Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,397 --> 00:00:30,244
THE LAW
2
00:00:30,725 --> 00:00:34,238
Based On The Novel
By Roger Vailland
3
00:01:45,160 --> 00:01:46,785
Adapted For The Screen...
4
00:01:46,886 --> 00:01:48,676
And Directed By
JULES DASSIN
5
00:02:09,192 --> 00:02:11,103
Stupid bird.
6
00:02:38,891 --> 00:02:40,897
Luigi!
7
00:02:44,331 --> 00:02:46,698
Still here.
8
00:02:46,922 --> 00:02:49,093
That pigeon is really stupid.
9
00:02:49,194 --> 00:02:51,845
He could go anywhere he wanted.
10
00:02:51,946 --> 00:02:54,499
If you had wings,
would you stay in this town?
11
00:02:54,602 --> 00:02:57,472
"Fly away, little bird,
far, far away."
12
00:02:59,371 --> 00:03:01,160
Hey, pigeon...
13
00:03:01,259 --> 00:03:02,153
why do you stay?
14
00:03:02,251 --> 00:03:04,969
Because every once in a while
someone throws some crumbs his way.
15
00:03:05,068 --> 00:03:07,523
Like they throw some work our way.
16
00:03:09,579 --> 00:03:12,035
Go on, pigeon.
17
00:03:12,780 --> 00:03:14,438
Fly away.
18
00:03:47,822 --> 00:03:50,539
- What are you looking at?
- Nothing.
19
00:03:52,078 --> 00:03:55,274
- Lucrezia...
- Go take your quinine.
20
00:04:10,445 --> 00:04:12,007
I love her.
21
00:04:13,070 --> 00:04:14,958
I love him.
22
00:04:33,360 --> 00:04:36,327
Hello, girls. Working, I see.
23
00:04:36,431 --> 00:04:38,984
Good! Doesn't Dad get a kiss?
24
00:04:39,695 --> 00:04:41,604
Did you have a nice SieSta,
Inspector?
25
00:04:41,712 --> 00:04:44,973
Very nice, Giuseppina.
I had a dream about you.
26
00:04:45,071 --> 00:04:46,795
- Was it a beautiful dream?
- Very.
27
00:04:46,896 --> 00:04:49,798
- Giuseppina had beautiful breasts.
- Attilio!
28
00:04:49,904 --> 00:04:52,271
She did! Beautiful breasts.
29
00:04:52,369 --> 00:04:54,376
Like yours... almost.
30
00:04:54,480 --> 00:04:56,652
Attilio!
31
00:04:59,920 --> 00:05:02,920
- Cooling off, Inspector?
- That's right.
32
00:05:03,024 --> 00:05:05,446
Is it the heat or Mariette
that gets your husband worked up?
33
00:05:05,552 --> 00:05:10,222
Is it jealousy or virginity
that makes your girl friend so envious?
34
00:05:13,552 --> 00:05:16,422
When a girl sings like that...
35
00:05:16,528 --> 00:05:19,343
it's cruel to keep men locked up.
36
00:05:19,472 --> 00:05:21,645
Lucciano.
37
00:05:24,466 --> 00:05:27,084
At your service, boss!
38
00:05:27,186 --> 00:05:31,464
I bet our four prisoners
are having a hard time, poor devils.
39
00:05:31,570 --> 00:05:35,531
Yeah, that would wake
the sleeping beast in any man.
40
00:05:44,402 --> 00:05:47,250
Damn, damn, damn!
41
00:05:49,234 --> 00:05:52,082
Sing, Mariette, Sing.
42
00:05:53,202 --> 00:05:56,978
You lucky baStardS over there
get to See her!
43
00:05:57,075 --> 00:05:58,089
Thank God.
44
00:05:58,195 --> 00:06:00,650
And being locked up
only makeS it worSe!
45
00:06:49,365 --> 00:06:52,399
Let me just touch you, Mariette.
46
00:06:52,693 --> 00:06:55,508
- Just touch.
- Go touch my sister!
47
00:06:55,669 --> 00:06:56,913
I know...
48
00:06:57,014 --> 00:07:00,396
you'd prefer the engineer.
49
00:07:00,501 --> 00:07:02,225
Look.
50
00:07:02,325 --> 00:07:04,628
He's come to receive his orders.
51
00:07:04,726 --> 00:07:07,922
If he should get any ideas...
52
00:07:09,750 --> 00:07:11,791
Like you!
53
00:07:13,239 --> 00:07:14,865
I like you when you're feisty.
54
00:07:14,967 --> 00:07:16,876
Are those boots clean yet?
Don Cesar is waiting.
55
00:07:17,719 --> 00:07:19,573
I see you're hanging around her
again.
56
00:07:19,670 --> 00:07:22,539
- And you! Are you done flirting?
- Who's flirting?
57
00:07:22,647 --> 00:07:24,557
- Look at this dress!
- That's enough.
58
00:07:24,663 --> 00:07:27,346
If you'd show your husband a little
more, he wouldn't go looking elsewhere.
59
00:07:27,447 --> 00:07:28,494
Slut!
60
00:07:28,599 --> 00:07:30,420
And you... I'll cut your hands off
one of these days!
61
00:07:33,303 --> 00:07:36,981
Are you girls trying to give me
a heart attack? Is that what you want?
62
00:07:37,079 --> 00:07:39,698
- Keeping Don Cesar waiting!
- Women!
63
00:07:39,832 --> 00:07:41,489
You're too loud.
64
00:07:41,815 --> 00:07:44,303
You're always so loud.
65
00:07:44,631 --> 00:07:46,420
Come here.
66
00:07:48,279 --> 00:07:50,646
Too loud.
67
00:08:19,578 --> 00:08:20,854
Tonio...
68
00:08:20,954 --> 00:08:25,111
I've told you, my right-hand man
is not to be seen in shirtsleeves.
69
00:08:25,209 --> 00:08:27,183
Right away, Don Cesar.
70
00:08:43,578 --> 00:08:45,880
Good day. I have an appointment.
71
00:08:56,923 --> 00:08:58,897
Allow me to introduce myself:
Enrico Tosso.
72
00:08:59,003 --> 00:09:00,945
Please forgive me for disturbing you,
Don Cesar.
73
00:09:01,051 --> 00:09:04,530
No, forgive me for receiving you
like this.
74
00:09:04,634 --> 00:09:06,838
I'm going hunting.
75
00:09:07,067 --> 00:09:09,652
But I am at your service.
76
00:09:09,755 --> 00:09:11,610
What beautiful things
you have here!
77
00:09:11,707 --> 00:09:13,365
Really?
78
00:09:13,467 --> 00:09:16,314
- May I?
- Be my guest.
79
00:09:17,978 --> 00:09:19,190
Extraordinary.
80
00:09:19,611 --> 00:09:21,018
You think so?
81
00:09:21,115 --> 00:09:22,741
Authentic Greek ruins...
82
00:09:22,844 --> 00:09:25,495
but people around here
call them old pieces of junk.
83
00:09:25,595 --> 00:09:27,635
I really didn't expect...
84
00:09:27,740 --> 00:09:29,880
to find gems like this here.
85
00:09:29,980 --> 00:09:33,143
Why not? This is precisely where
you would find them.
86
00:09:34,205 --> 00:09:37,204
They were all found
in the marshes around here...
87
00:09:37,307 --> 00:09:40,275
but you probably didn't know
we were colonized by the Greeks.
88
00:09:40,380 --> 00:09:42,585
I'm sorry. I didn't know.
89
00:09:42,684 --> 00:09:44,593
Even the people around here
aren't aware of it...
90
00:09:44,700 --> 00:09:47,350
so a man like you, from the north...
91
00:09:49,244 --> 00:09:51,666
I admit it's not my specialty.
92
00:09:51,773 --> 00:09:54,620
- I'm an agricultural engineer.
- I know, I know.
93
00:09:55,452 --> 00:09:57,428
You're here to change
the look of the land...
94
00:09:57,534 --> 00:09:59,606
I'll change the people's lives,
at any rate.
95
00:09:59,709 --> 00:10:03,059
When we've drained the swamps,
that will be the end of malaria.
96
00:10:03,166 --> 00:10:04,856
The swamps?
97
00:10:05,085 --> 00:10:07,028
You won't touch them.
They belong to me.
98
00:10:09,501 --> 00:10:11,061
They're beautiful.
99
00:10:11,165 --> 00:10:13,303
That's where I hunt.
100
00:10:15,487 --> 00:10:18,039
It's not my decision to make.
101
00:10:18,431 --> 00:10:20,318
You will receive official notice.
102
00:10:21,918 --> 00:10:23,577
Official notice?
103
00:10:23,678 --> 00:10:25,587
Young man, do you know
what I do with those?
104
00:10:26,206 --> 00:10:28,094
I can imagine.
105
00:10:30,206 --> 00:10:33,077
But I've come to discuss
an entirely different matter with you.
106
00:10:33,183 --> 00:10:35,092
Always at your service.
107
00:10:35,198 --> 00:10:37,174
I need a maid.
108
00:10:37,280 --> 00:10:39,767
If you don't have any objection...
109
00:10:39,871 --> 00:10:41,464
Mariette?
110
00:10:47,711 --> 00:10:50,199
In your words, sir...
111
00:10:50,303 --> 00:10:52,922
the decision is not mine to make.
112
00:10:53,023 --> 00:10:56,022
My people are free.
113
00:10:56,895 --> 00:10:58,455
A word of advice:
114
00:10:58,558 --> 00:11:00,664
People around here play
a very informative game...
115
00:11:00,768 --> 00:11:02,775
called "the game of the law."
116
00:11:03,584 --> 00:11:06,302
Take a stroll down to the caf�
this evening...
117
00:11:06,401 --> 00:11:08,669
and watch them play this game.
118
00:11:09,024 --> 00:11:12,123
Try to understand its meaning.
119
00:11:13,024 --> 00:11:15,326
You want to change this land.
120
00:11:15,552 --> 00:11:18,367
See first whether you can change
our men.
121
00:11:18,464 --> 00:11:20,155
Good day, sir.
122
00:11:20,256 --> 00:11:23,105
Tonio, my guns!
123
00:11:28,705 --> 00:11:31,608
I don't want to be anyone's servant!
124
00:11:31,712 --> 00:11:34,134
I'm willing to pay up to 11,000 lira.
125
00:11:34,241 --> 00:11:35,702
- She'll do it.
- Elvira!
126
00:11:35,808 --> 00:11:37,696
You say you'll pay 12,000 lira?
She'll start Monday.
127
00:11:37,793 --> 00:11:40,576
- Mama, I won't go!
- For 12,000 lira, you'll go!
128
00:11:40,674 --> 00:11:43,062
Does that include
going to bed with him?
129
00:11:43,842 --> 00:11:46,231
Look at the three madames!
130
00:11:46,339 --> 00:11:48,891
- Excuse my husband... it's the malaria.
- Get out of my way!
131
00:11:49,826 --> 00:11:53,175
If I were you, I'd be careful, sir.
132
00:11:53,282 --> 00:11:55,671
Southern girls aren't
wet behind the ears.
133
00:11:55,778 --> 00:11:58,495
Neither are northern men.
134
00:11:58,594 --> 00:12:00,536
What I'm looking for is a maid.
135
00:12:01,314 --> 00:12:03,615
Fine!
136
00:12:03,714 --> 00:12:06,169
Go ahead. Take her!
137
00:12:06,433 --> 00:12:08,573
Take her with you.
In eight days...
138
00:12:08,675 --> 00:12:11,163
there'll be a hundred witnesses
to testify you dishonored her.
139
00:12:11,331 --> 00:12:14,200
Then you'll be trapped, sir...
140
00:12:14,307 --> 00:12:15,932
and you'll pay dearly...
141
00:12:16,035 --> 00:12:19,101
or you'll marry her
and take on the ball and chain!
142
00:12:19,203 --> 00:12:21,504
"Forewarned is forearmed"!
143
00:12:27,427 --> 00:12:29,151
Good day.
144
00:12:29,923 --> 00:12:31,712
If Mariette wants to work...
145
00:12:31,812 --> 00:12:34,179
have her come by on Monday.
146
00:12:35,108 --> 00:12:36,482
If not...
147
00:12:36,580 --> 00:12:38,685
I'll find somebody else.
148
00:12:42,628 --> 00:12:45,628
Bravo! Madam turns up her nose
at 11,000 lira!
149
00:12:45,731 --> 00:12:48,033
12,000... he'd pay 12,000!
150
00:12:48,132 --> 00:12:50,718
Twelve, twenty, forty... no!
151
00:12:54,309 --> 00:12:55,870
Listen to me.
152
00:12:55,973 --> 00:12:57,916
Come with me, child.
153
00:12:58,021 --> 00:12:59,166
Listen, Mariette.
154
00:12:59,269 --> 00:13:01,091
I'm your mother, after all...
155
00:13:01,189 --> 00:13:03,556
and I'm only thinking of your future.
156
00:13:03,654 --> 00:13:07,450
No, Mama, you'd sell me
like a chair or a broom.
157
00:13:07,557 --> 00:13:09,117
Just like you sold
Martha and Elvira...
158
00:13:09,222 --> 00:13:12,352
- So? Is it so bad here with Don Cesar?
- No, Elvira, it's fine.
159
00:13:12,453 --> 00:13:15,748
But we're like Don Cesar's chair,
his broom...
160
00:13:15,844 --> 00:13:17,568
his cow!
161
00:13:17,670 --> 00:13:19,938
And when he says, "Time for bed,"
everyone jumps.
162
00:13:20,037 --> 00:13:21,826
She's gone mad!
163
00:13:21,926 --> 00:13:24,447
No, she's got a boyfriend
and won't admit it.
164
00:13:24,551 --> 00:13:27,103
- Who is it?
- You'd refuse a man with an education?
165
00:13:27,207 --> 00:13:30,272
Don't you know what he's done?
He's invented a new breed of goat.
166
00:13:30,374 --> 00:13:32,928
Fine. Let him sleep with his goats!
167
00:13:36,614 --> 00:13:40,892
Come back here, you little bitch!
168
00:13:41,000 --> 00:13:42,593
You're gonna get a good beating!
169
00:13:42,694 --> 00:13:44,866
Slut!
170
00:13:49,287 --> 00:13:51,010
After you.
171
00:13:51,815 --> 00:13:54,466
It's a shame you don't want
to come with me.
172
00:13:54,598 --> 00:13:56,322
But I do.
173
00:13:56,423 --> 00:13:58,812
But in there you said you didn't want
to be anyone's servant.
174
00:13:58,920 --> 00:14:02,334
- No, I don't.
- I don't understand. What do you want?
175
00:14:02,439 --> 00:14:04,295
A ring.
176
00:14:05,000 --> 00:14:07,618
Listen, do as Tonio says:
177
00:14:07,720 --> 00:14:09,924
witnesses and a shotgun wedding.
178
00:14:10,792 --> 00:14:12,614
I want to get married,
but not like that.
179
00:14:12,712 --> 00:14:15,265
Surely, it can't be difficult for you
to find a husband...
180
00:14:15,368 --> 00:14:18,150
- I haven't looked.
- Don Cesar holds you back, the old...
181
00:14:18,248 --> 00:14:21,182
- Not a word about Don Cesar!
- You stand up for him?
182
00:14:21,288 --> 00:14:22,716
Yes.
183
00:14:22,823 --> 00:14:24,318
You think he has some right over you?
184
00:14:24,423 --> 00:14:26,727
- Of course.
- Then stay with him.
185
00:14:26,825 --> 00:14:29,956
No, he's too agile for me.
186
00:14:30,505 --> 00:14:32,163
I think...
187
00:14:32,969 --> 00:14:36,385
I think I'd prefer to marry you.
188
00:14:36,488 --> 00:14:37,895
Why me?
189
00:14:37,993 --> 00:14:40,676
I loved the way you told Don Cesar...
190
00:14:40,777 --> 00:14:43,266
"You will receive official notice."
191
00:14:43,369 --> 00:14:44,514
That's beautiful.
192
00:14:44,618 --> 00:14:46,210
And you're handsome yourself.
193
00:14:46,313 --> 00:14:48,069
You have strange manners
for a local girl.
194
00:14:49,834 --> 00:14:51,590
Me, the town disgrace...
195
00:14:51,690 --> 00:14:53,992
or so the priest tells me every day.
196
00:14:54,090 --> 00:14:56,577
Don Cesar is the only one
who thinks I'm a decent girl.
197
00:14:56,682 --> 00:14:58,438
And are you?
198
00:14:58,538 --> 00:15:01,766
Yes, though I'm not too happy about it.
199
00:15:02,697 --> 00:15:04,672
- But I'll wait for you.
- Here I am.
200
00:15:04,778 --> 00:15:06,851
But no wedding ring, eh?
201
00:15:06,986 --> 00:15:09,888
- All in good time.
- Do you have a dowry?
202
00:15:11,370 --> 00:15:13,477
Like I said, all in good time.
203
00:15:49,836 --> 00:15:52,106
- Don Cesar.
- All right.
204
00:15:52,876 --> 00:15:55,081
I'll have work in my vineyard Thursday.
205
00:15:55,179 --> 00:15:57,994
- You and you.
- Thank you, Don Cesar.
206
00:16:04,876 --> 00:16:07,843
Some want to drink on Thursday
without playing "the law" first.
207
00:16:26,446 --> 00:16:29,163
- I wonder who'll have her.
- Stupid question.
208
00:16:29,263 --> 00:16:32,393
- The engineer?
- No. The old man.
209
00:16:34,158 --> 00:16:38,086
What has to be, has to be.
Myself, I believe in tradition.
210
00:16:46,862 --> 00:16:49,098
I give you one minute.
211
00:17:38,800 --> 00:17:39,051
Inspector!
212
00:17:41,520 --> 00:17:42,862
What is it?
213
00:17:42,960 --> 00:17:44,521
They've stolen
the patrolman's motorcycle.
214
00:17:45,776 --> 00:17:48,427
- Good Lord, why me?
- Come down, quick!
215
00:17:48,528 --> 00:17:50,733
Did they steal the patrolman as well?
216
00:17:50,833 --> 00:17:52,174
No, Inspector.
217
00:17:52,273 --> 00:17:55,656
Too bad!
That would be one less idiot!
218
00:17:55,762 --> 00:17:56,841
What a crew!
219
00:17:56,945 --> 00:17:59,117
And to think I could have been
an inspector in Naples!
220
00:17:59,217 --> 00:18:02,349
Look at this bathing suit.
It's a gem.
221
00:18:05,106 --> 00:18:06,862
She is a married woman
with children.
222
00:18:06,962 --> 00:18:08,391
She will not swim in public.
223
00:18:08,499 --> 00:18:10,832
Take that off!
224
00:18:15,634 --> 00:18:17,773
Tyrant!
225
00:18:19,699 --> 00:18:22,219
When the two of you
are quite finished arguing...
226
00:18:22,323 --> 00:18:25,454
- When I see the way he treats you...
- He's a husband.
227
00:18:25,554 --> 00:18:28,010
It's better to have one like him
than none at all...
228
00:18:28,818 --> 00:18:30,640
isn't it?
229
00:18:47,476 --> 00:18:49,483
- No.
- You didn't say no yesterday.
230
00:18:49,587 --> 00:18:51,148
That was yesterday.
231
00:18:51,251 --> 00:18:52,778
Just a kiss.
232
00:18:52,884 --> 00:18:55,982
Will you allow your wife
to go swimming with me?
233
00:18:56,692 --> 00:18:58,481
You want to make me
look ridiculous, huh?
234
00:18:58,580 --> 00:19:00,848
Me? Why?
235
00:19:01,140 --> 00:19:03,596
Are you too ashamed
to allow your wife to be seen?
236
00:19:04,628 --> 00:19:06,254
Little bitch!
237
00:19:14,934 --> 00:19:17,552
I'll wait for you tonight
after the dance.
238
00:19:17,653 --> 00:19:20,370
- Will you be there?
- Who knows?
239
00:19:46,775 --> 00:19:49,742
Good day, ma'am.
Will we see you at the dance tonight?
240
00:19:49,847 --> 00:19:51,188
Yes.
241
00:19:52,439 --> 00:19:55,308
Good day, Mr. Brigante.
242
00:19:57,142 --> 00:19:59,531
- Hey!
- Excuse me, Mr. Brigante.
243
00:20:02,583 --> 00:20:04,143
You're not drinking, my boy.
244
00:20:04,247 --> 00:20:06,385
Hello, Father.
245
00:20:06,518 --> 00:20:08,591
- I'm not thirsty, Father.
- Good day, Counsel.
246
00:20:08,695 --> 00:20:10,417
Please, I'm not yet a...
247
00:20:10,518 --> 00:20:11,796
Be quiet, Pizzaccio.
248
00:20:11,894 --> 00:20:14,928
You know our young lawyer here
doesn't want people to call him that.
249
00:20:22,744 --> 00:20:25,232
"The ocean has its pearls,
the heavens their stars...
250
00:20:25,336 --> 00:20:28,205
and my heart has its love."
251
00:20:31,736 --> 00:20:34,387
- Isn't that beautiful?
- Pure poetry.
252
00:20:39,001 --> 00:20:40,975
- Good day.
- Good day.
253
00:20:43,385 --> 00:20:45,271
That blonde is a little bit of heaven.
254
00:20:45,368 --> 00:20:47,092
You think she's a true blonde?
255
00:20:47,193 --> 00:20:50,007
The judge brought her all the way from
Venice. She could be the real thing.
256
00:20:50,104 --> 00:20:54,164
Real or not, when I think that
pint-sized judge has her every day...
257
00:20:54,713 --> 00:20:57,265
- Maybe once a week, you mean.
- Good day, Inspector.
258
00:20:57,368 --> 00:20:59,279
Attilio! Will you have a drink?
259
00:20:59,386 --> 00:21:01,458
This isn't the moment for it,
believe me.
260
00:21:01,562 --> 00:21:02,490
Where are you going?
261
00:21:02,586 --> 00:21:04,593
- I don't have time, Matteo.
- Affairs of state?
262
00:21:04,697 --> 00:21:06,869
Someone stole the motorcycle
belonging to my idiot of a patrolman.
263
00:21:06,969 --> 00:21:09,009
Was it the boys?
264
00:21:09,114 --> 00:21:11,699
- The patrolman's motorcycle.
- They left the license plate.
265
00:21:11,802 --> 00:21:14,038
Listen, don't make a fuss about it.
Let me take care of it.
266
00:21:14,138 --> 00:21:16,559
All right, but it has to be by tonight.
267
00:21:16,665 --> 00:21:17,876
All right. Thanks.
268
00:21:17,977 --> 00:21:22,485
Listen, do you need your apartment
tonight?
269
00:21:23,387 --> 00:21:25,208
Giuseppina?
270
00:21:25,690 --> 00:21:27,578
My lips are sealed.
271
00:21:36,923 --> 00:21:38,614
My boy.
272
00:21:40,987 --> 00:21:42,547
Here.
273
00:21:42,651 --> 00:21:45,401
- Have a good time tonight.
- Thanks.
274
00:21:45,916 --> 00:21:47,923
Good-bye, Counsel.
275
00:21:49,371 --> 00:21:52,819
A goat doeSn't feel a Shred of Shame
276
00:21:52,923 --> 00:21:56,785
A goat conductS
277
00:21:56,890 --> 00:21:59,345
ltS love affairS in the public eye
278
00:22:07,741 --> 00:22:09,650
With hornS dropped low
it enterS the Stable...
279
00:22:09,757 --> 00:22:11,066
Hey, squirts!
280
00:22:11,165 --> 00:22:13,106
On your way home from the beach?
281
00:22:13,661 --> 00:22:15,701
I see your hair is still wet.
282
00:22:15,805 --> 00:22:19,099
So you couldn't have been loafing around
somewhere else, right?
283
00:22:24,604 --> 00:22:27,866
- Swiss!
- The Swiss spare no expense!
284
00:22:27,965 --> 00:22:29,853
Excuse me, sir.
Where's the hotel, please?
285
00:22:29,949 --> 00:22:31,509
Straight ahead.
All the modern conveniences.
286
00:22:31,613 --> 00:22:33,914
Why all the decorations?
Is there a festival going on?
287
00:22:34,013 --> 00:22:35,607
You bet.
The fair will be held tonight.
288
00:22:35,710 --> 00:22:38,612
A big dance, with a jazz band
you couldn't even find in New York.
289
00:22:38,718 --> 00:22:40,758
I see we've arrived just in time.
Thank you.
290
00:22:40,861 --> 00:22:42,552
You're welcome.
291
00:22:46,333 --> 00:22:48,243
Tell me, fellows...
292
00:22:48,542 --> 00:22:51,029
how long would it take you
to take apart a car like that?
293
00:22:51,134 --> 00:22:52,181
To what?
294
00:22:52,285 --> 00:22:53,847
Give it some thought.
295
00:22:53,950 --> 00:22:55,609
You can tell me
while we take a little walk.
296
00:22:55,710 --> 00:22:58,525
- My mother's calling me...
- He said we're going to take a walk.
297
00:22:58,623 --> 00:23:00,084
- Shall I come with you?
- No.
298
00:23:00,190 --> 00:23:02,263
- Let's go, boys.
- Over here's a nicer route.
299
00:23:02,367 --> 00:23:05,301
Really? Well, we're going this way.
Let's go.
300
00:23:11,519 --> 00:23:13,494
- What about you?
- I hurt my foot.
301
00:23:13,599 --> 00:23:15,421
"I hurt my foot." Get going!
302
00:23:18,751 --> 00:23:21,533
You see that?
It's Brigante with his pack.
303
00:23:21,631 --> 00:23:23,703
That's not Brigante with his pack.
304
00:23:23,807 --> 00:23:25,946
It's Plato with his disciples.
305
00:23:26,048 --> 00:23:29,276
- Play-who?
- You don't know him.
306
00:23:29,375 --> 00:23:31,350
A very old Greek man.
307
00:23:31,456 --> 00:23:34,619
Greeks are known as good cheaters...
308
00:23:34,719 --> 00:23:37,588
but that's Brigante, believe me.
309
00:23:37,951 --> 00:23:40,155
You see how life is?
310
00:23:40,256 --> 00:23:43,071
There's twelve of you
and only one of me...
311
00:23:43,168 --> 00:23:46,649
but when I say, "Let's go for a walk,"
we go for a walk.
312
00:23:46,753 --> 00:23:50,364
And when I say, "We'll go this way,"
we go this way.
313
00:23:50,945 --> 00:23:52,799
And why?
314
00:23:53,473 --> 00:23:55,164
Why?
315
00:23:55,904 --> 00:23:59,614
Because everywhere,
and at every time...
316
00:23:59,712 --> 00:24:01,918
there's a boss
and then there are the others.
317
00:24:02,018 --> 00:24:04,090
The others are subject to the law...
318
00:24:04,193 --> 00:24:05,982
while the boss makes the law.
319
00:24:06,082 --> 00:24:07,391
And he's in control.
320
00:24:09,409 --> 00:24:11,384
We made up a song about you.
321
00:24:13,376 --> 00:24:15,897
- Don't be angry, Mr. Brigante.
- Let's hear it.
322
00:24:16,000 --> 00:24:17,888
Come on!
323
00:24:20,898 --> 00:24:22,654
He'S tall
324
00:24:22,755 --> 00:24:24,413
He'S handSome
325
00:24:24,515 --> 00:24:27,297
He haS a Scar on hiS cheek
326
00:24:28,035 --> 00:24:29,692
He haS a Son
327
00:24:29,794 --> 00:24:31,616
But with the ladieS
328
00:24:31,714 --> 00:24:34,649
They're like lambS
and he'S the wolf
329
00:24:35,586 --> 00:24:38,750
He runS the only game in town
330
00:24:38,850 --> 00:24:40,955
He giveS otherS a free rein
331
00:24:41,058 --> 00:24:44,636
AS long aS he retainS control
332
00:24:44,739 --> 00:24:47,357
He controlS the produce vendorS
333
00:24:47,460 --> 00:24:49,084
Who pay him
334
00:24:49,187 --> 00:24:51,097
The produce buyerS
335
00:24:51,203 --> 00:24:52,730
Who pay him
336
00:24:52,835 --> 00:24:54,526
The thieveS
337
00:24:54,627 --> 00:24:56,483
Who pay him
338
00:24:56,579 --> 00:24:59,579
He'S in control
339
00:25:07,620 --> 00:25:10,555
I'm glad to see
you can be clever on occasion...
340
00:25:11,300 --> 00:25:14,300
because, just between us...
341
00:25:14,405 --> 00:25:18,496
the stunt you pulled
with the motorcycle wasn't very smart.
342
00:25:31,269 --> 00:25:32,731
Hey, chief!
343
00:25:48,901 --> 00:25:51,389
Don't touch that!
344
00:25:51,493 --> 00:25:53,827
- Don't get all worked up, Mariette.
- Bastard!
345
00:25:54,501 --> 00:25:55,483
Careful, it's sharp!
346
00:25:55,588 --> 00:25:57,378
The butcher, the baker
347
00:25:57,478 --> 00:26:00,096
The candleStick maker
348
00:26:11,527 --> 00:26:12,988
- Hello.
- Hi.
349
00:26:28,135 --> 00:26:31,266
No, it wasn't very smart,
'cause we all know it was you.
350
00:26:31,815 --> 00:26:34,980
Put that back together right away
and return it to me tonight.
351
00:26:35,622 --> 00:26:37,828
I'll take care of the rest of it.
352
00:26:38,024 --> 00:26:40,228
Go on, Balbo.
353
00:26:40,680 --> 00:26:43,398
All right, boys, clear out.
354
00:26:44,104 --> 00:26:46,014
You work for the police now?
355
00:26:47,465 --> 00:26:51,043
When I deal with the police,
I use one of these.
356
00:26:53,000 --> 00:26:55,139
You still doing these small jobs?
357
00:26:55,240 --> 00:26:57,183
You pinch 20 lira
and you still have to split it.
358
00:26:57,287 --> 00:26:59,076
Pathetic!
359
00:26:59,528 --> 00:27:01,121
I offered you something better.
360
00:27:02,824 --> 00:27:04,449
Did you think about what I told you?
361
00:27:04,552 --> 00:27:06,015
I think of nothing else.
362
00:27:06,345 --> 00:27:07,774
"Think about it."
363
00:27:07,881 --> 00:27:10,019
I like you, Brigante.
364
00:27:10,793 --> 00:27:13,379
You're a real man.
365
00:27:14,442 --> 00:27:17,344
But you won't have me.
366
00:27:18,634 --> 00:27:20,357
I'll give you anything you want.
367
00:27:20,458 --> 00:27:21,440
Anything?
368
00:27:21,545 --> 00:27:24,098
Your house? Your land?
369
00:27:24,202 --> 00:27:25,958
Your son's inheritance?
370
00:27:26,058 --> 00:27:27,682
Is that all?
371
00:27:27,785 --> 00:27:28,965
You see?
372
00:27:29,162 --> 00:27:31,334
I need to think about it
a little more.
373
00:27:31,435 --> 00:27:34,598
ln town, She'S the king
374
00:27:34,698 --> 00:27:37,447
ln town, She makeS the law
375
00:27:38,122 --> 00:27:39,748
- She'S the one
- Who
376
00:27:41,866 --> 00:27:44,648
Marie... Marie...
377
00:27:44,746 --> 00:27:46,656
Mariette
378
00:28:24,396 --> 00:28:26,306
- Date of birth?
- August 11 th.
379
00:28:26,413 --> 00:28:28,039
Here you go, sir... a lion.
380
00:28:29,677 --> 00:28:31,880
Hello, Mariette.
I'm a lion, and you're a virgin.
381
00:28:31,980 --> 00:28:33,671
Thank you.
382
00:28:34,380 --> 00:28:36,104
Your mother and sisters
are looking for you.
383
00:28:36,205 --> 00:28:37,864
They'll wait.
384
00:28:38,733 --> 00:28:41,319
And the last ticket is for Tonio.
385
00:28:41,422 --> 00:28:42,982
Just 50 lira.
386
00:28:43,086 --> 00:28:44,994
Fifty lira and you win
two bottles of wine.
387
00:28:45,101 --> 00:28:47,273
- Great, I'm thirsty.
- Your number is seven.
388
00:28:47,373 --> 00:28:50,722
Fifty lire, two bottles of wine,
and the game begins.
389
00:28:55,758 --> 00:28:57,220
Come on... seven.
390
00:29:00,815 --> 00:29:01,512
Come on.
391
00:29:07,054 --> 00:29:08,036
Rabbit!
392
00:29:08,143 --> 00:29:09,703
Go to seven.
393
00:29:13,551 --> 00:29:15,885
I'm thirsty. Number seven.
394
00:29:15,983 --> 00:29:16,910
Go on.
395
00:29:17,006 --> 00:29:19,558
Don't look at me, you idiot...
number seven.
396
00:29:20,398 --> 00:29:22,024
It's seven.
397
00:29:24,815 --> 00:29:28,011
Another game coming up.
398
00:29:28,239 --> 00:29:30,476
Fifty lira, two bottles of wine.
399
00:29:32,944 --> 00:29:35,911
Betting your money on a rabbit...
you gotta be an idiot.
400
00:29:36,015 --> 00:29:37,837
Here you go.
401
00:29:45,775 --> 00:29:48,623
- Still thinking about it?
- Still thinking.
402
00:29:48,720 --> 00:29:50,346
Don't take too long.
403
00:29:50,448 --> 00:29:52,749
It's not in a girl's best interest
to let too much time go by.
404
00:29:52,848 --> 00:29:55,150
Thanks. I'll think about it.
405
00:29:57,167 --> 00:29:58,476
You want her, huh?
406
00:29:58,768 --> 00:30:00,678
I'm not sure I want her...
407
00:30:01,552 --> 00:30:02,762
but I will have her.
408
00:30:15,825 --> 00:30:17,897
- Evening, Mariette.
- Hello.
409
00:30:19,538 --> 00:30:21,163
Not bad.
410
00:30:22,578 --> 00:30:24,464
Would you do me a favor?
411
00:30:24,560 --> 00:30:26,863
You name it.
412
00:30:30,962 --> 00:30:33,548
Steal Brigante's knife.
413
00:30:34,994 --> 00:30:36,968
For me.
414
00:30:37,074 --> 00:30:38,057
All right.
415
00:30:38,162 --> 00:30:40,944
Women!
What we wouldn't do for them.
416
00:30:41,202 --> 00:30:43,275
- I'm counting on you.
- All right.
417
00:30:50,259 --> 00:30:52,844
Throwing your money
down the drain?
418
00:30:52,947 --> 00:30:54,888
I get my paycheck Monday.
419
00:30:54,994 --> 00:30:57,777
- You look good in blue.
- You don't look bad yourself.
420
00:30:57,875 --> 00:31:00,144
- Shall we dance?
- No.
421
00:31:00,530 --> 00:31:03,050
- Why?
- I want it too much.
422
00:31:03,154 --> 00:31:04,398
It's dangerous.
423
00:31:04,499 --> 00:31:07,532
Papa, are you going to play games
or come and dance?
424
00:31:07,635 --> 00:31:10,450
Mama, let me pay this nice lady
and then we'll go dance.
425
00:31:14,739 --> 00:31:15,600
Here you are, madam...
426
00:31:15,699 --> 00:31:17,969
and the rest is for you.
427
00:31:18,067 --> 00:31:19,856
Thank you.
428
00:31:29,940 --> 00:31:32,689
- Shall we dance?
- Isn't it dangerous anymore?
429
00:31:33,172 --> 00:31:35,506
Yes, even more so.
430
00:31:41,044 --> 00:31:42,736
Allow me to buy your tickets.
431
00:31:42,837 --> 00:31:44,527
We're always happy
to welcome visitors.
432
00:31:44,629 --> 00:31:47,085
Please, Inspector, permit me.
433
00:31:47,189 --> 00:31:48,531
Three, please.
434
00:31:48,630 --> 00:31:51,150
- Then how about a drink later?
- Gladly.
435
00:32:09,782 --> 00:32:12,597
When I dance with a girl,
I like her to look at me.
436
00:32:12,694 --> 00:32:15,661
- I'm looking at you.
- I wouldn't say that.
437
00:32:15,766 --> 00:32:19,060
You're wrong.
I only have eyes for you.
438
00:32:21,270 --> 00:32:23,638
Did you see Lucrezia?
Who does she think she is?
439
00:32:23,735 --> 00:32:25,873
- Where did she get that dress?
- Don't you recognize it?
440
00:32:25,974 --> 00:32:27,633
It's her blue dress
that she dyed black.
441
00:32:27,736 --> 00:32:29,329
You think so?
I wouldn't have chosen black.
442
00:32:29,431 --> 00:32:32,334
Of course.
She wants to look like a widow.
443
00:33:05,080 --> 00:33:07,982
Do you still want to learn
the game of the law? This is the time.
444
00:33:08,088 --> 00:33:10,128
- Yes, but I...
- Go ahead.
445
00:33:10,232 --> 00:33:12,720
I have something
to take care of too.
446
00:33:19,065 --> 00:33:20,788
I took the liberty... it's so warm.
447
00:33:20,889 --> 00:33:23,671
That's kind of you, but I don't like
ice cream. However, my wife...
448
00:33:23,769 --> 00:33:25,263
Well, just this once.
449
00:33:27,033 --> 00:33:28,888
- Good catch today?
- Nothing.
450
00:33:29,881 --> 00:33:31,475
- You'll be our eyes tomorrow.
- All right.
451
00:33:31,578 --> 00:33:33,682
We're counting on you.
Good night.
452
00:33:34,969 --> 00:33:36,858
What does he mean,
"You'll be our eyes"?
453
00:33:36,955 --> 00:33:38,809
You know how they fish
out at the trabucco.
454
00:33:38,906 --> 00:33:41,328
They claim I can see through the water
better than they can.
455
00:33:41,435 --> 00:33:42,711
Excuse me.
456
00:33:42,811 --> 00:33:44,370
Will you excuse me for a minute?
457
00:33:44,474 --> 00:33:47,605
- Do you feel ill?
- No. I'll be right back.
458
00:33:57,241 --> 00:33:59,763
This is a beautiful style.
459
00:33:59,866 --> 00:34:02,549
I guarantee you'll have
Marilyn Monroe's bust in this suit.
460
00:34:02,650 --> 00:34:05,072
- How much?
- Eight thousand lira.
461
00:34:05,691 --> 00:34:08,441
Mind you, not all men like that.
462
00:34:08,540 --> 00:34:11,322
Small breasts can be very nice too.
463
00:34:11,420 --> 00:34:12,827
Eight thousand lira!
464
00:34:12,924 --> 00:34:16,633
Allow me to buy it for you.
It would give me great pleasure.
465
00:34:16,731 --> 00:34:19,513
Come on in.
I've got your size, ready to wear.
466
00:34:32,539 --> 00:34:34,296
Hey, Tonio!
467
00:34:37,180 --> 00:34:38,586
Go to hell.
468
00:34:42,716 --> 00:34:44,472
Go to hell.
469
00:34:55,036 --> 00:34:56,465
You've come at the right moment.
470
00:34:56,573 --> 00:34:58,994
The northerner wants to learn
the game of the law.
471
00:34:59,101 --> 00:35:01,141
Every game needs a victim...
472
00:35:01,245 --> 00:35:04,027
and tonight I have a feeling
that will be Tonio.
473
00:35:05,405 --> 00:35:07,291
What if I'm the boss?
474
00:35:07,388 --> 00:35:09,397
Then you'll make the law.
475
00:35:09,502 --> 00:35:11,127
Justo, bring the wine.
476
00:35:11,229 --> 00:35:14,875
- What do we do first?
- First, put 30 lira on the table.
477
00:35:19,902 --> 00:35:22,552
- Are you playing?
- No, I'll watch.
478
00:35:22,654 --> 00:35:24,215
Come on, I'll lend you 30 lira.
479
00:35:24,318 --> 00:35:26,652
All right. The wine's paid for.
We'll see who gets to drink it.
480
00:35:26,750 --> 00:35:29,171
Ready? Roll the dice.
Pick any number you want.
481
00:35:29,278 --> 00:35:31,067
Ready, set, go!
482
00:35:34,111 --> 00:35:35,572
Why is he counting?
483
00:35:35,679 --> 00:35:38,713
To figure out who'll be the boss
for the game.
484
00:35:38,814 --> 00:35:40,243
Twenty-two fingers,
there are six of us...
485
00:35:40,351 --> 00:35:42,806
6 times 3 is 18,
19... 20... 21... 22.
486
00:35:42,910 --> 00:35:45,399
- Pizzaccio is the boss.
- I'm the boss, Tonio.
487
00:35:45,503 --> 00:35:47,095
Sorry, my friend.
488
00:35:48,511 --> 00:35:51,577
Now I have to choose
my deputy.
489
00:35:51,679 --> 00:35:52,955
Let's see.
490
00:35:53,055 --> 00:35:57,147
- Okay, okay, we know who you'll choose.
- What if I choose Tonio?
491
00:35:57,248 --> 00:35:58,808
Fine. Make your play.
492
00:35:59,680 --> 00:36:01,720
If I choose Tonio...
493
00:36:01,825 --> 00:36:03,580
maybe he'd be grateful.
494
00:36:03,680 --> 00:36:07,542
His sister-in-law is beautiful.
Maybe he'd get her for me.
495
00:36:07,648 --> 00:36:09,403
Would you let me have Mariette?
496
00:36:09,504 --> 00:36:11,708
- Is this joking part of the game?
- This iS the game.
497
00:36:11,808 --> 00:36:13,498
We're very refined here.
498
00:36:13,600 --> 00:36:16,447
We don't just play for the wine,
as they do in Naples or Rome.
499
00:36:16,543 --> 00:36:18,170
We play for pleasure.
500
00:36:18,273 --> 00:36:20,312
The boss can do anything.
501
00:36:20,416 --> 00:36:23,232
He can say anything that comes to him...
even the truth.
502
00:36:23,329 --> 00:36:26,199
He can use flattery or humiliation.
503
00:36:26,305 --> 00:36:27,963
Nothing is sacred.
504
00:36:28,769 --> 00:36:30,263
What about the others?
505
00:36:30,913 --> 00:36:33,182
The others take it.
506
00:36:35,009 --> 00:36:36,831
Look at Tonio.
507
00:36:36,929 --> 00:36:38,816
Silent, impassive.
508
00:36:39,425 --> 00:36:41,313
Well played, Tonio.
509
00:36:41,410 --> 00:36:43,646
I see.
So who's going to be the deputy?
510
00:36:43,745 --> 00:36:46,844
But I have to think carefully,
because he's the one who will have her.
511
00:36:46,946 --> 00:36:49,085
You'll pass Mariette on to me,
won't you?
512
00:36:50,945 --> 00:36:53,018
- After me.
- Good.
513
00:36:53,121 --> 00:36:56,023
- I make you my deputy.
- What a surprise.
514
00:37:11,843 --> 00:37:12,857
Ready?
515
00:37:15,683 --> 00:37:17,756
Each of us chooses whoever he likes,
okay?
516
00:37:18,019 --> 00:37:20,091
Perhaps. Who do you like?
517
00:37:20,195 --> 00:37:21,657
I was thinking of Tonio.
518
00:37:22,434 --> 00:37:24,060
- Tonio?
- Yes.
519
00:37:24,162 --> 00:37:26,716
I don't know why,
but that makes me sad.
520
00:37:26,819 --> 00:37:28,510
Well, then, let's drink it ourselves.
521
00:37:54,916 --> 00:37:56,738
Now...
522
00:37:57,573 --> 00:37:59,744
who'll drink the king's wine?
523
00:38:00,132 --> 00:38:03,329
- Fit for a king.
- Isn't it?
524
00:38:20,422 --> 00:38:23,105
- Would you like some?
- Yes, you've made me thirsty.
525
00:38:25,350 --> 00:38:29,408
You have to say,
"May I drink, deputy?"
526
00:38:30,149 --> 00:38:32,222
Deputy, may I drink?
527
00:38:33,926 --> 00:38:35,038
Just a moment.
528
00:38:35,142 --> 00:38:37,281
What do you think, boss?
529
00:38:38,534 --> 00:38:39,963
- He's an idiot.
- You think so?
530
00:38:40,070 --> 00:38:42,657
He thinks he'll have Mariette.
531
00:38:44,935 --> 00:38:47,717
Forgive him.
He doesn't yet know how to play.
532
00:38:47,814 --> 00:38:49,374
He's from the north.
533
00:38:53,286 --> 00:38:54,334
You see?
534
00:38:54,439 --> 00:38:56,129
You mustn't encourage idiots.
535
00:39:05,095 --> 00:39:07,713
May I drink, deputy?
536
00:39:07,816 --> 00:39:09,157
- Are you thirsty?
- I'm thirsty.
537
00:39:09,255 --> 00:39:10,979
- On Tonio's head?
- On Tonio's head.
538
00:39:11,080 --> 00:39:12,867
He said it!
539
00:39:25,545 --> 00:39:27,105
What a player that Tonio is!
540
00:39:27,209 --> 00:39:29,064
You know what's he's thinking
right now?
541
00:39:29,160 --> 00:39:30,818
He's thinking about everything
he'll say to me...
542
00:39:30,920 --> 00:39:34,749
if he's boss in the next round...
but will he be?
543
00:39:35,720 --> 00:39:38,054
To your health, Tonio.
544
00:39:46,730 --> 00:39:48,323
Would you like a drink?
545
00:39:59,754 --> 00:40:01,609
He doesn't drink,
but he plays a tough game.
546
00:40:01,706 --> 00:40:04,161
He knows how to take it.
547
00:40:06,922 --> 00:40:08,898
- Should we tell him or not?
- Martha?
548
00:40:09,003 --> 00:40:10,377
Tonio's wife.
549
00:40:11,306 --> 00:40:13,477
- It's a friend's duty to tell him.
- What if it's not true?
550
00:40:13,578 --> 00:40:15,466
What if it is true?
551
00:40:15,563 --> 00:40:17,057
Let's tell him.
552
00:40:19,690 --> 00:40:23,334
The gossips say that when Martha
was 16 years old...
553
00:40:23,434 --> 00:40:24,645
Don Cesar thought
she was very sweet...
554
00:40:24,747 --> 00:40:26,689
and he told her that so often
that he finally got her pregnant.
555
00:40:26,796 --> 00:40:28,770
He was 68 years old.
556
00:40:28,874 --> 00:40:30,250
A real bull.
557
00:40:31,692 --> 00:40:34,081
Then it was a matter of finding
a chump to marry her.
558
00:40:34,187 --> 00:40:35,911
The chump arrived on the scene...
559
00:40:36,012 --> 00:40:39,045
and that's how he became
Don Cesar's right-hand man.
560
00:40:39,148 --> 00:40:41,089
At least, that's what the gossips say.
561
00:40:41,196 --> 00:40:43,367
But who believes them?
562
00:40:45,996 --> 00:40:47,817
Cheers.
563
00:40:52,107 --> 00:40:53,602
Justo, fill 'er up.
564
00:40:59,244 --> 00:41:01,132
You're not playing "the law"
down there, are you?
565
00:41:01,229 --> 00:41:03,650
But that's illegal.
566
00:41:03,757 --> 00:41:05,415
Exactly.
567
00:41:06,573 --> 00:41:07,750
Ready, set, go.
568
00:41:41,838 --> 00:41:46,573
"I love you. I'll meet you tomorrow
at the trabucco. "
569
00:41:55,438 --> 00:41:58,155
- Another dance, Mama?
- The baby fell asleep.
570
00:41:58,254 --> 00:42:01,867
- Give him here. I'll put him to bed.
- He's very sweet.
571
00:42:01,966 --> 00:42:06,223
I'll put him to bed and then
come back and waltz with you.
572
00:42:06,320 --> 00:42:08,808
- All right?
- All right.
573
00:42:25,553 --> 00:42:27,407
Hi, Mariette.
574
00:42:30,000 --> 00:42:32,007
What about my knife?
575
00:42:32,176 --> 00:42:34,543
We'll get it now. Let's go.
576
00:44:58,582 --> 00:45:01,169
- Who's the boss?
- Pizzaccio, for the second time.
577
00:45:01,271 --> 00:45:03,954
Then I know who is deputy
for the second time.
578
00:45:04,055 --> 00:45:06,477
If the young fellow keeps mouthing off,
I'll pull down his pants...
579
00:45:06,583 --> 00:45:08,144
and whip his hide.
580
00:45:08,248 --> 00:45:10,189
I'd like to see you try!
581
00:45:10,648 --> 00:45:12,851
Watch out!
582
00:45:15,223 --> 00:45:18,703
Now I've wasted the perfectly good
wine someone was dying to drink.
583
00:45:18,807 --> 00:45:21,873
This glass is for Tonio...
if he gives the right answer.
584
00:45:23,384 --> 00:45:24,758
Tell me, Tonio...
585
00:45:25,847 --> 00:45:28,181
who makes the law here?
586
00:45:28,279 --> 00:45:30,865
You do... here.
587
00:45:31,768 --> 00:45:34,102
"Here" where?
588
00:45:34,328 --> 00:45:36,020
In the game.
589
00:45:38,233 --> 00:45:41,233
Who makes the law
in Porto Manacore?
590
00:45:44,504 --> 00:45:47,538
Not you. Don Cesar does.
591
00:45:51,256 --> 00:45:53,778
You promise to drink
everything I give you?
592
00:45:54,041 --> 00:45:55,863
- All of it?
- Yes.
593
00:45:58,617 --> 00:46:01,432
Go ahead. You made a promise.
594
00:46:11,257 --> 00:46:14,421
Here, this is for you. Drink.
595
00:46:16,507 --> 00:46:20,729
Who lays down the law
in all Porto Manacore?
596
00:46:21,275 --> 00:46:23,062
Matteo Brigante.
597
00:46:23,322 --> 00:46:25,046
Drink.
598
00:46:28,219 --> 00:46:31,284
Since you made me wait
for the answer...
599
00:46:31,513 --> 00:46:33,848
you have to drink and pour
at the same time.
600
00:46:33,946 --> 00:46:36,629
If you stop pouring,
you stop drinking.
601
00:46:36,762 --> 00:46:38,738
Understood?
602
00:46:43,451 --> 00:46:46,418
Tonio drinkS
603
00:46:48,668 --> 00:46:50,424
He never StopS
604
00:46:56,060 --> 00:46:59,059
Good, Tonio
Bravo, Tonio
605
00:46:59,355 --> 00:47:00,849
He waS thirSty
606
00:47:00,956 --> 00:47:03,095
Drink the whole carafe
607
00:48:20,031 --> 00:48:22,202
I lied.
608
00:48:22,527 --> 00:48:24,468
It's not you.
609
00:48:24,606 --> 00:48:26,516
It's Don Cesar.
610
00:49:22,657 --> 00:49:24,414
Ladies and gentlemen,
stay calm. It's nothing at all.
611
00:49:24,514 --> 00:49:26,554
It's just a kid's prank.
612
00:49:26,657 --> 00:49:28,796
- What about the baby?
- I'll get him, Mama.
613
00:49:28,898 --> 00:49:31,680
Let the music play!
614
00:49:36,354 --> 00:49:39,900
- It's you.
- Matteo Brigante's knife.
615
00:49:40,003 --> 00:49:42,240
- Thank you. You're a genius.
- So I've been told.
616
00:49:42,339 --> 00:49:44,249
What's going on with the lights?
617
00:49:44,356 --> 00:49:45,730
They'll come back on.
618
00:49:55,554 --> 00:49:57,726
Stop, thief! Stop, thief!
619
00:49:59,332 --> 00:50:02,593
I've been robbed!
Half a million lira!
620
00:50:04,611 --> 00:50:07,361
Women, come back inside.
621
00:50:15,076 --> 00:50:17,378
Close that window.
622
00:50:19,204 --> 00:50:21,091
Someone stole 500,000 lira
from a tourist.
623
00:50:21,188 --> 00:50:23,075
Let them look for it...
624
00:50:23,172 --> 00:50:25,180
quietly.
625
00:50:25,476 --> 00:50:28,095
Quietly.
626
00:50:29,540 --> 00:50:30,620
Elvira.
627
00:50:35,397 --> 00:50:37,252
Elvira...
628
00:50:37,348 --> 00:50:39,105
bedtime.
629
00:50:47,205 --> 00:50:49,277
You were out traipsing around,
weren't you?
630
00:50:49,381 --> 00:50:52,033
Mademoiselle traipses around,
but she won't go out with the engineer.
631
00:50:52,133 --> 00:50:54,370
Who were you hanging around with?
632
00:50:54,470 --> 00:50:57,056
Marlon Brando!
633
00:50:58,949 --> 00:51:02,298
I'll give you Marlon Brando!
634
00:51:02,406 --> 00:51:04,129
Go ahead and try!
635
00:51:12,005 --> 00:51:15,356
Quick, tie her to the table!
636
00:51:36,166 --> 00:51:37,509
Now...
637
00:51:37,607 --> 00:51:39,298
are you going to work
for the engineer tomorrow?
638
00:51:42,088 --> 00:51:45,829
- You will obey.
- I will not be a servant!
639
00:51:45,927 --> 00:51:48,994
She doesn't cry out.
She's a proud one.
640
00:51:50,567 --> 00:51:54,430
Go ahead, get your revenge in advance.
You're scared, aren't you?
641
00:51:55,144 --> 00:51:57,053
How you wish I'd go away!
642
00:51:57,159 --> 00:52:00,739
You see the day coming when Don Cesar
says, "Come to bed, Mariette"...
643
00:52:00,842 --> 00:52:02,751
because he's tired of you.
644
00:52:02,857 --> 00:52:06,153
Just like he got tired of Martha!
Just like he got tired of...
645
00:52:11,593 --> 00:52:13,632
Vipers!
646
00:52:14,952 --> 00:52:17,025
- Get out!
- Stay out of this.
647
00:52:17,129 --> 00:52:19,616
Or don't I have a right
to discipline my daughter?
648
00:52:20,776 --> 00:52:22,982
I said get out.
649
00:52:23,080 --> 00:52:26,245
Since when do women
make the law around here?
650
00:52:30,250 --> 00:52:33,764
Go, the old man's getting anxious.
651
00:52:35,339 --> 00:52:38,567
And you go to bed.
652
00:52:40,650 --> 00:52:42,309
Go!
653
00:53:01,482 --> 00:53:03,490
Now, Mariette...
654
00:53:03,755 --> 00:53:05,697
you'll have to let me...
655
00:53:06,603 --> 00:53:09,419
Tonio, I love you.
656
00:53:10,123 --> 00:53:12,741
You know I love you.
657
00:54:33,070 --> 00:54:35,754
I'm leaving, Tonio...
658
00:54:35,854 --> 00:54:39,400
and I'll never set foot here again!
659
00:54:56,912 --> 00:54:59,016
Good morning.
660
00:55:06,673 --> 00:55:09,455
Tonio, you feeling better?
661
00:55:09,553 --> 00:55:11,974
- Hey, not through there.
- Watch out!
662
00:55:32,338 --> 00:55:35,469
Hey, you're late this morning.
We were getting worried.
663
00:55:35,570 --> 00:55:37,871
Yeah, we thought you got some work
at the engineer's place.
664
00:55:39,505 --> 00:55:41,807
Stay where you are,Judge.
Good morning, beautiful lady.
665
00:55:41,906 --> 00:55:45,222
You are ravishing!
Are you going on a trip?
666
00:55:45,330 --> 00:55:48,526
My wife's going to check out the
summer camp. Any news on the theft?
667
00:55:48,625 --> 00:55:50,961
We'll find them.
I've got eyes everywhere.
668
00:55:51,058 --> 00:55:54,058
He provoked these poor bastards,
flashing half a million lira around!
669
00:55:54,162 --> 00:55:59,466
Careful,Judge. If my men hear you,
they'll say you're a socialist!
670
00:56:21,012 --> 00:56:23,859
We'll finally see what color they are
under all that grime.
671
00:56:24,307 --> 00:56:28,104
You're not teaching us anything new.
We were doing this before you were born.
672
00:56:35,732 --> 00:56:37,707
Are you going to invent
a new breed of sheep too?
673
00:56:37,813 --> 00:56:39,700
I'd like to invent
a new breed of women!
674
00:56:39,796 --> 00:56:43,375
- What would they be like?
- Sweet, gentle, submissive.
675
00:56:43,477 --> 00:56:46,859
Just like sheep.
There's lots of them in these parts.
676
00:56:55,092 --> 00:56:57,841
Tonio told me you left
for good last night. Is that true?
677
00:56:57,940 --> 00:57:00,178
- Yes.
- So where do you sleep now?
678
00:57:00,277 --> 00:57:03,440
If you really want to know,
follow me.
679
00:57:04,245 --> 00:57:05,838
Are you telling the truth?
680
00:57:05,941 --> 00:57:08,363
I always tell the truth.
That's why no one believes me.
681
00:57:08,470 --> 00:57:09,550
For example...
682
00:57:09,654 --> 00:57:12,404
you don't believe me
when I say I want to marry you.
683
00:57:12,502 --> 00:57:13,909
I'm starting to.
684
00:57:44,984 --> 00:57:48,213
- What are you doing?
- Come on, get in.
685
00:57:49,816 --> 00:57:52,237
Please.
686
00:57:59,639 --> 00:58:02,486
- And now what?
- Nothing.
687
00:58:04,823 --> 00:58:06,994
Put your hands on the wheel...
688
00:58:07,095 --> 00:58:09,485
and look straight ahead.
689
00:58:19,545 --> 00:58:23,090
It's as if we're man and wife.
690
00:58:24,345 --> 00:58:26,614
But I'm not your wife.
691
00:58:29,657 --> 00:58:31,697
- You know Don Cesar's orchards?
- Where the fountain is?
692
00:58:31,801 --> 00:58:33,973
Yes. That's where I sleep.
693
00:58:34,074 --> 00:58:37,269
Perhaps you'll bring me something
to eat this evening.
694
00:58:44,633 --> 00:58:47,153
Don't bother.
695
01:00:08,061 --> 01:00:12,054
Go, little one, and bring me
all the fish in the ocean.
696
01:01:27,584 --> 01:01:30,454
Francesco, you're out there
to keep an eye on the sea.
697
01:01:46,498 --> 01:01:49,345
Heave-ho! Come on, men!
698
01:02:02,658 --> 01:02:04,797
Here. Take this.
699
01:02:06,722 --> 01:02:09,111
Come on, men!
700
01:02:10,434 --> 01:02:12,572
It's a real fish stew!
701
01:02:30,019 --> 01:02:31,677
I saw you on the trabucco...
702
01:02:31,779 --> 01:02:33,372
silhouetted against the sky.
703
01:02:35,139 --> 01:02:36,960
Was it a good catch?
704
01:02:37,795 --> 01:02:39,486
Not bad.
705
01:02:39,620 --> 01:02:43,481
Once I saw them pull in 600 pounds
with one cast of the net.
706
01:02:50,916 --> 01:02:54,048
You're hot. You were running.
707
01:03:04,772 --> 01:03:07,773
I would give up everything for you.
708
01:03:13,989 --> 01:03:16,028
Tell me the future.
709
01:03:16,260 --> 01:03:19,294
What will our life be like?
710
01:03:19,461 --> 01:03:21,599
Will you make me laugh?
711
01:03:21,701 --> 01:03:23,709
Will you play the guitar for me?
712
01:03:24,901 --> 01:03:28,643
When you play the guitar,
I see your veins swell.
713
01:03:33,510 --> 01:03:36,379
I love it when you lower your eyes
like that.
714
01:03:38,758 --> 01:03:40,100
What?
715
01:03:40,199 --> 01:03:42,085
Quick, tell me what you're thinking.
716
01:03:43,782 --> 01:03:46,652
We're alone together for the first time,
but in this filthy grotto.
717
01:03:47,686 --> 01:03:50,818
It's the most beautiful grotto
in the world.
718
01:03:52,230 --> 01:03:55,330
You'll kiss me
for the first time here.
719
01:03:56,199 --> 01:03:59,200
I thought about that all night.
720
01:04:01,032 --> 01:04:03,552
Tell me the future.
721
01:04:04,103 --> 01:04:06,406
How will we live?
722
01:04:06,887 --> 01:04:08,895
Alone?
723
01:04:09,895 --> 01:04:12,131
Just the two of us.
724
01:04:13,319 --> 01:04:16,997
You'll help me forget everything:
this emptiness, this ugliness.
725
01:04:18,184 --> 01:04:22,308
The horror of waking
to feel his body next to mine.
726
01:04:22,824 --> 01:04:25,279
I hate it!
727
01:04:26,856 --> 01:04:29,376
I hate everything about this place.
728
01:04:30,599 --> 01:04:31,941
There's only you.
729
01:04:32,680 --> 01:04:34,436
It's wonderful...
730
01:04:35,336 --> 01:04:36,994
how much I love you.
731
01:04:50,217 --> 01:04:52,289
You like that house?
732
01:04:53,418 --> 01:04:54,977
What's so special about it?
733
01:04:56,232 --> 01:04:57,639
Mariette's in there.
734
01:05:10,186 --> 01:05:13,667
- Wait for me on the beach.
- Aren't you afraid of Don Cesar?
735
01:05:14,027 --> 01:05:16,416
On the beach, I said.
736
01:08:50,483 --> 01:08:52,338
Recognize your knife?
737
01:08:57,620 --> 01:09:00,751
- Is it deep?
- Now you've got a cross.
738
01:09:00,852 --> 01:09:04,114
Matteo Brigante will bear his cross.
739
01:09:05,812 --> 01:09:08,627
You should go wash that
in the spring.
740
01:10:09,303 --> 01:10:11,310
You branded me.
741
01:10:11,958 --> 01:10:13,845
If you were a man, you'd be dead.
742
01:10:14,198 --> 01:10:15,954
You're too rich.
743
01:10:16,054 --> 01:10:17,997
Rich people don't kill on a whim.
744
01:10:21,623 --> 01:10:23,860
Careful, it's sharp.
745
01:10:28,632 --> 01:10:30,006
Get out of here!
746
01:10:49,145 --> 01:10:53,369
- She's getting bigger up top!
- Yeah, all it takes is 8,000 lira.
747
01:11:00,568 --> 01:11:01,942
Anna!
748
01:11:18,553 --> 01:11:20,658
The inspector's wife
in a bathing suit!
749
01:11:20,762 --> 01:11:22,485
Something has definitely changed
in Porto Manacore.
750
01:11:22,585 --> 01:11:25,367
It seems Giuseppina lays down the law
for the inspector.
751
01:11:35,963 --> 01:11:38,483
Did you see the inspector's wife?
752
01:11:41,723 --> 01:11:43,992
That girl!
753
01:11:44,091 --> 01:11:45,432
I was expecting that.
754
01:11:46,074 --> 01:11:47,122
Look.
755
01:11:50,266 --> 01:11:52,438
Did you get a good look?
756
01:11:52,539 --> 01:11:53,684
Good.
757
01:11:54,171 --> 01:11:56,026
Now go into town...
758
01:11:56,123 --> 01:11:58,806
and warn everyone in the caf�s,
in the plaza, everywhere.
759
01:11:58,907 --> 01:12:01,756
Make sure everybody knows
but nobody opens their trap.
760
01:12:01,853 --> 01:12:04,219
Not one word. Not one question.
761
01:12:04,316 --> 01:12:06,171
Not one smile.
762
01:12:06,268 --> 01:12:07,795
I'll meet you in 15 minutes.
763
01:12:07,900 --> 01:12:09,590
Go on, get out of here.
764
01:12:40,477 --> 01:12:43,128
What are you doing
in my son's changing room?
765
01:12:44,061 --> 01:12:45,338
Your cheek...
766
01:12:47,358 --> 01:12:49,333
Is there something on my cheek?
767
01:12:51,998 --> 01:12:54,299
So she's got something up here...
768
01:12:55,742 --> 01:12:57,597
and elsewhere.
769
01:12:58,238 --> 01:13:00,377
Is there something
in the envelope too?
770
01:13:24,574 --> 01:13:26,941
"My darling..."
771
01:13:30,464 --> 01:13:34,654
"By the time Giuseppina
delivers this letter..."
772
01:13:38,752 --> 01:13:43,094
"Only 17 hours until
we're together again forever."
773
01:13:45,280 --> 01:13:47,385
Signed "L."
774
01:13:49,248 --> 01:13:51,834
Lucia? Luisa?
775
01:13:58,913 --> 01:14:00,571
The judge's wife?
776
01:14:01,728 --> 01:14:04,543
I know nothing.
She asked me to deliver this letter.
777
01:14:04,640 --> 01:14:07,422
I swear I didn't know
what was in it!
778
01:14:11,007 --> 01:14:13,113
The kid does well for himself.
779
01:14:15,008 --> 01:14:17,910
"Only 17 hours
until we're together..."
780
01:14:18,978 --> 01:14:21,117
9:00 in the morning,
the bus to Foggia.
781
01:14:24,034 --> 01:14:26,172
Listen to me carefully, Giuseppina.
782
01:14:26,978 --> 01:14:28,864
If you say one word...
783
01:14:29,570 --> 01:14:31,674
one word, you hear?...
784
01:14:32,385 --> 01:14:35,419
you won't get a chance
to say another.
785
01:14:35,969 --> 01:14:37,082
Understand?
786
01:14:40,674 --> 01:14:42,975
Now, go get your suntan.
787
01:14:59,299 --> 01:15:01,439
The doctor was in there
a long time.
788
01:15:01,540 --> 01:15:03,394
Well, it was a serious attack.
789
01:15:03,492 --> 01:15:06,907
Nico, you think Don Cesar is mortal?
790
01:15:07,012 --> 01:15:10,940
No, but God may have been
distracted for a moment.
791
01:15:11,043 --> 01:15:13,017
For which Don Cesar
will never forgive him.
792
01:15:13,123 --> 01:15:14,814
- How's the old man, Tonio?
- Fine.
793
01:15:14,916 --> 01:15:16,541
- What's wrong with him?
- Nothing.
794
01:15:19,395 --> 01:15:21,304
He's fine. Nothing was wrong.
795
01:15:24,068 --> 01:15:26,207
And the doctor never came.
796
01:15:26,533 --> 01:15:28,955
Why do people imagine things?
797
01:15:29,061 --> 01:15:32,989
It's like the wine you don't drink,
or the cross on Brigante's cheek...
798
01:15:33,093 --> 01:15:35,231
that isn't there.
799
01:16:32,263 --> 01:16:33,987
Papa, look at his cheek...
800
01:16:42,087 --> 01:16:43,996
A vermouth.
801
01:16:44,680 --> 01:16:47,975
You know, Don Cesar's not doing
so well.
802
01:16:48,071 --> 01:16:50,013
Really? How sad.
803
01:17:25,385 --> 01:17:28,452
My love
804
01:17:29,609 --> 01:17:31,649
HaS gone
805
01:17:43,882 --> 01:17:46,469
Are you going to stay there
all night?
806
01:17:46,666 --> 01:17:48,259
Am I bothering you?
807
01:17:48,363 --> 01:17:51,462
I'd like to put out the light.
The bus leaves early.
808
01:17:53,450 --> 01:17:56,964
Don Cesar is sitting in his chair
at the window. He's ill.
809
01:17:58,570 --> 01:18:01,604
Ayoung man sings
on the caf� terrace.
810
01:18:05,355 --> 01:18:08,323
Francesco listens to him
on his balcony.
811
01:18:11,947 --> 01:18:14,402
Do you really want to go see
your sister tomorrow?
812
01:18:14,507 --> 01:18:16,393
I have to.
813
01:18:19,370 --> 01:18:22,153
What if I took you to the music festival
in Florence instead?
814
01:18:22,251 --> 01:18:24,106
It's too late.
815
01:18:33,228 --> 01:18:35,716
Have you never loved me?
816
01:18:36,300 --> 01:18:38,820
- Yes.
- When?
817
01:18:42,603 --> 01:18:44,742
Never.
818
01:18:47,372 --> 01:18:49,128
I know you detest me...
819
01:18:49,229 --> 01:18:52,098
though I've given you everything,
taught you everything.
820
01:18:52,205 --> 01:18:55,172
- I was wrong.
- Yes, you were wrong.
821
01:18:55,470 --> 01:18:58,023
You taught me too much.
822
01:18:58,125 --> 01:19:01,704
When I didn't know anything at all,
I could still believe in you.
823
01:19:02,542 --> 01:19:06,371
Where's the young judge
who wanted to change the world?
824
01:19:06,477 --> 01:19:10,252
A wretched little judge
in a wretched little town.
825
01:19:10,541 --> 01:19:12,877
I've bungled everything.
826
01:19:12,973 --> 01:19:15,592
You take me in your arms
out of kindness, out of pity.
827
01:19:15,693 --> 01:19:16,806
Sleep now.
828
01:19:16,910 --> 01:19:19,943
- Lucrezia, don't go.
- Sleep.
829
01:19:32,079 --> 01:19:33,736
Leave it.
830
01:19:39,215 --> 01:19:41,321
You have to eat.
831
01:19:44,143 --> 01:19:46,630
Where is Mariette?
832
01:19:47,056 --> 01:19:48,997
She's gone.
833
01:19:50,510 --> 01:19:53,227
She's hiding. Find her.
834
01:20:05,137 --> 01:20:06,762
What are you looking at like that?
835
01:20:07,409 --> 01:20:09,197
I love the way you eat.
836
01:20:09,297 --> 01:20:12,047
Most men eat like pigs.
837
01:20:12,145 --> 01:20:13,388
But not you.
838
01:20:13,968 --> 01:20:16,455
No one has ever paid me
so many compliments.
839
01:20:16,560 --> 01:20:19,659
I'm a handsome devil,
I eat like a prince.
840
01:20:20,497 --> 01:20:23,530
Do you really believe it, or are you
just fishing for that wedding ring?
841
01:20:25,009 --> 01:20:27,017
Both.
842
01:20:35,057 --> 01:20:36,464
Listen, Mariette.
843
01:20:36,561 --> 01:20:39,464
I'm going to talk, and you're going
to listen without saying a word!
844
01:20:40,306 --> 01:20:42,510
- Not a word.
- Here it is.
845
01:20:42,802 --> 01:20:47,375
My father... like every father... had more
children than he could provide for...
846
01:20:47,474 --> 01:20:50,704
and, like every father, he wanted me
to have the education he never had.
847
01:20:50,803 --> 01:20:52,689
I worked hard...
848
01:20:52,786 --> 01:20:54,696
and I got my diploma
in agricultural engineering.
849
01:20:54,803 --> 01:20:56,711
Not a word.
850
01:20:57,969 --> 01:21:00,969
They sent me here, and I like it.
851
01:21:01,074 --> 01:21:02,984
I like it a lot.
852
01:21:03,186 --> 01:21:06,153
It's useful work...
853
01:21:06,257 --> 01:21:09,292
and I find it incredibly interesting.
854
01:21:11,251 --> 01:21:14,864
I want to be a success. I don't want
to consider other options.
855
01:21:15,188 --> 01:21:17,129
I don't want to borrow money
to get set up...
856
01:21:17,235 --> 01:21:20,464
and then borrow money to pay back
what I owe.
857
01:21:22,548 --> 01:21:24,751
Of course, I'm a...
858
01:21:27,731 --> 01:21:31,310
I'm a healthy, red-blooded male.
859
01:21:33,140 --> 01:21:37,034
Look, when I asked you to work for me,
I didn't have any ulterior motives.
860
01:21:37,428 --> 01:21:39,053
Not a one.
861
01:21:41,684 --> 01:21:43,407
I don't want to kid you...
862
01:21:43,507 --> 01:21:47,283
but you're a pretty girl,
and I'm healthy...
863
01:21:47,796 --> 01:21:50,066
healthy and red-blooded.
864
01:21:52,021 --> 01:21:54,226
I went to college.
865
01:21:54,421 --> 01:21:55,599
I mean...
866
01:21:58,070 --> 01:22:00,011
Mariette, what are you doing?
867
01:22:00,117 --> 01:22:01,677
Making your bed.
868
01:22:04,085 --> 01:22:07,282
Some things you just don't do
unless you're in love.
869
01:22:09,685 --> 01:22:13,067
- And since you don't love me...
- No, I didn't say that.
870
01:22:16,630 --> 01:22:18,867
Then you do love me?
871
01:22:20,885 --> 01:22:23,188
What I'm trying to say...
872
01:22:23,286 --> 01:22:25,075
is that love is more complicated
than that.
873
01:22:26,614 --> 01:22:28,557
I know.
874
01:22:29,847 --> 01:22:32,913
A man I hated
tried to take me by force once.
875
01:22:33,013 --> 01:22:34,442
Who? When?
876
01:22:36,470 --> 01:22:38,772
It was a long time ago.
877
01:22:38,869 --> 01:22:42,929
I thought of it when you said
love is more complicated than that.
878
01:22:44,215 --> 01:22:47,958
I could have killed that man
to keep him from touching me.
879
01:22:48,599 --> 01:22:52,428
But, at the same time,
I wanted him to hold me tight.
880
01:22:53,719 --> 01:22:56,021
- Do you understand?
- Yes.
881
01:22:57,943 --> 01:23:00,333
Please, stay with me.
882
01:23:03,320 --> 01:23:05,623
Stay with me.
883
01:23:09,528 --> 01:23:12,146
I can't marry you.
884
01:23:12,248 --> 01:23:14,386
Yes, you can.
885
01:23:15,959 --> 01:23:18,643
But I don't care.
886
01:23:24,088 --> 01:23:27,155
I can't. I can't.
887
01:24:23,196 --> 01:24:25,978
Until tomorrow.
It will be a long day.
888
01:24:29,947 --> 01:24:31,191
Until tomorrow.
889
01:25:12,797 --> 01:25:14,707
Just a moment.
890
01:25:31,934 --> 01:25:35,414
This visit you said you had to make...
that wasn't true.
891
01:25:37,342 --> 01:25:39,480
Yes, it's true.
892
01:25:40,222 --> 01:25:42,556
Where are you going?
893
01:25:42,653 --> 01:25:44,825
I told you.
894
01:25:46,654 --> 01:25:49,655
Where did you get the money
for the trip?
895
01:25:55,712 --> 01:25:57,883
This isn't yours.
896
01:26:12,575 --> 01:26:15,390
I wanted to see you become a lawyer...
897
01:26:15,487 --> 01:26:17,462
not a pimp.
898
01:26:19,008 --> 01:26:21,910
I advise you to cancel this trip, son.
899
01:26:25,825 --> 01:26:27,449
This is your father speaking.
900
01:26:36,481 --> 01:26:38,172
Fine.
901
01:26:38,528 --> 01:26:40,984
After all, you're old enough
to decide for yourself.
902
01:26:41,760 --> 01:26:43,549
Maybe that kind of life suits you.
903
01:27:25,091 --> 01:27:26,018
Wait!
904
01:28:28,037 --> 01:28:30,525
You're cross-eyed.
905
01:28:30,630 --> 01:28:33,280
- I love you.
- You swear?
906
01:28:34,054 --> 01:28:35,908
I swear.
907
01:28:36,902 --> 01:28:40,163
If you could, would you marry me?
908
01:28:40,261 --> 01:28:43,164
- Yes, if I could.
- You swear?
909
01:28:43,783 --> 01:28:45,473
I swear.
910
01:28:48,072 --> 01:28:50,690
Are you asleep?
911
01:28:51,655 --> 01:28:54,338
- You swear?
- I swear.
912
01:29:03,879 --> 01:29:05,821
- What are you doing?
- Don't move!
913
01:29:07,910 --> 01:29:10,116
- Are you making another bed?
- Yes. Come here.
914
01:29:11,560 --> 01:29:14,113
Don't move.
915
01:29:16,809 --> 01:29:18,369
- Close your eyes.
- What are you...
916
01:29:18,473 --> 01:29:20,381
Close your eyes!
917
01:29:30,248 --> 01:29:31,971
We're rich.
918
01:29:33,161 --> 01:29:34,983
We're rich, and we're getting married!
919
01:29:35,080 --> 01:29:37,153
Mariette, where did you get
this money?
920
01:29:38,408 --> 01:29:41,507
The Swiss. It was you?
921
01:29:42,504 --> 01:29:45,439
Yes. Here is my dowry,
Mr. Engineer.
922
01:29:45,544 --> 01:29:47,813
I'm a girl with a dowry!
923
01:29:47,912 --> 01:29:51,229
Mariette, this money is stolen!
924
01:29:51,338 --> 01:29:53,825
Just from the Swiss people.
925
01:29:53,929 --> 01:29:56,002
All the same!
926
01:29:57,035 --> 01:29:58,889
It's Balbo.
927
01:30:01,226 --> 01:30:04,739
- Hey, Balbo, what's up?
- Don Cesar is sick. He's asking for you.
928
01:30:05,578 --> 01:30:07,334
I'm on my way.
929
01:30:08,201 --> 01:30:10,788
I have to go. Don Cesar is sick,
and he's asking for me.
930
01:30:10,890 --> 01:30:13,988
I demand you return this money
immediately.
931
01:30:14,089 --> 01:30:15,496
You're joking!
932
01:30:15,594 --> 01:30:17,982
You have no sense
of right and wrong.
933
01:30:18,089 --> 01:30:21,407
There are certain moral rules.
934
01:30:21,514 --> 01:30:23,783
Moral? What's more moral?
935
01:30:23,882 --> 01:30:25,738
That the Swiss should own a car
the size of a house...
936
01:30:25,836 --> 01:30:27,396
or that I should have a husband?
937
01:30:27,499 --> 01:30:29,768
If that husband is me,
you'll return that money.
938
01:30:29,867 --> 01:30:32,288
- When pigs fly!
- You'll do as I tell you!
939
01:30:32,395 --> 01:30:33,857
I do as I please!
940
01:30:39,914 --> 01:30:42,021
You love me!
941
01:30:51,403 --> 01:30:54,600
- Are you going to take that money back?
- I love you.
942
01:31:23,116 --> 01:31:25,450
- How is he?
- Hasn't Mariette...
943
01:31:26,637 --> 01:31:28,776
Go in, Mariette.
944
01:31:49,166 --> 01:31:51,142
Is that Greek?
945
01:31:51,246 --> 01:31:53,068
No, it's not Greek.
946
01:31:53,166 --> 01:31:55,752
What is it?
947
01:31:55,854 --> 01:31:57,195
An acrobat.
948
01:32:07,374 --> 01:32:09,611
That'll do, Tonio.
949
01:32:30,543 --> 01:32:32,780
Close the window.
950
01:32:41,936 --> 01:32:43,824
Where were you?
951
01:32:46,737 --> 01:32:49,257
In the cabin at the orchards.
952
01:32:49,361 --> 01:32:51,597
What were you doing there?
953
01:32:52,529 --> 01:32:54,504
Making love.
954
01:32:54,897 --> 01:32:57,101
With whom?
955
01:32:59,153 --> 01:33:01,969
- The engineer.
- I see.
956
01:33:02,674 --> 01:33:06,470
That young man doesn't lose any time
making progress.
957
01:33:08,498 --> 01:33:11,247
You're on fire. Are you sick?
958
01:33:11,345 --> 01:33:13,679
Do you love me, Mariette?
959
01:33:13,777 --> 01:33:15,337
Yes...
960
01:33:15,441 --> 01:33:17,034
I love you.
961
01:33:22,130 --> 01:33:24,432
Don't look at me.
962
01:33:24,851 --> 01:33:27,600
I'm the one who stole
the Swiss man's wallet.
963
01:33:28,722 --> 01:33:31,821
Don't look at me.
I hid it in the cabin.
964
01:33:31,923 --> 01:33:34,923
Brigante showed up,
and tried to...
965
01:33:36,371 --> 01:33:39,054
It was you who branded him?
966
01:33:40,146 --> 01:33:42,568
- Yes.
- Good.
967
01:33:44,754 --> 01:33:49,130
Did you sneak the wallet
into his coat pocket? Tonio saw it.
968
01:33:49,234 --> 01:33:51,023
Brigante's going to turn you in.
969
01:33:51,667 --> 01:33:53,642
No, not Brigante.
970
01:33:53,748 --> 01:33:56,465
Tonio told the judge.
971
01:33:56,628 --> 01:33:58,864
With Brigante arrested...
972
01:33:58,964 --> 01:34:01,549
you'll have to turn yourself in.
973
01:34:01,652 --> 01:34:04,172
Give me the money, Mariette.
974
01:34:04,276 --> 01:34:08,367
I'll tell the judge one of my men
found it in the marshes.
975
01:34:08,787 --> 01:34:11,952
He won't question my word.
976
01:34:12,053 --> 01:34:13,743
Fine.
977
01:34:15,540 --> 01:34:18,890
Now, get me something
to write with.
978
01:34:21,780 --> 01:34:25,642
I'm going to leave you my house.
It's worth far more than that.
979
01:34:26,676 --> 01:34:29,491
And what would I want
with your house?
980
01:34:29,877 --> 01:34:32,081
You're going to die...
981
01:34:32,181 --> 01:34:34,069
and I'm not going to live here
with those women.
982
01:34:35,190 --> 01:34:38,125
And no one's rich enough
to buy it from me.
983
01:34:55,927 --> 01:34:58,676
- I have an idea.
- What is it?
984
01:35:00,438 --> 01:35:02,927
If you leave me your house...
985
01:35:03,574 --> 01:35:06,030
that means it belongs to me.
986
01:35:06,903 --> 01:35:08,146
I'll sell it back to you...
987
01:35:08,247 --> 01:35:10,996
for 500,000 lira,
and the house is yours...
988
01:35:11,094 --> 01:35:13,166
and I turn in the money.
989
01:35:14,902 --> 01:35:17,488
You're a devil, Mariette.
990
01:35:19,800 --> 01:35:23,028
And just where do you think
I can get 500,000 lira?
991
01:35:47,704 --> 01:35:50,355
I like you, Mariette.
992
01:35:56,953 --> 01:35:59,189
I like you.
993
01:36:08,281 --> 01:36:10,617
Go get the judge for me.
994
01:36:31,290 --> 01:36:34,486
I wish I could have taught you
about love.
995
01:36:37,626 --> 01:36:39,634
- Is Mariette here?
- What has she done now?
996
01:36:39,738 --> 01:36:41,526
You'll know soon enough.
How is Don Cesar?
997
01:36:41,626 --> 01:36:44,180
Fine. In fact, he was just asking
for you,Judge.
998
01:36:44,282 --> 01:36:46,137
Very good. These gentlemen
will accompany me.
999
01:36:46,234 --> 01:36:48,274
Just a minute... I'll ask him.
1000
01:36:49,786 --> 01:36:53,049
- Did Mariette do something serious?
- Could be.
1001
01:37:06,331 --> 01:37:08,371
The judge is here...
1002
01:37:08,475 --> 01:37:11,192
and Brigante and the inspector
are with him.
1003
01:37:12,027 --> 01:37:15,476
- Take me into the big room.
- You can't be serious.
1004
01:37:16,284 --> 01:37:19,482
You want me to receive them
in my bedroom?
1005
01:37:20,188 --> 01:37:22,098
Go ahead.
1006
01:37:43,070 --> 01:37:45,306
- Good day.
- Good day, Don Cesar.
1007
01:37:47,613 --> 01:37:50,395
Tonio, bring some wine.
1008
01:37:52,445 --> 01:37:56,406
Gentlemen, it's a pleasure
to have you here in my house.
1009
01:37:56,766 --> 01:37:59,134
- Be seated.
- How do you feel, Don Cesar?
1010
01:37:59,231 --> 01:38:00,889
Wonderful.
1011
01:38:00,991 --> 01:38:04,438
But, speaking of my health,Judge,
if anything were to happen to me...
1012
01:38:04,543 --> 01:38:07,095
the state would inherit
my collection.
1013
01:38:07,198 --> 01:38:11,224
Since they will not appreciate it,
may I ask you to watch over it?
1014
01:38:11,326 --> 01:38:13,301
It would be an honor, Don Cesar.
1015
01:38:13,406 --> 01:38:16,024
I regret that I must broach
an unpleasant subject.
1016
01:38:16,126 --> 01:38:18,711
Mr. Brigante claims...
1017
01:38:18,814 --> 01:38:21,661
- You see this wallet...
- Ah, here we go.
1018
01:38:22,367 --> 01:38:25,084
Please drink to my health,
my friends.
1019
01:38:25,727 --> 01:38:28,062
I could certainly use it.
1020
01:38:30,272 --> 01:38:32,410
May I drink?
1021
01:38:34,111 --> 01:38:36,347
You have to ask the boss.
1022
01:38:37,503 --> 01:38:41,397
- May I drink, boss?
- You have to ask the deputy.
1023
01:38:43,135 --> 01:38:44,991
Who is the deputy?
1024
01:38:48,640 --> 01:38:51,225
I'd like to see how she plays
"the law."
1025
01:39:06,368 --> 01:39:09,752
Mariette, may I drink?
1026
01:39:18,049 --> 01:39:19,643
Thank you.
1027
01:39:23,745 --> 01:39:26,615
This wallet was found
in Matteo Brigante's coat pocket.
1028
01:39:26,721 --> 01:39:29,655
But Mr. Brigante assures us
he never saw it before.
1029
01:39:31,713 --> 01:39:34,681
This was the judge's idea...
1030
01:39:34,786 --> 01:39:36,859
and it's made me thirsty.
1031
01:39:36,963 --> 01:39:39,581
May I drink?
1032
01:39:40,579 --> 01:39:42,466
Don't you want your boss's advice?
1033
01:39:47,459 --> 01:39:49,084
Yes.
1034
01:39:49,186 --> 01:39:52,799
Mr. Brigante, it appears
you have your eye on my position.
1035
01:39:54,051 --> 01:39:57,279
You're counting on becoming
the king among bosses.
1036
01:39:58,115 --> 01:40:01,595
You know there's one condition
to becoming king:
1037
01:40:01,955 --> 01:40:04,191
you must feel like a king.
1038
01:40:04,675 --> 01:40:07,227
You did something I admire:
1039
01:40:07,715 --> 01:40:09,689
You traveled the whole province,
forbidding everybody...
1040
01:40:09,795 --> 01:40:12,098
to ask you about the scar
on your cheek.
1041
01:40:13,155 --> 01:40:14,912
You behaved like a king.
1042
01:40:15,012 --> 01:40:16,702
Why?
1043
01:40:16,804 --> 01:40:20,863
Because a king never allows
anybody to question him... ever!
1044
01:40:20,964 --> 01:40:22,012
I know.
1045
01:40:23,716 --> 01:40:26,716
You know nothing
about the affair with the wallet.
1046
01:40:27,525 --> 01:40:30,840
Now, then, allow no one
to ask you questions.
1047
01:40:30,948 --> 01:40:33,730
- Listen, Don Cesar...
- Likewise, I, too, will tolerate none...
1048
01:40:33,828 --> 01:40:38,879
not of me,
nor of any person in my house.
1049
01:40:55,909 --> 01:40:57,054
Very well, then.
1050
01:40:57,157 --> 01:40:59,939
Pardon me, Don Cesar, Mariette.
1051
01:41:00,677 --> 01:41:03,013
- Let's go.
- Take these off!
1052
01:41:03,111 --> 01:41:05,445
- Mr. Brigante, the law obliges me...
- What law?
1053
01:41:05,543 --> 01:41:09,339
I know the law as well as you do.
My son is a lawyer, you know...
1054
01:41:09,446 --> 01:41:11,104
and he could teach you
a thing or two...
1055
01:41:11,206 --> 01:41:15,067
though he's practically ignorant
on the subject himself.
1056
01:41:15,174 --> 01:41:17,956
I feel like setting you straight
regarding certain persons' behavior...
1057
01:41:18,054 --> 01:41:19,712
- I forbid you!
- You will not forbid me...
1058
01:41:19,814 --> 01:41:20,992
Gentlemen!
1059
01:41:22,055 --> 01:41:25,121
You will not shout in my house.
1060
01:41:26,279 --> 01:41:29,378
I've lived here for 35 years
with my windows closed...
1061
01:41:30,151 --> 01:41:33,631
so I wouldn't have to hear
your vulgarity echoing in the streets.
1062
01:41:34,792 --> 01:41:36,483
And I don't intend to listen
to it today.
1063
01:41:36,582 --> 01:41:39,430
Forgive me, Don Cesar,
but I must add...
1064
01:41:40,359 --> 01:41:42,562
What? Did you say something?
1065
01:41:42,759 --> 01:41:44,614
I didn't hear anything.
1066
01:41:46,342 --> 01:41:49,988
It's funny... I see your lips move...
1067
01:41:50,216 --> 01:41:52,037
but I hear nothing.
1068
01:41:52,135 --> 01:41:56,260
When you open your mouth,
I hear a deafening roar...
1069
01:41:57,320 --> 01:42:01,379
as if all the betrayed husbands in
the land cried out at the same time.
1070
01:42:03,241 --> 01:42:06,143
You disgrace your profession, sir.
1071
01:42:07,304 --> 01:42:08,897
As for you,Judge...
1072
01:42:11,753 --> 01:42:15,136
I would prefer certain words
not be spoken between us.
1073
01:42:16,617 --> 01:42:18,526
I understand you very well...
1074
01:42:18,633 --> 01:42:20,324
but the fact is
a robbery has taken place.
1075
01:42:20,426 --> 01:42:25,094
Sir, you would be right
in pressing the issue...
1076
01:42:25,192 --> 01:42:28,673
if the stolen goods
were not right here.
1077
01:42:29,866 --> 01:42:32,200
But they are.
1078
01:42:32,298 --> 01:42:36,008
One of my men found it
buried in the marshes.
1079
01:42:40,714 --> 01:42:44,227
I'd like to question the man
who made this fortunate discovery.
1080
01:42:44,329 --> 01:42:47,559
He asked me not to reveal
his identity.
1081
01:42:48,234 --> 01:42:50,951
I gave my word.
1082
01:42:52,074 --> 01:42:55,488
Now, gentlemen,
I'm a little tired.
1083
01:42:58,186 --> 01:43:01,001
Please show these gentlemen out.
1084
01:43:01,931 --> 01:43:04,135
We'll need to speak.
1085
01:43:16,491 --> 01:43:17,985
Judge...
1086
01:43:18,091 --> 01:43:19,651
stay a moment.
1087
01:43:20,491 --> 01:43:24,071
Give the judge that vase.
1088
01:43:24,171 --> 01:43:26,244
What vase, Don Cesar?
1089
01:43:26,828 --> 01:43:29,577
The one you love.
1090
01:43:45,197 --> 01:43:47,336
Go get my drops.
1091
01:43:49,806 --> 01:43:53,831
Take this humble vase,Judge.
It's 2,000 years old.
1092
01:43:54,733 --> 01:43:57,155
Look at it from time to time...
1093
01:43:57,260 --> 01:44:00,741
and you'll be reminded
of the futility of resentment.
1094
01:44:00,845 --> 01:44:05,285
I knew she would end up
running off with Francesco.
1095
01:44:05,804 --> 01:44:09,450
But I told myself,
"If she's not happy, she'll return."
1096
01:44:09,550 --> 01:44:12,201
Women who leave...
1097
01:44:12,301 --> 01:44:14,374
never return.
1098
01:46:24,947 --> 01:46:27,630
I think it would best
if you didn't go back home...
1099
01:46:27,731 --> 01:46:29,291
just yet.
1100
01:46:30,003 --> 01:46:32,590
Your husband knows.
1101
01:46:33,109 --> 01:46:34,036
This way.
1102
01:46:34,900 --> 01:46:37,104
An apartment.
1103
01:48:01,400 --> 01:48:03,122
A light.
1104
01:48:06,744 --> 01:48:08,816
You smoke?
1105
01:48:16,824 --> 01:48:19,409
Is this little act over now?
1106
01:48:30,552 --> 01:48:32,178
I understand my son...
1107
01:48:32,280 --> 01:48:33,655
but he's a squirt.
1108
01:48:34,681 --> 01:48:38,129
Twenty-two years old.
A slap or two and he obeys his dad.
1109
01:48:39,096 --> 01:48:40,623
He's not what you need.
1110
01:48:40,728 --> 01:48:42,289
And what do I need?
1111
01:48:46,009 --> 01:48:47,951
Just a moment.
1112
01:48:57,818 --> 01:48:59,705
You want to punish me...
1113
01:48:59,802 --> 01:49:01,690
humiliate me...
1114
01:49:01,786 --> 01:49:03,215
lay down the law for me.
1115
01:49:03,387 --> 01:49:05,842
There are those who control...
1116
01:49:05,947 --> 01:49:07,702
and those who obey.
1117
01:49:09,050 --> 01:49:13,392
But you are a beautiful woman.
1118
01:49:33,180 --> 01:49:35,220
Very beautiful.
1119
01:50:30,109 --> 01:50:32,761
May I have a drink?
1120
01:50:36,221 --> 01:50:37,149
Cognac?
1121
01:50:41,439 --> 01:50:43,643
Yes, cognac.
1122
01:51:09,760 --> 01:51:13,470
To Brigante & Son.
1123
01:51:16,896 --> 01:51:18,870
Turn out the light.
1124
01:52:12,898 --> 01:52:14,786
A nice double bill.
1125
01:52:16,483 --> 01:52:19,799
And here's Mr. Brigante
with the inspector.
1126
01:52:29,602 --> 01:52:33,432
Brigante looks awful.
I wonder how he's pulling this off.
1127
01:52:33,539 --> 01:52:36,059
Some smooth talk here,
a few condolences there.
1128
01:52:36,163 --> 01:52:38,619
"What a dreadful accident,
my dear judge."
1129
01:52:38,915 --> 01:52:42,210
- Did the judge go along with it?
- Did he have a choice?
1130
01:52:50,852 --> 01:52:52,892
Make room for me.
1131
01:52:57,157 --> 01:52:59,458
Did you cry for Don Cesar, Tonio?
1132
01:53:02,500 --> 01:53:04,835
His death didn't bother you, then?
1133
01:53:08,260 --> 01:53:10,082
I'm here.
1134
01:53:12,516 --> 01:53:16,225
This guy is not only going
to clean up the marshes now.
1135
01:53:17,060 --> 01:53:19,395
He's going to live
in Don Cesar's house too.
1136
01:53:19,493 --> 01:53:22,341
You think he'll sleep in his bed too?
1137
01:53:22,853 --> 01:53:24,894
Mariette will take care of that.
1138
01:53:41,958 --> 01:53:44,162
Wait!
1139
01:54:01,352 --> 01:54:03,391
There's one man who won't be
laying down the law anymore.
1140
01:54:03,495 --> 01:54:04,706
Washed up!
1141
01:54:13,543 --> 01:54:15,452
And that too!
1142
01:54:22,919 --> 01:54:24,163
Mariette, you wayward girl!
1143
01:54:24,263 --> 01:54:27,941
Don Cesar's not even in the ground yet
and you're already traipsing around!
1144
01:54:28,039 --> 01:54:31,138
What would you charge
for a beautiful wedding mass, Father?
1145
01:54:31,240 --> 01:54:33,696
You'll have to go
to confession first!
1146
01:54:33,800 --> 01:54:36,517
- That will be a long one!
- I'm used to it!
1147
01:54:37,226 --> 01:54:41,284
- You'll have to confess to the robbery.
- What robbery, darling?
1148
01:54:41,385 --> 01:54:44,417
- The Swiss, my love.
- Oh, that?
1149
01:54:44,712 --> 01:54:46,272
That was a loan.
1150
01:54:46,377 --> 01:54:47,806
He has his money...
1151
01:54:47,912 --> 01:54:50,017
he has his car
the size of a house...
1152
01:54:50,570 --> 01:54:52,708
and I have...
1153
01:54:53,609 --> 01:54:55,518
- You're so...
- I'm handsome.
1154
01:55:00,489 --> 01:55:03,337
Here's your pay...
now get out of here!
1155
01:55:18,539 --> 01:55:21,855
Come on, boys, it's on me!
1156
01:55:24,938 --> 01:55:28,287
- Who's gonna be the boss?
- There won't be any!
83165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.