Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,050 --> 00:00:08,680
- Could you do a reading now?
2
00:00:08,780 --> 00:00:09,880
- Yeah.
3
00:00:09,980 --> 00:00:11,520
Please have a seat.
4
00:00:52,690 --> 00:00:53,760
Death.
5
00:00:56,160 --> 00:00:59,970
It refers to loss.
6
00:01:00,070 --> 00:01:03,140
You've experienced
loss, a great loss.
7
00:01:09,740 --> 00:01:12,180
The 10 of cups.
8
00:01:12,280 --> 00:01:16,980
This card, with the death card,
refers to love.
9
00:01:18,220 --> 00:01:21,720
You've lost someone you loved.
10
00:01:21,820 --> 00:01:25,190
Someone from your future
is now in your past.
11
00:01:32,100 --> 00:01:34,540
The hanged man.
12
00:01:34,640 --> 00:01:37,540
It's not a bad card.
13
00:01:37,640 --> 00:01:40,770
But it refers to blockage.
14
00:01:40,870 --> 00:01:44,040
You need to grieve
to be able to move forward.
15
00:01:47,980 --> 00:01:48,620
The hermit.
16
00:01:50,280 --> 00:01:53,190
Time. Time is very important.
17
00:01:53,290 --> 00:01:58,060
There's corruption. Something
is being concealed from you.
18
00:01:59,630 --> 00:02:02,930
It's very important
that you act cautiously.
19
00:02:03,030 --> 00:02:07,770
Your intuition, your instinct,
will come into play here.
20
00:02:10,670 --> 00:02:13,740
- It's OK. That's enough.
21
00:02:13,840 --> 00:02:16,510
- But... we
haven't finished.
22
00:02:17,880 --> 00:02:19,550
- It's all right.
23
00:02:19,650 --> 00:02:21,780
Thank you for your time.
24
00:02:25,990 --> 00:02:27,790
[ Horn honking ]
25
00:02:35,730 --> 00:02:37,000
Sorry I'm late.
26
00:02:37,100 --> 00:02:38,230
- That's OK!
27
00:02:38,330 --> 00:02:39,230
- OK!
28
00:02:39,330 --> 00:02:40,870
- I ordered us
crab salad.
29
00:02:40,970 --> 00:02:43,740
- Oh, great! Yeah.
30
00:02:43,840 --> 00:02:44,840
[ Both giggling ]
31
00:02:44,940 --> 00:02:46,070
- So?
32
00:02:46,170 --> 00:02:47,240
What'd she say?
33
00:02:47,340 --> 00:02:49,580
- Oh, there's
nothing to tell.
34
00:02:49,680 --> 00:02:51,680
- [Chuckling]:
Oh, no, no, no.
35
00:02:51,780 --> 00:02:54,280
That's not what
I paid $100 for.
36
00:02:54,380 --> 00:02:56,580
- It's impossible
to tell anything
37
00:02:56,680 --> 00:02:58,750
from a worn-out deck
of playing cards, Mother.
38
00:02:58,850 --> 00:03:00,620
- It's Tarot, darling.
39
00:03:00,720 --> 00:03:02,190
Tarot.
40
00:03:02,290 --> 00:03:03,860
[ Chuckling ]
- Ladies?
41
00:03:03,960 --> 00:03:05,060
- Thank you.
42
00:03:05,160 --> 00:03:06,030
- And
bon appétit.
43
00:03:06,130 --> 00:03:08,000
- Thanks.
44
00:03:08,100 --> 00:03:11,030
- So what about Italy?
What's happening with the trip?
45
00:03:11,130 --> 00:03:13,000
- Yeah! I, um...
I made a reservation.
46
00:03:13,100 --> 00:03:15,200
I'm just...
I haven't decided.
47
00:03:15,300 --> 00:03:16,800
- What are you
waiting for? Go!
48
00:03:16,900 --> 00:03:18,270
Go! Explore!
49
00:03:19,410 --> 00:03:21,610
- It would be nice
to get away.
50
00:03:21,710 --> 00:03:23,640
- It sure would!
51
00:03:23,740 --> 00:03:25,180
And don't let
anything stop you.
52
00:03:25,280 --> 00:03:26,250
Understand?
53
00:03:27,680 --> 00:03:29,320
- Yes, Mother.
54
00:03:29,420 --> 00:03:32,290
- Good! Mmm, this
is delicious, hmm?
55
00:03:34,320 --> 00:03:35,820
- Mmm!
56
00:03:35,920 --> 00:03:37,360
[ Siren ringing ]
57
00:03:40,990 --> 00:03:42,160
[ Horn honking ]
58
00:03:42,260 --> 00:03:43,300
- No, there's
nobody else.
59
00:03:43,400 --> 00:03:46,730
- Yeah? Yeah,
I just got here myself.
60
00:03:46,830 --> 00:03:50,200
So CSI's all done
taking their pictures, right?
61
00:03:50,300 --> 00:03:51,370
All right.
62
00:03:51,470 --> 00:03:53,110
[ Horn honking ]
63
00:03:54,240 --> 00:03:56,380
So let's see what we got here.
64
00:03:56,480 --> 00:03:58,010
[ Horn honking ]
65
00:04:22,200 --> 00:04:23,740
- Detective Ortuso!
66
00:04:23,840 --> 00:04:24,740
- Yeah?
67
00:04:24,840 --> 00:04:26,370
It's freezing tonight!
68
00:04:32,180 --> 00:04:33,910
So how long do you figure?
69
00:04:36,380 --> 00:04:39,720
- Not long.
Couple hours, max.
70
00:04:39,820 --> 00:04:42,920
- Well, there's no signs
of a struggle. No wounds.
71
00:04:43,020 --> 00:04:45,030
No blood, except
for that nosebleed.
72
00:04:45,130 --> 00:04:47,730
- We'll take him in.
Get a closer look.
73
00:04:50,030 --> 00:04:51,160
[ Doorbell ringing ]
74
00:04:59,010 --> 00:05:00,040
- Mrs. Brooks?
75
00:05:00,140 --> 00:05:01,310
- Yeah?
76
00:05:01,410 --> 00:05:03,880
- I'm Detective
Ortuso, Chicago PD.
77
00:05:03,980 --> 00:05:05,950
May I come in?
78
00:05:06,050 --> 00:05:07,280
- Uh... yeah!
79
00:05:11,490 --> 00:05:13,690
Is there a problem?
80
00:05:13,790 --> 00:05:15,860
- Can we go
sit down somewhere?
81
00:05:17,020 --> 00:05:18,290
- Yeah, sure.
82
00:05:23,000 --> 00:05:24,460
Please, have a seat.
83
00:05:24,560 --> 00:05:25,830
- Thanks.
84
00:05:31,410 --> 00:05:34,410
Samuel Brooks.
Is he your husband?
85
00:05:35,840 --> 00:05:38,350
- Was. He passed away
5 years ago.
86
00:05:40,010 --> 00:05:41,380
- Uh, really?
87
00:05:42,920 --> 00:05:44,280
[ Sighing ]
88
00:05:44,380 --> 00:05:46,890
We found the body of a man
89
00:05:46,990 --> 00:05:49,220
who died earlier tonight
at the waterfront.
90
00:05:49,320 --> 00:05:52,190
I have reason to believe
this may be your husband.
91
00:05:52,290 --> 00:05:53,360
- No. That must be a mistake.
92
00:05:54,960 --> 00:05:57,230
- Well, this man had
no identification on him,
93
00:05:57,330 --> 00:05:59,230
except for this medical bracelet
94
00:05:59,330 --> 00:06:01,330
with your phone number on it.
95
00:06:01,440 --> 00:06:03,000
Which is how I found you.
96
00:06:07,970 --> 00:06:09,240
You recognize it?
97
00:06:09,340 --> 00:06:11,780
- It was his bracelet, but--
98
00:06:11,880 --> 00:06:13,010
- Look.
99
00:06:13,110 --> 00:06:14,080
If it's a mistake,
100
00:06:14,180 --> 00:06:15,280
we'll get it all cleared up.
101
00:06:15,380 --> 00:06:17,220
But in the meantime,
102
00:06:17,320 --> 00:06:19,790
I'm gonna need you to come down
and identify this body.
103
00:06:22,490 --> 00:06:24,520
- [Sighing]: Uh...
104
00:06:24,620 --> 00:06:26,390
I'll get my things.
105
00:06:30,930 --> 00:06:32,270
[ Gasping ]
106
00:06:41,410 --> 00:06:43,210
- So you're quite certain.
107
00:06:44,880 --> 00:06:46,210
- Yeah.
108
00:06:51,150 --> 00:06:53,390
- I'm very sorry
for your loss.
109
00:06:57,020 --> 00:06:58,330
Have a seat, Mrs. Brooks.
110
00:07:09,500 --> 00:07:12,340
Look, I know this must be
a terrible shock for you.
111
00:07:17,240 --> 00:07:19,450
- I don't--
I don't understand.
112
00:07:21,950 --> 00:07:24,320
- I do have to ask you
a few questions.
113
00:07:26,250 --> 00:07:28,050
- OK.
114
00:07:28,160 --> 00:07:30,390
- So when exactly was the last
time you saw your husband?
115
00:07:34,090 --> 00:07:36,330
- Sam died 5 years ago.
116
00:07:37,660 --> 00:07:39,100
Or...
117
00:07:39,200 --> 00:07:42,200
So-- so I thought.
118
00:07:42,300 --> 00:07:44,400
- Actually, your husband
came here to Chicago
119
00:07:44,500 --> 00:07:46,340
from Detroit earlier today.
120
00:07:48,540 --> 00:07:49,880
On a one-way ticket.
121
00:07:52,910 --> 00:07:55,420
You wouldn't happen to know why
he was coming here, would you?
122
00:07:56,920 --> 00:07:58,420
- I-- I...
123
00:07:58,520 --> 00:08:00,890
I already told you,
Detective, I--
124
00:08:00,990 --> 00:08:03,120
- Or what he was doing
down at the waterfront?
125
00:08:05,330 --> 00:08:07,360
- I already thought he was dead.
126
00:08:11,060 --> 00:08:11,900
[ Sobbing ]
127
00:08:18,370 --> 00:08:19,370
[ Sighing ]
128
00:09:11,120 --> 00:09:12,660
[ Sobbing ]
129
00:09:29,510 --> 00:09:32,610
- It appears your husband
died of a massive coronary.
130
00:09:32,710 --> 00:09:36,450
So... we won't be
performing an autopsy.
131
00:09:36,550 --> 00:09:39,520
Did your husband have any
medical problems, Mrs. Brooks?
132
00:09:39,620 --> 00:09:41,320
- Yeah, Sam had, um...
133
00:09:41,420 --> 00:09:43,390
high blood pressure
and diabetes.
134
00:09:43,490 --> 00:09:45,130
- Yeah, well,
that'll do it.
135
00:09:45,230 --> 00:09:48,090
As I understand it...
136
00:09:48,190 --> 00:09:50,660
Your husband went missing
137
00:09:50,760 --> 00:09:53,030
on April 13, 1999. Am I right?
138
00:09:53,130 --> 00:09:55,540
It was thought to be
a boating accident?
139
00:09:55,640 --> 00:09:56,740
- Yes.
140
00:09:56,840 --> 00:09:58,440
- Yeah.
141
00:10:02,480 --> 00:10:05,750
Forgive me for asking, but...
142
00:10:05,850 --> 00:10:09,150
You did receive his life
insurance benefits, am I right?
143
00:10:10,580 --> 00:10:12,120
- Meaning what?
144
00:10:12,220 --> 00:10:13,450
- I was simply pointing out,
145
00:10:13,550 --> 00:10:15,560
the insurance company
won't be too happy
146
00:10:15,660 --> 00:10:17,360
to learn they
paid death benefits
147
00:10:17,460 --> 00:10:19,330
for someone who wasn't dead yet!
148
00:10:19,430 --> 00:10:22,660
- Are you suggesting we cheated
the insurance company?
149
00:10:22,760 --> 00:10:24,100
Is that what you think?
150
00:10:24,200 --> 00:10:25,230
Detective, I need help
151
00:10:25,330 --> 00:10:26,400
finding out what happened.
152
00:10:26,500 --> 00:10:28,200
Are you gonna
help me, or not?
153
00:10:28,300 --> 00:10:29,440
- The coroner ruled
154
00:10:29,540 --> 00:10:31,500
your husband's death
is a natural cause.
155
00:10:31,600 --> 00:10:34,640
So unless something
would indicate otherwise,
156
00:10:34,740 --> 00:10:36,510
there's not a lot more I can do!
157
00:10:36,610 --> 00:10:39,110
- Meaning there'll
be no investigation.
158
00:10:39,210 --> 00:10:41,480
- Unless something turns up, no!
159
00:10:43,850 --> 00:10:45,650
[ Sighing ]
160
00:10:45,750 --> 00:10:46,490
- OK.
161
00:10:49,760 --> 00:10:51,090
- Uh, Mrs. Brooks?
162
00:10:57,630 --> 00:11:00,370
Look. I can't get personally
involved, you understand?
163
00:11:01,800 --> 00:11:04,500
But this guy...
he may be able
164
00:11:04,600 --> 00:11:06,670
to help you
find some answers.
165
00:11:06,770 --> 00:11:07,710
Give him a call.
166
00:11:28,130 --> 00:11:29,360
- Thank you.
167
00:11:29,460 --> 00:11:31,100
- [Waiter]: There you go.
168
00:11:31,200 --> 00:11:32,470
- How you doing?
169
00:11:34,470 --> 00:11:35,640
[ Sighing ]
170
00:11:35,740 --> 00:11:37,740
- This feels like
a bad dream, you know?
171
00:11:39,340 --> 00:11:41,210
One that I can't
wake up from.
172
00:11:41,310 --> 00:11:42,440
- Well...
173
00:11:43,680 --> 00:11:45,550
At least you know
the truth about Sam.
174
00:11:48,480 --> 00:11:50,150
- What's that
supposed to mean?
175
00:11:51,620 --> 00:11:54,120
- Sometimes you think
you really know someone,
176
00:11:54,220 --> 00:11:55,620
like, you really know them,
177
00:11:55,720 --> 00:11:58,860
but in the end...
you really don't.
178
00:11:58,960 --> 00:12:01,230
- Sam loved me!
179
00:12:01,330 --> 00:12:03,600
- I'm...
I'm sure he did.
180
00:12:03,700 --> 00:12:05,330
In his own way.
181
00:12:05,430 --> 00:12:07,770
- Why do you always
have to qualify everything?
182
00:12:07,870 --> 00:12:09,500
- Well, I hate to say it,
183
00:12:09,600 --> 00:12:11,640
but obviously you didn't
know everything about Sam!
184
00:12:13,210 --> 00:12:14,740
I'm sorry, honey.
185
00:12:14,840 --> 00:12:17,110
It's just that
I think you should...
186
00:12:17,210 --> 00:12:19,710
You've got to put all this
behind you once and for all!
187
00:12:20,910 --> 00:12:23,280
- Five years,
in the blink of an eye?
188
00:12:23,380 --> 00:12:25,850
- I think you
have to try.
189
00:12:27,490 --> 00:12:30,490
Jean, I love you more
than anything in the world.
190
00:12:30,590 --> 00:12:32,460
And I don't want you
to be hurt anymore!
191
00:12:34,230 --> 00:12:36,760
I want you
to move on, you know?
192
00:12:36,860 --> 00:12:38,500
I want you to let it go!
193
00:12:38,600 --> 00:12:40,170
It'll be for the best.
194
00:12:40,270 --> 00:12:42,340
You'll see.
195
00:12:42,440 --> 00:12:44,770
- I don't think
I can quite yet.
196
00:12:44,870 --> 00:12:47,340
- Where are you going?
You're not staying for lunch?
197
00:12:47,440 --> 00:12:49,140
- I can't stay.
I have an appointment.
198
00:12:49,240 --> 00:12:50,540
- Jean...
199
00:13:01,920 --> 00:13:03,660
- Are you Mr. Fate?
200
00:13:03,760 --> 00:13:05,760
- Yeah, you can
call me Eddie.
201
00:13:05,860 --> 00:13:07,330
Coffee, or a drink,
or something?
202
00:13:07,430 --> 00:13:09,800
- Oh, no, no,
I'm fine. Thanks.
203
00:13:09,900 --> 00:13:12,400
I was expecting
someone a bit older.
204
00:13:12,500 --> 00:13:14,770
- Yeah. We private
detectives
205
00:13:14,870 --> 00:13:16,670
come in all shapes,
sizes, and ages.
206
00:13:16,770 --> 00:13:18,570
[ Chuckling ]
207
00:13:18,670 --> 00:13:21,210
You got my card from
Oscar Ortuso, Chicago PD, right?
208
00:13:21,310 --> 00:13:22,380
- Yeah.
209
00:13:22,480 --> 00:13:23,440
- Wanna grab a seat?
210
00:13:23,540 --> 00:13:24,940
- Yeah, sure. Thanks.
211
00:13:32,590 --> 00:13:36,690
- So... you told me a bit
about your situation.
212
00:13:36,790 --> 00:13:39,190
- How'd you get
the name Fate?
213
00:13:39,290 --> 00:13:40,390
[ Chuckling ]
214
00:13:40,490 --> 00:13:41,660
- Everyone always
asks me that.
215
00:13:41,760 --> 00:13:43,630
It's my real last name.
It's weird, huh?
216
00:13:43,730 --> 00:13:44,930
[ Chuckling ]
217
00:13:45,030 --> 00:13:46,870
Believe me, I've
heard all the jokes.
218
00:13:46,970 --> 00:13:48,600
- I bet.
219
00:13:48,700 --> 00:13:51,970
- Yeah. Tell me about
your... your husband.
220
00:13:52,070 --> 00:13:54,310
- Sam was a doctor.
221
00:13:54,410 --> 00:13:56,680
Uh... we lived
here in Chicago.
222
00:13:56,780 --> 00:13:58,240
We were very happy.
223
00:13:58,340 --> 00:14:00,610
- What changed?
224
00:14:00,710 --> 00:14:03,520
- He walked out the door,
and I never saw him again.
225
00:14:05,020 --> 00:14:07,520
Our boat was found
out on the lake.
226
00:14:07,620 --> 00:14:10,220
The propellers were
tangled in some weeds.
227
00:14:10,320 --> 00:14:12,960
The police think that...
maybe he got into the water
228
00:14:13,060 --> 00:14:15,360
to fix it,
and drowned.
229
00:14:15,460 --> 00:14:17,500
- And now he turns up
5 years later.
230
00:14:18,970 --> 00:14:21,400
I found the rental car,
like the plane ticket,
231
00:14:21,500 --> 00:14:22,400
was paid for in cash.
232
00:14:24,070 --> 00:14:26,340
I don't think your husband
wanted anyone to know
233
00:14:26,440 --> 00:14:27,570
he was coming to Chicago.
234
00:14:27,670 --> 00:14:29,940
What we have to find out
is why he was here.
235
00:14:30,980 --> 00:14:32,510
[ Sighing ]
236
00:14:32,610 --> 00:14:35,320
Look, I'm sorry
I have to ask this, but...
237
00:14:35,420 --> 00:14:37,850
Was there anybody that your
husband might have been seeing?
238
00:14:37,950 --> 00:14:38,850
- No.
239
00:14:38,950 --> 00:14:40,490
- I see.
240
00:14:40,590 --> 00:14:42,660
Did he have
any other family?
241
00:14:42,760 --> 00:14:45,330
- Uh, yeah. He had
a half-sister, Denise,
242
00:14:45,430 --> 00:14:46,660
who lived in Detroit.
243
00:14:46,760 --> 00:14:50,630
I never met her, but, um...
244
00:14:50,730 --> 00:14:53,370
They didn't get along,
from what I understand.
245
00:14:53,470 --> 00:14:54,670
I don't know
where she is now.
246
00:14:54,770 --> 00:14:56,640
I need to find out
247
00:14:56,740 --> 00:14:58,500
why the man
I loved left me.
248
00:15:00,010 --> 00:15:02,710
What he's been
doing since...
249
00:15:02,810 --> 00:15:04,810
Did he ever
really love me,
250
00:15:04,910 --> 00:15:06,910
or was our entire
marriage a lie?
251
00:15:10,020 --> 00:15:12,450
I need some
answers, Mr. Fate.
252
00:15:13,850 --> 00:15:16,520
- Yeah. I have
a bit already.
253
00:15:16,620 --> 00:15:18,990
One thing:
There's no record
254
00:15:19,090 --> 00:15:21,630
of a Sam Brooks living
in or near Detroit.
255
00:15:21,730 --> 00:15:23,830
It's... it's funny.
256
00:15:23,930 --> 00:15:25,600
In fact, there's no record
257
00:15:25,700 --> 00:15:27,300
of him living
anywhere in the state.
258
00:15:27,400 --> 00:15:28,670
It's almost like
he didn't exist.
259
00:15:28,770 --> 00:15:29,970
I'm sorry.
260
00:15:31,600 --> 00:15:33,670
How 'bout
I fly to Detroit,
261
00:15:33,770 --> 00:15:36,980
take a look around,
see what I can find out.
262
00:15:37,080 --> 00:15:38,510
- Thank you.
263
00:15:39,650 --> 00:15:41,780
Uh, do you need
your fee up front, or...
264
00:15:41,880 --> 00:15:43,080
- Oh, no, no.
265
00:15:43,180 --> 00:15:45,320
I just need
some expense money.
266
00:15:45,420 --> 00:15:46,720
I drink a lot of coffee.
267
00:15:46,820 --> 00:15:48,350
[ Both chuckling ]
268
00:15:53,960 --> 00:15:57,700
- Yeah, I need
to cancel my flight.
269
00:15:57,800 --> 00:16:00,900
Uh, I don't know when
I'll be able to re-book.
270
00:16:02,870 --> 00:16:04,640
OK. Thank you.
271
00:16:10,110 --> 00:16:11,440
[ Sighing ]
272
00:16:28,190 --> 00:16:30,030
♪ Blues
273
00:16:44,680 --> 00:16:46,380
[ Coughing ]
274
00:16:46,480 --> 00:16:47,510
- [Man in crowd]:
Yeah!
275
00:16:48,780 --> 00:16:50,080
Whoo!
276
00:16:50,180 --> 00:16:52,750
- So I guess you owe
me a referral fee!
277
00:16:52,850 --> 00:16:54,090
[ Chuckling ]
278
00:16:54,190 --> 00:16:55,560
- You're drinking it!
279
00:16:55,660 --> 00:16:56,660
[ Scoffing ]
280
00:16:56,760 --> 00:16:57,820
Hey, what do you make
281
00:16:57,920 --> 00:16:58,960
of this whole
thing, Oscar?
282
00:16:59,060 --> 00:17:00,660
[ Sighing ]
283
00:17:00,760 --> 00:17:02,500
- I don't know, Eddie.
284
00:17:02,600 --> 00:17:04,700
I got mixed feelings
about this thing.
285
00:17:04,800 --> 00:17:08,070
Maybe her husband picked
a strange way to ditch her.
286
00:17:08,170 --> 00:17:09,700
But on the other hand,
287
00:17:09,800 --> 00:17:12,040
the Brooks woman probably
collected a million dollars
288
00:17:12,140 --> 00:17:13,740
when her husband went missing!
289
00:17:13,840 --> 00:17:16,880
Now, 5 years later,
he's back here to collect.
290
00:17:16,980 --> 00:17:19,480
- I don't think so.
No, I believe her.
291
00:17:19,580 --> 00:17:21,680
- Don't underestimate
the money factor.
292
00:17:21,780 --> 00:17:24,880
It can make normal people
do very abnormal things.
293
00:17:26,150 --> 00:17:27,890
- Not with this woman.
294
00:17:27,990 --> 00:17:29,660
No, it's not
about the money.
295
00:17:29,760 --> 00:17:32,020
For her, it's about
loss and betrayal.
296
00:17:32,130 --> 00:17:33,590
[ Sighing ]
297
00:17:34,860 --> 00:17:37,060
- That's why I gave
her your card.
298
00:17:37,160 --> 00:17:39,100
Now, you just
go out there,
299
00:17:39,200 --> 00:17:41,570
and you bring me back
some answers, all right?
300
00:17:41,670 --> 00:17:42,600
- Yeah.
301
00:17:43,970 --> 00:17:44,940
-Whoo!
302
00:17:45,040 --> 00:17:46,440
♪ ♪
303
00:17:53,850 --> 00:17:55,950
- Is there anything
I can do to help
304
00:17:56,050 --> 00:17:57,180
with the funeral
arrangements?
305
00:17:58,950 --> 00:18:01,550
- No, it's fine, Mom.
I have everything handled.
306
00:18:03,890 --> 00:18:05,660
- You know...
307
00:18:05,760 --> 00:18:08,800
Burying Sam might
actually be therapeutic.
308
00:18:08,900 --> 00:18:11,060
You know, a kind of
closure, if you will?
309
00:18:12,870 --> 00:18:16,140
- It's hard to just close
the door on what happened.
310
00:18:16,240 --> 00:18:19,070
- But... wouldn't it
be better to just
311
00:18:19,170 --> 00:18:21,640
remember the good times?
312
00:18:21,740 --> 00:18:23,740
And let...
let all the rest go?
313
00:18:27,710 --> 00:18:29,520
- I've hired
a private detective.
314
00:18:35,090 --> 00:18:37,190
- Why?
315
00:18:37,290 --> 00:18:40,490
You may find out some things
you'd rather not know!
316
00:18:42,130 --> 00:18:43,960
- I have to find out
what happened.
317
00:18:45,100 --> 00:18:46,530
I have no other choice.
318
00:18:56,280 --> 00:18:57,980
- Mrs. Brooks!
319
00:18:58,080 --> 00:19:02,010
Hi. Um... can I get
you some coffee?
320
00:19:02,110 --> 00:19:03,550
- Oh no, I'm fine.
321
00:19:03,650 --> 00:19:05,120
- You sure?
It's no problem.
322
00:19:05,220 --> 00:19:06,820
- No, I'm here
to sign the paperwork
323
00:19:06,920 --> 00:19:08,890
to release my husband's
body for the funeral.
324
00:19:08,990 --> 00:19:10,190
- Right.
325
00:19:12,930 --> 00:19:14,230
Have a seat, please.
326
00:19:21,870 --> 00:19:23,640
[ Sighing ]
327
00:19:23,740 --> 00:19:24,970
I'm afraid
that's not possible.
328
00:19:27,010 --> 00:19:28,140
- Why is that?
329
00:19:30,380 --> 00:19:33,110
- Your husband's remains
were, uh...
330
00:19:33,210 --> 00:19:35,080
picked up about an hour ago
by someone else.
331
00:19:35,180 --> 00:19:37,120
I tried to phone you.
332
00:19:39,890 --> 00:19:41,250
- By whom?
333
00:19:43,760 --> 00:19:45,560
- Charlotte Porter,
from Detroit.
334
00:19:49,030 --> 00:19:51,330
- I-- I don't know who that is!
335
00:19:52,900 --> 00:19:54,570
- She was his new wife.
336
00:19:54,670 --> 00:19:56,140
Now, from what I understood,
she produced
337
00:19:56,240 --> 00:19:57,740
all the right paperwork,
338
00:19:57,840 --> 00:19:59,710
so there was really nothing
anyone could do.
339
00:19:59,810 --> 00:20:00,870
It's too late.
340
00:20:02,340 --> 00:20:04,880
I'm really sorry about this.
341
00:20:04,980 --> 00:20:06,680
- Wait... wait a minute.
342
00:20:06,780 --> 00:20:08,750
From what you understood?
343
00:20:08,850 --> 00:20:10,080
- Yeah. Uh...
344
00:20:10,180 --> 00:20:11,580
I wasn't here.
345
00:20:11,680 --> 00:20:12,950
I found out about it myself
346
00:20:13,050 --> 00:20:14,290
this morning when I got in.
347
00:20:32,070 --> 00:20:33,940
[ Horns honking ]
348
00:20:40,310 --> 00:20:42,050
[ Intercom bell ringing ]
349
00:20:42,150 --> 00:20:44,820
-
CCA Flight 20 to Detroit,
350
00:20:44,920 --> 00:20:47,220
final boarding
at gate number 8.
351
00:20:51,720 --> 00:20:52,630
- Jean!
352
00:20:58,330 --> 00:21:01,300
Hey! I wasn't expecting
to see you here.
353
00:21:01,400 --> 00:21:03,400
- I've decided
to come with you.
354
00:21:03,500 --> 00:21:06,410
- OK. No problem.
They're boarding right now.
355
00:21:27,830 --> 00:21:29,030
- What's up, yo?
356
00:21:29,130 --> 00:21:30,400
- Yo, man, what's up?
357
00:21:32,260 --> 00:21:35,430
- Are you serious?
Is this where we're staying?
358
00:21:35,530 --> 00:21:37,340
- Since you hadn't
planned on being with me,
359
00:21:37,440 --> 00:21:38,940
I just thought
I'd stay here.
360
00:21:39,040 --> 00:21:41,140
No need to waste your money
on an expensive hotel.
361
00:21:43,340 --> 00:21:47,210
- Could we find a place
a little more inviting?
362
00:21:48,250 --> 00:21:49,880
- Pretty inviting.
363
00:21:51,120 --> 00:21:52,990
You should put my name
on both rooms.
364
00:21:53,090 --> 00:21:54,220
Safer.
365
00:21:54,320 --> 00:21:55,890
- OK.
366
00:21:55,990 --> 00:21:59,690
- There you go.
Rooms 1421 and 1423
367
00:21:59,790 --> 00:22:02,700
are next to each other.
The elevators are to your right.
368
00:22:02,800 --> 00:22:04,400
- Thanks.
- Thank you.
369
00:22:05,800 --> 00:22:07,230
- All right,
I guess we're set!
370
00:22:07,330 --> 00:22:09,100
- We should see
the wife tonight.
371
00:22:09,200 --> 00:22:10,240
- Tonight?
372
00:22:11,470 --> 00:22:13,270
We should
call her first.
373
00:22:13,370 --> 00:22:16,380
- Well, personally, I like
the element of surprise.
374
00:22:16,480 --> 00:22:19,180
- I'm exhausted. Can we do it
first thing in the morning?
375
00:22:19,280 --> 00:22:21,250
- Yeah. Yeah.
376
00:22:24,020 --> 00:22:25,380
How 'bout a nightcap?
377
00:22:27,490 --> 00:22:28,990
[ Sighing ]
378
00:22:31,390 --> 00:22:34,030
- Uh, can I have
a mineral water, please?
379
00:22:34,130 --> 00:22:34,960
- Coffee.
380
00:22:35,060 --> 00:22:36,400
[ Sighing ]
381
00:22:38,060 --> 00:22:40,130
So, Charlotte Porter.
382
00:22:40,230 --> 00:22:42,070
Does the name mean
anything to you?
383
00:22:42,170 --> 00:22:44,370
- No, never heard it
before in my life.
384
00:22:46,840 --> 00:22:49,340
God, I can't believe
this is happening.
385
00:22:49,440 --> 00:22:52,780
- I'm sure it's difficult
to take at times.
386
00:22:52,880 --> 00:22:54,850
- This isn't the truth!
387
00:22:54,950 --> 00:22:56,120
It can't be.
388
00:22:56,220 --> 00:22:58,020
- Seems like it.
389
00:22:58,120 --> 00:23:00,320
They were married.
390
00:23:00,420 --> 00:23:03,020
- I can't accept that
Sam was unfaithful to me.
391
00:23:03,120 --> 00:23:05,860
- It's human nature to believe
what you want to believe.
392
00:23:05,960 --> 00:23:07,060
[ Scoffing ]
393
00:23:07,160 --> 00:23:10,030
- You're quite the
philosopher, Mr. Fate.
394
00:23:10,130 --> 00:23:11,160
[ Chuckling ]
395
00:23:11,260 --> 00:23:13,900
- You could say I'm a student
of human behaviour.
396
00:23:14,000 --> 00:23:16,470
- So what made you become
a private investigator?
397
00:23:18,070 --> 00:23:20,010
- Uh, by default.
398
00:23:20,110 --> 00:23:22,040
I was...
399
00:23:22,140 --> 00:23:25,440
...shall I say, excused
from police service a while ago.
400
00:23:25,540 --> 00:23:27,210
- You mean fired.
401
00:23:27,310 --> 00:23:30,320
It's called
a euphemism, I believe?
402
00:23:32,420 --> 00:23:33,990
- [Chuckling]: Caught.
403
00:23:35,420 --> 00:23:37,190
Well...
404
00:23:37,290 --> 00:23:38,360
Here's to finding the truth.
405
00:23:39,590 --> 00:23:41,060
- To finding the truth.
406
00:23:47,030 --> 00:23:48,200
- You know what?
407
00:23:48,300 --> 00:23:49,070
I'll be right back.
408
00:23:49,170 --> 00:23:50,840
I'm just gonna
check something out.
409
00:23:50,940 --> 00:23:52,200
- OK.
410
00:24:15,090 --> 00:24:16,260
Hey!
411
00:24:17,600 --> 00:24:18,400
- Hey.
412
00:24:19,670 --> 00:24:21,100
How'd you sleep?
413
00:24:21,200 --> 00:24:23,040
- Oh, not so bad.
Should we get a taxi?
414
00:24:23,140 --> 00:24:24,140
- I got a rental car.
415
00:24:28,670 --> 00:24:30,440
Here we go.
416
00:24:32,380 --> 00:24:35,050
- OK. Stop trying
to save me money, Eddie.
417
00:24:40,020 --> 00:24:41,290
- Well, it is your money!
418
00:25:05,180 --> 00:25:06,310
[ Sighing ]
419
00:25:08,210 --> 00:25:09,980
You ready for this?
420
00:25:10,080 --> 00:25:11,280
- [Sighing]: Yeah.
421
00:25:14,120 --> 00:25:15,290
[ Sighing ]
422
00:25:18,720 --> 00:25:21,530
Hi. We're here to see
Charlotte Porter.
423
00:25:21,630 --> 00:25:23,160
- Oh. Please come in.
424
00:25:26,730 --> 00:25:28,570
Miss Porter will
be down in a moment.
425
00:25:28,670 --> 00:25:30,500
Please make
yourselves comfortable.
426
00:25:30,600 --> 00:25:31,670
- Thank you.
427
00:25:41,280 --> 00:25:43,250
[ Footsteps ]
428
00:25:50,520 --> 00:25:51,620
- Hello.
429
00:25:53,560 --> 00:25:55,530
Oh, Simon, um...
430
00:25:55,630 --> 00:25:58,030
Please get my guests
whatever they'd like.
431
00:25:58,130 --> 00:25:59,970
- I'm fine, thanks.
432
00:26:00,070 --> 00:26:01,100
- Tea, please?
433
00:26:07,770 --> 00:26:10,610
You, um... you have
a lovely home.
434
00:26:10,710 --> 00:26:12,280
- Thank you.
435
00:26:12,380 --> 00:26:14,710
Sam and I were
very comfortable here.
436
00:26:17,780 --> 00:26:21,320
[Chuckling]: I know
this is very awkward
437
00:26:21,420 --> 00:26:23,090
for all of us, but...
438
00:26:23,190 --> 00:26:25,060
What can I do for you?
439
00:26:26,760 --> 00:26:29,600
- Did, uh...
Sam choose the house?
440
00:26:29,700 --> 00:26:32,130
- We both did. Why?
441
00:26:33,600 --> 00:26:37,100
- Just, um...
it's not him.
442
00:26:37,200 --> 00:26:40,170
- Well, I can't imagine
why you would say that!
443
00:26:40,270 --> 00:26:41,440
[ Chuckling ]
444
00:26:41,540 --> 00:26:43,710
- Sorry, I don't
mean to be rude.
445
00:26:43,810 --> 00:26:46,480
This just... wasn't his taste.
446
00:26:47,680 --> 00:26:49,550
- Well, perhaps
with you it wasn't.
447
00:26:55,120 --> 00:26:56,990
- So, um...
448
00:26:58,390 --> 00:27:00,330
How did you
and Sam meet?
449
00:27:00,430 --> 00:27:02,360
- What difference
does it make now?
450
00:27:04,200 --> 00:27:05,760
We...
451
00:27:05,860 --> 00:27:09,340
We met at a medical conference.
452
00:27:09,440 --> 00:27:11,400
- Are you a doctor as well?
453
00:27:11,500 --> 00:27:13,770
- Oh God, no!
454
00:27:13,870 --> 00:27:17,340
One doctor in the house
is enough, and that was Sam.
455
00:27:18,810 --> 00:27:21,550
- So he opened a practice
here in Detroit?
456
00:27:22,850 --> 00:27:25,220
- No, no.
He preferred research.
457
00:27:25,320 --> 00:27:26,590
He stopped
taking patients.
458
00:27:26,690 --> 00:27:28,050
[ Chuckling ]
459
00:27:28,150 --> 00:27:29,290
- That's hard to believe.
460
00:27:29,390 --> 00:27:30,720
Sam was so...
461
00:27:30,820 --> 00:27:34,590
interested in his patients,
especially children.
462
00:27:34,690 --> 00:27:36,560
It was very
important to him.
463
00:27:36,660 --> 00:27:38,730
- Well, as I said,
he had no patients here.
464
00:27:38,830 --> 00:27:40,570
[ Scoffing ]
465
00:27:40,670 --> 00:27:42,400
- Man, this house
must be expensive!
466
00:27:42,500 --> 00:27:44,500
- It is.
467
00:27:44,600 --> 00:27:46,640
- So you were obviously
financially well-off
468
00:27:46,740 --> 00:27:49,110
when you met Sam.
469
00:27:49,210 --> 00:27:51,280
Is that correct?
470
00:27:51,380 --> 00:27:54,150
- It's correct to say that's
none of your business, Mr. Fate.
471
00:27:54,250 --> 00:27:55,550
- [Simon]: Excuse me.
472
00:27:59,280 --> 00:28:01,290
[ Clearing throat ]
473
00:28:04,320 --> 00:28:07,330
- May I ask about
the funeral arrangements?
474
00:28:07,430 --> 00:28:08,760
- Uh...
475
00:28:10,130 --> 00:28:13,070
I... I never thought...
476
00:28:15,270 --> 00:28:18,640
Sam was cremated last night.
477
00:28:18,740 --> 00:28:21,440
It was a very private ceremony.
478
00:28:22,810 --> 00:28:24,410
I'm so sorry.
479
00:28:27,710 --> 00:28:30,180
- I'm sorry.
May I use your restroom?
480
00:28:30,280 --> 00:28:33,590
- Yes, um... Simon will
show you where it is.
481
00:28:37,590 --> 00:28:39,490
[ Sighing ]
482
00:28:42,590 --> 00:28:45,530
- Do you know why
your husband went to Chicago?
483
00:28:45,630 --> 00:28:47,500
- Well, he did
travel quite a bit.
484
00:28:47,600 --> 00:28:49,270
- So you know why he was there?
485
00:28:49,370 --> 00:28:51,140
- No, Mr. Fate, I don't!
486
00:28:53,670 --> 00:28:55,810
- Do you know he only
had a one-way ticket?
487
00:28:55,910 --> 00:28:57,880
Do you know why
that might be, at all?
488
00:28:57,980 --> 00:29:00,210
- I... I don't know. Maybe...
489
00:29:00,310 --> 00:29:03,320
Maybe he made a mistake when
he booked it. I don't know.
490
00:29:04,680 --> 00:29:06,220
But it doesn't mean
491
00:29:06,320 --> 00:29:07,750
what you might like it to mean.
492
00:29:07,850 --> 00:29:10,220
- Oh! No...
493
00:29:10,320 --> 00:29:14,130
- Sam and I were
very much in love!
494
00:29:14,230 --> 00:29:15,630
It doesn't mean anything!
495
00:29:16,860 --> 00:29:18,200
- No.
496
00:30:43,980 --> 00:30:44,980
Um...
497
00:30:46,720 --> 00:30:48,820
Thank you very much
for your help.
498
00:30:48,920 --> 00:30:49,920
- You're welcome.
499
00:30:50,020 --> 00:30:52,420
Again, I'm really sorry.
500
00:30:52,520 --> 00:30:55,230
Sam was a remarkable man.
501
00:30:55,330 --> 00:30:58,330
I know that we'll both miss him.
502
00:31:01,830 --> 00:31:04,640
Oh, I hope I was
of some help to you.
503
00:31:04,740 --> 00:31:07,770
- Actually, um...
Sam had a half-sister, Denise.
504
00:31:07,870 --> 00:31:10,410
who lived here in Detroit.
Did you ever meet her?
505
00:31:10,510 --> 00:31:12,410
- No, Sam never
mentioned her.
506
00:31:12,510 --> 00:31:14,910
As far as I know,
Sam was an only child.
507
00:31:16,450 --> 00:31:18,250
- Well, thank you.
508
00:31:18,350 --> 00:31:19,280
- You're welcome.
509
00:31:19,380 --> 00:31:20,290
Bye.
510
00:31:20,390 --> 00:31:21,390
- Bye.
511
00:31:26,660 --> 00:31:27,830
[ Sighing ]
512
00:31:29,560 --> 00:31:32,400
- Sam would have never wanted
to live in a house like that.
513
00:31:32,500 --> 00:31:34,030
- What did you
find upstairs?
514
00:31:34,130 --> 00:31:36,270
- I found his bedroom.
515
00:31:36,370 --> 00:31:37,740
If they were
so much in love,
516
00:31:37,840 --> 00:31:39,670
why did they have
separate bedrooms?
517
00:31:39,770 --> 00:31:41,710
- How'd you know
it was his bedroom?
518
00:31:41,810 --> 00:31:44,340
- His belongings were
all over the place.
519
00:31:44,440 --> 00:31:46,680
I even found an
unfinished crossword puzzle
520
00:31:46,780 --> 00:31:47,910
with his handwriting.
521
00:31:48,010 --> 00:31:50,020
I know it was his room.
522
00:31:50,120 --> 00:31:51,720
- So she was lying.
523
00:31:51,820 --> 00:31:52,880
[ Scoffing ]
524
00:31:52,990 --> 00:31:54,520
[ Car starting ]
525
00:32:02,060 --> 00:32:03,400
[ Sighing ]
526
00:32:04,560 --> 00:32:05,930
- Mind if I join you?
527
00:32:08,030 --> 00:32:09,500
[ Both chuckling ]
528
00:32:09,600 --> 00:32:11,940
- No, no, not at all.
529
00:32:17,040 --> 00:32:18,780
- Listen, I, um...
530
00:32:18,880 --> 00:32:20,850
I wanted to thank you.
531
00:32:20,950 --> 00:32:23,880
I don't think that
I could have done this alone.
532
00:32:23,980 --> 00:32:26,390
- Oh, no, no.
It's not necessary.
533
00:32:26,490 --> 00:32:27,620
It's all part
of the service.
534
00:32:29,420 --> 00:32:30,890
- Uh, can I have
a scotch, please?
535
00:32:30,990 --> 00:32:31,690
-
You got it.
536
00:32:33,660 --> 00:32:36,430
- Um, I got
some information.
537
00:32:36,530 --> 00:32:37,500
- OK.
538
00:32:37,600 --> 00:32:38,860
- Charlotte Porter's house
539
00:32:38,960 --> 00:32:40,700
is held by
a Michigan corporation.
540
00:32:40,800 --> 00:32:42,970
BFA Medical Supplies, Inc.
541
00:32:43,070 --> 00:32:45,040
- Thank you.
Uh, what's that mean?
542
00:32:45,140 --> 00:32:46,840
- Maybe nothing, but...
543
00:32:46,940 --> 00:32:48,440
Whoever owns the corporation
544
00:32:48,540 --> 00:32:49,680
bought the house.
545
00:32:49,780 --> 00:32:50,780
- [Both]: With cash.
546
00:32:50,880 --> 00:32:53,010
- Of course.
- Exactly.
547
00:32:53,110 --> 00:32:55,880
- So, we check out
BFA Medical Supplies tomorrow.
548
00:32:55,980 --> 00:32:58,380
- Yeah. Yeah, you bet.
549
00:32:59,650 --> 00:33:01,050
- It's hard, you know.
550
00:33:01,150 --> 00:33:03,820
I've already grieved the loss
of Sam. I have to do it again.
551
00:33:05,190 --> 00:33:07,830
- Have you been with
anybody else since Sam?
552
00:33:10,960 --> 00:33:12,400
- No.
553
00:33:13,630 --> 00:33:14,900
[ Chuckling ]
554
00:33:15,000 --> 00:33:18,000
It's strange, sharing
such intimate details
555
00:33:18,100 --> 00:33:19,470
with somebody
I hardly know.
556
00:33:21,940 --> 00:33:25,510
But I'm glad it's
with you... Eddie.
557
00:33:26,910 --> 00:33:28,850
- Yeah. So am I.
558
00:33:28,950 --> 00:33:30,150
- Is that you, Jean?
559
00:33:32,050 --> 00:33:34,090
- Chris!
560
00:33:34,190 --> 00:33:35,420
It's been so long!
561
00:33:35,520 --> 00:33:37,090
- It is you!
How have you been?
562
00:33:37,190 --> 00:33:37,960
- Oh, you know...
563
00:33:38,060 --> 00:33:40,090
- Aww.
564
00:33:40,190 --> 00:33:42,160
- Well, all right!
565
00:33:42,260 --> 00:33:44,930
- Look at you!
You look fantastic!
566
00:33:45,030 --> 00:33:46,400
- Oh, please.
567
00:33:46,500 --> 00:33:48,600
You're always
one to flatter.
568
00:33:48,700 --> 00:33:49,840
- Well, when it's true!
569
00:33:49,940 --> 00:33:53,070
- Oh, I'm sorry.
I'm being rude.
570
00:33:53,170 --> 00:33:54,810
Eddie, this is
Chris Schwartzman.
571
00:33:54,910 --> 00:33:55,770
Eddie Fate.
- Hey.
572
00:33:57,780 --> 00:33:59,110
- So how have you been?
573
00:33:59,210 --> 00:34:01,750
- Uh... good!
574
00:34:01,850 --> 00:34:04,620
But more importantly,
how are you, Jean?
575
00:34:04,720 --> 00:34:05,880
- I'm fine.
576
00:34:05,980 --> 00:34:07,050
- Just fine?
577
00:34:07,150 --> 00:34:08,620
- Well, you know.
578
00:34:08,720 --> 00:34:10,490
- Yeah. That was a tough one.
579
00:34:10,590 --> 00:34:11,560
Losing Sam.
580
00:34:12,990 --> 00:34:15,160
Yeah, I still
miss him, you know.
581
00:34:15,260 --> 00:34:16,430
- Yeah.
582
00:34:16,530 --> 00:34:17,560
Uh, Chris and Sam
583
00:34:17,660 --> 00:34:19,930
went to medical
school together.
584
00:34:20,030 --> 00:34:21,030
- Is that right?
585
00:34:21,130 --> 00:34:22,670
- Yeah.
586
00:34:22,770 --> 00:34:24,970
- Well, he was the smarter
one, though. He got you!
587
00:34:25,070 --> 00:34:26,140
- [Chuckling]:
Oh! Please.
588
00:34:26,240 --> 00:34:27,810
- You know what, guys?
589
00:34:27,910 --> 00:34:29,610
I'm gonna go to my room.
590
00:34:29,710 --> 00:34:31,680
Get some shut-eye.
591
00:34:31,780 --> 00:34:32,810
Nice to meet you, doctor.
592
00:34:32,910 --> 00:34:34,080
- You too!
593
00:34:34,180 --> 00:34:36,050
- I'll catch up with you.
594
00:34:36,150 --> 00:34:37,050
- Yeah, definitely.
595
00:34:42,720 --> 00:34:43,860
- Friend?
596
00:34:43,960 --> 00:34:46,560
- No, no, just
a business associate.
597
00:34:46,660 --> 00:34:48,590
So what brings
you to Detroit?
598
00:34:48,690 --> 00:34:52,230
- Oh... one of those
boring medical conferences.
599
00:34:52,330 --> 00:34:53,700
- Oh.
600
00:34:53,800 --> 00:34:56,570
- What about you, Jean?
Why are you in Detroit?
601
00:34:56,670 --> 00:34:58,170
- Uh, I'm, uh...
602
00:34:58,270 --> 00:35:01,840
looking into buying
some property in the area.
603
00:35:18,590 --> 00:35:19,560
[ Knocking on door ]
604
00:35:36,610 --> 00:35:40,010
- "No credit history on record
and no accounts opened
605
00:35:40,110 --> 00:35:43,220
"for Dr. Samuel Brooks
since May 1999."
606
00:35:44,620 --> 00:35:46,550
- It was great
seeing you again, Chris.
607
00:35:46,650 --> 00:35:48,290
- Oh... I've
missed you, Jean!
608
00:35:48,390 --> 00:35:50,690
Listen,
have lunch with me!
609
00:35:50,790 --> 00:35:53,190
Now that we've reconnected,
I'd like to see you again!
610
00:35:53,290 --> 00:35:55,160
- Uh, how about
we make it tomorrow?
611
00:35:55,260 --> 00:35:56,800
- 1:00 in the lobby.
612
00:35:56,900 --> 00:35:57,900
- Sounds great.
613
00:35:58,000 --> 00:35:59,100
- Good.
614
00:35:59,200 --> 00:36:00,700
- OK! See you tomorrow.
615
00:36:00,800 --> 00:36:01,700
- All right.
616
00:36:07,340 --> 00:36:08,310
♪ ♪
617
00:36:08,410 --> 00:36:09,640
-Whoo!
618
00:36:13,280 --> 00:36:14,750
[ Cell phone ringing ]
619
00:36:14,850 --> 00:36:15,850
- Excuse me.
620
00:36:17,780 --> 00:36:19,120
Eddie!
621
00:36:19,220 --> 00:36:22,020
- Oscar. You at
Blues Connection?
622
00:36:22,120 --> 00:36:23,260
- And it's your round!
623
00:36:24,860 --> 00:36:26,730
- Listen, listen.
You got a minute?
624
00:36:26,830 --> 00:36:28,560
- Hell, I got all night. Shoot!
625
00:36:28,660 --> 00:36:32,830
- Look. This woman's
husband, Sam Brooks?
626
00:36:32,930 --> 00:36:35,970
It's like he disappeared
into thin air after 1999.
627
00:36:36,070 --> 00:36:37,270
- Yeah, so?
628
00:36:37,370 --> 00:36:40,010
- So? No credit history,
no driver's license!
629
00:36:40,110 --> 00:36:42,340
Not even a library card.
630
00:36:42,440 --> 00:36:45,140
- Well, he must have
wanted it that way!
631
00:36:45,240 --> 00:36:46,750
- Yeah, but why?
632
00:36:46,850 --> 00:36:48,650
- There is no why
sometimes, Eddie.
633
00:36:48,750 --> 00:36:50,880
People, they just
do crazy things!
634
00:36:50,980 --> 00:36:52,620
- No, I don't buy it.
635
00:36:52,720 --> 00:36:54,990
This guy has everything,
and he fakes his own death!
636
00:36:55,090 --> 00:36:56,660
-Whoo!
637
00:36:56,760 --> 00:36:58,160
- So what are you saying?
638
00:36:58,260 --> 00:37:00,130
- I'm saying, maybe
he had some help!
639
00:37:00,230 --> 00:37:02,760
Remember how you always say,
follow the money?
640
00:37:02,860 --> 00:37:04,900
- I never thought you were
actually listening to me!
641
00:37:05,000 --> 00:37:06,100
I'm flattered!
642
00:37:06,200 --> 00:37:07,870
- Well, listen to this.
643
00:37:07,970 --> 00:37:10,140
This Charlotte Porter.
644
00:37:10,240 --> 00:37:13,270
She lives in a $3 1/2 million
home up in the Detroit hills.
645
00:37:13,370 --> 00:37:16,710
- Well... that
explains it, my friend.
646
00:37:16,810 --> 00:37:19,080
The good doctor's
moving on up.
647
00:37:19,180 --> 00:37:20,810
-
No, no, no.
648
00:37:20,910 --> 00:37:23,650
- Eddie. How many times
have I told you?
649
00:37:23,750 --> 00:37:25,750
Money changes people!
650
00:37:25,850 --> 00:37:28,850
- No, this guy didn't change.
He did a total about-face!
651
00:37:28,950 --> 00:37:31,790
- You keep digging, eventually
you'll provoke someone,
652
00:37:31,890 --> 00:37:33,930
and things'll start
to happen, all right?
653
00:37:34,030 --> 00:37:35,090
- All right, thanks.
654
00:37:35,190 --> 00:37:36,360
-
All right, Eddie.
655
00:37:38,860 --> 00:37:40,000
[ Sighing ]
656
00:37:41,070 --> 00:37:42,630
[ Knocking on door ]
657
00:37:48,870 --> 00:37:50,710
- Oh, hey. What's up?
658
00:37:50,810 --> 00:37:53,750
- I've been reading Sam's diary.
I wanted to show you something.
659
00:37:53,850 --> 00:37:54,810
- Yeah, come in!
660
00:37:56,850 --> 00:37:58,650
- I've read through it
a bunch of times,
661
00:37:58,750 --> 00:38:01,190
I've just never put it
together until tonight.
662
00:38:01,290 --> 00:38:05,190
Sam made a number of trips
from Chicago to Detroit
663
00:38:05,290 --> 00:38:07,430
in the last 2 months
before he disappeared.
664
00:38:07,530 --> 00:38:10,130
Each time he came
back to Chicago,
665
00:38:10,230 --> 00:38:12,330
he met with
someone named Castor.
666
00:38:12,430 --> 00:38:15,400
But if you look here,
the day before he went missing,
667
00:38:15,500 --> 00:38:17,840
even though he made
the trip to Detroit,
668
00:38:17,940 --> 00:38:20,310
it's the first time
Castor isn't mentioned.
669
00:38:20,410 --> 00:38:22,140
I don't know
what it means,
670
00:38:22,240 --> 00:38:23,940
but maybe
it's important?
671
00:38:24,040 --> 00:38:25,740
- Does the name
Castor ring a bell?
672
00:38:25,840 --> 00:38:26,980
- No.
673
00:38:27,080 --> 00:38:29,010
- Can I keep this overnight?
674
00:38:29,110 --> 00:38:30,020
- Yeah, sure.
675
00:38:34,190 --> 00:38:35,450
OK.
676
00:38:41,290 --> 00:38:43,130
I'll, uh, see you
in the morning?
677
00:38:43,230 --> 00:38:44,430
- Yeah, yeah.
678
00:38:46,400 --> 00:38:47,700
- Good night.
679
00:38:47,800 --> 00:38:48,470
- Good night.
680
00:38:56,340 --> 00:38:57,780
[ Sighing ]
681
00:38:57,880 --> 00:38:59,710
So like you said,
682
00:38:59,810 --> 00:39:01,280
the name Castor
keeps showing up
683
00:39:01,380 --> 00:39:02,810
in your husband's diary.
684
00:39:02,910 --> 00:39:04,950
You think it could be
one of his patients?
685
00:39:05,050 --> 00:39:06,920
- I don't know.
686
00:39:07,020 --> 00:39:10,190
- What happens to patients
when a doctor dies?
687
00:39:10,290 --> 00:39:12,760
- The State Medical
Association decides.
688
00:39:12,860 --> 00:39:15,290
They assign the patients
to different physicians.
689
00:39:15,390 --> 00:39:17,930
Actually, I know
Chris Schwartzman got a few.
690
00:39:18,030 --> 00:39:19,330
He and Sam had
the same specialty.
691
00:39:19,430 --> 00:39:20,500
- What was that?
692
00:39:20,600 --> 00:39:21,870
- Oncology.
693
00:39:21,970 --> 00:39:23,970
Sam specialized
in leukemia cases,
694
00:39:24,070 --> 00:39:25,870
mainly paediatric.
695
00:39:27,510 --> 00:39:29,810
[ Sighing ]
696
00:39:29,910 --> 00:39:31,340
- I don't know.
697
00:39:31,440 --> 00:39:34,410
There's a missing link.
Some sort of connection.
698
00:39:34,510 --> 00:39:37,080
- You know, you're
very intuitive.
699
00:39:37,180 --> 00:39:39,380
Why were you fired
off the police force?
700
00:39:41,290 --> 00:39:43,490
- The higher-ups
didn't like my style.
701
00:39:43,590 --> 00:39:45,190
I was a little too
out of the box.
702
00:39:45,290 --> 00:39:47,290
- Ah. Too much of a maverick?
703
00:39:47,390 --> 00:39:49,290
- I guess, something
like that, yeah.
704
00:39:49,390 --> 00:39:50,800
[ Chuckling ]
705
00:39:50,900 --> 00:39:53,870
Look, I'm gonna fly back
to Chicago this morning.
706
00:39:53,970 --> 00:39:56,100
I should be back tonight.
707
00:39:56,200 --> 00:40:00,000
So just... do me a favour,
and stay close to the hotel.
708
00:40:01,010 --> 00:40:02,010
- OK!
709
00:40:04,210 --> 00:40:05,510
- You know, in fact, just...
710
00:40:05,610 --> 00:40:07,410
Stay in the hotel, all right?
711
00:40:07,510 --> 00:40:11,020
- You're treating me like
I'm some kind of prisoner.
712
00:40:11,120 --> 00:40:13,380
- No, I'm treating you
like you're a valued client.
713
00:40:13,490 --> 00:40:14,950
- Hmm!
714
00:40:41,650 --> 00:40:42,510
[ Dialling ]
715
00:40:44,620 --> 00:40:47,020
- Directory assistance.
For what city?
716
00:40:47,120 --> 00:40:48,220
- Detroit, Michigan.
717
00:40:48,320 --> 00:40:49,590
- For what name?
718
00:40:49,690 --> 00:40:52,120
- Could I have a listing
for Denise Brooks?
719
00:40:52,220 --> 00:40:53,890
-
Do you have an address?
720
00:40:53,990 --> 00:40:56,330
- Uh... no, I'm sorry,
I don't have an address.
721
00:40:56,430 --> 00:40:59,100
- I'm sorry, I have
no listing for that name.
722
00:40:59,200 --> 00:41:03,500
- Uh... would you be able
to go back as far as 1999?
723
00:41:03,600 --> 00:41:06,170
- No, I'm sorry, ma'am, our
records don't go back that far.
724
00:41:06,270 --> 00:41:08,240
- No. All right. Thank you.
725
00:41:09,440 --> 00:41:10,540
- Yes, sir. We handle
726
00:41:10,640 --> 00:41:12,540
the referrals
of deceased physicians.
727
00:41:12,640 --> 00:41:14,850
May I have the name
of the doctor, please?
728
00:41:14,950 --> 00:41:18,950
- Yes. It's Dr. Samuel Brooks.
He passed away April 1999.
729
00:41:21,350 --> 00:41:23,620
- It would look
like Dr. Brooks' patients
730
00:41:23,720 --> 00:41:26,060
were referred
to several doctors.
731
00:41:26,160 --> 00:41:28,330
Is there a particular patient
you're interested in?
732
00:41:28,430 --> 00:41:31,130
- Yes, Castor? I don't
have a first initial.
733
00:41:34,530 --> 00:41:36,600
- I have a Ricky Castor.
734
00:41:36,700 --> 00:41:40,310
His file was referred
to... Dr. C. Schwartzman.
735
00:41:40,410 --> 00:41:42,210
East 31st Street, Chicago.
736
00:41:42,310 --> 00:41:43,510
- Thank you very much.
737
00:41:43,610 --> 00:41:45,010
-
Happy to be of help.
738
00:41:45,110 --> 00:41:46,040
- All right.
739
00:41:53,080 --> 00:41:56,350
- All right, let's try
phone listings for 1999.
740
00:42:01,330 --> 00:42:04,260
Denise Brooks, 44 Mill Street.
741
00:42:22,610 --> 00:42:24,350
[ Sighing ]
742
00:42:24,450 --> 00:42:25,350
- Hi.
743
00:42:25,450 --> 00:42:26,450
- Hello.
744
00:42:26,550 --> 00:42:28,120
- Uh, is Dr. Schwartzman in?
745
00:42:28,220 --> 00:42:30,290
- No, sir. I'm afraid
he's out of town.
746
00:42:30,390 --> 00:42:31,690
Did you have an appointment?
747
00:42:31,790 --> 00:42:34,230
- No, I didn't, but
it's quite urgent I see him.
748
00:42:34,330 --> 00:42:35,590
Is there anybody
else I can see?
749
00:42:35,690 --> 00:42:37,230
- Is it a medical matter?
750
00:42:37,330 --> 00:42:39,260
- This is a doctor's
office, isn't it?
751
00:42:39,360 --> 00:42:40,500
[ Both chuckling ]
752
00:42:40,600 --> 00:42:42,270
- Could I have
your name, please?
753
00:42:42,370 --> 00:42:44,640
- It's, uh, Smith. Alvin Smith.
754
00:42:44,740 --> 00:42:46,970
- I'll check.
Can you wait a minute?
755
00:42:47,070 --> 00:42:48,170
- Yeah. I can wait!
756
00:43:14,500 --> 00:43:15,670
- Can you wait a minute?
757
00:43:15,770 --> 00:43:16,700
- Sure.
758
00:43:26,780 --> 00:43:28,450
- This can't be right.
759
00:43:30,520 --> 00:43:32,750
Are you sure
this is 44 Mill Street?
760
00:43:32,850 --> 00:43:34,690
- This is definitely 44.
761
00:43:36,290 --> 00:43:38,420
- I'm gonna make a quick call.
762
00:43:53,340 --> 00:43:57,180
Hi, yes. I was calling about
your listing at 44 Mill Street?
763
00:43:57,280 --> 00:43:59,010
-
Yes, I'm the agent.
May I help you?
764
00:43:59,110 --> 00:44:01,350
- Yeah. Do you know what
happened to the house?
765
00:44:01,450 --> 00:44:03,110
-
May I ask
why you're inquiring?
766
00:44:03,210 --> 00:44:05,280
- I might be interested
in making an offer.
767
00:44:05,380 --> 00:44:07,020
Was the house torn down?
768
00:44:07,120 --> 00:44:08,650
-
Uh, no. I believe
there was a fire.
769
00:44:08,750 --> 00:44:10,020
- A fire?
770
00:44:10,120 --> 00:44:11,360
Do you know when that was?
771
00:44:11,460 --> 00:44:12,520
-
I'm not really sure.
772
00:44:12,620 --> 00:44:14,290
- OK, I'll call back
if I'm interested.
773
00:44:14,390 --> 00:44:15,590
-
Certainly, call anytime.
774
00:44:15,690 --> 00:44:16,560
- Thank you.
775
00:44:20,200 --> 00:44:21,470
-
Kama Sutra Club.
776
00:44:21,570 --> 00:44:23,300
- Hey, is there
an Emilio Castor there?
777
00:44:24,770 --> 00:44:26,200
-
We don't give out that kind
of information over the phone.
778
00:44:26,300 --> 00:44:27,610
- It's important!
779
00:44:28,870 --> 00:44:29,670
-
We don't give that
information over the phone!
780
00:44:30,170 --> 00:44:31,040
- Could you just--
781
00:44:31,140 --> 00:44:32,740
[ Dial tone ]
782
00:44:32,840 --> 00:44:34,510
♪ House music
783
00:45:04,410 --> 00:45:06,810
- Hi, honey.
What can I get you?
784
00:45:06,910 --> 00:45:08,480
- Uh... an espresso.
785
00:45:08,580 --> 00:45:10,420
- Does this look
like a coffee shop?
786
00:45:10,520 --> 00:45:13,280
- OK, I'll take
a scotch then, please.
787
00:45:13,380 --> 00:45:14,650
- All right.
788
00:45:14,750 --> 00:45:15,750
- Keep the change.
789
00:45:17,220 --> 00:45:19,120
Hey!
- Mm-hmm?
790
00:45:19,220 --> 00:45:21,330
- Is there a guy named
Emilio Castor who works here?
791
00:45:21,430 --> 00:45:22,690
- Yeah, he's
the day janitor.
792
00:45:22,790 --> 00:45:23,690
- Is he here now?
793
00:45:23,800 --> 00:45:25,160
- Why do you
wanna see him?
794
00:45:25,260 --> 00:45:26,160
- Personal business.
795
00:45:26,260 --> 00:45:27,730
- You his loan shark?
796
00:45:27,830 --> 00:45:30,100
- No. No, actually,
I owe him money.
797
00:45:30,200 --> 00:45:31,840
- I'll see if he's busy.
798
00:45:31,940 --> 00:45:32,840
- Thank you.
799
00:45:39,580 --> 00:45:40,850
[ Whispering ]
800
00:45:40,950 --> 00:45:42,450
No. No thank you.
801
00:45:47,920 --> 00:45:49,120
- He's coming.
802
00:45:49,220 --> 00:45:50,150
- Thanks.
803
00:45:59,200 --> 00:46:00,700
- You owe me money?
804
00:46:00,800 --> 00:46:03,200
- Is there anywhere
we can go talk?
805
00:46:03,300 --> 00:46:04,170
It's important.
806
00:46:05,470 --> 00:46:07,510
- Guess I take
my break now.
807
00:46:19,250 --> 00:46:21,350
So, what are
you, a cop?
808
00:46:21,450 --> 00:46:23,350
- No. No,
sir, I'm not.
809
00:46:23,450 --> 00:46:24,860
I'm with the
State Medical Association.
810
00:46:24,960 --> 00:46:26,460
- You got papers?
811
00:46:26,560 --> 00:46:27,460
- Yeah.
812
00:46:29,530 --> 00:46:31,300
Only this kind.
813
00:46:38,670 --> 00:46:40,670
- I got a couple
questions to ask
814
00:46:40,770 --> 00:46:41,940
about your son,
if that's OK.
815
00:46:43,470 --> 00:46:45,910
- He's gone.
My boy's gone.
816
00:46:46,010 --> 00:46:47,650
- What do you mean?
817
00:46:47,750 --> 00:46:49,750
He passed away?
818
00:46:49,850 --> 00:46:52,350
- I didn't have the money
to continue his treatment.
819
00:46:54,020 --> 00:46:55,690
[ Sighing ]
820
00:46:55,790 --> 00:46:57,760
- Do you remember what
doctors you took him to?
821
00:46:57,860 --> 00:46:59,860
Was one of them
Dr. Samuel Brooks?
822
00:46:59,960 --> 00:47:01,630
- Yeah, but he disappeared!
823
00:47:01,730 --> 00:47:04,930
He was a good doctor.
He looked after my boy.
824
00:47:05,030 --> 00:47:07,370
- Who paid for the treatment?
Was it Dr. Brooks?
825
00:47:08,730 --> 00:47:10,640
- And when he...
when he went away,
826
00:47:10,740 --> 00:47:12,470
Dr. Schwartzman
wouldn't do any treatment
827
00:47:12,570 --> 00:47:13,700
without money. Big money.
828
00:47:13,800 --> 00:47:15,340
Which I didn't have.
829
00:47:17,310 --> 00:47:19,240
Know how that makes me feel?
830
00:47:19,340 --> 00:47:21,450
I don't need your charity.
831
00:47:25,450 --> 00:47:26,850
I wanna show you something.
832
00:47:29,490 --> 00:47:31,490
That's my Ricky.
833
00:47:35,760 --> 00:47:38,300
- I'm-- I'm truly
very sorry, Mr. Castor.
834
00:47:40,500 --> 00:47:41,530
[ Sighing ]
835
00:47:45,400 --> 00:47:46,470
Thank you.
836
00:47:50,010 --> 00:47:51,340
[ Sighing ]
837
00:48:02,920 --> 00:48:05,460
- Sorry, excuse me.
Chris! I'm so sorry I'm late.
838
00:48:05,560 --> 00:48:07,860
- I was starting to think
you forgot about our lunch!
839
00:48:07,960 --> 00:48:10,360
- Of course not. Just wait
a few more minutes.
840
00:48:10,460 --> 00:48:11,530
I wanna freshen
up a bit.
841
00:48:11,630 --> 00:48:12,930
- Of course!
- Be right back!
842
00:48:19,100 --> 00:48:20,340
[ Elevator bell rings ]
843
00:48:26,010 --> 00:48:28,380
- [Scoffing]: Long lunch!
844
00:48:30,350 --> 00:48:31,850
- You're early
for last call!
845
00:48:31,950 --> 00:48:33,420
- Could I get
one more, please?
846
00:48:37,560 --> 00:48:39,820
- So you being back
here in Chicago
847
00:48:39,920 --> 00:48:42,460
must mean that this
great mystery's been solved.
848
00:48:42,560 --> 00:48:44,000
- Yeah, I wish it was.
849
00:48:44,100 --> 00:48:45,930
It's just getting
more complicated.
850
00:48:46,030 --> 00:48:46,800
- How so?
851
00:48:48,130 --> 00:48:50,640
- Ever see one of those
puzzles with the dots?
852
00:48:50,740 --> 00:48:53,070
You look at the picture one
way, and you see one thing,
853
00:48:53,170 --> 00:48:54,970
look at the same
picture another way,
854
00:48:55,070 --> 00:48:56,970
and it looks
completely different?
855
00:48:57,070 --> 00:48:58,810
- Yup. Just about
every morning.
856
00:48:58,910 --> 00:49:00,810
- [Chuckling]: Yeah.
857
00:49:00,910 --> 00:49:02,680
Look, I got
a question for you.
858
00:49:04,580 --> 00:49:07,320
When you found Brooks
down by the water,
859
00:49:07,420 --> 00:49:09,820
you did consider that he
might not have died naturally.
860
00:49:09,920 --> 00:49:11,660
- Oh, of course!
861
00:49:11,760 --> 00:49:14,430
But there was no evidence
to suggest a homicide,
862
00:49:14,530 --> 00:49:16,090
so we ruled it
natural causes.
863
00:49:16,190 --> 00:49:18,660
You know, people die of
heart attacks every day.
864
00:49:18,760 --> 00:49:21,700
- Yeah. A guy doesn't talk,
or communicate with his wife,
865
00:49:21,800 --> 00:49:23,870
for 5 years, then
one day shows up,
866
00:49:23,970 --> 00:49:26,700
drives down to the waterfront,
and has a heart attack.
867
00:49:26,800 --> 00:49:27,770
I don't buy it.
868
00:49:27,870 --> 00:49:29,110
- Come on.
Listen to me.
869
00:49:29,210 --> 00:49:31,410
You know how this works.
You've been there!
870
00:49:31,510 --> 00:49:33,040
You can't spend a week
on a dead-end case!
871
00:49:35,150 --> 00:49:37,480
- There's something
about this.
872
00:49:37,580 --> 00:49:40,020
Just doesn't
sit well with me.
873
00:49:40,120 --> 00:49:42,550
So he was
perfectly healthy,
874
00:49:42,650 --> 00:49:44,520
other than his heart,
when you found him?
875
00:49:44,620 --> 00:49:45,760
[ Sighing ]
876
00:49:45,860 --> 00:49:47,960
- He had a nosebleed.
877
00:49:48,060 --> 00:49:50,360
- And I suppose
there was no blood test.
878
00:49:50,460 --> 00:49:52,100
- Nope! I didn't
see a need!
879
00:49:52,200 --> 00:49:53,630
- That's great, Oscar.
880
00:49:53,730 --> 00:49:55,630
I get fired off the force
881
00:49:55,730 --> 00:49:57,740
for bending some
stupid-ass off-duty rule,
882
00:49:57,840 --> 00:50:00,600
and you won't lift
a finger to investigate?
883
00:50:00,710 --> 00:50:02,370
- There was nothing
to investigate!
884
00:50:02,470 --> 00:50:03,870
And don't use
that tone with me!
885
00:50:03,970 --> 00:50:05,610
[ Sighing ]
886
00:50:05,710 --> 00:50:07,510
Listen to me, Eddie.
887
00:50:07,610 --> 00:50:10,010
That guy didn't die because
someone punched him in the nose.
888
00:50:11,950 --> 00:50:13,150
- The rental car.
889
00:50:13,250 --> 00:50:15,120
Where'd it come from?
890
00:50:15,220 --> 00:50:17,150
- I'll get the
records to you.
891
00:50:17,250 --> 00:50:19,760
- All right. Do me
a favour, OK?
892
00:50:19,860 --> 00:50:22,490
If there's still blood
in the car, have it tested.
893
00:50:22,590 --> 00:50:23,790
- All right.
894
00:50:23,890 --> 00:50:25,100
- All right.
895
00:50:26,600 --> 00:50:27,600
Thanks for the beer.
896
00:50:30,740 --> 00:50:32,040
- Put it on his tab.
897
00:50:33,940 --> 00:50:37,510
- So, you can see why
I'm having trouble letting go.
898
00:50:40,580 --> 00:50:42,180
- I can't believe
what you just told me!
899
00:50:44,580 --> 00:50:46,950
- Sam disappears from
my life for 5 years,
900
00:50:47,050 --> 00:50:48,520
and then he
shows up dead.
901
00:50:49,520 --> 00:50:50,820
[ Sighing ]
902
00:50:56,960 --> 00:50:58,460
[ Sighing ]
903
00:50:58,560 --> 00:51:00,600
- So you're not here
to buy real estate, are you?
904
00:51:02,770 --> 00:51:03,930
- No.
905
00:51:04,030 --> 00:51:05,670
- Looking for answers.
906
00:51:06,900 --> 00:51:07,910
OK.
907
00:51:09,510 --> 00:51:11,040
What have you found?
908
00:51:13,010 --> 00:51:15,580
- Well, apparently Sam remarried
909
00:51:15,680 --> 00:51:17,180
to a woman named
Charlotte Porter.
910
00:51:18,280 --> 00:51:20,920
They lived up in the hills
911
00:51:21,020 --> 00:51:22,450
in this huge house.
912
00:51:24,220 --> 00:51:26,960
I can't imagine
Sam living like that.
913
00:51:27,060 --> 00:51:29,230
- People do change.
914
00:51:30,860 --> 00:51:33,660
- You know Sam never
cared about material things.
915
00:51:33,760 --> 00:51:35,470
He hated anything
ostentatious.
916
00:51:41,110 --> 00:51:44,010
Chris, you knew Sam.
917
00:51:46,080 --> 00:51:48,780
Do you believe that he would
have left me for another woman?
918
00:51:51,320 --> 00:51:55,220
- If you talk to a few
of my psychiatrist friends,
919
00:51:55,320 --> 00:51:57,720
they'll tell you
we all lead
920
00:51:57,820 --> 00:51:59,860
different lives
at different times.
921
00:51:59,960 --> 00:52:02,560
Sometimes at
the same time.
922
00:52:11,740 --> 00:52:14,270
- Well, I guess I'm just
one of those simple people.
923
00:52:18,080 --> 00:52:19,210
[ Sighing ]
924
00:52:22,010 --> 00:52:24,680
Did you ever meet
his sister Denise?
925
00:52:24,780 --> 00:52:27,250
- Wait. No!
926
00:52:27,350 --> 00:52:29,020
I never knew
he had one!
927
00:52:29,120 --> 00:52:32,990
- Yeah, he, uh... always
sent her a birthday card.
928
00:52:33,090 --> 00:52:36,860
I've tried finding her
house here in Detroit,
929
00:52:36,960 --> 00:52:39,530
but there was a fire
a number of years ago.
930
00:52:39,630 --> 00:52:41,300
I can't find out
what happened to her.
931
00:52:41,400 --> 00:52:43,930
- OK. Why do you
think that matters?
932
00:52:44,030 --> 00:52:46,870
- Uh, if I could find her,
maybe she could help?
933
00:52:49,070 --> 00:52:50,070
- Wait.
934
00:52:54,610 --> 00:52:56,910
I really wish I could
help you more, Jean.
935
00:52:57,010 --> 00:52:59,150
But I think...
936
00:53:00,720 --> 00:53:03,020
You may be
making things worse.
937
00:53:04,860 --> 00:53:07,120
I mean, you can't deny
the reality here!
938
00:53:07,220 --> 00:53:09,860
Sam had another life!
939
00:53:09,960 --> 00:53:12,130
I guess.
940
00:53:14,970 --> 00:53:16,330
[ Sighing ]
941
00:53:16,430 --> 00:53:18,300
Ah, we should
get going. Come on.
942
00:53:31,050 --> 00:53:32,280
[ Sighing ]
943
00:53:38,760 --> 00:53:39,760
- Hey, you're back!
944
00:53:39,860 --> 00:53:40,960
- Hey!
945
00:53:41,060 --> 00:53:42,760
How's everything?
946
00:53:42,860 --> 00:53:44,860
- Feel like I'm on
an emotional roller-coaster.
947
00:53:44,960 --> 00:53:46,160
How was Chicago?
948
00:53:46,260 --> 00:53:47,630
- It's too early to tell.
949
00:53:47,730 --> 00:53:50,000
Can I... can I talk
to you for a second?
950
00:53:50,100 --> 00:53:51,140
- Yeah!
951
00:53:55,810 --> 00:53:57,070
[ Sighing ]
952
00:53:57,170 --> 00:53:59,180
- All right. I gotta
ask you something.
953
00:53:59,280 --> 00:54:00,310
- OK.
954
00:54:01,710 --> 00:54:03,050
- I want you to go back
955
00:54:03,150 --> 00:54:05,380
to the day before
your husband went missing.
956
00:54:05,480 --> 00:54:07,220
What was
his mood like?
957
00:54:08,720 --> 00:54:09,890
- Um...
958
00:54:11,120 --> 00:54:13,160
It seemed fine.
959
00:54:13,260 --> 00:54:15,690
He said he was
gonna have a busy day.
960
00:54:15,790 --> 00:54:17,060
He'd be home late.
961
00:54:17,160 --> 00:54:18,900
- Was he upset
about anything?
962
00:54:19,000 --> 00:54:21,970
- No. Actually, he was more
quiet than usual that day.
963
00:54:23,400 --> 00:54:24,900
- And when he returned?
964
00:54:26,740 --> 00:54:28,710
- He was just
tired. Uh...
965
00:54:28,810 --> 00:54:31,210
He had a couple drinks
before going to bed,
966
00:54:31,310 --> 00:54:32,380
which was
unusual for him.
967
00:54:35,010 --> 00:54:38,080
There was something
that night. Um...
968
00:54:39,280 --> 00:54:41,720
He got out of bed.
I had heard loud voices,
969
00:54:41,820 --> 00:54:43,950
but I couldn't make out
what they were saying.
970
00:54:44,050 --> 00:54:45,860
- Did you recognize
who it was?
971
00:54:45,960 --> 00:54:47,090
- No.
972
00:54:48,130 --> 00:54:48,990
By the time I got out
of bed, he was coming back.
973
00:54:49,090 --> 00:54:51,700
He said one of the
neighbours was complaining
974
00:54:51,800 --> 00:54:54,060
that he had blocked
their car in the driveway.
975
00:54:54,160 --> 00:54:55,200
- And you believed him?
976
00:54:55,300 --> 00:54:57,770
- Yeah, we had
difficult neighbours.
977
00:54:57,870 --> 00:55:00,100
- OK, now
the next day.
978
00:55:00,200 --> 00:55:01,240
The day he
disappeared.
979
00:55:05,280 --> 00:55:08,010
- It was a Wednesday.
His day off.
980
00:55:15,350 --> 00:55:17,120
How's your
crossword puzzle?
981
00:55:17,220 --> 00:55:17,960
- It's all right.
982
00:55:20,820 --> 00:55:22,160
- You all right?
983
00:55:22,260 --> 00:55:24,060
- Sure. Yeah, I'm fine.
984
00:55:25,430 --> 00:55:26,960
- You seem kind of distant.
985
00:55:28,200 --> 00:55:29,800
- I'm as good as gold.
986
00:55:29,900 --> 00:55:30,800
[ Chuckling ]
987
00:55:32,800 --> 00:55:34,440
- So, you're going down
to the boat today?
988
00:55:34,540 --> 00:55:35,810
- Yeah.
989
00:55:35,910 --> 00:55:36,810
- Want me to come?
990
00:55:36,910 --> 00:55:38,740
I can cancel lunch with Mom.
991
00:55:38,840 --> 00:55:40,240
- No, that's OK. There are...
992
00:55:40,340 --> 00:55:42,150
...a few things I need
to do on the boat
993
00:55:42,250 --> 00:55:43,410
before the season opens.
994
00:55:55,360 --> 00:55:56,890
[ Chuckling ]
995
00:55:58,430 --> 00:56:00,130
- What is it, Sam?
996
00:56:03,100 --> 00:56:04,300
- Nothing.
997
00:56:09,370 --> 00:56:11,340
I love you very much.
998
00:56:11,440 --> 00:56:13,210
[Echoing]: Very much.
999
00:56:16,510 --> 00:56:17,510
- I love you too.
1000
00:56:28,030 --> 00:56:30,330
It was like he knew he was
never gonna see me again.
1001
00:56:43,070 --> 00:56:45,380
It was the last
time he held me.
1002
00:56:48,310 --> 00:56:50,880
They found our boat
out on the lake.
1003
00:56:50,980 --> 00:56:53,050
Sam was missing.
1004
00:56:53,150 --> 00:56:54,080
[ Sighing ]
1005
00:56:55,290 --> 00:56:56,550
- You know, Jean...
1006
00:56:59,390 --> 00:57:01,990
I don't think your husband
died of a heart attack.
1007
00:57:03,960 --> 00:57:06,230
I think someone
may have killed him.
1008
00:57:10,930 --> 00:57:12,240
- Who?
1009
00:57:13,300 --> 00:57:14,370
I... the Sam I knew
1010
00:57:14,470 --> 00:57:16,970
was very well-liked,
very well-respected.
1011
00:57:17,070 --> 00:57:19,980
He was on the verge of
a new cancer treatment therapy.
1012
00:57:20,080 --> 00:57:21,010
- How new?
1013
00:57:22,050 --> 00:57:23,580
- Cutting-edge.
1014
00:57:23,680 --> 00:57:26,250
It was a drug protocol
never used in the US before.
1015
00:57:28,020 --> 00:57:29,350
- Well...
1016
00:57:29,450 --> 00:57:31,960
That might have
been a great reason
1017
00:57:32,060 --> 00:57:33,960
someone wanted
to kill your husband!
1018
00:57:34,060 --> 00:57:36,160
- People have killed
for a lot less.
1019
00:57:38,930 --> 00:57:40,560
Yup! Just got it.
1020
00:57:40,660 --> 00:57:42,830
Thank you so much,
Paul. I owe you one.
1021
00:57:42,930 --> 00:57:44,330
All right. Take care.
1022
00:57:45,970 --> 00:57:47,340
- Who is he, exactly?
1023
00:57:47,440 --> 00:57:49,340
- He's an ex-
colleague of mine.
1024
00:57:49,440 --> 00:57:51,980
He's a journalist
here in Detroit now.
1025
00:57:52,080 --> 00:57:53,480
Here it is.
1026
00:58:00,050 --> 00:58:01,220
Hmm.
1027
00:58:01,320 --> 00:58:02,890
- Denise died in the fire.
1028
00:58:02,990 --> 00:58:05,090
- Explains why
we can't find her.
1029
00:58:07,020 --> 00:58:08,260
[ Typing ]
1030
00:58:12,660 --> 00:58:14,870
- May of 1999.
1031
00:58:20,240 --> 00:58:21,470
I'm sorry.
1032
00:58:26,380 --> 00:58:28,180
[ Clearing throat ]
1033
00:58:28,280 --> 00:58:31,250
- That was just
one month after Sam died.
1034
00:58:31,350 --> 00:58:32,620
- What a coincidence.
1035
00:58:32,720 --> 00:58:34,320
- Yeah.
1036
00:58:34,420 --> 00:58:36,120
So...
1037
00:58:36,220 --> 00:58:38,120
Where do we go from here?
1038
00:59:04,280 --> 00:59:05,650
[ Breathing heavily ]
1039
00:59:05,750 --> 00:59:07,580
Maybe you should go
back to your room now.
1040
00:59:09,220 --> 00:59:10,420
- Do you want me to leave?
1041
00:59:17,630 --> 00:59:18,700
- No.
1042
01:00:46,580 --> 01:00:48,090
- Come back to bed!
1043
01:00:49,490 --> 01:00:51,150
[ Chuckling ]
1044
01:00:51,250 --> 01:00:54,120
- No, I'm starving.
I wanna go down for breakfast.
1045
01:01:17,810 --> 01:01:19,480
- Hey!
1046
01:01:19,580 --> 01:01:20,520
You're still here?
1047
01:01:20,620 --> 01:01:22,090
- Chris!
1048
01:01:23,490 --> 01:01:25,520
- So, uh... how's
everything going, Jean?
1049
01:01:25,620 --> 01:01:27,120
- Oh, it's fine.
1050
01:01:27,220 --> 01:01:28,230
- Good. I'm glad!
1051
01:01:28,330 --> 01:01:31,160
- I thought your conference
was over yesterday!
1052
01:01:31,260 --> 01:01:33,130
- Just some...
some last-minute details.
1053
01:01:33,230 --> 01:01:35,270
Listen, if you're both
free for dinner tonight,
1054
01:01:35,370 --> 01:01:36,600
would you be my guests?
1055
01:01:36,700 --> 01:01:39,140
- I'm sorry, we've
got another engagement.
1056
01:01:39,240 --> 01:01:40,340
Thanks anyway, Doc.
1057
01:01:42,910 --> 01:01:44,610
- Sure. No problem.
1058
01:01:44,710 --> 01:01:45,640
OK, I'll see you later!
1059
01:01:45,740 --> 01:01:47,080
- OK.
1060
01:01:48,710 --> 01:01:50,680
You really shouldn't
be so hard on him.
1061
01:01:50,780 --> 01:01:52,480
- No. Was I?
1062
01:01:54,450 --> 01:01:55,590
- He's a good doctor,
1063
01:01:55,690 --> 01:01:57,850
and he's always been
a very good friend!
1064
01:01:57,950 --> 01:01:59,420
- Well, I don't
like your friend.
1065
01:01:59,520 --> 01:02:00,520
- You jealous?
1066
01:02:00,620 --> 01:02:01,860
- Have I reason to be?
1067
01:02:01,960 --> 01:02:04,290
- No, of course not.
It was a long time ago!
1068
01:02:04,390 --> 01:02:05,830
- You've known him
for a while, huh?
1069
01:02:05,930 --> 01:02:08,500
- Yeah, he introduced
Sam and I at a party.
1070
01:02:08,600 --> 01:02:11,640
- Well, he's got slightly
different priorities than Sam.
1071
01:02:11,740 --> 01:02:12,640
- Meaning?
1072
01:02:14,200 --> 01:02:15,470
[ Sighing ]
1073
01:02:15,570 --> 01:02:17,610
- I found out in Chicago
1074
01:02:17,710 --> 01:02:19,880
that Ricky Castor was
one of Sam's patients.
1075
01:02:19,980 --> 01:02:22,350
He had a rare form
of leukemia called ALL.
1076
01:02:22,450 --> 01:02:23,610
It's terminal.
1077
01:02:23,710 --> 01:02:25,620
- Sam tried so hard
to help kids.
1078
01:02:25,720 --> 01:02:27,880
- He did more than try.
He was paying
1079
01:02:27,980 --> 01:02:30,120
for Ricky's
expensive drug treatment
1080
01:02:30,220 --> 01:02:31,290
out of his own pocket!
1081
01:02:31,390 --> 01:02:33,490
When Sam went missing,
1082
01:02:33,590 --> 01:02:36,190
the boy was referred
to your friend.
1083
01:02:36,290 --> 01:02:37,790
He wasn't as generous.
1084
01:02:37,890 --> 01:02:41,530
The father couldn't afford
the drugs, and the boy died.
1085
01:02:41,630 --> 01:02:42,800
He was 10.
1086
01:02:57,650 --> 01:02:59,450
That's interesting.
1087
01:02:59,550 --> 01:03:02,590
Charlotte Porter's house is
owned by BFA Medical Supplies,
1088
01:03:02,690 --> 01:03:05,220
but it's headquartered
in the Cayman Islands.
1089
01:03:05,320 --> 01:03:06,520
- The corporate veil.
1090
01:03:06,620 --> 01:03:09,490
When they wanna disguise
who owns the company.
1091
01:03:09,590 --> 01:03:11,390
- You mean she's
hiding something.
1092
01:03:11,500 --> 01:03:14,530
- I still don't understand Sam's
involvement in all of this.
1093
01:03:16,770 --> 01:03:18,370
So what does
that leave us?
1094
01:03:18,470 --> 01:03:19,470
- An address.
1095
01:03:23,610 --> 01:03:25,380
And here it is.
1096
01:03:25,480 --> 01:03:27,910
The local office in Detroit.
1097
01:03:28,010 --> 01:03:29,550
Let's go around back.
1098
01:03:52,500 --> 01:03:54,670
So it's on
the second floor.
1099
01:04:10,890 --> 01:04:12,420
[ Sighing ]
1100
01:04:17,930 --> 01:04:19,330
- Here it is.
1101
01:04:19,430 --> 01:04:20,500
[ Knocking ]
1102
01:04:35,680 --> 01:04:36,550
[ Grunting ]
1103
01:04:39,550 --> 01:04:40,480
- There we go!
1104
01:04:46,320 --> 01:04:47,420
Yeah, it's OK.
1105
01:05:12,750 --> 01:05:14,320
- Syringes, gauze...
1106
01:05:14,420 --> 01:05:16,520
It's all
medical supplies.
1107
01:05:16,620 --> 01:05:17,790
- Yeah.
1108
01:05:20,520 --> 01:05:22,390
I'm gonna take
a look in the back.
1109
01:05:23,730 --> 01:05:24,530
- OK.
1110
01:05:45,120 --> 01:05:46,580
- It's all from Mexico!
1111
01:06:15,550 --> 01:06:17,480
- Doesn't seem to be
any paperwork.
1112
01:06:19,450 --> 01:06:20,480
[ Beeping ]
1113
01:06:39,770 --> 01:06:40,770
Eddie?
1114
01:06:49,780 --> 01:06:51,650
- Dammit! Let's go, Jean!
1115
01:06:51,750 --> 01:06:52,780
- What's wrong?
1116
01:06:52,880 --> 01:06:54,450
- There's a camera there.
1117
01:06:54,550 --> 01:06:55,490
Let's go, come on!
1118
01:07:46,040 --> 01:07:47,040
You OK?
1119
01:07:47,140 --> 01:07:48,440
[ Sighing ]
1120
01:07:49,640 --> 01:07:50,810
- Look, Eddie.
1121
01:07:50,910 --> 01:07:52,840
There's liquid
inside these bubbles.
1122
01:07:54,580 --> 01:07:56,510
- We're gonna
get this tested.
1123
01:07:57,880 --> 01:07:58,950
[ Dialling ]
1124
01:08:01,520 --> 01:08:02,490
-Eddie!
1125
01:08:02,590 --> 01:08:04,090
- Oscar! Yeah, hey, it's Eddie.
1126
01:08:04,190 --> 01:08:06,790
Look, I need you
to do me a favour, all right?
1127
01:08:06,890 --> 01:08:09,090
I need you to find me a lab
here in Detroit ASAP.
1128
01:08:09,190 --> 01:08:10,130
-Right.
1129
01:08:10,230 --> 01:08:12,030
- Call me when you find it?
1130
01:08:12,130 --> 01:08:13,060
- Yes.
- OK.
1131
01:08:13,160 --> 01:08:15,500
- I came to Detroit
1132
01:08:15,600 --> 01:08:17,600
to find out the truth
behind Sam's choices,
1133
01:08:17,700 --> 01:08:19,770
but clearly, we're involved
in something illegal.
1134
01:08:19,870 --> 01:08:21,070
What are we getting into?
1135
01:08:21,170 --> 01:08:23,070
- We're close
to the truth, Jean.
1136
01:08:23,170 --> 01:08:24,570
[ Sighing ]
1137
01:08:24,670 --> 01:08:26,580
- I don't know if
I wanna know the truth.
1138
01:08:41,160 --> 01:08:42,530
- Hold on.
1139
01:08:42,630 --> 01:08:44,190
Just keep it, OK?
Hold on!
1140
01:08:45,830 --> 01:08:47,730
- Eddie, I'm
pulling the plug.
1141
01:08:47,830 --> 01:08:50,270
Sam's dead, there's
nothing I can do about it.
1142
01:08:50,370 --> 01:08:52,100
I just wanna go
back to Chicago.
1143
01:08:52,200 --> 01:08:54,570
- Please, wait. Look,
just give me a few hours.
1144
01:08:54,670 --> 01:08:56,210
Let me go
to the lab, and we'll...
1145
01:08:56,310 --> 01:08:57,940
we'll talk
when I get back.
1146
01:08:58,040 --> 01:08:59,640
Call me if you
need to, all right?
1147
01:09:01,010 --> 01:09:02,210
[ Sighing ]
1148
01:09:02,310 --> 01:09:03,580
Jean, look at me.
1149
01:09:05,950 --> 01:09:08,650
Everything is gonna
be just fine, OK?
1150
01:09:08,750 --> 01:09:10,520
Trust me.
1151
01:09:10,620 --> 01:09:12,720
I'm sticking with you
till this is over.
1152
01:09:14,790 --> 01:09:15,760
- OK.
1153
01:09:15,860 --> 01:09:16,590
- OK.
1154
01:09:20,760 --> 01:09:21,930
OK.
1155
01:09:23,100 --> 01:09:24,300
[ Sighing ]
1156
01:09:30,870 --> 01:09:32,080
- Mrs. Brooks?
1157
01:09:32,180 --> 01:09:33,280
- Yeah?
1158
01:09:35,650 --> 01:09:37,650
- This fax came in
marked "urgent,"
1159
01:09:37,750 --> 01:09:39,320
for either you
or Mr. Fate.
1160
01:09:39,420 --> 01:09:40,250
- Thank you.
1161
01:09:51,930 --> 01:09:53,760
"Subject's coronary arrest
1162
01:09:53,860 --> 01:09:56,870
"brought on by extremely
high levels of drug Arzac,
1163
01:09:56,970 --> 01:09:59,300
"an ephedrine derivative
for treatment of leukemia."
1164
01:10:16,920 --> 01:10:18,190
[ Scoffing ]
1165
01:10:18,290 --> 01:10:20,860
- Where in the world
did you find this?
1166
01:10:20,960 --> 01:10:22,590
- What is it?
1167
01:10:29,300 --> 01:10:31,000
[ Phone ringing ]
1168
01:10:35,070 --> 01:10:36,310
- Hello?
1169
01:10:36,410 --> 01:10:38,640
-Jean, first and final warning.
1170
01:10:38,740 --> 01:10:41,110
Leave Detroit now,
or you will both get hurt.
1171
01:10:41,210 --> 01:10:42,310
- Who is this?
1172
01:10:42,410 --> 01:10:43,850
[ Dial tone ]
1173
01:10:53,090 --> 01:10:54,260
[ Dialling ]
1174
01:10:56,990 --> 01:10:57,990
[ Phone ringing ]
1175
01:10:58,090 --> 01:10:59,200
- Hello?
1176
01:10:59,300 --> 01:11:00,760
- Eddie, come back to the hotel.
1177
01:11:00,860 --> 01:11:04,070
- Jean, you OK? What's wrong?
1178
01:11:04,170 --> 01:11:05,270
- Please come. I'm scared.
1179
01:11:05,370 --> 01:11:06,870
I got a threatening phone call.
1180
01:11:08,200 --> 01:11:10,410
- Stay in your room.
I'll be right there!
1181
01:11:15,380 --> 01:11:16,780
[ Knocking on door ]
1182
01:11:18,110 --> 01:11:19,680
Jean, it's Eddie! Open up!
1183
01:11:20,920 --> 01:11:22,050
What happened?
1184
01:11:22,150 --> 01:11:23,920
- I got a call.
- What'd they say?
1185
01:11:24,020 --> 01:11:25,250
- They were very clear.
1186
01:11:25,360 --> 01:11:27,090
They said to get out
of Detroit or else.
1187
01:11:27,190 --> 01:11:28,990
Look, we got the
fax from Ortuso.
1188
01:11:29,090 --> 01:11:30,790
Sam died of an overdose.
1189
01:11:30,890 --> 01:11:32,760
He was injected
with a drug called Arzac.
1190
01:11:32,860 --> 01:11:34,360
- Arzac? Is that
what you said?
1191
01:11:34,460 --> 01:11:36,270
- Yeah, it's right there
on the blood test.
1192
01:11:37,830 --> 01:11:40,100
- The liquid in the bubbles
we found was Arzac.
1193
01:11:40,200 --> 01:11:41,940
The woman at
the lab said
1194
01:11:42,040 --> 01:11:44,370
it's extremely rare
and illegal here in the States.
1195
01:11:47,980 --> 01:11:50,080
- They killed him.
1196
01:11:54,480 --> 01:11:56,090
- You know,
I think it's time
1197
01:11:56,190 --> 01:11:58,350
I pay Charlotte Porter
another visit.
1198
01:11:58,450 --> 01:12:00,120
- No. We have to
go to the police.
1199
01:12:00,220 --> 01:12:02,260
- We will, but
we need more proof first.
1200
01:12:04,260 --> 01:12:06,230
- Then I'm
coming with you.
1201
01:12:08,430 --> 01:12:09,730
- OK.
1202
01:12:09,830 --> 01:12:11,270
All right.
1203
01:12:19,380 --> 01:12:20,380
Jean, wait!
1204
01:12:23,910 --> 01:12:24,950
You stay in the car.
1205
01:12:25,050 --> 01:12:26,850
- No, I'm
coming with you!
1206
01:12:26,950 --> 01:12:28,220
- It's safer.
- Then you stay!
1207
01:12:31,250 --> 01:12:32,420
- All right.
1208
01:12:42,970 --> 01:12:44,230
[ Sighing ]
1209
01:12:47,440 --> 01:12:49,210
[Whispering]:
There's someone there!
1210
01:12:59,220 --> 01:13:01,320
I told you
I don't like that guy.
1211
01:13:04,120 --> 01:13:05,390
Wait. Jean! Jean, wait!
1212
01:13:12,360 --> 01:13:13,830
[ Siren ringing ]
1213
01:13:22,970 --> 01:13:23,970
Come on!
1214
01:13:26,280 --> 01:13:29,080
- Weren't you supposed to keep
an eye on her at the hotel?
1215
01:13:29,180 --> 01:13:31,550
- I did. I told her
to forget about Sam
1216
01:13:31,650 --> 01:13:33,380
and go back
to Chicago.
1217
01:13:33,480 --> 01:13:36,020
- Then why are they sneaking
around the property?
1218
01:13:36,120 --> 01:13:37,850
- Guess I wasn't
persuasive enough.
1219
01:13:39,090 --> 01:13:40,420
Anyway...
1220
01:13:40,520 --> 01:13:42,460
This puts an
end to it all.
1221
01:13:45,390 --> 01:13:47,230
[ Sighing ]
1222
01:13:53,140 --> 01:13:55,070
- Hold on, hold on.
1223
01:13:55,170 --> 01:13:56,410
- Don't move!
1224
01:13:56,510 --> 01:13:57,810
- [Eddie]: Stay back, Jean!
1225
01:13:59,610 --> 01:14:01,080
Who are you?
1226
01:14:01,180 --> 01:14:01,980
What do you want?
1227
01:14:03,510 --> 01:14:04,350
Unh!
1228
01:14:11,950 --> 01:14:13,420
[ Grunting ]
1229
01:14:19,130 --> 01:14:20,560
- Well, well.
1230
01:14:20,660 --> 01:14:23,070
Seems our hero is coming to!
1231
01:14:24,400 --> 01:14:25,300
- Jean.
1232
01:14:26,540 --> 01:14:28,000
Where's Jean?
1233
01:14:28,100 --> 01:14:29,840
- Don't worry
about our merry widow.
1234
01:14:29,940 --> 01:14:31,140
We've got business to discuss.
1235
01:14:31,240 --> 01:14:33,140
- What do you want?
1236
01:14:33,240 --> 01:14:36,050
How come I'm not
already in a body bag?
1237
01:14:36,150 --> 01:14:38,510
- I wanna be sure I'm not
trading one problem for another.
1238
01:14:38,610 --> 01:14:40,620
I'm a businessman, Mr. Fate.
1239
01:14:40,720 --> 01:14:42,290
- I thought you were a doctor.
1240
01:14:43,450 --> 01:14:45,890
Oh! Ahh!
1241
01:14:45,990 --> 01:14:47,960
- You really don't know
when to shut up, do you?
1242
01:14:48,060 --> 01:14:49,230
[ Gasping ]
1243
01:14:56,130 --> 01:14:57,470
And that big mouth of yours
1244
01:14:57,570 --> 01:14:59,370
is exactly what
I'm concerned about.
1245
01:15:01,100 --> 01:15:03,870
You see, I don't wanna
get rid of you,
1246
01:15:03,970 --> 01:15:07,640
and have your buddy Ortuso
breathing down my neck tomorrow.
1247
01:15:07,740 --> 01:15:09,280
How much does he know?
1248
01:15:09,380 --> 01:15:11,510
- You're gonna kill me anyway.
1249
01:15:15,380 --> 01:15:16,350
- Maybe so!
1250
01:15:19,320 --> 01:15:22,530
But our good friend Mrs. Brooks
1251
01:15:22,630 --> 01:15:26,030
is currently getting better
acquainted with Charlotte.
1252
01:15:26,130 --> 01:15:27,030
See?
1253
01:15:28,700 --> 01:15:31,670
All I have to do is
press this little button here,
1254
01:15:31,770 --> 01:15:35,170
and Jean will experience
the wonders of Arzac.
1255
01:15:35,270 --> 01:15:36,640
[ Grunting ]
1256
01:15:36,740 --> 01:15:39,040
- You're bluffing!
1257
01:15:41,080 --> 01:15:42,210
Unh!
1258
01:15:43,280 --> 01:15:44,310
Ahh!
1259
01:15:45,750 --> 01:15:47,150
[ Groaning ]
1260
01:15:48,150 --> 01:15:49,350
- Maybe.
1261
01:15:49,450 --> 01:15:52,260
But do you wanna take that risk?
1262
01:15:52,360 --> 01:15:53,460
The choice is yours!
1263
01:15:55,390 --> 01:15:57,390
See, if you cooperate,
1264
01:15:57,490 --> 01:16:00,200
we'll only need one body bag.
1265
01:16:00,300 --> 01:16:02,230
If you don't...
1266
01:16:02,330 --> 01:16:03,470
we're gonna need two.
1267
01:16:03,570 --> 01:16:05,170
- I'M GONNA KILL YOU!
1268
01:16:05,270 --> 01:16:06,300
COME HERE!
1269
01:16:12,010 --> 01:16:13,580
[ Grunting ]
1270
01:16:18,010 --> 01:16:19,080
Ahh!
1271
01:16:24,020 --> 01:16:25,150
Unh!
1272
01:16:27,190 --> 01:16:29,130
Unh! Oh!
1273
01:16:31,560 --> 01:16:33,000
Unh!
1274
01:16:33,100 --> 01:16:34,630
Ow...
1275
01:16:48,040 --> 01:16:49,480
- Oh!
1276
01:16:50,750 --> 01:16:52,420
- Don't move!
1277
01:16:53,650 --> 01:16:54,480
Unh!
1278
01:17:02,460 --> 01:17:05,290
- I think we can come to
an understanding here, Mr. Fate.
1279
01:17:07,200 --> 01:17:08,160
- You disgust me.
1280
01:17:10,300 --> 01:17:12,370
How can you cash in
on other people's misery?
1281
01:17:12,470 --> 01:17:13,700
How do you sleep at night?
1282
01:17:15,240 --> 01:17:17,470
- When patients
dying of cancer
1283
01:17:17,570 --> 01:17:20,110
are willing to pay
the high price for a drug
1284
01:17:20,210 --> 01:17:22,580
that I know can
save their lives,
1285
01:17:22,680 --> 01:17:25,410
why should I give up
the opportunity for a profit?
1286
01:17:25,510 --> 01:17:26,650
- Because it's illegal.
1287
01:17:26,750 --> 01:17:27,620
- Illegal?
1288
01:17:29,220 --> 01:17:31,420
So you mean to tell me
that in your work,
1289
01:17:31,520 --> 01:17:34,260
you never bend the rules
a little for the greater good?
1290
01:17:34,360 --> 01:17:36,460
- I've never killed
anyone for money!
1291
01:17:36,560 --> 01:17:38,290
- We didn't kill
Sam for money!
1292
01:17:38,390 --> 01:17:39,630
We didn't
have a choice.
1293
01:17:39,730 --> 01:17:41,630
He wouldn't keep
to his part of the deal.
1294
01:17:41,730 --> 01:17:43,230
- Deal?
1295
01:17:43,330 --> 01:17:44,670
What-- what deal?
1296
01:17:46,500 --> 01:17:48,640
- If he didn't come on board,
1297
01:17:48,740 --> 01:17:51,570
Jean would meet with
an unfortunate accident!
1298
01:17:51,670 --> 01:17:54,380
- What? So you
traded Jean's life
1299
01:17:54,480 --> 01:17:56,580
for Sam's co-operation?
1300
01:17:57,880 --> 01:17:59,780
How did you drag him into this?
1301
01:17:59,880 --> 01:18:02,220
- Well, he was the one
that discovered the drug.
1302
01:18:02,320 --> 01:18:04,490
In a research lab in Mexico.
1303
01:18:04,590 --> 01:18:07,160
He was the only one that
could bring it into the country.
1304
01:18:07,260 --> 01:18:08,760
Now Charlotte...
1305
01:18:08,860 --> 01:18:11,590
Charlotte saw
the opportunity immediately.
1306
01:18:11,690 --> 01:18:14,600
She didn't need to wait
7 years for FDA approval.
1307
01:18:14,700 --> 01:18:16,130
It was her
idea, really.
1308
01:18:16,230 --> 01:18:17,700
We needed him.
1309
01:18:17,800 --> 01:18:19,440
- Why did you kill him?
1310
01:18:19,540 --> 01:18:20,600
- Ah-ah-ah!
1311
01:18:25,410 --> 01:18:27,380
Part of the deal
1312
01:18:27,480 --> 01:18:30,510
was that he was to forget
about his life in Chicago.
1313
01:18:30,610 --> 01:18:32,250
Permanently.
1314
01:18:32,350 --> 01:18:34,320
We set up the boating accident.
1315
01:18:34,420 --> 01:18:38,090
Everything worked
beautifully... for a while.
1316
01:18:38,190 --> 01:18:41,090
But that fool...
he couldn't forget about her.
1317
01:18:41,190 --> 01:18:42,360
- Jean.
1318
01:18:42,460 --> 01:18:43,660
- He knew what would happen
1319
01:18:43,760 --> 01:18:45,130
if he went back.
1320
01:18:45,230 --> 01:18:46,730
- But he couldn't
live without her.
1321
01:18:46,830 --> 01:18:48,430
- So he didn't get
to live at all.
1322
01:18:50,170 --> 01:18:53,400
We couldn't take the chance
they'd go to the police!
1323
01:18:53,500 --> 01:18:55,200
If he'd been able
to forget about Jean...
1324
01:18:56,370 --> 01:18:57,810
He'd still be alive today.
1325
01:18:57,910 --> 01:18:59,440
- Where is she?
1326
01:19:01,510 --> 01:19:04,410
Where is she?
You tell me where she is!
1327
01:19:04,510 --> 01:19:05,450
Where is she?
1328
01:19:16,760 --> 01:19:18,230
[ Grunting ]
1329
01:19:20,930 --> 01:19:22,570
- Save your energy.
1330
01:19:26,740 --> 01:19:27,840
- HELP!
1331
01:19:27,940 --> 01:19:29,270
HELP!
1332
01:19:29,370 --> 01:19:31,240
- Shh. Save your breath.
1333
01:19:31,340 --> 01:19:33,510
There's no one around
here who can hear you.
1334
01:19:33,610 --> 01:19:35,680
- What did you do to Eddie?
1335
01:19:35,780 --> 01:19:37,310
- Oh...
1336
01:19:37,410 --> 01:19:39,320
Don't worry about Eddie.
1337
01:19:39,420 --> 01:19:41,580
I'm sure he and Chris
1338
01:19:41,680 --> 01:19:43,720
are coming to
some kind of understanding.
1339
01:19:43,820 --> 01:19:45,820
- What are you talking about?
What understanding?
1340
01:19:45,920 --> 01:19:46,890
- I'm talking--
1341
01:19:46,990 --> 01:19:47,890
[ Pager beeping ]
1342
01:19:47,990 --> 01:19:48,920
Excuse me.
1343
01:19:51,330 --> 01:19:52,800
[ Jean struggling ]
1344
01:19:52,900 --> 01:19:53,900
Hmm.
1345
01:19:54,000 --> 01:19:55,730
I'm sorry, Mrs. Brooks.
1346
01:19:57,300 --> 01:20:00,200
It looks like the
negotiations fell through.
1347
01:20:09,510 --> 01:20:12,580
Well, I know you've
always been keen
1348
01:20:12,680 --> 01:20:15,520
on wondering what
happened to dear Sam.
1349
01:20:15,620 --> 01:20:17,520
Well...
1350
01:20:17,620 --> 01:20:19,560
I'm gonna satisfy
your curiosity.
1351
01:20:20,920 --> 01:20:25,260
Arzac. Does wonders
on cancerous cells.
1352
01:20:25,360 --> 01:20:27,530
And on the right dosage,
1353
01:20:27,630 --> 01:20:30,970
it does wonders on
uncooperative elements.
1354
01:20:33,270 --> 01:20:35,910
- So you killed Sam just because
1355
01:20:36,010 --> 01:20:38,510
he wouldn't go through with
your little business venture?
1356
01:20:38,610 --> 01:20:41,910
- No, it's...
not so little, actually.
1357
01:20:42,010 --> 01:20:46,220
I'm talking about millions
and millions of dollars here.
1358
01:20:46,320 --> 01:20:48,880
[Laughing]:
What an idiot!
1359
01:20:48,980 --> 01:20:50,590
He knew the risks.
1360
01:20:50,690 --> 01:20:52,560
And he still couldn't live
1361
01:20:52,660 --> 01:20:54,360
without his
precious little wife.
1362
01:20:55,660 --> 01:20:57,530
My little brother
1363
01:20:57,630 --> 01:21:00,430
always loved you too much.
1364
01:21:00,530 --> 01:21:02,330
- Denise?
1365
01:21:04,070 --> 01:21:05,370
[ Chuckling ]
1366
01:21:08,800 --> 01:21:09,740
NO!
1367
01:21:13,610 --> 01:21:15,410
[Screaming]: NO!
1368
01:21:16,480 --> 01:21:17,350
NO!
1369
01:21:19,920 --> 01:21:21,950
- Drop it. DROP IT!
1370
01:21:24,490 --> 01:21:26,260
Don't move!
1371
01:21:26,360 --> 01:21:27,920
I SAID, DON'T MOVE!
1372
01:21:30,790 --> 01:21:32,390
- AAHH!
1373
01:21:35,600 --> 01:21:36,900
- Are you OK?
1374
01:21:37,000 --> 01:21:38,030
- You all right?
1375
01:21:38,130 --> 01:21:39,540
[ Groaning ]
1376
01:21:42,740 --> 01:21:44,340
- The cops are
on their way.
1377
01:21:44,440 --> 01:21:45,340
- Are you OK?
1378
01:21:45,440 --> 01:21:46,580
- I'm all right. You OK?
1379
01:21:46,680 --> 01:21:47,580
- Yeah.
1380
01:21:47,680 --> 01:21:48,610
[ Groaning ]
1381
01:21:50,110 --> 01:21:51,850
[ Sobbing ]
1382
01:21:53,350 --> 01:21:55,020
- It's all right. It's OK.
1383
01:21:55,120 --> 01:21:56,450
It's OK.
1384
01:22:06,930 --> 01:22:08,660
- Do you remember me?
1385
01:22:08,760 --> 01:22:11,670
- Yes. You left
before I finished!
1386
01:22:11,770 --> 01:22:12,740
[ Chuckling ]
1387
01:22:12,840 --> 01:22:14,440
- Could you do
a reading now?
1388
01:22:15,540 --> 01:22:16,840
- Please, have a seat.
1389
01:22:29,020 --> 01:22:31,020
The last judgement.
1390
01:22:32,690 --> 01:22:34,760
There is a change in your world.
1391
01:22:36,030 --> 01:22:37,490
A renewal of good.
1392
01:22:41,130 --> 01:22:42,830
Ah!
1393
01:22:42,930 --> 01:22:44,330
Lovers.
1394
01:22:44,430 --> 01:22:47,700
There's a new love
in your life, and with it
1395
01:22:47,800 --> 01:22:51,010
comes the choice
to accept it, or not.
1396
01:22:56,580 --> 01:22:57,710
The chariot.
1397
01:22:59,110 --> 01:23:01,380
It refers to travel.
1398
01:23:02,650 --> 01:23:04,590
Hmm. A long trip.
1399
01:23:08,420 --> 01:23:09,560
[Chuckling ]
1400
01:23:09,660 --> 01:23:10,960
This is all very good.
1401
01:23:12,190 --> 01:23:15,730
This is a very wonderful card.
1402
01:23:15,830 --> 01:23:19,570
The magician. It refers
to your capacity to love.
1403
01:23:19,670 --> 01:23:21,900
It's good that you came back.
1404
01:23:26,680 --> 01:23:27,980
[ Sighing ]
1405
01:23:28,980 --> 01:23:30,510
- Thank you.
1406
01:23:47,560 --> 01:23:49,160
- So how did it go?
1407
01:23:49,260 --> 01:23:52,530
- Well, she said we're
gonna have a lot of kids.
1408
01:23:54,070 --> 01:23:56,440
[Laughing]: Just kidding.
1409
01:23:56,540 --> 01:23:58,670
- Let's start
with Milan first.
1410
01:23:58,770 --> 01:23:59,780
- OK.
1411
01:24:06,050 --> 01:24:08,850
Closed captions:
Global Vision
95476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.