Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,265 --> 00:00:18,773
A diversion?
2
00:00:19,429 --> 00:00:20,632
Why?
3
00:00:21,699 --> 00:00:23,067
So we can get in.
4
00:00:23,585 --> 00:00:24,804
Yeah, I got that part.
5
00:00:24,874 --> 00:00:26,210
Why?
6
00:00:27,742 --> 00:00:30,320
Remember when we used
to get high, and you'd ask,
7
00:00:30,405 --> 00:00:32,084
every time, "Why is it blue?"
8
00:00:32,153 --> 00:00:33,906
And I would say,
"It's always blue, man."
9
00:00:33,975 --> 00:00:35,444
Y-Yeah, except
that never happened.
10
00:00:35,513 --> 00:00:38,264
That's a fake memory.
I-I didn't meet you till the hospital.
11
00:00:38,347 --> 00:00:39,848
But you remember it, right?
12
00:00:39,925 --> 00:00:41,884
Fake, real, you remember it!
13
00:00:42,329 --> 00:00:43,774
So it happened.
14
00:00:44,214 --> 00:00:46,188
Are you you at all?
15
00:00:46,581 --> 00:00:49,602
Lenny from the-the hospital,
the corn flake girl?
16
00:00:49,735 --> 00:00:51,660
Who couldn't stand
the word "nipples"?
17
00:00:51,759 --> 00:00:54,516
Or is this just a... a mask?
18
00:00:54,587 --> 00:00:56,621
Does it matter?
19
00:00:56,782 --> 00:00:59,024
Bodies and minds, humanity.
20
00:00:59,101 --> 00:01:01,904
Nobody has ever asked a puma
its opinion.
21
00:01:02,071 --> 00:01:05,110
Or a stalk of asparagus
how it feels.
22
00:01:05,415 --> 00:01:08,510
My associate is who she needs
to be at this moment.
23
00:01:11,977 --> 00:01:14,266
Look, all I know
is she said to help you...
24
00:01:14,359 --> 00:01:17,134
Syd... and I love her,
I trust her,
25
00:01:17,212 --> 00:01:20,079
so... I-I will.
26
00:01:20,837 --> 00:01:23,415
Just, no more lies.
If we're gonna do this,
27
00:01:23,540 --> 00:01:25,751
if I'm gonna help you
find your body,
28
00:01:25,968 --> 00:01:27,493
you're gonna give me back
my friends,
29
00:01:27,572 --> 00:01:30,134
and we're gonna do whatever
she... Syd, future Syd...
30
00:01:30,203 --> 00:01:32,524
Whatever she says.
31
00:01:33,501 --> 00:01:37,399
Nobody gets hurt.
32
00:01:41,141 --> 00:01:42,595
You got it?
33
00:02:02,290 --> 00:02:03,563
He agreed.
34
00:02:03,821 --> 00:02:05,485
We go tonight.
35
00:02:25,730 --> 00:02:27,009
Don't worry.
36
00:02:27,175 --> 00:02:28,735
We'll find it.
37
00:03:05,923 --> 00:03:08,703
*LEGION*
Season 02 Episode 02
38
00:03:08,793 --> 00:03:11,424
Episode Title: "Chapter-10"
39
00:03:51,255 --> 00:03:53,591
When I spoke to the boss...
40
00:03:53,800 --> 00:03:55,208
Fukyama.
41
00:03:55,560 --> 00:03:59,989
He said the plan was to kill
Oliver when we find him.
42
00:04:07,043 --> 00:04:10,036
Let's make sure
we find him first.
43
00:04:13,530 --> 00:04:15,319
Is he... sh-she...
44
00:04:15,388 --> 00:04:16,544
are they...
45
00:04:16,989 --> 00:04:18,264
I don't know what to call them.
46
00:04:18,341 --> 00:04:20,192
We call them Vermillion.
47
00:04:21,028 --> 00:04:22,528
Are they mutants?
48
00:04:22,643 --> 00:04:25,364
Androids, I think.
49
00:04:25,727 --> 00:04:28,622
Synthetic, artificial.
50
00:04:31,613 --> 00:04:33,106
I'll be honest.
51
00:04:33,324 --> 00:04:35,599
They made me nervous at first.
52
00:04:36,286 --> 00:04:38,685
But now I find them...
53
00:04:38,983 --> 00:04:40,255
soothing.
54
00:04:40,692 --> 00:04:42,646
They've got no memories for me.
55
00:04:42,918 --> 00:04:44,411
Just data.
56
00:04:45,724 --> 00:04:47,685
How many are there?
57
00:04:48,517 --> 00:04:50,286
No one knows.
58
00:04:52,739 --> 00:04:54,372
All right, stop the truck!
59
00:04:55,592 --> 00:04:56,974
Why?
60
00:04:57,564 --> 00:04:59,106
We're here.
61
00:05:13,330 --> 00:05:14,963
Lead us.
62
00:05:24,239 --> 00:05:25,901
What is that?
63
00:05:30,346 --> 00:05:31,526
Syd.
64
00:05:31,620 --> 00:05:34,549
Chance the object
is explosive in nature...
65
00:05:34,651 --> 00:05:36,370
27%.
66
00:06:06,362 --> 00:06:07,870
What's wrong?
67
00:06:08,456 --> 00:06:09,706
Nothing.
68
00:06:09,800 --> 00:06:11,201
Just your asshole parasite
69
00:06:11,270 --> 00:06:12,846
messing with my head.
70
00:06:15,128 --> 00:06:16,534
Stay alert.
71
00:06:16,604 --> 00:06:17,831
This feels like a trap.
72
00:06:17,900 --> 00:06:19,057
No, they're gone.
73
00:06:19,190 --> 00:06:20,596
An error?
74
00:06:20,806 --> 00:06:22,025
Trick.
75
00:06:22,268 --> 00:06:24,456
He knew I was looking,
showed me this spot,
76
00:06:24,527 --> 00:06:26,567
- and then left.
- So, if Oliver's
77
00:06:26,636 --> 00:06:28,940
not here, where is he?
78
00:06:49,191 --> 00:06:50,614
Bang.
79
00:07:00,875 --> 00:07:02,836
Or would you rather be a fish?
80
00:07:06,432 --> 00:07:08,535
Stop, stop, don't.
81
00:07:13,551 --> 00:07:15,652
Run away.
82
00:07:28,042 --> 00:07:29,526
I-It's advanced, but...
83
00:07:29,595 --> 00:07:31,353
but not Shi'ar.
84
00:07:31,424 --> 00:07:34,150
That was my first guess,
as well.
85
00:07:34,930 --> 00:07:37,129
No. I-I can't shake the feeling
86
00:07:37,197 --> 00:07:40,316
that somehow I constructed it,
this-this orb.
87
00:07:41,690 --> 00:07:44,691
Believe me,
I know how that sounds, yes.
88
00:08:55,932 --> 00:08:57,416
Oliver.
89
00:09:02,418 --> 00:09:04,059
It's me. Cary.
90
00:09:09,199 --> 00:09:12,261
Can you... hear me in there?
91
00:09:12,469 --> 00:09:14,705
Can you hear me in here?
92
00:09:15,094 --> 00:09:16,651
Oh!
93
00:09:21,768 --> 00:09:23,511
Let's dance, asshole.
94
00:09:27,891 --> 00:09:29,188
Kerry?
95
00:09:30,055 --> 00:09:31,407
I'm scared.
96
00:09:55,404 --> 00:09:57,052
Hey, you.
97
00:10:28,207 --> 00:10:29,668
Where is he?
98
00:10:31,175 --> 00:10:32,426
Cary.
99
00:10:38,320 --> 00:10:39,882
Hey. Are you okay?
100
00:10:40,249 --> 00:10:41,874
Yeah, I'm-I'm okay.
101
00:10:42,156 --> 00:10:44,367
Third floor's secure. Report.
102
00:10:48,351 --> 00:10:49,570
Come on.
103
00:10:51,505 --> 00:10:52,749
Um...
104
00:10:54,145 --> 00:10:55,981
- Can you feel them?
- Hmm?
105
00:10:56,242 --> 00:10:57,601
Are they still here?
106
00:10:57,945 --> 00:10:59,148
Uh...
107
00:11:01,975 --> 00:11:03,812
No, they're, they're gone.
108
00:11:05,608 --> 00:11:07,460
Okay, come on.
109
00:11:13,257 --> 00:11:14,601
Kerry?
110
00:11:14,859 --> 00:11:16,351
What's wrong?
111
00:11:26,693 --> 00:11:28,168
Whoa.
112
00:11:55,132 --> 00:11:56,365
Melanie.
113
00:11:56,897 --> 00:11:57,967
Is he here?
114
00:11:58,053 --> 00:12:00,037
The monk of the Mi-Go order?
115
00:12:00,108 --> 00:12:01,608
Have you seen him?
116
00:12:04,199 --> 00:12:05,631
Is he here?
117
00:12:05,796 --> 00:12:07,881
At Division 3?
118
00:12:09,412 --> 00:12:11,600
The monk of the Mi-Go order?
119
00:12:14,734 --> 00:12:16,268
He was searching for a monk.
120
00:12:16,368 --> 00:12:18,312
A member of the Mi-Go order.
121
00:12:19,750 --> 00:12:22,304
Oliver believes
he's hiding here.
122
00:12:23,118 --> 00:12:24,375
Impossible.
123
00:12:24,671 --> 00:12:25,754
Why?
124
00:12:25,823 --> 00:12:28,118
Many years ago,
the Mi-Go monks were wiped out
125
00:12:28,194 --> 00:12:29,640
by The Miser Sunday.
126
00:12:30,062 --> 00:12:31,102
Miser who?
127
00:12:31,178 --> 00:12:33,734
I believe
it was before your time.
128
00:12:34,339 --> 00:12:36,234
But you've heard the same rumors
I have.
129
00:12:36,303 --> 00:12:37,562
When Amahl Farouk was defeated,
130
00:12:37,631 --> 00:12:39,523
his mind was separated
from his body.
131
00:12:39,592 --> 00:12:41,195
And his body
was then hidden away
132
00:12:41,328 --> 00:12:42,773
with the monks.
133
00:12:43,499 --> 00:12:46,268
So, if Farouk was looking
for his body...
134
00:12:46,337 --> 00:12:48,863
A Mi-Go monk would know
its location.
135
00:12:48,996 --> 00:12:50,257
Right.
136
00:12:57,554 --> 00:12:59,210
So, is the monk here or not?
137
00:12:59,444 --> 00:13:01,328
We will put this
in simple terms.
138
00:13:01,436 --> 00:13:05,462
David Haller, there's a 63%
chance you've been lying to us.
139
00:13:06,015 --> 00:13:07,641
Sixty-three?
140
00:13:08,008 --> 00:13:09,528
Lie exactly about what?
141
00:13:09,597 --> 00:13:11,087
Everything.
142
00:13:12,248 --> 00:13:13,317
That's a lot.
143
00:13:13,386 --> 00:13:14,571
You led us from the building
144
00:13:14,640 --> 00:13:16,137
while the Shadow King broke in.
145
00:13:16,206 --> 00:13:17,305
A diversion?
146
00:13:17,374 --> 00:13:19,059
Working in conjunction
with Farouk.
147
00:13:19,128 --> 00:13:20,954
- Conspiring.
- He told you.
148
00:13:21,049 --> 00:13:23,133
Farouk tricked us
out of the building.
149
00:13:23,202 --> 00:13:25,344
That's what he does.
Trick people.
150
00:13:25,413 --> 00:13:26,738
- Syd...
- No.
151
00:13:27,101 --> 00:13:28,462
Tell them.
152
00:13:31,797 --> 00:13:34,665
I'd be careful
who you blame right now.
153
00:13:36,290 --> 00:13:39,243
Maybe don't piss off
our only hope
154
00:13:39,633 --> 00:13:41,579
of killing the monster.
155
00:13:55,752 --> 00:13:59,508
Nobody...
nobody... nobody gets hurt.
156
00:14:04,816 --> 00:14:09,043
Nobody... nobody...
nobody gets hurt.
157
00:14:33,275 --> 00:14:36,193
Ow. That was too loud.
158
00:14:37,611 --> 00:14:39,314
Is that what I sound like?
159
00:14:41,345 --> 00:14:42,431
- Kerry?
- What?
160
00:14:42,500 --> 00:14:44,431
- I'm scared.
- I know. I'm scared, too.
161
00:14:44,533 --> 00:14:45,876
Kerry?
162
00:14:47,298 --> 00:14:48,783
Are you okay?
163
00:14:49,732 --> 00:14:53,361
Yeah. Try getting flipped inside
out and see how you like it.
164
00:14:55,512 --> 00:14:56,665
You want something?
165
00:14:56,845 --> 00:14:58,884
I need more help finding Farouk.
166
00:14:58,985 --> 00:15:00,837
- Liar.
- Shut up. Shut up.
167
00:15:01,595 --> 00:15:03,830
Some modifications to the tank.
168
00:15:03,899 --> 00:15:05,853
Do I look like the fix-it guy?
169
00:15:06,267 --> 00:15:07,447
Or any guy?
170
00:15:07,579 --> 00:15:09,351
I'm the X-chromosome ass kicker.
171
00:15:09,420 --> 00:15:10,521
Or maybe you missed the part
172
00:15:10,590 --> 00:15:12,570
where there was an arm
sticking out of my stomach.
173
00:15:12,639 --> 00:15:14,219
- I just...
- Tell her the truth.
174
00:15:14,586 --> 00:15:15,845
I wouldn't ask unless...
175
00:15:15,978 --> 00:15:18,126
- Is that... did you
- It's important.
176
00:15:18,195 --> 00:15:20,775
Just give her a nickname?
She's looking at us, say something.
177
00:15:21,038 --> 00:15:22,329
The sooner we find Farouk,
178
00:15:22,406 --> 00:15:24,017
the sooner we can get you guys,
179
00:15:24,095 --> 00:15:26,611
you know, back the way you were.
180
00:15:27,611 --> 00:15:29,072
He said that made sense.
181
00:15:29,212 --> 00:15:30,611
- Who?
- Cary.
182
00:15:31,212 --> 00:15:33,017
In my head.
Right.
183
00:15:33,626 --> 00:15:35,996
Well, I was thinking,
if you modify the tank,
184
00:15:36,081 --> 00:15:38,650
if there was some way
I could see past the...
185
00:15:38,719 --> 00:15:41,447
right now 'cause his
thoughts are shielded.
186
00:15:41,516 --> 00:15:42,517
He's hiding from me.
187
00:15:42,586 --> 00:15:44,712
But if I could find a way
188
00:15:44,799 --> 00:15:49,408
outside of space and time,
see the past
189
00:15:49,477 --> 00:15:52,908
where he's been or maybe the
future, where he's gonna be...
190
00:15:53,025 --> 00:15:55,330
Multidimensional perception.
191
00:15:56,445 --> 00:15:58,985
I just... I need
to get ahead of him.
192
00:16:00,758 --> 00:16:02,641
Cary said it might be
too dangerous
193
00:16:02,710 --> 00:16:04,689
and that you could explode.
194
00:16:08,785 --> 00:16:10,540
Well...
195
00:16:13,540 --> 00:16:17,595
I trust you... him... so...
196
00:16:18,891 --> 00:16:21,306
so let's try to avoid that.
197
00:16:32,486 --> 00:16:34,096
Which one?
198
00:16:39,749 --> 00:16:40,951
Sorry.
199
00:16:44,686 --> 00:16:46,230
Yellow 40.
200
00:16:46,300 --> 00:16:47,842
Speak up.
201
00:16:48,702 --> 00:16:50,928
Oh...
202
00:16:59,299 --> 00:17:01,479
Okay, which switch?
203
00:17:01,780 --> 00:17:04,288
The one with the lightning bolt.
204
00:17:04,777 --> 00:17:06,935
It's his funeral.
205
00:17:21,191 --> 00:17:22,331
Okay.
206
00:17:22,459 --> 00:17:25,354
Cary says, "Hang on."
207
00:17:34,238 --> 00:17:35,721
More!
208
00:17:35,973 --> 00:17:39,432
More...!
209
00:18:31,376 --> 00:18:33,433
Hello?
210
00:19:07,440 --> 00:19:08,956
Syd.
211
00:19:10,214 --> 00:19:11,979
It worked.
212
00:19:15,662 --> 00:19:19,222
You... are you real?
213
00:19:19,410 --> 00:19:22,036
Possible. Not possible.
214
00:19:22,104 --> 00:19:24,457
To be here, for you to be here.
215
00:19:24,526 --> 00:19:26,858
Well, I'm here. We're here.
216
00:19:27,269 --> 00:19:30,714
I had to see you again...
217
00:19:31,026 --> 00:19:33,439
to understand.
218
00:19:34,358 --> 00:19:36,416
They killed people.
219
00:19:36,495 --> 00:19:38,979
I-I let them. I helped them
220
00:19:39,048 --> 00:19:40,854
because you said...
221
00:19:46,487 --> 00:19:47,994
What?
222
00:19:50,846 --> 00:19:55,260
I never thought
I'd see you again like this.
223
00:19:55,893 --> 00:19:57,997
What, am I dead in the future?
224
00:20:01,633 --> 00:20:03,453
Wait, am I dead?
225
00:20:04,875 --> 00:20:07,438
It's complicated.
226
00:20:08,421 --> 00:20:11,164
Good complicated?
227
00:20:11,649 --> 00:20:12,806
Oh!
228
00:20:12,875 --> 00:20:14,758
Ow!
229
00:20:17,874 --> 00:20:19,398
Wha-What-what is it?
230
00:20:19,467 --> 00:20:22,016
Ah, I tried to read your mind.
231
00:20:22,188 --> 00:20:25,087
I don't think that works
because I'm from the...
232
00:20:25,156 --> 00:20:26,438
Future. Yeah, I got that.
233
00:20:26,507 --> 00:20:30,172
Look, I don't know
what happens to me, to us,
234
00:20:30,241 --> 00:20:34,727
what disaster or monster, but...
235
00:20:35,101 --> 00:20:39,203
you came to me because of love.
236
00:20:41,074 --> 00:20:43,188
What we have...
237
00:20:45,060 --> 00:20:47,149
You trust me.
238
00:20:48,264 --> 00:20:50,570
And I trust you.
239
00:20:52,087 --> 00:20:54,805
But what you're asking...
240
00:20:56,070 --> 00:21:00,750
to help this thing,
I got to know why.
241
00:21:11,899 --> 00:21:15,219
It started like
any other idea...
242
00:21:16,516 --> 00:21:18,395
as an egg.
243
00:21:20,318 --> 00:21:24,805
And then the few of us
who are left went into hiding.
244
00:21:25,242 --> 00:21:28,000
But we don't have long.
It's coming.
245
00:21:28,687 --> 00:21:30,147
What's coming?
246
00:21:30,500 --> 00:21:33,539
- Farouk?
- No, he's dead in my timeline.
247
00:21:33,774 --> 00:21:35,516
You killed him.
248
00:21:37,328 --> 00:21:38,485
When?
249
00:21:38,554 --> 00:21:41,063
About a week from now.
In the desert.
250
00:21:41,218 --> 00:21:43,070
You bashed his brains in.
251
00:21:43,293 --> 00:21:44,828
Huh.
252
00:21:45,955 --> 00:21:47,211
Well, then, who...?
253
00:21:47,344 --> 00:21:49,328
It doesn't matter.
254
00:21:50,047 --> 00:21:52,578
We need him when things turn.
255
00:21:53,106 --> 00:21:54,320
He killed...
256
00:21:54,389 --> 00:21:56,250
He killed a few.
257
00:21:57,749 --> 00:21:59,511
This thing kills everyone.
258
00:21:59,580 --> 00:22:01,316
Kills every-everyone.
259
00:22:15,086 --> 00:22:17,156
You're so...
260
00:22:18,195 --> 00:22:19,914
different.
261
00:22:21,586 --> 00:22:24,383
Time does that to people.
262
00:22:27,734 --> 00:22:29,539
Apparently.
263
00:22:29,962 --> 00:22:31,641
You're...
264
00:22:32,111 --> 00:22:33,930
how you were.
265
00:22:34,375 --> 00:22:36,945
In the past, before.
266
00:22:37,664 --> 00:22:39,359
Sweet.
267
00:22:46,503 --> 00:22:48,265
Can I see you again?
268
00:22:53,839 --> 00:22:55,769
You brought me.
269
00:22:56,589 --> 00:22:58,089
It isn't my decision.
270
00:22:58,158 --> 00:23:02,847
Well, if it was your decision,
would you like to see me again?
271
00:23:03,299 --> 00:23:05,034
Like this?
272
00:23:46,122 --> 00:23:48,372
A wise man once said,
273
00:23:48,710 --> 00:23:53,786
"Reality is that which,
when you stop believing in it,
274
00:23:54,514 --> 00:23:56,771
doesn't go away."
275
00:24:00,017 --> 00:24:01,197
For the tick,
276
00:24:01,266 --> 00:24:04,775
reality is a product of
temperature and butyric acid.
277
00:24:06,075 --> 00:24:09,482
Its perception of the world
is its reality.
278
00:24:11,278 --> 00:24:14,661
The bloodhound has
200 million scent receptors.
279
00:24:14,821 --> 00:24:16,154
Its perception of the world
280
00:24:16,223 --> 00:24:19,224
is based fundamentally
on smell.
281
00:24:21,550 --> 00:24:23,138
A dog doesn't reason.
282
00:24:23,207 --> 00:24:25,380
A tick never thinks
about the universe
283
00:24:25,508 --> 00:24:28,144
in any way separate from
its biological interactions
284
00:24:28,228 --> 00:24:30,224
with the universe.
285
00:24:33,278 --> 00:24:36,486
Human beings,
on the other hand...
286
00:24:39,119 --> 00:24:40,744
Imagine a boy.
287
00:24:41,900 --> 00:24:44,228
From a young age,
he is taught wrong.
288
00:24:44,321 --> 00:24:46,018
This color is called red.
289
00:24:46,658 --> 00:24:49,166
This one is green.
290
00:24:49,885 --> 00:24:50,885
Red.
291
00:24:51,722 --> 00:24:53,033
Green.
292
00:24:55,265 --> 00:24:56,979
Human beings
are the only animal
293
00:24:57,048 --> 00:24:59,441
that forms ideas
about their world.
294
00:24:59,510 --> 00:25:03,776
We perceive it not through our
bodies but through our minds.
295
00:25:04,194 --> 00:25:08,678
Remember, red means stop,
green means go.
296
00:25:08,880 --> 00:25:11,955
We must agree
on what is real.
297
00:25:22,525 --> 00:25:26,572
Because of this,
we are the only animal on Earth
298
00:25:27,143 --> 00:25:28,979
that goes mad.
299
00:25:40,557 --> 00:25:43,540
Hi. You have a minute?
300
00:25:43,793 --> 00:25:45,228
Actually, I was...
I was just...
301
00:25:45,297 --> 00:25:47,072
Oh, it'll only take a second.
302
00:25:56,868 --> 00:25:58,869
I feel like this is our spot.
303
00:26:00,571 --> 00:26:02,353
Are you... 'Cause I got...
304
00:26:02,618 --> 00:26:04,015
I was going in the tank to...
305
00:26:04,084 --> 00:26:05,586
Oh, you were just in there,
I thought.
306
00:26:05,686 --> 00:26:08,212
Some modifications to get
outside space-time.
307
00:26:08,281 --> 00:26:09,978
Isn't that what you told Kerry?
308
00:26:10,744 --> 00:26:14,322
Over my head, the science,
but I got to ask... did it work?
309
00:26:15,181 --> 00:26:16,220
What?
310
00:26:16,329 --> 00:26:19,712
That line you gave about seeing
where Farouk was gonna be...
311
00:26:19,908 --> 00:26:21,259
Or... where he was.
312
00:26:21,455 --> 00:26:23,235
I'm... -No, of course
we know where he was.
313
00:26:23,304 --> 00:26:24,597
He was here.
He killed 11 of my men,
314
00:26:24,665 --> 00:26:25,819
turned one into a pig,
315
00:26:25,888 --> 00:26:28,408
scared the shit
out of a bunch of kids.
316
00:26:29,298 --> 00:26:31,118
I feel like, in order
to answer that question,
317
00:26:31,187 --> 00:26:33,634
I need to explain
how telepathy works.
318
00:26:34,158 --> 00:26:36,880
Did you find him?
Yes or no?
319
00:26:45,521 --> 00:26:47,244
He hides.
320
00:26:48,025 --> 00:26:49,948
I used to think it was just
inside Oliver's mind,
321
00:26:50,017 --> 00:26:52,962
but then I realized he keeps
other minds in there with him.
322
00:26:53,220 --> 00:26:54,534
Lenny. Maybe others.
323
00:26:54,603 --> 00:26:56,692
And when he senses me looking,
he brings one forward
324
00:26:56,761 --> 00:26:59,221
- and hides inside of it.
- So, uh, what you're saying is,
325
00:26:59,290 --> 00:27:00,806
you're useless.
326
00:27:01,638 --> 00:27:03,268
Or maybe you're...
327
00:27:03,337 --> 00:27:04,807
- Maybe I'm what?
- Are you familiar
328
00:27:04,876 --> 00:27:06,970
with the term
"collusion"?
329
00:27:08,417 --> 00:27:10,091
You're starting to make me mad.
330
00:27:10,176 --> 00:27:11,419
Oh, are you gonna put more
331
00:27:11,488 --> 00:27:13,179
office supplies in my face?
332
00:27:13,513 --> 00:27:14,802
Burn me alive?
333
00:27:14,871 --> 00:27:16,333
That's...
334
00:27:17,356 --> 00:27:18,639
You were the bad guy.
335
00:27:18,708 --> 00:27:19,725
Yeah, that's funny.
336
00:27:19,794 --> 00:27:21,129
I thought you were the bad guy.
337
00:27:21,198 --> 00:27:22,529
I know you're lying.
338
00:27:22,598 --> 00:27:25,335
I think you're helping him,
but I don't know why.
339
00:27:25,404 --> 00:27:28,107
And I think your job
is to suspect everyone,
340
00:27:28,176 --> 00:27:30,169
and that makes everyone
a suspect.
341
00:27:38,271 --> 00:27:39,843
Why'd you take us to the desert?
342
00:27:39,912 --> 00:27:42,357
I told you, I saw him there.
343
00:27:42,763 --> 00:27:46,552
Amahl Farouk.
The Shadow King.
344
00:27:46,904 --> 00:27:49,458
Yeah, but I-I thought you didn't
know what he looked like.
345
00:27:49,958 --> 00:27:53,365
Oliver. He's in Oliver.
That's who I saw.
346
00:27:53,434 --> 00:27:55,083
That's not what you said.
347
00:28:03,388 --> 00:28:04,882
Just let me do my job.
348
00:28:07,330 --> 00:28:09,473
This'll all be over soon enough.
349
00:28:09,682 --> 00:28:13,121
Okay. But just remember...
350
00:28:13,730 --> 00:28:16,496
we see everything.
351
00:28:50,747 --> 00:28:52,066
Be strong.
352
00:28:52,238 --> 00:28:54,402
Tell him we're in control.
353
00:28:54,881 --> 00:28:57,355
Nobody else gets hurt.
354
00:29:07,832 --> 00:29:11,832
Oliver, Farouk.
We need to talk.
355
00:30:28,555 --> 00:30:30,665
Why so sad, my dear?
356
00:30:35,978 --> 00:30:37,759
Where's Oliver?
357
00:30:42,075 --> 00:30:43,429
Oh, wait, are you...
358
00:30:43,513 --> 00:30:45,672
Monsieur Amahl Farouk.
359
00:30:45,842 --> 00:30:47,522
___
360
00:30:48,801 --> 00:30:50,147
You heard that?
361
00:31:04,704 --> 00:31:06,563
It's a muscle, my dear.
362
00:31:06,749 --> 00:31:08,438
The big gray meat.
363
00:31:08,507 --> 00:31:11,743
You got to work it out,
get it stronger.
364
00:31:17,118 --> 00:31:19,376
Learn this stuff.
365
00:31:21,974 --> 00:31:26,345
You decide what is real
and what is not.
366
00:31:26,491 --> 00:31:29,915
You. Your will.
367
00:31:30,068 --> 00:31:31,680
___
368
00:31:31,891 --> 00:31:33,696
___
369
00:31:34,259 --> 00:31:37,096
What is the phrase? Um...
370
00:31:37,927 --> 00:31:40,063
The kiddie table.
371
00:31:41,008 --> 00:31:44,094
You got to get up
from the kiddie table.
372
00:31:44,245 --> 00:31:46,438
Come and sit with the big boys.
373
00:31:47,048 --> 00:31:50,446
It's all about respect, my man.
374
00:31:50,803 --> 00:31:53,508
You and I, we are
375
00:31:53,595 --> 00:31:55,524
les dieux.
376
00:31:56,049 --> 00:31:57,727
Gods.
377
00:31:58,743 --> 00:32:00,803
What did John Lennon say?
378
00:32:01,258 --> 00:32:04,797
Bigger than Jesus.
379
00:32:05,829 --> 00:32:10,169
Look at you, such a sad face.
380
00:32:10,712 --> 00:32:13,360
Why you got such a sad face?
381
00:32:15,439 --> 00:32:19,126
You read my mind.
You tell me.
382
00:32:19,275 --> 00:32:20,876
Oh...
383
00:32:23,045 --> 00:32:27,094
You feel boo-hoo. Used.
384
00:32:27,372 --> 00:32:29,372
___
385
00:32:29,726 --> 00:32:33,196
Now we need to figure out
if you're mad at me
386
00:32:33,524 --> 00:32:35,196
or yourself.
387
00:32:43,873 --> 00:32:45,774
Ah...
388
00:33:05,532 --> 00:33:07,251
Yeah.
389
00:33:10,806 --> 00:33:12,430
Ah.
390
00:33:12,558 --> 00:33:14,047
Le sport.
391
00:33:16,550 --> 00:33:21,114
Physical.
Very physical.
392
00:33:24,753 --> 00:33:26,854
What is the word?
Uh...
393
00:33:26,923 --> 00:33:29,237
homoerotic.
394
00:33:29,340 --> 00:33:31,486
- Huh?
- Shut up.
395
00:33:37,804 --> 00:33:40,015
Oh, you're strong.
396
00:33:40,146 --> 00:33:41,976
Very strong.
397
00:33:48,044 --> 00:33:52,152
But you're playing
the wrong game.
398
00:34:02,325 --> 00:34:04,301
Shall we continue?
399
00:34:29,918 --> 00:34:33,464
I told her I'd help you.
And I will.
400
00:34:34,200 --> 00:34:36,597
But no more violence.
401
00:34:41,752 --> 00:34:43,678
Or what?
402
00:34:43,747 --> 00:34:46,339
More violence? Huh?
403
00:34:49,462 --> 00:34:50,767
I don't trust you.
404
00:34:50,836 --> 00:34:52,509
I don't need you to trust me,
405
00:34:52,597 --> 00:34:54,446
but you will respect me.
406
00:34:54,629 --> 00:34:57,884
I'm not some cockroach that you
can step on with a boot.
407
00:35:02,732 --> 00:35:08,571
If you help me to find my body,
I will be in your debt.
408
00:35:08,640 --> 00:35:10,071
And where I come from,
409
00:35:10,140 --> 00:35:13,837
debt... is something
that must be honored.
410
00:35:14,938 --> 00:35:16,345
No more killing.
411
00:35:18,539 --> 00:35:19,915
Promise.
412
00:35:22,068 --> 00:35:24,634
___
413
00:35:29,048 --> 00:35:32,415
Fine. I promise.
414
00:35:50,153 --> 00:35:52,439
I'll find your monk...
415
00:35:53,047 --> 00:35:54,748
if he's at Division 3.
416
00:35:55,884 --> 00:35:57,954
Wait for my signal.
417
00:36:23,819 --> 00:36:26,115
You know, I was thinking...
418
00:36:26,956 --> 00:36:30,416
now that you're,
uh, out of the closet,
419
00:36:30,485 --> 00:36:33,654
you and the kid talking again,
face-to-face,
420
00:36:33,723 --> 00:36:36,678
that maybe I could go.
421
00:36:38,155 --> 00:36:39,912
Go where?
422
00:36:42,285 --> 00:36:44,023
You know.
423
00:36:45,194 --> 00:36:46,999
Back to my life!
424
00:36:47,146 --> 00:36:48,771
Right?
425
00:36:49,181 --> 00:36:51,181
___
426
00:36:53,230 --> 00:36:56,299
But you're dead, your body.
427
00:36:57,635 --> 00:37:00,624
But I was thinking maybe...
428
00:37:01,504 --> 00:37:03,780
you could make me a new one.
429
00:37:04,688 --> 00:37:06,646
Right? Come on.
430
00:37:06,715 --> 00:37:11,110
You'd be the ultimate badass.
431
00:37:14,650 --> 00:37:17,686
All I'm saying is, you got
what you wanted out of me, man.
432
00:37:17,997 --> 00:37:19,311
Right?
433
00:37:19,601 --> 00:37:21,947
Your friendly
neighborhood junkie.
434
00:37:22,024 --> 00:37:25,428
You popped me like a tick,
stole my face.
435
00:37:26,641 --> 00:37:28,776
And I'm not complaining.
I'm not, it was...
436
00:37:29,041 --> 00:37:31,523
it's-it's been
a shit blast, really.
437
00:37:31,600 --> 00:37:33,692
But... you know,
a little boring.
438
00:37:33,769 --> 00:37:36,004
I mean, all-all
that haunted house stuff.
439
00:37:36,081 --> 00:37:37,196
All that...
440
00:37:37,273 --> 00:37:38,364
"David, I...
441
00:37:38,441 --> 00:37:39,675
I am your conscience."
442
00:37:43,178 --> 00:37:44,813
You know how long it's been
443
00:37:44,890 --> 00:37:46,715
since I got laid, man?
444
00:37:48,493 --> 00:37:52,268
S-So I was thinking, you know,
you-you keep Oliver, right?
445
00:37:52,337 --> 00:37:54,024
And-And I can just...
446
00:37:54,712 --> 00:37:56,946
I'll just sneak out
the back door.
447
00:38:10,473 --> 00:38:12,446
But I am going, right?
448
00:38:13,565 --> 00:38:15,258
Eventually?
449
00:38:23,391 --> 00:38:26,227
What would you do?
450
00:38:26,485 --> 00:38:28,457
A new life,
451
00:38:28,876 --> 00:38:30,743
new body.
452
00:38:36,665 --> 00:38:40,110
I-I'd live
the living shit out of it.
453
00:38:41,508 --> 00:38:43,251
Then what?
454
00:38:46,118 --> 00:38:47,665
Uh...
455
00:38:47,788 --> 00:38:49,890
Guess I'd die again?
456
00:38:54,490 --> 00:38:56,579
And then what?
457
00:39:27,540 --> 00:39:29,504
Speak up, I can't hear you.
458
00:39:30,689 --> 00:39:32,290
Louder.
459
00:39:38,085 --> 00:39:40,695
No, he couldn't have.
That's not possible.
460
00:39:41,938 --> 00:39:43,506
Uh... I-I don't know.
461
00:39:43,575 --> 00:39:44,789
Wha...
462
00:39:45,000 --> 00:39:47,008
Look, what do we do?
463
00:39:48,514 --> 00:39:49,782
I...
464
00:39:49,878 --> 00:39:51,204
like, how...?
465
00:39:51,280 --> 00:39:52,448
Think harder, okay?
466
00:39:52,517 --> 00:39:54,282
Like, how do we...?
467
00:39:55,282 --> 00:39:56,802
No.
468
00:39:57,024 --> 00:39:59,282
No, there's got to be
a different way.
469
00:40:01,799 --> 00:40:04,079
Because they'll hear me.
470
00:40:06,204 --> 00:40:08,641
Look, I'm not embarrassed, I...
471
00:40:10,076 --> 00:40:13,876
Yes, I want you to be able
to get out, I-I just...
472
00:40:18,354 --> 00:40:20,484
This better work.
473
00:40:24,722 --> 00:40:27,658
♪ Tra, la, la ♪
474
00:40:28,103 --> 00:40:31,234
♪ Tra, la, la, la ♪
475
00:40:31,430 --> 00:40:34,049
♪ Tra, la, la ♪
476
00:40:34,118 --> 00:40:36,673
♪ La, la, la, la, la ♪
477
00:40:37,579 --> 00:40:39,881
♪ Tra, la, la ♪
478
00:40:40,469 --> 00:40:43,237
♪ Tra, la, la, la ♪
479
00:40:43,633 --> 00:40:46,300
♪ Tra, la,
la, la, la, la, la, la ♪
480
00:40:46,492 --> 00:40:48,680
♪ Tra, la,
la, la, la, la, la, la ♪
481
00:40:48,835 --> 00:40:51,304
♪ Tra, la, la ♪
482
00:40:51,974 --> 00:40:55,043
♪ Tra, la, la, la ♪
483
00:40:55,250 --> 00:40:59,146
♪ Tra, la, la,
la, la, la, la, la ♪
484
00:40:59,868 --> 00:41:01,837
♪ Tra, la, la ♪
485
00:41:01,906 --> 00:41:04,016
♪ Tra, la, la ♪
486
00:41:04,684 --> 00:41:07,921
- ♪ Tra, la, la, la, la, la, la ♪
- ♪ Tra, la, ah, la, la, la, la ♪
487
00:41:07,990 --> 00:41:10,025
♪ Tra, la, la ♪
488
00:41:12,290 --> 00:41:15,156
♪ Tra, la, la. ♪
489
00:41:21,764 --> 00:41:25,868
There's not much room
to move in there.
490
00:41:27,903 --> 00:41:29,705
Can you fix it?
491
00:41:29,929 --> 00:41:31,219
This?
492
00:41:31,540 --> 00:41:32,608
I'll try.
493
00:41:32,685 --> 00:41:34,399
I-I...
494
00:41:35,198 --> 00:41:37,701
I don't want to be out here
the whole time.
495
00:41:38,719 --> 00:41:40,383
Living life.
496
00:41:40,949 --> 00:41:42,985
Like, the boring stuff,
that was not our choice.
497
00:41:43,062 --> 00:41:45,511
We never had a choice.
498
00:41:45,860 --> 00:41:47,155
And for the time being,
499
00:41:47,232 --> 00:41:50,149
we're gonna have to learn
to exist like this.
500
00:41:50,983 --> 00:41:52,891
What is it? What?
501
00:41:54,157 --> 00:41:56,563
Uh, it's nothing, uh...
502
00:42:05,874 --> 00:42:07,433
But Oliver had a dream.
503
00:42:07,510 --> 00:42:10,572
He wanted to build a home
for people like him.
504
00:42:10,641 --> 00:42:12,493
You know, with abilities.
505
00:42:12,948 --> 00:42:17,119
And, uh, I didn't have a dream,
so I said sure.
506
00:42:18,554 --> 00:42:20,079
And we built Summerland.
507
00:42:20,243 --> 00:42:21,923
You and I.
508
00:42:22,126 --> 00:42:24,727
- We are Gods.
- His dream became my dream.
509
00:42:24,796 --> 00:42:26,758
What did John Lennon say?
510
00:42:27,195 --> 00:42:30,722
- Bigger than Jesus.
- ..so busy keeping his dream alive
511
00:42:30,806 --> 00:42:32,766
and trying
to get him back that I...
512
00:42:33,040 --> 00:42:35,524
never got around
to having a dream of my own.
513
00:42:37,282 --> 00:42:40,383
And now I'm... older,
514
00:42:40,876 --> 00:42:43,935
and, uh, it's over.
515
00:42:44,649 --> 00:42:46,649
I don't get a second chance.
516
00:42:50,051 --> 00:42:52,219
I was wrong, son.
517
00:42:56,158 --> 00:43:00,462
When I told you
that your ability was a gift.
518
00:43:01,084 --> 00:43:02,398
It's not.
519
00:43:02,531 --> 00:43:04,368
It's an obstacle.
520
00:43:05,532 --> 00:43:07,376
An obstacle to what?
521
00:43:07,445 --> 00:43:08,812
Happiness.
522
00:43:09,114 --> 00:43:10,773
Intimacy.
523
00:43:12,110 --> 00:43:13,923
You want my advice?
524
00:43:15,939 --> 00:43:17,446
Leave.
525
00:43:18,954 --> 00:43:20,571
Now.
526
00:43:21,579 --> 00:43:25,344
Take Syd and find a nice,
quiet hilltop somewhere,
527
00:43:25,539 --> 00:43:27,048
settle down.
528
00:43:27,321 --> 00:43:29,055
Look at the clouds.
529
00:43:29,952 --> 00:43:31,310
Live.
530
00:43:32,618 --> 00:43:33,872
But wh-what about...
531
00:43:33,973 --> 00:43:35,186
What?
532
00:43:35,263 --> 00:43:36,805
What about what?
533
00:43:38,754 --> 00:43:40,290
Saving the world?
534
00:43:41,277 --> 00:43:43,102
The world will be just fine.
535
00:43:44,321 --> 00:43:46,141
It always is.
536
00:43:47,923 --> 00:43:51,149
I mean, things might get worse
for a while.
537
00:43:51,985 --> 00:43:54,329
Maybe people will die.
538
00:43:55,258 --> 00:43:58,266
Hmm, we all die eventually.
539
00:44:00,255 --> 00:44:05,555
The real tragedy
is forgetting to live.
540
00:44:09,646 --> 00:44:11,481
Save yourself.
541
00:44:13,817 --> 00:44:15,619
While you still can.
542
00:44:30,591 --> 00:44:32,219
Syd!
543
00:44:34,289 --> 00:44:35,891
Thank God.
544
00:44:45,699 --> 00:44:49,790
Uh... hey.
545
00:44:55,343 --> 00:44:57,345
Over here.
546
00:45:01,876 --> 00:45:03,478
Y-You're...
547
00:45:05,743 --> 00:45:07,800
Neat, huh?
548
00:45:10,087 --> 00:45:12,235
Yeah, sure.
549
00:45:12,579 --> 00:45:15,297
Okay.
550
00:45:20,579 --> 00:45:22,962
- Something wrong?
- Uh...
551
00:45:23,376 --> 00:45:25,391
I'm just feeling a bit...
552
00:45:25,984 --> 00:45:29,212
I'm just... I'm just questioning
myself, and-and...
553
00:45:29,485 --> 00:45:31,578
I know I promised I wouldn't
tell, but if I tell you,
554
00:45:31,647 --> 00:45:34,852
and you're the one...
It-it's complicated, okay?
555
00:45:35,977 --> 00:45:38,024
What are you saying?
556
00:45:38,907 --> 00:45:40,415
I know who took me in the orb.
557
00:45:40,484 --> 00:45:41,909
You lied?
558
00:45:42,234 --> 00:45:43,493
Withheld.
559
00:45:43,692 --> 00:45:45,150
What's the difference?
560
00:45:45,227 --> 00:45:46,804
Look, do you want to know
who took me, or not?
561
00:45:46,872 --> 00:45:47,885
Yes.
562
00:45:47,954 --> 00:45:48,987
It was you.
563
00:45:49,064 --> 00:45:50,891
- "Me," what?
- In the orb.
564
00:45:51,036 --> 00:45:52,305
Me, the cat?
565
00:45:52,374 --> 00:45:54,155
No. Can you...?
566
00:45:54,346 --> 00:45:55,430
Would-would you...
567
00:45:55,499 --> 00:45:57,680
get... can you switch back
to your body?
568
00:45:57,749 --> 00:45:59,016
'Cause I...
569
00:45:59,462 --> 00:46:01,032
Happy?
570
00:46:01,516 --> 00:46:02,748
It was you.
571
00:46:02,996 --> 00:46:04,297
In the orb.
572
00:46:04,594 --> 00:46:06,376
But not you, you.
573
00:46:06,539 --> 00:46:08,094
Like you are now.
574
00:46:08,227 --> 00:46:10,817
You from the future. Uh...
575
00:46:11,258 --> 00:46:14,688
You told me to help Farouk
find his body.
576
00:46:16,024 --> 00:46:17,481
You sure it was me?
577
00:46:17,550 --> 00:46:19,432
I'm not crazy.
578
00:46:20,524 --> 00:46:22,033
I didn't say that.
579
00:46:22,102 --> 00:46:23,799
You didn't have to.
580
00:46:26,534 --> 00:46:27,659
When?
581
00:46:27,736 --> 00:46:28,860
"When," what?
582
00:46:28,937 --> 00:46:30,105
When in the future?
583
00:46:30,182 --> 00:46:31,373
Tomorrow?
584
00:46:31,457 --> 00:46:33,204
Next week?
585
00:46:34,985 --> 00:46:36,454
A year from now? Longer?
586
00:46:36,523 --> 00:46:38,388
I-I don't know. "The future."
587
00:46:38,457 --> 00:46:40,048
- The...
- That...
588
00:46:42,391 --> 00:46:44,055
Was I old?
589
00:46:44,422 --> 00:46:46,087
Older.
590
00:46:46,344 --> 00:46:50,133
- Y-You were...
- And I asked you to help Farouk.
591
00:46:50,313 --> 00:46:51,469
Why would I do that?
592
00:46:51,538 --> 00:46:53,938
I, uh, because of the plague?
593
00:46:56,071 --> 00:46:57,633
Why didn't you say anything?
594
00:46:57,743 --> 00:46:59,991
Because I promised you
I wouldn't.
595
00:47:00,068 --> 00:47:02,633
And to keep my promise...
You see, I had to...
596
00:47:02,825 --> 00:47:04,251
I mean...
597
00:47:04,750 --> 00:47:08,705
technically, telling you your
own secret probably is fine,
598
00:47:08,774 --> 00:47:10,836
I-I think? I...
599
00:47:11,266 --> 00:47:12,899
I don't know.
I'm still a little shaky
600
00:47:12,968 --> 00:47:15,251
on who I'm supposed to not tell.
601
00:47:19,532 --> 00:47:21,079
The music box.
602
00:47:21,190 --> 00:47:22,581
What about it?
603
00:47:22,954 --> 00:47:24,658
It was mine as a kid.
604
00:47:24,727 --> 00:47:25,852
Did you do that?
605
00:47:25,921 --> 00:47:27,002
Me? No.
606
00:47:27,071 --> 00:47:28,407
That was Farouk.
607
00:47:28,899 --> 00:47:31,376
It was... I didn't like that.
608
00:47:32,313 --> 00:47:34,704
Seeing it again.
609
00:47:35,790 --> 00:47:37,391
He did that to me.
610
00:47:37,618 --> 00:47:40,290
You told me to help him,
not like him.
611
00:47:49,594 --> 00:47:51,383
Okay.
612
00:47:54,462 --> 00:47:56,188
"Okay," what?
613
00:47:56,876 --> 00:48:00,102
If I said that you should do it,
then you should do it.
614
00:48:01,953 --> 00:48:03,414
Really?
615
00:48:03,852 --> 00:48:05,532
Don't you trust me?
616
00:48:05,664 --> 00:48:07,079
Her? I mean, you?
617
00:48:07,246 --> 00:48:08,907
Yeah, but...
618
00:48:09,304 --> 00:48:11,188
Like you said.
619
00:48:11,969 --> 00:48:14,337
Reality's a choice.
620
00:48:15,273 --> 00:48:17,031
How do we start?
621
00:48:19,430 --> 00:48:21,485
We find the monk.
622
00:48:56,123 --> 00:48:58,262
Captioned by
Media Access Group at WGBH
623
00:48:58,349 --> 00:49:02,499
Sync corrections by srjanapala
624
00:49:03,926 --> 00:49:07,139
♪♪
625
00:51:00,624 --> 00:51:02,091
Now I get it.
40316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.