All language subtitles for La nina en la piedra .The Girl on the Stone. (2006)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,404 --> 00:00:43,206 THE GIRL IN THE STONE 2 00:02:56,943 --> 00:02:58,137 Come on! 3 00:02:58,211 --> 00:02:59,178 Pull! 4 00:03:07,587 --> 00:03:08,554 Come on! 5 00:03:45,325 --> 00:03:47,225 There's a rock in the mud! 6 00:03:53,433 --> 00:03:57,062 The rock was worked. It's big. 7 00:04:03,743 --> 00:04:04,710 Water. 8 00:04:06,312 --> 00:04:07,370 Here it is. 9 00:04:17,557 --> 00:04:20,287 It's upside down. The head is under. 10 00:04:26,966 --> 00:04:27,933 It's heavy. 11 00:04:39,712 --> 00:04:42,408 It's our Lady of Corn. 12 00:04:48,021 --> 00:04:51,616 You know what? We'd better hide her. 13 00:04:52,292 --> 00:04:53,623 No one can know. 14 00:04:54,427 --> 00:04:56,292 Why? It's proof. 15 00:04:57,630 --> 00:04:59,825 Proof of what?! 16 00:05:00,233 --> 00:05:01,632 Proof of what?! 17 00:05:02,969 --> 00:05:06,530 If they find out we have this they'll take our lands! 18 00:05:06,606 --> 00:05:09,166 You want them to take it?! It's all we have! 19 00:05:11,511 --> 00:05:13,411 The authorities can't know! 20 00:05:13,479 --> 00:05:16,346 They'll come and dig and take our land! 21 00:05:16,849 --> 00:05:18,942 We'd better hide her. 22 00:05:20,853 --> 00:05:22,377 No one can know. 23 00:05:22,455 --> 00:05:24,252 It's our ancestor. 24 00:05:24,757 --> 00:05:28,693 We have to take her. Go on. 25 00:05:45,645 --> 00:05:48,944 Blessed Lady of Corn. 26 00:06:00,193 --> 00:06:02,354 All right. Put it there. 27 00:06:11,838 --> 00:06:12,805 Now what? 28 00:06:15,875 --> 00:06:18,105 What if she has a curse? 29 00:06:20,646 --> 00:06:24,173 We should take her to the marsh. 30 00:06:26,686 --> 00:06:28,085 It's really far. 31 00:07:41,961 --> 00:07:44,759 Take my hat. My hat. 32 00:07:46,866 --> 00:07:49,801 We wouldn't have got here with the mules. 33 00:09:14,754 --> 00:09:18,622 An offering so she'll go in peace. 34 00:09:35,274 --> 00:09:36,639 It's late, Dad. 35 00:10:15,147 --> 00:10:17,809 No, no. 36 00:10:25,458 --> 00:10:28,052 Mati? Wake up. 37 00:10:35,134 --> 00:10:36,829 Stop it, kid! 38 00:10:43,943 --> 00:10:44,967 Come on. 39 00:11:00,660 --> 00:11:02,958 I fell asleep last night with Perdida. 40 00:11:03,329 --> 00:11:05,388 You had nightmares. 41 00:11:05,931 --> 00:11:07,694 You were screaming all night. 42 00:11:07,767 --> 00:11:09,632 Did I? I don't remember. 43 00:11:11,537 --> 00:11:13,903 I woke up when the doll fell to the floor. 44 00:11:23,649 --> 00:11:25,446 A little of a good thing. 45 00:11:26,819 --> 00:11:29,913 Mati, look at your poor doll. 46 00:11:29,989 --> 00:11:33,390 She's an orphan so you ignore her. 47 00:11:33,959 --> 00:11:36,291 That's not true. I'm her mother. 48 00:11:36,996 --> 00:11:39,794 You should baptize her so that when she dies 49 00:11:39,865 --> 00:11:41,696 she doesn't go to purgatory. 50 00:11:42,268 --> 00:11:44,327 Why do you think she's going to die? 51 00:11:44,403 --> 00:11:45,563 Dolls don't die. 52 00:11:45,638 --> 00:11:48,129 I don't know, I thought you dreamt it. 53 00:11:50,509 --> 00:11:52,739 I baptize you in the name of God... 54 00:11:52,812 --> 00:11:54,575 ...as Perdida. 55 00:12:02,788 --> 00:12:05,120 Hurry up or mom's gonna start yelling. 56 00:12:05,191 --> 00:12:08,354 - Perla, you're late - Hey! My doll! 57 00:12:08,761 --> 00:12:11,559 - Perla! - Coming, Mom! 58 00:12:12,131 --> 00:12:15,157 - Look at her state. - Mati, get in here! 59 00:12:15,234 --> 00:12:16,531 I'm coming! 60 00:12:18,604 --> 00:12:19,866 Not that one! 61 00:12:21,774 --> 00:12:23,264 Coming, Mom! 62 00:12:32,618 --> 00:12:35,917 I have to go to the site or I'll be in trouble. 63 00:12:37,389 --> 00:12:39,050 But you haven't eaten! 64 00:12:39,125 --> 00:12:42,253 I can't! If I stay and eat I'll have to take the bus! 65 00:12:45,798 --> 00:12:47,698 Hurry up, I'm late. 66 00:12:51,337 --> 00:12:54,135 - You're taking the bus! - No, Dad! I'm coming! 67 00:12:54,206 --> 00:12:55,969 Hurry! He gets mad! 68 00:13:05,417 --> 00:13:06,941 Dad, wait for me! 69 00:13:09,355 --> 00:13:10,617 Close the gate! 70 00:13:10,689 --> 00:13:12,384 Mati will do it. 71 00:13:14,627 --> 00:13:15,958 Bye, Dad! 72 00:13:22,968 --> 00:13:25,129 We're going to be late because of you. 73 00:13:25,204 --> 00:13:26,637 That's rich. 74 00:13:28,073 --> 00:13:29,131 Cow! 75 00:13:33,979 --> 00:13:36,709 The sun shines brighter... 76 00:13:36,782 --> 00:13:41,742 ...when my colt takes me home. 77 00:13:42,588 --> 00:13:44,954 The sun shines brighter... 78 00:13:45,024 --> 00:13:49,552 ...when my colt takes me home. 79 00:13:51,363 --> 00:13:54,355 I wish I was in love. 80 00:13:55,267 --> 00:13:58,430 I wish I had a love to care for me. 81 00:13:59,171 --> 00:14:02,265 To have him to myself if... 82 00:14:03,175 --> 00:14:06,235 ...so he can adore me. 83 00:14:07,680 --> 00:14:10,649 I leave my friends for love. 84 00:14:11,584 --> 00:14:14,678 They make me try to forget my heart... 85 00:14:15,087 --> 00:14:18,818 ...but I will sow the wheat... 86 00:14:19,325 --> 00:14:22,385 ...for my love belongs to it. 87 00:14:22,995 --> 00:14:26,453 But I will sow the wheat... 88 00:14:27,099 --> 00:14:30,068 ...for my love belongs to it. 89 00:14:51,323 --> 00:14:54,690 Look at this. Who would've thought? 90 00:14:54,760 --> 00:14:58,218 Why'd you have them here? You came so far. 91 00:15:00,332 --> 00:15:03,130 You didn't want me to find out, huh? 92 00:15:04,904 --> 00:15:05,871 Okay. 93 00:15:09,108 --> 00:15:11,372 Okay, let's see who you resemble. 94 00:15:11,944 --> 00:15:13,343 Not here. 95 00:15:16,382 --> 00:15:20,011 It's not like you. It's like its father. 96 00:15:21,921 --> 00:15:23,946 Gabino! Gabino! 97 00:15:24,456 --> 00:15:25,423 Come here! 98 00:15:28,394 --> 00:15:31,022 - No, you don't. - What is it? 99 00:15:31,597 --> 00:15:33,588 Look where she had them. 100 00:15:34,934 --> 00:15:37,801 She didn't want us to find out, did she? 101 00:15:38,170 --> 00:15:40,001 Want me to throw them out again? 102 00:15:40,072 --> 00:15:43,132 What do you want me to do? Here. 103 00:15:45,744 --> 00:15:49,373 You can't do it anymore. I like doing it. 104 00:15:50,749 --> 00:15:51,977 Let me help you. 105 00:15:52,184 --> 00:15:54,778 All right, take them. 106 00:15:55,688 --> 00:15:57,178 Give me my cane. 107 00:16:01,226 --> 00:16:02,818 Get rid of all of them. 108 00:16:02,895 --> 00:16:04,886 Who knows how many she had. 109 00:16:09,168 --> 00:16:10,931 You're such a whore. 110 00:16:24,483 --> 00:16:26,474 I'll just tell him what I need... 111 00:16:26,552 --> 00:16:28,645 ...and I'll take you to your class. 112 00:16:32,658 --> 00:16:35,024 Hurry, Dad, we're running late. 113 00:16:35,094 --> 00:16:36,391 Don't rush me! 114 00:16:56,382 --> 00:16:58,077 What's up? Nearly done? 115 00:17:00,986 --> 00:17:02,749 No, Fidel. 116 00:17:05,324 --> 00:17:06,791 My voice is... 117 00:17:07,159 --> 00:17:08,922 You drank yesterday. 118 00:17:10,262 --> 00:17:14,289 I was ploughing and I found a stone. 119 00:17:15,534 --> 00:17:18,128 You know, a stone of our ancestors. 120 00:17:19,671 --> 00:17:23,937 - It was the Lady of Corn. - Chicomecoati? 121 00:17:26,812 --> 00:17:27,870 What then? 122 00:17:27,946 --> 00:17:30,881 I dug her up, put her on my back... 123 00:17:32,651 --> 00:17:35,643 ...and I threw her in the marsh. 124 00:17:37,256 --> 00:17:38,484 You threw her? 125 00:17:38,991 --> 00:17:41,016 - Yeah. - Why did you do that? 126 00:17:42,061 --> 00:17:43,392 I got scared. 127 00:17:48,067 --> 00:17:49,034 Oh, man! 128 00:17:51,970 --> 00:17:53,767 You lost a lot of money. 129 00:17:55,174 --> 00:17:56,869 Yeah, but... 130 00:17:58,744 --> 00:18:00,871 Finding it was scary. 131 00:18:02,147 --> 00:18:05,708 No, what this town needs is a bit of publicity. 132 00:18:06,518 --> 00:18:09,214 It's the only way to attract money. 133 00:18:11,123 --> 00:18:12,317 Yeah, but... 134 00:18:14,626 --> 00:18:16,719 I'll come get the stuff tomorrow. 135 00:18:18,330 --> 00:18:20,992 Quit drinking. Do you hear? 136 00:18:34,113 --> 00:18:35,137 Perla! 137 00:18:49,795 --> 00:18:52,787 - There's Delfino. - Hey! 138 00:19:15,454 --> 00:19:19,254 - Where'd Delfino get the bike? - It's Luciano's. 139 00:19:21,126 --> 00:19:23,993 Since he joined the force he's doing well. 140 00:19:25,397 --> 00:19:28,764 Since their father crossed over they're like lost sheep. 141 00:19:29,935 --> 00:19:32,995 Mati told me the school can't stand Delfino. 142 00:19:33,505 --> 00:19:34,472 How come? 143 00:19:34,907 --> 00:19:37,603 He and his friends took to drinking, supposedly. 144 00:19:39,178 --> 00:19:41,373 They start younger every day. 145 00:19:41,780 --> 00:19:42,838 Mati told me. 146 00:19:45,250 --> 00:19:47,275 That's what they do in this town. 147 00:19:47,786 --> 00:19:50,516 Those who don't cross over stay and get drunk... 148 00:19:53,158 --> 00:19:55,092 ...or they join the force. 149 00:19:57,763 --> 00:19:59,628 Nobody works the land, anymore. 150 00:20:36,101 --> 00:20:37,363 Close your eyes. 151 00:20:38,470 --> 00:20:40,165 Hold out your hands. 152 00:20:44,309 --> 00:20:47,472 Open. For your gran, Dona Juana. 153 00:20:48,513 --> 00:20:49,605 Thanks. 154 00:20:50,515 --> 00:20:54,713 Remember I told you I'd let you know something? 155 00:20:55,988 --> 00:20:57,148 Is it time? 156 00:21:10,602 --> 00:21:12,092 They're still here. 157 00:21:16,008 --> 00:21:17,475 They're really cute. 158 00:21:23,215 --> 00:21:24,842 Careful with the mother! 159 00:21:35,661 --> 00:21:38,630 - Is it a male of a female? - It's got a willy. 160 00:21:46,238 --> 00:21:47,865 You hold them like this. 161 00:21:59,885 --> 00:22:01,682 He looks like a Vicky. 162 00:22:02,988 --> 00:22:05,684 It's a he, so he'd be Vicko. 163 00:22:07,693 --> 00:22:09,991 - How do you know? - Look. 164 00:22:15,067 --> 00:22:16,625 It's not in the back. 165 00:22:27,546 --> 00:22:28,513 Vicko. 166 00:22:29,614 --> 00:22:31,878 My gran wants me to kill them. 167 00:22:33,685 --> 00:22:35,277 She used to do it... 168 00:22:35,821 --> 00:22:38,449 ...but since her hip hurts I do it. 169 00:22:40,359 --> 00:22:41,553 You're crazy. 170 00:22:42,394 --> 00:22:43,725 I have to go. 171 00:22:45,263 --> 00:22:47,527 Pick one to put it aside for you. 172 00:22:50,235 --> 00:22:52,567 Vicko. I like him. 173 00:22:54,573 --> 00:22:57,303 Maybe your mom will let you keep him. 174 00:23:10,422 --> 00:23:11,389 Mati! 175 00:23:14,826 --> 00:23:16,885 Want to be my girlfriend? 176 00:23:20,298 --> 00:23:22,095 Lola, Lupe, wait up! 177 00:23:23,902 --> 00:23:25,199 Confirmed! 178 00:23:25,670 --> 00:23:27,763 Gabino and Mati sitting in a tree... 179 00:23:27,839 --> 00:23:30,205 ...K- I-S-S-I-N-G ! - First comes love! 180 00:23:30,275 --> 00:23:32,436 Then comes marriage! 181 00:23:57,769 --> 00:23:59,498 It's awesome! 182 00:24:01,039 --> 00:24:02,802 Your brother rocks. 183 00:24:03,308 --> 00:24:05,799 Of course, it was very expensive. 184 00:24:08,213 --> 00:24:10,078 Luciano earns a lot of money... 185 00:24:11,716 --> 00:24:14,549 ...and he'll earn more since he joined the force. 186 00:24:16,655 --> 00:24:19,215 What? They really earn so much? 187 00:24:19,691 --> 00:24:23,354 No. They stole this from a policeman. 188 00:24:27,098 --> 00:24:30,556 I found the hiding place last night. Look. 189 00:24:41,646 --> 00:24:42,840 A stone. 190 00:24:44,182 --> 00:24:46,912 - What is it? - You don't know? 191 00:24:47,519 --> 00:24:51,080 - Cocaine, dumbass. - Where'd you get it? 192 00:24:53,391 --> 00:24:56,622 Luciano snagged it during a bust. 193 00:24:57,762 --> 00:24:59,059 A bust? 194 00:25:04,369 --> 00:25:06,599 Someone gives you the tip-off... 195 00:25:07,205 --> 00:25:09,298 ...you get to the hiding place... 196 00:25:10,108 --> 00:25:12,133 ...and you catch the crooks. 197 00:25:15,280 --> 00:25:17,874 That's the best about being a cop. 198 00:25:18,984 --> 00:25:21,782 Now, I'm sure where he gets the dough. 199 00:25:22,954 --> 00:25:24,114 Really? 200 00:25:24,189 --> 00:25:25,747 He's going to burn... 201 00:25:25,824 --> 00:25:28,588 ...if he doesn't let me in on the business. 202 00:25:28,960 --> 00:25:30,860 - Why? - I want a cut! 203 00:25:31,263 --> 00:25:33,128 Or I'm telling my mom! 204 00:25:33,198 --> 00:25:35,428 I'm sick of him always lying to her. 205 00:25:35,500 --> 00:25:37,695 And me? I always take the heat. 206 00:25:37,769 --> 00:25:40,294 Stupid. He'll beat you to a pulp... 207 00:25:40,372 --> 00:25:42,636 - He's bigger than you. - I can take him. 208 00:25:42,707 --> 00:25:45,267 If I tell my mom how he gets his money... 209 00:25:45,343 --> 00:25:46,674 ...he's going down. 210 00:25:54,519 --> 00:25:56,578 Five, six, seven, eight. 211 00:25:57,656 --> 00:25:58,953 With spirit! 212 00:26:01,726 --> 00:26:04,354 That's it. Show me that flamenco. 213 00:26:13,371 --> 00:26:14,929 Come on, girl. 214 00:26:18,176 --> 00:26:19,768 That's it. Great! 215 00:26:26,117 --> 00:26:27,675 Wider, wider. 216 00:26:40,732 --> 00:26:43,030 You're still head over heals, huh? 217 00:26:44,169 --> 00:26:47,661 Honestly? Yeah. 218 00:26:49,908 --> 00:26:52,069 Who is taking her to the dance? 219 00:26:52,377 --> 00:26:54,675 I am. Who else? 220 00:26:57,215 --> 00:26:59,046 If you convince her. 221 00:27:00,719 --> 00:27:02,118 Great, great! 222 00:27:05,056 --> 00:27:07,354 Get a move on or she'll be taken. 223 00:27:11,630 --> 00:27:14,690 - He's stealing her. - What? 224 00:27:15,467 --> 00:27:17,992 - He just is. - How? 225 00:27:19,270 --> 00:27:21,329 Watch the way she looks at him. 226 00:27:25,076 --> 00:27:27,237 Professor Joaquin! Professor Joaquin! 227 00:27:27,312 --> 00:27:29,507 - Yes, Alicia? - An observation. 228 00:27:29,581 --> 00:27:31,913 The dance is lovely but... Girls, girls! 229 00:27:32,317 --> 00:27:34,512 ...they look a little tense. 230 00:27:34,853 --> 00:27:38,152 Go on! It's your chance to tell her! 231 00:27:39,157 --> 00:27:40,681 All right, I'm going. 232 00:27:41,092 --> 00:27:42,423 - Come on! - Go! 233 00:27:43,695 --> 00:27:46,027 Okay! I'll be right back. 234 00:28:01,680 --> 00:28:03,580 Here comes the suitor. 235 00:28:10,321 --> 00:28:12,312 Mati, can we talk? 236 00:28:14,259 --> 00:28:15,624 What do you want? 237 00:28:18,630 --> 00:28:21,224 I want to tell you something. 238 00:28:22,000 --> 00:28:24,025 One thing I want to tell you. 239 00:28:24,669 --> 00:28:26,500 What do you want to tell me? 240 00:28:28,873 --> 00:28:33,640 I want to know if you'd go to the dance with me. 241 00:28:35,814 --> 00:28:38,282 - No. - Why? 242 00:28:40,885 --> 00:28:44,377 - I just don't. - Just because? 243 00:28:46,524 --> 00:28:48,458 Are you mad at me, Mati? 244 00:28:54,733 --> 00:28:55,757 Okay... 245 00:28:57,368 --> 00:28:58,335 All right. 246 00:29:06,578 --> 00:29:10,412 Idiot, how can you beg to that damn prude? 247 00:29:20,258 --> 00:29:21,919 Pretty and flirty. 248 00:29:22,527 --> 00:29:24,757 Gorgeous! Smile! 249 00:29:24,829 --> 00:29:26,296 Great! Feel the music! 250 00:29:26,631 --> 00:29:27,757 That's it! 251 00:29:38,476 --> 00:29:39,443 Hey! 252 00:29:49,220 --> 00:29:51,188 You distract Lola and Lupe. 253 00:29:52,323 --> 00:29:53,654 You stand guard. 254 00:29:55,059 --> 00:29:56,686 I'll convince Mati. 255 00:29:58,363 --> 00:29:59,352 Be cool. 256 00:30:11,476 --> 00:30:14,070 Your mom makes the best sandwiches. 257 00:30:14,512 --> 00:30:16,605 I'm sick of them. Want a bite? 258 00:30:16,681 --> 00:30:19,013 - Yeah! - It's egg. 259 00:30:20,385 --> 00:30:23,718 - It's so good! - You ate it yesterday. 260 00:30:23,788 --> 00:30:26,256 - You don't even like eggs! - I do! 261 00:30:34,065 --> 00:30:35,054 Think fast! 262 00:30:41,406 --> 00:30:44,034 - I got it! I got it! - Pig! 263 00:30:44,475 --> 00:30:47,000 Haven't you ever seen a pad before? 264 00:30:48,279 --> 00:30:50,713 You want to try it on, don't you? 265 00:30:50,782 --> 00:30:53,910 - You got your period! - Big baby! 266 00:30:55,119 --> 00:30:59,453 - I got my period! - Get one from your sister! 267 00:30:59,824 --> 00:31:03,260 My sister is too young! I got my period! 268 00:31:07,131 --> 00:31:10,123 It's mine! It's mine! You can't catch me! 269 00:31:12,270 --> 00:31:13,999 Fulgencio, give it to me! 270 00:31:18,509 --> 00:31:20,977 Let's see if that makes you modest. 271 00:31:22,847 --> 00:31:23,905 Pick it up. 272 00:31:24,382 --> 00:31:26,247 What for? It's squashed. 273 00:31:26,584 --> 00:31:27,573 Pick it up. 274 00:31:30,021 --> 00:31:32,148 Keep it up and I'll tell on you. 275 00:31:33,524 --> 00:31:36,493 Don't even think it. It'll be worse for you. 276 00:31:37,762 --> 00:31:39,229 Let her go, idiot! 277 00:31:39,297 --> 00:31:42,130 Let's see your legs and titties. 278 00:31:42,200 --> 00:31:44,191 - Let go of me! - Stop it! 279 00:31:58,917 --> 00:32:01,044 They're coming! They're coming! 280 00:32:01,119 --> 00:32:02,279 They're coming! 281 00:32:17,001 --> 00:32:19,094 - What happened? - Let's go, idiot! 282 00:32:42,794 --> 00:32:45,490 Don't worry, we'll tell the teacher. 283 00:32:46,764 --> 00:32:48,527 Why are you crying? 284 00:32:48,967 --> 00:32:51,094 Delfino and Fulgencio attacked her. 285 00:32:51,169 --> 00:32:53,831 That's what you get for being a slut. 286 00:32:54,472 --> 00:32:55,666 Shut up! 287 00:33:03,781 --> 00:33:06,978 - Good morning. - Morning! 288 00:33:08,519 --> 00:33:10,783 - How are you? - Okay. 289 00:33:11,823 --> 00:33:17,193 Today, we'll study symbols and rhythms. 290 00:33:18,096 --> 00:33:20,530 Let's pick up with our meters. 291 00:33:20,898 --> 00:33:23,093 We'll work with this. 292 00:33:24,268 --> 00:33:27,567 So, everyone in chorus formation. 293 00:33:28,039 --> 00:33:30,132 You know your position. 294 00:33:31,142 --> 00:33:33,940 Hands out of pockets. 295 00:33:34,278 --> 00:33:35,370 Hands out. 296 00:33:36,714 --> 00:33:38,443 What's going on there? 297 00:33:45,356 --> 00:33:46,323 Mati? 298 00:33:48,793 --> 00:33:50,021 Why is she crying? 299 00:33:54,499 --> 00:33:57,434 Delfino and Fulgencio tried to abuse her. 300 00:34:03,741 --> 00:34:06,175 Where is Delfino? Gabino and Fulgencio? 301 00:34:06,878 --> 00:34:08,641 They're in the yard, Ma'am. 302 00:34:08,713 --> 00:34:11,443 Call them! Aren't they coming to class? 303 00:34:31,769 --> 00:34:34,169 Hey! Guys! 304 00:34:36,374 --> 00:34:38,205 The teacher wants to see you! 305 00:34:38,276 --> 00:34:39,470 Come on! 306 00:34:47,952 --> 00:34:49,078 Calm down. 307 00:34:49,654 --> 00:34:51,918 Hey, to the front! 308 00:35:01,933 --> 00:35:06,529 Okay, Mati, point out the abusers. 309 00:35:13,845 --> 00:35:15,779 He was the main one... 310 00:35:19,350 --> 00:35:20,874 ...and so was he. 311 00:35:26,023 --> 00:35:27,615 What about Gabino? 312 00:35:31,629 --> 00:35:33,722 Gabino was on watch. 313 00:35:37,969 --> 00:35:40,164 So it was a strategy. 314 00:35:43,708 --> 00:35:45,767 Ma'am, I didn't do anything. 315 00:35:46,110 --> 00:35:48,237 You're still paying for it. 316 00:35:48,513 --> 00:35:51,505 If you can't pay the time, don't do the crime. 317 00:35:55,219 --> 00:35:57,653 You'll get an exemplary punishment. 318 00:35:59,590 --> 00:36:02,457 Drop your pants in front of everyone. 319 00:36:06,364 --> 00:36:07,854 They didn't even bathe! 320 00:36:11,802 --> 00:36:14,100 I'm sick of this situation! 321 00:36:15,273 --> 00:36:18,071 You can't be so abusive with girls! 322 00:36:19,810 --> 00:36:22,040 What are you waiting for? Move it! 323 00:36:22,413 --> 00:36:23,937 Facing the blackboard! 324 00:36:28,352 --> 00:36:31,014 Face the blackboard! At once! 325 00:36:38,196 --> 00:36:39,993 Unbutton your pants. 326 00:36:43,267 --> 00:36:46,600 Delfino, if you don't want to be expelled... 327 00:36:46,904 --> 00:36:48,166 ...do as I say. 328 00:36:49,540 --> 00:36:50,700 I don't care. 329 00:36:53,311 --> 00:36:55,302 If you don't obey, I'll expel you! 330 00:36:55,379 --> 00:36:57,939 Do what you want, damn bitch. 331 00:37:00,518 --> 00:37:01,815 Bye-bye, Mati! 332 00:37:08,626 --> 00:37:09,684 That's enough. 333 00:37:12,063 --> 00:37:14,827 I'm reporting this to the principal. 334 00:37:28,946 --> 00:37:32,609 We found him drunk really early, right, Dad? 335 00:37:34,852 --> 00:37:38,344 We're falling behind again because of Amadeo. 336 00:37:39,123 --> 00:37:42,388 He's such a drunk. That's why he can't deliver. 337 00:37:42,827 --> 00:37:46,285 He gets drunk since he got that thing in his throat. 338 00:37:46,731 --> 00:37:50,132 He's nothing but trouble. It's the last time I work with him. 339 00:37:52,303 --> 00:37:53,600 Besides, he's crazy. 340 00:37:54,238 --> 00:37:58,038 He says he found a stone of Chicomecoati. 341 00:38:07,385 --> 00:38:10,218 - I don't want to go tomorrow. - Mati, don't be sour. 342 00:38:11,722 --> 00:38:14,156 I feel really bad after what they did. 343 00:38:14,992 --> 00:38:16,584 I'm telling my dad. 344 00:38:23,067 --> 00:38:26,230 Mati, you're crazy. Why get in trouble? 345 00:38:27,772 --> 00:38:29,171 Just let it go. 346 00:38:29,240 --> 00:38:31,834 Besides, I don't think they'll do it again. 347 00:38:33,511 --> 00:38:36,275 Get ready to dance with Professor Joaquin. 348 00:38:50,361 --> 00:38:52,022 Mati, get in here. 349 00:38:52,630 --> 00:38:54,928 Wash your hands and come eat! 350 00:38:58,269 --> 00:39:00,294 What? What's wrong? 351 00:39:02,206 --> 00:39:04,037 Nothing. I'm going to my room. 352 00:39:04,108 --> 00:39:05,575 Won't you eat? 353 00:39:06,444 --> 00:39:08,537 Did the rehearsal go bad? 354 00:39:10,014 --> 00:39:12,915 No, I'm just tired. I'll eat later. 355 00:39:17,154 --> 00:39:19,179 What's wrong with her? 356 00:39:20,091 --> 00:39:22,616 She must be worried about the dance. 357 00:39:23,260 --> 00:39:26,457 - Does she practice a lot? - All morning. 358 00:39:27,965 --> 00:39:30,331 Even at night. I can't sleep. 359 00:40:06,203 --> 00:40:10,572 Caught in the act! I knew I was being robbed. 360 00:40:11,375 --> 00:40:13,366 I was just trying it, jerk! 361 00:40:15,813 --> 00:40:17,610 Don't do this or I'll burn you. 362 00:40:17,681 --> 00:40:19,308 I'll beat you to a pulp! 363 00:40:21,685 --> 00:40:24,449 - What? What? - Go to hell, asshole! 364 00:40:25,289 --> 00:40:28,122 I heard you were expelled from junior high. 365 00:40:28,192 --> 00:40:29,352 How do you know? 366 00:40:29,693 --> 00:40:31,160 Horny bastard. 367 00:40:32,863 --> 00:40:36,162 No squealing or I'll tell mom where you get the money. 368 00:40:40,471 --> 00:40:42,336 Shut the fuck up, kid. 369 00:40:48,712 --> 00:40:50,304 Fucking drug dealer. 370 00:41:59,083 --> 00:42:00,311 Reverse dunk. 371 00:42:08,893 --> 00:42:11,259 You're meaner than you are pretty. 372 00:42:12,463 --> 00:42:14,328 How'd you know I was here? 373 00:42:16,200 --> 00:42:19,431 I saw your gran picking wood and I just assumed. 374 00:42:29,680 --> 00:42:32,171 Not that one! It's for Mati. 375 00:42:33,284 --> 00:42:35,047 She squealed to the teacher... 376 00:42:35,119 --> 00:42:37,451 ...and you're still giving her a gift? 377 00:42:37,955 --> 00:42:39,047 I promised. 378 00:42:40,190 --> 00:42:41,953 Boy, you are dumb. 379 00:42:59,643 --> 00:43:01,736 It must miss its brothers. 380 00:43:22,032 --> 00:43:24,500 Hello? Hi, Perla. 381 00:43:26,103 --> 00:43:27,695 Yes, it's Gabino. 382 00:43:28,939 --> 00:43:31,533 Can I talk to Mati? 383 00:43:32,209 --> 00:43:33,176 Mati! 384 00:43:38,482 --> 00:43:40,143 Mati, phone! 385 00:43:41,986 --> 00:43:43,749 It's Gabino. 386 00:43:44,855 --> 00:43:47,016 I don't want to talk to him. 387 00:43:47,558 --> 00:43:50,356 - What do I tell him? - Whatever you like. 388 00:43:54,531 --> 00:43:57,898 She's asleep and can't come to the phone. 389 00:43:59,870 --> 00:44:01,861 Come on, please? 390 00:44:02,740 --> 00:44:05,231 I have to tell her something important. 391 00:44:05,776 --> 00:44:08,142 Really, she can't. 392 00:44:10,481 --> 00:44:13,939 Okay, tell her I'll see her tomorrow. 393 00:44:14,184 --> 00:44:15,151 Bye. 394 00:44:21,392 --> 00:44:22,586 He was mad. 395 00:44:22,660 --> 00:44:25,322 Apparently he had something to tell you. 396 00:44:25,396 --> 00:44:28,160 - Idiot. - What's wrong, Mati? 397 00:44:43,981 --> 00:44:46,711 Today... I was abused. 398 00:44:50,754 --> 00:44:51,721 What? 399 00:44:53,390 --> 00:44:54,914 I was groped. 400 00:44:57,127 --> 00:44:59,027 Professor Alicia told them off... 401 00:44:59,096 --> 00:45:01,155 ...and now they'll get back at me. 402 00:45:02,700 --> 00:45:05,601 Oh, Mati. First Gabino and now his friends. 403 00:45:07,271 --> 00:45:10,604 - No, not Gabino. - Don't lie. 404 00:45:11,408 --> 00:45:13,808 You said you didn't want to be his friend 405 00:45:13,877 --> 00:45:15,811 because he was handsy. 406 00:45:17,514 --> 00:45:18,811 He just kissed me. 407 00:45:20,584 --> 00:45:22,245 But against your will. 408 00:46:23,113 --> 00:46:24,080 Gabino! 409 00:46:29,987 --> 00:46:32,615 They say they've found in these lands... 410 00:46:33,257 --> 00:46:35,953 ...many of our ancestor's treasures. 411 00:46:36,760 --> 00:46:39,627 So what? We know it's true. 412 00:46:41,165 --> 00:46:44,066 I think we made a mistake with the stone. 413 00:46:45,536 --> 00:46:47,401 You made a mistake, Dad. 414 00:46:47,471 --> 00:46:49,632 I didn't want to get rid of it. 415 00:46:51,441 --> 00:46:53,932 I think I want to get it back. 416 00:46:54,311 --> 00:46:56,677 Maybe someone wants to buy it. 417 00:46:57,147 --> 00:46:59,809 - We can't. - Sure we can! 418 00:47:00,150 --> 00:47:01,117 It sank. 419 00:47:03,353 --> 00:47:05,150 The hole is deep. 420 00:47:07,524 --> 00:47:10,357 We'd have to bring the excavator to get it... 421 00:47:11,228 --> 00:47:13,458 ...and we don't have money. 422 00:47:21,238 --> 00:47:22,569 Gabino. 423 00:47:24,541 --> 00:47:26,168 Gabino, come. 424 00:47:43,727 --> 00:47:44,785 Gabino. 425 00:47:47,231 --> 00:47:49,995 JUNIOR HIGH SCHOOL TELPOCHCALLI 426 00:48:04,481 --> 00:48:06,915 - What happened? - Everything is in order. 427 00:48:06,984 --> 00:48:08,611 Behave yourself! 428 00:48:10,487 --> 00:48:12,955 Delfino and Fulgencio are with Gabino. 429 00:48:13,023 --> 00:48:14,047 Come on! 430 00:48:14,124 --> 00:48:16,058 Don't look at them, Mati. 431 00:48:21,098 --> 00:48:23,430 - Morning, Dona Juana. - Good morning. 432 00:48:23,500 --> 00:48:26,526 - How is your mother? - Fine, thank you. 433 00:48:28,972 --> 00:48:30,633 - I'm glad. - Excuse us. 434 00:48:30,707 --> 00:48:32,538 - Have a good day. - Bye. 435 00:48:34,745 --> 00:48:36,872 - Mother-in-law. - Funny. 436 00:48:38,782 --> 00:48:40,682 IDs. Go in. 437 00:48:42,552 --> 00:48:44,110 Perla! It's a miracle! 438 00:48:44,187 --> 00:48:47,020 I'm walking Mati after yesterday. 439 00:48:47,291 --> 00:48:48,451 Don't worry, Mati. 440 00:48:48,525 --> 00:48:50,288 Delfino and Fulgencio can't come in... 441 00:48:50,360 --> 00:48:52,920 ...until their parents meet with the principal. 442 00:48:53,797 --> 00:48:55,992 - Morning. - Good morning, Joaquin. 443 00:48:57,100 --> 00:48:58,931 This is Perla, Mati's sister. 444 00:48:59,002 --> 00:49:02,199 She used to go here. She got straight A's. 445 00:49:02,673 --> 00:49:03,731 I did not. 446 00:49:04,741 --> 00:49:06,936 - It's a pleasure. - Likewise. 447 00:49:07,844 --> 00:49:11,075 - What's with the head? - It's for my beauty class. 448 00:49:15,218 --> 00:49:18,381 - Will you come to the dance? - I told her it'll be great. 449 00:49:21,124 --> 00:49:22,989 I hope you can make it. 450 00:49:24,061 --> 00:49:26,120 Well, excuse me. 451 00:49:32,602 --> 00:49:33,591 Professor! 452 00:49:33,670 --> 00:49:36,662 He's so cute. You're welcome, Mati! 453 00:49:53,323 --> 00:49:54,688 Ready? And... 454 00:49:55,125 --> 00:49:57,719 Pretty wallflower bud... 455 00:49:58,362 --> 00:50:01,092 ...if you knew my pain... 456 00:50:01,665 --> 00:50:04,327 ...if you responded to my love... 457 00:50:05,068 --> 00:50:07,901 ...and eased my suffering. 458 00:50:08,538 --> 00:50:11,371 You know that without you... 459 00:50:11,875 --> 00:50:14,742 ...life is nothing to me... 460 00:50:15,312 --> 00:50:19,681 ...pretty wallflower bud. 461 00:50:22,119 --> 00:50:24,917 Pretty wallflower bud. 462 00:50:25,489 --> 00:50:28,287 Pretty wallflower bud... 463 00:50:28,859 --> 00:50:31,623 ...I gave you my passion... 464 00:50:32,295 --> 00:50:34,661 ...along with my heart. 465 00:50:34,998 --> 00:50:35,930 Now you. 466 00:50:35,999 --> 00:50:38,160 You are the woman... 467 00:50:39,002 --> 00:50:41,197 ...I've given my love... 468 00:50:41,271 --> 00:50:42,238 Hey! 469 00:50:54,985 --> 00:50:56,680 Why so sad, Gabino? 470 00:51:04,194 --> 00:51:05,161 Gabino! 471 00:51:22,879 --> 00:51:23,846 Boys! 472 00:51:33,290 --> 00:51:35,315 It needs more fertilizer. 473 00:51:43,266 --> 00:51:45,063 Here he comes for his bricks. 474 00:51:45,135 --> 00:51:47,069 Help me, boys. Come on. 475 00:51:47,137 --> 00:51:49,128 Take it all to his truck. 476 00:51:50,207 --> 00:51:54,735 Amadeo! Nearly done? Are those a thousand? 477 00:51:57,180 --> 00:51:59,648 Sure. Count them. There are a few more. 478 00:52:02,319 --> 00:52:03,581 Are you paying me? 479 00:52:05,021 --> 00:52:06,989 The owner comes on the weekends... 480 00:52:07,057 --> 00:52:08,752 ...and hands me the money. 481 00:52:10,260 --> 00:52:13,195 But I have to buy fertilizer. 482 00:52:15,298 --> 00:52:18,529 Do it on Monday, the weekend is almost here. 483 00:52:19,903 --> 00:52:21,734 I need the money, Fidel. 484 00:52:22,506 --> 00:52:24,736 I told you. On Monday. 485 00:52:25,675 --> 00:52:27,734 I have needs, Fidel. 486 00:52:30,046 --> 00:52:32,344 I need to rent the excavator. 487 00:52:33,049 --> 00:52:35,847 How come? Are you building? 488 00:52:41,124 --> 00:52:43,888 I'm going to get the stone. 489 00:52:44,861 --> 00:52:47,056 Amadeo, you had it in your hands... 490 00:52:47,130 --> 00:52:49,963 ...and you threw it away. Just leave it there! 491 00:52:50,033 --> 00:52:52,024 It was written that way! 492 00:52:54,871 --> 00:52:56,600 Come on, nicely stocked. 493 00:53:28,405 --> 00:53:29,372 All done. 494 00:53:30,140 --> 00:53:31,971 Let's see how it fits. 495 00:54:02,839 --> 00:54:04,670 They'll be so jealous. 496 00:54:04,741 --> 00:54:06,265 Are you almost done? 497 00:54:06,343 --> 00:54:09,403 Yeah, just the skirt and it'll be ready. 498 00:54:10,180 --> 00:54:11,647 Make it short. 499 00:54:12,549 --> 00:54:16,144 Short? Yeah, right. Your dad won't agree. 500 00:54:50,186 --> 00:54:51,813 - Hi! - Hey. 501 00:54:51,888 --> 00:54:54,584 I'm rehearsing, I can't get it right. 502 00:54:54,658 --> 00:54:56,558 We have a surprise... 503 00:54:57,093 --> 00:54:59,584 ...to see if you stop being so down. 504 00:54:59,996 --> 00:55:02,965 We stole Professor Joaquin's file! 505 00:55:03,366 --> 00:55:04,264 For what? 506 00:55:04,334 --> 00:55:07,030 Didn't you want to know his age? 507 00:55:07,570 --> 00:55:10,801 - He's 23 and a Virgo. - How'd you do it? 508 00:55:11,141 --> 00:55:13,041 We snuck into the office... 509 00:55:14,244 --> 00:55:16,804 ...and we jumped the wall! 510 00:55:17,847 --> 00:55:19,075 You're crazy. 511 00:55:19,649 --> 00:55:20,616 Look. 512 00:55:23,887 --> 00:55:27,345 - He's so cute. - Yeah. Dibs! 513 00:55:37,467 --> 00:55:41,563 Fate wanted only one of your children to live. 514 00:55:45,141 --> 00:55:46,574 Didn't you kill it? 515 00:55:48,244 --> 00:55:49,711 I killed the others. 516 00:55:52,015 --> 00:55:53,710 This one is for Mati. 517 00:55:54,417 --> 00:55:56,908 Just because your crush is so amusing... 518 00:55:56,986 --> 00:56:00,046 ...but no one likes cats. They're prejudice... 519 00:56:00,123 --> 00:56:03,183 ...and they're always hunting people's hens. 520 00:56:12,068 --> 00:56:13,433 Lend me 1 0 pesos. 521 00:56:14,371 --> 00:56:18,671 Everyone is needy. Why? 522 00:56:21,077 --> 00:56:23,307 To buy stuff at the stationary. 523 00:56:23,380 --> 00:56:25,075 It's for a school project. 524 00:56:32,055 --> 00:56:34,148 My only ten coin. 525 00:56:37,160 --> 00:56:38,525 Cheeky boy. 526 00:56:53,209 --> 00:56:54,904 Which is prettier? 527 00:56:55,311 --> 00:56:56,505 This one! 528 00:56:58,148 --> 00:57:01,345 - How much is it? - Nine. 529 00:57:04,654 --> 00:57:07,282 - Do you have envelops? - Yes. 530 00:57:10,527 --> 00:57:11,494 Thank you. 531 00:57:14,431 --> 00:57:15,523 Kick it! 532 00:57:19,936 --> 00:57:21,563 Come on! Attack! 533 00:57:40,323 --> 00:57:43,121 Come on! Learn how to play! 534 00:57:45,395 --> 00:57:46,362 Goal! 535 00:58:01,444 --> 00:58:02,411 Great! 536 00:58:09,719 --> 00:58:12,244 It's Luciano! You haven't seen me. 537 00:58:39,849 --> 00:58:40,816 What's up? 538 00:58:42,318 --> 00:58:43,785 Seen my brother? 539 00:58:44,354 --> 00:58:47,289 Nah, he's drinking on the hill. 540 00:58:49,792 --> 00:58:51,316 Why not here with you? 541 00:58:52,095 --> 00:58:55,587 He likes to take girls there. Didn't you know? 542 00:58:57,066 --> 00:58:58,727 He left after the game. 543 00:59:03,172 --> 00:59:06,767 If you see him, tell him I'm looking for him. 544 00:59:23,960 --> 00:59:27,088 Fucking asshole. You think I can't take him? 545 01:00:56,552 --> 01:00:58,952 Perla? Perla! 546 01:01:00,256 --> 01:01:02,622 - Perla! - What? 547 01:01:04,027 --> 01:01:06,393 Are you coming with me to the dance? 548 01:01:06,796 --> 01:01:08,423 I told you I would. 549 01:01:14,404 --> 01:01:15,371 Perla! 550 01:01:19,475 --> 01:01:21,409 I don't want to go alone. 551 01:01:24,681 --> 01:01:27,013 Don't fall asleep. I'm scared. 552 01:01:34,057 --> 01:01:36,218 Have you seen the time, Mati? 553 01:01:36,292 --> 01:01:39,125 Go to sleep and dream with angels. 554 01:01:40,430 --> 01:01:43,456 How can I sleep with all this in my hair? 555 01:01:45,601 --> 01:01:48,399 You want to look pretty tomorrow, don't you? 556 01:01:48,471 --> 01:01:49,460 Suck it up. 557 01:02:44,293 --> 01:02:47,160 That pretty girl... 558 01:02:47,764 --> 01:02:50,597 ...who was born at night... 559 01:02:51,367 --> 01:02:54,427 ...wants to take a ride... 560 01:02:55,204 --> 01:02:58,105 ...in a car. 561 01:02:59,142 --> 01:03:02,134 This pretty girl... 562 01:03:02,979 --> 01:03:05,846 ...who was born at day... 563 01:03:06,716 --> 01:03:09,446 ...wants to go... 564 01:03:10,119 --> 01:03:12,781 ...to the ice-cream parlour. 565 01:03:28,437 --> 01:03:31,600 - You can't come in! - Fuck off! 566 01:03:31,674 --> 01:03:32,606 I have orders! 567 01:03:32,675 --> 01:03:34,302 Let us in, the dance is today. 568 01:03:34,377 --> 01:03:37,278 No! Go the hell away! Stop blocking the entrance! 569 01:03:38,347 --> 01:03:39,336 IDs. 570 01:03:43,786 --> 01:03:44,753 ID. 571 01:03:47,190 --> 01:03:49,454 FOR MATI WITH LOVE FROM GABINO 572 01:03:54,230 --> 01:03:57,631 She won't look at you even with the damn card. 573 01:04:00,770 --> 01:04:02,362 - Idiot. - Come in. 574 01:04:02,772 --> 01:04:03,898 Excuse me. 575 01:04:10,513 --> 01:04:11,810 Have fun! 576 01:04:14,016 --> 01:04:17,213 Hey, get down! Gorillas! 577 01:04:17,286 --> 01:04:19,584 - Gabino! - Someone, help! 578 01:04:20,423 --> 01:04:22,050 I'll kill you, asshole! 579 01:04:22,124 --> 01:04:25,252 Get down right now! You're like delinquents! 580 01:04:25,561 --> 01:04:26,789 She won't let us in! 581 01:04:26,863 --> 01:04:29,263 You can't come in, don't you understand? 582 01:04:29,332 --> 01:04:31,027 It's your fault we're here. 583 01:04:31,367 --> 01:04:34,700 I'll speak with the principal to expel you permanently. 584 01:04:35,071 --> 01:04:38,131 I just came to dance with you, Ma'am. 585 01:04:38,341 --> 01:04:41,276 Hey! Dance with your bud Fulgencio. 586 01:04:42,778 --> 01:04:45,246 - We want to party. - That's enough! 587 01:04:45,748 --> 01:04:47,739 First, you're suspended. 588 01:04:48,851 --> 01:04:52,378 - Second, what party? - The school's Valentine party. 589 01:04:53,389 --> 01:04:57,155 You see? Three, go the hell away. 590 01:05:36,432 --> 01:05:38,696 What do you think of your sister's dance? 591 01:05:38,768 --> 01:05:40,668 She looks really happy. 592 01:05:41,270 --> 01:05:42,703 I'm glad you came. 593 01:06:52,541 --> 01:06:54,736 Well done, girls! Very well done! 594 01:06:56,712 --> 01:07:00,011 A big applause for our students... 595 01:07:00,916 --> 01:07:03,942 ...Lupe, Lola, Mati and Beatriz... 596 01:07:04,453 --> 01:07:06,546 ...because they were great. 597 01:07:07,189 --> 01:07:10,784 We'll continue our celebration... 598 01:07:11,727 --> 01:07:14,855 ...with the musical number: 599 01:07:16,732 --> 01:07:18,700 Wallflower Bud. 600 01:07:24,006 --> 01:07:26,600 You made me look good for the teacher. 601 01:07:26,675 --> 01:07:29,473 - You know how she gets. - Lf not for your classes... 602 01:07:29,545 --> 01:07:31,570 ...who knows how it would've gone. 603 01:07:38,387 --> 01:07:41,481 You dance so pretty, you inspired everyone. 604 01:07:43,626 --> 01:07:45,856 Mati? Mati! 605 01:07:47,630 --> 01:07:49,564 I want to tell you something. 606 01:07:49,632 --> 01:07:51,566 We're talking, can't you see? 607 01:07:51,634 --> 01:07:54,102 Yeah but I brought you this. 608 01:07:55,137 --> 01:07:57,435 I'm not taking anything from you. 609 01:07:58,741 --> 01:08:00,641 Will you dance with me? 610 01:08:01,010 --> 01:08:03,342 Mati, I got it for you. 611 01:08:22,998 --> 01:08:23,965 Mati. 612 01:08:30,072 --> 01:08:32,131 Mati, why did you do that? 613 01:08:32,641 --> 01:08:34,734 I told you to leave me alone. 614 01:09:28,731 --> 01:09:31,325 Thank you. Thank you, everyone. 615 01:09:31,967 --> 01:09:33,457 Thank you so much. 616 01:09:39,108 --> 01:09:41,235 Let me know if someone comes. 617 01:09:42,912 --> 01:09:43,879 Gabino. 618 01:09:46,348 --> 01:09:48,578 - Hey, faggot! - Fag! 619 01:09:54,089 --> 01:09:55,579 What do you want? 620 01:10:02,965 --> 01:10:04,557 She didn't accept it? 621 01:10:11,407 --> 01:10:13,466 "Mati, I'm sorry." 622 01:10:14,777 --> 01:10:15,903 Stop it, jerk. 623 01:10:15,978 --> 01:10:18,674 Leave him alone! Leave him, man! 624 01:10:19,081 --> 01:10:20,139 Dammit. 625 01:10:20,516 --> 01:10:22,006 Fucking traitor. 626 01:10:23,252 --> 01:10:24,219 Sit down. 627 01:10:25,154 --> 01:10:26,985 Gabino! Sit down. 628 01:10:30,392 --> 01:10:31,359 Take a hit. 629 01:10:33,262 --> 01:10:36,095 Come on, Fulgencio will do it, too. 630 01:10:41,770 --> 01:10:42,737 Hit it! 631 01:10:51,313 --> 01:10:52,940 Cut the bullshit, man. 632 01:10:53,616 --> 01:10:56,449 This chick needs a taste of her own medicine. 633 01:10:56,518 --> 01:10:59,681 Enough corny shit to see if she'll bang you. 634 01:11:01,257 --> 01:11:03,851 Because of her, we're not at the dance. 635 01:11:04,226 --> 01:11:06,888 This time she really humiliated me, man. 636 01:11:09,531 --> 01:11:11,692 She broke it in front of everyone. 637 01:11:11,934 --> 01:11:13,367 Fucking bitch. 638 01:11:13,836 --> 01:11:16,669 If you're soft, bitches take advantage! 639 01:11:16,739 --> 01:11:19,674 You have to corner her like an animal! 640 01:11:19,742 --> 01:11:21,107 Like your cats, man. 641 01:11:36,625 --> 01:11:39,116 - Mati, which one is yours? - The red one. 642 01:11:39,194 --> 01:11:40,957 - This one? - No, this one. 643 01:11:43,299 --> 01:11:44,891 See you tomorrow, Mati. 644 01:11:46,635 --> 01:11:48,102 See you tomorrow. 645 01:11:55,377 --> 01:11:56,344 Mati! 646 01:11:59,114 --> 01:12:01,014 What are you going to do to me now? 647 01:12:02,918 --> 01:12:03,885 Nothing. 648 01:12:05,988 --> 01:12:07,250 I'm sorry, okay? 649 01:12:09,224 --> 01:12:10,191 Wait. 650 01:12:12,027 --> 01:12:15,190 - I have your kitten. - I don't want it. 651 01:12:16,365 --> 01:12:18,060 I don't want anything from you. 652 01:12:18,567 --> 01:12:19,499 Excuse me. 653 01:12:19,568 --> 01:12:22,594 I'll have to throw it in the swamp. 654 01:12:27,476 --> 01:12:28,909 You'd really do that? 655 01:12:34,149 --> 01:12:36,014 Be kind. Don't kill it. 656 01:12:36,885 --> 01:12:39,877 My gran says no one loves their animals. 657 01:12:41,557 --> 01:12:43,320 Okay, give it to me. 658 01:12:44,760 --> 01:12:47,695 You have to come with me to the swamp. 659 01:12:48,364 --> 01:12:50,127 Why the swamp? 660 01:12:50,632 --> 01:12:53,897 What do you mean? To get the cat! 661 01:12:54,503 --> 01:12:57,734 Gran said she didn't want to see it in the house. 662 01:12:59,942 --> 01:13:01,967 You left Vicko alone? 663 01:13:03,245 --> 01:13:04,735 He'll starve. 664 01:13:05,447 --> 01:13:07,005 Of course not. 665 01:13:07,416 --> 01:13:09,941 Besides, I got food for him with me. 666 01:13:10,786 --> 01:13:12,378 Come on. Let's go. 667 01:13:14,223 --> 01:13:15,588 Quickly, okay? 668 01:13:16,225 --> 01:13:19,786 Don't worry, everyone thinks we're at the party. 669 01:13:24,933 --> 01:13:26,366 Don't touch me. 670 01:13:57,733 --> 01:13:59,963 Fucking meowing. 671 01:14:13,115 --> 01:14:16,346 If Gabino doesn't come, I'll kick his ass... 672 01:14:17,052 --> 01:14:20,385 ...for being an asshole. - I don't think so. 673 01:14:23,492 --> 01:14:27,360 The guy is strong. He works the field. 674 01:14:56,592 --> 01:14:57,786 What are you doing? 675 01:14:57,860 --> 01:14:59,418 - My shoe. - Hurry up. 676 01:14:59,495 --> 01:15:00,826 It has a pebble. 677 01:15:25,153 --> 01:15:26,586 Gabino, wait up! 678 01:15:34,663 --> 01:15:35,721 Gabino! 679 01:15:40,402 --> 01:15:43,701 - How much farther? - We're almost there. 680 01:15:44,273 --> 01:15:45,240 Let's go. 681 01:15:45,874 --> 01:15:49,640 No, Gabino, we're very far from town. 682 01:15:49,978 --> 01:15:51,172 It's getting late. 683 01:15:51,813 --> 01:15:53,508 Go back if you want. 684 01:15:58,287 --> 01:16:02,155 I didn't pay attention. I'm lost. 685 01:16:03,358 --> 01:16:06,555 - You have to take me. - What's the rush? 686 01:16:11,366 --> 01:16:14,358 Besides, if you don't come I'll kill the cat. 687 01:16:17,139 --> 01:16:20,370 - So you say. - Walk and cut the crap. 688 01:16:29,952 --> 01:16:32,011 You won't hurt my Vicko. 689 01:17:14,763 --> 01:17:16,094 He escaped. 690 01:17:18,967 --> 01:17:20,400 Where could he go? 691 01:17:31,546 --> 01:17:33,673 He's so small. He'll starve. 692 01:17:34,383 --> 01:17:37,079 Don't worry, we'll find him. 693 01:17:39,621 --> 01:17:42,317 There he is! There he is! 694 01:17:44,760 --> 01:17:45,920 He's over here. 695 01:17:45,994 --> 01:17:48,929 Vicko, come here. I'm here, Vicko. 696 01:17:51,166 --> 01:17:54,329 Vicko! This is all your fault, Gabino. 697 01:17:59,107 --> 01:18:01,473 - Cat! - Vicko, I'm here. 698 01:18:02,778 --> 01:18:04,507 - Vicko. - Can you hear him? 699 01:18:07,582 --> 01:18:09,072 Gabino, let's go. 700 01:18:10,752 --> 01:18:13,346 Wait, he's not far. 701 01:18:15,457 --> 01:18:17,288 Vicko, come here. 702 01:18:18,226 --> 01:18:20,217 - Cat. - Something is wrong. 703 01:18:22,164 --> 01:18:23,131 Vicko! 704 01:18:28,904 --> 01:18:31,532 - Gabino, I'm leaving. - Where? 705 01:18:32,541 --> 01:18:33,508 Come on! 706 01:19:07,943 --> 01:19:11,743 Let's go. Let's see how she gets back alone. 707 01:19:21,690 --> 01:19:24,158 - Where are you going? - Let me go! 708 01:19:24,226 --> 01:19:27,718 - Don't go yet. - You're mean! 709 01:19:28,296 --> 01:19:31,390 You'll learn your lesson for squealing! 710 01:19:33,135 --> 01:19:34,796 Let's show her. 711 01:19:37,439 --> 01:19:38,906 Don't make a fuss... 712 01:19:39,407 --> 01:19:41,068 ...no one can see you. 713 01:19:41,143 --> 01:19:43,134 No one sees you here. 714 01:21:23,011 --> 01:21:23,978 Is she dead? 715 01:21:24,880 --> 01:21:26,370 Gabino killed her. 716 01:21:27,515 --> 01:21:29,847 Mati? Mati? 717 01:21:30,585 --> 01:21:31,916 Wake up, Mati! 718 01:21:34,322 --> 01:21:36,517 She's dead! You killed her! 719 01:21:39,294 --> 01:21:40,761 It's your fault, asshole. 720 01:21:41,963 --> 01:21:44,431 You're going to rot in jail for this! 721 01:21:45,133 --> 01:21:47,693 Don't you dare let me take all the heat. 722 01:21:52,040 --> 01:21:54,634 - What did you do, idiot? - Stay out of it! 723 01:21:57,946 --> 01:21:59,243 Fuck you! 724 01:22:01,383 --> 01:22:03,977 Don't ever threaten me! Ever, asshole! 725 01:22:04,052 --> 01:22:07,078 You won't live to tell it! You won't! 726 01:22:40,188 --> 01:22:42,656 Here, man! It's where you drown cats! 727 01:23:17,525 --> 01:23:19,584 No squealing, assholes. 728 01:23:20,996 --> 01:23:22,725 Death to the squealer. 729 01:26:36,558 --> 01:26:37,525 Gabino! 730 01:26:40,261 --> 01:26:41,523 Where are you?! 731 01:26:41,896 --> 01:26:44,091 The party ended hours ago! 732 01:27:02,750 --> 01:27:05,947 So? Who fucked you up? 733 01:27:07,255 --> 01:27:08,552 No one, Dad. 734 01:27:15,196 --> 01:27:17,892 Gabino, you didn't even use your hands. 735 01:27:19,500 --> 01:27:22,833 I tripped. I landed right on the curb. 736 01:27:27,709 --> 01:27:30,542 You're not getting into trouble, are you? 737 01:27:53,534 --> 01:27:55,764 Did you hack someone? 738 01:27:58,773 --> 01:28:00,172 An opossum... 739 01:28:01,175 --> 01:28:02,870 ...but it's all right. 740 01:28:04,579 --> 01:28:06,274 Why'd you do it? 741 01:28:10,818 --> 01:28:12,376 It got into the hole. 742 01:28:15,757 --> 01:28:18,282 The hole is blocked! It's blocked! 743 01:28:21,396 --> 01:28:23,023 That's where it went! 744 01:28:23,531 --> 01:28:25,795 I waited for it until it came out. 745 01:28:28,002 --> 01:28:30,800 You didn't hurt someone, did you, Gabino?! 746 01:28:31,673 --> 01:28:33,368 The hole is blocked! 747 01:28:40,548 --> 01:28:43,642 Wash yourself here, you're all stained. 748 01:28:46,454 --> 01:28:49,287 Where are you running to?! Dad! 749 01:29:00,201 --> 01:29:02,465 Delfino, what are you doing here at this hour? 750 01:29:02,537 --> 01:29:03,663 Nothing, Ma'am. 751 01:29:03,738 --> 01:29:05,296 What happened to you? 752 01:29:05,740 --> 01:29:07,503 - I fell. - Let me see. 753 01:29:08,976 --> 01:29:10,273 You're bleeding! 754 01:29:10,645 --> 01:29:12,340 I cut myself with glass. 755 01:29:13,348 --> 01:29:15,441 Look at you. All covered in dirt. 756 01:29:16,784 --> 01:29:18,376 This could get infected. 757 01:29:20,555 --> 01:29:23,718 I'll take you to my place to clean you up. 758 01:29:25,893 --> 01:29:29,852 - Come on, get in. - As you say, Ma'am. 759 01:29:47,014 --> 01:29:50,142 Fidel. The girls aren't here yet. 760 01:29:52,653 --> 01:29:55,622 It's late. Look at the time. 761 01:29:57,458 --> 01:29:59,221 You know how they are. 762 01:30:01,929 --> 01:30:03,419 Why are you so late? 763 01:30:07,668 --> 01:30:10,330 Where's your sister? Where'd you leave her? 764 01:30:12,240 --> 01:30:14,299 I don't know, she was at the dance. 765 01:30:14,375 --> 01:30:16,969 Where were you if you're not together? 766 01:30:18,446 --> 01:30:20,573 When we turned around, she was gone. 767 01:30:20,648 --> 01:30:22,377 We? Who is we? 768 01:30:23,317 --> 01:30:26,184 It's really late. Where could she be? 769 01:30:26,988 --> 01:30:28,455 With her friends. 770 01:30:29,323 --> 01:30:32,019 I was dancing and I got distracted, Mom. 771 01:30:32,527 --> 01:30:34,893 Who distracted you so much? 772 01:30:38,266 --> 01:30:39,756 Dear God, Perla. 773 01:30:41,002 --> 01:30:42,560 Let's go look for her. 774 01:30:42,637 --> 01:30:43,968 I'll wait here. 775 01:30:46,073 --> 01:30:49,941 Perla, if you go together, you come back together! 776 01:30:50,011 --> 01:30:52,104 We're always telling you! 777 01:30:53,181 --> 01:30:54,443 Hurry up. 778 01:31:54,642 --> 01:31:56,166 Ring harder! 779 01:32:10,291 --> 01:32:12,486 Good evening, is Gabino home? 780 01:32:12,560 --> 01:32:13,891 For what reason? 781 01:32:15,463 --> 01:32:17,431 I wanted to ask if he'd seen Mati. 782 01:32:17,498 --> 01:32:19,056 She hasn't come home. 783 01:32:19,133 --> 01:32:21,397 No, Gabino isn't here. He should be. 784 01:32:21,469 --> 01:32:24,632 He has to get up early for work tomorrow. 785 01:32:25,339 --> 01:32:27,034 Okay, thank you. 786 01:32:28,976 --> 01:32:30,705 - What do we do? - Let's go. 787 01:33:24,432 --> 01:33:26,423 Good evening, Don Hilario! 788 01:33:26,968 --> 01:33:30,426 Miss Perla, what are you doing here at this hour? 789 01:33:30,905 --> 01:33:33,738 I'm looking for Mati, she hasn't gotten home. 790 01:33:34,241 --> 01:33:36,368 Did you see who she left with? 791 01:33:36,444 --> 01:33:39,971 No, we closed at 6:30. There's no one here. 792 01:33:40,781 --> 01:33:43,341 If you see her, tell her we're looking for her. 793 01:33:43,417 --> 01:33:45,112 Sure, Miss, I will. 794 01:33:45,186 --> 01:33:46,881 - Thank you. - Goodbye. 795 01:33:50,825 --> 01:33:54,226 She's not here? We've seen all her friends! 796 01:33:55,796 --> 01:33:59,357 The road home, her school! There's nowhere else! 797 01:34:01,235 --> 01:34:03,066 I can't think of any other place. 798 01:34:03,137 --> 01:34:04,297 Think, Perla! 799 01:34:17,551 --> 01:34:19,382 It's not my fault she left. 800 01:34:19,453 --> 01:34:21,819 Yes it is because you didn't see her! 801 01:34:22,156 --> 01:34:23,851 I'm not her watchdog. 802 01:34:24,959 --> 01:34:26,654 Think, Perla! Think! 803 01:34:26,727 --> 01:34:28,592 Where else could she have gone?! 804 01:34:28,663 --> 01:34:29,595 I don't know! 805 01:34:29,664 --> 01:34:32,497 I thought Lola and Lupe would know! 806 01:34:32,566 --> 01:34:35,126 What other friends does she have? Think! 807 01:34:35,202 --> 01:34:36,294 Please, think! 808 01:34:36,370 --> 01:34:39,203 Don't yell, Dad! You make me nervous! 809 01:34:39,273 --> 01:34:41,707 Look at the state of me! I can't think! 810 01:34:48,416 --> 01:34:49,542 Amadeo?! 811 01:34:51,318 --> 01:34:52,285 Amadeo! 812 01:34:55,122 --> 01:34:56,555 Your daughter...! 813 01:34:57,658 --> 01:34:58,955 Your daughter! 814 01:34:59,760 --> 01:35:01,250 What is he saying? 815 01:35:01,762 --> 01:35:05,528 Your daughter, Fidel! It's a disgrace! 816 01:35:07,702 --> 01:35:09,602 The marshes, Fidel! 817 01:35:09,670 --> 01:35:11,831 The marshes. In the marshes. 818 01:35:12,206 --> 01:35:13,264 The marshes! 819 01:35:13,607 --> 01:35:14,801 The marshes! 820 01:36:43,731 --> 01:36:46,393 This pretty girl... 821 01:36:48,502 --> 01:36:51,938 ...who was born at day... 822 01:36:53,407 --> 01:36:57,207 ...wants to go... 823 01:36:59,246 --> 01:37:02,738 ...to the ice-cream parlour. 824 01:37:06,687 --> 01:37:09,520 That pretty girl... 825 01:37:11,125 --> 01:37:14,652 ...who was born at night... 826 01:37:16,831 --> 01:37:20,267 ...wants to take a ride... 827 01:37:21,769 --> 01:37:25,535 ...in a car. 828 01:37:33,747 --> 01:37:36,807 This pretty girl... 829 01:37:38,552 --> 01:37:41,988 ...who was born at day... 830 01:38:02,142 --> 01:38:06,340 ...wants to go... 831 01:38:08,816 --> 01:38:12,616 ...to the ice-cream parlour. 55217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.