Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,360 --> 00:02:30,479
Que se passe-t-il ?
2
00:02:30,840 --> 00:02:33,199
Quelqu'un remonte la route
� toute vitesse.
3
00:02:47,120 --> 00:02:49,559
- Ils vont o� comme �a ?
- On leur demande, chef ?
4
00:02:49,680 --> 00:02:51,359
- Et comment !
- Parfait.
5
00:03:06,280 --> 00:03:08,039
Merde, il est pass� o� ?
6
00:03:09,640 --> 00:03:10,799
Le voil� !
7
00:03:11,800 --> 00:03:12,839
L'enfoir� !
8
00:03:13,000 --> 00:03:14,439
Rattrapez-le ! Vite !
9
00:03:48,720 --> 00:03:49,719
V�hicule...
10
00:03:49,840 --> 00:03:52,879
BMW rouge immatricul�:
Sept, non... Sept, non.
11
00:03:53,360 --> 00:03:54,399
Un...
12
00:03:57,920 --> 00:03:58,999
Putain !
13
00:03:59,360 --> 00:04:01,759
Rassurez-vous,
vos filles auront toujours un p�re.
14
00:04:21,680 --> 00:04:22,799
Anglada.
15
00:04:23,000 --> 00:04:24,359
Arr�tez de d�conner l�.
16
00:04:24,920 --> 00:04:26,399
Ruth, ralentissez !
17
00:04:30,160 --> 00:04:30,999
Non !
18
00:04:31,480 --> 00:04:33,079
Non ! Non ! Non !
19
00:04:40,280 --> 00:04:41,879
Pour l'amour du ciel, freinez !
20
00:04:43,280 --> 00:04:44,439
Stop, c'est un ordre !
21
00:04:51,880 --> 00:04:54,039
- Brezo 10, ici Brezo 12.
- Je vous �coute.
22
00:04:54,480 --> 00:04:56,359
On a perdu une BM rouge...
23
00:05:44,400 --> 00:05:45,879
Guardia Civile de La Gomera.
24
00:05:46,360 --> 00:05:47,479
Oui.
25
00:05:50,120 --> 00:05:51,239
Je vous �coute.
26
00:06:10,280 --> 00:06:12,719
- Brezo 12 pour Brezo 10.
- Allez-y, Brezo 12.
27
00:06:13,040 --> 00:06:14,119
Un, sept, neuf, un.
28
00:06:15,080 --> 00:06:16,399
Bravo, �cho, H�tel.
29
00:06:17,080 --> 00:06:19,319
Je cherche
le propri�taire d'un v�hicule.
30
00:06:19,440 --> 00:06:20,559
Num�ro de plaque: Un,
31
00:06:20,680 --> 00:06:21,839
sept, neuf, un.
32
00:06:22,120 --> 00:06:23,599
Bravo, �cho, H�tel.
33
00:06:37,360 --> 00:06:39,799
Siso,
c'est la voiture de G�mez Padilla.
34
00:06:40,800 --> 00:06:41,799
Siso !
35
00:06:42,000 --> 00:06:44,639
C'est celle de G�mez Padilla,
du conseil municipal.
36
00:06:45,800 --> 00:06:46,599
Et le sang ?
37
00:06:49,360 --> 00:06:50,159
Appelez Nava.
38
00:06:55,840 --> 00:06:58,359
On vous tiendra au courant,
merci, M. Padilla.
39
00:07:00,320 --> 00:07:02,199
- Vous pourrez fermer ?
- Bien s�r.
40
00:07:09,400 --> 00:07:13,159
On demande si quelqu'un l'a vu cuver
dans le terrain vague ?
41
00:07:13,320 --> 00:07:14,399
Non !
42
00:07:14,720 --> 00:07:18,679
Avant d'accuser Padilla, il faut
d'abord identifier le sang de la BM.
43
00:07:18,840 --> 00:07:19,879
Tu me suis ?
44
00:07:20,360 --> 00:07:23,799
Je v�rifierai s'il a bien �t� d�ner
avec la voiture de sa femme
45
00:07:23,920 --> 00:07:24,919
et s'il avait bu.
46
00:07:26,280 --> 00:07:27,279
Allez, vas-y.
47
00:07:30,320 --> 00:07:31,719
- Bonjour.
- Salut.
48
00:08:17,480 --> 00:08:18,879
Ici ! Ici !
49
00:09:42,120 --> 00:09:45,319
Ce n'est pas vrai !
Non, ce n'est pas possible !
50
00:09:47,360 --> 00:09:50,279
- Papa, papa, je suis d�sol�e.
- Laisse-moi.
51
00:09:50,400 --> 00:09:52,279
Papa ! Papa, je suis d�sol�e !
52
00:09:52,600 --> 00:09:53,839
Papa, papa...
53
00:09:54,360 --> 00:09:55,879
Papa, pardon.
54
00:09:56,000 --> 00:09:57,519
Papa ! Papa !
55
00:09:57,920 --> 00:09:59,479
Papa ! Putain de merde !
56
00:09:59,760 --> 00:10:01,199
Va te faire foutre, papa !
57
00:10:02,800 --> 00:10:03,879
Papa...
58
00:10:04,080 --> 00:10:05,079
Papa...
59
00:10:19,880 --> 00:10:21,999
�a fait trois ans
que l'enqu�te stagne.
60
00:10:22,280 --> 00:10:25,279
- Et pas de coupable ?
- Celui qu'on avait fut acquitt�.
61
00:10:25,400 --> 00:10:27,479
Apparemment, �a d�range quelqu'un.
62
00:10:27,600 --> 00:10:30,759
- On a ordre de rouvrir l'enqu�te.
- Avec des flics de l'�le ?
63
00:10:30,880 --> 00:10:33,839
Avec la police judiciaire.
Pour eux, La Gomera a merd�.
64
00:10:34,000 --> 00:10:35,839
Alors, on n'a plus qu'� ob�ir...
65
00:10:36,040 --> 00:10:38,039
Non, non, vous non...
Elle.
66
00:10:40,440 --> 00:10:42,039
Pourquoi vous, Anglada ?
67
00:10:42,440 --> 00:10:45,759
Aucune id�e, mon commandant,
j'�tais � La Gomera moi aussi.
68
00:10:45,880 --> 00:10:48,079
Vous suivrez les ordres
du sergent Bevilacqua
69
00:10:48,200 --> 00:10:49,439
et du caporal Chamorro.
70
00:10:49,800 --> 00:10:50,719
Virginia Chamorro ?
71
00:10:51,760 --> 00:10:52,719
C'est important ?
72
00:10:53,120 --> 00:10:55,039
Non, on �tait ensemble
� l'Acad�mie.
73
00:10:55,440 --> 00:10:57,159
Ils arrivent demain, soyez pr�te.
74
00:10:57,400 --> 00:10:58,879
� vos ordres, mon commandant.
75
00:11:29,280 --> 00:11:30,279
Salut.
76
00:11:30,600 --> 00:11:32,399
Bonjour... Tiens.
77
00:11:33,160 --> 00:11:35,559
C'est lui, lv�n L�pez Von Amsberg.
78
00:11:49,640 --> 00:11:52,399
Putain, je vois
que notre victime s'�clatait bien !
79
00:11:55,120 --> 00:11:57,079
�a me donne envie de rater l'avion.
80
00:11:58,560 --> 00:12:00,159
Hulk est revenu nous emmerder.
81
00:12:01,680 --> 00:12:04,999
On peut g�rer �a.
Il est jaloux qu'on aille aux Canaries.
82
00:12:05,800 --> 00:12:07,159
- Combien de jours ?
- Dix.
83
00:12:07,680 --> 00:12:09,519
Les mecs avec des super-pouvoirs...
84
00:12:09,640 --> 00:12:11,679
Plus ils sont cons,
plus il faut les g�rer.
85
00:12:13,160 --> 00:12:14,079
En effet.
86
00:12:15,120 --> 00:12:17,799
Tu l'as appel� Hulk, c'est insultant.
87
00:12:18,520 --> 00:12:20,239
Tu m'en prends un comme le tien ?
88
00:12:51,480 --> 00:12:52,479
C'est elle.
89
00:12:56,040 --> 00:12:57,359
�a alors, Virg !
90
00:12:57,480 --> 00:13:00,799
- Ma ch�rie, �a fait un bail !
- Ruth...
91
00:13:00,920 --> 00:13:03,919
- �a va, ma belle ?
- Sergent Bevilacqua, caporal Anglada.
92
00:13:04,040 --> 00:13:05,279
- Sergent.
- Caporal.
93
00:13:05,680 --> 00:13:08,159
- Merci d'�tre venue nous chercher.
- De rien.
94
00:13:15,520 --> 00:13:16,559
Attention.
95
00:13:17,920 --> 00:13:21,199
Avant tout, j'aimerais savoir
si vous voulez �tre avec nous ?
96
00:13:22,040 --> 00:13:23,479
Pourquoi je ne voudrais pas ?
97
00:13:23,600 --> 00:13:25,879
C'est toujours mieux
avec un vrai volontaire.
98
00:13:26,240 --> 00:13:28,079
Je sais dire "non", sergent.
99
00:13:28,520 --> 00:13:29,599
Parfait.
100
00:13:35,840 --> 00:13:37,039
Que tu es belle !
101
00:13:37,840 --> 00:13:39,399
- Tu t'es fait des m�ches ?
- Non.
102
00:13:42,200 --> 00:13:46,199
Iv�n faisait partie de ces mecs
qui, apr�s le lyc�e, restent sur l'�le
103
00:13:46,320 --> 00:13:49,279
car ils n'ont ni la t�te
ni les couilles pour partir
104
00:13:49,480 --> 00:13:51,599
et finissent dans des embrouilles.
105
00:13:51,720 --> 00:13:53,159
Quel genre d'embrouilles ?
106
00:13:53,840 --> 00:13:55,999
Beuh, cachets, coke...
107
00:13:56,120 --> 00:13:58,319
- Et la mineure.
- Il y en avait d'autres ?
108
00:13:58,440 --> 00:14:00,479
En tout cas, pas qui ait parl�.
109
00:14:00,600 --> 00:14:02,239
Une seule nous suffirait.
110
00:14:02,680 --> 00:14:04,479
- Comment ?
- Tu as vu la vid�o.
111
00:14:04,800 --> 00:14:06,119
�a fait un sacr� mobile.
112
00:14:06,280 --> 00:14:09,759
Oui, si c'�tait ma fille,
moi aussi je couperais des t�tes.
113
00:14:09,880 --> 00:14:13,479
Mais vous ne laisseriez jamais
un mec pareil s'approcher d'elle, non ?
114
00:14:13,600 --> 00:14:14,759
Un p�re, �a sert � �a.
115
00:14:15,360 --> 00:14:18,039
L'avocate de Padilla a facilement
convaincu le jury
116
00:14:18,160 --> 00:14:19,999
qu'lv�n �tait un toxico
et un violeur.
117
00:14:21,080 --> 00:14:23,599
- Vous, que croyez-vous, sergent ?
- Quoi ?
118
00:14:24,120 --> 00:14:26,999
Croyez-vous que Padilla est coupable
ou innocent ?
119
00:14:27,080 --> 00:14:29,359
Je ne sais pas.
Moi, je pose des questions.
120
00:14:29,480 --> 00:14:30,799
Et avec les r�ponses,
121
00:14:31,000 --> 00:14:32,719
- je cr�e un r�cit...
- Il est parti.
122
00:14:33,720 --> 00:14:35,519
Qui nous r�v�le "qui"
et "pourquoi".
123
00:14:35,680 --> 00:14:38,199
Aux autres de juger.
Je n'aime pas punir.
124
00:14:39,080 --> 00:14:40,519
Par contre, j'aime mon job.
125
00:14:40,640 --> 00:14:42,639
Je le g�cherai pas
avec des jugements.
126
00:14:42,760 --> 00:14:45,839
Tr�s bien,
mais vous devez bien avoir un avis ?
127
00:14:46,320 --> 00:14:47,799
Le conseiller a une super avocate.
128
00:14:48,600 --> 00:14:50,679
- Il n'est plus conseiller.
- Non ?
129
00:14:50,920 --> 00:14:52,879
Il est devenu vice-pr�sident.
130
00:14:53,160 --> 00:14:54,479
Il a eu une promotion.
131
00:15:34,800 --> 00:15:38,279
Choisissez un point fixe,
ne le quittez plus des yeux...
132
00:15:38,520 --> 00:15:39,679
Et respirez.
133
00:15:44,240 --> 00:15:45,279
Merci.
134
00:15:47,440 --> 00:15:49,399
Pourquoi me choisir moi ?
135
00:15:50,040 --> 00:15:52,359
- Et pas quelqu'un de l'�le ?
- Je n'ai rien fait.
136
00:15:53,400 --> 00:15:56,119
- Ah non ?
- C'est la m�re qui vous voulait.
137
00:16:01,840 --> 00:16:02,919
Encore une autre ?
138
00:16:03,640 --> 00:16:06,159
- Pour La Gomera, sergent.
- Putain !
139
00:16:11,840 --> 00:16:12,759
- Vila.
- Hein ?
140
00:16:12,880 --> 00:16:14,879
- Appelez-moi Vila, d'accord ?
- Vila.
141
00:16:40,280 --> 00:16:43,239
Vila, notre visite �tait cens�e
rester secr�te ?
142
00:16:44,640 --> 00:16:45,719
Eh bien...
143
00:16:46,240 --> 00:16:49,639
- Les gens de chez nous le savent.
- Non, je ne disais pas �a pour eux.
144
00:17:07,000 --> 00:17:10,279
Il y en a une que tu connais,
elle �tait l� � ton arrestation.
145
00:17:10,600 --> 00:17:13,479
Ne t'en fais pas,
c'est m�me positif qu'elle soit l�.
146
00:17:13,640 --> 00:17:16,079
- Donc, ils ne peuvent plus m'arr�ter ?
- Non.
147
00:17:18,600 --> 00:17:19,439
M. Le vice-pr�sident.
148
00:17:20,040 --> 00:17:22,479
Julia me dit
que je n'ai rien � craindre,
149
00:17:23,000 --> 00:17:25,279
qu'on ne peut me rejuger
pour le m�me crime.
150
00:17:25,400 --> 00:17:26,439
C'est vrai.
151
00:17:26,920 --> 00:17:30,319
Et que je peux m�me en profiter
pour poursuivre la Guardia Civile
152
00:17:31,000 --> 00:17:34,079
- pour harc�lement...
- C'est une option, en effet.
153
00:17:34,200 --> 00:17:37,919
Mais nous venons savoir qui a tu� lv�n,
ceci prouverait votre innocence.
154
00:17:38,040 --> 00:17:40,199
Mon innocence a �t� d�montr�e
au proc�s.
155
00:17:40,640 --> 00:17:41,679
Non.
156
00:17:42,160 --> 00:17:44,919
Vous avez �t� d�clar� non coupable,
c'est diff�rent.
157
00:17:45,040 --> 00:17:46,279
Innocent est pr�f�rable.
158
00:17:46,400 --> 00:17:49,319
- Donc vous ne me suspectez plus ?
- Non, �a non.
159
00:17:49,760 --> 00:17:52,159
Que puis-je faire
pour vous en convaincre ?
160
00:17:52,440 --> 00:17:55,559
Racontez-nous ce que vous faisiez
� l'heure du crime.
161
00:17:56,560 --> 00:17:58,719
Je cuvais mon vin
dans un terrain vague.
162
00:17:59,040 --> 00:18:01,679
Je vous imagine mal
dans un terrain vague.
163
00:18:02,720 --> 00:18:04,359
Vous avez une bonne image de moi.
164
00:18:04,480 --> 00:18:05,799
Qui en a une mauvaise ?
165
00:18:06,160 --> 00:18:09,079
Beaucoup de gens,
je suis politicien depuis 20 ans.
166
00:18:09,200 --> 00:18:11,679
Votre ascension a g�n�
quelqu'un en particulier ?
167
00:18:11,800 --> 00:18:14,839
�coutez, je sais parfaitement
qui sont mes ennemis
168
00:18:15,320 --> 00:18:17,759
et aucun n'est capable
de monter un tel coup.
169
00:18:18,480 --> 00:18:22,079
- Nous devons parler � votre fille.
- Pourquoi ?
170
00:18:22,600 --> 00:18:23,719
- Nous...
- � votre avis ?
171
00:18:24,360 --> 00:18:27,079
- On ne l'a jamais entendue.
- Elle �tait mineure.
172
00:18:27,320 --> 00:18:30,119
- On devait la prot�ger.
- C'est vrai, pauvre petite.
173
00:18:30,240 --> 00:18:31,719
Vous la "prot�giez".
174
00:18:31,880 --> 00:18:35,319
- Vous insinuez quoi l� ?
- Son t�moignage pourrait vous aider.
175
00:18:35,920 --> 00:18:37,479
Si la relation �tait consentie...
176
00:18:37,600 --> 00:18:40,079
Consentie ? Elle avait 14 ans !
177
00:18:40,240 --> 00:18:42,199
- Juan Luis...
- Vous avez raison.
178
00:18:42,560 --> 00:18:45,079
- Mais c'est important qu'on lui parle.
- Non.
179
00:18:45,920 --> 00:18:47,999
- Pensez-y, s'il vous pla�t.
- C'est non.
180
00:18:48,640 --> 00:18:52,439
Le sc�nario se r�p�te trois ans apr�s
et au final je devrais me contenter
181
00:18:52,560 --> 00:18:54,039
de rester "non coupable".
182
00:18:58,720 --> 00:18:59,879
Messieurs-dames.
183
00:19:00,120 --> 00:19:01,279
Bonne journ�e.
184
00:19:03,000 --> 00:19:04,079
Anglada.
185
00:19:06,680 --> 00:19:07,839
Pas comme �a.
186
00:19:08,880 --> 00:19:09,999
Compris ?
187
00:19:23,000 --> 00:19:24,359
- Gros dur !
- Salut, beaut�.
188
00:19:24,480 --> 00:19:25,919
- Quoi de neuf ?
- �a va ?
189
00:19:28,720 --> 00:19:29,519
Anglada.
190
00:19:29,640 --> 00:19:31,879
Comment va mon sergent pr�f�r� ?
191
00:19:32,600 --> 00:19:33,999
- �a va ?
- Ravi de te voir !
192
00:19:35,160 --> 00:19:37,599
L'Acad�mie a fait de toi
un beau brin de femme.
193
00:19:37,720 --> 00:19:39,159
Oui... m�me pire que �a.
194
00:19:39,680 --> 00:19:40,719
L'accueil a �t� bon ?
195
00:19:41,000 --> 00:19:42,599
Padilla nous a d�j� engueul�s.
196
00:19:42,720 --> 00:19:45,559
C'est s�r qu'avec lui,
on ne s'ennuie jamais !
197
00:19:45,920 --> 00:19:46,919
Bienvenue, Ruth.
198
00:19:47,680 --> 00:19:50,159
- Comment allez-vous ?
- J'ai une putain de p�che !
199
00:19:50,320 --> 00:19:52,639
L'Acad�mie n'a pas chang�
vos bonnes mani�res.
200
00:19:53,440 --> 00:19:54,439
Tant mieux.
201
00:19:55,000 --> 00:19:56,839
Bevilacqua, c'est �a ?
202
00:19:58,000 --> 00:20:00,159
Alors, qu'avons-nous foir�
il y a 3 ans ?
203
00:20:00,680 --> 00:20:02,999
La personne qui vous a pr�venus
pour la BM,
204
00:20:03,320 --> 00:20:05,999
- vous pourriez d�crire sa voix ?
- Elle murmurait.
205
00:20:07,000 --> 00:20:09,039
Je l'ai pri�e de s'identifier, mais...
206
00:20:09,320 --> 00:20:11,199
Elle a raccroch� par peur.
207
00:20:12,040 --> 00:20:13,279
On a retrac� l'appel,
208
00:20:13,440 --> 00:20:15,519
il venait d'un portable perdu
sur l'�le.
209
00:20:15,640 --> 00:20:16,639
Merci.
210
00:20:17,240 --> 00:20:18,999
Est-ce qu'elle avait un accent ?
211
00:20:20,040 --> 00:20:23,079
C'�tait pas un accent tr�s fort,
mais c'�tait celui d'ici.
212
00:20:24,160 --> 00:20:26,999
Quand Padilla fut arr�t�,
�taient pr�sents le Lt Nava,
213
00:20:28,040 --> 00:20:29,039
le caporal Berto
214
00:20:29,800 --> 00:20:31,439
et les gardes S�nchez et Crespo.
215
00:20:32,000 --> 00:20:33,639
- S�nchez ?
- Crespo est � Madrid.
216
00:20:33,760 --> 00:20:34,879
� la cybercriminalit�.
217
00:20:35,120 --> 00:20:37,999
- Qui lui a montr� la vid�o de sa fille ?
- La juge.
218
00:20:38,200 --> 00:20:40,279
Pour qu'il sache
pourquoi on l'arr�tait.
219
00:20:40,880 --> 00:20:43,079
- Comment il a r�agi ?
- Mal, tr�s mal...
220
00:20:43,520 --> 00:20:45,799
Comme s'il la voyait
pour la premi�re fois ?
221
00:20:46,920 --> 00:20:47,999
S�rement, oui.
222
00:20:48,120 --> 00:20:50,239
La juge n'avait que �a
pour l'incriminer.
223
00:20:50,360 --> 00:20:52,599
Et vous croyez
qu'il savait qui �tait lv�n ?
224
00:20:54,520 --> 00:20:57,079
�tant de La Gomera,
il le connaissait forc�ment.
225
00:20:57,200 --> 00:20:59,319
Sinon,
on le lui aurait vite pr�sent�.
226
00:20:59,440 --> 00:21:01,079
C'est un cas bien construit:
227
00:21:01,280 --> 00:21:03,719
Pas d'alibi pour Padilla,
du sang dans sa voiture
228
00:21:03,920 --> 00:21:07,119
et un mobile solide du fait
de la relation avec sa fille.
229
00:21:07,240 --> 00:21:09,399
Dommage
que l'informateur fut introuvable.
230
00:21:09,520 --> 00:21:12,879
Tout comme l'arme, les effets personnels
et le lieu du crime.
231
00:21:13,000 --> 00:21:14,599
L'affaire ne pouvait �tre jug�e.
232
00:21:14,720 --> 00:21:16,999
Vous n'avez trouv�
aucune amie de la fille
233
00:21:17,080 --> 00:21:19,519
qui aurait pu contredire
la th�se du viol ?
234
00:21:20,240 --> 00:21:23,399
Arr�ter Padilla nous a ferm�
toutes les portes de La Gomera.
235
00:21:23,520 --> 00:21:27,639
Vous avez envisag� d'autres pistes ?
Anglada nous a dit qu'lv�n se droguait.
236
00:21:29,920 --> 00:21:32,199
Vous croyez qu'on l'a tu�
pour deux joints
237
00:21:32,360 --> 00:21:34,599
et que le conseiller fut
un bouc �missaire ?
238
00:21:34,720 --> 00:21:35,759
Non, lieutenant.
239
00:21:36,040 --> 00:21:38,639
Mais je pensais
qu'apr�s avoir stagn� avec Padilla,
240
00:21:38,760 --> 00:21:41,079
- vous aviez d'autres pistes.
- Bon...
241
00:21:41,200 --> 00:21:44,399
Peut-�tre qu'� Madrid
il y a mille fa�ons d'�lucider un crime,
242
00:21:44,520 --> 00:21:46,079
mais ici, il n'y en a qu'une.
243
00:21:46,360 --> 00:21:47,359
� mon avis,
244
00:21:47,600 --> 00:21:50,239
Padilla a fait la peau � ce type,
point barre.
245
00:21:50,440 --> 00:21:51,559
Vous avez raison.
246
00:21:51,680 --> 00:21:54,519
Il n'y a qu'une fa�on: La bonne.
Ici, comme � Madrid.
247
00:21:54,720 --> 00:21:56,279
Je vous l'assure.
C'est pour �a
248
00:21:56,400 --> 00:21:57,439
que c'est si dur.
249
00:21:57,640 --> 00:21:59,399
C'est des conneries tout �a.
250
00:22:00,240 --> 00:22:01,519
Vous �tes ici,
251
00:22:01,640 --> 00:22:03,519
car nous avons fait
du mauvais boulot.
252
00:22:05,160 --> 00:22:06,879
Non, nous sommes ici,
253
00:22:07,000 --> 00:22:09,919
car le beau-fr�re de la m�re d'lv�n
est d�put� europ�en
254
00:22:10,040 --> 00:22:11,879
et qu'il voulait rouvrir l'enqu�te.
255
00:22:12,000 --> 00:22:14,719
Nos chefs veulent que la m�re sache
que nous enqu�tons.
256
00:22:14,840 --> 00:22:16,399
Alors, tout est clair.
257
00:22:16,640 --> 00:22:19,359
On va monte un petit spectacle
pour calmer la m�re.
258
00:22:19,880 --> 00:22:21,199
Mettons-nous au boulot.
259
00:22:21,800 --> 00:22:25,639
Quand on fait appel � nous,
on a pour ordre de r�soudre l'affaire.
260
00:22:27,240 --> 00:22:28,239
Ou d'essayer.
261
00:22:28,400 --> 00:22:30,359
Tu le sais
et tu le fais quand m�me.
262
00:22:30,520 --> 00:22:32,159
- Faire quoi ?
- Me d�fendre.
263
00:22:32,280 --> 00:22:34,999
- Si j'exag�re, qu'il me le dise.
- Tu n'as pas exag�r�.
264
00:22:35,120 --> 00:22:37,799
Bien s�r que si,
je ne suis ni un chef ni un mec.
265
00:22:38,520 --> 00:22:40,799
- C'est quoi le rapport ?
- Arr�te ton char.
266
00:22:41,000 --> 00:22:43,479
Je dois te montrer
o� est le nerf de la guerre ?
267
00:22:44,040 --> 00:22:45,359
Si �a peut t'aider...
268
00:22:47,840 --> 00:22:48,999
D'ici trois semaines.
269
00:22:49,240 --> 00:22:51,159
Ou moins ! C'est ton deuxi�me...
270
00:24:09,560 --> 00:24:12,279
Oui, le sergent Vila,
il vous a dit qu'on viendrait.
271
00:24:12,880 --> 00:24:15,879
Non, on m'a dit
que c'�tait le sergent Bevilacqua.
272
00:24:16,080 --> 00:24:17,639
Oui, c'est la m�me personne.
273
00:24:18,120 --> 00:24:21,039
Pourquoi il n'utilise pas son nom ?
Et vous, vous �tes ?
274
00:24:21,440 --> 00:24:23,559
Je vous l'ai dit, le caporal Chamorro.
275
00:24:24,400 --> 00:24:26,319
Et si Padilla n'avait pas tu� lv�n ?
276
00:24:27,640 --> 00:24:30,359
Moi je crois qu'il ignorait tout
de cette relation.
277
00:24:31,200 --> 00:24:32,439
Pourquoi �a ?
278
00:24:33,600 --> 00:24:35,519
Il a �t� �gorg� par-derri�re.
279
00:24:35,640 --> 00:24:38,319
Une entaille tr�s pr�cise
allant de gauche � droite.
280
00:24:38,440 --> 00:24:40,159
Il faut un certain sang-froid.
281
00:24:40,360 --> 00:24:43,679
Un: Lv�n ne laisserait pas Padilla
s'approcher de si pr�s.
282
00:24:43,800 --> 00:24:45,239
Deux: Connaissant Padilla,
283
00:24:45,400 --> 00:24:48,439
il ne garderait pas son sang-froid
dans ces circonstances.
284
00:24:49,640 --> 00:24:52,879
Il peut avoir perdu la t�te
et l'avoir attaqu� par surprise ?
285
00:24:53,000 --> 00:24:54,279
Oui, c'est probable.
286
00:24:54,640 --> 00:24:58,119
Mais on est ici pour chercher l�
o� les autres n'ont pas cherch�.
287
00:25:18,680 --> 00:25:19,999
Ne venez pas, caporal.
288
00:25:20,920 --> 00:25:22,039
Pourquoi, sergent ?
289
00:25:22,160 --> 00:25:25,759
Selon la m�re, vous �tiez la seule
qui fit preuve d'humanit�.
290
00:25:25,880 --> 00:25:28,479
- Je veux qu'on la voie seule, entendu ?
- Bien.
291
00:25:39,040 --> 00:25:40,639
Vous avez trois ans de retard.
292
00:25:42,360 --> 00:25:43,599
Vous avez raison.
293
00:25:53,560 --> 00:25:56,439
- Il y avait d'autres filles ?
- Non, seulement elle.
294
00:25:56,560 --> 00:25:57,559
Vous �tes s�re ?
295
00:25:58,400 --> 00:26:00,679
Iv�n pouvait ramener qui il voulait.
296
00:26:00,920 --> 00:26:02,439
C'est sa chambre qu'on voit.
297
00:26:05,160 --> 00:26:06,359
Pourquoi D�sir�e ?
298
00:26:07,720 --> 00:26:09,639
Elle est belle,
elle a un beau cul...
299
00:26:09,760 --> 00:26:11,679
- Iv�n disait rien.
- Que croyez-vous ?
300
00:26:11,800 --> 00:26:13,719
- Qu'elle le voulait.
- Elle avait 14 ans.
301
00:26:14,000 --> 00:26:16,359
Vous avez perdu votre virginit�
� quel �ge ?
302
00:26:17,800 --> 00:26:20,119
Moi, � 13 ans.
Iv�n n'�tait pas son premier.
303
00:26:21,000 --> 00:26:22,119
Je ne suis pas b�te.
304
00:26:22,240 --> 00:26:25,159
Iv�n n'�tait pas un ange,
mais ce n'�tait pas un violeur.
305
00:26:25,920 --> 00:26:28,119
Cela faisait 3 jours
qu'lv�n �tait absent.
306
00:26:28,680 --> 00:26:31,679
- Pourquoi ne pas l'avoir signal� ?
- Il faisait sa vie.
307
00:26:32,240 --> 00:26:33,799
O� pensez-vous qu'il �tait ?
308
00:26:34,480 --> 00:26:38,199
- Avec Udo, au travail, avec ses amis.
- J'aurais besoin d'une liste.
309
00:26:40,280 --> 00:26:42,719
Pardon, je pourrais voir sa chambre ?
310
00:26:45,000 --> 00:26:47,479
Oui, c'est la deuxi�me porte
� gauche.
311
00:26:47,920 --> 00:26:48,999
Merci.
312
00:27:02,720 --> 00:27:04,639
- Qui est Udo ?
- Udo est un ami.
313
00:27:05,000 --> 00:27:08,359
Il organise des excursions,
lv�n travaillait avec lui.
314
00:28:48,000 --> 00:28:50,319
Pardon,
je voulais voir si elle marchait.
315
00:28:50,440 --> 00:28:51,719
C'est un cadeau de vous ?
316
00:28:51,880 --> 00:28:54,359
Oui, en partie.
Iv�n a pay� l'autre moiti�.
317
00:28:54,800 --> 00:28:57,839
Avant sa mort, avait-il plus d'argent
qu'� l'ordinaire ?
318
00:28:58,040 --> 00:28:59,879
Non, je ne crois pas.
319
00:29:02,000 --> 00:29:04,119
�coutez,
je ne jugerai pas votre fils.
320
00:29:05,320 --> 00:29:07,479
Depuis le d�but,
je suis de votre c�t�.
321
00:29:08,120 --> 00:29:09,119
D'accord ?
322
00:29:10,800 --> 00:29:12,999
- D'o� venait l'argent ?
- Je vous l'ai dit.
323
00:29:13,080 --> 00:29:15,079
Si vous ne me croyez pas,
c'est votre probl�me.
324
00:29:16,000 --> 00:29:16,759
Bonjour.
325
00:29:17,280 --> 00:29:18,919
Merci, merci d'�tre revenue.
326
00:29:19,240 --> 00:29:20,279
De rien.
327
00:29:21,320 --> 00:29:24,839
�coutez, on m'a tr�s mal �lev�e
et j'ai mal �lev� mon fils.
328
00:29:25,200 --> 00:29:28,639
- J'aurais d� lui mettre des limites.
- Ce n'est pas votre faute.
329
00:29:29,120 --> 00:29:31,839
Votre fils g�nait celui qui l'a tu�,
c'est tout.
330
00:29:32,640 --> 00:29:34,919
Apr�s tout ce temps,
� votre avis, qui l'a tu� ?
331
00:29:35,320 --> 00:29:37,559
J'ai accus� Padilla,
mais je ne sais plus.
332
00:29:37,720 --> 00:29:40,559
Cela fait trois ans
qu'on me tient dans l'ignorance.
333
00:29:40,720 --> 00:29:43,199
J'ai grandi ici
et je suis toujours "l'Allemande".
334
00:29:43,320 --> 00:29:45,879
Ils sont tous coupables,
mais un seul l'a tu�.
335
00:29:46,040 --> 00:29:49,399
Et vous �tes venus pour le trouver.
S'il vous pla�t, faites-le.
336
00:29:59,120 --> 00:30:02,879
Anglada, vous pourrez ob�ir aux ordres
� partir de maintenant ?
337
00:30:13,240 --> 00:30:14,999
La Yamaha vaut 24000 euros.
338
00:30:15,080 --> 00:30:17,319
On doit voir
si l'argent venait de sa m�re.
339
00:30:18,280 --> 00:30:21,199
Bien, s'il ne venait pas d'elle,
d'o� l'a-t-il sorti ?
340
00:30:22,760 --> 00:30:23,759
De la drogue ?
341
00:30:24,080 --> 00:30:26,759
Dans la liste de Margarethe,
il y a deux dealers.
342
00:30:27,040 --> 00:30:29,999
Je peux demander � Machaquito
s'il sait quelque chose.
343
00:30:30,080 --> 00:30:33,119
- � qui ?
- C'est un des informateurs de la PJ.
344
00:30:34,560 --> 00:30:36,879
Je demande
s'il est toujours en activit� ?
345
00:30:37,880 --> 00:30:40,319
Oui, et dites-leur de localiser
les amis d'lv�n.
346
00:30:40,440 --> 00:30:42,319
- Bien.
- Qui des deux s'est vant� ?
347
00:30:42,560 --> 00:30:44,879
- Je dirais lui.
- Car il est derri�re ?
348
00:30:45,120 --> 00:30:47,799
- Car il baise une fille de 14 ans.
- Justement !
349
00:30:47,920 --> 00:30:50,159
Elle filme car elle est fi�re
qu'il ait 20 ans.
350
00:30:50,440 --> 00:30:51,999
Pourquoi c'est si important ?
351
00:30:52,240 --> 00:30:54,839
Parce que le tueur savait
qu'il y avait une vid�o.
352
00:30:55,000 --> 00:30:56,639
Et il l'a utilis�e contre Padilla.
353
00:30:56,800 --> 00:30:59,239
Si la fille a parl�,
il faut qu'on sache � qui.
354
00:30:59,360 --> 00:31:01,319
- Si Padilla est d'accord.
- Oui.
355
00:31:01,640 --> 00:31:04,039
Nous devons trouver
qui savait pour la vid�o
356
00:31:04,440 --> 00:31:06,239
- et d'o� venait l'argent.
- Entendu.
357
00:31:06,360 --> 00:31:07,399
Attendez.
358
00:31:07,520 --> 00:31:10,799
Qu'elle ait film� n'�carte pas
qu'il ait pu la faire circuler.
359
00:31:10,920 --> 00:31:12,239
Elle a pu lui envoyer.
360
00:31:12,440 --> 00:31:14,879
Je vais au commissariat
avant qu'ils partent.
361
00:31:15,000 --> 00:31:15,999
- � demain.
- � demain.
362
00:31:16,640 --> 00:31:17,719
� demain, Virg.
363
00:31:19,240 --> 00:31:20,639
On va avoir un probl�me ?
364
00:31:22,080 --> 00:31:24,319
Bonne question.
On joue nos t�tes...
365
00:31:25,280 --> 00:31:26,359
Trois ans ont pass�.
366
00:31:26,920 --> 00:31:29,159
Il est probable qu'on ne trouve rien.
367
00:31:30,360 --> 00:31:32,439
�a va �tre dur, c'est s�r.
Vas-y, r�ponds.
368
00:31:34,440 --> 00:31:35,559
Oui ?
369
00:31:36,320 --> 00:31:37,399
Attends.
370
00:31:38,320 --> 00:31:39,919
Tu sais, trouver le tueur
371
00:31:40,040 --> 00:31:42,399
n'est peut-�tre pas le mieux
pour Margarethe.
372
00:31:42,680 --> 00:31:44,439
Sans �a, elle ne s'en ira pas.
373
00:31:45,040 --> 00:31:46,039
Oui.
374
00:31:46,320 --> 00:31:47,279
All� ?
375
00:31:47,880 --> 00:31:49,199
Non, je bossais.
376
00:31:49,880 --> 00:31:52,119
Oui, c'est beau.
L'h�tel est tr�s mignon...
377
00:31:59,200 --> 00:32:00,559
Il dort, Rub�n.
378
00:32:01,680 --> 00:32:02,639
Oui.
379
00:32:02,920 --> 00:32:04,999
Alors, je le rappelle demain � 8 h ?
380
00:32:05,160 --> 00:32:07,999
- Non, demain il a �cole.
- Ah oui, c'est vrai.
381
00:32:08,160 --> 00:32:09,199
Et le soir ?
382
00:32:09,600 --> 00:32:11,359
Oui, il sera � la maison.
383
00:32:12,000 --> 00:32:14,839
- Je rappelle demain soir.
- D'accord, je lui dirai.
384
00:32:15,000 --> 00:32:16,319
- Au revoir.
- Ciao.
385
00:32:33,120 --> 00:32:34,119
Entre.
386
00:32:34,240 --> 00:32:36,719
Nous avons besoin de localiser
ces gens-l�.
387
00:32:39,280 --> 00:32:40,879
Machaquito est toujours ici ?
388
00:32:41,600 --> 00:32:42,919
Le sergent �carte Padilla ?
389
00:32:43,120 --> 00:32:45,359
Nous partirons du principe
qu'il est innocent
390
00:32:45,480 --> 00:32:47,679
et que le tueur l'a pi�g�
avec la vid�o.
391
00:32:47,800 --> 00:32:50,239
- Et la piste de la drogue ?
- Iv�n �tait blind�.
392
00:32:50,640 --> 00:32:51,879
Le fric peut venir de l�.
393
00:32:52,240 --> 00:32:53,239
Tr�s bien.
394
00:32:53,840 --> 00:32:55,359
Machaquito est � El Risco.
395
00:32:55,600 --> 00:32:57,279
Les autres, on te les trouve.
396
00:33:01,400 --> 00:33:02,239
Assieds-toi.
397
00:33:05,920 --> 00:33:06,999
Dis-moi.
398
00:33:07,840 --> 00:33:08,999
Comment tu vas ?
399
00:33:09,520 --> 00:33:10,719
Encore une fois ?
400
00:33:11,000 --> 00:33:12,159
J'ai une putain de p�che.
401
00:33:12,560 --> 00:33:14,999
Arr�te tes salades,
je te connais par c�ur.
402
00:33:15,400 --> 00:33:16,519
Je ne te crois pas.
403
00:33:16,640 --> 00:33:18,999
Tu as couru dire � Carmen
que je venais, hein ?
404
00:33:19,800 --> 00:33:21,799
D�s que tu as mis le pied sur l'�le.
405
00:33:22,720 --> 00:33:24,999
Tu l'as mise � l'entr�e
pour me surveiller ?
406
00:33:25,520 --> 00:33:27,479
Elle m'attendait pour l'�chographie.
407
00:33:28,160 --> 00:33:30,079
- C'est un gar�on.
- Bravo, f�licitations.
408
00:33:30,200 --> 00:33:31,679
- Merci.
- Rends-moi service.
409
00:33:31,800 --> 00:33:34,119
Dis � ta femme
que je ne suis pas revenue
410
00:33:34,240 --> 00:33:35,439
pour baiser son mari.
411
00:33:38,480 --> 00:33:39,479
Et Vila ?
412
00:33:41,240 --> 00:33:42,599
Lui, tu vas le baiser ?
413
00:33:44,320 --> 00:33:45,879
C'est un ordre, lieutenant ?
414
00:33:53,120 --> 00:33:54,199
�coute.
415
00:33:54,440 --> 00:33:55,439
Quoi ?
416
00:33:57,440 --> 00:33:58,479
Tu vas faire quoi ?
417
00:33:59,040 --> 00:34:00,439
Me mettre au travail.
418
00:34:21,280 --> 00:34:23,279
Bonjour. C'est vous, Udo ?
419
00:34:27,840 --> 00:34:28,839
Oui.
420
00:34:32,120 --> 00:34:35,439
Margarethe nous a demand� de l'argent
pour acheter la maison.
421
00:34:35,560 --> 00:34:38,759
Elle n'avait pas les moyens
d'acheter une moto aussi ch�re.
422
00:34:38,880 --> 00:34:40,999
Parlez-lui en, elle vous appr�cie.
423
00:34:41,280 --> 00:34:45,199
Sinc�rement, j'ai eu l'impression
qu'elle �tait � bout.
424
00:34:46,680 --> 00:34:49,639
- Elle serait mieux avec sa famille.
- Iv�n est sa famille.
425
00:34:49,800 --> 00:34:52,119
J'adorerais
que vous la fassiez revenir.
426
00:35:01,880 --> 00:35:04,079
Iv�n �tait avec Udo
le matin du meurtre,
427
00:35:04,200 --> 00:35:05,999
il pr�parait une sortie plong�e.
428
00:35:06,080 --> 00:35:08,119
Il est parti � 10h30
puis, plus rien.
429
00:35:08,240 --> 00:35:10,999
- �a payait bien ?
- 100 � par vir�e plus pourboires.
430
00:35:11,120 --> 00:35:13,999
- Oublie la moto avec �a.
- Et oublie le fric de sa m�re.
431
00:35:14,320 --> 00:35:16,079
- Udo savait pour la vid�o ?
- Non.
432
00:35:16,200 --> 00:35:18,679
Il ne savait m�me pas
qu'lv�n voyait la petite.
433
00:35:19,000 --> 00:35:22,319
Ils s'entendaient mal.
Iv�n fumait des joints au boulot.
434
00:35:22,440 --> 00:35:25,399
Un client a failli mourir
� cause d'une de ses erreurs.
435
00:35:25,520 --> 00:35:28,319
Udo supportait car lui et Margarethe
�taient amants.
436
00:35:28,880 --> 00:35:30,919
Bien, Udo ne s'entendait pas
avec lui.
437
00:35:31,760 --> 00:35:34,119
- Il l'aurait tu� pour s'en d�barrasser ?
- Non.
438
00:35:34,240 --> 00:35:35,039
Non.
439
00:35:36,720 --> 00:35:38,439
Des nouvelles de l'Allemagne ?
440
00:35:39,080 --> 00:35:40,119
Eh bien...
441
00:35:40,400 --> 00:35:41,799
Margarethe m'appr�cie.
442
00:35:43,760 --> 00:35:46,079
O� peut-on rencontrer les amies
de D�sir�e ?
443
00:35:46,320 --> 00:35:47,719
� cette heure-ci ? � la fac.
444
00:35:49,360 --> 00:35:51,999
Allons-y,
on en tirera peut-�tre quelque chose.
445
00:35:52,080 --> 00:35:53,679
Sans l'accord des parents ?
446
00:36:41,720 --> 00:36:43,879
Tu peux me filer une s�che ?
447
00:36:44,000 --> 00:36:45,439
- Une quoi ?
- Une clope.
448
00:36:45,720 --> 00:36:48,119
Ah, d'accord.
Chez nous, on ne dit pas ce mot-l�.
449
00:36:49,800 --> 00:36:50,999
Merci.
450
00:37:03,000 --> 00:37:04,879
Et vous �tes qui ?
451
00:37:05,240 --> 00:37:07,719
- Je suis Virginia, et toi ?
- Moi ? Yumara.
452
00:37:08,120 --> 00:37:09,239
C'est joli, Yumara.
453
00:37:13,920 --> 00:37:15,199
Vous �tes lesbienne ?
454
00:37:15,680 --> 00:37:18,359
Non, je recrute pour le Real Madrid.
455
00:37:19,200 --> 00:37:21,159
- Ouais, bien s�r.
- C'est �a !
456
00:37:21,280 --> 00:37:23,639
- C'est quoi le nom du lat�ral gauche ?
- Qui ?
457
00:37:24,440 --> 00:37:26,039
Celui au short bleu.
458
00:37:27,040 --> 00:37:29,439
Lui, c'est Tom�s Trujillo.
Il est bon ?
459
00:37:30,240 --> 00:37:31,399
Il est mignon.
460
00:37:32,200 --> 00:37:33,199
C'est ton copain ?
461
00:37:33,480 --> 00:37:35,359
Trop pas !
C'est un petit merdeux.
462
00:37:36,520 --> 00:37:38,119
Oui, vous n'allez pas ensemble.
463
00:37:57,560 --> 00:37:58,799
Putain, Ruth.
464
00:38:01,080 --> 00:38:03,279
- Tu m'as manqu�, tu sais.
- C'est vrai ?
465
00:38:03,520 --> 00:38:06,239
- Merde comme t'as maigri !
- Ouais, toi aussi !
466
00:38:07,200 --> 00:38:11,119
Le fils de l'Allemande achetait
de la came � prix d'or.
467
00:38:11,320 --> 00:38:12,439
Merci, mon pote.
468
00:38:13,560 --> 00:38:14,679
Mais il �tait pas blind�.
469
00:38:14,800 --> 00:38:16,279
- Merci.
- De rien.
470
00:38:16,560 --> 00:38:20,039
On sait qu'il se droguait,
mais tu as omis le fait qu'il dealait.
471
00:38:20,360 --> 00:38:21,479
Qu'il dealait ?
472
00:38:21,640 --> 00:38:23,199
Iv�n n'�tait pas un dealer.
473
00:38:23,600 --> 00:38:25,799
S'il dealait pas,
� qui il volait ce fric ?
474
00:38:26,000 --> 00:38:27,559
� personne que je connaisse.
475
00:38:27,880 --> 00:38:29,559
Donc, il l'a gagn� en dealant.
476
00:38:30,040 --> 00:38:31,439
Je ne crois pas, non.
477
00:38:31,880 --> 00:38:34,839
- On dirait que t'as honte d'en parler.
- Honte ? Moi ?
478
00:38:35,280 --> 00:38:38,319
Si je mens, ma vieille me lave
la bouche au Paic Citron.
479
00:38:38,520 --> 00:38:41,759
Ne me sors pas ta m�re
quand on parle de drogues, Machaquito.
480
00:38:44,000 --> 00:38:47,159
Putain Ruth, ici on trafique de la beuh,
du haschisch.
481
00:38:47,280 --> 00:38:50,159
Au-del�, il faut aller � Tenerife
et lv�n n'y allait pas.
482
00:38:50,280 --> 00:38:51,359
Bon et alors ?
483
00:38:51,480 --> 00:38:54,519
Je n'en sais rien,
�a doit �tre un pote qui lui a donn�.
484
00:38:54,640 --> 00:38:58,359
- Je ne vais pas inventer des histoires.
- �a d�rangerait votre m�re.
485
00:38:59,000 --> 00:39:00,039
C'est super bon.
486
00:39:00,200 --> 00:39:02,279
- Merci.
- C'est elle qui l'a fait ?
487
00:39:02,840 --> 00:39:04,119
Elle nous a quitt�s.
488
00:39:04,360 --> 00:39:05,519
Mince, je suis d�sol�.
489
00:39:08,480 --> 00:39:09,839
Et vous n'avez pas peur ?
490
00:39:10,440 --> 00:39:12,239
Moi ? Peur de quoi ?
491
00:39:12,520 --> 00:39:16,359
Le tueur pourrait vous surveiller
et venir manger vos bons petits plats.
492
00:39:16,480 --> 00:39:18,359
�a ne risque pas d'arriver �a.
493
00:39:18,600 --> 00:39:20,599
Encore une fois, je ne sais rien.
494
00:39:21,000 --> 00:39:24,559
Vous auriez tout int�r�t � nous dire
qui lui fournissait cette drogue.
495
00:39:26,040 --> 00:39:27,039
C'est l'un d'eux ?
496
00:39:37,400 --> 00:39:38,719
Zoilo et Cristo.
497
00:39:48,880 --> 00:39:50,399
Je n'ai pas pu manger.
498
00:39:50,880 --> 00:39:52,519
- Tu en veux ?
- Non, mange.
499
00:39:53,040 --> 00:39:55,039
Elle n'a pas montr� la vid�o
� ses amies,
500
00:39:55,160 --> 00:39:57,239
elles savaient juste
qu'elle se le tapait.
501
00:39:57,360 --> 00:39:59,719
- Donc lv�n l'a diffus�e ?
- Aucune id�e.
502
00:40:01,680 --> 00:40:04,999
Mais quand il a �t� tu�,
ils avaient rompu.
503
00:40:05,080 --> 00:40:08,599
Ce qui n'a aucun sens,
car la vid�o date de peu avant sa mort.
504
00:40:09,000 --> 00:40:11,559
Elles t'ont dit
pourquoi ils avaient rompu ?
505
00:40:11,760 --> 00:40:14,119
D'apr�s elles,
elle l'a quitt� et c'est tout.
506
00:40:14,560 --> 00:40:16,879
- Bien, et elles la voient toujours ?
- Non.
507
00:40:17,080 --> 00:40:19,999
Elles ont perdu contact
quand le p�re l'a forc�e � partir.
508
00:40:31,080 --> 00:40:33,759
Alors comme �a Cristo,
tu dealais � lv�n, c'est �a ?
509
00:40:33,920 --> 00:40:36,999
Oui parfois,
il se fournissait � Tenerife
510
00:40:37,120 --> 00:40:39,479
et il en rapportait le week-end
apr�s la fac.
511
00:40:39,600 --> 00:40:41,199
Mais chacun se payait sa came.
512
00:40:41,640 --> 00:40:44,079
Iv�n aussi.
Et je ne faisais aucun profit.
513
00:40:45,840 --> 00:40:48,079
Iv�n te disait d'o� il sortait
cet argent ?
514
00:40:48,800 --> 00:40:51,319
Je suppose que �a venait de sa m�re.
515
00:40:52,640 --> 00:40:53,919
- Comment va-t-elle ?
- Mal.
516
00:40:54,760 --> 00:40:55,759
Elle va mal.
517
00:40:56,040 --> 00:40:57,879
- Allez la voir un jour.
- Oui.
518
00:40:58,560 --> 00:41:00,119
Il faut que je monte la voir.
519
00:41:01,000 --> 00:41:02,999
Que disait lv�n
de la fille de Padilla ?
520
00:41:03,640 --> 00:41:04,759
� moi, rien.
521
00:41:05,200 --> 00:41:08,639
- Je l'ai su apr�s sa mort.
- Vous savez � qui il se confiait ?
522
00:41:13,280 --> 00:41:16,759
Antonio Mainou est � Hermigua,
Lucas Barate � Las Hayas.
523
00:41:17,280 --> 00:41:18,479
Par o� on commence ?
524
00:41:18,600 --> 00:41:22,119
Par celui qui vous �nerve le plus,
les deux sont � �gale distance.
525
00:41:23,200 --> 00:41:25,079
Par la route
qui a le moins de lacets.
526
00:41:34,680 --> 00:41:36,879
Pourquoi �tes-vous devenue flic ?
527
00:41:40,080 --> 00:41:41,559
Rien d'original.
528
00:41:42,080 --> 00:41:45,559
J'ai suivi l'h�ritage familial,
mon p�re est brigadier.
529
00:41:47,160 --> 00:41:50,079
Et que pense le brigadier
de la vocation de sa fille ?
530
00:41:51,680 --> 00:41:53,479
Franchement, �a le fait chier.
531
00:41:54,280 --> 00:41:56,679
Le fait est
qu'on ne s'entend pas bien.
532
00:41:57,120 --> 00:41:58,399
Au d�but, j'ai �tudi� kin�
533
00:41:58,520 --> 00:42:01,559
puis j'ai rejoint la Guardia Civile
et �a ne lui a pas plu.
534
00:42:01,680 --> 00:42:03,599
Alors il m'a rendu la vie impossible.
535
00:42:04,120 --> 00:42:05,999
Et, quand j'ai quitt� l'Acad�mie,
536
00:42:06,080 --> 00:42:08,799
juste pour l'emmerder,
j'ai demand� l'Afghanistan.
537
00:42:09,760 --> 00:42:12,919
- Je vous laisse imaginer sa r�action.
- �a ne m'�tonne pas.
538
00:42:13,240 --> 00:42:15,279
L'Afghanistan est
une sale destination.
539
00:42:18,280 --> 00:42:19,439
Vous y �tes all� ?
540
00:42:20,080 --> 00:42:21,079
Un temps, oui.
541
00:42:22,600 --> 00:42:24,159
Finalement, je n'y suis pas all�.
542
00:42:24,320 --> 00:42:28,519
J'ai �chou� pendant deux ans � Orense
dans la s�curit� publique.
543
00:42:28,640 --> 00:42:31,319
Qu'est-ce que je me suis fait chier !
544
00:42:32,040 --> 00:42:34,119
Et ensuite, j'ai atterri aux Stups.
545
00:42:34,280 --> 00:42:36,639
Sur la Costa da Morte, avec Nava.
546
00:42:37,000 --> 00:42:38,919
Vous aviez d�j� travaill� ensemble ?
547
00:42:39,040 --> 00:42:40,999
Oui, d'ailleurs, c'�tait...
548
00:42:41,680 --> 00:42:45,999
Dur et puis pas mal dangereux...
Mais, c'�tait d'enfer !
549
00:42:51,680 --> 00:42:55,199
Et un jour, Nava a demand�
� �tre mut� aux Canaries et...
550
00:42:55,440 --> 00:42:57,839
Quelque temps plus tard,
on s'est retrouv�s ici.
551
00:42:58,040 --> 00:42:59,079
Et vous ?
552
00:42:59,880 --> 00:43:02,559
Cette moto nous suit
depuis qu'on a quitt� l'h�tel.
553
00:43:18,920 --> 00:43:19,719
Suivez-la.
554
00:43:43,720 --> 00:43:44,759
Attention !
555
00:43:49,320 --> 00:43:50,639
- �a va ?
- Oui.
556
00:43:52,920 --> 00:43:55,199
Putain, l'enfoir�... Stop !
557
00:44:23,040 --> 00:44:25,079
Guardia Civile ! Ne bougez plus !
558
00:44:36,200 --> 00:44:37,279
Vila !
559
00:44:38,560 --> 00:44:39,679
Vila !
560
00:44:42,520 --> 00:44:43,559
Pas un geste !
561
00:44:43,680 --> 00:44:45,479
Les mains en l'air ! En l'air !
562
00:44:45,640 --> 00:44:47,479
- J'ai rien fait, merde !
- Vila !
563
00:44:50,040 --> 00:44:52,679
Retourne-toi
et enl�ve lentement ton casque.
564
00:44:53,680 --> 00:44:54,839
Lentement !
565
00:44:56,160 --> 00:44:58,399
- Lentement.
- Vous m'avez renvers�, putain !
566
00:44:59,440 --> 00:45:00,399
�a va ?
567
00:45:01,480 --> 00:45:02,719
- Oui.
- C'est quoi ton nom ?
568
00:45:03,280 --> 00:45:05,639
- Yerai.
- Pourquoi tu nous suivais, Yerai ?
569
00:45:07,200 --> 00:45:10,199
- Je ne vous suivais pas.
- Si, depuis l'h�tel.
570
00:45:10,400 --> 00:45:13,119
- Pourquoi ?
- Si je vous le dis, je perds du fric.
571
00:45:13,360 --> 00:45:15,279
Eh ben, tu le perdras.
Pourquoi ?
572
00:45:16,560 --> 00:45:18,679
- Ma tante me l'a demand�.
- Ta tante ?
573
00:45:19,480 --> 00:45:20,919
- Rosa.
- Quelle Rosa ?
574
00:45:22,000 --> 00:45:23,079
Rosa Chinea.
575
00:45:23,840 --> 00:45:26,399
C'est la s�ur de Zoilo,
Chamorro est avec lui.
576
00:45:43,040 --> 00:45:44,519
Monsieur Chinea !
577
00:46:01,360 --> 00:46:03,239
Monsieur Chinea !
578
00:46:14,920 --> 00:46:18,439
- Personne ne les a vus aujourd'hui.
- Encore, encore... Stop.
579
00:46:26,320 --> 00:46:27,399
Banco !
580
00:46:28,200 --> 00:46:30,039
Oui, attends !
581
00:46:37,640 --> 00:46:39,119
- Tiens-moi �a.
- Oui.
582
00:46:39,240 --> 00:46:40,119
Voil�.
583
00:46:42,640 --> 00:46:43,799
Un.
584
00:46:45,680 --> 00:46:46,679
Deux.
585
00:46:48,040 --> 00:46:49,119
Trois.
586
00:46:50,120 --> 00:46:52,199
Et l�, il y en a un autre.
587
00:46:55,080 --> 00:46:57,879
Le num�ro que vous essayez de joindre
est �teint,
588
00:46:58,000 --> 00:46:59,679
ou momentan�ment indisponible.
589
00:47:00,040 --> 00:47:02,199
En fait,
c'est elle qui devait m'appeler.
590
00:47:02,720 --> 00:47:04,279
Alors, on la laisse appeler.
591
00:47:04,840 --> 00:47:06,639
Dis-moi ce que tu devais faire.
592
00:47:06,760 --> 00:47:09,799
Je devais lui dire o� vous alliez
et qui vous voyiez.
593
00:47:10,360 --> 00:47:12,639
Elle t'a parl� de quelqu'un
en particulier ?
594
00:47:12,760 --> 00:47:16,039
Non, et j'aurais refus� si j'avais su
que vous �tiez des flics.
595
00:47:16,200 --> 00:47:17,839
Pas des flics, des poulets.
596
00:47:18,240 --> 00:47:19,279
Ce n'est pas pareil.
597
00:47:19,400 --> 00:47:22,279
- Tu devais gagner combien ?
- 500 � pour trafiquer la moto.
598
00:47:22,480 --> 00:47:24,159
Merde, je crois que c'est cuit.
599
00:47:24,800 --> 00:47:25,879
Je suis d�sol�.
600
00:47:28,920 --> 00:47:29,799
�a ira.
601
00:47:30,640 --> 00:47:33,079
- Rentrez et ne le grondez pas trop.
- Merci.
602
00:47:33,520 --> 00:47:34,719
C'est termin� ?
603
00:47:35,040 --> 00:47:37,199
Viens embrasser ta m�re,
petit con.
604
00:47:44,640 --> 00:47:46,359
C'est pour le fils de l'Allemande ?
605
00:47:47,000 --> 00:47:48,759
- C'�tait un ami de Zoilo.
- Oui.
606
00:47:48,920 --> 00:47:51,119
Mais plus de Rosa.
Il �tait toujours l�-bas.
607
00:47:51,240 --> 00:47:52,719
S'il dealait, c'�tait avec elle.
608
00:47:54,200 --> 00:47:56,199
Si elle s'approche encore,
je la tue.
609
00:48:01,000 --> 00:48:02,119
Vous avez faim ?
610
00:48:02,800 --> 00:48:04,039
- Oui.
- Allons-y.
611
00:48:05,320 --> 00:48:06,359
Je n'en sais rien.
612
00:48:06,480 --> 00:48:10,319
Iv�n devait se la p�ter avec sa moto
ou trop consommer la marchandise.
613
00:48:10,440 --> 00:48:13,159
Personne ne sait s'il dealait.
Ni m�me vous.
614
00:48:13,560 --> 00:48:14,559
C'est vrai.
615
00:48:15,200 --> 00:48:18,159
Si lv�n a �t� tu�
pour le trafic avec les Chinea,
616
00:48:18,280 --> 00:48:19,399
quel rapport avec Padilla ?
617
00:48:21,200 --> 00:48:24,159
L'argent devait �tre blanchi
dans des activit�s l�gales.
618
00:48:24,280 --> 00:48:27,999
Padilla est un homme de pouvoir,
il pouvait repr�senter un obstacle.
619
00:48:28,480 --> 00:48:30,999
- Est-ce qu'il y a eu des menaces ?
- Non.
620
00:48:32,080 --> 00:48:33,599
Mais m�me s'il y en avait eu,
621
00:48:33,720 --> 00:48:37,679
les Chinea ne l'effrayaient pas,
l'argent appartenait � leurs chefs.
622
00:48:37,800 --> 00:48:40,039
- Qui sont-ils ?
- S'ils bossent avec Tenerife,
623
00:48:40,160 --> 00:48:41,559
la mafia russe ou libanaise.
624
00:48:41,680 --> 00:48:43,799
Il faudrait demander aux Stups
de l'�le.
625
00:48:45,560 --> 00:48:46,639
Bonsoir.
626
00:48:48,040 --> 00:48:51,159
Alors: Hier les Chinea sont partis
en ferry � Tenerife.
627
00:48:51,400 --> 00:48:53,359
Et ils se sont envol�s
pour Manchester.
628
00:48:53,480 --> 00:48:56,999
Ce sont vos trafiquants en fuite,
vous m'autorisez � les poursuivre
629
00:48:57,120 --> 00:48:59,199
- pour la mort d'lv�n ?
- Bien s�r, oui.
630
00:48:59,680 --> 00:49:02,559
- Pourquoi avoir laiss� la came ?
- Pour qu'on la trouve.
631
00:49:02,840 --> 00:49:04,479
Il pr�f�re avoir affaire � nous
632
00:49:04,600 --> 00:49:08,199
que de se faire d�foncer
� coups de marteau par leurs chefs.
633
00:49:09,400 --> 00:49:10,919
Au fait Vila, vous saignez.
634
00:49:11,680 --> 00:49:13,319
- Quoi ?
- Dans le dos.
635
00:49:14,320 --> 00:49:15,479
- Merde.
- Une pression.
636
00:49:25,240 --> 00:49:26,239
Vila.
637
00:49:27,440 --> 00:49:30,239
Si �a te convient,
je vais aller � Madrid.
638
00:49:30,480 --> 00:49:33,559
Pour parler des Chinea
� nos coll�gues d'Europol.
639
00:49:34,000 --> 00:49:35,919
Je reviendrai demain soir
ou apr�s-demain.
640
00:49:36,040 --> 00:49:37,119
Tr�s bien.
641
00:49:38,320 --> 00:49:41,159
C'est peu pour apaiser le monstre,
mais � toi de voir.
642
00:49:43,480 --> 00:49:47,159
Pourquoi tu ne viens pas toi aussi ?
Andr�s serait content de te voir.
643
00:49:49,360 --> 00:49:50,719
Non, je vais rester ici.
644
00:49:52,360 --> 00:49:53,559
C'est �trange...
645
00:49:54,600 --> 00:49:57,879
On n'a r�pondu � aucune question
qu'on s'�tait pos�e au d�but.
646
00:49:58,400 --> 00:50:00,359
Peut-�tre n'�tait-ce pas les bonnes ?
647
00:50:00,880 --> 00:50:02,119
Peut-�tre, oui.
648
00:50:03,320 --> 00:50:06,719
Mais avant de dire � Margarethe
qu'lv�n �tait un dealer d�c�r�br�,
649
00:50:06,840 --> 00:50:07,999
je veux en �tre s�r.
650
00:50:26,800 --> 00:50:28,999
�coute, on n'a qu'� d�jeuner
� Casa Pano
651
00:50:29,120 --> 00:50:31,159
et ensuite on ira acheter
pour le petit.
652
00:50:31,280 --> 00:50:33,919
- �a te dit ?
- Oui. C'est r�gl� pour lundi.
653
00:50:34,400 --> 00:50:36,079
- Parfait.
- On sera combien ?
654
00:50:36,200 --> 00:50:38,759
- On sera neuf.
- Oui, neuf, c'est �a.
655
00:50:39,840 --> 00:50:42,159
Si tu veux bien,
je vais embrasser ma femme.
656
00:50:42,280 --> 00:50:43,319
M�me plus si tu veux.
657
00:50:43,440 --> 00:50:45,679
Belle comme elle est,
m�me moi je le ferai.
658
00:50:55,280 --> 00:50:56,479
Regarde qui voil�.
659
00:50:56,680 --> 00:50:58,399
Et ta fille a plut�t bon go�t.
660
00:51:01,320 --> 00:51:03,359
Et de la salade pour Spiderman, non ?
661
00:51:03,680 --> 00:51:05,839
Non, �a c'est pour Federico.
662
00:51:06,000 --> 00:51:08,719
- Et Spiderman n'y a pas droit, lui ?
- Non.
663
00:51:08,840 --> 00:51:11,239
- Pourquoi ?
- Il doit se battre, pas manger.
664
00:51:11,360 --> 00:51:12,759
Il ne fait que se battre ?
665
00:51:14,000 --> 00:51:15,279
Bon, alors la salade...
666
00:51:15,840 --> 00:51:17,319
C'est pour... Francisco ?
667
00:51:18,160 --> 00:51:20,839
- Je sais qu'il a ses horaires.
- �a le rend triste.
668
00:51:21,000 --> 00:51:23,439
- Je ne suis pas en vacances, tu sais.
- Je sais.
669
00:51:23,560 --> 00:51:26,359
Mais il demande toujours apr�s toi,
je lui dis que...
670
00:51:26,480 --> 00:51:28,319
- Tr�s bien.
- Tr�s bien quoi ?
671
00:51:28,520 --> 00:51:30,239
- Au revoir.
- Ouais, au revoir.
672
00:51:30,640 --> 00:51:31,719
Tu en veux ?
673
00:51:32,200 --> 00:51:33,159
Merci.
674
00:51:33,280 --> 00:51:35,159
Je ne voulais pas �tre indiscr�te.
675
00:51:37,120 --> 00:51:38,519
C'�tait la m�re de mon fils.
676
00:51:38,800 --> 00:51:40,439
On est s�par�s depuis quatre ans
677
00:51:40,600 --> 00:51:42,759
et �a l'amuse infiniment
de me faire chier.
678
00:51:43,160 --> 00:51:45,879
Elle raconte mes affaires � Andr�s,
les meurtres...
679
00:51:46,120 --> 00:51:48,319
- Ah oui ?
- Moi je n'aime pas �a.
680
00:51:48,800 --> 00:51:50,639
Mon p�re me racontait les siens,
681
00:51:51,080 --> 00:51:53,999
en me donnant toujours les d�tails
les plus sombres.
682
00:51:54,360 --> 00:51:55,719
Mais moi, j'adorais �a.
683
00:51:56,240 --> 00:51:58,439
- Tu ne faisais pas de cauchemars ?
- Si.
684
00:52:05,560 --> 00:52:08,879
- Et le tien, il te racontait quoi ?
- Pas grand-chose.
685
00:52:10,160 --> 00:52:14,239
Je passais des heures � le regarder
me peindre des petits soldats de plomb.
686
00:52:15,160 --> 00:52:16,239
En silence.
687
00:52:16,800 --> 00:52:17,879
Des soldats de plomb ?
688
00:52:19,520 --> 00:52:21,559
- Tiens ta fourchette.
- Merci, c'est bon.
689
00:52:21,680 --> 00:52:22,839
- Ici.
- Parfait.
690
00:52:23,000 --> 00:52:25,519
- Tout y est ?
- Prends juste celui-l�.
691
00:52:29,920 --> 00:52:32,199
�coute Carmen,
fais des �tudes d'ing�nieur.
692
00:52:32,320 --> 00:52:34,599
Je veux �tre polici�re,
comme tonton Miguel.
693
00:52:34,720 --> 00:52:35,639
Arr�te.
694
00:52:35,760 --> 00:52:38,359
Plut�t comme ton p�re
qui est un vrai flic, lui !
695
00:52:38,520 --> 00:52:41,119
C'est �a !
Ce qu'elle veut, c'est �tre officier.
696
00:52:41,240 --> 00:52:42,999
- Pas vrai ?
- Vas-y, continue.
697
00:52:43,280 --> 00:52:44,799
Mais les deux sont possibles.
698
00:52:45,400 --> 00:52:47,119
Tu entres dans la Guardia Civile
699
00:52:47,240 --> 00:52:49,719
et en m�me temps tu t'organises
pour �tudier.
700
00:52:49,840 --> 00:52:51,919
- Qu'avez-vous �tudi� ?
- Psychologie.
701
00:52:52,680 --> 00:52:54,999
C'est utile
pour comprendre les m�chants.
702
00:52:55,080 --> 00:52:56,119
Oui, �a sert parfois.
703
00:52:56,720 --> 00:52:59,159
�a me fait surtout r�aliser
qu'on est tous fous,
704
00:52:59,280 --> 00:53:01,199
- mais bon...
- Ah oui ? Vous aussi ?
705
00:53:01,320 --> 00:53:02,319
Vous n'avez pas id�e.
706
00:53:03,480 --> 00:53:04,279
Et moi ?
707
00:53:07,120 --> 00:53:09,079
�a, je n'ai pas encore pu l'�valuer.
708
00:53:10,680 --> 00:53:13,399
Avec vos �tudes,
pourquoi vous n'�tes que sergent ?
709
00:53:14,680 --> 00:53:17,159
- Bien vu.
- Elle n'a rien d'une idiote, rien.
710
00:53:29,720 --> 00:53:31,839
- C'est � moi, merci.
- Oui, merci.
711
00:53:33,560 --> 00:53:35,359
On prend un dernier verre ?
712
00:53:36,080 --> 00:53:37,239
Encore un verre
713
00:53:37,360 --> 00:53:39,199
et je m'endors debout.
714
00:53:40,640 --> 00:53:42,639
Dommage que vous soyez si sage,
sergent.
715
00:53:43,720 --> 00:53:45,799
Non, dommage
que je sois votre sergent.
716
00:54:48,000 --> 00:54:51,279
Donc, tu es un universitaire,
un psychologue...
717
00:54:51,400 --> 00:54:54,479
Ce qui signifie
que tu es au moins intelligent.
718
00:54:54,720 --> 00:54:56,079
�a m'arrive.
719
00:54:56,320 --> 00:54:59,279
Mais tu vas sur le terrain,
c'est �a qui m'�chappe.
720
00:54:59,440 --> 00:55:02,519
Tu as servi en Afghanistan
et maintenant tu es � la PJ...
721
00:55:03,840 --> 00:55:04,919
Je ne comprends pas.
722
00:55:05,360 --> 00:55:06,399
Essaie pour voir.
723
00:55:08,080 --> 00:55:09,839
Tu dois aimer le danger.
724
00:55:10,840 --> 00:55:12,679
Tu veux �tre
dans le vif de l'action.
725
00:55:14,280 --> 00:55:15,759
Ton analyse est assez juste.
726
00:55:18,600 --> 00:55:21,879
En fait, je suis sergent
parce que �a me va d'ob�ir aux ordres.
727
00:55:23,680 --> 00:55:26,239
Tu as cet air de d�l�gu� de classe...
728
00:55:28,080 --> 00:55:29,799
Je trouve �a assez dr�le.
729
00:55:30,440 --> 00:55:32,559
Je suis aussi dou�
pour qu'on m'ob�isse.
730
00:55:32,680 --> 00:55:33,679
Ah oui ?
731
00:55:34,320 --> 00:55:36,119
- Tu sais ce que je crois ?
- Quoi ?
732
00:55:36,480 --> 00:55:38,239
Que tu as l'air guind� comme �a,
733
00:55:39,000 --> 00:55:41,919
mais qu'au fond tu as un c�t�...
plut�t sombre.
734
00:55:44,120 --> 00:55:45,599
Je suis le sombre sergent.
735
00:55:46,480 --> 00:55:49,119
Je suis sergent
car l'important se passe dans la rue.
736
00:55:49,760 --> 00:55:52,199
On agit sur le terrain,
pas dans un bureau.
737
00:55:55,640 --> 00:55:56,479
Quoi ?
738
00:55:58,000 --> 00:56:00,239
Je crois aussi
que tu es une bonne personne.
739
00:56:03,920 --> 00:56:04,919
Et toi ?
740
00:56:06,760 --> 00:56:08,039
Tu en es une ?
741
00:56:48,240 --> 00:56:50,159
Spiderman ne mange pas, il se bat.
742
00:57:08,000 --> 00:57:09,039
Vila.
743
00:57:09,640 --> 00:57:10,839
Que se passe-t-il ?
744
00:57:11,760 --> 00:57:12,999
Pardon, je t'ai r�veill�e.
745
00:57:13,840 --> 00:57:14,879
Oui...
746
00:57:16,000 --> 00:57:17,319
C'est juste que...
747
00:57:18,640 --> 00:57:20,439
La fille de Nava a dit un truc...
748
00:57:21,080 --> 00:57:22,159
Comment ?
749
00:57:23,560 --> 00:57:26,439
Comme Spiderman
tu ne le vois que se battre,
750
00:57:27,000 --> 00:57:29,359
tu ne l'images pas manger,
mais il mange.
751
00:57:29,560 --> 00:57:30,759
- Il doit manger.
- Oui.
752
00:57:30,880 --> 00:57:31,999
Bien, que vois-tu ?
753
00:57:32,560 --> 00:57:34,439
Un homme adulte
qui baise une gamine.
754
00:57:34,520 --> 00:57:37,119
Nous, ce qu'on voit,
c'est qu'il la viole.
755
00:57:37,240 --> 00:57:40,999
Mais imagine que tu es D�sir�e
et que cette vid�o est juste pour toi
756
00:57:41,560 --> 00:57:42,639
- et ton copain.
- Oui.
757
00:57:42,760 --> 00:57:44,119
De quoi s'agit-il alors ?
758
00:57:44,840 --> 00:57:47,719
D'une jeune fille
qui se donne � l'homme qu'elle aime.
759
00:57:48,760 --> 00:57:49,839
�a n'a rien de mal.
760
00:57:50,040 --> 00:57:53,079
M�me s'il la prend par-derri�re
en lui tirant les cheveux.
761
00:57:53,200 --> 00:57:55,759
- Ils peuvent tr�s bien faire l'amour.
- Un instant.
762
00:57:56,280 --> 00:57:58,439
Ses amies ont dit
qu'elle l'avait quitt�.
763
00:57:58,560 --> 00:58:02,079
Et si D�sir�e avait menti
pour prot�ger cette relation ?
764
00:58:03,240 --> 00:58:04,479
Ce n'�tait pas un secret.
765
00:58:04,600 --> 00:58:06,679
- Le tueur savait tout.
- Je ne crois pas.
766
00:58:08,080 --> 00:58:09,559
Il a juste eu de la chance.
767
00:58:09,760 --> 00:58:12,639
Il a pu incriminer Padilla avec.
Mais il ne savait rien.
768
00:58:12,840 --> 00:58:14,119
J'ai menti � Margarethe.
769
00:58:15,000 --> 00:58:16,799
Je n'ai jamais �t� du c�t� d'lv�n.
770
00:58:17,840 --> 00:58:20,839
Je ne l'ai jamais regard� avec ses yeux
ou ceux de D�sir�e.
771
00:58:45,440 --> 00:58:48,039
Quand lv�n est n�
et qu'ils me l'ont mis au sein,
772
00:58:48,160 --> 00:58:51,039
j'ai su qu'il serait � jamais
le seul homme de ma vie.
773
00:58:51,360 --> 00:58:52,399
Il �tait si petit.
774
00:58:52,800 --> 00:58:53,919
Si parfait.
775
00:58:55,120 --> 00:58:57,999
Un jour, en plantant
des fleurs dans le jardin,
776
00:58:58,200 --> 00:58:59,639
il avait alors six ans,
777
00:59:00,320 --> 00:59:01,399
il m'a pris la main
778
00:59:01,520 --> 00:59:04,239
et d'un ton grave, m'a dit
que j'�tais la meilleure
779
00:59:05,240 --> 00:59:06,999
et qu'il m'aimerait pour toujours.
780
00:59:07,120 --> 00:59:09,119
Je ne sais pas
d'o� il avait sorti �a.
781
00:59:09,720 --> 00:59:12,239
Mais il tint parole
jusqu'� la fin de sa vie.
782
00:59:20,640 --> 00:59:21,719
Et ce tableau ?
783
00:59:22,720 --> 00:59:24,199
C'est lui qui me l'a offert.
784
00:59:28,560 --> 00:59:29,799
Il �tait tr�s beau.
785
00:59:30,360 --> 00:59:32,119
Oui, tr�s beau.
786
00:59:33,120 --> 00:59:34,239
Vous n'aviez pas d'argent.
787
00:59:35,800 --> 00:59:36,999
Il s'est pay� sa moto.
788
00:59:37,440 --> 00:59:38,719
Pourquoi m'avoir menti ?
789
00:59:39,040 --> 00:59:40,439
D'o� sortait-il l'argent ?
790
00:59:42,640 --> 00:59:43,639
Le tableau de l'h�tel.
791
00:59:43,920 --> 00:59:45,559
Vous l'avez vendu pour rester.
792
00:59:45,840 --> 00:59:47,199
Il vous entretenait.
793
00:59:47,400 --> 00:59:48,559
Pas le contraire.
794
00:59:49,240 --> 00:59:50,399
C'�tait un bon fils.
795
00:59:53,360 --> 00:59:55,279
Margarethe, d'o� sortait-il l'argent ?
796
00:59:56,480 --> 00:59:57,559
De Rosa Chinea ?
797
00:59:58,200 --> 01:00:00,239
Il ne m'a jamais dit leurs noms,
jamais.
798
01:00:00,360 --> 01:00:01,439
Leurs noms ?
799
01:00:02,000 --> 01:00:02,999
Quels noms ?
800
01:00:04,640 --> 01:00:06,359
J'aurais pu faire quelque chose.
801
01:00:06,720 --> 01:00:08,039
Mais je ne savais rien.
802
01:00:08,160 --> 01:00:09,519
Margarethe, regardez-moi.
803
01:00:09,920 --> 01:00:12,119
J'ai foir�, j'ai tout foir�.
804
01:00:12,240 --> 01:00:14,319
Parlez, ou jamais
on ne trouvera le tueur.
805
01:00:14,560 --> 01:00:15,599
Regardez-moi.
806
01:00:16,360 --> 01:00:19,159
C'est ma faute,
je ne l'ai pas fait abandonner.
807
01:00:19,400 --> 01:00:21,319
Que vouliez-vous qu'il abandonne ?
808
01:00:21,840 --> 01:00:23,639
Qu'il abandonne quoi, Margarethe ?
809
01:00:23,760 --> 01:00:26,279
Mon fils m'entretenait
en se prostituant.
810
01:00:26,680 --> 01:00:28,879
C'est �a que vous aviez besoin
de savoir ?
811
01:00:49,360 --> 01:00:50,359
Bonsoir.
812
01:00:51,120 --> 01:00:53,199
S'il vous pla�t, ne montez pas.
813
01:00:53,320 --> 01:00:55,079
- Merde, sortez...
- Bonsoir ?
814
01:00:56,400 --> 01:00:57,559
Putain, Carlos.
815
01:00:57,880 --> 01:00:59,839
Sortez, s'il vous pla�t.
816
01:01:00,080 --> 01:01:01,079
Efi...
817
01:01:01,240 --> 01:01:02,319
Carlos, sors.
818
01:01:13,120 --> 01:01:15,479
Je sais pas qui il baisait.
Il me pr�venait
819
01:01:16,080 --> 01:01:18,119
et je montais � bord bien apr�s eux.
820
01:01:18,240 --> 01:01:21,999
Une fois fini, je les ramenais au port
et ils attendaient que je parte
821
01:01:22,080 --> 01:01:23,359
pour partir � leur tour.
822
01:01:24,560 --> 01:01:25,679
Il ne racontait rien ?
823
01:01:26,120 --> 01:01:28,839
Je ne lui demandais rien,
c'�tait la r�gle.
824
01:01:29,480 --> 01:01:31,319
Mais, vous avez tout dit � sa m�re.
825
01:01:32,280 --> 01:01:33,639
Oui, afin de l'aider.
826
01:01:34,200 --> 01:01:35,919
Il devait venir la nuit du meurtre ?
827
01:01:36,240 --> 01:01:38,359
�a faisait des mois
qu'il ne venait plus.
828
01:01:38,680 --> 01:01:40,119
Alors, pourquoi est-il venu ?
829
01:01:42,400 --> 01:01:43,999
Pour voir si le bateau �tait pris.
830
01:01:49,520 --> 01:01:50,319
Oui.
831
01:01:51,080 --> 01:01:52,919
Il savait � qui vous l'aviez lou� ?
832
01:01:54,000 --> 01:01:55,079
Il ne m'en a rien dit.
833
01:01:55,560 --> 01:01:58,159
Votre petit syst�me vous emp�che
de le savoir.
834
01:02:00,200 --> 01:02:01,199
Ici, tout est l�gal.
835
01:02:01,320 --> 01:02:03,199
Moi, on me loue juste mon yacht.
836
01:02:04,840 --> 01:02:06,679
Je veux votre registre portuaire.
837
01:02:09,800 --> 01:02:10,919
Tiens, c'est l�.
838
01:02:11,080 --> 01:02:13,639
3 d�cembre: Sorti � 1 h 46.
839
01:02:13,880 --> 01:02:15,519
Retour � 3 h 12.
840
01:02:16,360 --> 01:02:18,439
�a remet en cause
l'alibi de Padilla.
841
01:02:19,160 --> 01:02:22,319
Mais ce n'est qu'une sortie,
il faut en chercher d'autres.
842
01:02:49,480 --> 01:02:50,479
Voyons.
843
01:02:51,160 --> 01:02:53,559
Padilla a �t� � Agulo,
le 4 novembre 2009.
844
01:02:55,120 --> 01:02:56,319
Il y a une sortie...
845
01:02:56,720 --> 01:02:57,839
De midi � deux heures.
846
01:02:58,240 --> 01:02:59,759
20 janvier 2010.
847
01:03:02,360 --> 01:03:05,239
Le 20 janvier,
Udo est sorti de 10 h...
848
01:03:05,560 --> 01:03:07,319
� 11 h 15.
Un peu plus d'une heure.
849
01:03:08,600 --> 01:03:09,879
Il est sorti avec qui ?
850
01:03:11,000 --> 01:03:11,999
Je ne sais pas.
851
01:03:15,360 --> 01:03:16,879
Tu as envie de revoir Padilla ?
852
01:03:19,280 --> 01:03:20,319
Car moi, oui.
853
01:03:25,920 --> 01:03:27,319
M. Le vice-pr�sident ?
854
01:03:29,440 --> 01:03:31,079
- Que voulez-vous ?
- Rien.
855
01:03:31,200 --> 01:03:33,999
- J'ai pu prouver votre innocence.
- Je m'en r�jouis.
856
01:03:34,200 --> 01:03:36,679
- Moi aussi. Je dois voir D�sir�e.
- Impossible.
857
01:03:36,800 --> 01:03:38,399
Pardon, je me suis mal exprim�.
858
01:03:39,080 --> 01:03:41,879
Vous n'avez pas tu� lv�n
car vous faisiez du bateau...
859
01:03:44,480 --> 01:03:46,559
Qu'en dites-vous,
M. Le vice-pr�sident ?
860
01:03:52,160 --> 01:03:53,439
La petite est � Tenerife.
861
01:03:53,560 --> 01:03:55,759
Tu as un vol de Madrid
dans trois heures.
862
01:03:55,880 --> 01:03:58,119
Si tu le prends,
tu arriveras un peu avant.
863
01:03:58,240 --> 01:04:01,039
- Si �a t'arrange, bien s�r.
- Oui, oui.
864
01:04:01,360 --> 01:04:03,439
- Oui ?
- Comment tu as convaincu Padilla ?
865
01:04:03,560 --> 01:04:06,879
Je lui ai dit qu'il pr�f�rait
les bateaux aux terrains vagues.
866
01:04:07,000 --> 01:04:08,679
- Je te raconterai.
- Oui, � toute.
867
01:04:08,800 --> 01:04:10,279
Oui, � tout � l'heure.
868
01:04:13,720 --> 01:04:16,519
- J'ai un service � te demander.
- Vas-y.
869
01:04:17,320 --> 01:04:18,839
Quand on est en service,
870
01:04:20,640 --> 01:04:22,559
on fait comme si de rien n'�tait.
871
01:04:25,560 --> 01:04:27,239
Ne t'inqui�te pas pour �a.
872
01:04:34,720 --> 01:04:37,679
Virginia t'a racont�
pourquoi elle �tait f�ch�e avec moi ?
873
01:04:38,000 --> 01:04:38,879
Non.
874
01:04:39,760 --> 01:04:41,319
Je me suis mise dans son lit.
875
01:04:43,000 --> 01:04:44,199
� l'Acad�mie.
876
01:04:45,240 --> 01:04:46,799
Elle me plaisait beaucoup.
877
01:04:47,560 --> 01:04:49,359
Mais ce n'�tait pas r�ciproque.
878
01:04:49,800 --> 01:04:51,199
Elle m'a jet�e dehors.
879
01:04:53,320 --> 01:04:55,879
Ce n'est pas une bonne id�e
que j'aille � Tenerife.
880
01:04:57,000 --> 01:04:58,439
Elle va s'en rendre compte.
881
01:04:59,600 --> 01:05:01,279
- D'accord.
- Bien.
882
01:05:08,840 --> 01:05:10,439
Et j'aurais besoin...
883
01:05:11,240 --> 01:05:13,879
que quelqu'un m'enl�ve
l'envie de te baiser.
884
01:05:14,800 --> 01:05:15,999
Sergent.
885
01:05:30,000 --> 01:05:31,439
Tu pourras lui dire
886
01:05:31,920 --> 01:05:34,639
qu'il faut que tu voies la gamine
d'un �il nouveau.
887
01:05:35,600 --> 01:05:36,639
D'accord ?
888
01:05:48,720 --> 01:05:49,999
Tout va bien � Madrid ?
889
01:05:51,160 --> 01:05:52,999
Maintenant que j'ai rompu, oui.
890
01:05:55,760 --> 01:05:56,999
Je ne sais pas.
891
01:05:57,840 --> 01:05:59,399
C'est un type grand, fort...
892
01:06:00,720 --> 01:06:01,919
Il est jeune.
893
01:06:03,000 --> 01:06:04,999
�a pourrait �tre l'homme de ta vie.
894
01:06:05,280 --> 01:06:07,519
J'interroge D�sir�e
ou tu veux le faire ?
895
01:06:07,840 --> 01:06:08,999
Non, fais-le.
896
01:06:24,520 --> 01:06:27,399
- Attendez-moi ici, je vous l'am�ne.
- Tr�s bien.
897
01:06:45,720 --> 01:06:46,719
Je l'ai connu
898
01:06:46,840 --> 01:06:47,839
en bo�te.
899
01:06:48,000 --> 01:06:50,399
Il �tait tr�s mignon, tr�s grand
et g�n�reux.
900
01:06:51,240 --> 01:06:52,479
On a bais� tout de suite.
901
01:06:52,600 --> 01:06:54,159
En quoi �tait-il g�n�reux ?
902
01:06:54,880 --> 01:06:58,999
S'il avait du fric, il invitait
et s'il avait de la came, il partageait.
903
01:06:59,840 --> 01:07:02,039
- D'o� venait-elle ?
- Ne r�ponds pas.
904
01:07:03,880 --> 01:07:07,319
- Il t'a emmen�e dans le bateau ?
- Non, lv�n refusait.
905
01:07:07,680 --> 01:07:10,199
Il disait qu'avec moi
c'�tait diff�rent du boulot.
906
01:07:10,320 --> 01:07:11,119
Pourquoi ?
907
01:07:11,560 --> 01:07:14,039
Au boulot, il devait faire
ce qu'on lui disait.
908
01:07:14,160 --> 01:07:16,079
Avec moi,
il faisait ce qu'il voulait.
909
01:07:17,520 --> 01:07:20,159
- Iv�n parlait de ses clients ?
- N'essayez m�me pas.
910
01:07:20,280 --> 01:07:21,759
Vous en faisiez partie ?
911
01:07:21,880 --> 01:07:24,919
Concentrez-vous sur la relation
entre ma cliente et lv�n.
912
01:07:26,280 --> 01:07:27,399
D�sir�e.
913
01:07:28,760 --> 01:07:31,199
Vous deviez vous voir
le jour o� il a �t� tu� ?
914
01:07:31,360 --> 01:07:33,479
- Oui, on devait se voir.
- Pourquoi ?
915
01:07:34,040 --> 01:07:36,439
- Vous aviez rompu, non ?
- Eh bien...
916
01:07:36,560 --> 01:07:38,279
Il allait quitter l'�le et...
917
01:07:38,720 --> 01:07:40,319
On voulait se dire au revoir.
918
01:07:41,000 --> 01:07:42,879
Pourquoi ne pas partir avec lui ?
919
01:07:44,480 --> 01:07:47,679
Je ne voulais pas partir,
je n'�tais encore qu'une gamine.
920
01:07:49,280 --> 01:07:51,079
Je savais qu'il ne viendrait pas.
921
01:07:53,000 --> 01:07:55,159
Je l'avais vu sur sa moto
avec une autre.
922
01:07:55,280 --> 01:07:56,359
Au lieu de moi.
923
01:07:58,920 --> 01:08:01,879
Si tu voyais cette fille,
tu la reconna�trais ?
924
01:08:03,640 --> 01:08:06,239
- Elle portait un casque.
- Il �tait quelle heure ?
925
01:08:07,200 --> 01:08:09,639
- C'�tait apr�s le coll�ge.
- C'�tait Rosa Chinea ?
926
01:08:09,760 --> 01:08:10,559
�a suffit.
927
01:08:11,560 --> 01:08:12,599
Juste une derni�re.
928
01:08:12,720 --> 01:08:13,759
D'accord ?
929
01:08:15,360 --> 01:08:16,799
Pourquoi faire cette vid�o ?
930
01:08:19,880 --> 01:08:23,039
Je voulais la lui donner
pour qu'il se souvienne de moi.
931
01:08:23,520 --> 01:08:24,719
Pourtant, tu l'as gard�e.
932
01:08:27,200 --> 01:08:28,919
Si tu l'avais film�e pour lui,
933
01:08:29,840 --> 01:08:31,359
pourquoi ne pas lui envoyer ?
934
01:08:31,480 --> 01:08:34,239
Pour pas qu'elle soit
avec toutes les autres.
935
01:08:40,240 --> 01:08:42,199
O� vous gardez
le dossier des Chinea ?
936
01:08:42,760 --> 01:08:44,039
Vous ne le savez pas ?
937
01:08:44,480 --> 01:08:46,439
- O� est le dossier des Chinea ?
- En bas.
938
01:09:30,320 --> 01:09:33,319
Elle a oubli�, elle ne croit pas
que c'�tait une cliente.
939
01:09:33,440 --> 01:09:35,599
- Et la femme de la moto ?
- Non plus.
940
01:09:35,840 --> 01:09:38,359
Elle dit qu'elle �tait moins grosse
que �a.
941
01:09:39,320 --> 01:09:41,039
Vous allez faire quoi du coup ?
942
01:09:42,880 --> 01:09:43,999
Vila ?
943
01:09:44,360 --> 01:09:45,399
Une seconde.
944
01:09:47,160 --> 01:09:48,399
- Oui.
- C'est vrai ?
945
01:09:50,080 --> 01:09:53,439
Putain, Padilla nous a autoris�s
� ramener D�sir�e � La Gomera.
946
01:09:54,400 --> 01:09:56,559
On pourra lui montrer
le portable d'lv�n.
947
01:09:57,160 --> 01:09:59,839
Ce n'est pas grand-chose,
mais c'est un d�but, non ?
948
01:10:00,640 --> 01:10:03,319
- Vous venez quand ?
- On arrivera demain matin.
949
01:10:04,080 --> 01:10:06,439
Dis � Nava d'envoyer
quelqu'un nous chercher.
950
01:10:06,720 --> 01:10:09,719
D�sir�e a peur et ses parents doivent
�tre hyst�riques.
951
01:10:10,000 --> 01:10:11,639
- Oui, bien s�r.
- D'accord ?
952
01:10:13,600 --> 01:10:16,119
Vila, moi aussi j'ai la trouille.
953
01:10:17,560 --> 01:10:18,719
Pourquoi ?
954
01:10:27,520 --> 01:10:28,719
Tu me manques.
955
01:10:35,080 --> 01:10:38,199
Pardon, je sais pas � quoi je pensais.
� demain, d'accord ?
956
01:10:38,440 --> 01:10:40,999
- Salut.
- Parfait, au revoir.
957
01:11:09,760 --> 01:11:11,359
- Oui ?
- Carmen, c'est Anglada.
958
01:11:11,480 --> 01:11:13,399
Vous me passez Nava,
s'il vous pla�t ?
959
01:11:13,760 --> 01:11:15,439
L�, il ne peut pas vous parler.
960
01:11:15,800 --> 01:11:17,199
Alors, dites-lui
961
01:11:17,400 --> 01:11:20,199
que Bevilacqua arrive
demain avec la fille de Padilla
962
01:11:21,040 --> 01:11:23,919
et qu'il auront besoin d'une �quipe
pour les prot�ger.
963
01:11:25,040 --> 01:11:26,679
Attendez, je vous le passe.
964
01:12:44,160 --> 01:12:45,359
Oui ?
965
01:12:46,480 --> 01:12:48,479
Anglada a �t� tu�e, sergent.
966
01:14:42,200 --> 01:14:45,479
- O� est-elle ?
- Le juge a fait enlever le corps.
967
01:14:47,920 --> 01:14:50,399
- Que s'est-il pass� ?
- Apparemment...
968
01:14:51,520 --> 01:14:54,199
une voiture l'a percut�e
et lui a cass� les jambes.
969
01:14:54,320 --> 01:14:57,079
Elle a essay� de fuir
en se tra�nant jusque l�.
970
01:14:57,360 --> 01:15:01,239
Et une fois ici,
la voiture lui est repass�e dessus.
971
01:15:01,760 --> 01:15:03,559
Savez-vous ce qu'elle faisait ici ?
972
01:15:04,360 --> 01:15:05,999
- Pardon ?
- Que faisait-elle ici ?
973
01:15:08,400 --> 01:15:10,839
Elle m'a t�l�phon�
pour pr�parer une escorte
974
01:15:11,000 --> 01:15:12,999
pour D�sir�e
et est rentr�e � l'h�tel.
975
01:15:14,920 --> 01:15:16,839
Pourquoi on l'a tu�e putain ?
976
01:15:17,280 --> 01:15:18,119
Pourquoi ?
977
01:15:20,240 --> 01:15:22,039
Pour d�tourner notre attention ?
978
01:15:22,800 --> 01:15:24,839
Ou bien c'est un r�glement
de comptes ?
979
01:15:25,160 --> 01:15:28,039
Ou alors elle a trouv� un truc
pendant notre absence.
980
01:16:10,800 --> 01:16:12,639
Je ne sais pas qui a pu la tuer.
981
01:16:13,480 --> 01:16:14,999
Tu n'en as aucune id�e ?
982
01:16:15,560 --> 01:16:17,719
Aucune, non.
Je peux � peine l'imaginer.
983
01:16:20,400 --> 01:16:21,519
Regarde-moi.
984
01:16:22,800 --> 01:16:24,079
Machaquito, regarde-moi.
985
01:16:25,760 --> 01:16:26,879
Regarde-moi.
986
01:16:27,680 --> 01:16:29,719
Je sais que tu sais
beaucoup de choses.
987
01:16:30,840 --> 01:16:31,999
Donne-moi un indice,
988
01:16:32,200 --> 01:16:34,039
pour r�soudre le meurtre d'Anglada.
989
01:16:34,760 --> 01:16:36,599
- Je veux pas la rejoindre.
- Je sais.
990
01:16:37,400 --> 01:16:38,559
�a n'arrivera pas.
991
01:16:41,120 --> 01:16:42,319
Parle, s'il te pla�t.
992
01:16:46,280 --> 01:16:47,799
Pourquoi a-t-on tu� Ruth ?
993
01:17:02,800 --> 01:17:05,639
- La fille de la moto, �a vous parle ?
- Et comment !
994
01:17:05,880 --> 01:17:09,679
Elle avait un jean qui lui moulait
son petit cul bien ferme
995
01:17:09,880 --> 01:17:11,999
et des bottes montantes � talon.
996
01:17:12,200 --> 01:17:14,999
Iv�n, il �tait pas idiot.
Et au balcon, c'�tait...
997
01:17:15,120 --> 01:17:17,439
Elle �tait bonne, on a pig�.
Qui c'�tait ?
998
01:17:17,560 --> 01:17:18,839
Je ne sais pas.
Toi, oui ?
999
01:17:19,000 --> 01:17:21,239
Je savais m�me pas
qu'il avait quelqu'un.
1000
01:17:21,360 --> 01:17:22,399
Non.
1001
01:17:23,000 --> 01:17:25,599
- En tout cas, il devait en �tre fou.
- Pourquoi ?
1002
01:17:25,720 --> 01:17:28,479
- Il la laissait conduire sa moto.
- Oui, �a oui.
1003
01:17:28,600 --> 01:17:30,439
Personne ne pouvait toucher
sa moto.
1004
01:17:30,560 --> 01:17:34,039
- Sa b�cane, c'�tait tabou !
- Il devait en �tre mordu, le petit.
1005
01:17:34,440 --> 01:17:37,319
Ouais, il devait en pincer,
mais bien comme il faut,
1006
01:17:37,440 --> 01:17:39,679
pour qu'elle puisse la conduire,
car sinon...
1007
01:18:01,840 --> 01:18:02,839
Sergent Bevilacqua.
1008
01:18:03,240 --> 01:18:04,519
Mettez des gants.
1009
01:18:10,920 --> 01:18:13,359
Je crois qu'il lui filait la moto
pour autre chose.
1010
01:18:15,040 --> 01:18:18,039
- Je vais avoir des emmerdes ?
- Non. Enfin, si...
1011
01:18:18,160 --> 01:18:19,519
Si vous ne me dites rien.
1012
01:18:20,000 --> 01:18:22,239
- Iv�n, ils l'ont tu�.
- � cause d'elle ?
1013
01:18:23,160 --> 01:18:24,399
Il lui laissait la moto,
1014
01:18:24,520 --> 01:18:27,279
- car gr�ce � elle, il allait partir.
- Partir avec elle ?
1015
01:18:27,680 --> 01:18:31,039
- Elle allait lui filer du fric.
- Quel est le rapport avec sa mort ?
1016
01:18:31,800 --> 01:18:34,399
D'apr�s lv�n,
elle �tait maqu�e au Roi du Mambo.
1017
01:18:34,640 --> 01:18:35,639
Qui �a ?
1018
01:18:35,880 --> 01:18:38,439
Le fournisseur de la super came
qu'lv�n dealait.
1019
01:18:38,560 --> 01:18:41,519
- Et ce roi, il a un nom ?
- Le Roi du Mambo ?
1020
01:18:42,000 --> 01:18:43,279
Que savez-vous de lui ?
1021
01:18:44,600 --> 01:18:46,359
Que �a doit �tre un ca�d de fou.
1022
01:19:41,680 --> 01:19:42,879
Vila.
1023
01:19:43,680 --> 01:19:44,999
Je sais qui l'a tu�e.
1024
01:20:46,320 --> 01:20:47,399
Pourquoi ?
1025
01:21:30,600 --> 01:21:31,599
Bon, et alors ?
1026
01:21:33,800 --> 01:21:35,679
Vous l'avez tu�e
pour cette connerie ?
1027
01:21:36,560 --> 01:21:37,599
Pour cette merde ?
1028
01:21:38,560 --> 01:21:42,039
Elle est venue m'annoncer sa mort.
Elle l'a tu� et m'a consol�e.
1029
01:21:42,320 --> 01:21:43,759
Comment le savez-vous ?
1030
01:21:44,160 --> 01:21:47,119
- �a montre juste qu'ils se voyaient.
- Elle m'a menti.
1031
01:21:47,240 --> 01:21:49,479
Comment le savez-vous ?
Vous ne le savez pas !
1032
01:21:51,800 --> 01:21:53,359
Qui vous a envoy� la vid�o ?
1033
01:21:54,000 --> 01:21:55,719
Elle l'a tu� et m'a consol�.
1034
01:21:55,840 --> 01:21:57,879
Margarethe,
qui vous a envoy� la vid�o ?
1035
01:22:00,360 --> 01:22:02,079
Je n'ai plus rien � vous dire.
1036
01:22:03,800 --> 01:22:05,519
Dites-leur de l'emmener.
1037
01:22:08,000 --> 01:22:09,679
S'il vous pla�t, retournez-vous.
1038
01:22:17,800 --> 01:22:18,999
Venez avec moi.
1039
01:22:20,480 --> 01:22:22,599
Elle a �t� envoy�e
depuis un portable vol�.
1040
01:22:22,720 --> 01:22:23,839
Qui pourrait l'avoir ?
1041
01:22:24,000 --> 01:22:27,159
Si Anglada �tait la nana
du Roi du Mambo, �a peut �tre lui ?
1042
01:22:27,600 --> 01:22:28,759
C'est possible.
1043
01:22:29,080 --> 01:22:32,999
Il nous livre la meurtri�re d'lv�n
pour qu'on cesse de le chercher lui.
1044
01:22:33,920 --> 01:22:35,519
Anglada a travaill� avec vous.
1045
01:22:35,720 --> 01:22:37,319
Elle �tait capable de tuer ?
1046
01:22:39,480 --> 01:22:41,039
Elle �tait capable de tout.
1047
01:22:41,520 --> 01:22:42,919
De l� � tuer...
1048
01:22:44,600 --> 01:22:46,719
Je ne sais pas quoi penser,
vraiment pas.
1049
01:23:26,520 --> 01:23:28,759
Je veux les num�ros
qu'a compos�s Anglada
1050
01:23:29,840 --> 01:23:32,559
et tous ceux qui l'ont jointe
depuis notre arriv�e.
1051
01:23:32,680 --> 01:23:33,719
Entendu.
1052
01:23:37,520 --> 01:23:38,719
Rendez-vous � l'h�tel.
1053
01:24:11,240 --> 01:24:14,359
Machaquito, �a va �tre facile,
ta m�re ne se f�chera pas.
1054
01:24:17,200 --> 01:24:19,079
Anglada t'avait pr�venu
qu'on venait.
1055
01:24:19,720 --> 01:24:21,239
Que devais-tu me cacher ?
1056
01:24:21,360 --> 01:24:24,239
Rien, je devais juste montrer
un nom de la liste.
1057
01:24:25,840 --> 01:24:26,799
Zoilo Chinea.
1058
01:24:30,720 --> 01:24:31,799
Et Cristo, pourquoi ?
1059
01:24:34,240 --> 01:24:35,479
C'�tait mon id�e,
1060
01:24:35,840 --> 01:24:38,399
- pour que �a ait l'air plus vrai.
- Plus vrai ?
1061
01:24:49,200 --> 01:24:51,599
Elle t'a appel� toi
et le num�ro en rouge.
1062
01:24:53,200 --> 01:24:56,039
- C'est un num�ro local.
- Oui, de la Guardia Civile.
1063
01:24:56,440 --> 01:24:57,439
Tout concorde:
1064
01:24:57,600 --> 01:25:00,639
L'informateur anonyme,
qu'Anglada soit sur l'enqu�te,
1065
01:25:00,800 --> 01:25:02,199
l'inculpation de Padilla...
1066
01:25:02,320 --> 01:25:05,759
- Mais comment le prouver ?
- Appelle Madrid, mobilise-les tous.
1067
01:25:05,880 --> 01:25:08,439
Tu me laisses le sale boulot...
Que cherche-t-on ?
1068
01:25:08,880 --> 01:25:12,599
Les preuves qui montrent pourquoi
le Roi du Mambo est venu � La Gomera.
1069
01:25:16,000 --> 01:25:17,079
Caporal Chamorro.
1070
01:25:24,000 --> 01:25:25,039
Tiens.
1071
01:25:25,560 --> 01:25:28,239
C'est un sale coup,
mais on n'a pas le choix.
1072
01:25:28,360 --> 01:25:30,639
- Alors, je m'en occupe.
- Non, je le fais.
1073
01:25:30,840 --> 01:25:32,519
Je veux me barrer de cette �le.
1074
01:25:32,920 --> 01:25:36,199
- Je vais aller parler � Siso.
- Comment tu vas le convaincre ?
1075
01:25:37,000 --> 01:25:40,119
On nous a tromp�s quelques jours,
lui, pendant trois ans.
1076
01:26:30,200 --> 01:26:31,759
- Tu veux faire pipi ?
- Oui.
1077
01:26:33,560 --> 01:26:34,759
On y va.
1078
01:26:36,720 --> 01:26:37,999
- Tu emm�nes Luis ?
- Oui.
1079
01:26:38,080 --> 01:26:39,319
Tr�s bien.
1080
01:26:40,360 --> 01:26:41,599
� tout de suite.
1081
01:26:56,000 --> 01:26:57,599
- Je peux ?
- Bien s�r.
1082
01:27:00,000 --> 01:27:01,319
Que faites-vous ici ?
1083
01:27:01,440 --> 01:27:03,359
J'ai encore quelques d�tails
� r�gler.
1084
01:27:03,840 --> 01:27:05,159
En tout cas, merci.
1085
01:27:06,000 --> 01:27:07,799
On n'aurait pas r�ussi sans vous.
1086
01:27:09,880 --> 01:27:12,039
Voici vos exploits
sur la Costa Da Morte.
1087
01:27:13,000 --> 01:27:15,239
Trois ans � la t�te
des Stups de La Coru�a
1088
01:27:15,360 --> 01:27:18,159
et 50 op�rations couronn�es de succ�s.
Impressionnant.
1089
01:27:19,000 --> 01:27:20,399
Mais en regardant bien,
1090
01:27:20,880 --> 01:27:23,999
aucune n'a �t� r�ussie
contre un des barons de la drogue.
1091
01:27:25,640 --> 01:27:27,719
Alors, La Gomera, c'�tait quoi ?
1092
01:27:28,880 --> 01:27:32,239
Un cadeau au Roi du Mambo
pour services rendus, non ?
1093
01:27:36,800 --> 01:27:38,079
Attention, ch�rie.
1094
01:27:42,200 --> 01:27:44,359
Vous nous embobinez
depuis le d�but.
1095
01:27:44,880 --> 01:27:48,119
Anglada nous a embrouill�s
avec les Chinea, avec Machaquito...
1096
01:27:48,240 --> 01:27:49,599
Et tout ce qu'il fallait.
1097
01:27:50,240 --> 01:27:51,359
Elle a �t� convaincante.
1098
01:27:52,320 --> 01:27:55,719
Anglada �tait un sacr� bout de femme
et vous le savez bien.
1099
01:27:57,040 --> 01:28:00,999
Amoureuse de son commandant en chef,
elle aurait tout fait pour vous.
1100
01:28:03,000 --> 01:28:05,599
Vous trompiez Carmen avec elle...
Grave erreur.
1101
01:28:06,160 --> 01:28:07,639
Parce qu'on est sur une �le.
1102
01:28:08,000 --> 01:28:09,279
Et lv�n l'a appris.
1103
01:28:10,040 --> 01:28:12,079
Il l'a utilis�e
pour vous faire chanter.
1104
01:28:12,360 --> 01:28:13,199
Qu'a-t-il fait ?
1105
01:28:14,000 --> 01:28:16,679
Il vous a extorqu�
pour ne pas le dire � votre femme ?
1106
01:28:16,840 --> 01:28:19,439
Et l�, c'�tait trop,
il avait d�pass� les bornes.
1107
01:28:22,280 --> 01:28:24,319
Que voulez-vous savoir exactement ?
1108
01:28:26,360 --> 01:28:27,999
Je veux savoir qui a tu� lv�n.
1109
01:28:29,560 --> 01:28:32,479
Vous avez vu la vid�o
et vous voulez encore la sauver ?
1110
01:28:32,920 --> 01:28:35,199
Qu'ils aient couch� ensemble
ne prouve rien.
1111
01:28:35,640 --> 01:28:37,239
�a ne prouve pas son meurtre.
1112
01:28:37,800 --> 01:28:39,679
Vous l'avez parfaitement expliqu�.
1113
01:28:40,000 --> 01:28:42,599
Pour �gorger quelqu'un,
il faut s'en approcher...
1114
01:28:44,160 --> 01:28:45,439
Il vous a menac� vous.
1115
01:28:46,480 --> 01:28:47,999
Il volait votre argent.
1116
01:28:49,040 --> 01:28:50,119
Non ?
1117
01:28:50,760 --> 01:28:53,439
Vous conduisiez la voiture
avec le cadavre d'lv�n.
1118
01:28:58,840 --> 01:29:01,359
�a fait mal de se faire remplacer
pour un plus jeune ?
1119
01:29:06,200 --> 01:29:07,439
Elle l'a tu�, elle.
1120
01:29:10,000 --> 01:29:10,919
C'est bizarre,
1121
01:29:11,040 --> 01:29:15,119
vous avez r�solu vos deux crimes
et vous tournez encore autour du pot.
1122
01:29:18,080 --> 01:29:21,839
Vous �tes femme de policier,
vous savez comment �a marche.
1123
01:29:22,880 --> 01:29:26,319
Avec ce qu'on sait sur lv�n, Anglada
et les affaires de votre mari,
1124
01:29:26,440 --> 01:29:27,719
vous finirez en prison.
1125
01:29:30,920 --> 01:29:32,319
Faites le meilleur choix.
1126
01:29:39,040 --> 01:29:41,439
Pensez � Lola et � votre b�b�,
s'il vous pla�t.
1127
01:29:44,560 --> 01:29:46,039
Vous lui en avez donn� l'ordre ?
1128
01:29:46,160 --> 01:29:48,559
Arr�tez vos conneries,
je n'ai rien ordonn�.
1129
01:29:49,400 --> 01:29:50,599
Alors, pourquoi ?
1130
01:29:51,720 --> 01:29:53,079
Pourquoi l'a-t-elle tu� ?
1131
01:29:54,480 --> 01:29:56,199
Parce qu'elle a perdu la t�te.
1132
01:29:56,840 --> 01:30:00,039
Il a d� faire un truc
qui l'a rendue folle au point de tuer.
1133
01:30:00,160 --> 01:30:01,399
Un putain de drame.
1134
01:30:02,320 --> 01:30:04,119
Et vous l'avez livr�e � la m�re.
1135
01:30:05,800 --> 01:30:08,319
Elle tue pour vous
et vous la livrez � la m�re.
1136
01:30:08,440 --> 01:30:09,999
Vous n'avez rien contre moi.
1137
01:30:11,320 --> 01:30:12,799
Absolument rien.
1138
01:30:14,000 --> 01:30:15,119
Comment allez-vous faire ?
1139
01:30:16,280 --> 01:30:17,359
Hein ?
1140
01:30:50,760 --> 01:30:52,359
Dis-moi que tu n'as rien dit !
1141
01:30:53,040 --> 01:30:56,799
- Dis-le-moi ! Ils n'ont rien !
- Si, ils ont quelque chose !
1142
01:30:57,000 --> 01:30:58,559
Ils peuvent nous prendre Lola.
1143
01:31:09,000 --> 01:31:11,479
J'ai trouv� le portable
avec la vid�o � la maison.
1144
01:31:11,800 --> 01:31:14,999
J'ai compris qu'Anglada �tait impliqu�e
dans la mort d'lv�n
1145
01:31:15,560 --> 01:31:16,919
et que mon mari le savait.
1146
01:31:17,720 --> 01:31:18,999
Qu'il la couvrait.
1147
01:31:21,840 --> 01:31:24,879
J'avais peur de le dire � la police,
donc je l'ai envoy�e.
1148
01:31:25,920 --> 01:31:28,439
C'�tait sa m�re,
elle avait le droit de savoir.
1149
01:31:29,640 --> 01:31:31,999
Je n'aurais jamais pens�
qu'elle la tuerait.
1150
01:31:36,320 --> 01:31:40,679
Enfin, c'�tait plut�t � attendre
qu'elle r�agisse violemment, non ?
1151
01:31:41,760 --> 01:31:43,919
Et votre histoire,
vous la racontez bien.
1152
01:31:44,160 --> 01:31:45,679
Mais je ne vous crois pas.
1153
01:31:46,320 --> 01:31:48,999
On ne fuit pas en bateau
avec sa fille et son mari
1154
01:31:49,080 --> 01:31:50,799
qu'on a tellement peur de d�noncer.
1155
01:31:50,920 --> 01:31:54,319
J'accouche dans deux semaines,
j'allais chez mes parents.
1156
01:31:56,720 --> 01:31:59,359
Vous voulez la v�rit� ?
Vous la savez d�j�.
1157
01:31:59,720 --> 01:32:01,999
Non... Je ne la sais pas.
1158
01:32:03,480 --> 01:32:04,759
Je ne sais rien.
1159
01:32:06,440 --> 01:32:09,199
Reprenons: Pourquoi envoyer la vid�o
� Margarethe ?
1160
01:32:11,280 --> 01:32:13,839
Vous avez un fils,
vous devriez comprendre.
1161
01:32:15,640 --> 01:32:18,159
J'ai compris
qu'Anglada ne disparaitrait jamais.
1162
01:32:18,320 --> 01:32:19,479
Quand l'avez-vous compris ?
1163
01:32:20,200 --> 01:32:21,839
Vous vous rappelez du repas ?
1164
01:32:23,360 --> 01:32:25,279
Elle n'arr�tait pas de le regarder.
1165
01:32:25,840 --> 01:32:28,519
Elle se fichait de tout...
Lola, le petit, tout.
1166
01:32:30,000 --> 01:32:33,039
- Je suis la m�re de ses enfants.
- Et elle la femme de sa vie.
1167
01:32:34,680 --> 01:32:37,519
Vous ne le supportiez pas,
donc vous l'avez livr�e.
1168
01:32:38,560 --> 01:32:41,159
Mon mari �tait l'homme de sa vie.
Mon mari !
1169
01:32:43,160 --> 01:32:44,399
Elle est revenue pour lui.
1170
01:32:44,800 --> 01:32:46,119
Elle a tu� pour lui.
1171
01:32:47,880 --> 01:32:49,079
Que devais-je faire ?
1172
01:32:54,200 --> 01:32:56,839
Si Nava confirme sa version,
Carmen sera lib�r�e.
1173
01:32:57,320 --> 01:32:58,639
Qu'elle le soit.
1174
01:32:59,080 --> 01:33:01,359
Le Roi du Mambo n'a qu'� payer
pour sa famille.
1175
01:33:04,880 --> 01:33:07,039
Pourquoi Anglada est all�e voir
la m�re ?
1176
01:33:07,320 --> 01:33:09,719
Elle l'a accompagn� dire
au revoir � son fils.
1177
01:33:09,840 --> 01:33:12,799
- Au milieu de nulle part ?
- Margarethe avait une photo.
1178
01:33:13,240 --> 01:33:16,439
Elle allait souvent l�-bas avec lui,
c'�tait leur endroit.
1179
01:33:20,040 --> 01:33:22,399
Anglada a d� se douter
que c'�tait un pi�ge.
1180
01:33:26,640 --> 01:33:27,439
Dis...
1181
01:33:29,360 --> 01:33:30,919
Entre nous, �a va aller ?
1182
01:33:33,560 --> 01:33:35,159
L�, je pourrais te tuer.
1183
01:33:35,720 --> 01:33:38,119
Mais, oui... �a ira.
1184
01:34:56,200 --> 01:34:57,079
Brigadier.
1185
01:35:05,920 --> 01:35:07,039
Je suis d�sol�.
1186
01:35:08,280 --> 01:35:10,599
On va vous en dire beaucoup
sur votre fille,
1187
01:35:10,720 --> 01:35:13,999
mais sachez que sous mes ordres,
elle a toujours fait son devoir.
1188
01:35:15,560 --> 01:35:18,479
- C'�tait une excellente polici�re.
- Quelle importance ?
1189
01:35:19,120 --> 01:35:22,839
Si vous aviez bien fait votre travail,
ma fille serait encore en vie.
1190
01:35:32,360 --> 01:35:33,399
Merci.
1191
01:35:49,000 --> 01:35:50,719
Oui, oui, je te le passe.
1192
01:35:51,000 --> 01:35:52,239
Andr�s, c'est ton p�re.
1193
01:35:52,800 --> 01:35:54,479
Papa, tu as arr�t� l'assassin ?
1194
01:35:54,800 --> 01:35:55,999
Bien s�r.
1195
01:35:56,200 --> 01:35:59,279
- Tu me rapportes quoi ?
- Je t'ai achet� un samoura�.
1196
01:36:00,680 --> 01:36:01,999
J'ai fini mes devoirs.
1197
01:36:02,120 --> 01:36:04,799
Je devais faire un r�sum�
sur "Le Livre de la Jungle".
1198
01:36:04,920 --> 01:36:05,999
Tu connais ?
1199
01:36:06,120 --> 01:36:07,999
Je ne m'en souviens plus, raconte.
1200
01:36:08,080 --> 01:36:10,799
C'est l'histoire d'un gar�on
recueilli par des loups.
1201
01:36:10,920 --> 01:36:13,639
Il y en a qui veulent le garder
et d'autres non.
1202
01:36:13,800 --> 01:36:16,159
Mais bon, s'ils le rejettent,
il va mourir.
1203
01:36:16,400 --> 01:36:19,119
Alors, ils le gardent.
Et donc...
1204
01:36:19,560 --> 01:36:21,839
Maintenant, ses fr�res,
ce sont les loups,
1205
01:36:22,000 --> 01:36:24,239
parce qu'il n'a pas de famille.
Enfin...
1206
01:36:24,360 --> 01:36:26,999
Il a la maman des petits louveteaux.
1207
01:36:27,560 --> 01:36:29,879
Ensuite, il devient l'ami d'un ours
1208
01:36:30,320 --> 01:36:33,159
qui veut le prot�ger contre ceux
qui veulent le tuer
1209
01:36:33,320 --> 01:36:34,799
parce que c'est un enfant
1210
01:36:35,320 --> 01:36:36,319
et un humain.
1211
01:36:36,440 --> 01:36:37,999
Et les m�chants sont...
1212
01:36:38,520 --> 01:36:40,879
Un tigre et un serpent.
92880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.