All language subtitles for L.Eleve.Ducobu.FRENCH.DVDRip.XviD-UNSKiLLED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,386 --> 00:01:23,786 Escola Prim�ria La Fontaine Quinta-feira, 15 de junho. 2 00:01:31,787 --> 00:01:33,087 Ducobu! 3 00:01:33,088 --> 00:01:34,649 T� na hora do recreio? 4 00:01:34,700 --> 00:01:37,159 Para a lousa! Vou ensin�-lo a dormir na aula. 5 00:01:37,160 --> 00:01:39,589 Para isso, eu n�o preciso de professor. 6 00:01:43,559 --> 00:01:46,559 O ALUNO DUCOBU 7 00:01:47,345 --> 00:01:48,667 Expulso? 8 00:01:48,668 --> 00:01:51,499 Sim, Sr. Ducobu. Precisa encontrar uma nova escola. 9 00:01:51,800 --> 00:01:54,680 -N�o seria poss�vel... -N�o! 10 00:01:54,681 --> 00:01:56,619 N�o quero mais ouvir sobre ele. 11 00:01:56,757 --> 00:01:59,035 J� procurou conselho de um psic�logo? 12 00:01:59,146 --> 00:02:00,707 -Sim. -E? 13 00:02:00,708 --> 00:02:04,298 O psic�logo achou-o esperto, inteligente, quase normal. 14 00:02:04,699 --> 00:02:07,705 Bom... Bem, senhor, eu j� disse tudo. 15 00:02:07,835 --> 00:02:09,289 Eis o hist�rico dele. 16 00:02:09,507 --> 00:02:11,959 Boa sorte na procura. 17 00:02:13,600 --> 00:02:16,097 Ele j� passou por todas as escolas na �rea. 18 00:02:16,206 --> 00:02:17,850 J� tentou a Saint Potache? 19 00:02:18,000 --> 00:02:20,536 Imposs�vel, voc� n�o sabe aonde vivo. 20 00:02:20,712 --> 00:02:22,411 Meu conselho: Se mude. 21 00:02:23,740 --> 00:02:26,440 HIST�RICO ESCOLAR 22 00:02:26,880 --> 00:02:29,495 "General Klassbl�rk? Mas, como? � imposs�vel!" 23 00:02:29,896 --> 00:02:33,249 "Eu vi a sua nave ser esmagada por uma lesma do espa�o." 24 00:02:33,369 --> 00:02:36,637 "Imposs�vel 'Clorky'... era o 'Rik Sputnik'." 25 00:02:36,794 --> 00:02:39,999 "Nhaque, nhaque..." 26 00:02:40,400 --> 00:02:43,100 Pronto, nenhuma escola mais te quer. Est� feliz? 27 00:02:43,501 --> 00:02:45,523 Sabe no que o senhor vai se tornar? 28 00:02:45,727 --> 00:02:47,630 Um vagabundo, um ladr�o! 29 00:02:49,560 --> 00:02:52,131 N�s ainda temos uma esperan�a: 30 00:02:52,265 --> 00:02:54,014 A Saint Potache. 31 00:02:54,015 --> 00:02:55,513 Mas deveremos nos mudar. 32 00:02:55,608 --> 00:02:57,035 Que �timo! 33 00:02:57,171 --> 00:02:59,799 Voc� vive querendo se mudar, por causa da vista. 34 00:02:59,862 --> 00:03:02,146 Gra�as a mim, voc� ser� feliz. 35 00:03:02,368 --> 00:03:03,768 Deus queria. 36 00:03:04,040 --> 00:03:06,296 Mas minha f� � t�o pequena... 37 00:03:07,000 --> 00:03:10,159 PRIMEIRO DIA DE F�RIAS... Levanta! S�o 07:00. 38 00:03:12,401 --> 00:03:13,708 Levanta. 39 00:03:13,966 --> 00:03:16,005 Por que me acordou? N�o tenho aula. 40 00:03:16,154 --> 00:03:19,259 Durante as f�rias, voc� ter� aulas de refor�o. 41 00:03:19,335 --> 00:03:22,071 Esta � Srta. Moute. Ela � professora e... 42 00:03:22,103 --> 00:03:24,359 vai ter dar aulas particulares. 43 00:03:24,571 --> 00:03:25,887 Ol�, meu garoto. 44 00:03:28,560 --> 00:03:30,439 Acha mesmo que vai funcionar? 45 00:03:30,635 --> 00:03:32,429 Ele est� meio atrasado. 46 00:03:32,537 --> 00:03:34,092 N�o se preocupe... 47 00:03:34,103 --> 00:03:36,364 Eu tenho um m�todo infal�vel... 48 00:03:36,451 --> 00:03:39,057 para ensinar as crian�as a se esfor�arem. 49 00:03:41,720 --> 00:03:44,919 Vamos estudar a tabuada. 50 00:03:45,720 --> 00:03:47,439 Cada resposta correta... 51 00:03:47,594 --> 00:03:49,679 vale uma trufa de chocolate. 52 00:03:49,980 --> 00:03:51,430 Se errar,... 53 00:03:51,660 --> 00:03:53,237 eu como a trufa. 54 00:03:53,302 --> 00:03:55,342 -Est� bem, garoto? -Tudo bem. 55 00:03:55,527 --> 00:03:57,745 6 vezes 7? 56 00:03:59,115 --> 00:04:00,669 715? 57 00:04:01,798 --> 00:04:03,176 Errou. 58 00:04:04,363 --> 00:04:06,853 Quem vai comer as trufas sou eu. 59 00:04:08,233 --> 00:04:12,759 O �nibus escolar pega o pequeno e leva diretamente para o Saint Potache. 60 00:04:12,760 --> 00:04:14,963 -� conveniente. -� hiper pr�tico. 61 00:04:14,996 --> 00:04:18,192 Portanto, estamos falando de 100 m�, certo? 62 00:04:18,334 --> 00:04:20,834 Com uma orienta��o sul sudoeste. 63 00:04:20,965 --> 00:04:24,119 Em outras palavras, o Sol bate todo o dia. 64 00:04:24,620 --> 00:04:26,988 E... Espere, Sr."Ducofu". 65 00:04:27,462 --> 00:04:30,158 A cereja do bolo: Nada de "leva e tr�s". 66 00:04:32,320 --> 00:04:34,007 O que � "leva e tr�s"? 67 00:04:34,452 --> 00:04:39,359 Bem... Leva e tr�s... N�o vamos entrar em detalhes. 68 00:04:39,699 --> 00:04:41,797 8 vezes 8? 69 00:04:41,895 --> 00:04:43,217 Dois. 70 00:04:43,284 --> 00:04:44,584 Errou. 71 00:04:45,133 --> 00:04:48,879 Sou eu de novo quem vai comer as trufas. 72 00:04:52,392 --> 00:04:54,893 Vamos entrar, Sr."Dufondu" 73 00:04:55,069 --> 00:04:59,559 N�o � f�cil seu nome. Seus pais pisaram na bola. 74 00:05:00,157 --> 00:05:01,969 5 vezes 5? 75 00:05:02,046 --> 00:05:03,387 88? 76 00:05:03,420 --> 00:05:04,720 Errado. 77 00:05:08,705 --> 00:05:10,959 Proponho uma pequena pausa. 78 00:05:10,960 --> 00:05:12,301 Beleza. 79 00:05:21,929 --> 00:05:25,620 Primeira semana ap�s a mudan�a... 80 00:05:26,121 --> 00:05:28,721 AUTO-ESCOLA GRATIN 81 00:05:39,434 --> 00:05:41,446 O que est� fazendo, minha coelhinha? 82 00:05:41,497 --> 00:05:44,024 Comecei meu dever de casa. Quero adiantar. 83 00:05:44,087 --> 00:05:46,003 �timo. J� viu os novos vizinhos? 84 00:05:46,030 --> 00:05:47,334 Eu vi. 85 00:05:47,335 --> 00:05:49,835 Espero que consigam distra�-la um pouco. 86 00:05:49,876 --> 00:05:51,869 Ningu�m conseguir�. 87 00:05:52,010 --> 00:05:53,627 Muito bem, minha coelhinha. 88 00:05:59,220 --> 00:06:00,893 Vai com Deus! 89 00:06:04,715 --> 00:06:08,629 "Viva a escola, eu sou louca pela escola." 90 00:06:08,680 --> 00:06:11,959 "Viva a escola, eu sou louca pela escola." 91 00:06:12,360 --> 00:06:16,121 "Viva a escola, eu n�o vivo sem ela..." 92 00:06:16,880 --> 00:06:18,250 Depressa! 93 00:06:18,345 --> 00:06:21,173 O �nibus vai chegar. Vamos nos atrasar no 1� dia. 94 00:06:24,295 --> 00:06:26,418 Col�gio Saint Potache 1� dia de aula. 95 00:06:26,473 --> 00:06:27,859 Estou avisando... 96 00:06:27,900 --> 00:06:30,536 Aqui, s� mantemos os alunos que levam a serio. 97 00:06:30,672 --> 00:06:32,758 Aqui na Saint-Potache... 98 00:06:32,795 --> 00:06:35,799 se o seu filho n�o tirar a m�dia ele ser� expulso. 99 00:06:35,894 --> 00:06:37,854 A m�dia? � totalmente impos... 100 00:06:37,905 --> 00:06:40,749 Para meu filho, levar a s�rio n�o � nenhum problema. 101 00:06:41,000 --> 00:06:45,039 O senhor n�o trouxe o hist�rico escolar? 102 00:06:45,464 --> 00:06:48,359 Poxa vida, esqueci-o em casa. 103 00:06:48,760 --> 00:06:50,998 Mas eu trago para voc� da pr�xima vez. 104 00:06:51,724 --> 00:06:54,439 "Que bela coleta fizemos." 105 00:06:54,626 --> 00:06:57,371 "Que bela coleta fizemos." 106 00:06:57,560 --> 00:06:59,234 ...dois pontos, "Alguns... 107 00:06:59,485 --> 00:07:02,579 "Hymenomycetos..." 108 00:07:02,720 --> 00:07:04,101 V�rgula... 109 00:07:04,754 --> 00:07:08,292 "G�asters"... V�rgula... 110 00:07:08,654 --> 00:07:11,039 "Incr�veis cogumelos." 111 00:07:11,440 --> 00:07:14,359 -Muito dif�cil, este ditado. -Latouche � um doente. 112 00:07:14,430 --> 00:07:16,237 Molas, para o canto. 113 00:07:19,480 --> 00:07:22,133 "Incr�veis cogumelos..." 114 00:07:22,534 --> 00:07:24,857 "Apetitosos, em minha opini�o." 115 00:07:24,953 --> 00:07:26,379 Entra! 116 00:07:28,440 --> 00:07:30,038 Sr. Diretor. 117 00:07:30,189 --> 00:07:33,103 -Sr. Latouche. -Meus sinceros cumprimentos. 118 00:07:33,254 --> 00:07:36,007 Apresento o novato que te falei. 119 00:07:36,108 --> 00:07:38,823 Tenho pressa. Preciso me encontrar com o Reitor. 120 00:07:38,886 --> 00:07:40,510 � mesmo? 121 00:07:40,591 --> 00:07:42,344 Venha, meu amiguinho. 122 00:07:42,426 --> 00:07:45,298 � isso a�. Bem-vindo � minha classe. 123 00:07:45,714 --> 00:07:47,479 Ent�o... Qual � seu nome? 124 00:07:47,658 --> 00:07:49,799 -Ducobu. -Ducobu? 125 00:07:49,995 --> 00:07:51,816 Seu primeiro nome por favor? 126 00:07:51,857 --> 00:07:53,230 Idem. 127 00:07:53,474 --> 00:07:54,874 "Idem"? 128 00:07:55,390 --> 00:07:58,389 Ah, que interessante. Isso � turco? 129 00:07:58,462 --> 00:08:00,745 Franc�s: "Idem Ducobu!". 130 00:08:00,920 --> 00:08:03,039 � assim como me chamam... 131 00:08:07,497 --> 00:08:08,834 Tudo bem. 132 00:08:08,835 --> 00:08:11,969 Vejo que recebemos um retardado. Irrita��o... 133 00:08:12,185 --> 00:08:13,814 V� se sentar! 134 00:08:13,815 --> 00:08:16,599 E no final deste ditado, voc� come�a. 135 00:08:16,873 --> 00:08:19,460 -Sem bufar! -Isto n�o � gra�a, 136 00:08:19,659 --> 00:08:21,344 meu pulm�o � fr�gil. 137 00:08:21,372 --> 00:08:23,639 Epa, epa, epa... Parado a�. 138 00:08:24,040 --> 00:08:26,266 Fique do lado da Srta. Gratin... 139 00:08:26,520 --> 00:08:30,019 Ela � a melhor aluna da classe. Facilitar� sua integra��o. 140 00:08:30,492 --> 00:08:32,232 Organiza��o. 141 00:08:32,640 --> 00:08:35,119 -Ol�. -Ol�. 142 00:08:35,437 --> 00:08:38,576 -O seu estojo � maneiro. -Obrigada. 143 00:08:39,280 --> 00:08:41,159 A sua letra � linda. 144 00:08:41,362 --> 00:08:44,479 Ao trabalho, Ducobu. Concentra��o... 145 00:08:45,803 --> 00:08:48,349 Agora, repitam depois de mim: 146 00:08:48,439 --> 00:08:50,949 "...Napole�o era muito pequeno..." 147 00:08:51,076 --> 00:08:53,943 "...e Charles De Gaulle era muito grande." 148 00:08:54,160 --> 00:08:55,759 "Napole�o..." 149 00:08:55,760 --> 00:08:58,159 "...era muito pequeno..." 150 00:08:58,297 --> 00:09:00,919 "...e Charles De Gaulle era..." 151 00:09:01,029 --> 00:09:02,889 "...muito grande." 152 00:09:03,240 --> 00:09:04,869 "Very good"... Agora... 153 00:09:05,020 --> 00:09:08,119 Oh n�o. Sem bagun�a, crian�as! 154 00:09:08,520 --> 00:09:10,869 Ah, Sr. Dufour, Eu preciso falar com voc�. 155 00:09:11,120 --> 00:09:13,599 Calma, crian�as! 156 00:09:19,250 --> 00:09:20,949 O que achou do garoto novo? 157 00:09:22,420 --> 00:09:24,491 Ele parece inteligente. 158 00:09:24,532 --> 00:09:25,885 Eu adoro, e voc�? 159 00:09:25,886 --> 00:09:27,186 � claro. 160 00:09:27,187 --> 00:09:29,778 Somos vizinhos, isto � um sinal, certo? 161 00:09:29,900 --> 00:09:31,200 � claro. 162 00:09:31,201 --> 00:09:34,599 Al�m disso, � um doce comigo e isto � classe. 163 00:09:34,900 --> 00:09:36,205 � claro. 164 00:09:36,224 --> 00:09:39,719 Tenho certa admira��o por Eric Chopin. 165 00:09:40,120 --> 00:09:42,279 -Frederick? -Sim! 166 00:09:42,880 --> 00:09:44,679 E voc�, Srta. R�teau? 167 00:09:45,080 --> 00:09:46,719 E eu por Beethoven. 168 00:09:46,720 --> 00:09:50,048 Ah, Beethoven, grande artista. 169 00:09:50,180 --> 00:09:52,629 N�o devia ser f�cil por ele ser surdo. 170 00:09:52,880 --> 00:09:54,529 Foi o drama de sua vida. 171 00:09:54,680 --> 00:09:57,639 Poderia ter sido pior se ele fosse "maneta" 172 00:09:58,040 --> 00:10:00,719 -Maneta? -Sim, maneta, o piano... 173 00:10:09,040 --> 00:10:11,126 Voc� � t�o engra�ado, Sr. Latouche. 174 00:10:11,377 --> 00:10:13,431 Menos... Eu tento, eu tento ser... 175 00:10:15,600 --> 00:10:16,949 Ei, Ducobu. 176 00:10:17,200 --> 00:10:19,709 Cuidado com Gratin, ela � uma CDF. 177 00:10:19,760 --> 00:10:21,060 T� sabendo. 178 00:10:21,061 --> 00:10:23,438 -Voc� � maior que a gente? -Tenho 11 anos. 179 00:10:23,589 --> 00:10:24,899 Como? 180 00:10:24,900 --> 00:10:26,469 -Repeti duas vezes. -Duas? 181 00:10:26,543 --> 00:10:28,519 Voc� � o cara! 182 00:10:32,883 --> 00:10:34,785 GRAM�TICA 183 00:10:34,807 --> 00:10:36,159 Voc� ainda est� a�? 184 00:10:36,510 --> 00:10:38,509 Pensei que tivesse desaparecido. 185 00:10:38,631 --> 00:10:42,039 Eu avisei: Um de n�s deveria deixar a cidade. 186 00:10:42,440 --> 00:10:44,119 E n�o sou eu! 187 00:10:49,003 --> 00:10:50,639 Voc� est� maluco? 188 00:10:50,864 --> 00:10:52,223 Desculpe. 189 00:10:52,644 --> 00:10:56,419 "Construa o seu abrigo antibombas para proteg�-lo..." 190 00:10:56,639 --> 00:10:58,337 "do General Klassbl�rk." 191 00:10:58,501 --> 00:10:59,874 Maneiro! 192 00:11:01,940 --> 00:11:04,387 Ent�o, como foi o 1� dia de escola? 193 00:11:04,414 --> 00:11:06,545 Muito bom. Nenhum zero ou castigo. 194 00:11:06,656 --> 00:11:08,055 -Que bom. -Papai... 195 00:11:08,056 --> 00:11:09,953 Pode me dar minha mesada? 196 00:11:10,021 --> 00:11:13,139 Preciso construir um abrigo anti-ataque "Klassbl�rk". 197 00:11:13,269 --> 00:11:15,575 � assim que faz sua li��o de casa? 198 00:11:15,715 --> 00:11:17,738 J� terminei, estou relaxando. 199 00:11:17,874 --> 00:11:19,518 O lazer � muito importante. 200 00:11:19,600 --> 00:11:22,386 Lazer? Est� brincando comigo ou o qu�? 201 00:11:22,413 --> 00:11:25,321 J� avisei. Se n�o apertar o passo... 202 00:11:25,511 --> 00:11:27,237 vai parar no internato. 203 00:11:27,414 --> 00:11:29,439 Internato? 204 00:11:33,232 --> 00:11:35,299 6 vezes 7, Ducobu? 205 00:11:36,180 --> 00:11:37,480 38? 206 00:11:37,759 --> 00:11:39,419 Quase. 207 00:11:41,524 --> 00:11:43,114 38 e meio? 208 00:11:43,467 --> 00:11:45,139 42, Ducobu. 209 00:11:45,315 --> 00:11:47,739 Ser�o, portanto, 42 "reguadas". 210 00:11:49,528 --> 00:11:51,459 Um, dois, tr�s... 211 00:11:51,860 --> 00:11:53,278 quatro, cinco... 212 00:11:53,279 --> 00:11:55,109 seis, sete, oito... 213 00:11:55,260 --> 00:11:56,889 nove, dez! 214 00:11:57,002 --> 00:11:58,552 N�o! 215 00:12:02,100 --> 00:12:03,477 S�o 07:00! 216 00:12:03,491 --> 00:12:05,819 Ah! Eh? Qual � o problema? 217 00:12:05,910 --> 00:12:08,905 Decidi tirar boas notas. 218 00:12:09,924 --> 00:12:12,019 N�o quero me atrasar. 219 00:12:12,420 --> 00:12:15,142 Hoje � domingo, n�o tem aula. 220 00:12:24,420 --> 00:12:27,219 Espera... "Montar a estrutura da base." 221 00:12:27,427 --> 00:12:30,459 Ou a base da estrutura? Eu n�o entendo. 222 00:12:30,557 --> 00:12:32,351 O desenho � complicado. 223 00:12:32,446 --> 00:12:35,139 N�o, pai, olha � super simples. 224 00:12:35,218 --> 00:12:38,009 Devemos nivelar o ch�o para as funda��es. 225 00:12:38,072 --> 00:12:39,554 Mas se voc�... 226 00:12:39,676 --> 00:12:41,468 Aceita um "cheesecake"? 227 00:12:41,469 --> 00:12:43,871 Como nossos filhos est�o na mesma classe... 228 00:12:43,925 --> 00:12:46,874 poder�amos nos conhecer, hein? 229 00:12:48,420 --> 00:12:50,099 Voc�s vem? 230 00:13:01,327 --> 00:13:03,623 Embrulho um pouco de cheesecake, Herv�? 231 00:13:04,882 --> 00:13:06,892 N�o, obrigado, mas estava delicioso. 232 00:13:06,893 --> 00:13:08,193 Obrigada. 233 00:13:08,194 --> 00:13:10,953 Sou a melhor na escola e voc� na cozinha. 234 00:13:11,354 --> 00:13:12,900 Oh, voc� � uma fofura. 235 00:13:13,568 --> 00:13:15,511 Por que n�o brincam l� em cima? 236 00:13:15,824 --> 00:13:17,947 -Voc� vem? -Beleza. 237 00:13:20,039 --> 00:13:22,091 Vamos... 238 00:13:22,540 --> 00:13:25,831 Leonie � a melhor desde o jardim de inf�ncia. 239 00:13:26,032 --> 00:13:28,793 -� o meu melhor o sucesso. -Eu imagino. 240 00:13:28,811 --> 00:13:31,407 E seu filho, como � na escola? 241 00:13:31,465 --> 00:13:32,810 Oh... 242 00:13:33,963 --> 00:13:36,300 Bem... Ele na escola... 243 00:13:36,691 --> 00:13:39,426 ...ele ainda tem uma boa margem de progresso. 244 00:13:39,780 --> 00:13:41,237 Ele vai melhorar. 245 00:13:42,820 --> 00:13:45,009 � isso que voc�s chamam de brincar? 246 00:13:45,260 --> 00:13:47,675 Desculpe, estou lendo o teste de hist�ria... 247 00:13:47,676 --> 00:13:49,387 Para entregar na segunda. 248 00:13:49,485 --> 00:13:52,339 -Segunda? -Sim, voc� esqueceu? 249 00:13:52,534 --> 00:13:54,749 N�o. Eu fiz na noite passada. 250 00:13:54,775 --> 00:13:56,742 N�o gosto de fazer de �ltima hora. 251 00:14:06,574 --> 00:14:08,689 Venha ver, � lua cheia. 252 00:14:08,820 --> 00:14:10,900 -E da�? -Na lua cheia... 253 00:14:10,913 --> 00:14:13,326 ...se voc� fizer um desejo, ser� realizado. 254 00:14:14,154 --> 00:14:16,047 Mesmo? 255 00:14:18,966 --> 00:14:20,356 N�o parece... 256 00:14:20,357 --> 00:14:23,249 -...mas voc� � um rom�ntico. -Eu tento. 257 00:14:23,500 --> 00:14:27,939 Feche os olhos por um minuto e pensa muito em algo. 258 00:14:35,060 --> 00:14:38,492 Jamais serei a segunda da classe, nunca. 259 00:14:40,520 --> 00:14:42,120 DEVER DE HIST�RIA 260 00:14:42,654 --> 00:14:44,468 Corrigir o dever de hist�ria... 261 00:14:44,477 --> 00:14:46,729 foi um verdadeiro supl�cio para mim. 262 00:14:46,937 --> 00:14:51,259 Pelo jeito a tempestade de mediocridade caiu sobre esta classe. 263 00:14:51,660 --> 00:14:53,800 Apenas dois estudantes escaparam: 264 00:14:53,882 --> 00:14:56,659 Gratin, evidentemente... E depois... 265 00:14:57,060 --> 00:14:58,899 Uma divina surpresa, Ducobu... 266 00:14:59,005 --> 00:15:00,867 que tamb�m levou nota 10. 267 00:15:00,976 --> 00:15:05,099 Desculpe-me, Ducobu por t�-lo chamado de burro. 268 00:15:05,325 --> 00:15:07,579 Na verdade, ser� a li��o do dia: 269 00:15:07,980 --> 00:15:10,579 "Nunca julgue algu�m pela apar�ncia." 270 00:15:10,729 --> 00:15:12,387 Concordo plenamente. 271 00:15:12,455 --> 00:15:15,105 Quando te vi voc� parecia um man�. 272 00:15:15,173 --> 00:15:17,139 Mas voc� � legal. 273 00:15:19,900 --> 00:15:21,579 Sil�ncio! 274 00:15:22,900 --> 00:15:25,306 N�o sei o que significa o termo "man�"... 275 00:15:25,374 --> 00:15:27,249 e n�o quero saber. 276 00:15:27,304 --> 00:15:30,179 Tirar 10 n�o permite a voc� ser insolente. 277 00:15:30,380 --> 00:15:32,209 Da pr�xima vez, canto. 278 00:15:32,364 --> 00:15:34,139 Entendeu? 279 00:15:35,028 --> 00:15:38,939 Voc� sabe, Srta. R�teau, o significado da palavra "man�"? 280 00:15:39,340 --> 00:15:41,699 "Man�"? N�o, eu n�o fa�o ideia. 281 00:15:42,100 --> 00:15:44,609 Deve ser express�o da juventude, eu acho. 282 00:15:44,683 --> 00:15:45,983 Como "trocar baba". 283 00:15:45,984 --> 00:15:47,859 "Trocar baba"? 284 00:15:48,700 --> 00:15:50,849 Isso significa beijar na boca. 285 00:15:52,556 --> 00:15:55,219 Bem, � mesmo interessante. 286 00:15:55,464 --> 00:15:56,918 Os jovens s�o diretos. 287 00:15:57,014 --> 00:15:58,373 Oh, sim. 288 00:15:58,413 --> 00:15:59,976 Eles n�o perdem tempo... 289 00:16:00,031 --> 00:16:01,567 N�o mesmo. 290 00:16:03,198 --> 00:16:06,459 O que voc� acha do novo garoto? 291 00:16:06,535 --> 00:16:09,550 Ducobu? Eu n�o sei. 292 00:16:09,742 --> 00:16:13,423 Como n�o houve teste de flauta N�o posso dizer nada. 293 00:16:19,360 --> 00:16:20,776 Oi, Leonie. 294 00:16:21,073 --> 00:16:23,046 -N�o vai comigo, Ducobu? -N�o. 295 00:16:23,086 --> 00:16:24,608 Eu tenho um compromisso. 296 00:16:25,831 --> 00:16:28,339 Um compromisso? Coitado. 297 00:16:28,494 --> 00:16:30,489 Acha que h� uma mulher em sua vida? 298 00:16:30,536 --> 00:16:32,459 � claro. 299 00:16:38,360 --> 00:16:40,360 O IMP�RIO DOS BURROS 300 00:17:00,383 --> 00:17:01,683 Ol�, sou Ducobu. 301 00:17:01,684 --> 00:17:04,019 "Ducobu, Ducobu, Ducobu!" 302 00:17:07,220 --> 00:17:08,520 Ol� Sr. Kitrich. 303 00:17:08,538 --> 00:17:10,767 Ducobu! Como voc� est�? 304 00:17:11,179 --> 00:17:12,479 H� quanto tempo! 305 00:17:12,480 --> 00:17:13,793 Mudei de escola. 306 00:17:13,839 --> 00:17:16,499 O qu�? Voc� quer cola? Cola "bonder","Tenaz"? 307 00:17:17,248 --> 00:17:21,407 N�o, Sr. Kitrich, Eu mudei de escola. 308 00:17:21,448 --> 00:17:24,419 Espere, vou acertar o volume do meu aparelho auditivo. 309 00:17:24,420 --> 00:17:26,529 Estou no col�gio Saint Potache, agora. 310 00:17:26,780 --> 00:17:28,779 Ah, Saint Potache... 311 00:17:29,180 --> 00:17:31,242 E que � o seu professor? 312 00:17:31,466 --> 00:17:33,709 � o Sr. Latouche. 313 00:17:33,981 --> 00:17:35,725 Latouche? Minha nossa! 314 00:17:35,842 --> 00:17:37,899 Latouche, � osso duro. 315 00:17:38,012 --> 00:17:40,379 Eu tamb�m sou. 316 00:17:41,926 --> 00:17:44,400 � mesmo. 317 00:17:44,940 --> 00:17:48,301 Por favor, Sr. Kitrich, pode me emprestar seu aparelho? 318 00:17:48,329 --> 00:17:52,085 � claro, eu tenho dois. N�o recuso nada ao meu melhor cliente. 319 00:17:52,167 --> 00:17:53,467 Valeu. 320 00:17:54,900 --> 00:17:56,200 "Ducobu, Ducobu"! 321 00:17:56,201 --> 00:17:57,626 Tchau, Sr. Kitrich. 322 00:17:57,900 --> 00:17:59,539 Adeus, Ducobu. 323 00:17:59,940 --> 00:18:01,548 At� mais ver, Ducobu! 324 00:18:30,633 --> 00:18:32,653 Provinha surpresa! 325 00:18:32,754 --> 00:18:35,332 Livro de gram�tica na p�gina 28... 326 00:18:35,360 --> 00:18:38,819 Exerc�cios... B1, B2, B3, B4, B5. 327 00:18:40,020 --> 00:18:42,984 Sil�ncio! Sen�o eu adiciono o B6! 328 00:18:58,398 --> 00:19:00,557 Algum problema, Ducobu? 329 00:19:00,695 --> 00:19:03,593 As cadeiras do governo s�o muito duras 330 00:19:03,844 --> 00:19:05,706 para voc� ficar sentado? 331 00:19:05,807 --> 00:19:07,741 Tenho o c�ccix muito fr�gil. 332 00:19:07,742 --> 00:19:09,042 O qu�? 333 00:19:09,043 --> 00:19:11,136 Sofri um acidente num parque. 334 00:19:11,176 --> 00:19:13,979 Eu n�o sabia, sinto muito. 335 00:19:14,193 --> 00:19:16,143 Ou�a, vou deix�-lo � vontade... 336 00:19:50,196 --> 00:19:52,139 Precisa cuidar de sua alimenta��o. 337 00:19:52,180 --> 00:19:54,898 Nosso corpo necessita 5 frutas e vegetais ao dia. 338 00:19:55,660 --> 00:19:58,918 Um pirulito de morango, banana, ma��, pera, melancia. 339 00:19:59,021 --> 00:20:00,363 J� deu cinco frutas. 340 00:20:01,232 --> 00:20:02,532 Crian�as,... 341 00:20:02,533 --> 00:20:06,685 Este ano as aulas de educa��o f�sica contam na m�dia. 342 00:20:07,086 --> 00:20:10,779 "Corpo s�o, mente s�" Cita��o. Vamos! 343 00:20:12,365 --> 00:20:14,595 Pode ser bom em hist�ria e gram�tica... 344 00:20:14,608 --> 00:20:16,745 mas na educa��o f�sica sou imbat�vel. 345 00:20:16,896 --> 00:20:18,290 Vamos, querida! 346 00:20:18,291 --> 00:20:20,264 Vai atr�s, Pico! 347 00:20:24,140 --> 00:20:25,455 Ducobu? 348 00:20:26,178 --> 00:20:29,009 Com seus problemas de sa�de, precisa ser dispensado. 349 00:20:29,057 --> 00:20:31,037 Tem um atestado m�dico? 350 00:20:31,089 --> 00:20:33,548 -Meu pai queimou. -Por qu�? 351 00:20:33,685 --> 00:20:36,557 Para eu parar de me martirizar. 352 00:20:36,682 --> 00:20:38,689 Ah... �... 353 00:20:38,940 --> 00:20:40,859 � dif�cil, para seu pai. 354 00:20:41,014 --> 00:20:42,712 Muito dif�cil. 355 00:20:47,440 --> 00:20:48,957 Ducobu. 356 00:20:49,249 --> 00:20:50,801 Sim, Sr. Latouche? 357 00:20:51,980 --> 00:20:53,396 Vai descansar. 358 00:20:53,580 --> 00:20:55,189 Eu vou ganhar um zero? 359 00:20:55,340 --> 00:20:59,179 Devido � sua defici�ncia, dei-lhe 10 em educa��o f�sica. 360 00:21:00,380 --> 00:21:02,019 N�o � justo. 361 00:21:02,460 --> 00:21:04,003 Compaix�o. 362 00:21:08,639 --> 00:21:10,455 Est� ficando bacana. 363 00:21:10,914 --> 00:21:12,702 Nada mal, hein. 364 00:21:13,078 --> 00:21:14,889 O que � isso? 365 00:21:15,140 --> 00:21:16,599 Gram�tica... 366 00:21:16,815 --> 00:21:19,298 N�o! Nota 10! 367 00:21:19,808 --> 00:21:21,666 Incr�vel! Como voc� fez isso? 368 00:21:21,708 --> 00:21:23,427 Eu trabalhei duro, papai. 369 00:21:23,955 --> 00:21:26,737 Eu sabia que voc� era capaz. 370 00:21:26,854 --> 00:21:29,053 N�o � � toa que � um Ducobu. 371 00:21:29,750 --> 00:21:31,900 Estou t�o feliz. 372 00:21:49,687 --> 00:21:52,735 Estou atrapalhando voc�, Sr. Ducobu? 373 00:21:52,808 --> 00:21:54,657 S� um pouquinho. 374 00:21:54,711 --> 00:21:56,763 Voc� est� brincando comigo? 375 00:21:56,886 --> 00:21:58,394 Que nada. 376 00:21:58,842 --> 00:22:00,849 Eu estudei a tabuada. 377 00:22:00,963 --> 00:22:02,661 Voc� ia me perguntar? 378 00:22:02,729 --> 00:22:06,860 Sua conex�o cerebral parece funcionar muito bem. 379 00:22:06,968 --> 00:22:08,940 Eu ia mesmo pedir para voc�. 380 00:22:09,034 --> 00:22:11,546 Por escrito voc� � bom, mas oralmente... 381 00:22:11,597 --> 00:22:13,233 Oralmente sou um monstro. 382 00:22:13,315 --> 00:22:16,297 Eu era chamado de "calculadora ambulante". 383 00:22:16,419 --> 00:22:19,572 Veremos ent�o, "calculadora ambulante". 384 00:22:19,735 --> 00:22:22,019 Vamos l�, na lousa. 385 00:22:26,200 --> 00:22:29,439 Vamos aleatoriamente... Quanto � 5 vezes 9? 386 00:22:29,579 --> 00:22:30,919 45. 387 00:22:31,155 --> 00:22:32,773 -45. -Muito bem. 388 00:22:32,840 --> 00:22:34,143 7 vezes 4? 389 00:22:34,188 --> 00:22:35,493 28. 390 00:22:35,533 --> 00:22:36,875 28. 391 00:22:37,640 --> 00:22:39,638 E, finalmente, 9 vezes 8? 392 00:22:40,039 --> 00:22:41,678 -72. -72. 393 00:22:42,079 --> 00:22:44,838 Realmente voc� � um monstro. Vai levar um 10. 394 00:22:45,708 --> 00:22:48,154 Espera, Ducobu. Eu tenho uma chamada. 395 00:22:48,358 --> 00:22:50,967 Mam�e? Eu j� te ligo... 396 00:22:52,160 --> 00:22:53,477 Vai. 397 00:22:53,840 --> 00:22:55,518 Espere, Ducobu. 398 00:22:55,920 --> 00:22:58,088 Tem um tro�o piscando na sua orelha. 399 00:22:58,090 --> 00:23:00,064 � um aparelho auditivo Bluetooth. 400 00:23:00,073 --> 00:23:02,981 -"Blue..."? -Ap�s meu acidente... 401 00:23:02,982 --> 00:23:04,999 eu perdi 87% da capacidade auditiva. 402 00:23:05,172 --> 00:23:06,948 Desde ent�o, uso aparelho. 403 00:23:06,998 --> 00:23:09,742 Eu n�o sabia. Bem, desculpe-me. 404 00:23:10,200 --> 00:23:12,419 Desculpe-me! 405 00:23:15,119 --> 00:23:17,269 Est� ficando imenso este abrigo. 406 00:23:17,339 --> 00:23:20,273 Por mim eu faria tr�s vezes maior. 407 00:23:20,790 --> 00:23:23,334 E aproveitando... Eu tirei outro 10! 408 00:23:23,386 --> 00:23:25,932 Outro 10? Este j� � o quinto. 409 00:23:26,044 --> 00:23:27,769 N�o, o d�cimo segundo. 410 00:23:27,853 --> 00:23:29,336 Na verdade, eu arraso. 411 00:23:29,385 --> 00:23:31,804 N�o fique convencido, est� no 1� trimestre. 412 00:23:31,832 --> 00:23:33,453 Tem muito ano pela frente. 413 00:23:33,454 --> 00:23:34,846 N�o se preocupe. 414 00:23:37,032 --> 00:23:38,332 "Querido di�rio" 415 00:23:38,333 --> 00:23:40,976 "Meu vizinho � o meu principal concorrente." 416 00:23:40,977 --> 00:23:44,315 "Posso me apaixonar por quem amea�a o meu 1� lugar?" 417 00:23:53,744 --> 00:23:55,409 Ou�amos at� o fim. 418 00:23:56,349 --> 00:23:58,565 Pode parar. 419 00:23:59,800 --> 00:24:01,435 Est� bom, Elvis. 420 00:24:01,486 --> 00:24:02,791 Sil�ncio, por favor! 421 00:24:02,792 --> 00:24:04,679 Assim n�o d� para continuar. 422 00:24:04,863 --> 00:24:08,079 Todos em sil�ncio ap�s meu sinal. Pronto! 423 00:24:09,240 --> 00:24:11,860 Voc�s perderam o sinal. Vou repetir. Pronto! 424 00:24:12,090 --> 00:24:13,474 Eu vou ficar brava. 425 00:24:13,516 --> 00:24:15,814 Estou ficando irritada. Aten��o. 426 00:24:16,215 --> 00:24:17,537 Aten��o. 427 00:24:17,538 --> 00:24:18,897 Vamos l�, por favor. 428 00:24:20,384 --> 00:24:22,129 Chega, agora! 429 00:24:22,214 --> 00:24:26,675 A partir deste ano o exame de flauta conta na m�dia geral! 430 00:24:27,176 --> 00:24:28,983 Fiquem sabendo... 431 00:24:29,057 --> 00:24:31,879 que esta regra � pela Srta. R�teau. 432 00:24:32,227 --> 00:24:36,316 Voc� pode continuar sua aula em paz e tranquilidade. 433 00:24:36,446 --> 00:24:38,170 Obrigada, Sr. Latouche. 434 00:24:39,672 --> 00:24:41,978 E agora � a vez de... 435 00:24:42,755 --> 00:24:44,114 Ducobu. 436 00:24:45,267 --> 00:24:46,948 V� em frente, Ducobu. 437 00:25:17,961 --> 00:25:19,527 Nota 10. 438 00:25:20,420 --> 00:25:22,833 -Ele mereceu. -�. 439 00:25:22,985 --> 00:25:24,620 Bravo, Ducobu. 440 00:25:24,942 --> 00:25:27,999 S�o 9 anos. Ducobu me ultrapassou. 441 00:25:28,256 --> 00:25:31,093 -Que vergonha. -� claro. 442 00:25:33,499 --> 00:25:35,129 Bom dia. 443 00:25:35,130 --> 00:25:37,432 Ent�o, seu filho seguiu o meu conselho? 444 00:25:37,493 --> 00:25:41,719 Eu n�o tinha mais o que fazer. A amea�a do internato funcionou. 445 00:25:42,032 --> 00:25:43,407 Obrigado, Pernault. 446 00:25:53,092 --> 00:25:57,574 Ent�o, eu espero que voc�s tenham boas realiza��es... 447 00:25:57,680 --> 00:25:59,685 no ano que vem. N�o �, Molas? 448 00:25:59,798 --> 00:26:01,120 Hein? 449 00:26:01,951 --> 00:26:03,687 Meu conselho: Sejam s�bios. 450 00:26:03,726 --> 00:26:06,529 Aproveitem o recesso para fazerem a li��o de casa. 451 00:26:06,680 --> 00:26:08,279 Eu desejo a todos... 452 00:26:08,280 --> 00:26:10,132 Boas Festas da Natividade... 453 00:26:10,199 --> 00:26:12,436 isto �, um Feliz Natal. 454 00:26:13,660 --> 00:26:14,979 O que � isso? 455 00:26:14,980 --> 00:26:17,536 -Fiz um bolo para voc�. -Oh, Gratin! 456 00:26:17,537 --> 00:26:20,624 Quanta bondade. Eu sou viciado em bolos. 457 00:26:20,799 --> 00:26:23,112 -CDF. -Eu j� vi esta hist�ria. 458 00:26:23,275 --> 00:26:24,599 Muito obrigado... 459 00:26:25,076 --> 00:26:26,979 � isso a�. Feliz Natal para todos! 460 00:26:27,327 --> 00:26:29,359 -Adeus, Sr. Latouche. -Adeus, adeus. 461 00:26:29,476 --> 00:26:30,811 Tchau. 462 00:26:31,848 --> 00:26:33,816 FELIZ NATAL SR. LATOUCHE 463 00:26:35,360 --> 00:26:37,279 Vou comer com a mam�e. 464 00:26:41,320 --> 00:26:42,639 Sim? 465 00:26:42,640 --> 00:26:44,469 Sr. Latouche, sou o Sr. Ducobu. 466 00:26:44,602 --> 00:26:47,309 Sim, Sr. Ducobu. Obrigado por ter vindo. 467 00:26:47,560 --> 00:26:49,103 Sente-se. 468 00:26:49,240 --> 00:26:51,069 -Eu... -No lugar de seu filho. 469 00:26:51,320 --> 00:26:52,656 Est� bem. 470 00:26:53,196 --> 00:26:54,766 N�o, n�o... Aqui. 471 00:27:02,519 --> 00:27:04,099 -Est� tudo bem? -Sim! 472 00:27:04,100 --> 00:27:06,799 Sim, embora �s vezes seja insolente. 473 00:27:06,800 --> 00:27:10,154 O pequeno Ducobu � um aluno brilhante, em especial na m�sica. 474 00:27:10,197 --> 00:27:11,915 J� pensou num Conservat�rio? 475 00:27:11,916 --> 00:27:13,216 Oh, n�o. 476 00:27:13,217 --> 00:27:15,799 Mas deveria. Ele � t�o virtuoso. 477 00:27:15,920 --> 00:27:18,025 Voc� tem um verdadeiro Chopin. 478 00:27:18,138 --> 00:27:20,400 Se o senhor me permite um conselho,... 479 00:27:20,426 --> 00:27:22,009 ...pega mais suave com ele. 480 00:27:22,209 --> 00:27:25,615 Ele tem problemas de sa�de, � fr�gil... 481 00:27:25,751 --> 00:27:27,328 Problema de sa�de? 482 00:27:27,396 --> 00:27:29,828 O acidente no parque de divers�es. 483 00:27:30,326 --> 00:27:31,626 A queda. 484 00:27:31,636 --> 00:27:34,637 A queda? A queda... A queda? 485 00:27:34,655 --> 00:27:37,794 Ele caiu do p�nei aos 4 anos. Perdeu dois dentinhos. 486 00:27:37,808 --> 00:27:40,662 -Mas por outro lado, eu... -Falsifica��o. 487 00:27:40,770 --> 00:27:42,605 -Como? -Hein? 488 00:27:42,741 --> 00:27:44,087 N�o, n�o, nada. 489 00:27:44,091 --> 00:27:46,442 Bem, desculpe ter tomado seu tempo. 490 00:27:46,592 --> 00:27:48,719 Confundi com outro aluno. 491 00:27:48,720 --> 00:27:51,834 � isso mesmo... � o Molas, que sofre da pr�stata. 492 00:27:52,035 --> 00:27:53,335 � dif�cil... 493 00:27:53,336 --> 00:27:56,241 Fique tranquilo, seu filho � o 1� da turma. 494 00:27:56,306 --> 00:27:58,369 Por enquanto. 495 00:28:08,010 --> 00:28:09,645 Desculpe-me, ol�. 496 00:28:09,696 --> 00:28:12,257 Sou Gustave Latouche, leciono na Saint Potache. 497 00:28:12,294 --> 00:28:13,705 Em que posso ajud�-lo? 498 00:28:13,706 --> 00:28:17,007 Eu gostaria de informa��es sobre um ex-aluno: 499 00:28:17,008 --> 00:28:18,384 Ducobu. 500 00:28:18,473 --> 00:28:20,605 N�o quer v�-lo nem pintado de ouro! 501 00:28:20,606 --> 00:28:22,832 Eu poderia ao menos ver o registro dele? 502 00:28:22,833 --> 00:28:24,434 N�o tenho tempo. Se manda. 503 00:28:24,450 --> 00:28:26,790 -Mas? -V� embora! 504 00:28:28,665 --> 00:28:30,789 Pelo menos os registros escolares! 505 00:28:30,993 --> 00:28:34,607 CASA DE REPOUSO DOS FUNCION�RIOS DA EDUCA��O NACIONAL. 506 00:28:47,540 --> 00:28:50,259 Olhe para mim. Olhe em meus olhos! 507 00:28:50,660 --> 00:28:52,389 Olhe nos meus olhos! 508 00:28:52,640 --> 00:28:54,399 Nos olhos! 509 00:28:55,520 --> 00:28:57,679 Para o canto! Para o canto! 510 00:28:58,800 --> 00:29:02,359 Para o canto! Para o canto! 511 00:29:06,631 --> 00:29:09,120 Tenha calma, o Sr. Mignard � muito fr�gil. 512 00:29:09,151 --> 00:29:11,519 655 vezes... 513 00:29:12,006 --> 00:29:13,618 ...728? 514 00:29:14,600 --> 00:29:17,985 Ele d� aulas para superdotados como parte do tratamento. 515 00:29:18,126 --> 00:29:20,839 475384. 516 00:29:22,799 --> 00:29:24,366 Sr. Mignard? 517 00:29:24,513 --> 00:29:25,979 Voc� tem visita. 518 00:29:26,059 --> 00:29:28,223 Este � o Sr. Latouche. 519 00:29:29,709 --> 00:29:31,108 Posso? 520 00:29:31,646 --> 00:29:34,667 Sr. Mignard, eu queria falar com voc�... 521 00:29:34,668 --> 00:29:36,698 sobre um de seus ex-alunos. 522 00:29:36,765 --> 00:29:39,379 Deixe-me adivinhar. � o Ducobu? 523 00:29:39,414 --> 00:29:43,072 Sim, por isso eu vim. Eu n�o entendo tudo isso. 524 00:29:43,142 --> 00:29:46,479 Ducobu � o melhor aluno da turma. 525 00:29:46,695 --> 00:29:48,359 E eu queria... 526 00:30:02,560 --> 00:30:06,399 Sr. Mignard? 412 vezes 358? 527 00:30:13,240 --> 00:30:14,919 Sr. Latouche! 528 00:30:15,854 --> 00:30:18,019 A gente se v� por aqui, Sr. Latouche. 529 00:30:26,917 --> 00:30:29,402 Nossa! Um perisc�pio! 530 00:30:29,603 --> 00:30:32,522 Se o General Klassbl�rk lan�ar um ataque contra n�s, 531 00:30:32,607 --> 00:30:34,214 podemos antecipar. 532 00:30:34,267 --> 00:30:37,351 Oh, obrigado papai! 533 00:30:38,080 --> 00:30:40,552 -Tamb�m tenho um presente para voc�. -N�o? 534 00:30:42,720 --> 00:30:45,039 Nossa! "Para meu pai"... 535 00:30:45,210 --> 00:30:47,029 O que � isso? 536 00:30:47,080 --> 00:30:48,839 Meu boletim do 1� trimestre. 537 00:30:48,840 --> 00:30:50,759 Eu mandei enquadrar. 538 00:30:52,063 --> 00:30:55,239 10, 10, 10... M�dia Geral: 10. 539 00:30:55,295 --> 00:30:58,399 Aluno muito bom, Ducobu alcan�ou a excel�ncia. 540 00:30:58,645 --> 00:31:00,100 Bravo. 541 00:31:00,414 --> 00:31:02,958 Este � o melhor presente que j� me deu. 542 00:31:07,131 --> 00:31:09,971 Livros do ensino m�dio? Genial! 543 00:31:09,972 --> 00:31:12,708 Vou deixar o Ducobu comendo poeira. 544 00:31:13,240 --> 00:31:15,699 Obrigada, mam�ezinha querida. 545 00:31:19,750 --> 00:31:22,170 "Relacionamentos Rom�nticos para Idiotas?" 546 00:31:22,171 --> 00:31:24,564 Com isso, voc� pode finalmente chegar l�. 547 00:31:24,646 --> 00:31:25,946 �? 548 00:31:26,888 --> 00:31:28,839 -Obrigado, m�e. -De nada. 549 00:31:29,106 --> 00:31:32,027 -Feliz Natal. -Feliz Natal, Gustave. 550 00:31:49,612 --> 00:31:52,990 Passei o Natal com minha m�e. Ela me deu cada presente! 551 00:31:52,995 --> 00:31:55,349 E no dia do ano com meu pai, no sul. 552 00:31:55,400 --> 00:31:58,159 Meus pais s�o divorciados. E voc�, fez o qu�? 553 00:31:58,391 --> 00:32:00,721 Eu fiquei com meu pai. 554 00:32:00,994 --> 00:32:02,437 Sua m�e, onde est�? 555 00:32:02,489 --> 00:32:04,910 -S� sei que n�o sei. -Nunca a viu? 556 00:32:06,748 --> 00:32:08,136 N�o... 557 00:32:08,574 --> 00:32:10,969 Ela foi embora quando eu era muito pequeno. 558 00:32:15,520 --> 00:32:16,933 Ducobu espere por mim! 559 00:32:29,678 --> 00:32:31,529 Neste tempo de votos... 560 00:32:32,860 --> 00:32:35,259 -Pare com isso. -Molas, no canto. 561 00:32:35,611 --> 00:32:37,987 Neste tempo de votos como eu dizia... 562 00:32:38,014 --> 00:32:41,299 Queria que todos voc�s se espelhassem no Sr. Ducobu. 563 00:32:41,371 --> 00:32:43,286 Al�m de se destacar... 564 00:32:43,287 --> 00:32:46,133 ainda conseguiu destronar a Srta. Gratin do 1� lugar. 565 00:32:46,180 --> 00:32:48,942 Diga-nos, Sr. Ducobu, gostar�amos... 566 00:32:48,993 --> 00:32:51,609 tanto de saber qual � a receita deste sucesso. 567 00:32:51,641 --> 00:32:54,199 Trabalho e mais trabalho. Muito trabalho. 568 00:32:54,400 --> 00:32:55,762 � lindo. 569 00:32:55,796 --> 00:32:58,506 Bem, vamos verificar tudo isso. Para a lousa. 570 00:33:00,510 --> 00:33:03,427 Voc� n�o precisa de seu aparelho auditivo. 571 00:33:03,451 --> 00:33:05,170 Mas Eu sou surdo. 572 00:33:05,801 --> 00:33:07,249 N�o se preocupe. 573 00:33:07,650 --> 00:33:09,799 Com isso, voc� vai ouvir perfeitamente. 574 00:33:10,050 --> 00:33:12,756 Quanto � 6 vezes 7? Estou ouvindo. 575 00:33:14,822 --> 00:33:18,219 Se voc� n�o responder, leva zero. 576 00:33:18,620 --> 00:33:21,379 Bem... 41? 577 00:33:21,449 --> 00:33:25,059 Obje��o, meu caro... � 42. Vai levar o primeiro zero. 578 00:33:26,599 --> 00:33:29,222 -Ele n�o sabe a tabuada. -� claro. 579 00:33:29,223 --> 00:33:33,846 O segredo do sucesso do Sr. Ducobu, meus caros alunos... 580 00:33:34,029 --> 00:33:35,793 � que ele trapaceou! 581 00:33:36,207 --> 00:33:37,569 Indigna��o. 582 00:33:37,852 --> 00:33:41,392 Eu n�o posso provar, ent�o voc� continua com suas notas... 583 00:33:41,393 --> 00:33:44,422 Mas saiba que de agora em diante estou de olho em voc�. 584 00:33:44,823 --> 00:33:48,698 E eu n�o tenho nem astigmatismo nem presbiopia! 585 00:33:49,799 --> 00:33:53,513 Na verdade, eu digitei "man�" no "Glogle". 586 00:33:54,422 --> 00:33:56,537 Agora eu sei o significado. 587 00:33:56,538 --> 00:33:59,557 No sentido popular, isto �, na linguagem dos jovens... 588 00:33:59,584 --> 00:34:02,078 significa bobalh�o, n�o �? 589 00:34:03,290 --> 00:34:04,787 Sil�ncio! 590 00:34:07,970 --> 00:34:11,130 Voc� vai escrever 100 vezes "Sr. Latouche n�o � man�." 591 00:34:11,303 --> 00:34:14,699 Molas, pode ceder seu lugar e o chap�u de burro... 592 00:34:15,062 --> 00:34:16,582 ...Ao Sr. Ducobu. 593 00:34:26,920 --> 00:34:28,408 Eu n�o trapaceei. 594 00:34:28,439 --> 00:34:31,539 Por que voc� n�o sabe tabuada? 595 00:34:31,652 --> 00:34:34,819 Eu sei. Mas me deu um branco. 596 00:34:35,001 --> 00:34:38,313 Eu perdi o meu 1� lugar por causa de um trapaceiro. 597 00:34:38,429 --> 00:34:40,057 Voc� colava de mim, n�o �? 598 00:34:42,250 --> 00:34:43,550 Odeio trapa�a. 599 00:34:43,551 --> 00:34:46,178 Se for pego, conto na hora para o Sr. Latouche. 600 00:34:46,179 --> 00:34:48,194 SALA DE ESTUDOS "Querido di�rio," 601 00:34:48,195 --> 00:34:50,720 "vou recuperar meu 1� lugar..." 602 00:34:50,746 --> 00:34:52,046 "E o Ducobu?" 603 00:34:52,083 --> 00:34:55,512 "Meu c�rebro diz para proteger-me, meu cora��o, o contr�rio." 604 00:34:55,535 --> 00:34:57,509 "Ajuda-me, estou perdida." 605 00:35:00,059 --> 00:35:02,004 Ducobu, cabelo cafona! 606 00:35:02,018 --> 00:35:03,968 Concentre-se... 6 vezes 7? 607 00:35:06,403 --> 00:35:08,617 S�o onze horas. Voc� n�o foi dormir? 608 00:35:08,828 --> 00:35:10,128 O que est� fazendo? 609 00:35:10,195 --> 00:35:12,009 Minha li��o de casa. 610 00:35:12,663 --> 00:35:15,220 O Sr. Latouche est� exagerando. 611 00:35:15,338 --> 00:35:16,721 Ent�o, n�... 612 00:35:19,799 --> 00:35:21,115 Bom... 613 00:35:24,293 --> 00:35:26,729 Est� bem, vamos continuar. 6 vezes 7? 614 00:35:26,887 --> 00:35:28,619 6 vezes 7, zero! 615 00:35:29,306 --> 00:35:31,432 Que azar! Ele � pior do que eu. 616 00:35:33,991 --> 00:35:36,960 "Cap�tulo Dois: D� o primeiro passo." 617 00:35:37,011 --> 00:35:39,069 "Se esperar muito para se declarar," 618 00:35:39,082 --> 00:35:42,699 "a outra pessoa pode se cansar e ir embora." 619 00:35:49,182 --> 00:35:52,318 Se voc� ousar trapacear de novo, eu atiro. 620 00:35:52,401 --> 00:35:53,731 Eu n�o vou. 621 00:35:54,144 --> 00:35:55,826 Para provar... 622 00:35:57,237 --> 00:36:00,236 montei uma parede de prote��o. Chega de acusa��o. 623 00:36:00,980 --> 00:36:02,280 Est� bem. 624 00:36:02,289 --> 00:36:05,906 "As mulheres gostam de se sentirem lisonjeadas." 625 00:36:06,040 --> 00:36:07,690 Estupefa��o! 626 00:36:17,661 --> 00:36:19,402 � a �ltima vez. 627 00:36:19,469 --> 00:36:21,255 Beleza, eu paro. 628 00:36:36,280 --> 00:36:37,836 "Tut, tut, tut". 629 00:36:47,343 --> 00:36:48,717 Eu te avisei. 630 00:36:53,920 --> 00:36:56,847 Desculpe, n�o � minha culpa. Achei que fosse o Ducobu. 631 00:36:56,875 --> 00:36:59,143 N�o se preocupe, Gratin. 632 00:36:59,261 --> 00:37:02,629 Eu sei quem foi o respons�vel por este jato de �gua. 633 00:37:03,359 --> 00:37:05,135 Voc� achou engra�ado, Ducobu? 634 00:37:09,458 --> 00:37:12,456 Na lousa! E imediatamente. 635 00:37:15,160 --> 00:37:18,130 Olha l�. Latouche vai atacar. 636 00:37:20,561 --> 00:37:21,878 Obrigado, senhora. 637 00:37:21,879 --> 00:37:23,468 Suas costas s�o t�o belas. 638 00:37:24,459 --> 00:37:25,841 Obrigada. 639 00:37:26,632 --> 00:37:28,699 Voc� se parece com a minha m�e. 640 00:37:29,765 --> 00:37:32,539 Quando ela era jovem, obviamente. 641 00:37:32,780 --> 00:37:34,550 Ah, bom. 642 00:37:36,602 --> 00:37:38,692 Aposto uma assinatura de Rik Sputnik 643 00:37:38,699 --> 00:37:40,249 que eles se gostam. 644 00:37:40,257 --> 00:37:42,988 Ele � muito distra�do para isso. 645 00:37:43,114 --> 00:37:44,475 Quase como eu. 646 00:37:44,504 --> 00:37:47,288 Eu s� gosto de f�rias. 647 00:37:47,313 --> 00:37:49,853 Meu padrasto � amor da vida da minha m�e. 648 00:37:49,878 --> 00:37:51,929 � muito legal comigo. 649 00:37:52,001 --> 00:37:54,868 Ele nunca me bate e me d� tudo que eu quero. 650 00:37:56,580 --> 00:37:58,209 J� sei... 651 00:37:59,210 --> 00:38:00,511 "E o Marqu�s..." 652 00:38:00,512 --> 00:38:04,419 "...sustentou bem firme", 2 pontos, abre aspas... 653 00:38:04,697 --> 00:38:07,619 ..."Eu vou cuidar do seu caso." 654 00:38:07,758 --> 00:38:10,871 "Eu vou cuidar do seu caso." 655 00:38:13,660 --> 00:38:15,586 Mas que jarg�o � este, Molas? 656 00:38:15,728 --> 00:38:19,477 Todos os jovens escrevem assim. Para economizar tempo. 657 00:38:19,500 --> 00:38:22,944 Eu tamb�m vou economizar tempo. Vou dar-lhe um zero. 658 00:38:25,780 --> 00:38:27,106 Ent�o... 659 00:38:29,620 --> 00:38:31,873 "Eu te amo." 660 00:38:31,929 --> 00:38:33,465 Palpita��o. 661 00:38:33,791 --> 00:38:37,911 Bem, crian�as, ditado suspenso. Preciso ir at� a Diretoria. 662 00:38:45,244 --> 00:38:46,657 "Eu te amo." 663 00:38:57,238 --> 00:39:00,007 "Corrigir esses deveres foi um supl�cio." 664 00:39:00,070 --> 00:39:03,976 "A tempestade de mediocridade cai sobre esta classe." 665 00:39:04,289 --> 00:39:05,707 Molas, para o canto! 666 00:39:06,838 --> 00:39:08,184 Sil�ncio! 667 00:39:13,894 --> 00:39:17,440 Obrigado por suas palavras, de amor Srta. R�teau. 668 00:39:18,205 --> 00:39:19,909 Mas eu n�o lhe escrevi nada. 669 00:39:19,979 --> 00:39:21,288 Hein? 670 00:39:22,587 --> 00:39:26,079 Voc� n�o disse tamb�m? 671 00:39:26,988 --> 00:39:30,957 Creio que fomos v�timas de uma brincadeira malvada. 672 00:39:31,050 --> 00:39:32,379 Sim, � bem prov�vel. 673 00:39:33,104 --> 00:39:34,667 E isso � triste. 674 00:39:34,783 --> 00:39:36,335 E como �! 675 00:39:36,509 --> 00:39:40,079 "Olha s� quem estou vendo. Srta. R�teau!" 676 00:39:40,183 --> 00:39:41,839 Palpita��o. 677 00:39:43,221 --> 00:39:44,771 Voc� tem p�s bonitos. 678 00:39:45,309 --> 00:39:47,247 Voc� me lembra meu bisav�. 679 00:39:48,655 --> 00:39:49,960 Oops... 680 00:39:50,493 --> 00:39:51,949 Humilha��o. 681 00:39:55,302 --> 00:39:57,239 Zero! Zero! 682 00:39:57,240 --> 00:39:58,759 Zero! Zero! Zero! 683 00:39:58,760 --> 00:40:00,567 Zero! Zero! Voc� tamb�m, zero! 684 00:40:00,574 --> 00:40:04,153 -Todos para o canto! -A come�ar por voc�, Ducobu! 685 00:40:04,522 --> 00:40:07,998 Vai escrever 100 vezes: "Eu fico ainda mais rid�culo..." 686 00:40:08,003 --> 00:40:10,751 "...imitando P�SSIMAMENTE meu professor." 687 00:40:10,795 --> 00:40:12,110 Anda logo. 688 00:40:13,421 --> 00:40:15,747 E retire esse bigode rid�culo. 689 00:40:16,513 --> 00:40:19,050 Chega de palha�ada aqui! 690 00:40:19,120 --> 00:40:21,850 Isto n�o � casa da m�e Joana! 691 00:40:22,042 --> 00:40:23,485 Voltamos com o ditado. 692 00:40:25,978 --> 00:40:28,251 ..."Eu vou cuidar do seu caso." 693 00:40:29,766 --> 00:40:31,404 "Prestem aten��o..." 694 00:40:31,448 --> 00:40:34,581 "Quero todos os homens no conv�s em quinze minutos." 695 00:40:39,692 --> 00:40:40,992 -Capit�o? -Sim? 696 00:40:40,993 --> 00:40:42,648 Algum sinal de Klassbl�rk? 697 00:40:42,649 --> 00:40:45,356 Nada, ainda. Explorar a �rea a estibordo. 698 00:40:45,408 --> 00:40:47,975 -Muito bem, Capit�o. -Explora��o a estibordo. 699 00:41:00,378 --> 00:41:01,909 O que foi, capit�o? 700 00:41:01,980 --> 00:41:03,972 � ele? Est� atacando? 701 00:41:04,574 --> 00:41:07,303 N�o, n�o. Est� decretado o fim da miss�o. 702 00:41:07,452 --> 00:41:09,110 N�o, por favor. 703 00:41:09,160 --> 00:41:10,462 Vamos jantar. 704 00:41:11,640 --> 00:41:13,976 "Ataque o seu amor em �reas urbanas." 705 00:41:14,023 --> 00:41:16,542 "Convide-a para o teatro ou �pera." 706 00:41:18,780 --> 00:41:20,919 Opera � caro. 707 00:41:21,086 --> 00:41:23,465 A opereta, � muito mais barato. 708 00:41:23,615 --> 00:41:26,869 Sim, � uma boa ideia. Satisfa��o. 709 00:41:28,220 --> 00:41:32,465 Nossa! S�o 21 horas? � hora de dormir. 710 00:41:32,574 --> 00:41:35,711 � hora de nen� nanar. 711 00:41:37,065 --> 00:41:39,123 Ducobu, Ducobu! 712 00:41:39,524 --> 00:41:41,965 Ducobu, Ducobu, Ducobu, Ducobu! 713 00:41:42,366 --> 00:41:43,791 Ele nunca para? 714 00:41:44,140 --> 00:41:46,968 Ele est� feliz que tem uma nova fam�lia. 715 00:41:48,324 --> 00:41:49,949 Ducobu! 716 00:41:50,368 --> 00:41:53,172 Todos os dias voc� vinha com um 10. 717 00:41:53,197 --> 00:41:55,461 Mas de uns tempos para c�, nada. 718 00:41:55,572 --> 00:41:56,902 Est� escondendo algo? 719 00:41:56,970 --> 00:41:58,289 N�o, papai. 720 00:41:58,353 --> 00:42:00,585 � que agora... 721 00:42:00,686 --> 00:42:02,663 n�o temos mais tantas avalia��es. 722 00:42:02,664 --> 00:42:04,222 Latouche est� apaixonado. 723 00:42:04,345 --> 00:42:06,117 Ele anda distra�do. 724 00:42:06,231 --> 00:42:08,122 E voc�, tem uma namorada? 725 00:42:08,373 --> 00:42:09,962 "T� namorando..." 726 00:42:09,997 --> 00:42:11,325 Eu? 727 00:42:11,671 --> 00:42:13,939 N�o, ando muito ocupado. 728 00:42:24,880 --> 00:42:26,599 Feliz Anivers�rio, vizinha. 729 00:42:27,000 --> 00:42:28,500 Obrigada, que fofo. 730 00:42:28,501 --> 00:42:30,011 Sou o primeiro a chegar? 731 00:42:30,016 --> 00:42:31,694 N�o, o �ltimo. 732 00:42:32,200 --> 00:42:34,489 Seja bem-vindo a minha "festa da tarefa". 733 00:42:34,640 --> 00:42:36,359 "Festa-tarefa"? 734 00:42:40,225 --> 00:42:43,100 Bem, vamos retomar. 6 vezes 7? 735 00:42:43,104 --> 00:42:45,181 -Sidonie? -42. -Muito bem. 736 00:42:45,360 --> 00:42:47,669 Vamos, amigos, a festa ainda n�o acabou. 737 00:42:47,804 --> 00:42:52,279 Se todos acabaram a tabuada podemos passar para gram�tica. 738 00:42:52,335 --> 00:42:54,759 Que legal esta "festa da tarefa". 739 00:42:55,160 --> 00:42:56,749 Falta uma "musiquinha". 740 00:42:56,876 --> 00:42:58,449 N�o pode nos distrair. 741 00:42:58,450 --> 00:43:01,031 Se veio para estragar tudo, � melhor ir embora. 742 00:43:01,054 --> 00:43:03,239 -� claro. -Beleza. 743 00:43:04,320 --> 00:43:06,729 Agora, abra seus livros na p�gina 42. 744 00:43:06,780 --> 00:43:10,459 O partic�pio passado termina em "�" para os verbos do 1� grupo... 745 00:43:10,560 --> 00:43:13,828 em "i" para aqueles do 2� grupo, em "i, u, s, i-t"... 746 00:43:14,229 --> 00:43:16,749 ...para o 3� grupo de verbos. Muito bem. 747 00:43:17,960 --> 00:43:21,119 O verbo termina sempre termina em "ant". 748 00:43:21,520 --> 00:43:22,842 Bom, Karine. 749 00:43:23,519 --> 00:43:26,081 Muitas vezes, � precedido de "en". 750 00:43:28,780 --> 00:43:32,479 Crian�as a aten��o, a festa vai come�ar! 751 00:43:38,880 --> 00:43:41,199 Sacode o esqueleto! 752 00:44:04,080 --> 00:44:06,079 � isso a�! 753 00:44:08,759 --> 00:44:10,410 N�o sei se devo acord�-lo. 754 00:44:10,520 --> 00:44:12,543 Ele dorme como um anjinho. 755 00:44:12,628 --> 00:44:15,399 � claro. Com que Ducobu sonha? 756 00:44:15,816 --> 00:44:17,517 Ser� que ele sonha comigo? 757 00:44:26,720 --> 00:44:28,766 Leonie, por favor. 758 00:44:29,114 --> 00:44:31,319 Por acaso eu devo assoprar as velinhas? 759 00:44:32,435 --> 00:44:34,809 -Bravo! -Feliz anivers�rio, Leonie! 760 00:44:35,000 --> 00:44:37,519 -Feliz anivers�rio, querida. -Oh... 761 00:44:51,880 --> 00:44:53,199 Foi maravilhoso. 762 00:44:53,200 --> 00:44:55,726 Cheguei a formar l�grimas. N�o � Sr. Latouche? 763 00:44:55,753 --> 00:44:58,514 Oh, sim, Estou emocionado. 764 00:44:58,921 --> 00:45:01,839 Poderia tocar "Luar do Sert�o", por favor? 765 00:45:04,420 --> 00:45:06,961 Oh, a flauta! Acabou de quebrar. 766 00:45:06,962 --> 00:45:08,657 Tenho uma de reserva. 767 00:45:08,747 --> 00:45:11,830 Eu n�o toco com nenhuma outra. Quest�o de higiene. 768 00:45:11,857 --> 00:45:14,791 Ela � nova. Voc� ser� o primeiro a us�-la. 769 00:45:15,020 --> 00:45:16,359 Obrigado. 770 00:45:16,740 --> 00:45:18,239 Jubila��o. 771 00:45:32,680 --> 00:45:34,919 Est� bom, obrigada. 772 00:45:36,920 --> 00:45:38,849 Trapaceiro. 773 00:45:39,006 --> 00:45:42,916 Se eu puder interferir no caso, Srta. R�teau... 774 00:45:42,986 --> 00:45:45,542 eu proponho um zero e que v� para o canto. 775 00:45:45,669 --> 00:45:47,709 Com todo o prazer, Sr. Latouche. 776 00:45:47,889 --> 00:45:50,900 Ducobu, eu vou dar-lhe um zero. 777 00:45:51,052 --> 00:45:52,694 E pe�o que v� para o canto. 778 00:45:53,968 --> 00:45:55,404 Imediatamente. 779 00:45:56,657 --> 00:46:00,489 Se me permite interromper... N�o � assim... 780 00:46:00,762 --> 00:46:03,439 Ducobu! Zero! E v� para o canto! 781 00:46:04,840 --> 00:46:06,479 Acho melhor assim. 782 00:46:07,840 --> 00:46:09,285 Eu n�o consigo. 783 00:46:09,440 --> 00:46:11,939 Gosto tanto das crian�as para repreend�-las. 784 00:46:12,085 --> 00:46:13,557 Tamb�m adoro crian�as. 785 00:46:13,558 --> 00:46:15,544 Mas tamb�m gosto de repreend�-las. 786 00:46:16,320 --> 00:46:19,069 Mesmo assim, foi excelente. Estou impressionada. 787 00:46:19,320 --> 00:46:21,498 Como voc� o desmascarou? 788 00:46:22,338 --> 00:46:25,434 Oh, a minha intui��o. E tamb�m, muita experi�ncia. 789 00:46:27,181 --> 00:46:29,750 N�o precisa, est�o limpos. 790 00:46:31,381 --> 00:46:32,794 Voc� gosta de �pera? 791 00:46:32,825 --> 00:46:34,335 -Sr. Latouche? -Sim? 792 00:46:34,366 --> 00:46:37,536 Posso ir para a sala e tomar minha tabuada? 793 00:46:37,554 --> 00:46:40,008 -Aqui est� muito barulho. -Autoriza��o. 794 00:46:40,029 --> 00:46:41,349 Obrigado. 795 00:46:41,504 --> 00:46:44,116 Como pode ver, meu m�todo come�a a dar frutos. 796 00:46:44,179 --> 00:46:47,123 Como n�o pode mais enganar, o jeito � estudar. 797 00:46:47,222 --> 00:46:48,878 Trabalho de persuas�o. 798 00:46:50,880 --> 00:46:53,631 Quanto � �pera, eu sou uma f� incondicional... 799 00:46:53,716 --> 00:46:55,320 Embora eu... 800 00:46:55,401 --> 00:46:57,045 ache meio caro. 801 00:46:59,672 --> 00:47:01,874 Confisca��o! Desce! 802 00:47:21,577 --> 00:47:23,423 Ent�o, progrediu com Ducobu? 803 00:47:23,484 --> 00:47:26,024 Que nada, ele n�o leva nada a s�rio. 804 00:47:37,210 --> 00:47:38,979 Mas voc� me dispensou. 805 00:47:56,560 --> 00:47:58,691 Se Ducobu n�o acha as repostas... 806 00:47:58,746 --> 00:48:00,703 ...as respostas acham o Ducobu! 807 00:48:00,879 --> 00:48:03,176 Abracadabra, "Shazam!" 808 00:48:04,063 --> 00:48:07,026 � claro. A minha prova voar� para voc�. 809 00:48:12,421 --> 00:48:14,167 Como voc� fez isso? 810 00:48:14,330 --> 00:48:16,450 Est� tudo neste livro de m�gica. 811 00:48:16,532 --> 00:48:18,554 Se quiser, eu te empresto. 812 00:48:25,460 --> 00:48:26,906 Ent�o, Srta. Gratin... 813 00:48:26,955 --> 00:48:28,535 j� copiou o que queria? 814 00:48:28,576 --> 00:48:30,495 -N�o, eu... -Cale a boca. 815 00:48:30,544 --> 00:48:33,779 Eu compreendo agora por que o Sr. Ducobu tinha apenas 10. 816 00:48:33,812 --> 00:48:35,509 Voc� � c�mplice! 817 00:48:35,544 --> 00:48:37,115 -Mas n�o... -Cale a boca! 818 00:48:37,116 --> 00:48:39,536 Levar� um "0" e de quebra vai para o canto! 819 00:48:39,537 --> 00:48:41,273 Leonie n�o fez nada. 820 00:48:41,318 --> 00:48:43,219 Eu n�o quero saber, Sr. Ducobu. 821 00:48:43,310 --> 00:48:46,682 Em mat�ria de fraudes, s� h� culpados. 822 00:48:46,735 --> 00:48:49,091 Para o canto... Ao canto! 823 00:48:57,920 --> 00:49:00,319 N�o foi minha culpa. 824 00:49:13,040 --> 00:49:14,381 O "sacaninha". 825 00:49:14,674 --> 00:49:17,895 Estou em perigo, Sr. Kitrich. Tem algu�m pegando no meu p�. 826 00:49:17,949 --> 00:49:19,403 Precisa de sapatos? 827 00:49:19,420 --> 00:49:21,873 Desculpe, Ducobu, mas isso n�o tenho na loja. 828 00:49:21,879 --> 00:49:25,159 Eu disse que Latouche est� no meu p�! 829 00:49:25,360 --> 00:49:28,565 Pelo menos n�o est� conversando com nenhuma outra garota. 830 00:49:28,685 --> 00:49:30,016 � claro. 831 00:49:30,850 --> 00:49:32,246 � claro. 832 00:49:33,700 --> 00:49:35,079 "Querido di�rio..." 833 00:49:35,080 --> 00:49:38,199 "hoje eu tirei meu primeiro zero e fui para o canto." 834 00:49:38,400 --> 00:49:40,419 "Foi uma experi�ncia terr�vel." 835 00:49:40,520 --> 00:49:42,798 "Agora, estou desconfiada dos homens." 836 00:49:42,849 --> 00:49:44,673 "e isso � culpa do Ducobu." 837 00:49:44,713 --> 00:49:46,865 "Nunca darei ouvidos a ele." 838 00:49:50,568 --> 00:49:52,916 O IDIOTA MEXICANO 839 00:49:54,040 --> 00:49:57,370 Estou encantado. Mas que �pera maravilhosa. 840 00:49:57,553 --> 00:49:59,624 N�o era uma �pera, mas uma opereta. 841 00:49:59,738 --> 00:50:02,523 Mas � a mesma coisa: Cantam e dan�am! 842 00:50:02,543 --> 00:50:04,446 N�o pode dizer uma coisa dessas. 843 00:50:04,961 --> 00:50:07,138 Mas isso n�o importa. 844 00:50:07,350 --> 00:50:09,214 O espet�culo foi muito bom. 845 00:50:09,465 --> 00:50:11,223 Pena que n�o enxerguei nada. 846 00:50:11,252 --> 00:50:14,570 Eu n�o entendi por que tinha aquele pilar. 847 00:50:14,662 --> 00:50:16,921 Portanto, como nem tudo est� perdido, 848 00:50:16,948 --> 00:50:19,002 e ainda tenho 10 euros comigo... 849 00:50:21,251 --> 00:50:23,740 Posso convid�-la para um jantar? 850 00:50:23,940 --> 00:50:25,241 Porque n�o. 851 00:50:25,955 --> 00:50:28,549 Ent�o, onde podemos ir? 852 00:50:28,758 --> 00:50:30,099 Vamos ver. 853 00:50:30,427 --> 00:50:32,238 "O GUIA DO BOM E BARATO" 854 00:50:36,040 --> 00:50:40,199 "Sou um idiota mexicano. Um bobalh�o de Valpara�so..." 855 00:50:41,480 --> 00:50:44,179 -Voc� j� est� de volta? -Sim, mam�e... 856 00:50:44,580 --> 00:50:45,882 E...? 857 00:50:46,720 --> 00:50:48,098 Voc� a beijou? 858 00:50:48,424 --> 00:50:49,827 N�o, mam�e... 859 00:50:49,828 --> 00:50:51,781 Ent�o, o que fez com seu presente? 860 00:50:51,782 --> 00:50:53,082 Gustave! 861 00:50:53,156 --> 00:50:54,603 P�gina 157: 862 00:50:54,642 --> 00:50:57,403 "Se voc� lev�-la para casa, tente a sua sorte. 863 00:50:57,604 --> 00:51:00,602 "Pelo menos ela vai saber suas inten��es." 864 00:51:00,668 --> 00:51:03,607 Eu deveria dar-lhe uma surra... 865 00:51:03,739 --> 00:51:05,682 Faz dois anos que vive atr�s dela. 866 00:51:06,105 --> 00:51:07,563 V� dormir. 867 00:51:07,896 --> 00:51:10,362 E n�o se esque�a de escovar seus os dentes. 868 00:51:10,623 --> 00:51:12,649 Sim, mam�e. 869 00:51:16,840 --> 00:51:18,315 Bem, repito a pergunta. 870 00:51:18,357 --> 00:51:22,341 O partic�pio passado De verbos como o "ter"... 871 00:51:22,404 --> 00:51:24,545 Concorda em g�nero e n�mero 872 00:51:24,571 --> 00:51:26,592 com o complemento do objeto direto, 873 00:51:26,593 --> 00:51:30,143 se de fato ele � colocado antes do verbo? 874 00:51:33,000 --> 00:51:34,332 Sim, Ducobu? 875 00:51:34,376 --> 00:51:35,915 Voc� sabe a resposta? 876 00:51:35,916 --> 00:51:37,216 A resposta do qu�? 877 00:51:37,227 --> 00:51:40,150 Ah! N�o... Quero saber se posso ir ao banheiro. 878 00:51:42,065 --> 00:51:43,423 Permiss�o. 879 00:51:46,665 --> 00:51:47,970 Eu sei, senhor. 880 00:51:48,019 --> 00:51:49,635 Eu, senhor, eu sei! 881 00:51:51,060 --> 00:51:53,466 S� tem m�o para abrir a porta? 882 00:51:53,527 --> 00:51:54,871 Eu sei, Sr. Latouche! 883 00:51:54,872 --> 00:51:56,191 Sim, Gratin. 884 00:51:57,380 --> 00:51:59,242 A resposta da pergunta �... 885 00:52:21,040 --> 00:52:24,474 Perfeitamente, Gratin. Louis XIV era um homem pequeno. 886 00:52:24,610 --> 00:52:27,101 O "reizinho sol" batia aqui em mim. 887 00:52:27,896 --> 00:52:30,586 O que Ducobu est� aprontando? J� faz uma hora. 888 00:52:33,040 --> 00:52:34,396 Ducobu? 889 00:52:34,619 --> 00:52:35,926 Ducobu? 890 00:52:37,627 --> 00:52:39,143 Sim, Sr. Latouche? 891 00:52:39,144 --> 00:52:40,855 Est� passando mal? 892 00:52:41,051 --> 00:52:43,363 Acho que ainda n�o est� bem digerido. 893 00:52:43,413 --> 00:52:45,159 N�o tenho comido vegetais. 894 00:52:45,355 --> 00:52:47,834 Quer que eu chame a enfermeira? 895 00:52:47,975 --> 00:52:49,911 N�o se preocupe, est� tudo bem. 896 00:52:49,912 --> 00:52:51,568 Bem, n�o fa�a muita for�a. 897 00:52:51,614 --> 00:52:53,266 N�o se preocupe. 898 00:53:13,157 --> 00:53:14,688 Voc� est� melhor? 899 00:53:18,174 --> 00:53:20,727 Sim, bem melhor. Estou indo. 900 00:53:33,160 --> 00:53:36,600 5x8=40... 5x9=45... 5x10=50. 901 00:53:37,001 --> 00:53:39,679 Tudo certo. Perfeito, Dubuisson. Nota 10. 902 00:53:40,080 --> 00:53:42,938 Pr�ximo candidato: Ducobu, aqui! 903 00:53:43,062 --> 00:53:44,536 -Eu? -Sim, voc�. 904 00:53:44,570 --> 00:53:46,304 Nada � por acaso. 905 00:53:46,348 --> 00:53:49,279 Vamos fazer a tabuada do �seis�. Para a lousa. 906 00:53:49,903 --> 00:53:51,394 Oh, olha aquilo! 907 00:53:56,838 --> 00:53:58,178 -O que foi? -Nada... 908 00:53:58,179 --> 00:54:00,106 Achei ter visto uma �guia dourada. 909 00:54:00,140 --> 00:54:03,255 O que � uma �guia dourada estaria fazendo aqui? 910 00:54:03,550 --> 00:54:07,758 Bem, n�o temos o dia inteiro. Para a lousa! Anda! 911 00:54:10,897 --> 00:54:13,673 6x1=6... 6x2=12... 912 00:54:13,763 --> 00:54:15,723 6x3=18... 913 00:54:15,856 --> 00:54:17,582 6x4=24... 914 00:54:17,583 --> 00:54:19,208 6x5=30... 915 00:54:19,754 --> 00:54:23,476 6x6=36... 6x7... 916 00:54:24,732 --> 00:54:26,491 Bela tentativa, Ducobu. 917 00:54:26,597 --> 00:54:29,376 Vai levar um zero pela coragem. Vai sentar-se. 918 00:54:29,415 --> 00:54:32,479 Com esta nota, sua m�dia do 2� trimestre... 919 00:54:32,538 --> 00:54:34,615 Nossa, que conta mais dif�cil! 920 00:54:34,702 --> 00:54:36,015 Zero. 921 00:54:36,016 --> 00:54:39,015 N�o h� mais espa�o. Oh sim, tem, um mini espa�o. 922 00:54:39,081 --> 00:54:40,401 Para um mini zero. 923 00:54:40,445 --> 00:54:44,844 Diga a seu pai para me visitar, ou sen�o eu terei que visit�-lo. 924 00:54:44,896 --> 00:54:46,242 T�? 925 00:54:48,399 --> 00:54:50,046 Por que ele quer me ver? 926 00:54:50,197 --> 00:54:52,805 N�o sei. Ele pediu para dar uma passadinha. 927 00:54:52,840 --> 00:54:54,140 Com tantos "10"... 928 00:54:54,141 --> 00:54:56,272 talvez seja para voc� pular de s�rie. 929 00:54:56,292 --> 00:54:58,934 Deve ser, pai. 930 00:54:59,176 --> 00:55:00,478 Vamos l�, beijo. 931 00:55:00,555 --> 00:55:01,855 Beijos. 932 00:55:02,513 --> 00:55:03,820 "Ducoburro"! 933 00:55:16,820 --> 00:55:20,099 "A�afr�o nas campinas, florescendo" 934 00:55:20,282 --> 00:55:22,859 "A�afr�o nas campinas..." 935 00:55:23,260 --> 00:55:26,510 "� o fim da esta��o" 936 00:55:26,576 --> 00:55:32,282 "As folhas de outono levadas pelo vento..." 937 00:55:32,892 --> 00:55:35,779 "seguem um curso mon�tono..." 938 00:55:36,180 --> 00:55:40,019 "levadas por um turbilh�o..." 939 00:55:41,438 --> 00:55:42,739 Ducobu... 940 00:55:42,740 --> 00:55:44,241 Ducobu! Ferrou! 941 00:55:51,422 --> 00:55:53,868 Pensei: Nossa, tudo 10 � maravilhoso. 942 00:55:53,882 --> 00:55:56,546 Mas depois fiquei sabendo: Era tudo zero! 943 00:55:56,627 --> 00:55:58,186 Por qu�? Voc� s� cola! 944 00:55:58,287 --> 00:56:00,339 O Sr. Latouche mostrou-me, com... 945 00:56:00,340 --> 00:56:02,509 um sorrisinho. N�o te criei... 946 00:56:02,561 --> 00:56:05,170 desde pequeno para voc� enganar os outros... 947 00:56:05,224 --> 00:56:07,521 Deste jeito vai acabar no internato! 948 00:56:08,527 --> 00:56:11,120 LATOUCHE = MAN� 949 00:56:11,274 --> 00:56:12,574 Leonie? 950 00:56:12,575 --> 00:56:14,884 � surdo ou o qu�? N�o falo mais contigo. 951 00:56:14,885 --> 00:56:17,604 Que pena, eu tenho uma grande not�cia. 952 00:56:17,957 --> 00:56:19,550 Estou ouvindo. 953 00:56:19,631 --> 00:56:21,738 Ainda posso safar-me do internato. 954 00:56:21,819 --> 00:56:25,874 Eu tirei "0" no 2� trimestre, e "10" no 1�. T� bem. 955 00:56:26,275 --> 00:56:29,036 Pelos meus c�lculos, isso d� m�dia de 6. 956 00:56:29,498 --> 00:56:32,053 Voc� nem sabe fazer conta. A m�dia � "5". 957 00:56:32,121 --> 00:56:34,399 Cinco? � bem melhor que seis. 958 00:56:34,800 --> 00:56:38,712 Sim, eu s� preciso de cinco para ficar em Saint Potache. 959 00:56:39,007 --> 00:56:40,382 Estou salvo. 960 00:56:40,383 --> 00:56:41,905 Esqueceu do 3� trimestre. 961 00:56:41,973 --> 00:56:44,909 Se continuar assim, voc� ter� um mont�o de zero. 962 00:56:45,045 --> 00:56:47,189 � mesmo. Eu n�o tinha pensado nisso. 963 00:56:47,287 --> 00:56:49,304 Nossa, eu sou muito ruim. 964 00:56:51,639 --> 00:56:54,019 "CHAPEUS DE BURRO DO LATOUCHE" 965 00:56:59,323 --> 00:57:01,660 Obrigado, mam�e, pelo ovinho cozido. 966 00:57:05,003 --> 00:57:06,304 Caramba! 967 00:57:06,335 --> 00:57:08,061 1� DE ABRIL 968 00:57:08,660 --> 00:57:10,289 Ah, Srta. R�teau. 969 00:57:10,398 --> 00:57:12,756 Voc� sabe onde est�o as crian�as? 970 00:57:12,885 --> 00:57:15,150 -Na sua sala. -� mesmo! 971 00:57:15,185 --> 00:57:18,884 Cuidado, hoje � 1� de abril. Est�o que n�o se aguentam. 972 00:57:19,260 --> 00:57:22,859 N�o se preocupe, estou acostumado a lidar com isso. 973 00:57:23,060 --> 00:57:25,109 Eu, tamb�m, eles n�o v�o me pegar. 974 00:57:25,200 --> 00:57:26,500 Tenha um �timo dia. 975 00:57:26,501 --> 00:57:27,819 Igualmente. 976 00:57:31,235 --> 00:57:32,566 Chegou! Chegou! 977 00:57:34,906 --> 00:57:37,639 Vamos ver o que eles prepararam. 978 00:57:41,400 --> 00:57:43,519 Um alfinete na minha cadeira. 979 00:57:43,858 --> 00:57:46,349 Uma torta fedorenta na minha mesa. 980 00:57:46,600 --> 00:57:48,359 Meu apagador com geleia. 981 00:57:48,574 --> 00:57:50,177 Lousa toda rabiscada. 982 00:57:50,245 --> 00:57:52,239 Ao menos poderiam inovar. 983 00:57:52,440 --> 00:57:54,594 Entra no jogo, meu pequeno Gustave. 984 00:57:54,648 --> 00:57:56,877 � s� uma vez por ano. 985 00:57:57,442 --> 00:58:00,994 Mas o que aconteceu com minha lousa? 986 00:58:01,701 --> 00:58:06,118 Bem, vamos come�ar apagando tudo isso. 987 00:58:07,285 --> 00:58:10,152 Oh! � geleia! 988 00:58:10,320 --> 00:58:13,351 Primeiro de abril! 989 00:58:13,509 --> 00:58:17,510 Ah, seus danadinhos! Voc�s me pegaram direitinho. 990 00:58:19,480 --> 00:58:23,497 Agora rimos bastante, abramos nosso livro de Hist�ria na p�g. 24. 991 00:58:23,498 --> 00:58:25,024 E em sil�ncio! 992 00:58:27,040 --> 00:58:28,821 O pior j� passou... 993 00:58:28,962 --> 00:58:31,180 Eu me safei, como de costume. 994 00:58:33,678 --> 00:58:36,173 O mais perigoso do bando n�o se manifestou. 995 00:58:36,222 --> 00:58:37,571 Apreens�o. 996 00:58:37,794 --> 00:58:41,759 Ele finge estar dormindo. Deve estar preparando alguma coisa. 997 00:58:43,884 --> 00:58:45,187 Sr. Latouche? 998 00:58:45,188 --> 00:58:48,120 Ol�, eu sou Sr. Poisson, inspetor. 999 00:58:48,521 --> 00:58:51,655 Muito cuidado com Ducobu. Ri melhor quem ri por �ltimo. 1000 00:58:51,866 --> 00:58:54,719 Eu vim avaliar o seu trabalho. 1001 00:58:54,865 --> 00:58:57,673 Sim... Sim, Sr. Poisson! 1002 00:58:57,746 --> 00:59:01,673 Bem-vindo. Sente-se, sente-se, por favor. 1003 00:59:02,074 --> 00:59:05,189 Sente-se nesta cadeira. 1004 00:59:14,373 --> 00:59:15,690 Essa foi boa! 1005 00:59:16,812 --> 00:59:19,317 Quem poderia cair numa brincadeira t�o besta? 1006 00:59:23,180 --> 00:59:25,489 Pode designar o melhor aluno da classe? 1007 00:59:25,490 --> 00:59:26,790 E vou sabatin�-lo. 1008 00:59:26,791 --> 00:59:31,539 Sim... O melhor aluno da classe � definitivamente... 1009 00:59:31,712 --> 00:59:33,016 Ducobu, aqui. 1010 00:59:33,017 --> 00:59:35,968 Levante-se, o inspetor quer fazer-lhe uma pergunta. 1011 00:59:36,180 --> 00:59:37,484 Este � o melhor. 1012 00:59:38,075 --> 00:59:40,328 Ent�o... Voc� poderia... 1013 00:59:40,329 --> 00:59:43,873 me dizer que evento � comemorado em 11 de novembro? 1014 00:59:45,056 --> 00:59:47,283 A m�o de Thierry Henry contra a Irlanda. 1015 00:59:47,750 --> 00:59:49,067 Excelente. 1016 00:59:52,567 --> 00:59:54,733 Qual � a capital dos Estados Unidos? 1017 00:59:55,294 --> 00:59:56,623 Disneyl�ndia Paris. 1018 01:00:02,201 --> 01:00:04,130 Este � o seu melhor aluno? 1019 01:00:04,388 --> 01:00:08,006 Sim, mas, voc� sabe, o n�vel caiu significativamente. 1020 01:00:09,564 --> 01:00:11,788 -E voc� ainda ri? -Sim! 1021 01:00:11,789 --> 01:00:15,217 A coisa vai feder para o seu lado! 1022 01:00:15,618 --> 01:00:18,467 � mesmo? Vai feder mais que esta torta? 1023 01:00:23,103 --> 01:00:24,412 Mas o que... 1024 01:00:27,999 --> 01:00:31,139 Mas, Latouche, por que voc� agrediu o Sr. Inspetor? 1025 01:00:31,953 --> 01:00:33,303 Inspetor? 1026 01:00:40,445 --> 01:00:42,268 Latouche, no meu gabinete. 1027 01:00:58,163 --> 01:01:01,346 Voc� teve sorte, Latouche. Eu consegui acalmar o inspetor. 1028 01:01:01,439 --> 01:01:03,665 Ele prometeu deixar tudo para l�. 1029 01:01:04,389 --> 01:01:07,259 Sabe o que conseguiu? Voc� ainda tem d�vidas? 1030 01:01:07,384 --> 01:01:08,736 � culpa do Ducobu. 1031 01:01:08,961 --> 01:01:11,149 Ele chega um belo dia em sua classe... 1032 01:01:11,150 --> 01:01:13,597 e pouco a pouco, sem perceber... 1033 01:01:13,840 --> 01:01:15,599 ele invade a sua mente... 1034 01:01:15,900 --> 01:01:18,609 e destr�i tudo, como um roedor. 1035 01:01:18,831 --> 01:01:21,009 N�o se preocupe. 1036 01:01:21,286 --> 01:01:23,766 Suas notas s�o t�o p�ssimas que... 1037 01:01:23,771 --> 01:01:25,959 vai se livrar dele no pr�ximo ano. 1038 01:01:25,998 --> 01:01:27,850 Espera um pouco. Tome isto. 1039 01:01:27,876 --> 01:01:30,598 -O que � isso? -Calmantes. 1040 01:01:30,653 --> 01:01:33,239 Vai fazer uma excurs�o no campo. 1041 01:01:33,460 --> 01:01:34,812 Deve entrar em forma. 1042 01:01:35,020 --> 01:01:37,237 Qual professor ir� acompanh�-lo? 1043 01:01:37,426 --> 01:01:40,757 Eu pensei que possivelmente a Srta. R�teau... 1044 01:01:40,978 --> 01:01:42,297 Sugest�o? 1045 01:01:44,027 --> 01:01:45,441 Adeus, minha querida. 1046 01:01:45,442 --> 01:01:48,881 Oito, nove, dez, onze, doze... 1047 01:01:48,973 --> 01:01:51,924 Treze, catorze, quinze, dezesseis... 1048 01:01:52,853 --> 01:01:54,204 Dezessete, dezoito... 1049 01:01:54,226 --> 01:01:56,630 Dezenove, vinte, vinte um. Est� faltando um. 1050 01:01:56,708 --> 01:02:00,018 -Deve ser o �Dubocu�. -Ducobu? 1051 01:02:00,660 --> 01:02:03,146 -Sosseguem! -"Dubocu!" 1052 01:02:04,420 --> 01:02:06,528 Ducobu? 1053 01:02:06,567 --> 01:02:07,939 Ainda bem... 1054 01:02:09,946 --> 01:02:11,356 Esta crian�a � fogo. 1055 01:02:14,489 --> 01:02:18,279 "O motorista � um cag�o, na pista, 1056 01:02:18,328 --> 01:02:20,479 " na pista" 1057 01:02:20,611 --> 01:02:23,782 "O motorista � um cag�o" 1058 01:02:23,860 --> 01:02:27,399 "Acelera o bus�o! Acelera!" 1059 01:02:27,600 --> 01:02:29,728 Um antidepressivo, Srta. R�teau? 1060 01:02:29,768 --> 01:02:31,301 N�o, obrigada, estou bem. 1061 01:02:31,302 --> 01:02:33,639 "O motorista � um cag�o," 1062 01:02:34,040 --> 01:02:36,679 -"Acelera o bus�o!" -Eu vou tomar dois. 1063 01:02:37,080 --> 01:02:39,319 "Acelera o bus�o!" 1064 01:02:41,455 --> 01:02:46,715 "Se voc� parar ent�o � mesmo um cag�o!" 1065 01:02:46,770 --> 01:02:48,270 Os pentelhos chegaram. 1066 01:02:49,637 --> 01:02:52,381 Fizeram uma boa viagem? Ningu�m vomitou? 1067 01:02:52,415 --> 01:02:53,757 Como se chama? 1068 01:02:53,791 --> 01:02:56,971 Sou o Sr. Buque, mas podem me chamar de papai Buque. 1069 01:02:58,640 --> 01:03:00,587 De quem � esta bolsa? 1070 01:03:00,661 --> 01:03:03,559 Vou mandar um "correio" aos pais avisando da chegada. 1071 01:03:03,603 --> 01:03:06,391 Mas o posto do correio j� fechou. 1072 01:03:07,068 --> 01:03:09,138 Um "correio" � um correio eletr�nico. 1073 01:03:09,298 --> 01:03:11,024 Um e-mail, como eles dizem. 1074 01:03:11,114 --> 01:03:12,937 Ah sim, claro! Um e-mail. 1075 01:03:12,979 --> 01:03:17,746 Sim, envia com o "Utiluque Ispress" com o sistema "Uai-fai". 1076 01:03:18,845 --> 01:03:21,133 -Sr. Buque? -Sim, Sr. Latouche? 1077 01:03:21,822 --> 01:03:24,821 Queremos comer! Queremos comer! Queremos comer! 1078 01:03:24,880 --> 01:03:26,879 Queremos comer! Queremos comer! 1079 01:03:26,977 --> 01:03:29,079 Crian�as! 1080 01:03:29,364 --> 01:03:33,071 Para comemorar a chegada, preparei um card�pio da regi�o. 1081 01:03:36,119 --> 01:03:39,439 E como entrada a famosa sopa de pedras! 1082 01:03:40,654 --> 01:03:43,275 Ent�o, acima de tudo... 1083 01:03:43,548 --> 01:03:45,664 n�o comam a pedra... 1084 01:03:46,176 --> 01:03:48,121 E voc� saberia dizer, Sr. Buque... 1085 01:03:48,143 --> 01:03:50,024 a fun��o desta pedra? 1086 01:03:50,113 --> 01:03:55,399 Para agitar e misturar durante o cozimento, esta sopa maravilhosa. 1087 01:03:55,601 --> 01:04:00,639 Est�o vendo, crian�as, como � bom conhecer outras culturas. 1088 01:04:00,751 --> 01:04:04,024 Na verdade, outras gastronomias. 1089 01:04:06,440 --> 01:04:09,239 -N�o gosto, � nojento. -Tarde demais. 1090 01:04:10,320 --> 01:04:13,081 Na verdade, sinto um sabor diferente... 1091 01:04:13,505 --> 01:04:14,924 Um gosto de terra. 1092 01:04:14,957 --> 01:04:16,661 � normal pois sempre tem... 1093 01:04:16,688 --> 01:04:18,103 um pouco de barro. 1094 01:04:18,149 --> 01:04:19,449 T�... 1095 01:04:19,450 --> 01:04:23,221 Bem, crian�as, agora preparem as suas tigelas. 1096 01:04:28,967 --> 01:04:30,281 Crian�as? 1097 01:04:30,319 --> 01:04:32,165 Vamos! 1098 01:04:38,500 --> 01:04:41,214 N�O PODE: ZOAR OS FRANGOS, ALIMENTAR A CABRA, 1099 01:04:41,215 --> 01:04:43,969 ATEAR FOGO NOS QUARTOS, REFUGAR A SOPA DE PEDRA. 1100 01:04:44,020 --> 01:04:45,781 Levantar, meninas! S�o 07:00! 1101 01:04:45,890 --> 01:04:48,690 -J� estou pronta, Srta. R�teau. -Muito bem, Leonie. 1102 01:04:49,396 --> 01:04:51,027 Crian�as, s�o 07:00... 1103 01:04:51,920 --> 01:04:53,559 Quem fez isso? 1104 01:04:55,471 --> 01:04:58,334 Bem. Estas palavras s�o siglas. 1105 01:04:58,376 --> 01:05:02,479 Uma sigla � uma abrevia��o pronunci�vel como uma palavra regular. 1106 01:05:02,602 --> 01:05:05,160 Ducobu! 1107 01:05:05,261 --> 01:05:06,592 Presente! 1108 01:05:06,593 --> 01:05:08,973 N�o � chamada, � para saber se est� a�! 1109 01:05:08,998 --> 01:05:11,841 -Sim, estou. -Fico feliz em ouvir isso. 1110 01:05:11,880 --> 01:05:16,439 Bem, qual � o significado da sigla "SMIC"? 1111 01:05:16,676 --> 01:05:18,279 Molas, que surpresa. 1112 01:05:18,280 --> 01:05:21,079 Super Molas Incrivelmente Corajoso. 1113 01:05:23,219 --> 01:05:25,258 J� deu... E NASA? 1114 01:05:25,659 --> 01:05:27,013 -Esta eu sei. -�? 1115 01:05:27,077 --> 01:05:29,933 Nascido Azarado no Sub�rbio em Agosto 1116 01:05:30,646 --> 01:05:32,031 Sil�ncio! 1117 01:05:32,032 --> 01:05:33,939 Mas nasci no sub�rbio em agosto. 1118 01:05:33,974 --> 01:05:35,297 Azar o seu! 1119 01:05:35,457 --> 01:05:38,171 Bem, a sigla SNEF? 1120 01:05:38,472 --> 01:05:39,772 Gratin. 1121 01:05:39,773 --> 01:05:42,056 Sociedade Nacional de Estradas de Ferro. 1122 01:05:42,057 --> 01:05:43,897 Excelente resposta. 1123 01:05:43,959 --> 01:05:46,367 E, finalmente, ATM? 1124 01:05:47,194 --> 01:05:48,866 Ah! Ducobu! 1125 01:05:48,867 --> 01:05:51,115 Que milagre! Estou ouvindo. 1126 01:05:52,474 --> 01:05:53,950 At� amanh�! 1127 01:05:56,322 --> 01:06:00,322 N�o se anime, Gustave. Este roedor sorrateiro espera por isso. 1128 01:06:00,323 --> 01:06:04,378 Quer acabar entre os loucos? S� mais um m�s para aguentar. 1129 01:06:04,880 --> 01:06:06,794 "� t�o bom caminhar." 1130 01:06:07,195 --> 01:06:08,906 "� t�o bom caminhar!" 1131 01:06:08,960 --> 01:06:10,797 "N�o estamos cansados." 1132 01:06:10,948 --> 01:06:12,795 "N�o estamos cansados!" 1133 01:06:12,980 --> 01:06:15,011 "N�s gostamos de passear." 1134 01:06:15,096 --> 01:06:16,906 "N�s gostamos de passear." 1135 01:06:16,935 --> 01:06:18,239 Espera, crian�ada. 1136 01:06:18,240 --> 01:06:20,319 Um campo de junquilhos silvestres. 1137 01:06:20,365 --> 01:06:23,885 -� excepcional. -Sim, muito bonita, essa natureza. 1138 01:06:23,920 --> 01:06:25,824 Vamos v�-lo mais de perto. 1139 01:06:25,923 --> 01:06:28,505 Inspirou Van Gogh para pintar "As margaridas". 1140 01:06:28,554 --> 01:06:31,343 S�o apenas plantas cheias de insetos. 1141 01:06:31,428 --> 01:06:33,769 Eu tenho este quadro na minha casa. 1142 01:06:33,812 --> 01:06:35,967 � melhor do que ficar andando. 1143 01:06:35,989 --> 01:06:37,337 �... 1144 01:07:09,360 --> 01:07:13,679 -� lindo, este c�u estrelado. -Sim, � incr�vel. 1145 01:07:15,360 --> 01:07:17,794 Oh, uma estrela cadente! 1146 01:07:17,989 --> 01:07:19,920 � preciso fazer um desejo, ent�o. 1147 01:07:19,984 --> 01:07:21,308 Sim, um desejo. 1148 01:07:21,976 --> 01:07:23,841 Eu adoraria "trocar baba". 1149 01:07:24,094 --> 01:07:27,108 O que est� esperando para a gente "trocar baba"? 1150 01:07:28,127 --> 01:07:30,516 Eu j� fiz. 1151 01:07:31,250 --> 01:07:33,364 Eu tamb�m 1152 01:07:37,280 --> 01:07:42,254 Francamente, � o c�u mais lindo que j� vi. 1153 01:07:42,276 --> 01:07:43,607 Sim. 1154 01:07:44,720 --> 01:07:47,065 Bem, bem, boa noite. 1155 01:07:47,129 --> 01:07:48,634 Sim, boa noite. 1156 01:07:51,408 --> 01:07:54,426 -Doces sonhos. -Obrigada. 1157 01:07:55,240 --> 01:07:56,959 Voc� tamb�m. 1158 01:08:00,587 --> 01:08:03,959 Doces sonhos... E que tal uma "noite boa"? 1159 01:08:19,620 --> 01:08:22,088 Boa noite, minha pequena. 1160 01:08:22,740 --> 01:08:24,194 Seu babaca! 1161 01:08:24,277 --> 01:08:25,580 N�o! 1162 01:08:25,822 --> 01:08:29,133 Latouche, voc� vai levar um zero redondo! 1163 01:08:31,965 --> 01:08:33,485 No canto! 1164 01:08:37,458 --> 01:08:39,184 Minha nossa! 1165 01:08:45,189 --> 01:08:46,804 Amanh�, eu ataco. 1166 01:08:47,080 --> 01:08:48,459 "Cap�tulo 134." 1167 01:08:48,460 --> 01:08:50,979 "Atacar com seu amor no meio do campo." 1168 01:08:51,126 --> 01:08:53,819 "Organize um piquenique � beira de um lago." 1169 01:08:53,889 --> 01:08:56,569 "Levar um cobertor e champanhe." 1170 01:08:56,820 --> 01:09:01,618 "Deve haver uma comunh�o entre o seu amor pela natureza e ela." 1171 01:09:03,600 --> 01:09:07,494 "Isole-se do resto do mundo evitando interfer�ncias externas". 1172 01:09:08,100 --> 01:09:10,689 "Interfer�ncia externa..." Ducobu... 1173 01:09:10,940 --> 01:09:12,784 Dar um perdido no Ducobu. 1174 01:09:14,835 --> 01:09:18,259 Cada equipe tem um capit�o, a quem damos... 1175 01:09:18,345 --> 01:09:21,048 um mapa da �rea, e mais... 1176 01:09:21,449 --> 01:09:23,536 um envelope com o primeiro enigma. 1177 01:09:23,828 --> 01:09:26,465 Sr. Latouche e eu esperaremos voc�s aqui. 1178 01:09:26,514 --> 01:09:29,157 Bem, est� claro para todo mundo? Alguma pergunta? 1179 01:09:29,158 --> 01:09:30,458 Sr. Latouche? 1180 01:09:30,459 --> 01:09:31,759 Sim, Gratin? 1181 01:09:31,760 --> 01:09:34,523 -Este jogo conta na m�dia? -Claro que sim... 1182 01:09:34,586 --> 01:09:37,602 A primeira equipe ganha 10 e a �ltima, um zero! 1183 01:09:37,682 --> 01:09:41,481 Farei de tudo para ganhar. E quero ficar na equipe do Ducobu. 1184 01:09:41,660 --> 01:09:43,559 N�o sou muito bom nestas coisas. 1185 01:09:43,685 --> 01:09:45,863 Eu vou ficar com voc�s. 1186 01:09:45,967 --> 01:09:47,276 De jeito nenhum! 1187 01:09:47,371 --> 01:09:51,259 Voc� fica com a Gratin, Ducobu! Ou sen�o leva um zero! 1188 01:09:52,220 --> 01:09:56,185 Vou levar em conta o fato de terem um deficiente em sua equipe. 1189 01:09:56,597 --> 01:09:59,459 Vamos l�, crian�ada! Vamos! 1190 01:09:59,512 --> 01:10:02,429 N�o se afastem muito do lago. 1191 01:10:04,024 --> 01:10:06,359 E n�o v�o se separar, hein? 1192 01:10:06,560 --> 01:10:07,860 Pronto. 1193 01:10:07,861 --> 01:10:10,530 N�o � perigoso deix�-los sozinhos? 1194 01:10:10,986 --> 01:10:13,739 N�o se preocupe, Srta. R�teau. 1195 01:10:13,796 --> 01:10:16,389 Caso se percam, est�o com celular. 1196 01:10:16,421 --> 01:10:18,097 Antecipa��o. 1197 01:10:19,020 --> 01:10:21,747 � impressionante como voc� est� calmo. 1198 01:10:22,820 --> 01:10:24,934 Sabe, Srta. R�teau... 1199 01:10:25,135 --> 01:10:27,265 H� varias facetas escondidas em mim. 1200 01:10:27,304 --> 01:10:30,310 Apaixonado pela cultura subsaariana... 1201 01:10:30,311 --> 01:10:32,995 que adquiri durante meus saf�ris fotogr�ficos... 1202 01:10:32,996 --> 01:10:35,377 no Jardim Zool�gico ou no Simba Saf�ri,... 1203 01:10:35,449 --> 01:10:40,139 Eu desenvolvi uma sabedoria quase africana. 1204 01:10:46,002 --> 01:10:48,129 "Em muitas praias, usam para navegar." 1205 01:10:48,164 --> 01:10:50,535 "Em Berry, a sua beleza faz-nos sonhar." 1206 01:10:50,588 --> 01:10:52,752 Nossa! Almofadas de espuma natural! 1207 01:10:53,006 --> 01:10:54,780 � muito melhor que uma rede. 1208 01:10:56,900 --> 01:10:58,483 O que usam para navegar? 1209 01:10:58,494 --> 01:11:00,619 Navios, barcos... 1210 01:11:01,100 --> 01:11:02,496 N�o est� claro. 1211 01:11:02,546 --> 01:11:05,453 Junquilhos! Isso me faz lembrar de juncos. 1212 01:11:05,678 --> 01:11:08,183 Tipo... Os barcos dos chineses. 1213 01:11:08,584 --> 01:11:10,788 Excelente, Elvis. Devemos encontr�-los. 1214 01:11:10,849 --> 01:11:13,536 V� em frente. Sou um peso morto na equipe. 1215 01:11:14,433 --> 01:11:15,737 Fora de quest�o. 1216 01:11:15,738 --> 01:11:18,452 Se nos separarmos a equipe toda levar� zero. 1217 01:11:18,498 --> 01:11:20,897 Sou a capit�o e quem toma as decis�es. 1218 01:11:20,965 --> 01:11:23,215 Ent�o, vamos l�. Vamos! 1219 01:11:23,275 --> 01:11:25,649 Vamos, depressa, bando de pregui�osos. 1220 01:11:31,046 --> 01:11:32,568 � muito rom�ntico. 1221 01:11:32,569 --> 01:11:35,714 Afinal, tamb�m temos o direito de nos divertirmos. 1222 01:11:35,803 --> 01:11:37,891 -Absolutamente. -� mesmo. 1223 01:11:38,354 --> 01:11:40,837 Calma, eu n�o bebo durante o ano letivo. 1224 01:11:40,838 --> 01:11:42,159 Nem eu. 1225 01:11:42,305 --> 01:11:44,439 -Tin-tin! -Tin-tin! 1226 01:11:44,474 --> 01:11:46,348 Olhos nos olhos... 1227 01:11:50,438 --> 01:11:51,893 L�! Um envelope! 1228 01:11:59,232 --> 01:12:03,888 "� a �rvore mais majestosa da floresta." "Nossos antepassados fizeram justi�a ". 1229 01:12:04,104 --> 01:12:05,441 Tarzan! 1230 01:12:05,892 --> 01:12:07,235 D� um tempo. 1231 01:12:08,485 --> 01:12:09,832 Um carvalho! 1232 01:12:09,858 --> 01:12:12,537 Ele � majestoso e foi onde Luis IX fez justi�a. 1233 01:12:12,908 --> 01:12:14,640 Onde tem um carvalho? 1234 01:12:17,540 --> 01:12:19,899 � para l�! Vamos, vamos. 1235 01:12:23,820 --> 01:12:25,953 Oh, gata, que bebida forte. 1236 01:12:26,042 --> 01:12:27,357 Oh, se �. 1237 01:12:27,780 --> 01:12:30,478 Eu bebi apenas um copo e estou "doidinha". 1238 01:12:37,260 --> 01:12:38,579 O que foi? 1239 01:12:38,814 --> 01:12:40,459 Voc� est� todo molhado. 1240 01:12:40,760 --> 01:12:42,077 Sim, estou quente. 1241 01:12:42,078 --> 01:12:43,461 Transpira��o. 1242 01:12:43,780 --> 01:12:45,082 Oh, eu tamb�m. 1243 01:12:45,136 --> 01:12:47,819 Estou toda molhada! Nossa! 1244 01:12:52,824 --> 01:12:54,324 Veem algum carvalho? 1245 01:12:54,348 --> 01:12:56,054 Que eu saiba, n�o. 1246 01:12:56,380 --> 01:12:58,411 Tem certeza que � a dire��o certa? 1247 01:12:58,437 --> 01:12:59,739 Sim. 1248 01:12:59,740 --> 01:13:03,255 Seria melhor a gente voltar. Estamos longe do lago. 1249 01:13:03,829 --> 01:13:06,649 -Ducobu parece estar certo. -Jamais ele acerta. 1250 01:13:06,685 --> 01:13:08,545 Estou dizendo que � para l�. 1251 01:13:08,687 --> 01:13:10,625 Vamos, vamos, vamos ganhar! 1252 01:13:13,517 --> 01:13:16,459 Olhe, a bomba, Srta. R�teau! 1253 01:13:24,220 --> 01:13:25,526 Bravo! 1254 01:13:34,284 --> 01:13:35,940 Voc� n�o sabe onde est�? 1255 01:13:35,955 --> 01:13:39,355 Mas deve estar aqui... Ou ali... Ou aqui... 1256 01:13:39,996 --> 01:13:41,346 Eu at� sei... 1257 01:13:41,347 --> 01:13:42,974 Mas tudo parece igual. 1258 01:13:43,010 --> 01:13:45,454 -N�s somos almas perdidas. -� claro. 1259 01:13:45,645 --> 01:13:46,947 Tenham calma. 1260 01:13:46,948 --> 01:13:49,603 Se voltarmos, chegaremos ao lago. 1261 01:13:49,713 --> 01:13:51,836 E o enigma? Vamos levar zero? 1262 01:13:52,070 --> 01:13:54,371 Prefere um zero ou perder-se na floresta? 1263 01:13:55,518 --> 01:13:58,604 Eu n�o sei, � uma pergunta muito dif�cil. 1264 01:14:00,940 --> 01:14:03,064 -Srta. R�teau! -Sr. Latouche! 1265 01:14:03,065 --> 01:14:05,761 Ainda n�o sei o teu primeiro nome. Qual � mesmo? 1266 01:14:05,829 --> 01:14:07,809 -Ghislaine. -Como minha m�e! 1267 01:14:07,810 --> 01:14:09,391 -S�rio? -Sim, ela... 1268 01:14:09,642 --> 01:14:11,369 Vamos "trocar baba"! 1269 01:14:20,140 --> 01:14:21,749 Voc� est� vendo o lago? 1270 01:14:21,900 --> 01:14:23,659 N�o, ainda n�o. 1271 01:14:35,327 --> 01:14:37,666 Olhem. O Sr. Latouche, est� de cueca. 1272 01:14:38,217 --> 01:14:39,696 O Sr. Latouche! 1273 01:14:39,735 --> 01:14:41,739 Ghislaine! Olha! 1274 01:14:41,962 --> 01:14:43,572 R�pido, r�pido! 1275 01:14:45,632 --> 01:14:49,015 Tomamos um banho e ficamos esperando por voc�s. 1276 01:14:49,394 --> 01:14:51,834 Chamou ela de Ghislaine, e deu um beijo. 1277 01:14:51,856 --> 01:14:54,821 N�o v�o contar nada aos seus pais, crian�as. 1278 01:14:54,860 --> 01:14:56,229 � claro que n�o. 1279 01:14:57,037 --> 01:14:58,400 Discri��o. 1280 01:14:58,734 --> 01:15:02,833 A ca�a ao tesouro foi divertida? Est� faltando algu�m? 1281 01:15:03,234 --> 01:15:05,037 Ah sim, a equipe Ducobu. 1282 01:15:05,722 --> 01:15:07,386 -� horr�vel. -Sim. 1283 01:15:15,620 --> 01:15:18,118 Eu n�o aguento! A culpa � desta CDF! 1284 01:15:18,183 --> 01:15:21,116 -Estou cansado. -Dever�amos confiar no Ducobu. 1285 01:15:21,117 --> 01:15:22,417 N�o ando mais. 1286 01:15:22,418 --> 01:15:24,774 Calma, pessoal. A culpa � do Latouche. 1287 01:15:24,796 --> 01:15:26,226 Vamos ligar para ele. 1288 01:15:26,254 --> 01:15:28,028 Karine... O seu celular? 1289 01:15:33,740 --> 01:15:35,148 N�o tem sinal. 1290 01:15:35,500 --> 01:15:39,197 � claro que vamos todos morrer de fome ou comidos por um ogro! 1291 01:15:39,280 --> 01:15:40,619 Acalme-se. 1292 01:15:40,620 --> 01:15:44,327 Eu quero ir para casa! Sou muito jovem para morrer. 1293 01:15:53,534 --> 01:15:54,854 Caraca... 1294 01:15:54,855 --> 01:15:56,615 -Eu te machuquei? -N�o. 1295 01:15:58,162 --> 01:15:59,767 Ningu�m morrer� de fome! 1296 01:15:59,971 --> 01:16:02,325 Eu tenho 3 "goiabinhas" e 2 "bananadas". 1297 01:16:02,660 --> 01:16:04,146 Comam. 1298 01:16:04,178 --> 01:16:06,764 � necess�rio sair antes do anoitecer. 1299 01:16:08,288 --> 01:16:10,954 Molas! Gratin! Ducobu! 1300 01:16:11,014 --> 01:16:12,955 -Pessoal! -Dubuisson! 1301 01:16:13,069 --> 01:16:14,924 -Tentou ligar para eles? -Sim! 1302 01:16:14,925 --> 01:16:16,725 Mas n�o h� sinal aqui! 1303 01:16:16,835 --> 01:16:20,172 -E sua sabedoria Africana? -Balela! 1304 01:16:21,132 --> 01:16:22,466 Gustave. 1305 01:16:22,740 --> 01:16:26,362 Desculpe-me, Ghislaine, eu me empolguei. 1306 01:16:26,363 --> 01:16:28,559 S�o os efeitos devastadores do �lcool. 1307 01:16:28,648 --> 01:16:31,088 -N�o importa. -Sinto muito. 1308 01:16:32,335 --> 01:16:33,900 Ducobu! 1309 01:16:34,260 --> 01:16:35,717 Pessoal! 1310 01:16:36,580 --> 01:16:38,819 Pessoal! 1311 01:16:39,220 --> 01:16:41,674 -Logo vai escurecer. -� claro. 1312 01:16:41,843 --> 01:16:44,249 Devemos armar uma fogueira e uma cabana. 1313 01:16:44,309 --> 01:16:46,424 -Sabe fazer fogo? -Sim. 1314 01:16:46,425 --> 01:16:48,708 No programa "Koh-Lanta" nunca conseguem. 1315 01:16:48,761 --> 01:16:50,622 Em "Rik Sputnik", conseguem. 1316 01:16:50,662 --> 01:16:53,111 Epis�dio 14, o meu segundo favorito. 1317 01:16:54,301 --> 01:16:56,697 Isto n�o est� nos livros de gram�tica... 1318 01:16:59,765 --> 01:17:02,099 Vamos l�, vamos l�, vai! 1319 01:17:04,057 --> 01:17:06,088 Vamos arranjar um canto para n�s. 1320 01:17:06,382 --> 01:17:08,821 Sr. Buque! Perdemos cinco crian�as! 1321 01:17:08,879 --> 01:17:10,653 -Chame a pol�cia! -Cinco? 1322 01:17:10,658 --> 01:17:12,124 -Cinco! -� horr�vel. 1323 01:17:12,138 --> 01:17:14,209 -Cinco! -Este ano se superou! 1324 01:17:14,311 --> 01:17:15,889 Um, dois, tr�s, quatro... 1325 01:17:15,907 --> 01:17:17,292 -Cinco? -Cinco. 1326 01:17:23,227 --> 01:17:25,548 -Assim! -Bravo, Ducobu! 1327 01:17:26,029 --> 01:17:28,560 Uma brincadeira na floresta com as crian�as? 1328 01:17:28,691 --> 01:17:30,482 Acha que � o "No Limite"? 1329 01:17:30,559 --> 01:17:32,968 Ou�a, somos funcion�rios p�blicos, por isso 1330 01:17:32,994 --> 01:17:35,342 tenha um pingo de solidariedade. 1331 01:17:35,360 --> 01:17:36,690 Solidariedade... 1332 01:17:36,716 --> 01:17:39,023 Eu n�o precisarei disto no meu relat�rio. 1333 01:17:39,084 --> 01:17:42,109 Ao inv�s de humilhar meu colega, que tal nos ajudar? 1334 01:17:42,137 --> 01:17:43,855 O que esperam para procurar? 1335 01:17:43,856 --> 01:17:46,822 Amanhecer o dia. N�o podemos fazer nada � noite. 1336 01:18:01,900 --> 01:18:04,524 Parab�ns, voc�s fizeram um bom trabalho. 1337 01:18:04,632 --> 01:18:06,412 Estou orgulhoso de voc�s. 1338 01:18:11,473 --> 01:18:13,611 Ainda n�o foram em Croix-Maupiou? 1339 01:18:13,677 --> 01:18:16,844 Se ele fizer o relat�rio, perco meu emprego. Demiss�o. 1340 01:18:16,952 --> 01:18:19,297 O mais importante s�o as crian�as. 1341 01:18:19,333 --> 01:18:21,159 Sim, � claro, Ghislaine. 1342 01:18:21,203 --> 01:18:22,966 O meu emprego tamb�m. 1343 01:18:22,987 --> 01:18:25,108 Preparei "fura-boca." 1344 01:18:25,309 --> 01:18:27,534 Obrigada, mas esta n�o � a melhor hora. 1345 01:18:27,599 --> 01:18:29,374 N�o tem hora para isso. 1346 01:18:29,453 --> 01:18:31,625 O que � "fura-boca"? 1347 01:18:31,785 --> 01:18:33,638 S�o bolinhos de queijo. 1348 01:18:33,673 --> 01:18:36,489 Chamam assim por que queima o palato. 1349 01:18:36,564 --> 01:18:37,882 Azar o seu. 1350 01:18:38,376 --> 01:18:41,314 N�o esquenta a cabe�a. A floresta n�o � t�o perigosa. 1351 01:18:41,315 --> 01:18:42,615 A n�o ser que... 1352 01:18:42,616 --> 01:18:44,586 encontrem os lobos. 1353 01:18:44,712 --> 01:18:46,047 Voc� disse lobos? 1354 01:18:46,631 --> 01:18:48,733 Eles foram reintroduzidos na floresta. 1355 01:18:48,795 --> 01:18:51,772 Voc� � doido. Por que voc� fez isso? 1356 01:18:51,893 --> 01:18:53,703 Culpa dos ecologistas. 1357 01:18:53,764 --> 01:18:56,789 Por mim eu colocaria urso. Os turistas adoram. 1358 01:18:58,848 --> 01:19:01,000 Jesus, Maria, Jos�... Lobos? 1359 01:19:01,656 --> 01:19:02,981 Lobos? 1360 01:19:05,180 --> 01:19:06,518 Vamos. 1361 01:19:08,060 --> 01:19:09,372 Est� na mesa. 1362 01:19:12,296 --> 01:19:15,191 Talvez n�o sejamos achados e nunca ir� � faculdade. 1363 01:19:15,227 --> 01:19:18,034 -E vai viver como aqui? -Feito Robson Cruso�. 1364 01:19:18,052 --> 01:19:19,859 Isto n�o � vida. 1365 01:19:20,001 --> 01:19:21,835 Pelo contr�rio, � maravilhoso! 1366 01:19:21,913 --> 01:19:24,674 Sem escola, dever de casa ou o Sr. Latouche. 1367 01:19:35,380 --> 01:19:37,481 N�o entrem em p�nico. � um lobo. 1368 01:19:37,570 --> 01:19:39,061 N�o seja fraco, 1369 01:19:39,062 --> 01:19:41,015 -� isso que ele espera. -Como sabe? 1370 01:19:41,027 --> 01:19:43,531 Meu antigo vizinho tinha um cachorro bravo. 1371 01:19:43,532 --> 01:19:44,832 E eu o matei. 1372 01:19:44,833 --> 01:19:46,133 Como? 1373 01:19:46,134 --> 01:19:47,751 Dei croquete para eles. 1374 01:19:47,754 --> 01:19:49,131 Voc� tem? 1375 01:19:49,132 --> 01:19:50,764 Por que eu teria? 1376 01:19:54,380 --> 01:19:57,139 Para o canto, seu lobo! Eu j� disse! 1377 01:19:58,380 --> 01:19:59,705 Para o canto! 1378 01:20:32,060 --> 01:20:33,371 Sim? 1379 01:20:34,660 --> 01:20:35,995 � ele mesmo. 1380 01:20:37,420 --> 01:20:39,486 Como assim perdido na floresta? 1381 01:20:50,430 --> 01:20:51,879 Vamos conseguir. 1382 01:21:16,772 --> 01:21:19,673 Tudo bem, ele se foi. Acabou-se. 1383 01:21:25,381 --> 01:21:28,058 Bravo, Ducobu. Voc� nos salvou. 1384 01:21:42,743 --> 01:21:45,366 Sua filha tamb�m desapareceu na floresta? 1385 01:21:46,304 --> 01:21:48,397 Eles ir�o encontr�-los. 1386 01:21:49,460 --> 01:21:50,781 V�o sim. 1387 01:21:51,140 --> 01:21:52,929 Mas � claro que v�o. 1388 01:21:54,723 --> 01:21:57,944 A �ltima vez que sab�amos onde est�vamos, n�o era l�? 1389 01:21:58,066 --> 01:21:59,398 Sim, � mesmo. 1390 01:22:00,060 --> 01:22:02,625 Sabendo que a Ursa Maior � l�... 1391 01:22:02,679 --> 01:22:04,921 ent�o, o norte � aqui. 1392 01:22:04,989 --> 01:22:08,469 E o leste � para c�. Ela vai voltar para o sul. 1393 01:22:09,066 --> 01:22:10,888 Voc� est� com frio? 1394 01:22:12,384 --> 01:22:14,379 -Espera. -Obrigada. E voc�? 1395 01:22:14,600 --> 01:22:17,959 Preciso me acostumar. No internato n�o tem aquecimento. 1396 01:22:18,007 --> 01:22:20,810 N�o diga isso. O trimestre ainda n�o acabou. 1397 01:22:20,860 --> 01:22:22,618 Tem apenas 15 dias de escola. 1398 01:22:22,681 --> 01:22:25,116 Eu n�o vou recuperar o tempo perdido. 1399 01:22:35,894 --> 01:22:38,353 Para l�? Na dire��o de Croix-Maupiou? 1400 01:22:38,856 --> 01:22:40,514 Croix-Maupiou... 1401 01:22:41,112 --> 01:22:43,842 Enviar equipes para Croix-Maupiou. 1402 01:22:43,895 --> 01:22:45,852 -Croix-Maupiou? -Sim! 1403 01:22:57,566 --> 01:22:59,781 Olha! A embalagem de "goiabinha"! 1404 01:23:00,366 --> 01:23:03,192 Seu porco! Voc� joga lixo na natureza? 1405 01:23:03,355 --> 01:23:05,499 Foi o Molas. Eu tenho provas. 1406 01:23:05,900 --> 01:23:07,699 Tudo bem, fui eu. 1407 01:23:08,100 --> 01:23:11,021 �tima not�cia. N�s estamos na dire��o certa. 1408 01:23:11,130 --> 01:23:12,430 Vamos nessa! 1409 01:23:12,461 --> 01:23:13,811 Vamos! 1410 01:23:17,580 --> 01:23:20,029 Olha, minhas almofadas de espuma natural! 1411 01:23:20,180 --> 01:23:22,419 Est� perto do lago. Por aqui! 1412 01:23:22,597 --> 01:23:24,619 -Estamos salvos! -� claro! 1413 01:23:24,704 --> 01:23:26,054 Sr. Latouche! 1414 01:23:26,492 --> 01:23:29,361 Eu vou deton�-lo no meu relat�rio. 1415 01:23:29,459 --> 01:23:30,788 Sr. Comiss�rio, eu... 1416 01:23:30,843 --> 01:23:32,145 Croix-Maupiou? 1417 01:23:49,691 --> 01:23:50,992 O que aconteceu? 1418 01:23:51,006 --> 01:23:54,042 Ducobu nos deu comida, abrigo e calor. 1419 01:23:54,125 --> 01:23:56,769 Nos salvou de um lobo e encontrou o lago. 1420 01:23:56,820 --> 01:23:58,143 Ele � um her�i. 1421 01:24:00,540 --> 01:24:03,362 Interrompam as buscas. As crian�as voltaram. 1422 01:24:03,404 --> 01:24:05,742 Eu nunca estive t�o feliz em v�-lo. 1423 01:24:06,203 --> 01:24:07,553 Emo��o. 1424 01:24:08,180 --> 01:24:11,260 Eu n�o posso dizer o mesmo. Curti a floresta. 1425 01:24:11,320 --> 01:24:12,707 Decep��o. 1426 01:24:12,716 --> 01:24:14,066 Crispa��o. 1427 01:24:14,893 --> 01:24:18,908 Foram ajudados por um alem�o vestido de zang�o. 1428 01:24:19,054 --> 01:24:22,340 -Zang�o? -Sim, sim, um zang�o. 1429 01:24:26,238 --> 01:24:27,588 Sim? 1430 01:24:27,872 --> 01:24:29,219 Sim, sim... Sim. 1431 01:24:29,220 --> 01:24:30,521 Obrigado... 1432 01:24:30,529 --> 01:24:32,079 Eles foram encontrados. 1433 01:24:40,460 --> 01:24:42,205 A estada foi boa? 1434 01:24:42,314 --> 01:24:43,726 Sim! 1435 01:24:44,429 --> 01:24:46,489 E o que o velho papai Buque merece? 1436 01:24:46,565 --> 01:24:47,894 Um beijo! 1437 01:24:54,940 --> 01:24:56,578 Ah, Ducobu. 1438 01:24:56,645 --> 01:24:59,575 Voc� � o pior aluno que eu j� tive, mas... 1439 01:24:59,845 --> 01:25:02,059 � t�o esperto e gosto de voc� 1440 01:25:02,138 --> 01:25:03,493 Eu, tamb�m, 1441 01:25:03,751 --> 01:25:06,010 mesmo sendo voc� um grande "man�". 1442 01:25:06,875 --> 01:25:08,701 Parece que est� em apuros. 1443 01:25:09,157 --> 01:25:10,528 Ah, sim. 1444 01:25:10,623 --> 01:25:12,820 Eu perigo de ser demitido. 1445 01:25:12,899 --> 01:25:15,783 Esta � certamente a �ltima vez que me v�. 1446 01:25:16,004 --> 01:25:19,087 Talvez n�o. Imagine se eu contar aos policiais... 1447 01:25:19,132 --> 01:25:21,013 que nos perdemos na floresta... 1448 01:25:21,053 --> 01:25:23,635 porque n�o seguimos suas instru��es. 1449 01:25:24,003 --> 01:25:26,372 Mas as outras crian�as ser�o interrogadas. 1450 01:25:26,433 --> 01:25:29,005 N�o creio que a Gratin mentir� para a pol�cia. 1451 01:25:29,055 --> 01:25:32,969 Eu cuido disso. Mas � claro tudo tem seu pre�o. 1452 01:25:33,570 --> 01:25:34,872 O que voc� quer? 1453 01:25:34,922 --> 01:25:37,179 Uma m�dia "5" no 3� trimestre. 1454 01:25:37,828 --> 01:25:39,812 Caramba... 1455 01:25:39,970 --> 01:25:42,119 Ducobu, voc� sabe � imposs�vel. 1456 01:25:42,130 --> 01:25:44,508 No 3� trimestre, voc� levou nove "zeros". 1457 01:25:44,564 --> 01:25:47,848 Mesmo com 10 em ca�a ao tesouro, sua m�dia ser� "um". 1458 01:25:47,961 --> 01:25:49,637 Me arranja outros "10". 1459 01:25:50,477 --> 01:25:52,483 Mas, mas... Isso � sacanagem. 1460 01:25:54,080 --> 01:25:55,969 O animal... 1461 01:25:56,128 --> 01:25:57,428 Leonie. 1462 01:25:57,735 --> 01:25:59,979 -Latouche ser� transferido! -O qu�? 1463 01:25:59,980 --> 01:26:02,201 Devemos dizer que a culpa foi nossa. 1464 01:26:02,317 --> 01:26:04,891 Certo, eu falhei, mas isto n�o � motivo. 1465 01:26:04,908 --> 01:26:07,504 Se ele for, irei para um col�gio interno. 1466 01:26:07,829 --> 01:26:09,278 E acima de tudo... 1467 01:26:12,700 --> 01:26:14,311 Nunca mais verei voc�. 1468 01:26:15,580 --> 01:26:18,934 Ducobu, pela primeira vez, voc� me convence. 1469 01:26:21,140 --> 01:26:23,283 T� bom, mas com uma condi��o. 1470 01:26:23,303 --> 01:26:24,653 O que voc� quiser. 1471 01:26:24,679 --> 01:26:27,170 No ano que vem nada de trapa�a. 1472 01:26:28,012 --> 01:26:29,331 Eu prometo. 1473 01:26:33,964 --> 01:26:36,813 BOAS VINDAS AO MINISTRO 1474 01:26:42,085 --> 01:26:43,597 Cuidado com o �lcool... 1475 01:26:43,598 --> 01:26:45,954 -Aos nossos filhos. -Sim, a eles! 1476 01:26:46,492 --> 01:26:48,525 O que vai fazer hoje � noite, Herv�? 1477 01:26:48,708 --> 01:26:50,200 Hoje � noite, nada. 1478 01:26:50,245 --> 01:26:53,669 Jante em minha casa. Vou fazer um macarr�o "au gratin". 1479 01:26:53,820 --> 01:26:55,775 Com prazer, adoro "gratin". 1480 01:26:56,079 --> 01:26:58,356 Quero dizer, "gratin" o prato. 1481 01:26:59,625 --> 01:27:02,880 Mais um ano com Ducobu. Resolvi mant�-lo. 1482 01:27:02,885 --> 01:27:05,082 -J� achei outro professor. -Como? 1483 01:27:05,089 --> 01:27:07,895 Deixe-me em paz. O ministro est� para chegar. 1484 01:27:11,900 --> 01:27:13,850 Chispa daqui! 1485 01:27:13,893 --> 01:27:15,448 Estou quieto, senhor. 1486 01:27:16,128 --> 01:27:19,467 Que trag�dia! Eu perdi os meus �culos. 1487 01:27:19,576 --> 01:27:21,723 Voc� n�o viu, por acaso? 1488 01:27:21,724 --> 01:27:23,469 Devem estar ali. 1489 01:27:24,128 --> 01:27:26,076 -Onde? -Mais para l�. 1490 01:27:26,215 --> 01:27:31,514 Estamos todos aqui, na tribuna do Col�gio Saint Potache... 1491 01:27:31,870 --> 01:27:36,309 para homenagear um aluno excepcional. 1492 01:27:36,710 --> 01:27:39,152 -...� uma grande honra... -� o meu filho... 1493 01:27:39,198 --> 01:27:42,011 -� mesmo? -...a sua presen�a. 1494 01:27:42,189 --> 01:27:47,259 Ele, cuja coragem, e abnega��o... 1495 01:27:47,562 --> 01:27:50,785 Desculpa, mas � o Presidente da Rep�blica. 1496 01:27:50,909 --> 01:27:54,499 Sim, Sr. Presidente? Mas, claro, imediatamente. 1497 01:27:55,675 --> 01:27:58,613 Preciso ir. Se algu�m puder terminar o discurso... 1498 01:27:58,666 --> 01:28:00,456 Mas, � claro, Sr. Ministro. 1499 01:28:00,457 --> 01:28:02,611 Meus cumprimentos para o Pres... 1500 01:28:03,659 --> 01:28:05,516 -V� em frente Latouche. -Eu? 1501 01:28:05,567 --> 01:28:07,036 -Eu n�o. -Voc� sim! 1502 01:28:07,078 --> 01:28:08,681 -N�o. -Latouche! 1503 01:28:26,440 --> 01:28:28,119 "� uma..." 1504 01:28:28,675 --> 01:28:33,736 "� uma grande honra para mim a sua presen�a." 1505 01:28:33,880 --> 01:28:35,701 "Ele, cuja coragem..." 1506 01:28:36,163 --> 01:28:38,127 "...e abnega��o..." 1507 01:28:38,526 --> 01:28:40,267 "...e intelig�ncia..." 1508 01:28:40,518 --> 01:28:42,965 "...salvou a vida de quatro colegas." 1509 01:28:43,264 --> 01:28:48,399 "Estamos diante de um modelo para a juventude francesa." 1510 01:28:49,430 --> 01:28:52,399 "Que sorte, para o Col�gio Saint-Potache..." 1511 01:28:52,583 --> 01:28:56,719 "...ter em seu quadro uma crian�a de notado valor." 1512 01:28:57,312 --> 01:28:59,636 "Pe�o a todos..." 1513 01:28:59,793 --> 01:29:02,639 "...uma salva de palmas... ao aluno..." 1514 01:29:02,824 --> 01:29:04,128 "...Ducobu." 1515 01:29:17,120 --> 01:29:18,959 Obrigado, obrigado! 1516 01:29:19,516 --> 01:29:21,718 Bravo, Duco! 1517 01:29:22,153 --> 01:29:23,498 Bravo, Duco! 1518 01:29:23,733 --> 01:29:25,639 � claro, Ducobu! 1519 01:29:26,040 --> 01:29:28,201 Voc� � o melhor, Ducobu! 1520 01:29:36,000 --> 01:29:39,959 -Voc� n�o vai me aplaudir? -Sim, claro. 1521 01:29:40,948 --> 01:29:42,253 Mais forte. 1522 01:29:45,640 --> 01:29:47,965 Vamos falar sobre o pr�ximo ano, Ducobu. 1523 01:29:48,057 --> 01:29:49,367 Com prazer. 1524 01:30:01,068 --> 01:30:03,368 Vem a� os erros de grava��o... 1525 01:30:15,440 --> 01:30:18,945 J� terminei meus exerc�cios dados pelo Sr. Latouche, 1526 01:30:18,979 --> 01:30:21,261 Vou praticar minha flauta. 1527 01:30:21,289 --> 01:30:22,956 Ol�, Latouche. 1528 01:30:27,800 --> 01:30:29,897 Ah, Srta. R�teau. 1529 01:30:30,009 --> 01:30:32,730 Voc� sabe onde est�o as crian�as? 1530 01:30:32,768 --> 01:30:34,805 Na sua sala, Sr. R�teau. 1531 01:30:38,240 --> 01:30:41,119 6 vezes 1 = 6; 6 vezes 2... 1532 01:30:41,520 --> 01:30:43,269 6 vezes 2? 1533 01:30:43,520 --> 01:30:45,102 Merda! 1534 01:30:45,353 --> 01:30:47,479 -� "12". -Posso come�ar? 1535 01:30:47,880 --> 01:30:50,654 Apaixonado pela cultura subsaariana... 1536 01:30:51,055 --> 01:30:53,888 que adquiri durante meus saf�ris fotogr�ficos... 1537 01:30:54,289 --> 01:30:57,919 no Jardim Zool�gico ou no Simba Saf�ri... Eu me perdi... 1538 01:31:00,560 --> 01:31:03,383 Apaixonado pela cultura subsaariana... 1539 01:31:06,635 --> 01:31:09,618 Sete, oito, nove, dez, onze! 1540 01:31:10,019 --> 01:31:11,749 Ducobu! 1541 01:31:12,494 --> 01:31:13,844 DOZE! 1542 01:31:15,080 --> 01:31:16,759 Ducobu! 1543 01:31:18,440 --> 01:31:21,699 Falando nisso, o que voc� acha do garoto novo? 1544 01:31:21,792 --> 01:31:24,680 Ducobu? Eu n�o sei. 1545 01:31:25,081 --> 01:31:29,319 Como o teste da flauta n�o se realizou, n�o posso dizer nada. 1546 01:31:34,296 --> 01:31:36,117 Crian�as, levantem! S�o 07h00. 1547 01:31:36,518 --> 01:31:38,226 Quem fez isso? 1548 01:31:51,840 --> 01:31:55,593 N�o vai dar. N�o vai dar mesmo. 1549 01:32:41,094 --> 01:32:45,094 Tradu��o: -== Pinguim-SP ==- 110001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.