,640
I had a bowl of cereal
at Diego's and a waffle.
120
00:05:20,665 --> 00:05:22,765
Maybe it was an English muffin.
I found it under the couch.
121
00:05:22,790 --> 00:05:25,187
Lint is not a food group.
I'll get enough for three.
122
00:05:25,312 --> 00:05:26,835
- Okay.
- All right, I'll see ya.
123
00:05:32,282 --> 00:05:34,046
I still haven't told him about us.
124
00:05:34,071 --> 00:05:35,687
About... our history.
125
00:05:35,712 --> 00:05:37,612
Don't. There's no reason to.
126
00:05:37,637 --> 00:05:39,054
Yeah, but I feel like the longer I wait,
127
00:05:39,079 --> 00:05:40,178
the worse it's gonna get.
128
00:05:40,203 --> 00:05:42,390
And if I just rip
the band-aid off now...
129
00:05:42,415 --> 00:05:44,039
Don't rip off anything.
130
00:05:44,064 --> 00:05:45,984
He and I are finally in a good place.
131
00:05:46,009 --> 00:05:47,945
You crush him, and it'll
set him back to last week.
132
00:05:48,036 --> 00:05:49,210
What was last week?
133
00:05:49,235 --> 00:05:51,000
He was living in a bathrobe,
134
00:05:51,025 --> 00:05:53,093
combing his hair with a towel.
135
00:05:53,651 --> 00:05:54,921
He needs this.
136
00:05:55,358 --> 00:05:57,687
Lauren, it's not like you
and I... We weren't...
137
00:05:57,851 --> 00:05:59,437
It was one crazy, frisky night.
138
00:05:59,681 --> 00:06:00,734
You're right.
139
00:06:00,882 --> 00:06:02,816
It really wasn't all that
memorable, was it?
140
00:06:02,841 --> 00:06:03,973
It was frisky.
141
00:06:03,998 --> 00:06:05,994
Aiden, I really like your dad.
142
00:06:06,019 --> 00:06:08,421
Me, too. Go for it.
Let him live in the moment.
143
00:06:08,500 --> 00:06:09,914
No, what I'm trying to say is,
144
00:06:09,939 --> 00:06:12,335
I think it might be more than a moment.
145
00:06:12,498 --> 00:06:13,585
Seriously?
146
00:06:14,094 --> 00:06:15,515
Lauren, this is my father.
147
00:06:15,781 --> 00:06:17,295
He eats fruit and wears slippers.
148
00:06:17,297 --> 00:06:18,953
He quotes Benjamin Franklin.
149
00:06:18,978 --> 00:06:21,796
He chokes up listening
to The Carpenters.
150
00:06:21,846 --> 00:06:23,015
I love that.
151
00:06:23,282 --> 00:06:25,328
And he's just so... bright.
152
00:06:26,101 --> 00:06:27,300
Oh, I...
153
00:06:27,576 --> 00:06:29,976
He's definitely not gonna
want to know about us.
154
00:06:32,464 --> 00:06:33,640
You're absolutely right.
155
00:06:33,883 --> 00:06:35,750
I won't say anything
if you won't say anything.
156
00:06:35,996 --> 00:06:37,007
Deal.
157
00:06:40,534 --> 00:06:41,866
Bonjour.
158
00:06:41,891 --> 00:06:43,742
Dr. Grant left this for you.
159
00:06:46,664 --> 00:06:48,360
You know, I used to
have really nice handwriting,
160
00:06:48,362 --> 00:06:50,585
but they throw you out
of med school for that.
161
00:06:51,339 --> 00:06:52,382
What's this?
162
00:06:52,407 --> 00:06:53,973
It's an invite to a fundraiser.
163
00:06:54,067 --> 00:06:56,067
The guy leading the trial
that I mentioned yesterday
164
00:06:56,069 --> 00:06:57,992
is the keynote speaker,
so I bought two tickets,
165
00:06:58,017 --> 00:07:00,125
and I thought maybe you want to join me.
166
00:07:00,476 --> 00:07:02,941
Y-You know I'm married, right?
167
00:07:02,943 --> 00:07:04,789
This is not a date, Stella.
168
00:07:04,814 --> 00:07:06,476
This is 300 people with checkbooks
169
00:07:06,501 --> 00:07:08,406
and, maybe, some rubbery chicken.
170
00:07:08,539 --> 00:07:11,203
I just thought that if you got
to meet Dr. Freedman in person,
171
00:07:11,228 --> 00:07:12,685
you might be able to put a charming face
172
00:07:12,710 --> 00:07:13,796
on Sadie's situation.
173
00:07:13,954 --> 00:07:15,954
I would love to help. When is this?
174
00:07:16,007 --> 00:07:17,218
Tomorrow night, actually.
175
00:07:17,243 --> 00:07:18,515
Sorry. I know it's last minute.
176
00:07:18,540 --> 00:07:19,991
I can't. I'm in a bubble.
177
00:07:20,085 --> 00:07:21,960
- Excuse me?
- I just mean, my husband and I...
178
00:07:21,962 --> 00:07:24,625
We're doing this whole
Paris thing-y all weekend,
179
00:07:24,650 --> 00:07:25,710
- So...
- Okay.
180
00:07:25,735 --> 00:07:27,929
Um, I can see if I can get
three tickets, you know?
181
00:07:27,954 --> 00:07:28,984
Dr. Grant?
182
00:07:29,009 --> 00:07:30,750
They're still waiting
on you in Radiology.
183
00:07:30,864 --> 00:07:32,976
Thank you, Donna.
All right, I'll see ya.
184
00:07:34,036 --> 00:07:35,273
I can't go!
185
00:07:36,843 --> 00:07:37,919
I can't go.
186
00:07:42,473 --> 00:07:44,671
Don't scrape the entry wall.
187
00:07:44,945 --> 00:07:46,845
The official closing is tomorrow.
188
00:07:46,883 --> 00:07:48,757
I thought they bought all
of our furniture.
189
00:07:48,898 --> 00:07:50,179
I'm not giving them everything.
190
00:07:50,204 --> 00:07:52,296
- This is an antique.
- Why is it so damn heavy?
191
00:07:52,321 --> 00:07:54,804
- It's Louis Quatorze.
- Is he still in it?
192
00:07:54,829 --> 00:07:56,571
No. Okay, okay. Just stop.
193
00:07:56,596 --> 00:07:58,125
Put it down gently.
194
00:07:58,150 --> 00:08:00,031
I'm gonna ask your father for help.
195
00:08:02,113 --> 00:08:04,578
- Allow me.
- Thank you. Such a gentleman.
196
00:08:08,419 --> 00:08:09,812
Who is that with your father?
197
00:08:09,837 --> 00:08:11,007
Who is that woman?
198
00:08:12,127 --> 00:08:14,039
I think she's delivering something.
199
00:08:15,057 --> 00:08:16,312
He's kissing her.
200
00:08:16,439 --> 00:08:18,226
He's always been a good tipper.
201
00:08:18,601 --> 00:08:22,020
What if we flipped King Louie over
202
00:08:22,022 --> 00:08:23,148
and dragged him?
203
00:08:23,459 --> 00:08:25,578
Aiden, you don't have
to protect my feelings.
204
00:08:25,703 --> 00:08:27,903
I'm happy to see your father moving on.
205
00:08:27,928 --> 00:08:30,312
I have, so why shouldn't he?
206
00:08:34,523 --> 00:08:37,351
I had all the ingredients
for a perfect night in Paris...
207
00:08:37,376 --> 00:08:39,504
a fresh baguette, stinky cheese,
208
00:08:39,506 --> 00:08:42,109
and an outfit that was
definitely not safe for work.
209
00:08:44,078 --> 00:08:45,726
Nothing could burst our bubble.
210
00:08:46,283 --> 00:08:47,539
Hi, honey.
211
00:08:47,672 --> 00:08:49,117
Except my mom.
212
00:08:50,226 --> 00:08:51,429
I'm curious.
213
00:08:51,454 --> 00:08:53,445
Have you met this woman
your father's dating?
214
00:08:53,470 --> 00:08:55,320
Your brother said he met her
at a hotel bar.
215
00:08:55,322 --> 00:08:56,851
You don't think she's a hooker, do you?
216
00:08:56,876 --> 00:08:58,289
What? No.
217
00:08:58,314 --> 00:08:59,460
Why would you even go there?
218
00:08:59,485 --> 00:09:01,192
Aiden was very squirrelly
when I asked him,
219
00:09:01,194 --> 00:09:02,568
and he wouldn't even look me in the eye.
220
00:09:02,593 --> 00:09:05,330
- Mom...
- And your father is very naive.
221
00:09:05,332 --> 00:09:08,266
Two vodka tonics could cost him
a venereal disease.
222
00:09:08,268 --> 00:09:09,934
Does this person have a name?
223
00:09:09,936 --> 00:09:12,382
I only heard about her a few days ago.
224
00:09:12,867 --> 00:09:15,140
And Dad seems to be having
a good time with her.
225
00:09:15,142 --> 00:09:17,289
There is nothing fun about herpes.
226
00:09:17,332 --> 00:09:19,132
Can we just talk about this
later, please?
227
00:09:19,212 --> 00:09:20,218
Oh.
228
00:09:20,892 --> 00:09:21,921
Hey.
229
00:09:22,492 --> 00:09:23,703
Wait. Where are you going?
230
00:09:23,728 --> 00:09:25,437
I'm gonna take a shower and crash.
231
00:09:25,508 --> 00:09:27,718
I... have got a better idea.
232
00:09:34,027 --> 00:09:35,015
Mm.
233
00:09:35,053 --> 00:09:36,352
What's gotten into you?
234
00:09:41,790 --> 00:09:42,867
It's my mother.
235
00:09:43,007 --> 00:09:44,288
Why is she calling my phone?
236
00:09:44,313 --> 00:09:45,512
Well, I hung up on her
237
00:09:45,514 --> 00:09:47,023
when she asked the name
of my dad's hooker.
238
00:09:47,168 --> 00:09:49,359
- Your dad has a hooker?
- Oh, just shut up and kiss me.
239
00:09:51,771 --> 00:09:53,156
Was she ringing me from the curb?
240
00:09:55,532 --> 00:09:56,671
Coming!
241
00:10:00,359 --> 00:10:01,814
Oh. Hi.
242
00:10:02,027 --> 00:10:03,710
Um, can I help you?
243
00:10:03,735 --> 00:10:05,406
Sorry. I'm actually... uh...
244
00:10:05,431 --> 00:10:07,734
I-I was hoping I might find Wes.
245
00:10:08,311 --> 00:10:10,378
Uh... if... if he's here.
246
00:10:10,403 --> 00:10:12,468
Yeah, was he expecting you?
247
00:10:12,493 --> 00:10:13,617
He wasn't.
248
00:10:14,211 --> 00:10:16,411
I-I-I know this must look
positively mental,
249
00:10:16,413 --> 00:10:18,380
me popping in like this,
but I tried ringing.
250
00:10:18,382 --> 00:10:20,054
I'm sorry. Who are you?
251
00:10:22,383 --> 00:10:23,484
What are you doing here?
252
00:10:24,039 --> 00:10:25,046
Wes...
253
00:10:27,664 --> 00:10:28,726
Hi.
254
00:10:30,749 --> 00:10:32,375
Still kinda wondering who this is.
255
00:10:33,250 --> 00:10:35,062
Stella, this is Pippa.
256
00:10:40,031 --> 00:10:43,765
And this is how I met
the infamous ex-girlfriend.
257
00:10:50,102 --> 00:10:51,242
Five minutes later,
258
00:10:51,267 --> 00:10:54,078
I was hosting an awkward,
silent tea party.
259
00:11:02,726 --> 00:11:04,992
So, why were you in San Francisco?
260
00:11:05,460 --> 00:11:07,664
Interviewing for a job. Long story.
261
00:11:07,757 --> 00:11:10,046
Get to the part where
you decided to come to Oregon.
262
00:11:10,720 --> 00:11:13,882
Well, honestly,
I had this chat with Nigel.
263
00:11:13,907 --> 00:11:16,445
He said you'd been in touch,
and that your wife...
264
00:11:16,892 --> 00:11:17,906
Stella.
265
00:11:17,995 --> 00:11:20,640
Stella had a miraculous cure.
266
00:11:20,917 --> 00:11:21,960
Wait, who's Nigel?
267
00:11:21,985 --> 00:11:23,296
He's a bloke from my old office.
268
00:11:23,321 --> 00:11:24,390
- Oh.
- Go on.
269
00:11:24,415 --> 00:11:25,906
He mentioned that you sent
270
00:11:25,931 --> 00:11:27,812
somewhat of an odd text recently.
271
00:11:27,896 --> 00:11:29,945
I suspect he was concerned about you,
272
00:11:30,565 --> 00:11:33,039
uncertain if your wife...
273
00:11:33,286 --> 00:11:34,460
Stella.
274
00:11:34,695 --> 00:11:38,312
Stella... may have had a relapse.
275
00:11:38,337 --> 00:11:39,773
No relapse. Cancer's gone.
276
00:11:39,798 --> 00:11:41,140
I'm jolly good.
277
00:11:42,492 --> 00:11:43,588
Go on. Sorry.
278
00:11:43,590 --> 00:11:44,773
Well, I was so close...
279
00:11:44,798 --> 00:11:46,359
Well, you couldn't have sent an e-mail?
280
00:11:47,180 --> 00:11:49,280
To be honest, I was afraid
you wouldn't answer it.
281
00:11:49,282 --> 00:11:52,803
So I asked Nigel to ask Rupert
if he could get your address.
282
00:11:52,828 --> 00:11:54,492
And when he checked in with Imogene...
283
00:11:54,517 --> 00:11:55,967
Can we just slow down?
284
00:11:55,992 --> 00:11:58,568
I-I-I've never heard
of any of these people,
285
00:11:58,593 --> 00:12:00,976
and it kind of sounds like we're
taking roll call at Hogwarts.
286
00:12:01,144 --> 00:12:02,410
Tell you what, Pippa.
287
00:12:02,796 --> 00:12:05,440
Why don't you fly back to Ladbroke Grove
288
00:12:05,465 --> 00:12:07,453
and assure everyone that I'm splendid?
289
00:12:14,158 --> 00:12:16,482
It's my mom. I'm supposed to meet her.
290
00:12:16,507 --> 00:12:18,015
I should probably go.
291
00:12:18,040 --> 00:12:20,941
Yeah, it's okay. I'm a bit knackered.
292
00:12:20,966 --> 00:12:22,476
Not really much for company.
293
00:12:22,691 --> 00:12:23,703
Right.
294
00:12:23,892 --> 00:12:26,109
Sorry for blasting in like this.
295
00:12:27,492 --> 00:12:29,976
Do you need a ride to your hotel
or do you have a car?
296
00:12:30,001 --> 00:12:31,226
I took a taxi here.
297
00:12:32,367 --> 00:12:35,148
But I'm afraid my mobile
reception is dodgy.
298
00:12:35,742 --> 00:12:36,984
Could I borrow yours?
299
00:12:38,207 --> 00:12:40,242
- I'll be back soon.
- Okay. Bye.
300
00:12:42,027 --> 00:12:43,210
Here.
301
00:12:43,478 --> 00:12:46,554
Suddenly our Paris bubble was
feeling a bit crowded.
302
00:12:47,180 --> 00:12:48,984
And I had a million questions.
303
00:12:50,552 --> 00:12:52,101
Honey, you don't want to ask him that.
304
00:12:52,126 --> 00:12:53,937
Why not? Why can't I know why it ended?
305
00:12:54,064 --> 00:12:55,866
Because you need to focus on beginnings,
306
00:12:55,891 --> 00:12:56,992
not endings.
307
00:12:57,017 --> 00:12:58,983
You have a solid, loving marriage.
308
00:12:59,008 --> 00:13:00,894
Don't dig into someone else's hamper.
309
00:13:00,896 --> 00:13:02,656
Ooh! Look. Peppers.
310
00:13:02,938 --> 00:13:05,304
I think you have every right to ask.
311
00:13:05,546 --> 00:13:06,937
Poppy, leave it alone.
312
00:13:07,437 --> 00:13:08,867
Let's make stuffed peppers.
313
00:13:08,892 --> 00:13:12,125
Which goes very nicely
with the cheeses o...
314
00:13:14,101 --> 00:13:15,775
God, this town is too small.
315
00:13:15,777 --> 00:13:17,859
- Is that the hooker?
- She's not a hooker.
316
00:13:17,884 --> 00:13:19,906
Of course not. She's wearing glasses.
317
00:13:21,679 --> 00:13:23,078
Oh, jeez. Why are you doing that?
318
00:13:23,103 --> 00:13:25,185
Wave? He's my dad.
What am I supposed to do?
319
00:13:25,187 --> 00:13:26,593
Look through him like he doesn't exist?
320
00:13:26,804 --> 00:13:28,054
That's what I do.
321
00:13:28,967 --> 00:13:30,066
- Hi.
- Hi.
322
00:13:30,091 --> 00:13:31,591
Lauren, this is my daughter, Stella.
323
00:13:31,593 --> 00:13:32,718
- Hi.
- Hello.
324
00:13:32,743 --> 00:13:33,851
My wife, Ida,
325
00:13:34,140 --> 00:13:36,562
- and her partner, Poppy.
- Pleasure.
326
00:13:36,632 --> 00:13:38,098
I figured this intro
327
00:13:38,100 --> 00:13:39,833
would've caused a mushroom cloud.
328
00:13:39,835 --> 00:13:40,968
But look...
329
00:13:40,993 --> 00:13:43,070
no screaming, no name calling.
330
00:13:43,156 --> 00:13:45,648
Just mutual toleration.
331
00:13:45,828 --> 00:13:47,007
Okay, well...
332
00:13:47,009 --> 00:13:48,296
- Bye.
- Bye.
333
00:13:48,429 --> 00:13:50,304
She seems nice. I'm glad for him.
334
00:13:50,679 --> 00:13:52,023
He's not wearing socks.
335
00:13:52,048 --> 00:13:53,164
Is that a big deal?
336
00:13:53,189 --> 00:13:54,560
My dad wears socks to the beach.
337
00:13:54,585 --> 00:13:56,804
No one's seen his ankles
since like 1987.
338
00:13:57,490 --> 00:13:58,585
Mom?
339
00:13:58,787 --> 00:14:00,387
You sure you're okay with this?
340
00:14:00,640 --> 00:14:01,851
Of course.
341
00:14:02,958 --> 00:14:04,257
Just interesting, isn't it?
342
00:14:04,687 --> 00:14:06,367
I spent 30 years loosening his lid
343
00:14:06,392 --> 00:14:08,128
so a stranger could open the jar.
344
00:14:13,492 --> 00:14:14,968
Oh. I thought you and Lauren were...
345
00:14:14,993 --> 00:14:17,002
I dropped her off to get some rest
346
00:14:17,071 --> 00:14:18,289
before dinner.
347
00:14:18,609 --> 00:14:19,781
I'm exhausted.
348
00:14:19,806 --> 00:14:21,546
There's an energy drink in the fridge.
349
00:14:21,726 --> 00:14:23,953
Forget drink. I need a transfusion.
350
00:14:24,585 --> 00:14:26,054
This woman has drained me.
351
00:14:26,079 --> 00:14:28,554
That is a big overshare.
352
00:14:29,023 --> 00:14:30,989
You came down on me real hard
about my toenail fungus.
353
00:14:30,991 --> 00:14:33,425
I think we could use
a little reciprocity here.
354
00:14:33,427 --> 00:14:35,661
Good word. Sorry for sharing.
355
00:14:35,663 --> 00:14:36,859
I'll get out of your way.
356
00:14:36,884 --> 00:14:38,953
You're not in my way.
This is your home, too.
357
00:14:39,147 --> 00:14:40,289
Hey.
358
00:14:41,241 --> 00:14:43,531
What do you think of her? Lauren.
359
00:14:43,669 --> 00:14:45,773
Wh-Wh-Why do you care what I think?
360
00:14:46,164 --> 00:14:48,140
I'm in a brave new world here, Aiden.
361
00:14:48,492 --> 00:14:50,320
The last time I dated,
it was your mother.
362
00:14:50,898 --> 00:14:54,580
Apps were appetizers.
Tinder was in the fireplace.
363
00:14:54,582 --> 00:14:56,007
I'm a little out of practice.
364
00:14:56,140 --> 00:14:58,474
Maybe that's what Lauren's into.
365
00:14:59,039 --> 00:15:01,562
What did you two talk
about when I was out?
366
00:15:02,554 --> 00:15:04,531
Did she say anything about me?
367
00:15:05,040 --> 00:15:06,206
Sh-She didn't.
368
00:15:06,679 --> 00:15:08,994
I have to admit,
that first night with her
369
00:15:08,996 --> 00:15:10,937
was a little anxiety-producing.
370
00:15:11,265 --> 00:15:13,281
You know what... I get the feeling that
371
00:15:13,306 --> 00:15:14,866
she hasn't been with anyone else
372
00:15:14,868 --> 00:15:16,523
since she and her husband split up.
373
00:15:16,695 --> 00:15:18,381
Dad, look, if you thinking
that you and Lauren
374
00:15:18,406 --> 00:15:19,828
are gonna be a thing, I...
375
00:15:20,028 --> 00:15:21,060
What is that?
376
00:15:21,234 --> 00:15:23,812
Lauren got it for me
from the Farmers Market.
377
00:15:24,056 --> 00:15:25,968
She said it would
“straighten out my chi”"
378
00:15:26,864 --> 00:15:28,273
How's my chi looking?
379
00:15:28,907 --> 00:15:29,984
Huh?
380
00:15:30,820 --> 00:15:32,664
- Am I embarrassing you?
- Nah.
381
00:15:32,898 --> 00:15:35,220
- I don't embarrass easily.
- Figured that.
382
00:15:35,222 --> 00:15:37,078
You wouldn't be wearing those shorts.
383
00:15:42,867 --> 00:15:45,101
Pippa must have called
for a London cabbie.
384
00:15:45,126 --> 00:15:46,156
Oh.
385
00:15:46,834 --> 00:15:48,166
- Hi.
- Hey.
386
00:15:48,421 --> 00:15:51,287
Didn't expect you to...
387
00:15:51,312 --> 00:15:52,738
Yeah, neither did we.
388
00:15:52,740 --> 00:15:55,093
Um, after you left, we got talking about
389
00:15:55,320 --> 00:15:57,409
Pippa's brother and our co-workers.
390
00:15:57,411 --> 00:15:58,842
And then we devolved into Brexit.
391
00:15:58,867 --> 00:15:59,778
Yeah.
392
00:15:59,780 --> 00:16:01,601
But now I am definitely leaving.
393
00:16:04,618 --> 00:16:06,093
It was lovely to meet you, Stella.
394
00:16:06,211 --> 00:16:08,531
Yeah, lovely to meet you, too.
395
00:16:09,923 --> 00:16:12,492
Okay, well, give Nigel
and everyone my best.
396
00:16:12,517 --> 00:16:13,937
I will, indeed.
397
00:16:15,289 --> 00:16:16,882
I hope you really heard me.
398
00:16:19,179 --> 00:16:21,166
I don't know how else to say I'm sorry.
399
00:16:28,308 --> 00:16:29,531
What is she sorry for?
400
00:16:32,335 --> 00:16:33,937
For not showing up to our wedding.
401
00:16:34,546 --> 00:16:36,257
You invited Pippa to our wedding?
402
00:16:37,725 --> 00:16:38,898
No, Stella.
403
00:16:40,992 --> 00:16:42,671
I was supposed to marry her.
404
00:16:46,578 --> 00:16:49,835
You had a wedding with Pippa?
And she didn't show up?
405
00:16:51,781 --> 00:16:55,391
So, what? Sh-She
just left you at the altar?
406
00:16:56,953 --> 00:16:58,381
How did you forget to mention this?
407
00:16:58,406 --> 00:16:59,703
I didn't forget.
408
00:17:00,173 --> 00:17:01,306
And please...
409
00:17:01,464 --> 00:17:03,764
Please do not tell me
it was to “protect” me.
410
00:17:05,679 --> 00:17:08,359
So when was this other wedding to Pippa?
411
00:17:09,605 --> 00:17:11,609
Five days before I met you.
412
00:17:13,554 --> 00:17:17,256
So instead of your honeymoon,
you just went to Paris?
413
00:17:17,281 --> 00:17:18,921
Paris was my honeymoon.
414
00:17:19,804 --> 00:17:22,265
I went by myself
to figure out what I wanted.
415
00:17:23,796 --> 00:17:26,125
- Once I found you, I knew.
- No.
416
00:17:26,843 --> 00:17:28,662
No, you cannot do that.
417
00:17:28,687 --> 00:17:30,343
Th-That was my movie.
418
00:17:30,945 --> 00:17:33,539
I was alone.
You were traveling with a ghost...
419
00:17:33,984 --> 00:17:34,990
named Pippa.
420
00:17:35,015 --> 00:17:37,194
Yes, Pippa and I had planned
to honeymoon in Paris,
421
00:17:37,219 --> 00:17:39,756
and yes, I went there in spite
of her more than anything.
422
00:17:39,781 --> 00:17:42,781
But once I got there, I was a mess.
423
00:17:43,844 --> 00:17:45,510
I needed answers.
424
00:17:45,648 --> 00:17:47,125
I couldn't live with the silence.
425
00:17:47,150 --> 00:17:49,414
I-I called her.
I left her multiple messages.
426
00:17:49,416 --> 00:17:50,773
While you were with me?
427
00:17:50,798 --> 00:17:52,000
Before we met.
428
00:17:52,652 --> 00:17:54,252
Stella, I didn't tell you
429
00:17:54,254 --> 00:17:56,984
because I couldn't even
say it to myself,
430
00:17:57,009 --> 00:17:58,695
much less out loud, to you.
431
00:17:59,250 --> 00:18:00,758
It was humiliating.
432
00:18:02,585 --> 00:18:04,529
Pippa never returned any of my calls,
433
00:18:04,750 --> 00:18:07,685
so finally, I gave up,
434
00:18:07,710 --> 00:18:10,335
and I threw my phone into the Seine.
435
00:18:10,703 --> 00:18:12,812
I was bloody close
to tossing myself in, as well.
436
00:18:13,273 --> 00:18:14,875
But I wouldn't give her
that satisfaction.
437
00:18:14,900 --> 00:18:18,576
So I pulled myself together,
and I decided to leave Paris.
438
00:18:24,818 --> 00:18:27,257
But unfortunately,
without my damn phone,
439
00:18:27,282 --> 00:18:28,882
I couldn't find my way
back to the hotel.
440
00:18:29,866 --> 00:18:32,667
I was lost. So I had to buy a map.
441
00:18:33,140 --> 00:18:34,626
And while I was standing there,
442
00:18:34,628 --> 00:18:36,789
it occurred to me that if I fled,
443
00:18:37,203 --> 00:18:39,218
Pippa would be ruining a city for me
444
00:18:39,243 --> 00:18:40,671
that I've always loved.
445
00:18:41,335 --> 00:18:42,875
And I wouldn't give her that either.
446
00:18:44,476 --> 00:18:46,234
So I grabbed my map, I...
447
00:18:47,974 --> 00:18:49,390
And I bumped into you.
448
00:18:51,135 --> 00:18:52,203
And after that,
449
00:18:52,703 --> 00:18:54,145
everything changed.
450
00:18:57,093 --> 00:18:59,451
Stella, you're the one
who's always saying
451
00:18:59,476 --> 00:19:02,289
the universe steps in to deliver people
452
00:19:02,314 --> 00:19:04,039
just when we need them most.
453
00:19:05,871 --> 00:19:07,171
That's what happened.
454
00:19:09,398 --> 00:19:10,890
Have you really moved on?
455
00:19:11,282 --> 00:19:13,710
- What?
- If you're still upset,
456
00:19:13,789 --> 00:19:15,553
it means that you still have feelings.
457
00:19:15,578 --> 00:19:17,869
I'm upset because
she landed on our doorstep.
458
00:19:17,871 --> 00:19:19,078
I am, too!
459
00:19:22,175 --> 00:19:23,992
But if she hadn't,
would you have told me this?
460
00:19:24,420 --> 00:19:25,719
I never thought I'd have to.
461
00:19:25,846 --> 00:19:26,953
Right.
462
00:19:28,468 --> 00:19:30,502
Yeah, you just thought
we'd have a six-month honeymoon
463
00:19:30,527 --> 00:19:31,679
and then I'd be dead.
464
00:19:32,000 --> 00:19:33,384
Stells, I'm sorry.
465
00:19:33,386 --> 00:19:35,445
Can you just help me
put these things away, please?
466
00:19:40,531 --> 00:19:41,851
Oh, wow.
467
00:19:42,996 --> 00:19:44,789
- Sorry.
- Something wrong?
468
00:19:45,498 --> 00:19:46,453
No, no.
469
00:19:46,478 --> 00:19:48,944
There's just this great band
playing at The Ark.
470
00:19:48,969 --> 00:19:50,929
I went to undergrad
with the lead singer.
471
00:19:51,016 --> 00:19:52,164
You might know them.
472
00:19:52,189 --> 00:19:54,656
Not if they recorded
after the Bush Administration.
473
00:19:55,460 --> 00:19:57,015
The first one.
474
00:19:58,078 --> 00:20:00,328
Seriously, though, they're so special.
475
00:20:01,238 --> 00:20:02,812
- You want to go?
- Yeah.
476
00:20:03,112 --> 00:20:04,117
When?
477
00:20:04,454 --> 00:20:05,460
Tonight.
478
00:20:05,539 --> 00:20:07,070
- Tonight?
- Mm-hmm.
479
00:20:07,263 --> 00:20:11,584
Uh... I've still got
five exams to grade.
480
00:20:11,609 --> 00:20:13,655
I sort of thought
we were in for the night.
481
00:20:13,680 --> 00:20:14,946
You've got plenty of time.
482
00:20:14,948 --> 00:20:16,726
They're not gonna go on before midnight.
483
00:20:16,992 --> 00:20:18,482
Can we catch them over the weekend?
484
00:20:18,484 --> 00:20:20,906
Not unless you want to go to Japan.
485
00:20:21,723 --> 00:20:23,148
They're gonna leave tomorrow.
486
00:20:23,626 --> 00:20:26,160
But you would make a very cute groupie.
487
00:20:26,185 --> 00:20:28,312
I'd make a sleepy groupie.
488
00:20:28,563 --> 00:20:30,163
I thought I kept you awake.
489
00:20:30,188 --> 00:20:31,523
Believe me, you do.
490
00:20:32,025 --> 00:20:34,554
But after I get through these,
I'm gonna be comatose.
491
00:20:35,935 --> 00:20:37,046
Well...
492
00:20:37,354 --> 00:20:40,062
I have something that might keep you up.
493
00:20:46,227 --> 00:20:48,319
My mother once told me
that the first thing
494
00:20:48,344 --> 00:20:49,610
you fight about in a relationship
495
00:20:49,612 --> 00:20:51,914
is the thing you will
always fight about.
496
00:20:53,507 --> 00:20:56,218
How many other “sins of
omission” are coming my way?
497
00:20:57,120 --> 00:20:59,954
And why was I working so hard
to recapture Paris
498
00:20:59,956 --> 00:21:02,490
when what happened there
may have happened in my mind
499
00:21:02,492 --> 00:21:03,875
and not his?
500
00:21:08,944 --> 00:21:10,218
We need to talk.
501
00:21:12,539 --> 00:21:13,639
Do you want to come in?
502
00:21:13,796 --> 00:21:15,617
I want to know why you left him.
503
00:21:16,328 --> 00:21:18,889
Why you'd book a church,
invite 80 people,
504
00:21:18,914 --> 00:21:22,048
buy a gown, and not show up.
505
00:21:23,385 --> 00:21:24,984
You should probably come in.
506
00:21:27,711 --> 00:21:30,679
It makes no sense.
He made this appointment.
507
00:21:30,867 --> 00:21:32,601
Peter knew the closing was today.
508
00:21:32,626 --> 00:21:34,894
Mr. Abbott's been
a little distracted lately.
509
00:21:34,896 --> 00:21:36,271
Don't say it like that.
510
00:21:36,296 --> 00:21:37,914
No worries. I'm in no rush.
511
00:21:39,167 --> 00:21:41,273
Aiden? What are you doing?
512
00:21:41,528 --> 00:21:42,687
Taking a shower.
513
00:21:42,712 --> 00:21:43,640
Here?
514
00:21:43,665 --> 00:21:45,218
Th-This house is sold.
515
00:21:45,243 --> 00:21:47,835
Th-The Nortons have practically
moved in already.
516
00:21:47,860 --> 00:21:50,060
- They're doing new landscaping.
- Not in the shower.
517
00:21:50,085 --> 00:21:53,164
Well, you have the guesthouse.
He has the guesthouse.
518
00:21:53,328 --> 00:21:54,523
It's a little crowded.
519
00:21:54,548 --> 00:21:56,240
Why? Are they in there? He and Lauren?
520
00:21:56,265 --> 00:21:57,818
- Who's Lauren?
- My husband's hooker.
521
00:21:57,843 --> 00:21:59,515
She's not, Mom. She's a nice person.
522
00:21:59,540 --> 00:22:01,620
A nice person doesn't kick
someone out of their house.
523
00:22:01,622 --> 00:22:02,664
She didn't kick me out.
524
00:22:02,689 --> 00:22:04,881
Well, why is she bathing
there and not you?
525
00:22:04,906 --> 00:22:06,631
Oh, my God. Is she homeless?
526
00:22:06,656 --> 00:22:08,812
Hardly. Her bathroom is awesome.
527
00:22:08,837 --> 00:22:10,312
Her shower has got three nozzles.
528
00:22:10,393 --> 00:22:12,812
- That seems excessive.
- Why would you know that?
529
00:22:13,153 --> 00:22:14,280
I gotta go.
530
00:22:15,357 --> 00:22:17,023
You've slept with her, haven't you?
531
00:22:19,176 --> 00:22:20,709
Fine! Yes.
532
00:22:21,078 --> 00:22:22,421
Yes! Once!
533
00:22:22,585 --> 00:22:23,929
But you can't tell Dad.
534
00:22:24,045 --> 00:22:25,523
He doesn't know, so can you please,
535
00:22:25,548 --> 00:22:27,015
please not say anything?
536
00:22:27,429 --> 00:22:29,078
Quick. Give me something to sign.
537
00:22:30,085 --> 00:22:32,031
Wes did nothing wrong, Stella.
538
00:22:32,968 --> 00:22:34,092
It was all me.
539
00:22:34,117 --> 00:22:37,007
- Pippa, I came here to get the truth.
- That is the truth.
540
00:22:37,703 --> 00:22:40,523
Wes and I had known each other
since secondary school.
541
00:22:40,548 --> 00:22:42,773
Our families, our friends,
everyone just assumed
542
00:22:42,775 --> 00:22:43,803
this would be the next step.
543
00:22:43,828 --> 00:22:44,912
Then why wasn't it?
544
00:22:44,937 --> 00:22:46,264
Because I realized I was doing it
545
00:22:46,266 --> 00:22:49,320
to fulfill their expectations,
and not my own.
546
00:22:49,671 --> 00:22:51,335
Wes is a good man.
547
00:22:52,482 --> 00:22:54,115
That was the worst part...
548
00:22:55,591 --> 00:22:58,380
knowing I was going to hurt
the most honorable person
549
00:22:58,405 --> 00:22:59,536
I've ever met.
550
00:22:59,946 --> 00:23:02,536
I knew he would stay with it,
even if I knew I couldn't.
551
00:23:02,716 --> 00:23:03,958
So...
552
00:23:08,874 --> 00:23:10,240
Why are you here now?
553
00:23:10,524 --> 00:23:13,841
It might look selfish...
and maybe it is...
554
00:23:14,286 --> 00:23:16,761
but I can't move on
555
00:23:16,763 --> 00:23:18,897
until I'm certain he's forgiven me.
556
00:23:19,169 --> 00:23:20,271
I'm sure he has.
557
00:23:20,396 --> 00:23:21,411
I'm not.
558
00:23:24,169 --> 00:23:25,747
And even if he has, I...
559
00:23:26,700 --> 00:23:28,840
I feel like I've lost my best friend.
560
00:23:29,075 --> 00:23:31,776
Look, there's no reason
561
00:23:31,778 --> 00:23:33,927
that we can't all be friends.
562
00:23:35,622 --> 00:23:38,747
We can't all be married to him,
at least not in Oregon,
563
00:23:38,772 --> 00:23:41,661
but friendship is perfectly legal.
564
00:23:41,982 --> 00:23:44,708
Did I really just say that?
It's not crazy, is it?
565
00:23:48,232 --> 00:23:49,932
Besides, if my still-married parents
566
00:23:49,934 --> 00:23:51,967
could date other people
and be civil with each other,
567
00:23:51,969 --> 00:23:53,544
why not follow their example?
568
00:23:55,021 --> 00:23:56,997
- Where the hell have you been?
- Out.
569
00:23:57,022 --> 00:23:59,794
Well, we were expecting you an hour ago.
570
00:23:59,819 --> 00:24:00,919
Sorry I'm late.
571
00:24:01,146 --> 00:24:02,388
I had to reach level three
572
00:24:02,413 --> 00:24:03,723
or I wouldn't get my pachinko coins.
573
00:24:03,748 --> 00:24:04,943
You were at a casino?
574
00:24:04,968 --> 00:24:06,747
It's what you do when the clubs close.
575
00:24:06,772 --> 00:24:07,802
You two went clubbing?
576
00:24:07,827 --> 00:24:09,895
Would anyone like to sign these?
I have a lovely pen.
577
00:24:09,920 --> 00:24:11,654
Ooh, that is lovely. May I?
578
00:24:11,679 --> 00:24:13,302
Peter, what's going on with you?
579
00:24:13,327 --> 00:24:15,927
He will be fine once we have breakfast.
580
00:24:15,952 --> 00:24:18,583
- After this, pancakes.
- You'll get your pancakes.
581
00:24:18,996 --> 00:24:20,496
Are you moving this paper?
582
00:24:20,498 --> 00:24:22,286
Oh my God, he's having a stroke.
583
00:24:22,311 --> 00:24:25,216
Peter, do you smell toast?
What is he on?
584
00:24:25,241 --> 00:24:28,009
He's on medication for
Attention Deficit Disorder.
585
00:24:28,154 --> 00:24:29,396
And, maybe, a little bourbon.
586
00:24:29,421 --> 00:24:30,521
Drugs? Y-
587
00:24:31,091 --> 00:24:32,138
You're on drugs?
588
00:24:32,163 --> 00:24:33,208
Oh, please.
589
00:24:33,233 --> 00:24:35,271
Half of my son's
third grade class takes it.
590
00:24:35,296 --> 00:24:36,419
And two more.
591
00:24:36,444 --> 00:24:38,988
He can't eat soup
if he's taken an antihistamine!
592
00:24:39,013 --> 00:24:40,115
He'd drown!
593
00:24:40,117 --> 00:24:41,483
Why are you attacking me?
594
00:24:41,485 --> 00:24:43,474
I did not hold a gun to his head.
595
00:24:44,922 --> 00:24:46,419
Look, if you have such an issue with it,
596
00:24:46,444 --> 00:24:47,661
ask your son.
597
00:24:48,357 --> 00:24:49,865
I bought them from him months ago.
598
00:24:49,890 --> 00:24:51,083
Was this before or after
599
00:24:51,108 --> 00:24:52,755
you slept with him in your shower?
600
00:24:52,870 --> 00:24:53,990
What?
601
00:24:59,617 --> 00:25:01,794
And initial here and here.
602
00:25:02,509 --> 00:25:03,693
Thanks, Mom.
603
00:25:07,923 --> 00:25:09,904
Pass the wine, would you?
604
00:25:14,520 --> 00:25:16,997
- Oh, it requires a whole bottle?
- Yup.
605
00:25:18,495 --> 00:25:20,318
Would you do me a favor
606
00:25:20,343 --> 00:25:22,388
and open those cans of tomato paste?
607
00:25:22,413 --> 00:25:24,521
- We're ready for the next stage.
- Are we?
608
00:25:24,677 --> 00:25:26,419
I can do that. I'm done chopping.
609
00:25:26,444 --> 00:25:27,700
Great, thanks.
610
00:25:29,060 --> 00:25:30,771
Can you grab the onions
from the freezer?
611
00:25:31,990 --> 00:25:33,388
Why do they have to be frozen?
612
00:25:33,413 --> 00:25:35,070
Something about enzymes. Don't ask me.
613
00:25:35,072 --> 00:25:36,705
My mother explained it to me in the car
614
00:25:36,707 --> 00:25:38,763
and I had to pull on my
earlobes to stay awake.
615
00:25:46,810 --> 00:25:48,407
- Stells?
- Yep?
616
00:25:48,597 --> 00:25:49,669
Need your help.
617
00:25:50,505 --> 00:25:51,904
- Yeah?
- What are we doing?
618
00:25:52,023 --> 00:25:53,654
We're looking for onions in the freezer.
619
00:25:53,679 --> 00:25:55,888
- No. Why is she here?
- I invited her.
620
00:25:55,993 --> 00:25:57,693
Oh, okay. One more question.
621
00:25:57,695 --> 00:25:59,255
- Why?
- I felt bad.
622
00:25:59,280 --> 00:26:02,185
She's sitting in a hotel room
alone in a strange city.
623
00:26:02,210 --> 00:26:03,490
while you're married to someone else.
624
00:26:03,515 --> 00:26:05,716
- Well, that was her choice.
- She misses your friendship.
625
00:26:05,741 --> 00:26:08,013
- I don't need any more friends.
- You need to forgive her.
626
00:26:08,140 --> 00:26:09,537
Here they are!
627
00:26:11,271 --> 00:26:13,044
So why this recipe?
628
00:26:13,069 --> 00:26:15,575
You must've had other
fabulous meals in Paris.
629
00:26:18,091 --> 00:26:19,240
Um...
630
00:26:21,294 --> 00:26:22,984
Well, we ate this
631
00:26:23,009 --> 00:26:24,544
on our last night.
632
00:26:27,211 --> 00:26:29,544
And honestly, I thought it might
be our last meal together.
633
00:26:29,904 --> 00:26:32,227
Just tell your mum
that you ate a bad snail.
634
00:26:32,229 --> 00:26:34,021
You need another week in
Paris to cough it up.
635
00:26:34,083 --> 00:26:35,482
If I spend one more day here,
636
00:26:35,507 --> 00:26:37,997
my mother will have
gendarmes circling the hotel.
637
00:26:38,022 --> 00:26:39,868
- I promise you.
- All right, fine.
638
00:26:39,870 --> 00:26:41,536
Then I'll just change my reservation
639
00:26:41,561 --> 00:26:43,146
and follow you back to the States.
640
00:26:45,369 --> 00:26:46,794
I just invited myself, didn't I?
641
00:26:47,047 --> 00:26:48,771
- Too brash? Big turn-off?
- No.
642
00:26:50,763 --> 00:26:51,849
No.
643
00:26:54,263 --> 00:26:57,607
I just... I never told you
the real reason why I came here.
644
00:26:57,774 --> 00:27:00,068
That's all right.
I never told you either.
645
00:27:01,154 --> 00:27:02,294
But we're here now.
646
00:27:02,836 --> 00:27:04,333
Doesn't really matter, does it?
647
00:27:05,060 --> 00:27:06,154
It might.
648
00:27:08,431 --> 00:27:12,099
Wes, you can't come home with me,
649
00:27:12,124 --> 00:27:13,365
unless you...
650
00:27:14,372 --> 00:27:16,591
have a thing for hospital rooms.
651
00:27:18,590 --> 00:27:20,615
And then, I took the plunge.
652
00:27:22,262 --> 00:27:25,268
I made it clear my prognosis was bleak.
653
00:27:25,427 --> 00:27:27,200
Five, six months, tops.
654
00:27:31,396 --> 00:27:33,716
But to my surprise, he didn't look away,
655
00:27:34,410 --> 00:27:35,575
He just...
656
00:27:37,495 --> 00:27:38,654
...stayed.
657
00:27:41,437 --> 00:27:43,169
That must've been the night I saw you.
658
00:27:44,842 --> 00:27:46,513
You were there? In Paris?
659
00:27:46,716 --> 00:27:48,599
- I-I thought you said...
- Yes.
660
00:27:51,107 --> 00:27:54,279
Well, when I tried to reach Wes,
661
00:27:54,304 --> 00:27:55,505
I couldn't.
662
00:27:56,761 --> 00:27:58,013
I tried calling him.
663
00:27:58,411 --> 00:27:59,693
I tossed my phone in the river.
664
00:27:59,718 --> 00:28:02,200
So I flew to Paris
and went to the restaurant
665
00:28:02,225 --> 00:28:04,259
where we'd made the reservation
weeks in advance,
666
00:28:04,284 --> 00:28:08,990
and when I walked in,
I saw you together.
667
00:28:41,963 --> 00:28:43,325
That was weird, huh?
668
00:28:45,002 --> 00:28:47,779
I mean, what if you'd been
sitting in my seat
669
00:28:47,804 --> 00:28:49,419
at the restaurant, and you'd seen Pippa?
670
00:28:49,546 --> 00:28:51,138
Then I would've seen Pippa.
671
00:28:52,326 --> 00:28:53,529
Yeah.
672
00:28:54,374 --> 00:28:55,935
What if you hadn't tossed your phone?
673
00:28:55,960 --> 00:28:58,147
Why are you asking so many “what ifs”?
674
00:28:58,149 --> 00:28:59,982
Because we might not
be standing here right now.
675
00:28:59,984 --> 00:29:01,615
Yeah, but I did all those things,
676
00:29:01,640 --> 00:29:04,060
and we are standing here,
so what's the point?
677
00:29:04,107 --> 00:29:07,497
Wes, you decided what to tell me
and what to keep to yourself.
678
00:29:07,522 --> 00:29:08,788
And so did you.
679
00:29:09,099 --> 00:29:11,146
You didn't tell me you were
sick until that dinner.
680
00:29:11,171 --> 00:29:12,341
Why would I?
681
00:29:12,701 --> 00:29:14,234
I went to Paris to escape that.
682
00:29:14,236 --> 00:29:16,703
I-I wanted to know what
it felt like to meet someone
683
00:29:16,705 --> 00:29:19,139
and not that be the first thing
they saw when they looked at me.
684
00:29:19,141 --> 00:29:20,507
All right, and how would
you have perceived me
685
00:29:20,509 --> 00:29:22,872
if I'd have just told you
I'd been ditched at the altar?
686
00:29:24,779 --> 00:29:27,465
I'm sorry, but if I'd have
shared all this you,
687
00:29:27,490 --> 00:29:28,722
then you would have thought you were
688
00:29:28,724 --> 00:29:30,557
some kind of rebound
and this wasn't real.
689
00:29:30,559 --> 00:29:32,903
I'm thinking that now
because I was the rebound!
690
00:29:32,928 --> 00:29:34,328
All right, maybe you were!
691
00:29:34,330 --> 00:29:36,196
But that doesn't mean
that this isn't real!
692
00:29:36,198 --> 00:29:37,779
I saw your face when she told you
693
00:29:37,804 --> 00:29:39,794
- that she came to Paris.
- That's called “shock.”
694
00:29:39,819 --> 00:29:41,802
No, this looked a lot more like regret.
695
00:29:42,912 --> 00:29:44,645
Wes, I made it past my expiration date,
696
00:29:44,647 --> 00:29:47,269
and I know that you told me
you were gonna love me forever.
697
00:29:47,294 --> 00:29:49,128
But now I know that
there is someone else
698
00:29:49,130 --> 00:29:50,762
you may have said those
exact same things to, as well,
699
00:29:50,764 --> 00:29:52,099
so what's really real?
700
00:30:06,921 --> 00:30:08,554
How long has this been going on?
701
00:30:08,771 --> 00:30:10,966
I think it happened once.
Possibly in her shower.
702
00:30:10,991 --> 00:30:13,240
I'm not talking about Aiden and Lauren.
703
00:30:13,242 --> 00:30:15,365
I'm talking about his “job.”
704
00:30:15,427 --> 00:30:16,575
Oh, that.
705
00:30:17,271 --> 00:30:18,919
I knew he sold weed years ago.
706
00:30:18,944 --> 00:30:20,716
But I certainly didn't know about pills.
707
00:30:20,741 --> 00:30:21,810
If you knew about the weed,
708
00:30:21,835 --> 00:30:23,252
why didn't you say something then?
709
00:30:23,254 --> 00:30:25,388
I had a daughter who was
fighting for her life.
710
00:30:25,390 --> 00:30:27,256
I wasn't looking in that direction.
711
00:30:27,258 --> 00:30:28,357
Fair enough.
712
00:30:28,567 --> 00:30:30,458
But we can't ignore this anymore.
713
00:30:30,677 --> 00:30:31,927
Fine. Talk to him.
714
00:30:31,952 --> 00:30:35,255
But be upset about the drugs,
not Lauren.
715
00:30:35,280 --> 00:30:36,911
I think he didn't tell you
for the same reason
716
00:30:36,936 --> 00:30:37,997
he didn't tell me...
717
00:30:38,294 --> 00:30:39,911
He was trying to protect you.
718
00:30:41,344 --> 00:30:43,708
When did our kids start protecting us?
719
00:30:43,904 --> 00:30:46,286
Probably when I started
drinking vodka in a bush
720
00:30:46,311 --> 00:30:48,911
and you started sleeping with
the same woman as your son.
721
00:30:55,904 --> 00:30:57,497
I didn't want to sleep at home,
722
00:30:57,522 --> 00:30:59,388
so I decided to go crash at the place
723
00:30:59,390 --> 00:31:01,341
where I'd always done my best thinking.
724
00:31:50,587 --> 00:31:51,903
What are you doing here?
725
00:31:53,279 --> 00:31:54,411
What are you doing here?
726
00:31:54,497 --> 00:31:56,279
You're supposed to be at a fundraiser.
727
00:31:56,281 --> 00:31:58,147
You're supposed to be in a Paris bubble.
728
00:31:58,149 --> 00:32:00,943
Yeah, well, we had an unexpected guest,
729
00:32:00,968 --> 00:32:02,200
and the bubble kind of burst.
730
00:32:02,225 --> 00:32:03,943
I had an unexpected patient
731
00:32:03,968 --> 00:32:05,380
whose stitches kind of burst.
732
00:32:05,641 --> 00:32:06,661
You win.
733
00:32:07,161 --> 00:32:08,318
Did you get my text?
734
00:32:09,211 --> 00:32:10,318
I did.
735
00:32:11,496 --> 00:32:12,560
Why didn't you answer?
736
00:32:12,830 --> 00:32:13,929
I couldn't.
737
00:32:13,931 --> 00:32:16,286
I was busy entertaining my husband's...
738
00:32:17,746 --> 00:32:18,958
fiancée.
739
00:32:20,371 --> 00:32:21,872
Ex-fiancée.
740
00:32:22,966 --> 00:32:24,068
Ouch.
741
00:32:24,779 --> 00:32:27,950
Is that why you're, uh,
you're here instead of there?
742
00:32:28,818 --> 00:32:30,271
It's complicated.
743
00:32:31,115 --> 00:32:33,224
Anyway, I'm...
I'm just impressed that you did it.
744
00:32:33,669 --> 00:32:35,490
- Did what?
- Got married.
745
00:32:35,995 --> 00:32:39,255
At such a young age,
it's a big leap of faith.
746
00:32:41,501 --> 00:32:42,935
I know I could've never done it.
747
00:32:43,830 --> 00:32:44,966
Why not?
748
00:32:46,197 --> 00:32:49,474
I spent most of my 20s
with my nose in books
749
00:32:49,499 --> 00:32:51,432
and my hands in a cadaver.
750
00:32:51,990 --> 00:32:55,185
I got friends my age that have
kids starting middle school now,
751
00:32:55,210 --> 00:32:57,482
and I'm still busy
paying back student loans.
752
00:32:58,933 --> 00:33:00,899
Just feel like I kind of
missed out on a lot.
753
00:33:05,406 --> 00:33:07,052
I'm sorry. That was...
754
00:33:07,563 --> 00:33:09,513
That was completely insensitive,
implying that...
755
00:33:09,538 --> 00:33:11,982
that I missed out on a lot
756
00:33:12,007 --> 00:33:13,794
when you spent seven years
in and out of treatment.
757
00:33:13,819 --> 00:33:14,810
Eight.
758
00:33:15,099 --> 00:33:16,146
You win.
759
00:33:21,568 --> 00:33:23,052
I should go. Yeah.
760
00:33:23,077 --> 00:33:26,388
Let you take a nap
and get on with whatever.
761
00:33:26,982 --> 00:33:28,693
Yeah, I gotta open up the coffee shop.
762
00:33:28,718 --> 00:33:30,207
Open it? You mean close it?
763
00:33:30,232 --> 00:33:31,857
Yeah, that, too. Bye.
764
00:33:33,211 --> 00:33:35,560
So much for this being my “safe” place.
765
00:33:36,138 --> 00:33:38,661
How many people can there be
in one marriage?
766
00:33:41,680 --> 00:33:42,857
May I come in?
767
00:34:13,733 --> 00:34:15,036
- Daddy?
- Hey.
768
00:34:15,286 --> 00:34:17,082
Hi. What're you doing here?
769
00:34:17,107 --> 00:34:19,130
I was taking a long walk.
770
00:34:19,155 --> 00:34:20,958
And I hear that sleep is overrated.
771
00:34:21,279 --> 00:34:22,591
Why're you here so early?
772
00:34:22,961 --> 00:34:24,982
I wasn't supposed to be.
773
00:34:25,007 --> 00:34:28,177
But... I asked Finley
for a double shift.
774
00:34:29,164 --> 00:34:30,239
Why?
775
00:34:30,864 --> 00:34:31,997
Oh.
776
00:34:32,311 --> 00:34:33,669
It's a long story.
777
00:34:36,107 --> 00:34:37,763
Did you sleep here last night?
778
00:34:37,994 --> 00:34:40,669
Tossed and turned. Mostly tossed.
779
00:34:43,427 --> 00:34:44,900
Is everything okay
780
00:34:45,060 --> 00:34:46,263
with you and Wes?
781
00:34:51,677 --> 00:34:52,693
Not really.
782
00:34:56,068 --> 00:34:58,580
But I guess you can't complain
that your husband's a mystery
783
00:34:58,582 --> 00:35:01,200
if you got married to him after
knowing him for 10 minutes.
784
00:35:02,668 --> 00:35:03,810
Honey...
785
00:35:04,809 --> 00:35:06,411
he'll always be a mystery.
786
00:35:07,247 --> 00:35:09,457
You can never know
everything about a person,
787
00:35:09,459 --> 00:35:11,341
even if you share the same bed.
788
00:35:11,695 --> 00:35:14,013
I was married to your mother
for 30 years. But...
789
00:35:15,529 --> 00:35:18,097
I stopped asking questions.
790
00:35:18,122 --> 00:35:19,404
And the day you stop...
791
00:35:20,514 --> 00:35:22,013
the marriage is over.
792
00:35:23,867 --> 00:35:25,443
You gotta keep asking,
793
00:35:26,376 --> 00:35:28,294
even if you're scared of the answers.
794
00:35:32,916 --> 00:35:35,183
I'm just trying to find my way back
795
00:35:35,185 --> 00:35:36,904
to the guy that I met in Paris.
796
00:35:38,815 --> 00:35:41,749
And maybe he doesn't exist.
Maybe he never did.
797
00:35:42,025 --> 00:35:45,661
Maybe you have to stop worrying
about who he was
798
00:35:46,740 --> 00:35:48,240
and focus on who he is.
799
00:35:49,205 --> 00:35:50,365
Now.
800
00:35:52,759 --> 00:35:54,950
You don't scare easily, Stell Belle.
801
00:35:56,372 --> 00:35:58,568
I still see the fearless 3-year-old,
802
00:35:58,593 --> 00:36:00,527
running around naked in our garden,
803
00:36:00,978 --> 00:36:04,005
chasing dragonflies with
your plastic blue teapot.
804
00:36:06,075 --> 00:36:07,630
Wait, why was I naked?
805
00:36:08,085 --> 00:36:10,085
Every time we put clothes on you,
806
00:36:10,216 --> 00:36:11,396
you tore them off.
807
00:36:12,505 --> 00:36:14,349
I guess you thought
they slowed you down.
808
00:36:26,502 --> 00:36:27,740
Sorry if I woke you.
809
00:36:27,965 --> 00:36:29,224
You didn't.
810
00:36:29,660 --> 00:36:31,099
I'm still on London time.
811
00:36:35,138 --> 00:36:36,443
Does Stella know you're here?
812
00:36:36,527 --> 00:36:37,708
Uh... no.
813
00:36:38,563 --> 00:36:40,544
No, she left shortly
after you last night.
814
00:36:41,374 --> 00:36:42,888
I haven't heard from her since.
815
00:36:45,029 --> 00:36:47,849
It's the first night that we've
been apart for six months.
816
00:36:50,661 --> 00:36:53,435
- I hope it wasn't something I said.
- It was.
817
00:36:56,271 --> 00:36:57,904
Wes, I told you, I only came to...
818
00:36:57,929 --> 00:36:59,195
I know why you came.
819
00:37:02,430 --> 00:37:03,685
I forgive you.
820
00:37:07,255 --> 00:37:09,208
In fact, I want to thank you.
821
00:37:10,782 --> 00:37:13,582
It's because of you
I turned left instead of right.
822
00:37:13,950 --> 00:37:15,263
That's how I met Stella.
823
00:37:16,153 --> 00:37:18,853
Can I tell you why
I really went to Paris?
824
00:37:18,855 --> 00:37:20,318
It doesn't matter now.
825
00:37:20,991 --> 00:37:22,552
I mean, maybe before...
826
00:37:23,669 --> 00:37:25,568
but not now. It's too late.
827
00:37:26,169 --> 00:37:28,052
Well, I guess you won't
be pleased to hear
828
00:37:28,077 --> 00:37:29,833
that I got the job in San Francisco.
829
00:37:30,688 --> 00:37:32,013
Congratulations.
830
00:37:32,599 --> 00:37:33,606
Right.
831
00:37:39,000 --> 00:37:40,161
You have to leave.
832
00:37:44,130 --> 00:37:45,568
Seeing you again,
833
00:37:45,966 --> 00:37:47,959
just being in the same room with you,
834
00:37:47,984 --> 00:37:50,911
it... it made me think about old times,
835
00:37:52,322 --> 00:37:53,677
good times.
836
00:37:55,498 --> 00:37:57,235
And I thought it would be brilliant
837
00:37:57,260 --> 00:38:00,568
if we can still be
in each others' lives.
838
00:38:02,625 --> 00:38:04,158
And if there was ever a chance...
839
00:38:04,285 --> 00:38:05,466
There isn't.
840
00:38:07,194 --> 00:38:09,068
And it doesn't matter
where you are, Pippa.
841
00:38:11,008 --> 00:38:12,707
I'm in love with someone else.
842
00:38:34,857 --> 00:38:36,021
Good morning.
843
00:38:36,256 --> 00:38:37,388
Yeah?
844
00:38:37,841 --> 00:38:40,224
Aiden, you never cease to surprise me.
845
00:38:40,249 --> 00:38:42,622
Dad, look, I didn't know how
to tell you about me and Lauren.
846
00:38:42,765 --> 00:38:44,365
I was referring to the eggs.
847
00:38:44,718 --> 00:38:46,985
Didn't realize you knew how
to turn on the stove.
848
00:38:48,404 --> 00:38:49,611
Do you want some?
849
00:38:49,613 --> 00:38:51,247
I can give you the part
that's not charred.
850
00:38:51,272 --> 00:38:52,747
I'll hold off, thanks.
851
00:38:53,880 --> 00:38:56,404
- Are you going out later with...
- Lauren?
852
00:38:56,843 --> 00:38:58,075
No.
853
00:39:00,621 --> 00:39:02,091
I think we're done.
854
00:39:02,926 --> 00:39:05,716
Can I just say that I think
that that's a really good move?
855
00:39:05,823 --> 00:39:08,758
I like her and everything,
but I think you can do better.
856
00:39:08,783 --> 00:39:11,575
And you can do better than
selling ADHD meds
857
00:39:11,600 --> 00:39:13,177
to desperate soccer moms.
858
00:39:13,462 --> 00:39:14,677
Here we go.
859
00:39:15,669 --> 00:39:18,091
We should have had this
conversation a long time ago.
860
00:39:18,169 --> 00:39:20,008
Dad, I know it's not a career choice.
861
00:39:20,010 --> 00:39:21,404
I just kind of fell into it.
862
00:39:22,694 --> 00:39:24,154
Fall into something else.
863
00:39:30,974 --> 00:39:33,513
It's not like I haven't thought
about doing other things.
864
00:39:35,704 --> 00:39:37,738
What do you think about me being an EMT?
865
00:39:38,162 --> 00:39:39,693
I like driving fast.
866
00:39:39,822 --> 00:39:43,779
I mean, I don't technically
have a valid license, but...
867
00:39:46,780 --> 00:39:47,865
Dad...
868
00:39:50,668 --> 00:39:51,700
Dad?
869
00:40:19,710 --> 00:40:20,825
How is it?
870
00:40:21,938 --> 00:40:23,013
It's good.
871
00:40:23,950 --> 00:40:25,083
You want a bowl?
872
00:40:25,728 --> 00:40:26,693
Sure.
873
00:40:26,989 --> 00:40:28,232
There's plenty of it.
874
00:40:33,225 --> 00:40:34,325
Pippa's gone.
875
00:40:35,234 --> 00:40:36,466
She left early.
876
00:40:40,177 --> 00:40:41,818
Did you have something to do with that?
877
00:40:42,116 --> 00:40:43,294
I did.
878
00:40:45,485 --> 00:40:48,810
I'm not sticking this out
to fulfill a promise, Stella.
879
00:40:49,888 --> 00:40:51,396
This is not out of duty.
880
00:40:53,504 --> 00:40:54,638
This is real.
881
00:40:56,013 --> 00:40:57,240
And I want to be here.
882
00:40:57,518 --> 00:40:58,599
With you.
883
00:40:59,615 --> 00:41:01,474
I wanna be here with you too.
884
00:41:24,810 --> 00:41:31,049
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
63321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.