All language subtitles for La isla minima 2014 SPANISH 1080p BluRay x264 DTS-JYK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,689 --> 00:02:41,189 20 september 1980 2 00:03:27,942 --> 00:03:29,256 We dachten dat jullie niet meer zouden komen. 3 00:03:29,836 --> 00:03:31,318 We hadden autopech. 4 00:03:33,283 --> 00:03:34,788 De protestmars... 5 00:03:35,084 --> 00:03:36,240 We hebben een van de kamers al weggegeven. 6 00:03:36,598 --> 00:03:38,978 Deze nacht zullen jullie een kamer moeten delen. 7 00:03:39,151 --> 00:03:41,549 De kamers zijn rechts de trap op. - Bedankt. 8 00:03:52,478 --> 00:03:54,187 Je nieuwe land. 9 00:04:05,877 --> 00:04:07,956 Oké. We gaan nu nog even wat eten en dan gaan we slapen. 10 00:04:08,007 --> 00:04:09,747 We willen morgen vroeg beginnen. 11 00:04:11,798 --> 00:04:15,675 Ja, ik mis je. Ontzettend. Hoe gaat het met jou? 12 00:04:17,067 --> 00:04:18,584 Heb je nog over moeten geven? 13 00:04:26,317 --> 00:04:28,689 Sorry, ik moet ophangen. We spreken elkaar morgen. 14 00:04:31,247 --> 00:04:35,002 De oudste is Estrella, ze is 17. Carmen is 15 geloof ik. 15 00:04:35,052 --> 00:04:36,449 16 jaar. - Hallo? 16 00:04:36,584 --> 00:04:37,752 Pardon? 17 00:04:38,543 --> 00:04:41,358 Waar hebben ze ze voor het laatst gezien? - Net buiten het dorp. 18 00:04:41,408 --> 00:04:44,783 Hun vader is de schipper van de pont en woont zo'n drie km verderop. 19 00:04:45,170 --> 00:04:46,812 Die nacht kwamen ze l opend terug van de feria 20 00:04:46,862 --> 00:04:49,317 een vrouw uit het dorp zag ze instappen in een auto. 21 00:04:49,367 --> 00:04:50,848 Dat was de laatste persoon die ze heeft gezien. 22 00:04:50,898 --> 00:04:52,918 Wat voor auto? - Een Citroën. 23 00:04:52,968 --> 00:04:53,762 Model? 24 00:04:53,812 --> 00:04:56,875 We weten niet of het een Dyane 6 of een 2CV was. Dat zei ze niet. 25 00:04:56,925 --> 00:04:58,396 Hoelang is dat geleden? - Drie dagen. 26 00:04:58,446 --> 00:04:59,552 De dressing is erg lekker. Wat voor vis is het? 27 00:04:59,603 --> 00:05:00,913 Serpeling. 28 00:05:01,000 --> 00:05:03,475 Die had ik nog nooit gegeten, ze zijn erg lekker. 29 00:05:04,709 --> 00:05:06,855 Is het de eerste keer dat ze vermist worden? 30 00:05:07,975 --> 00:05:10,197 Ze hebben een naam. Maar ze zijn altijd teruggekomen. 31 00:05:10,247 --> 00:05:11,838 Ze zijn nog nooit zo'n lange tijd weggeweest. 32 00:05:11,887 --> 00:05:15,139 Wat voor naam? - Gewoon, een naam, je weet wel. 33 00:05:15,747 --> 00:05:17,259 Nee, ik heb geen idee. 34 00:05:18,911 --> 00:05:21,867 Ze hadden graag plezier. - U niet? 35 00:05:23,903 --> 00:05:25,896 De naam dat ze niet heel moeilijk waren. 36 00:05:30,223 --> 00:05:31,899 Nog tien graag. 37 00:05:40,447 --> 00:05:42,901 Het was niet het moment om moeilijk te doen tegen die militairen. 38 00:05:47,978 --> 00:05:49,951 Wat die fascist zei gaat in tegen de democratie. 39 00:05:50,298 --> 00:05:53,476 Ik heb alleen maar een kaart geschreven naar de krant. Dat is geen misdrijf. 40 00:05:53,526 --> 00:05:56,076 Dit land is niet democratisch. Je bent er net aan gewend. 41 00:05:56,127 --> 00:05:59,218 Je kan niet tegen een generaal ingaan en vervolgens een schouderklopje verwachten. 42 00:05:59,269 --> 00:06:01,418 De militairen hebben nog altijd veel voor het zeggen. 43 00:06:01,468 --> 00:06:05,427 Wat moeten we dan? Alles laten zoals het was? 44 00:06:06,745 --> 00:06:08,302 Kijk waar je bent beland. 45 00:06:08,485 --> 00:06:12,797 Ik ben niet de agent met het beste toekomstperspectief van Madrid. 46 00:06:12,846 --> 00:06:15,680 Voor mij is dat geen probleem. Ik hoef niet per se een held te zijn. 47 00:06:17,463 --> 00:06:20,057 Jouw toekomst is het besteden van geld aan vrouwen en drank. 48 00:06:20,656 --> 00:06:23,379 Wie heeft je dat wijsgemaakt? - Ik heb een goed gehoor. 49 00:06:23,865 --> 00:06:26,656 Wat heb je nog meer gehoord? - Is dit nog niet genoeg? 50 00:06:29,776 --> 00:06:32,194 Een fles zoete wijn en twee glazen graag. 51 00:06:34,048 --> 00:06:35,449 Nee, één. 52 00:06:36,199 --> 00:06:38,050 Fijne avond. 53 00:07:00,586 --> 00:07:02,168 Wat drinken ze? 54 00:07:03,420 --> 00:07:05,976 Jenever. - Jenever? 55 00:07:06,208 --> 00:07:09,863 Geef ze nog maar een rondje. Hoeveel? - Dat is genoeg. 56 00:07:09,913 --> 00:07:13,487 En een paar donuts of wat churros, zodat ze niet te misselijk worden. 57 00:07:13,819 --> 00:07:16,480 En u? - Nog een biertje. 58 00:07:17,192 --> 00:07:18,762 Ik kan maar beter niet te veel mixen. 59 00:07:19,608 --> 00:07:22,658 Of wacht. Geef toch maar. 60 00:07:30,091 --> 00:07:31,677 Hoe laat is het? - Middag. 61 00:07:31,726 --> 00:07:35,206 Tijd om op te staan. Ze hebben voor ons een auto geregeld terwijl ze de onze repareren. 62 00:07:40,685 --> 00:07:43,420 Vannacht is me verteld dat de meisjes weg wilden uit het dorp. 63 00:07:43,470 --> 00:07:44,923 Mensen praten veel wanneer ze drinken. 64 00:07:44,973 --> 00:07:47,519 Welke mensen? - De mensen uit het dorp. 65 00:07:47,834 --> 00:07:50,423 Hun vader was niet erg gelukkig met ze. 66 00:08:37,923 --> 00:08:40,178 Rocío. 67 00:08:44,687 --> 00:08:46,899 Schenk eens een wijntje in voor deze heren. 68 00:08:58,399 --> 00:08:59,749 Zeg maar stop. 69 00:09:03,118 --> 00:09:04,371 Stop. 70 00:09:09,942 --> 00:09:11,856 U ook? - Nee, bedankt. 71 00:09:13,110 --> 00:09:14,686 Het ruikt lekker, wat voor wijn is het? 72 00:09:14,735 --> 00:09:16,620 'Cangrejos de río' - Kruidig? 73 00:09:21,078 --> 00:09:23,937 U zegt het maar. - Wat is hun slaapkamer? 74 00:09:47,793 --> 00:09:49,023 Mag ik? 75 00:10:12,101 --> 00:10:14,673 Enig idee waar ze heen zijn kunnen gegaan? 76 00:10:20,138 --> 00:10:21,775 Spraken ze ergens over? 77 00:10:29,671 --> 00:10:31,124 Hebben jullie gemerkt dat er spullen missen? 78 00:10:31,173 --> 00:10:35,065 Er mist een bankpasje van de meisjes en kleding. 79 00:10:35,787 --> 00:10:37,787 Heeft u enig idee waarom ze weg zouden willen? 80 00:10:39,013 --> 00:10:41,073 Mijn dochters wilden nergens heen. 81 00:10:42,866 --> 00:10:44,809 Iemand die ze pijn wilde doen? 82 00:10:55,104 --> 00:10:58,316 Hadden ze geld of iets van waarde? - Weten jullie waarvoor jullie hier zijn? 83 00:11:00,903 --> 00:11:02,226 We zijn hier om jullie dochters te vinden. 84 00:11:02,277 --> 00:11:03,683 Nee, mijn dochters kunnen jullie geen reet schelen! 85 00:11:03,734 --> 00:11:06,942 Jullie zijn hier omdat zijn neef in dienst heeft gezeten met rechter Andrade. 86 00:11:06,999 --> 00:11:09,476 Dus kom niet met verhalen en vind gewoon m'n dochters. 87 00:11:11,076 --> 00:11:13,787 Het eten. - Ik kom. 88 00:11:19,652 --> 00:11:22,993 Dit heb ik gevonden in de haard. Zeg er alsjeblieft niks over tegen m'n man. 89 00:11:23,043 --> 00:11:27,376 Als hij erachter komt, maakt hij ze af. Hij schaamt zich al genoeg. 90 00:12:07,255 --> 00:12:09,576 Waren ze met iemand? - Nee, ze waren alleen. 91 00:12:09,626 --> 00:12:11,091 Heb je ze gesproken? 92 00:12:11,162 --> 00:12:12,072 Ik zag ze van een afstandje. 93 00:12:12,123 --> 00:12:15,221 Later waren we wel bij ze. - Waar? 94 00:12:15,270 --> 00:12:18,330 Een tijdje in "los coches locos" en daarna gingen we naar huis. 95 00:12:18,379 --> 00:12:20,398 Hoe laat was dat? - Om twaalf uur. 96 00:12:20,447 --> 00:12:22,451 Dat weet ik omdat we moesten gaan. 97 00:12:22,500 --> 00:12:23,638 Waar zijn jullie gesplitst? 98 00:12:23,687 --> 00:12:25,572 Bij de weg. Net buiten het dorp. 99 00:12:25,623 --> 00:12:28,778 Hadden ze een vriend? - Nee. 100 00:12:29,096 --> 00:12:31,063 Weten jullie zeker dat ze uit het dorp weg wilden? 101 00:12:31,114 --> 00:12:33,380 Wie wil dat niet? - Ik niet. 102 00:12:33,431 --> 00:12:36,447 Jij spoort niet. - En jij bent jaloers. 103 00:12:36,955 --> 00:12:38,763 Hebben ze jullie ooit verteld waarheen? 104 00:12:38,812 --> 00:12:40,558 Elke plek is beter dan hier. 105 00:12:41,451 --> 00:12:43,844 Kennen jullie iemand met een witte Citroën? 106 00:12:43,894 --> 00:12:45,585 Nee. 107 00:12:48,418 --> 00:12:50,293 'El Quini' 108 00:12:50,347 --> 00:12:53,591 Wat is er aan de hand? - Haar vriendje is er. 109 00:12:56,052 --> 00:13:00,014 Kunnen we gaan? - Ja, jullie kunnen gaan. 110 00:13:02,943 --> 00:13:05,808 Is dat uw zoon? - Ja, die kleine, hij woont in Duitsland. 111 00:13:05,899 --> 00:13:09,981 Hij is daar nu twee jaar aan het werk. Ik heb er nog twee in Barcelona. 112 00:13:10,032 --> 00:13:13,072 En zij woont in Frankrijk. - Kunt u mij vertellen wat u heeft gezien? 113 00:13:13,236 --> 00:13:16,903 In de bocht, daar stopte hij. 114 00:13:16,953 --> 00:13:18,892 Heeft u gezien hoeveel mensen er in de auto zaten? 115 00:13:18,942 --> 00:13:20,783 Nee. - Werden ze gedwongen in te stappen? 116 00:13:20,833 --> 00:13:22,649 Ik denk dat ze elkaar kenden. 117 00:13:22,700 --> 00:13:24,631 Ze lachten allemaal, ziet u. 118 00:13:24,682 --> 00:13:25,879 Ik heb hier een tekening. 119 00:13:26,330 --> 00:13:30,091 Deze hier is een 2CV, met de ronde, uitstekende koplampen. 120 00:13:30,140 --> 00:13:32,811 En deze is een Dyane 6 en heeft de koplampen in de motorkap. 121 00:13:32,860 --> 00:13:35,307 Ik denk dat deze er het meest op lijkt. 122 00:13:35,625 --> 00:13:36,923 De Dyane 6. 123 00:13:38,042 --> 00:13:39,211 Wie zijn dat? 124 00:13:39,261 --> 00:13:41,721 Dat zijn arbeiders. Ze komen voor de oogst. 125 00:13:43,558 --> 00:13:45,552 Hij komt uit het dorp. Ze kennen hem. 126 00:13:46,198 --> 00:13:48,207 Of het kan een seizoensarbeider zijn die elk jaar terugkomt. 127 00:13:48,327 --> 00:13:49,979 Of iemand die op de feria werkt. 128 00:13:51,024 --> 00:13:55,024 De vader heeft een Dyane 6. Een gele. Hij stond geparkeerd achter het huis. 129 00:13:55,075 --> 00:13:56,856 's Nachts lijkt geel veel op wit. 130 00:13:56,907 --> 00:13:58,719 En op grijs. Het is een erg populaire auto. 131 00:13:58,850 --> 00:14:02,624 Hé jullie. Er is iemand die met jullie wil praten 132 00:14:10,943 --> 00:14:12,725 Angelita is een ziener, ze ziet dingen. 133 00:14:13,278 --> 00:14:14,996 Wanneer ze slaapt, spreekt ze met de doden. 134 00:14:15,047 --> 00:14:19,663 Ze vraagt ze wat ze wil weten en de doden antwoorden haar. 135 00:14:46,107 --> 00:14:47,336 Ga zitten. 136 00:14:56,965 --> 00:14:59,655 De afgelopen twee nachten heb ik gesproken met m'n overleden moeder. 137 00:15:00,294 --> 00:15:01,913 en ze vertelde me... 138 00:15:02,413 --> 00:15:05,309 dat ze de meisjes in de boerderij 'Las Lunas' heeft gezien. 139 00:15:16,600 --> 00:15:19,639 Is er iets? - Nee, niks. 140 00:16:26,186 --> 00:16:28,058 Pedro! 141 00:16:28,799 --> 00:16:30,799 Kom eens hier! 142 00:16:32,500 --> 00:16:34,000 Wat is er? 143 00:16:49,109 --> 00:16:51,109 Ik loop naar de auto. 144 00:16:54,653 --> 00:16:56,653 Ik ga kijken of ik er bij kan. 145 00:17:13,750 --> 00:17:15,750 Ik kan het water bijna raken. 146 00:17:16,451 --> 00:17:18,256 Voorzichtig, voorzichtig! 147 00:17:19,473 --> 00:17:20,973 Alles goed? 148 00:17:23,834 --> 00:17:25,834 Ik heb het! Trek me omhoog! 149 00:17:36,708 --> 00:17:39,208 Estrella droeg een panty als deze. 150 00:18:09,700 --> 00:18:12,200 Estrella! Estrella! 151 00:18:15,141 --> 00:18:17,141 Estrella! 152 00:18:18,284 --> 00:18:20,284 Estrella! 153 00:18:24,700 --> 00:18:26,700 Estrella! 154 00:18:54,875 --> 00:18:56,375 Stop! 155 00:18:56,837 --> 00:18:58,337 Sta stil! 156 00:19:08,595 --> 00:19:10,272 Waarom ren je weg? 157 00:19:10,903 --> 00:19:13,041 Ik heb geen vergunning. - Wat is dat? 158 00:19:13,288 --> 00:19:16,309 Een hertenjong? - Reeënjong. 159 00:19:16,823 --> 00:19:19,823 Waar kom je vandaan? - Uit het dorp. 160 00:19:20,237 --> 00:19:22,237 Kom op, sta op. 161 00:19:26,101 --> 00:19:29,096 Hoe het je? - Jesús. 162 00:19:29,146 --> 00:19:31,142 Hebben wij elkaar niet ontmoet op de feria? 163 00:19:31,471 --> 00:19:33,971 M'n hoofd doet nog steeds pijn van de jenever. 164 00:19:34,826 --> 00:19:36,826 Hoe ben je hier? - Lopend. 165 00:19:36,900 --> 00:19:40,375 Is dat niet erg ver? - Als je de paden kent, niet zo. 166 00:19:40,425 --> 00:19:42,503 Heb je iemand hier de boerderij in of uit zien gaan? 167 00:19:42,554 --> 00:19:45,128 Ik hou niet zo van deze plek. Er is hier niks anders dan spoken. 168 00:19:45,200 --> 00:19:46,700 Kan ik gaan? 169 00:19:50,574 --> 00:19:53,574 Hoeveel krijg je voor Bambi? - 250 pesetas per kilo. 170 00:19:53,683 --> 00:19:55,683 Dan kun je het beter niet verkopen. 171 00:19:56,076 --> 00:19:58,576 Misschien kun je beter iemand zoeken die hem kan klaarmaken. 172 00:20:00,622 --> 00:20:02,122 Wel godverdomme! 173 00:20:02,200 --> 00:20:04,381 Wegwezen hier! Voordat ik je kop er afschiet. 174 00:20:04,490 --> 00:20:07,143 Is er al iets gevonden? - Nee, niks. 175 00:20:07,959 --> 00:20:09,459 En in de put? 176 00:20:10,095 --> 00:20:11,595 Alleen maar troep. 177 00:20:31,185 --> 00:20:33,685 Doe jij alvast de eenden, ik ga even pissen. 178 00:20:37,551 --> 00:20:41,051 Dit is een mooie. Ja, ja, ja. 179 00:20:41,563 --> 00:20:45,063 Ik bind je eventjes vast. - Gerardo, kom eens hier! 180 00:21:04,482 --> 00:21:06,482 Carmen... 181 00:21:21,866 --> 00:21:23,866 Estrella. 182 00:21:29,094 --> 00:21:32,094 Loop maar even naar de auto, ik geloof dat ik m'n boekje heb laten liggen. 183 00:22:00,869 --> 00:22:02,869 Waar heb je dat vandaan? - Daar. 184 00:22:03,567 --> 00:22:05,544 En als het daar lag, waarom leg je het dan hier neer? 185 00:22:05,594 --> 00:22:07,406 Hier liggen de rest van de spullen. - Welke spullen? 186 00:22:07,457 --> 00:22:09,824 Deze hele berg, hier verzameld zodat het niet kwijtraakt. 187 00:22:10,682 --> 00:22:14,682 Maar als je wilt leg ik het terug hoor. - Nee laat maar liggen, niet meer aankomen. 188 00:22:20,256 --> 00:22:21,231 Noteer dit alsjeblieft. 189 00:22:21,281 --> 00:22:24,144 Naast de wond in de borst, zijn er verschillende sneeën... 190 00:22:24,194 --> 00:22:26,170 waarschijnlijk steekwonden. 191 00:22:26,519 --> 00:22:29,019 Eerstegraads brandwonden aan de linkerhand. 192 00:22:30,829 --> 00:22:32,829 Laten we naar het andere lichaam kijken. 193 00:22:36,143 --> 00:22:39,643 Ze heeft sneeën verspreid tussen haar nek, buik en borst. 194 00:22:40,499 --> 00:22:43,999 Er missen ook drie vingerkootjes uit haar linkerhand. 195 00:22:49,563 --> 00:22:51,338 Ze vertoont sporen van geweld in de vagina. 196 00:22:51,388 --> 00:22:53,864 Waarschijnlijk is ze aangerand, net als haar zus. 197 00:22:53,962 --> 00:22:55,962 Kun je even helpen haar om te draaien? 198 00:22:58,522 --> 00:23:01,022 Ze hebben haar ook van achter belaagd. 199 00:23:08,400 --> 00:23:10,175 Aan de zwelling van het lichaam te zien... 200 00:23:10,226 --> 00:23:12,451 heeft ze ongeveer twee dagen in het water gelegen. 201 00:23:12,549 --> 00:23:15,049 Waar gaat deze weg heen? - Naar de rivier. 202 00:23:19,691 --> 00:23:20,467 Hé! 203 00:23:20,517 --> 00:23:21,667 Waar zijn die foto's voor? 204 00:23:21,718 --> 00:23:22,893 Voor 'El Caso'. 205 00:23:23,000 --> 00:23:24,175 Hoe ben je erachter gekomen? 206 00:23:24,226 --> 00:23:25,401 Ik ben gebeld. - Door wie? 207 00:23:25,589 --> 00:23:26,589 Weet ik niet. 208 00:23:26,998 --> 00:23:28,998 Oké, weg hier. 209 00:23:31,877 --> 00:23:34,354 Heb je me niet begrepen? Wegwezen, nu! 210 00:23:34,403 --> 00:23:36,378 Oké, ik ga al, ik ga al! 211 00:23:36,442 --> 00:23:37,942 Wegwezen. 212 00:23:48,224 --> 00:23:50,201 Ik wil graag dat jullie dit met de grootste discretie behandelen 213 00:23:50,250 --> 00:23:52,226 en dat jullie de zaak snel mogelijk oplossen. 214 00:23:52,392 --> 00:23:54,192 Ik beloof jullie er goed voor te belonen. 215 00:23:54,460 --> 00:23:56,836 De oogst begint binnenkort en die willen we niet verliezen. 216 00:23:56,885 --> 00:23:59,861 Er is al genoeg opschudding door de stakingen. 217 00:24:07,000 --> 00:24:09,000 Je retourticket naar Madrid. 218 00:24:11,105 --> 00:24:13,280 Ze zijn niet hier vermoord, er zijn nergens bloedsporen. 219 00:24:13,330 --> 00:24:15,806 Iemand heeft ze hier met de auto heengebracht en gedumpt. 220 00:24:15,913 --> 00:24:18,890 Hier is een dubbel remspoor Ze gingen ze dumpen in de rivier 221 00:24:18,940 --> 00:24:19,891 maar zijn teruggegaan. 222 00:24:19,941 --> 00:24:21,915 Waarschijnlijk werden ze afgeschrikt door iemand. 223 00:24:24,799 --> 00:24:26,525 De ouders moeten op de hoogte worden gebracht. 224 00:24:26,575 --> 00:24:28,276 Jullie zijn van het dorp en kennen ze het best. 225 00:24:28,326 --> 00:24:31,800 Doen jullie het maar, wij moeten ze nog vaker zien. 226 00:24:36,200 --> 00:24:38,200 Ik doe het wel. 227 00:26:09,878 --> 00:26:11,878 Kom, laten we wat gaan drinken. 228 00:26:24,130 --> 00:26:25,630 Dank je wel. 229 00:26:31,230 --> 00:26:32,730 Pardon. 230 00:26:33,038 --> 00:26:35,538 Er is vanmiddag iets voor jullie bezorgd. 231 00:26:36,802 --> 00:26:40,302 Ook heeft uw vrouw gebeld. Of u haar terug zou willen bellen. 232 00:27:29,500 --> 00:27:30,362 Wat is er? 233 00:27:30,412 --> 00:27:33,636 Er is een man die jullie wil spreken. Hij is erg dronken en heeft een jachtgeweer. 234 00:27:45,068 --> 00:27:47,068 Wie zijn jullie? 235 00:27:47,751 --> 00:27:49,751 We zijn van de politie. 236 00:27:50,096 --> 00:27:51,573 Je wilde ons spreken? 237 00:27:51,623 --> 00:27:53,277 Kun je je geweer laten zakken? 238 00:27:53,326 --> 00:27:56,048 Nee. Jullie zijn geen politie. 239 00:27:56,098 --> 00:27:58,349 Wanneer we slapen dragen we geen uniform. Ik vroeg je om je geweer te laten zakken. 240 00:27:58,400 --> 00:28:01,875 Wil je m'n badge zien? - Kom niet dichterbij. 241 00:28:07,662 --> 00:28:10,662 Als ik m'n badge laat zien, laat je dan je geweer zakken? 242 00:28:17,569 --> 00:28:21,069 Hij is niet geladen. Ik wil alleen praten. 243 00:28:22,000 --> 00:28:23,500 Het spijt me. 244 00:28:25,186 --> 00:28:27,186 Dit was m'n vriendin, Beatriz. 245 00:28:28,294 --> 00:28:29,894 Hij heeft haar vermoord. 246 00:28:32,752 --> 00:28:34,752 En Adela ook. 247 00:28:36,959 --> 00:28:39,954 Hij vermoordt ze, verminkt ze en dumpt ze in de rivier. 248 00:28:40,005 --> 00:28:42,000 Daarom hebben ze ook alleen haar voet gevonden. 249 00:28:42,214 --> 00:28:43,714 Welke voet? 250 00:28:46,541 --> 00:28:48,541 Het was haar schoen. 251 00:28:49,059 --> 00:28:51,059 Die had ik haar gegeven. 252 00:28:54,029 --> 00:28:56,029 Ze zei dat ze terug zou komen. 253 00:28:56,326 --> 00:28:57,826 Waar vandaan? 254 00:28:58,523 --> 00:29:00,023 Van de Costa del Sol. 255 00:29:02,179 --> 00:29:04,179 Ze had een baan gevonden. 256 00:29:06,411 --> 00:29:08,411 Ze hield van me. 257 00:29:09,728 --> 00:29:12,903 Niemand pleegt zelfmoord en laat een koffer achter. 258 00:29:12,953 --> 00:29:13,929 Welke koffer? 259 00:29:14,594 --> 00:29:16,094 De hare. 260 00:29:16,144 --> 00:29:18,644 Die dreef in de rivier. 261 00:29:27,799 --> 00:29:29,299 Castro. 262 00:29:29,530 --> 00:29:31,530 Wie was het? 263 00:29:35,654 --> 00:29:37,654 Ik weet het niet. 264 00:30:51,778 --> 00:30:54,778 We waren pas laat terug in het hotel. Ik wilde je niet wakker maken. 265 00:30:54,932 --> 00:30:56,532 Laat is laat. 266 00:30:57,458 --> 00:30:59,834 Wat moet ik dan, zonder telefoon? Een brief schrijven? 267 00:30:59,884 --> 00:31:01,835 Ik werk, doe niet zo moeilijk. 268 00:31:01,884 --> 00:31:03,359 Ik ben rustig! 269 00:31:05,186 --> 00:31:06,686 Goedemorgen. 270 00:31:08,037 --> 00:31:10,037 Sorry, sorry. 271 00:31:24,115 --> 00:31:26,615 Goedemorgen. - Goedemorgen. 272 00:31:29,686 --> 00:31:32,686 Probeer de boter eens. - Ik heb geen honger. 273 00:31:36,344 --> 00:31:39,344 De autopsie van de meisjes is zojuist binnengekomen. 274 00:31:41,557 --> 00:31:44,557 Er zijn sporen van sperma gevonden in de panty van Estrella. 275 00:31:45,281 --> 00:31:46,781 Bloedgroep AB. 276 00:31:50,000 --> 00:31:51,500 Ik heb met Miguel gesproken. 277 00:31:51,801 --> 00:31:54,801 Ik heb hem gevraagd een lijst te maken van alle Dyane 6 in de regio. 278 00:31:55,105 --> 00:31:57,105 Wanneer heb je hem gesproken? 279 00:31:58,576 --> 00:31:59,751 Vroeg. 280 00:31:59,801 --> 00:32:01,277 Slaap jij nooit? 281 00:32:01,808 --> 00:32:04,380 Natuurlijk wel. - Wanneer? 282 00:32:04,430 --> 00:32:06,904 Wanneer jij slaapt, daarom zie je het niet. 283 00:32:45,528 --> 00:32:48,528 Volgens de forensische dienst was het de schroef van een boot. 284 00:32:52,693 --> 00:32:56,193 Niemand in haar familie wist dat ze ergens anders een baan had gevonden. 285 00:33:06,038 --> 00:33:09,038 In het huis van de meisjes heb ik precies zo éen gezien. 286 00:33:21,210 --> 00:33:24,710 Deze plekken staan niet op de kaart. We hebben geen idee waar we ze kunnen vinden. 287 00:33:27,805 --> 00:33:30,805 En wat krijg ik daarvoor terug? - Wat wil je hebben? 288 00:33:35,231 --> 00:33:36,731 Wat voor maat zijn die? 289 00:33:37,547 --> 00:33:39,047 Groot. 290 00:33:39,829 --> 00:33:42,329 Hoe komen we daar ook alweer. 291 00:33:45,396 --> 00:33:46,596 Bijna 500 pesetas. 292 00:33:56,520 --> 00:33:57,519 Precies 500. 293 00:33:57,569 --> 00:34:00,067 En die tabak wil ik ook. 294 00:34:01,299 --> 00:34:02,799 Voor de siësta. 295 00:34:22,867 --> 00:34:24,342 Hé. 296 00:34:24,393 --> 00:34:26,867 Ik heb jullie toch verteld dat daar niemand woont? 297 00:34:31,851 --> 00:34:33,769 Yo! 298 00:34:33,820 --> 00:34:36,295 Zal ik de deur voor jullie opendoen? 299 00:35:03,403 --> 00:35:05,903 Het is alsof ze haast hadden om het huis te verlaten. 300 00:35:06,300 --> 00:35:10,407 Ze zijn weggegaan toen ze hoorden dat hun dochter was verdronken in de rivier. 301 00:35:10,458 --> 00:35:12,932 Daarna wilden ze het huis niet meer in. 302 00:35:35,536 --> 00:35:37,536 Ken je hen? 303 00:35:39,429 --> 00:35:43,771 Ja, dit zijn Beatriz, Estrella en Carmen. 'Los Ángeles de Charlie'. 304 00:35:43,820 --> 00:35:45,795 De jongen in het midden is Quini. 305 00:36:40,585 --> 00:36:43,085 Hallo. - Hallo. 306 00:36:43,742 --> 00:36:46,242 Zijn moeder is drie jaar geleden verdwenen. 307 00:36:46,918 --> 00:36:50,733 Dit kruis heeft ze van m'n man gekregen. Ze deed hem nooit af. 308 00:36:50,782 --> 00:36:53,233 Adela zei dat het haar geluk bracht. 309 00:36:53,284 --> 00:36:55,206 Ik zal jullie iets laten zien. 310 00:36:57,719 --> 00:37:01,074 Is u iets vreemds opgevallen voordat ze verdween? 311 00:37:01,123 --> 00:37:03,284 M'n kleinkind was erg verdrietig vanaf het moment dat Quini haar had verlaten. 312 00:37:03,333 --> 00:37:04,985 Quini? - Ja, uit Villafrancos. 313 00:37:05,034 --> 00:37:07,010 Ze noemen hem 'El Guapo'. 314 00:37:08,306 --> 00:37:09,981 Heeft ze niet gezegd waar ze naartoe ging? 315 00:37:10,032 --> 00:37:14,007 Ze vertelde me dat ze werk ging zoeken, en terug zou komen als ze dat gevonden had. 316 00:37:19,036 --> 00:37:21,969 Deze boeken zijn voor jullie. 317 00:37:22,019 --> 00:37:24,994 Ze deed een studie in de avonduren. 318 00:37:32,601 --> 00:37:35,271 Mogen we ze meenemen? - Als u ze niet verliest. 319 00:37:35,320 --> 00:37:37,795 Bedankt. - Bedankt. 320 00:39:39,697 --> 00:39:41,396 Wie zijn jullie? Wat willen jullie van me? 321 00:39:44,900 --> 00:39:46,900 Oké, oké, oké. 322 00:39:49,639 --> 00:39:51,639 Blijf zitten. 323 00:39:57,958 --> 00:40:01,458 Kende je Carmen en Estrella? - Iedereen kende ze. 324 00:40:01,583 --> 00:40:02,940 Wat voor relatie hadden jullie? 325 00:40:02,990 --> 00:40:05,141 Dat weet je best. Ik ging een paar maanden met Carmen. 326 00:40:05,192 --> 00:40:07,554 Een beetje jong, vind je niet? - Jong waarvoor? 327 00:40:12,391 --> 00:40:13,391 Maakte je foto's van d'r? 328 00:40:13,483 --> 00:40:17,244 Zie ik eruit als een fotograaf ofzo? - Zal ik je nog een klap geven? 329 00:40:19,521 --> 00:40:22,257 Waar was je op de avond dat ze verdwenen? 330 00:40:22,306 --> 00:40:25,606 17 september. Zes dagen geleden. Waar was je? 331 00:40:25,655 --> 00:40:27,257 Met een vriendin. 332 00:40:27,306 --> 00:40:28,969 Blond, lang haar, 16 jaar oud? 333 00:40:29,018 --> 00:40:31,769 Is dat hoe u ze graag heeft? - Gore klootak! 334 00:40:33,599 --> 00:40:35,599 Stop, stop! Stop! 335 00:40:35,755 --> 00:40:37,755 Oké, oké, oké. 336 00:40:42,769 --> 00:40:44,769 Zeg op, waar was je. 337 00:40:48,125 --> 00:40:51,125 Dat weet je al. Ik was de hele tijd bij Marina. 338 00:40:57,545 --> 00:40:59,612 Waar ken je haar van? 339 00:40:59,663 --> 00:41:01,637 Nergens van. 340 00:41:04,170 --> 00:41:05,735 En haar? 341 00:41:05,786 --> 00:41:07,431 Ook niet. 342 00:41:07,481 --> 00:41:10,458 En wat doe jij dan op die foto? 343 00:41:10,507 --> 00:41:13,215 Ik heb haar diezelfde avond leren kennen. 344 00:41:27,288 --> 00:41:29,317 Kan ik al gaan? 345 00:41:30,527 --> 00:41:32,873 Schiet op. 346 00:41:37,000 --> 00:41:39,000 Dat mes is van mij. 347 00:41:43,400 --> 00:41:45,880 Pak maar. 348 00:42:12,920 --> 00:42:16,143 Ze zijn allemaal ongeveer even oud. - Erg jong. 349 00:42:16,193 --> 00:42:20,365 Adela verdween op een 14 september, Beatriz op een 15, en Carmen en Estrella de 17e. 350 00:42:20,416 --> 00:42:23,297 In 1977, 1978 en 1980 351 00:42:23,347 --> 00:42:24,567 Allemaal tijdens de feria. 352 00:42:24,617 --> 00:42:26,831 Meer beweging in het dorp. En er wordt meer gedronken. 353 00:42:26,882 --> 00:42:29,115 Het duurt langer voordat er iemand wordt gemist. 354 00:42:29,166 --> 00:42:30,416 Ze leren meer mensen kennen... 355 00:42:30,467 --> 00:42:34,074 Het kan iemand van buitenaf zijn. Ze kenden allemaal Quini en ze wilden allemaal weg. 356 00:42:34,123 --> 00:42:35,103 Heb je z'n hand gezien? 357 00:42:35,153 --> 00:42:37,775 De tattoo van een driehoekje? Zoals op de foto? 358 00:42:39,943 --> 00:42:42,262 Hé, maat. 359 00:42:43,898 --> 00:42:47,398 Wie is die vrouw gekleed in groen? - Macarena. 360 00:42:48,204 --> 00:42:51,704 Kun je dit aan Macarena geven? En schenk 'r nog maar een keer bij. 361 00:42:53,418 --> 00:42:55,396 Het is raar. - Wat? 362 00:42:55,447 --> 00:42:57,380 'El Guapo' kan iedereen krijgen wie hij wil. 363 00:42:57,429 --> 00:42:59,005 Waarom zou hij dit doen? 364 00:43:06,521 --> 00:43:09,519 Je ziet er vermoeid uit. Waarom ga je niet slapen? 365 00:43:09,570 --> 00:43:12,409 Neem de auto maar, ik loop wel terug. 366 00:43:39,221 --> 00:43:41,221 Goedenavond. - Goedenavond. 367 00:43:48,505 --> 00:43:49,505 Ik kom! 368 00:43:53,199 --> 00:43:54,974 Ik ben alleen. 369 00:43:55,025 --> 00:43:57,717 Mag ik binnenkomen? - Ja, natuurlijk. 370 00:43:57,768 --> 00:43:59,242 Één momentje. 371 00:44:13,356 --> 00:44:15,856 Wat kun je me hierover vertellen? 372 00:44:19,360 --> 00:44:20,931 Dat ze een paar mooie borsten heeft. 373 00:44:20,981 --> 00:44:22,956 Dat is Carmen. Ze is dood. 374 00:44:24,054 --> 00:44:26,554 Ze had een paar mooie borsten. 375 00:44:27,197 --> 00:44:28,222 Wat wilt u weten? 376 00:44:28,271 --> 00:44:29,920 Alles wat je hebt. 377 00:44:29,969 --> 00:44:31,052 Waar heb je dit vandaan? 378 00:44:31,101 --> 00:44:32,101 Dat gaat je niks aan. 379 00:44:32,152 --> 00:44:34,626 Ik ben journalist. - Laat me niet lachen. 380 00:44:38,771 --> 00:44:40,856 Stuur maar naar Madrid. We zullen zien wat ze zeggen. 381 00:44:40,905 --> 00:44:43,481 Daar heb ik geen tijd voor. Wat wil je? 382 00:44:44,889 --> 00:44:46,623 Iets wat ik nog niet weet. 383 00:44:48,668 --> 00:44:50,168 Ze zijn gemarteld. 384 00:44:51,221 --> 00:44:52,721 Zijn ze aangerand? 385 00:45:04,556 --> 00:45:07,920 Ik heb je brief in de krant gelezen. Hij was goed. 386 00:45:07,969 --> 00:45:11,266 Als u me later nog eens treft, verander ik hem in een held. 387 00:45:15,152 --> 00:45:19,257 Het is een ongewoon negatief. Een zeldzaam merk. Uit het buitenland. 388 00:45:19,307 --> 00:45:22,434 Ik denk niet dat er hier veel mensen zijn die dit type rolletje gebruiken. 389 00:45:24,762 --> 00:45:27,262 Ik kan erachter komen van wie het is. 390 00:45:29,387 --> 00:45:32,365 Maar dan wil ik de foto's van de lijken van de meisjes. 391 00:45:32,416 --> 00:45:34,498 Die van de forensische dienst. 392 00:45:34,547 --> 00:45:37,340 Ik heb een familie. Ik moet ze te eten geven. 393 00:45:38,744 --> 00:45:40,487 Weet je familie wat je doet voor de kost? 394 00:45:40,538 --> 00:45:43,012 M'n familie denkt dat ik Truman Capote ben. 395 00:45:45,590 --> 00:45:47,559 Dat is een Amerikaanse schrijver... 396 00:45:47,610 --> 00:45:48,717 Maakt niet uit... 397 00:45:49,568 --> 00:45:51,068 Vind de eigenaar. 398 00:45:53,246 --> 00:45:56,204 Uw collega ken ik ook, ik weet alleen niet meer waarvan. 399 00:45:56,253 --> 00:45:59,728 Weet u of hij heeft gewerkt voor het commissariaat van Vallecas? 400 00:46:53,659 --> 00:46:55,668 Het spijt me. - Dank u wel. 401 00:46:55,719 --> 00:46:57,193 Het spijt me. 402 00:47:03,231 --> 00:47:06,235 Ik heb het bankpasje van m'n dochters gevonden. 403 00:47:08,135 --> 00:47:11,135 M'n man had hem verstopt in de auto. 404 00:48:36,478 --> 00:48:38,978 Dit hebben we gevonden in het dashbordkastje van je auto. 405 00:48:48,518 --> 00:48:50,518 Wat is er allemaal aan de hand, Rodrigo? 406 00:48:53,978 --> 00:48:56,478 Ik heb een grote schuld en ik heb het geld niet. 407 00:48:58,998 --> 00:49:00,818 Bij wie? 408 00:49:00,869 --> 00:49:02,344 Een woekeraar. 409 00:49:03,557 --> 00:49:05,057 Waarom? 410 00:49:05,849 --> 00:49:08,349 Omdat ik m'n familie hier weg wilde halen. 411 00:49:11,539 --> 00:49:15,039 Ik wilde niet dat m'n dochters nog langer in dit dorp moesten blijven. 412 00:49:19,385 --> 00:49:22,090 Heb je geld gevraagd voor geleend geld van je dochters? 413 00:50:02,954 --> 00:50:03,954 Ik... 414 00:50:04,434 --> 00:50:06,434 Wat is er gaande, Rodrigo? 415 00:50:09,336 --> 00:50:11,338 Wat is er aan de hand? 416 00:50:11,387 --> 00:50:12,862 Wat is er allemaal aan de hand? 417 00:50:13,739 --> 00:50:17,239 Twee maanden geleden heb ik bij de pont een pakketje gevonden. 418 00:50:20,641 --> 00:50:23,141 Wat voor pakketje? Met tabak? 419 00:50:23,429 --> 00:50:24,929 Met heroďne. 420 00:50:26,134 --> 00:50:28,134 Weet u wat dat is? 421 00:50:29,788 --> 00:50:31,788 Hoeveel woog het? 422 00:50:34,507 --> 00:50:36,007 Een kilo. 423 00:50:36,574 --> 00:50:38,574 Wat heb je ermee gedaan? 424 00:50:40,563 --> 00:50:42,563 Ik heb het verkocht. 425 00:50:43,467 --> 00:50:45,467 Wat heb je gedaan met het geld? 426 00:50:49,061 --> 00:50:50,452 Dat heb ik uitgegeven. 427 00:50:50,501 --> 00:50:52,476 Waaraan? 428 00:50:54,077 --> 00:50:56,077 Aan de auto die buiten staat. 429 00:50:57,344 --> 00:50:59,844 Denk je dat ze daarom je dochters hebben vermoord? 430 00:51:01,795 --> 00:51:03,295 Geen idee. 431 00:51:05,789 --> 00:51:08,123 Ze zijn hier geweest voor hun geld. 432 00:51:09,021 --> 00:51:11,355 Ze hebben de wasmachine meegenomen... 433 00:51:11,913 --> 00:51:14,858 de koelkast... de televisie... 434 00:51:17,500 --> 00:51:20,500 En als ik niet betaal nemen ze ook de auto en de boot. 435 00:51:23,563 --> 00:51:25,563 We moeten hier weg. 436 00:51:49,532 --> 00:51:53,032 We moeten praten met de Guardia Civil. Ze moeten de controle bij de pont aanscherpen. 437 00:51:53,237 --> 00:51:55,737 We moeten de eigenaar van die heroďne zien te vinden. 438 00:51:56,456 --> 00:52:00,257 Ik houd me bezig met de rivier. - Ik buig me over Quini. 439 00:56:03,806 --> 00:56:05,306 Ja. 440 00:56:06,110 --> 00:56:08,110 Oké, hartstikke bedankt. 441 00:56:09,472 --> 00:56:13,472 Marina is thuis. Haar moeder zegt dat het goed gaat met haar. 442 00:56:17,324 --> 00:56:19,864 De Guardia Civil zit overal met de neus bovenop. 443 00:56:19,914 --> 00:56:22,005 Er is iemand die ze waarschuwt. 444 00:56:22,054 --> 00:56:25,530 Het hele dorp rookt gesmokkeld tabak en op geen boot is ook maar een peuk te vinden. 445 00:56:27,224 --> 00:56:29,889 Ze zullen tussen de oogsten toch ergens van moeten leven. 446 00:56:39,400 --> 00:56:40,900 Ga zitten. 447 00:56:41,900 --> 00:56:44,699 Ik sta hier prima. - Ga zitten, klootzak. 448 00:56:52,213 --> 00:56:53,856 Wat deed je die middag in het jachthuis? 449 00:56:53,905 --> 00:56:56,427 Ik was met m'n vriendin. Moet ik je de details vertellen? 450 00:56:56,478 --> 00:56:57,952 Ja, ik wil alles weten. 451 00:56:58,393 --> 00:57:00,393 Heeft niemand je dat ooit uitgelegd? 452 00:57:06,086 --> 00:57:08,860 Wie is de man met de hoed? - Welke man? 453 00:57:08,909 --> 00:57:11,931 De man die na jou het huis inging, voordat ze me een gat in m'n hoofd sloegen. 454 00:57:11,981 --> 00:57:14,456 Er was niemand. Ik heb u al verteld dat we alleen waren. 455 00:57:16,427 --> 00:57:18,927 Wat willen jullie van me? M'n bloed toch? 456 00:57:20,782 --> 00:57:24,181 Kom op dan, bel die dokter maar. Ik wacht hier wel. 457 00:57:25,748 --> 00:57:29,748 Het is jammer voor je dat je je pyjama niet bij je hebt, want je slaapt vanavond hier. 458 00:58:03,507 --> 00:58:07,146 Dit is het resultaat van het bloedonderzoek van Joaquín Varela, Quini. 459 00:58:07,195 --> 00:58:10,070 Z'n bloedgroep komt niet overeen met waar we naar zoeken. 460 00:58:16,007 --> 00:58:18,983 Ik wil jullie er graag aan herinneren dat we hier een democratisch systeem hanteren. 461 00:58:19,032 --> 00:58:22,320 De volgende keer dat jullie iemend willen arresteren, komen jullie eerst naar mij. 462 00:58:22,369 --> 00:58:24,844 Dit is niet meer hetzelfde land als voorheen. 463 00:58:25,184 --> 00:58:27,972 Het duurt niet lang meer voordat de oogst begint, en de mensen worden erg nerveus. 464 00:58:28,021 --> 00:58:30,056 Ik verzoek jullie om niet meer tijd te verdoen. 465 00:58:30,106 --> 00:58:31,581 Fijne dag. 466 00:58:35,744 --> 00:58:37,077 Moet je niet naar school vandaag? 467 00:58:37,128 --> 00:58:39,603 Ik ben ziek. Ik heb buikpijn. 468 00:58:40,452 --> 00:58:42,452 Wat deed je gistermiddag? 469 00:58:42,898 --> 00:58:44,398 Ik was naar de bios. 470 00:58:45,375 --> 00:58:47,150 Met wie? 471 00:58:47,199 --> 00:58:49,925 Met wat vriendinnen. - Welke vriendinnen? 472 00:58:51,041 --> 00:58:53,541 Één momentje, ik ben zo terug. 473 00:59:01,338 --> 00:59:03,838 Met wie was je gisteren in het jachthuis? 474 00:59:05,813 --> 00:59:08,219 Wie was de man met de hoed, Marina? 475 00:59:08,268 --> 00:59:09,744 Welke man? 476 00:59:10,737 --> 00:59:12,737 Heb je het niet warm in die trui? 477 00:59:13,023 --> 00:59:14,523 Ik ben ziek. 478 00:59:15,764 --> 00:59:18,184 Hoe kom je aan die plek? - Welke plek? 479 00:59:18,233 --> 00:59:19,775 Die op je pols. 480 00:59:19,824 --> 00:59:21,800 M'n horloge, die schuurt langs m'n huid. 481 00:59:22,862 --> 00:59:25,193 Hou op met die onzin, Marina! Wie is die man met de hoed? 482 00:59:25,242 --> 00:59:26,842 Ik weet niet waar je het over hebt. - Waar is Quini? 483 00:59:26,893 --> 00:59:28,740 Weet ik niet. - Je bent ziek en hij komt je niet zien? 484 00:59:28,791 --> 00:59:31,052 Ik heb het hem niet verteld. - Waarom bel je niet? 485 00:59:31,103 --> 00:59:33,543 Mama! - Marina, kijk me aan. 486 00:59:33,594 --> 00:59:35,501 Weet je moeder wat je doet in het huis? Weet ze dat je bij hem bent? 487 00:59:35,550 --> 00:59:36,318 Mama! 488 00:59:36,369 --> 00:59:38,344 Als je wilt dat we stoppen met praten, zeg dan wie de man met de hoed is. 489 00:59:38,393 --> 00:59:39,369 Mama! 490 00:59:42,992 --> 00:59:44,148 Wat is er aan de hand? 491 00:59:44,199 --> 00:59:46,094 Ik voel met niet zo lekker. 492 00:59:46,144 --> 00:59:47,911 Ik heb heel erg buikpijn, ik moet overgeven. 493 00:59:47,961 --> 00:59:49,632 Meisje toch, wat is er aan de hand? 494 00:59:49,681 --> 00:59:53,099 Maakt u zich geen zorgen mevrouw, wij gaan er vandoor. 495 00:59:53,150 --> 00:59:55,766 Dank u wel voor de koffie. - Geen dank. 496 00:59:55,817 --> 00:59:56,791 Marina! 497 01:00:03,367 --> 01:00:06,143 Wat doe je? - Geloof je iets van wat ze zei? 498 01:00:06,193 --> 01:00:08,668 Ik ook niet. Ze is bang, en ik wil weten voor wat. 499 01:00:51,925 --> 01:00:54,425 Er zijn vijf kamers, elk met meerdere bedden. 500 01:00:55,664 --> 01:00:58,164 Ik heb ook nog extra bedden als het nodig is. 501 01:00:59,065 --> 01:01:01,065 Buiten is er een ruimte voor honden. 502 01:01:01,661 --> 01:01:06,362 Er is water, licht: alle voorzieningen zijn aanwezig. 503 01:01:06,413 --> 01:01:08,387 Mag ik kijken? - Ja. 504 01:01:09,139 --> 01:01:10,809 Kent u de omgeving? 505 01:01:10,860 --> 01:01:13,690 Is het huis van u? - Ik zou het niet erg vinden. 506 01:01:43,172 --> 01:01:44,387 Wie waren de laatste gasten? 507 01:01:44,438 --> 01:01:46,394 Dat weet ik niet meer. We zijn een lange tijd dicht geweest. 508 01:01:46,445 --> 01:01:48,420 Het is laagseizoen, ziet u. 509 01:01:49,284 --> 01:01:52,684 Ik zag hier gisteren drie personen naar binnen gaan. 510 01:01:59,128 --> 01:02:00,628 Oké, erg mooi. 511 01:02:05,701 --> 01:02:07,175 Ik vroeg je iets. Wie waren hier gisteren? 512 01:02:07,226 --> 01:02:09,505 Ik weet niet wie het huurt. 513 01:02:09,554 --> 01:02:11,567 Je verhuurt het maar je weet niet aan wie? 514 01:02:11,617 --> 01:02:13,621 Ik verhuur ze voor losse dagen. 515 01:02:14,427 --> 01:02:18,322 Ze bellen een paar dagen van tevoren en ze maken het geld over naar een rekening. 516 01:02:18,373 --> 01:02:20,262 Zachtjes praten. 517 01:02:20,311 --> 01:02:23,286 Wie is de man met de hoed? Wie? 518 01:02:24,117 --> 01:02:27,617 Ik weet niks. Ze betalen me om niet met ze te praten 519 01:02:28,188 --> 01:02:29,688 Wat doe je? 520 01:02:39,755 --> 01:02:41,556 Wat is hier aan de hand? 521 01:02:41,643 --> 01:02:45,643 Niks. Deze heren kwamen het huis bekijken maar ze gingen er net vandoor. 522 01:02:49,382 --> 01:02:50,382 Fijne middag. 523 01:02:59,579 --> 01:03:03,079 Wie is die man? Ken je hem? - Die man? Ik heb hem nooit eerder gezien. 524 01:03:31,931 --> 01:03:34,431 Ga maar even een wandelingetje maken, Jezus. 525 01:03:40,389 --> 01:03:42,389 Rij maar, ik geef aan waarheen. 526 01:04:11,882 --> 01:04:14,382 Ga maar naar binnen. 527 01:04:15,923 --> 01:04:17,923 Loop maar door. 528 01:04:27,873 --> 01:04:29,873 Ga zitten. 529 01:04:31,954 --> 01:04:35,454 Eugenio, geef de heren eens iets de drinken. Het is hartstikke warm. 530 01:04:40,699 --> 01:04:44,699 De drugs die Rodrigo had gevonden, die waren van mij. En hij heeft ze gestolen. 531 01:04:45,766 --> 01:04:47,766 Maar ik heb niemand vermoord. 532 01:04:48,507 --> 01:04:52,483 Dit hier is Fermín. Zijn vrouw, Angelita, hebben jullie al ontmoet. 533 01:04:52,534 --> 01:04:53,985 Ze is geen ziener. 534 01:04:54,034 --> 01:04:57,010 Fermín was in de boerderij op de avond van de moord. 535 01:04:58,057 --> 01:05:01,041 Hij heeft informatie over de moord. Maar dat is niet gratis. 536 01:05:01,092 --> 01:05:02,402 Wat wil je? 537 01:05:02,452 --> 01:05:04,927 Dat de Guardia Civil de pont met rust laat. 538 01:05:06,221 --> 01:05:07,721 Akkoord of niet? 539 01:05:10,751 --> 01:05:12,871 Akkoord. - Vertel op Fermín. 540 01:05:12,922 --> 01:05:15,166 Ik heb de man gezien die het tasje in de put gooide. 541 01:05:15,215 --> 01:05:16,019 Kun je hem beschrijven? 542 01:05:16,070 --> 01:05:18,306 Ik heb z'n gezicht niet gezien, het was erg donker. 543 01:05:18,356 --> 01:05:24,757 Maar hij had een normaal postuur. Het was de dag dat de meisjes verdwenen. 544 01:05:24,806 --> 01:05:29,288 Ik was in de boerderij aan het wachten op een pakketje. Om 5 uur 's ochtends. 545 01:05:29,338 --> 01:05:30,655 Heb je z'n auto gezien? 546 01:05:30,706 --> 01:05:34,603 Een witte Dyane 6. Hij kwam vlak bij me langs. 547 01:05:34,652 --> 01:05:37,648 Er zat een sticker op de achterruit van de auto. 548 01:05:37,699 --> 01:05:39,077 Een sticker waarvan? 549 01:05:39,128 --> 01:05:42,461 Van een vrouw met lang haar en een hoed. 550 01:05:43,150 --> 01:05:45,617 Hoe lang was het haar? Tot hier? 551 01:05:45,666 --> 01:05:47,364 Iets korter. 552 01:05:47,414 --> 01:05:52,893 Hoe zag de hoed eruit? - Groot. Als een bolhoed. 553 01:05:52,943 --> 01:05:55,076 Zoiets? - Ja. 554 01:05:56,237 --> 01:05:58,237 Hij doet me ergens aan denken. 555 01:06:05,159 --> 01:06:06,702 Heb je nog meer? 556 01:06:06,753 --> 01:06:08,728 Dit is wat ik heb gezien. 557 01:06:21,606 --> 01:06:23,106 Hé jij. 558 01:06:25,081 --> 01:06:27,284 Dat van u heb ik echt gezien. 559 01:06:27,333 --> 01:06:30,809 De doden wachten. Er is niet veel tijd meer over. 560 01:07:23,340 --> 01:07:25,971 Deze handdoeken heeft hij ze gegeven. 561 01:07:26,021 --> 01:07:28,496 Ze komen uit het hotel in Málaga waar hij werkte. 562 01:07:35,536 --> 01:07:37,771 Hoe heet de vriend van uw kleindochter? - Sebastián. 563 01:07:37,820 --> 01:07:39,615 Sebastian wie? - Weet ik niet. 564 01:07:39,666 --> 01:07:41,432 Komt hij uit het dorp? - Weet ik niet. 565 01:07:41,483 --> 01:07:43,791 Heeft u hem ooit gezien? - Nee, nooit. 566 01:07:43,842 --> 01:07:44,867 Heeft uw kleindochter u nog meer over hem verteld? 567 01:07:44,916 --> 01:07:48,391 Dat hij haar heel goed behandelde, dat hij haar goed heeft geholpen met dat van Quini. 568 01:07:50,592 --> 01:07:52,092 Bedankt. 569 01:07:54,831 --> 01:07:56,431 Tot ziens, makker! 570 01:07:56,481 --> 01:07:57,956 Tot ziens! 571 01:08:02,217 --> 01:08:05,900 Hij heet Sebastián Rovira Gálvez. Hij werkt niet meer in het hotel, hij is ontslagen. 572 01:08:05,949 --> 01:08:08,400 Er liggen nog wel spullen van hem 573 01:08:08,451 --> 01:08:10,159 Laten we die gaan ophalen. 574 01:08:49,268 --> 01:08:53,323 Morgen om 7:30 bij het militaire herdenkingskruis. 575 01:08:53,372 --> 01:08:54,198 Kom alleen. 576 01:09:28,573 --> 01:09:31,573 De foto's van de meisjes zijn gemaakt met een fotorolletje als deze. 577 01:09:33,164 --> 01:09:34,927 Er is maar één plek waar ze zulke rolletjes verkopen 578 01:09:34,978 --> 01:09:36,132 Waar? 579 01:09:36,182 --> 01:09:37,557 Heb je m'n foto's? 580 01:09:37,710 --> 01:09:40,710 Ik heb ze nog niet. - Wat heb je wel? 581 01:09:49,135 --> 01:09:50,935 'Estudio Águila' in Sevilla. 582 01:09:51,051 --> 01:09:54,047 Ze verkopen ze omdat iemand ze er elke maand vooraf voor betaalt. 583 01:09:54,097 --> 01:09:58,293 Wie? - Ene Quino, Quini. 584 01:09:58,344 --> 01:10:01,488 Ze publiceren ook de foto's, maar we wilden me niet vertellen wat voor foto's het zijn. 585 01:10:01,538 --> 01:10:03,613 Maar foto's van een kerkdienst zullen het niet zijn. 586 01:10:09,109 --> 01:10:12,582 Volgens mij staat hier nog iemand. De fotograaf is te zien in de spiegel. 587 01:10:12,632 --> 01:10:16,608 Maar hij is onherkenbaar door de flits. Zoek uit wie het is en je krijgt je foto's. 588 01:10:18,150 --> 01:10:22,150 Oké. Maar ik heb het negatief nodig. Zonder negatief is het onmogelijk. 589 01:10:22,579 --> 01:10:25,122 Ik zal het niet gebruiken. Je kan me vertrouwen. 590 01:10:25,171 --> 01:10:27,646 Zou jij vertrouwen op iemand als jij? 591 01:10:31,012 --> 01:10:32,512 Ik beloof het. 592 01:10:44,899 --> 01:10:46,876 Slaap je goed? 593 01:10:46,926 --> 01:10:50,400 Je collega. Ik herinner het me weer. 594 01:10:51,676 --> 01:10:56,395 Hij zat bij de BPS. Dat ken je wel toch? Het Gestapo van Franco. 595 01:10:56,445 --> 01:11:00,292 Hij vermoordde een meisje in een demonstratie, in Vallecas. In 1971. 596 01:11:00,342 --> 01:11:01,548 Twee worpen. 597 01:11:02,492 --> 01:11:05,309 De tijd heeft hem niet veel goeds gedaan. 598 01:11:05,359 --> 01:11:06,833 En daar ben ik niet rouwig om. 599 01:13:05,764 --> 01:13:07,264 Dat is Marina. 600 01:13:09,086 --> 01:13:11,586 Ze was een goede vriendin van m'n dochters. 601 01:13:13,692 --> 01:13:16,918 Die ene dag nam Quini haar mee naar het jachthuis. 602 01:13:16,969 --> 01:13:19,742 Na een tijdje samen te zijn geweest vroeg hij haar te wachten met zich aan te kleden 603 01:13:19,792 --> 01:13:21,766 en bond hij haar vast aan het bed. 604 01:13:23,106 --> 01:13:25,614 Vervolgens ging hij weg en kwam hij terug met een andere man. 605 01:13:33,980 --> 01:13:35,480 Wie was hij? 606 01:13:36,192 --> 01:13:41,197 Ze heeft zijn gezicht niet gezien. Ze weet dat hij lekker rook; naar dure parfum. 607 01:13:41,247 --> 01:13:43,510 En dat hij erg verzorgde handen had. 608 01:13:48,238 --> 01:13:49,738 Hij maakte foto's van d'r. 609 01:13:50,475 --> 01:13:54,853 Quini dreigde ze aan het dorp te laten zien als ze iets tegen iemand zei. 610 01:13:59,399 --> 01:14:01,399 De avond dat m'n dochters zijn vermoord 611 01:14:04,047 --> 01:14:08,047 was Marina bij Quini. Maar niet de hele avond. 612 01:14:13,493 --> 01:14:17,279 Denk je dat ze in staat is dit in de rechtzaal te vertellen? 613 01:14:17,329 --> 01:14:20,572 Ze was niet eens in staat dit aan u te vertellen. 614 01:14:31,068 --> 01:14:32,568 Ik moet gaan. 615 01:15:06,511 --> 01:15:09,498 Goedemiddag. Ik ben Pedro Suárez. Ik heb een afspraak met de directeur. 616 01:15:09,548 --> 01:15:11,024 Een momentje alsjeblieft. 617 01:15:22,654 --> 01:15:26,654 Dit is de koffer. Zal ik hem openmaken? - Ja, maak maar open. 618 01:15:33,240 --> 01:15:36,182 Het was een hele vreemde vogel. Hij had een probleem met een van z'n cliëntes. 619 01:15:36,233 --> 01:15:37,444 Wat voor probleem? 620 01:15:37,494 --> 01:15:39,880 Iets raars met een heel jong meisje. 621 01:15:39,930 --> 01:15:42,975 Ik denk dat dat de reden is dat hij zo plotseling verdween. Ineens. 622 01:15:43,024 --> 01:15:44,500 En hij was weg. 623 01:15:50,176 --> 01:15:51,844 Rovira Gálvez, Sebastián. 624 01:15:52,899 --> 01:15:57,233 Seksuele agressie jegens minderjarigen? Verblijfplaats onbekend? 625 01:15:58,273 --> 01:16:00,248 Twee jaar in opsporing en inbeslagneming? 626 01:16:00,298 --> 01:16:01,613 Nog meer? 627 01:16:01,662 --> 01:16:04,052 Vrienden, voor zover u weet? 628 01:16:04,103 --> 01:16:07,497 Nee, familie heeft hij niet. In zijn dorp heeft niemand hem meer gezien. 629 01:16:07,547 --> 01:16:10,023 Hij is niet eens bij de begrafenis van z'n moeder geweest. 630 01:16:12,761 --> 01:16:15,261 Ja, ja. Hartelijk bedankt hoor. 631 01:16:34,480 --> 01:16:37,591 De lonen zijn waardeloos! Het is niet mogelijk om het eind van de maand te halen. 632 01:16:37,640 --> 01:16:42,016 Jullie weten dat we op het moment in heel zwaar weer zitten. 633 01:16:42,067 --> 01:16:46,083 Meneer Alfonso biedt jullie 20% opslag ten opzichte van vorig jaar. 634 01:16:46,134 --> 01:16:48,729 150 pesetas extra. - Dat is niks! 635 01:16:59,603 --> 01:17:04,979 Stilte, alstublieft! - 170 pesetas, en geen cent meer! 636 01:17:05,029 --> 01:17:07,765 Wie niet wil werken, die werkt maar niet 637 01:17:13,038 --> 01:17:18,038 Collega's! We zetten de strijd voort! Collega's! We zijn hier om jullie te helpen! 638 01:17:30,518 --> 01:17:34,680 Meneer? Pardon? Pardon? 639 01:17:36,385 --> 01:17:37,649 Mijn excuses. 640 01:17:39,682 --> 01:17:41,914 Juan Robles. Ik wilde me even voorstellen. 641 01:17:41,965 --> 01:17:43,288 Alfonso Corrales. 642 01:17:43,338 --> 01:17:46,149 Ik ben van de politie, ik ben hier vanwege de moorden. 643 01:17:46,199 --> 01:17:49,534 Als ik u van dienst kan zijn, weet u me te vinden. 644 01:17:49,585 --> 01:17:51,760 Tot de volgende keer. - Bedankt. 645 01:20:53,061 --> 01:20:57,313 Ja. Ja, ja. Maak je geen zorgen. 646 01:20:57,899 --> 01:20:58,899 Zeker. 647 01:21:00,655 --> 01:21:03,155 Fijne avond, Manuel. En bedankt. 648 01:21:04,521 --> 01:21:08,171 De voorman zegt dat er geen enkele Dyane 6 op naam van Alfons Corrales staat. 649 01:21:08,221 --> 01:21:09,680 Niet met papieren, noch zonder. 650 01:21:09,730 --> 01:21:13,145 En de moeder van Marina zegt dat haar dochter naar de bioscoop is. 651 01:21:13,195 --> 01:21:16,774 Morgen bel ik meneer Corrales om een afspraak te maken voor de bloedtest. 652 01:21:16,824 --> 01:21:17,775 Het is nu al erg laat. 653 01:21:17,826 --> 01:21:20,573 Het is 11 uur, hoezo laat? - Morgen bel ik hem 654 01:21:20,622 --> 01:21:22,265 zodat ik hem kan vragen gelijk naar het bureau kan komen, 655 01:21:22,315 --> 01:21:24,251 ik denk dat hij daar geen enkel probleem mee heeft. 656 01:21:24,301 --> 01:21:27,354 Nu ga ik aan het werk om uit te zoeken waar Marina gebleven is. 657 01:21:27,907 --> 01:21:31,015 Ik vraag je niet om gelijk te bellen. 658 01:21:31,065 --> 01:21:35,274 Ik vraag toestemming om de bloedtest uit te voeren. Nu, meteen. 659 01:21:35,324 --> 01:21:39,300 En voor het regelen van een confrontatie tussen Corrales en Joaquín Varela, Quini. 660 01:21:41,320 --> 01:21:43,904 Ze hadden me al gewaarschuwd dat u problemen op zou leveren. 661 01:21:43,953 --> 01:21:45,275 Wat zei u? 662 01:21:45,326 --> 01:21:49,429 Je hebt alleen maar een stukje tekst. Uw collega zag een vent met een hoed. 663 01:21:49,479 --> 01:21:51,953 Maar niks meer dan dat. Dat klopt toch? 664 01:21:52,759 --> 01:21:54,391 Dat klopt. 665 01:21:54,442 --> 01:21:58,417 Ik draag ook af en toe een hoed. Ga je me vertellen dat ik verdacht ben? 666 01:21:59,083 --> 01:22:02,310 Ik ga jullie nergens toestemming voor geven totdat jullie met harde feiten komen. 667 01:22:02,359 --> 01:22:05,527 En nu wegwezen. Ik laat het jullie weten wanneer ik iets hoor. 668 01:22:05,577 --> 01:22:08,108 U beschermt hem, of niet? 669 01:22:10,408 --> 01:22:11,408 Wat? 670 01:22:16,368 --> 01:22:18,543 U heeft geen idee hoe de zaken hier geregeld zijn. 671 01:22:18,594 --> 01:22:20,069 Jawel, zoals overal. 672 01:22:23,453 --> 01:22:26,953 U staat op het punt vader te worden. Ik zou op uw tellen letten als ik u was. 673 01:22:28,765 --> 01:22:30,432 En nu wegwezen hier. 674 01:22:41,646 --> 01:22:43,314 Waarom zeg je niks? 675 01:22:44,596 --> 01:22:46,454 Aan welke kant sta je? Sta je ook aan hun kant? 676 01:22:46,505 --> 01:22:49,127 Ik wil de zaak oplossen. Ik wil niet dat ze ons scheiden. 677 01:22:49,176 --> 01:22:53,487 Je bent hetzelfde als iedereen. Als het aan jou lag, ging alles door zoals voorheen. 678 01:22:53,993 --> 01:22:56,601 Ik weet van je verleden. Wat er is gebeurd in Vallecas. 679 01:22:56,652 --> 01:22:58,652 Je weet niks! Helemaal niks! 680 01:23:00,789 --> 01:23:03,676 Pas op met wie je in zee gaat. Die vent wil alleen maar bloed zien. 681 01:23:03,725 --> 01:23:05,201 Laat me los. 682 01:23:12,222 --> 01:23:14,957 Het was een ongeluk. En ik was het niet. 683 01:23:15,721 --> 01:23:18,721 Het was een kameraad van me. Ik had m'n wapen niet eens getrokken. 684 01:23:19,069 --> 01:23:22,104 Als jij iemand zou vermoorden, zou ik je ook dekken. Is dat zo gek? 685 01:23:24,524 --> 01:23:27,024 Laten we naar het huis van Marina gaan. 686 01:23:32,502 --> 01:23:35,702 Mijn zoon, hoe zie je dat voor je als hij 37 is? 687 01:23:39,940 --> 01:23:42,940 Doe wat je wilt, het kan me niet schelen. 688 01:24:06,554 --> 01:24:08,261 Zeg het maar? - Ik ben het. 689 01:24:08,310 --> 01:24:09,786 Hé, Marina. 690 01:24:11,171 --> 01:24:15,171 Ik wilde weten hoever het is met Málaga. Wanneer zullen ze me bellen? 691 01:24:15,796 --> 01:24:21,296 Er zijn problemen geweest met je contract. Tot volgend jaar nemen ze niemand meer aan. 692 01:24:23,271 --> 01:24:27,462 Praat alsjeblieft met ze. Zeg ze dat ik alles voor ze doe. 693 01:24:27,511 --> 01:24:32,987 Het maakt me niet uit. Ik moet weg hier. Ik hou het niet meer uit. 694 01:24:34,436 --> 01:24:38,087 Laten we afspreken. Ik verwacht je binnen een half uur op de bekende plek. 695 01:24:38,137 --> 01:24:41,113 Dit was het nummer dat ze belde. Dat is het nummer van het jachthuis. 696 01:24:51,682 --> 01:24:53,350 Is niet nodig. 697 01:24:55,747 --> 01:24:57,247 Ga weg! 698 01:24:58,591 --> 01:25:00,091 Wie is daar? 699 01:25:04,243 --> 01:25:06,333 Wie woont er nog meer in dit huis? - Niemand. 700 01:25:06,384 --> 01:25:08,202 Wie? - De huismeester. 701 01:25:08,252 --> 01:25:10,525 Hoe heet hij? - Antonio 702 01:25:10,576 --> 01:25:12,795 Wie is Sebastián? - Weet ik niet. 703 01:25:12,845 --> 01:25:14,029 Stop dat. - Waar is Sebastián? 704 01:25:14,079 --> 01:25:15,557 Weet ik niet. - Waar is... 705 01:25:22,841 --> 01:25:24,341 Ga zitten. 706 01:25:37,926 --> 01:25:40,394 Weet je wie Carmen en Estrella waren? 707 01:25:44,860 --> 01:25:47,926 Voordat ze werden vermoord, zijn ze gemarteld. 708 01:25:50,600 --> 01:25:53,333 Dat deden ze met een jachtmes en een tang. 709 01:25:54,684 --> 01:25:57,016 Ze hebben hun tepels er afgesneden 710 01:25:58,355 --> 01:26:00,088 hun tenen er afgehakt 711 01:26:02,493 --> 01:26:06,694 ze stopten iets in de vagina en anus tot aan bloedens toe 712 01:26:10,208 --> 01:26:12,676 en alles bij volledig bewustzijn. 713 01:26:15,328 --> 01:26:19,328 Je kan je niet voorstellen hoeveel pijn iemand kan verduren voordat hij flauwvalt. 714 01:26:20,447 --> 01:26:21,581 Dat wist ik niet. 715 01:26:24,073 --> 01:26:25,207 Dat wist ik niet. 716 01:26:25,599 --> 01:26:26,729 Dat wist ik niet. 717 01:26:26,779 --> 01:26:27,778 Kijk me aan. 718 01:26:30,136 --> 01:26:31,737 Hoe heet de huismeester? 719 01:26:35,980 --> 01:26:36,980 Sebastián. 720 01:26:38,051 --> 01:26:42,449 Hij vroeg om werk, en ik gaf het hem. Ik was een vriendin van zijn moeder. 721 01:26:42,500 --> 01:26:44,015 Hij had een plek nodig om zich te verschuilen. 722 01:26:44,064 --> 01:26:45,707 Zich te verschuilen waarvoor? 723 01:26:47,329 --> 01:26:48,662 Weet ik niet. 724 01:26:49,551 --> 01:26:51,350 Hij was heel erg veranderd. 725 01:26:52,907 --> 01:26:54,707 Ik herkende hem bijna niet. 726 01:26:54,944 --> 01:26:56,543 Ken je Alfonso Corrales? 727 01:26:56,881 --> 01:26:57,881 Ja. 728 01:26:58,779 --> 01:27:00,476 Heb je hem ooit in dit huis gezien? 729 01:27:00,527 --> 01:27:04,591 Wanneer het huis wordt verhuurd, kom ik hier niet. 730 01:27:07,903 --> 01:27:09,403 Waar is Sebastián? 731 01:27:12,929 --> 01:27:14,261 Waar? 732 01:27:16,775 --> 01:27:19,246 In het verlaten jachthuis. 733 01:29:23,161 --> 01:29:24,161 Juan! 734 01:29:27,775 --> 01:29:30,688 Een contract met de naam van Estrella Blanco voor Hotel Mediodía. 735 01:29:30,738 --> 01:29:33,212 En er liggen nog meer met de namen van de andere meisjes. 736 01:29:39,132 --> 01:29:40,132 Yo! 737 01:29:41,060 --> 01:29:43,354 Daar rijdt de auto! 738 01:29:43,404 --> 01:29:44,878 Kom op! 739 01:29:49,680 --> 01:29:53,050 Voorzichtig, deze wegen kunnen erg slecht worden wanneer het regent. 740 01:29:53,100 --> 01:29:54,742 Verdomme, voorzichtig! 741 01:30:00,582 --> 01:30:01,582 Gas! Gas! 742 01:30:02,529 --> 01:30:04,331 Nee, deze krijgen we hier niet weg. 743 01:30:04,381 --> 01:30:06,355 Hiermee komen we dus niet meer naar het eiland. 744 01:30:07,600 --> 01:30:09,533 Hierlangs zijn we er sneller! 745 01:31:44,895 --> 01:31:46,395 Stil! 746 01:34:37,836 --> 01:34:40,948 Schoft! Moordenaar! 747 01:34:41,456 --> 01:34:42,456 Klootzak! 748 01:35:03,332 --> 01:35:05,599 Ja? Hebben ze naar me gevraagd? 749 01:35:05,850 --> 01:35:07,229 Wie? 750 01:35:07,279 --> 01:35:08,921 Om me te feliciteren? 751 01:35:10,555 --> 01:35:13,055 Een telegram? Maak maar open. 752 01:35:14,500 --> 01:35:16,877 MOORD OP HET EILAND De meisjesvierendeler 753 01:35:19,512 --> 01:35:23,246 Nee, dat kun je overslaan. Dat stukje over de bestemming. 754 01:35:24,269 --> 01:35:28,336 Alcobendas. Niet slecht, toch? Dat kan ik bijna lopend doen. 755 01:35:29,650 --> 01:35:31,051 Hoe gaat het met jou? 756 01:35:32,179 --> 01:35:34,907 Vergeet me niet. Natuurlijk mis ik je. Ontzettend. 757 01:35:34,957 --> 01:35:36,599 Ik kan niet wachten jullie te zien. 758 01:35:43,896 --> 01:35:48,010 Mag ik je voorstellen aan Macarena en... niet zeggen... 759 01:35:48,060 --> 01:35:49,068 Oké, help me, zeg maar. - Mariví. 760 01:35:49,118 --> 01:35:50,092 Mariví! 761 01:35:50,617 --> 01:35:53,728 Draai je eens om. 762 01:35:53,778 --> 01:35:55,420 Wat zijn jullie toch mooi. 763 01:35:55,967 --> 01:35:58,076 Mijn collega, Pedro. Zeg Pedro eens gedag. 764 01:35:58,126 --> 01:35:59,305 Dag, Pedro. 765 01:35:59,355 --> 01:36:02,115 Macarena en Mariví werken in de krabbenfabriek. 766 01:36:02,166 --> 01:36:05,050 We zijn hun salarisverhoging aan het vieren. 767 01:36:05,100 --> 01:36:07,484 Ze hebben de stakingen gewonnen. En een of andere arbeider. 768 01:36:08,725 --> 01:36:11,338 Goed hč? Willen jullie nog een drankje? Ik betaal, kom. 769 01:36:11,389 --> 01:36:13,096 Laten we nog een drankje gaan halen. 770 01:36:13,146 --> 01:36:17,802 Pedro, wacht. Waar is het? Waar heb je het? 771 01:36:17,853 --> 01:36:18,828 Hier, hier, hier. 772 01:36:22,628 --> 01:36:25,439 Wie is dat? - Wie dat is? 773 01:36:26,743 --> 01:36:27,743 Dat is hij. 774 01:36:28,451 --> 01:36:30,318 Dat is hij! Dat is m'n maat! 775 01:36:32,364 --> 01:36:37,377 Neem maar, hou maar bij je. Voor je zoon. Niet verliezen. 776 01:36:38,155 --> 01:36:39,756 Verlies het niet, Pedro. 777 01:36:42,641 --> 01:36:45,162 Oké, gaan we wat drinken? 778 01:37:08,713 --> 01:37:10,381 Je bent een held! 779 01:37:13,180 --> 01:37:14,514 Je foto's. 780 01:37:16,679 --> 01:37:20,179 Er is nog iemand, maar die is niet te zien. Slechts een vlek. 781 01:37:34,764 --> 01:37:36,264 Op Truman Capote. 782 01:37:37,421 --> 01:37:38,921 Op Truman Capote. 783 01:37:46,533 --> 01:37:50,033 Je bent verkeerd geďnformeerd. Hij was het niet. Het was een ongeluk. 784 01:38:00,123 --> 01:38:01,623 Een cadeautje. 785 01:38:02,820 --> 01:38:04,172 De ontwikkeling van deze is beter uitgepakt. 786 01:38:04,222 --> 01:38:07,698 Ze zijn van de dag van de demonstratie, waarin het meisje werd vermoord. 787 01:38:11,479 --> 01:38:13,212 Ze noemden hem 'De Kraai'. 788 01:38:13,823 --> 01:38:19,288 Hij heeft er in z'n eentje meer dan tien gemarteld en hij deed het als geen ander. 789 01:38:25,707 --> 01:38:27,306 Wees voorzichtig, Pedro. 790 01:39:29,719 --> 01:39:32,719 Jesús heeft iets voor ons klaargemaakt voor tijdens de rit. 791 01:39:33,280 --> 01:39:35,340 Yo, dit is voor jullie. Dat hadden jullie nog van me tegoed. 792 01:39:35,390 --> 01:39:36,341 Wat is het? 793 01:39:36,390 --> 01:39:37,865 Stoofvlees van Bambi. 794 01:39:39,908 --> 01:39:43,042 Wees voorzichtig. - Jij ook, wees voorzichtig. 795 01:39:56,252 --> 01:39:57,918 Alles in orde, toch? 796 01:40:10,250 --> 01:40:15,250 Ondertiteling door Matthijs Bakker Controle en bewerking: Goffini 797 01:40:15,350 --> 01:40:20,250 Gedownload van www.ondertitel.com 62075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.