All language subtitles for L.Eleve.Ducobu.FRENCH.DVDRip.XviD-UNSKiLLED
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,386 --> 00:01:23,786
Escola Prim�ria La Fontaine
Quinta-feira, 15 de junho.
2
00:01:31,787 --> 00:01:33,087
Ducobu!
3
00:01:33,088 --> 00:01:34,649
T� na hora do recreio?
4
00:01:34,700 --> 00:01:37,159
Para a lousa!
Vou ensin�-lo a dormir na aula.
5
00:01:37,160 --> 00:01:39,589
Para isso, eu n�o preciso
de professor.
6
00:01:43,559 --> 00:01:46,559
O ALUNO DUCOBU
7
00:01:47,345 --> 00:01:48,667
Expulso?
8
00:01:48,668 --> 00:01:51,499
Sim, Sr. Ducobu.
Precisa encontrar uma nova escola.
9
00:01:51,800 --> 00:01:54,680
-N�o seria poss�vel...
-N�o!
10
00:01:54,681 --> 00:01:56,619
N�o quero
mais ouvir sobre ele.
11
00:01:56,757 --> 00:01:59,035
J� procurou conselho
de um psic�logo?
12
00:01:59,146 --> 00:02:00,707
-Sim.
-E?
13
00:02:00,708 --> 00:02:04,298
O psic�logo achou-o esperto,
inteligente, quase normal.
14
00:02:04,699 --> 00:02:07,705
Bom...
Bem, senhor, eu j� disse tudo.
15
00:02:07,835 --> 00:02:09,289
Eis o hist�rico dele.
16
00:02:09,507 --> 00:02:11,959
Boa sorte na procura.
17
00:02:13,600 --> 00:02:16,097
Ele j� passou por todas
as escolas na �rea.
18
00:02:16,206 --> 00:02:17,850
J� tentou a Saint Potache?
19
00:02:18,000 --> 00:02:20,536
Imposs�vel,
voc� n�o sabe aonde vivo.
20
00:02:20,712 --> 00:02:22,411
Meu conselho: Se mude.
21
00:02:23,740 --> 00:02:26,440
HIST�RICO ESCOLAR
22
00:02:26,880 --> 00:02:29,495
"General Klassbl�rk?
Mas, como? � imposs�vel!"
23
00:02:29,896 --> 00:02:33,249
"Eu vi a sua nave ser esmagada
por uma lesma do espa�o."
24
00:02:33,369 --> 00:02:36,637
"Imposs�vel 'Clorky'...
era o 'Rik Sputnik'."
25
00:02:36,794 --> 00:02:39,999
"Nhaque, nhaque..."
26
00:02:40,400 --> 00:02:43,100
Pronto, nenhuma escola mais
te quer. Est� feliz?
27
00:02:43,501 --> 00:02:45,523
Sabe no que o senhor
vai se tornar?
28
00:02:45,727 --> 00:02:47,630
Um vagabundo, um ladr�o!
29
00:02:49,560 --> 00:02:52,131
N�s ainda temos
uma esperan�a:
30
00:02:52,265 --> 00:02:54,014
A Saint Potache.
31
00:02:54,015 --> 00:02:55,513
Mas deveremos nos mudar.
32
00:02:55,608 --> 00:02:57,035
Que �timo!
33
00:02:57,171 --> 00:02:59,799
Voc� vive querendo se mudar,
por causa da vista.
34
00:02:59,862 --> 00:03:02,146
Gra�as a mim, voc� ser� feliz.
35
00:03:02,368 --> 00:03:03,768
Deus queria.
36
00:03:04,040 --> 00:03:06,296
Mas minha f� � t�o pequena...
37
00:03:07,000 --> 00:03:10,159
PRIMEIRO DIA DE F�RIAS...
Levanta! S�o 07:00.
38
00:03:12,401 --> 00:03:13,708
Levanta.
39
00:03:13,966 --> 00:03:16,005
Por que me acordou?
N�o tenho aula.
40
00:03:16,154 --> 00:03:19,259
Durante as f�rias, voc� ter�
aulas de refor�o.
41
00:03:19,335 --> 00:03:22,071
Esta � Srta. Moute.
Ela � professora e...
42
00:03:22,103 --> 00:03:24,359
vai ter dar aulas particulares.
43
00:03:24,571 --> 00:03:25,887
Ol�, meu garoto.
44
00:03:28,560 --> 00:03:30,439
Acha mesmo que vai funcionar?
45
00:03:30,635 --> 00:03:32,429
Ele est� meio atrasado.
46
00:03:32,537 --> 00:03:34,092
N�o se preocupe...
47
00:03:34,103 --> 00:03:36,364
Eu tenho um m�todo infal�vel...
48
00:03:36,451 --> 00:03:39,057
para ensinar as crian�as
a se esfor�arem.
49
00:03:41,720 --> 00:03:44,919
Vamos estudar a tabuada.
50
00:03:45,720 --> 00:03:47,439
Cada resposta correta...
51
00:03:47,594 --> 00:03:49,679
vale uma trufa de chocolate.
52
00:03:49,980 --> 00:03:51,430
Se errar,...
53
00:03:51,660 --> 00:03:53,237
eu como a trufa.
54
00:03:53,302 --> 00:03:55,342
-Est� bem, garoto?
-Tudo bem.
55
00:03:55,527 --> 00:03:57,745
6 vezes 7?
56
00:03:59,115 --> 00:04:00,669
715?
57
00:04:01,798 --> 00:04:03,176
Errou.
58
00:04:04,363 --> 00:04:06,853
Quem vai comer as trufas sou eu.
59
00:04:08,233 --> 00:04:12,759
O �nibus escolar pega o pequeno
e leva diretamente para o Saint Potache.
60
00:04:12,760 --> 00:04:14,963
-� conveniente.
-� hiper pr�tico.
61
00:04:14,996 --> 00:04:18,192
Portanto, estamos falando
de 100 m�, certo?
62
00:04:18,334 --> 00:04:20,834
Com uma orienta��o
sul sudoeste.
63
00:04:20,965 --> 00:04:24,119
Em outras palavras, o Sol
bate todo o dia.
64
00:04:24,620 --> 00:04:26,988
E...
Espere, Sr."Ducofu".
65
00:04:27,462 --> 00:04:30,158
A cereja do bolo:
Nada de "leva e tr�s".
66
00:04:32,320 --> 00:04:34,007
O que � "leva e tr�s"?
67
00:04:34,452 --> 00:04:39,359
Bem... Leva e tr�s...
N�o vamos entrar em detalhes.
68
00:04:39,699 --> 00:04:41,797
8 vezes 8?
69
00:04:41,895 --> 00:04:43,217
Dois.
70
00:04:43,284 --> 00:04:44,584
Errou.
71
00:04:45,133 --> 00:04:48,879
Sou eu de novo quem vai
comer as trufas.
72
00:04:52,392 --> 00:04:54,893
Vamos entrar, Sr."Dufondu"
73
00:04:55,069 --> 00:04:59,559
N�o � f�cil seu nome.
Seus pais pisaram na bola.
74
00:05:00,157 --> 00:05:01,969
5 vezes 5?
75
00:05:02,046 --> 00:05:03,387
88?
76
00:05:03,420 --> 00:05:04,720
Errado.
77
00:05:08,705 --> 00:05:10,959
Proponho uma pequena pausa.
78
00:05:10,960 --> 00:05:12,301
Beleza.
79
00:05:21,929 --> 00:05:25,620
Primeira semana ap�s a mudan�a...
80
00:05:26,121 --> 00:05:28,721
AUTO-ESCOLA GRATIN
81
00:05:39,434 --> 00:05:41,446
O que est� fazendo,
minha coelhinha?
82
00:05:41,497 --> 00:05:44,024
Comecei meu dever de casa.
Quero adiantar.
83
00:05:44,087 --> 00:05:46,003
�timo.
J� viu os novos vizinhos?
84
00:05:46,030 --> 00:05:47,334
Eu vi.
85
00:05:47,335 --> 00:05:49,835
Espero que consigam
distra�-la um pouco.
86
00:05:49,876 --> 00:05:51,869
Ningu�m conseguir�.
87
00:05:52,010 --> 00:05:53,627
Muito bem, minha coelhinha.
88
00:05:59,220 --> 00:06:00,893
Vai com Deus!
89
00:06:04,715 --> 00:06:08,629
"Viva a escola,
eu sou louca pela escola."
90
00:06:08,680 --> 00:06:11,959
"Viva a escola,
eu sou louca pela escola."
91
00:06:12,360 --> 00:06:16,121
"Viva a escola,
eu n�o vivo sem ela..."
92
00:06:16,880 --> 00:06:18,250
Depressa!
93
00:06:18,345 --> 00:06:21,173
O �nibus vai chegar.
Vamos nos atrasar no 1� dia.
94
00:06:24,295 --> 00:06:26,418
Col�gio Saint Potache
1� dia de aula.
95
00:06:26,473 --> 00:06:27,859
Estou avisando...
96
00:06:27,900 --> 00:06:30,536
Aqui, s� mantemos os alunos
que levam a serio.
97
00:06:30,672 --> 00:06:32,758
Aqui na Saint-Potache...
98
00:06:32,795 --> 00:06:35,799
se o seu filho n�o tirar a m�dia
ele ser� expulso.
99
00:06:35,894 --> 00:06:37,854
A m�dia?
� totalmente impos...
100
00:06:37,905 --> 00:06:40,749
Para meu filho, levar a s�rio
n�o � nenhum problema.
101
00:06:41,000 --> 00:06:45,039
O senhor n�o trouxe
o hist�rico escolar?
102
00:06:45,464 --> 00:06:48,359
Poxa vida,
esqueci-o em casa.
103
00:06:48,760 --> 00:06:50,998
Mas eu trago para voc�
da pr�xima vez.
104
00:06:51,724 --> 00:06:54,439
"Que bela coleta fizemos."
105
00:06:54,626 --> 00:06:57,371
"Que bela coleta fizemos."
106
00:06:57,560 --> 00:06:59,234
...dois pontos, "Alguns...
107
00:06:59,485 --> 00:07:02,579
"Hymenomycetos..."
108
00:07:02,720 --> 00:07:04,101
V�rgula...
109
00:07:04,754 --> 00:07:08,292
"G�asters"... V�rgula...
110
00:07:08,654 --> 00:07:11,039
"Incr�veis cogumelos."
111
00:07:11,440 --> 00:07:14,359
-Muito dif�cil, este ditado.
-Latouche � um doente.
112
00:07:14,430 --> 00:07:16,237
Molas, para o canto.
113
00:07:19,480 --> 00:07:22,133
"Incr�veis cogumelos..."
114
00:07:22,534 --> 00:07:24,857
"Apetitosos, em minha opini�o."
115
00:07:24,953 --> 00:07:26,379
Entra!
116
00:07:28,440 --> 00:07:30,038
Sr. Diretor.
117
00:07:30,189 --> 00:07:33,103
-Sr. Latouche.
-Meus sinceros cumprimentos.
118
00:07:33,254 --> 00:07:36,007
Apresento o novato
que te falei.
119
00:07:36,108 --> 00:07:38,823
Tenho pressa.
Preciso me encontrar com o Reitor.
120
00:07:38,886 --> 00:07:40,510
� mesmo?
121
00:07:40,591 --> 00:07:42,344
Venha, meu amiguinho.
122
00:07:42,426 --> 00:07:45,298
� isso a�.
Bem-vindo � minha classe.
123
00:07:45,714 --> 00:07:47,479
Ent�o...
Qual � seu nome?
124
00:07:47,658 --> 00:07:49,799
-Ducobu.
-Ducobu?
125
00:07:49,995 --> 00:07:51,816
Seu primeiro nome
por favor?
126
00:07:51,857 --> 00:07:53,230
Idem.
127
00:07:53,474 --> 00:07:54,874
"Idem"?
128
00:07:55,390 --> 00:07:58,389
Ah, que interessante.
Isso � turco?
129
00:07:58,462 --> 00:08:00,745
Franc�s:
"Idem Ducobu!".
130
00:08:00,920 --> 00:08:03,039
� assim como me chamam...
131
00:08:07,497 --> 00:08:08,834
Tudo bem.
132
00:08:08,835 --> 00:08:11,969
Vejo que recebemos um retardado.
Irrita��o...
133
00:08:12,185 --> 00:08:13,814
V� se sentar!
134
00:08:13,815 --> 00:08:16,599
E no final deste ditado,
voc� come�a.
135
00:08:16,873 --> 00:08:19,460
-Sem bufar!
-Isto n�o � gra�a,
136
00:08:19,659 --> 00:08:21,344
meu pulm�o � fr�gil.
137
00:08:21,372 --> 00:08:23,639
Epa, epa, epa...
Parado a�.
138
00:08:24,040 --> 00:08:26,266
Fique do lado da Srta. Gratin...
139
00:08:26,520 --> 00:08:30,019
Ela � a melhor aluna da classe.
Facilitar� sua integra��o.
140
00:08:30,492 --> 00:08:32,232
Organiza��o.
141
00:08:32,640 --> 00:08:35,119
-Ol�.
-Ol�.
142
00:08:35,437 --> 00:08:38,576
-O seu estojo � maneiro.
-Obrigada.
143
00:08:39,280 --> 00:08:41,159
A sua letra � linda.
144
00:08:41,362 --> 00:08:44,479
Ao trabalho, Ducobu.
Concentra��o...
145
00:08:45,803 --> 00:08:48,349
Agora, repitam depois de mim:
146
00:08:48,439 --> 00:08:50,949
"...Napole�o era muito pequeno..."
147
00:08:51,076 --> 00:08:53,943
"...e Charles De Gaulle era
muito grande."
148
00:08:54,160 --> 00:08:55,759
"Napole�o..."
149
00:08:55,760 --> 00:08:58,159
"...era muito pequeno..."
150
00:08:58,297 --> 00:09:00,919
"...e Charles De Gaulle era..."
151
00:09:01,029 --> 00:09:02,889
"...muito grande."
152
00:09:03,240 --> 00:09:04,869
"Very good"... Agora...
153
00:09:05,020 --> 00:09:08,119
Oh n�o.
Sem bagun�a, crian�as!
154
00:09:08,520 --> 00:09:10,869
Ah, Sr. Dufour,
Eu preciso falar com voc�.
155
00:09:11,120 --> 00:09:13,599
Calma, crian�as!
156
00:09:19,250 --> 00:09:20,949
O que achou do garoto novo?
157
00:09:22,420 --> 00:09:24,491
Ele parece inteligente.
158
00:09:24,532 --> 00:09:25,885
Eu adoro, e voc�?
159
00:09:25,886 --> 00:09:27,186
� claro.
160
00:09:27,187 --> 00:09:29,778
Somos vizinhos,
isto � um sinal, certo?
161
00:09:29,900 --> 00:09:31,200
� claro.
162
00:09:31,201 --> 00:09:34,599
Al�m disso, � um doce
comigo e isto � classe.
163
00:09:34,900 --> 00:09:36,205
� claro.
164
00:09:36,224 --> 00:09:39,719
Tenho certa admira��o
por Eric Chopin.
165
00:09:40,120 --> 00:09:42,279
-Frederick?
-Sim!
166
00:09:42,880 --> 00:09:44,679
E voc�, Srta. R�teau?
167
00:09:45,080 --> 00:09:46,719
E eu por Beethoven.
168
00:09:46,720 --> 00:09:50,048
Ah, Beethoven,
grande artista.
169
00:09:50,180 --> 00:09:52,629
N�o devia ser f�cil
por ele ser surdo.
170
00:09:52,880 --> 00:09:54,529
Foi o drama de sua vida.
171
00:09:54,680 --> 00:09:57,639
Poderia ter sido pior
se ele fosse "maneta"
172
00:09:58,040 --> 00:10:00,719
-Maneta?
-Sim, maneta, o piano...
173
00:10:09,040 --> 00:10:11,126
Voc� � t�o engra�ado,
Sr. Latouche.
174
00:10:11,377 --> 00:10:13,431
Menos...
Eu tento, eu tento ser...
175
00:10:15,600 --> 00:10:16,949
Ei, Ducobu.
176
00:10:17,200 --> 00:10:19,709
Cuidado com Gratin,
ela � uma CDF.
177
00:10:19,760 --> 00:10:21,060
T� sabendo.
178
00:10:21,061 --> 00:10:23,438
-Voc� � maior que a gente?
-Tenho 11 anos.
179
00:10:23,589 --> 00:10:24,899
Como?
180
00:10:24,900 --> 00:10:26,469
-Repeti duas vezes.
-Duas?
181
00:10:26,543 --> 00:10:28,519
Voc� � o cara!
182
00:10:32,883 --> 00:10:34,785
GRAM�TICA
183
00:10:34,807 --> 00:10:36,159
Voc� ainda est� a�?
184
00:10:36,510 --> 00:10:38,509
Pensei que tivesse desaparecido.
185
00:10:38,631 --> 00:10:42,039
Eu avisei: Um de n�s
deveria deixar a cidade.
186
00:10:42,440 --> 00:10:44,119
E n�o sou eu!
187
00:10:49,003 --> 00:10:50,639
Voc� est� maluco?
188
00:10:50,864 --> 00:10:52,223
Desculpe.
189
00:10:52,644 --> 00:10:56,419
"Construa o seu abrigo antibombas
para proteg�-lo..."
190
00:10:56,639 --> 00:10:58,337
"do General Klassbl�rk."
191
00:10:58,501 --> 00:10:59,874
Maneiro!
192
00:11:01,940 --> 00:11:04,387
Ent�o, como foi o
1� dia de escola?
193
00:11:04,414 --> 00:11:06,545
Muito bom.
Nenhum zero ou castigo.
194
00:11:06,656 --> 00:11:08,055
-Que bom.
-Papai...
195
00:11:08,056 --> 00:11:09,953
Pode me dar minha mesada?
196
00:11:10,021 --> 00:11:13,139
Preciso construir um abrigo
anti-ataque "Klassbl�rk".
197
00:11:13,269 --> 00:11:15,575
� assim que faz sua li��o de casa?
198
00:11:15,715 --> 00:11:17,738
J� terminei, estou relaxando.
199
00:11:17,874 --> 00:11:19,518
O lazer � muito importante.
200
00:11:19,600 --> 00:11:22,386
Lazer?
Est� brincando comigo ou o qu�?
201
00:11:22,413 --> 00:11:25,321
J� avisei.
Se n�o apertar o passo...
202
00:11:25,511 --> 00:11:27,237
vai parar no internato.
203
00:11:27,414 --> 00:11:29,439
Internato?
204
00:11:33,232 --> 00:11:35,299
6 vezes 7, Ducobu?
205
00:11:36,180 --> 00:11:37,480
38?
206
00:11:37,759 --> 00:11:39,419
Quase.
207
00:11:41,524 --> 00:11:43,114
38 e meio?
208
00:11:43,467 --> 00:11:45,139
42, Ducobu.
209
00:11:45,315 --> 00:11:47,739
Ser�o, portanto,
42 "reguadas".
210
00:11:49,528 --> 00:11:51,459
Um, dois, tr�s...
211
00:11:51,860 --> 00:11:53,278
quatro, cinco...
212
00:11:53,279 --> 00:11:55,109
seis, sete, oito...
213
00:11:55,260 --> 00:11:56,889
nove, dez!
214
00:11:57,002 --> 00:11:58,552
N�o!
215
00:12:02,100 --> 00:12:03,477
S�o 07:00!
216
00:12:03,491 --> 00:12:05,819
Ah! Eh?
Qual � o problema?
217
00:12:05,910 --> 00:12:08,905
Decidi tirar boas notas.
218
00:12:09,924 --> 00:12:12,019
N�o quero me atrasar.
219
00:12:12,420 --> 00:12:15,142
Hoje � domingo, n�o tem aula.
220
00:12:24,420 --> 00:12:27,219
Espera...
"Montar a estrutura da base."
221
00:12:27,427 --> 00:12:30,459
Ou a base da estrutura?
Eu n�o entendo.
222
00:12:30,557 --> 00:12:32,351
O desenho � complicado.
223
00:12:32,446 --> 00:12:35,139
N�o, pai, olha � super simples.
224
00:12:35,218 --> 00:12:38,009
Devemos nivelar o ch�o
para as funda��es.
225
00:12:38,072 --> 00:12:39,554
Mas se voc�...
226
00:12:39,676 --> 00:12:41,468
Aceita um "cheesecake"?
227
00:12:41,469 --> 00:12:43,871
Como nossos filhos est�o
na mesma classe...
228
00:12:43,925 --> 00:12:46,874
poder�amos nos conhecer, hein?
229
00:12:48,420 --> 00:12:50,099
Voc�s vem?
230
00:13:01,327 --> 00:13:03,623
Embrulho um pouco
de cheesecake, Herv�?
231
00:13:04,882 --> 00:13:06,892
N�o, obrigado,
mas estava delicioso.
232
00:13:06,893 --> 00:13:08,193
Obrigada.
233
00:13:08,194 --> 00:13:10,953
Sou a melhor na escola
e voc� na cozinha.
234
00:13:11,354 --> 00:13:12,900
Oh, voc� � uma fofura.
235
00:13:13,568 --> 00:13:15,511
Por que n�o brincam l� em cima?
236
00:13:15,824 --> 00:13:17,947
-Voc� vem?
-Beleza.
237
00:13:20,039 --> 00:13:22,091
Vamos...
238
00:13:22,540 --> 00:13:25,831
Leonie � a melhor desde
o jardim de inf�ncia.
239
00:13:26,032 --> 00:13:28,793
-� o meu melhor o sucesso.
-Eu imagino.
240
00:13:28,811 --> 00:13:31,407
E seu filho, como � na escola?
241
00:13:31,465 --> 00:13:32,810
Oh...
242
00:13:33,963 --> 00:13:36,300
Bem...
Ele na escola...
243
00:13:36,691 --> 00:13:39,426
...ele ainda tem
uma boa margem de progresso.
244
00:13:39,780 --> 00:13:41,237
Ele vai melhorar.
245
00:13:42,820 --> 00:13:45,009
� isso que voc�s chamam
de brincar?
246
00:13:45,260 --> 00:13:47,675
Desculpe, estou lendo
o teste de hist�ria...
247
00:13:47,676 --> 00:13:49,387
Para entregar na segunda.
248
00:13:49,485 --> 00:13:52,339
-Segunda?
-Sim, voc� esqueceu?
249
00:13:52,534 --> 00:13:54,749
N�o.
Eu fiz na noite passada.
250
00:13:54,775 --> 00:13:56,742
N�o gosto de fazer
de �ltima hora.
251
00:14:06,574 --> 00:14:08,689
Venha ver, � lua cheia.
252
00:14:08,820 --> 00:14:10,900
-E da�?
-Na lua cheia...
253
00:14:10,913 --> 00:14:13,326
...se voc� fizer um desejo,
ser� realizado.
254
00:14:14,154 --> 00:14:16,047
Mesmo?
255
00:14:18,966 --> 00:14:20,356
N�o parece...
256
00:14:20,357 --> 00:14:23,249
-...mas voc� � um rom�ntico.
-Eu tento.
257
00:14:23,500 --> 00:14:27,939
Feche os olhos por um minuto
e pensa muito em algo.
258
00:14:35,060 --> 00:14:38,492
Jamais serei
a segunda da classe, nunca.
259
00:14:40,520 --> 00:14:42,120
DEVER DE HIST�RIA
260
00:14:42,654 --> 00:14:44,468
Corrigir o dever de hist�ria...
261
00:14:44,477 --> 00:14:46,729
foi um verdadeiro
supl�cio para mim.
262
00:14:46,937 --> 00:14:51,259
Pelo jeito a tempestade de
mediocridade caiu sobre esta classe.
263
00:14:51,660 --> 00:14:53,800
Apenas dois estudantes
escaparam:
264
00:14:53,882 --> 00:14:56,659
Gratin, evidentemente...
E depois...
265
00:14:57,060 --> 00:14:58,899
Uma divina surpresa,
Ducobu...
266
00:14:59,005 --> 00:15:00,867
que tamb�m levou nota 10.
267
00:15:00,976 --> 00:15:05,099
Desculpe-me, Ducobu por t�-lo
chamado de burro.
268
00:15:05,325 --> 00:15:07,579
Na verdade,
ser� a li��o do dia:
269
00:15:07,980 --> 00:15:10,579
"Nunca julgue
algu�m pela apar�ncia."
270
00:15:10,729 --> 00:15:12,387
Concordo plenamente.
271
00:15:12,455 --> 00:15:15,105
Quando te vi voc� parecia
um man�.
272
00:15:15,173 --> 00:15:17,139
Mas voc� � legal.
273
00:15:19,900 --> 00:15:21,579
Sil�ncio!
274
00:15:22,900 --> 00:15:25,306
N�o sei o que significa
o termo "man�"...
275
00:15:25,374 --> 00:15:27,249
e n�o quero saber.
276
00:15:27,304 --> 00:15:30,179
Tirar 10 n�o permite a voc�
ser insolente.
277
00:15:30,380 --> 00:15:32,209
Da pr�xima vez, canto.
278
00:15:32,364 --> 00:15:34,139
Entendeu?
279
00:15:35,028 --> 00:15:38,939
Voc� sabe, Srta. R�teau,
o significado da palavra "man�"?
280
00:15:39,340 --> 00:15:41,699
"Man�"?
N�o, eu n�o fa�o ideia.
281
00:15:42,100 --> 00:15:44,609
Deve ser express�o
da juventude, eu acho.
282
00:15:44,683 --> 00:15:45,983
Como "trocar baba".
283
00:15:45,984 --> 00:15:47,859
"Trocar baba"?
284
00:15:48,700 --> 00:15:50,849
Isso significa beijar na boca.
285
00:15:52,556 --> 00:15:55,219
Bem, � mesmo interessante.
286
00:15:55,464 --> 00:15:56,918
Os jovens s�o diretos.
287
00:15:57,014 --> 00:15:58,373
Oh, sim.
288
00:15:58,413 --> 00:15:59,976
Eles n�o perdem tempo...
289
00:16:00,031 --> 00:16:01,567
N�o mesmo.
290
00:16:03,198 --> 00:16:06,459
O que voc� acha do
novo garoto?
291
00:16:06,535 --> 00:16:09,550
Ducobu? Eu n�o sei.
292
00:16:09,742 --> 00:16:13,423
Como n�o houve teste de flauta
N�o posso dizer nada.
293
00:16:19,360 --> 00:16:20,776
Oi, Leonie.
294
00:16:21,073 --> 00:16:23,046
-N�o vai comigo, Ducobu?
-N�o.
295
00:16:23,086 --> 00:16:24,608
Eu tenho um compromisso.
296
00:16:25,831 --> 00:16:28,339
Um compromisso?
Coitado.
297
00:16:28,494 --> 00:16:30,489
Acha que h� uma mulher
em sua vida?
298
00:16:30,536 --> 00:16:32,459
� claro.
299
00:16:38,360 --> 00:16:40,360
O IMP�RIO DOS BURROS
300
00:17:00,383 --> 00:17:01,683
Ol�, sou Ducobu.
301
00:17:01,684 --> 00:17:04,019
"Ducobu, Ducobu,
Ducobu!"
302
00:17:07,220 --> 00:17:08,520
Ol� Sr. Kitrich.
303
00:17:08,538 --> 00:17:10,767
Ducobu!
Como voc� est�?
304
00:17:11,179 --> 00:17:12,479
H� quanto tempo!
305
00:17:12,480 --> 00:17:13,793
Mudei de escola.
306
00:17:13,839 --> 00:17:16,499
O qu�? Voc� quer cola?
Cola "bonder","Tenaz"?
307
00:17:17,248 --> 00:17:21,407
N�o, Sr. Kitrich,
Eu mudei de escola.
308
00:17:21,448 --> 00:17:24,419
Espere, vou acertar
o volume do meu aparelho auditivo.
309
00:17:24,420 --> 00:17:26,529
Estou no col�gio
Saint Potache, agora.
310
00:17:26,780 --> 00:17:28,779
Ah, Saint Potache...
311
00:17:29,180 --> 00:17:31,242
E que � o seu professor?
312
00:17:31,466 --> 00:17:33,709
� o Sr. Latouche.
313
00:17:33,981 --> 00:17:35,725
Latouche? Minha nossa!
314
00:17:35,842 --> 00:17:37,899
Latouche, � osso duro.
315
00:17:38,012 --> 00:17:40,379
Eu tamb�m sou.
316
00:17:41,926 --> 00:17:44,400
� mesmo.
317
00:17:44,940 --> 00:17:48,301
Por favor, Sr. Kitrich,
pode me emprestar seu aparelho?
318
00:17:48,329 --> 00:17:52,085
� claro, eu tenho dois. N�o recuso
nada ao meu melhor cliente.
319
00:17:52,167 --> 00:17:53,467
Valeu.
320
00:17:54,900 --> 00:17:56,200
"Ducobu, Ducobu"!
321
00:17:56,201 --> 00:17:57,626
Tchau, Sr. Kitrich.
322
00:17:57,900 --> 00:17:59,539
Adeus, Ducobu.
323
00:17:59,940 --> 00:18:01,548
At� mais ver, Ducobu!
324
00:18:30,633 --> 00:18:32,653
Provinha surpresa!
325
00:18:32,754 --> 00:18:35,332
Livro de gram�tica
na p�gina 28...
326
00:18:35,360 --> 00:18:38,819
Exerc�cios...
B1, B2, B3, B4, B5.
327
00:18:40,020 --> 00:18:42,984
Sil�ncio!
Sen�o eu adiciono o B6!
328
00:18:58,398 --> 00:19:00,557
Algum problema, Ducobu?
329
00:19:00,695 --> 00:19:03,593
As cadeiras do governo
s�o muito duras
330
00:19:03,844 --> 00:19:05,706
para voc� ficar sentado?
331
00:19:05,807 --> 00:19:07,741
Tenho o c�ccix muito fr�gil.
332
00:19:07,742 --> 00:19:09,042
O qu�?
333
00:19:09,043 --> 00:19:11,136
Sofri um acidente
num parque.
334
00:19:11,176 --> 00:19:13,979
Eu n�o sabia, sinto muito.
335
00:19:14,193 --> 00:19:16,143
Ou�a, vou deix�-lo � vontade...
336
00:19:50,196 --> 00:19:52,139
Precisa cuidar de
sua alimenta��o.
337
00:19:52,180 --> 00:19:54,898
Nosso corpo necessita
5 frutas e vegetais ao dia.
338
00:19:55,660 --> 00:19:58,918
Um pirulito de morango, banana,
ma��, pera, melancia.
339
00:19:59,021 --> 00:20:00,363
J� deu cinco frutas.
340
00:20:01,232 --> 00:20:02,532
Crian�as,...
341
00:20:02,533 --> 00:20:06,685
Este ano as aulas de educa��o f�sica
contam na m�dia.
342
00:20:07,086 --> 00:20:10,779
"Corpo s�o, mente s�"
Cita��o. Vamos!
343
00:20:12,365 --> 00:20:14,595
Pode ser bom
em hist�ria e gram�tica...
344
00:20:14,608 --> 00:20:16,745
mas na educa��o f�sica
sou imbat�vel.
345
00:20:16,896 --> 00:20:18,290
Vamos, querida!
346
00:20:18,291 --> 00:20:20,264
Vai atr�s, Pico!
347
00:20:24,140 --> 00:20:25,455
Ducobu?
348
00:20:26,178 --> 00:20:29,009
Com seus problemas de sa�de,
precisa ser dispensado.
349
00:20:29,057 --> 00:20:31,037
Tem um atestado m�dico?
350
00:20:31,089 --> 00:20:33,548
-Meu pai queimou.
-Por qu�?
351
00:20:33,685 --> 00:20:36,557
Para eu parar de me martirizar.
352
00:20:36,682 --> 00:20:38,689
Ah... �...
353
00:20:38,940 --> 00:20:40,859
� dif�cil, para seu pai.
354
00:20:41,014 --> 00:20:42,712
Muito dif�cil.
355
00:20:47,440 --> 00:20:48,957
Ducobu.
356
00:20:49,249 --> 00:20:50,801
Sim, Sr. Latouche?
357
00:20:51,980 --> 00:20:53,396
Vai descansar.
358
00:20:53,580 --> 00:20:55,189
Eu vou ganhar um zero?
359
00:20:55,340 --> 00:20:59,179
Devido � sua defici�ncia, dei-lhe 10
em educa��o f�sica.
360
00:21:00,380 --> 00:21:02,019
N�o � justo.
361
00:21:02,460 --> 00:21:04,003
Compaix�o.
362
00:21:08,639 --> 00:21:10,455
Est� ficando bacana.
363
00:21:10,914 --> 00:21:12,702
Nada mal, hein.
364
00:21:13,078 --> 00:21:14,889
O que � isso?
365
00:21:15,140 --> 00:21:16,599
Gram�tica...
366
00:21:16,815 --> 00:21:19,298
N�o! Nota 10!
367
00:21:19,808 --> 00:21:21,666
Incr�vel!
Como voc� fez isso?
368
00:21:21,708 --> 00:21:23,427
Eu trabalhei duro, papai.
369
00:21:23,955 --> 00:21:26,737
Eu sabia que voc� era capaz.
370
00:21:26,854 --> 00:21:29,053
N�o � � toa
que � um Ducobu.
371
00:21:29,750 --> 00:21:31,900
Estou t�o feliz.
372
00:21:49,687 --> 00:21:52,735
Estou atrapalhando voc�,
Sr. Ducobu?
373
00:21:52,808 --> 00:21:54,657
S� um pouquinho.
374
00:21:54,711 --> 00:21:56,763
Voc� est� brincando comigo?
375
00:21:56,886 --> 00:21:58,394
Que nada.
376
00:21:58,842 --> 00:22:00,849
Eu estudei a tabuada.
377
00:22:00,963 --> 00:22:02,661
Voc� ia me perguntar?
378
00:22:02,729 --> 00:22:06,860
Sua conex�o cerebral
parece funcionar muito bem.
379
00:22:06,968 --> 00:22:08,940
Eu ia mesmo pedir para voc�.
380
00:22:09,034 --> 00:22:11,546
Por escrito voc� � bom,
mas oralmente...
381
00:22:11,597 --> 00:22:13,233
Oralmente sou um monstro.
382
00:22:13,315 --> 00:22:16,297
Eu era chamado de
"calculadora ambulante".
383
00:22:16,419 --> 00:22:19,572
Veremos ent�o,
"calculadora ambulante".
384
00:22:19,735 --> 00:22:22,019
Vamos l�, na lousa.
385
00:22:26,200 --> 00:22:29,439
Vamos aleatoriamente...
Quanto � 5 vezes 9?
386
00:22:29,579 --> 00:22:30,919
45.
387
00:22:31,155 --> 00:22:32,773
-45.
-Muito bem.
388
00:22:32,840 --> 00:22:34,143
7 vezes 4?
389
00:22:34,188 --> 00:22:35,493
28.
390
00:22:35,533 --> 00:22:36,875
28.
391
00:22:37,640 --> 00:22:39,638
E, finalmente, 9 vezes 8?
392
00:22:40,039 --> 00:22:41,678
-72.
-72.
393
00:22:42,079 --> 00:22:44,838
Realmente voc� � um monstro.
Vai levar um 10.
394
00:22:45,708 --> 00:22:48,154
Espera, Ducobu.
Eu tenho uma chamada.
395
00:22:48,358 --> 00:22:50,967
Mam�e? Eu j� te ligo...
396
00:22:52,160 --> 00:22:53,477
Vai.
397
00:22:53,840 --> 00:22:55,518
Espere, Ducobu.
398
00:22:55,920 --> 00:22:58,088
Tem um tro�o piscando
na sua orelha.
399
00:22:58,090 --> 00:23:00,064
� um aparelho auditivo
Bluetooth.
400
00:23:00,073 --> 00:23:02,981
-"Blue..."?
-Ap�s meu acidente...
401
00:23:02,982 --> 00:23:04,999
eu perdi 87% da capacidade
auditiva.
402
00:23:05,172 --> 00:23:06,948
Desde ent�o, uso aparelho.
403
00:23:06,998 --> 00:23:09,742
Eu n�o sabia.
Bem, desculpe-me.
404
00:23:10,200 --> 00:23:12,419
Desculpe-me!
405
00:23:15,119 --> 00:23:17,269
Est� ficando imenso
este abrigo.
406
00:23:17,339 --> 00:23:20,273
Por mim eu faria
tr�s vezes maior.
407
00:23:20,790 --> 00:23:23,334
E aproveitando...
Eu tirei outro 10!
408
00:23:23,386 --> 00:23:25,932
Outro 10?
Este j� � o quinto.
409
00:23:26,044 --> 00:23:27,769
N�o, o d�cimo segundo.
410
00:23:27,853 --> 00:23:29,336
Na verdade, eu arraso.
411
00:23:29,385 --> 00:23:31,804
N�o fique convencido,
est� no 1� trimestre.
412
00:23:31,832 --> 00:23:33,453
Tem muito ano pela frente.
413
00:23:33,454 --> 00:23:34,846
N�o se preocupe.
414
00:23:37,032 --> 00:23:38,332
"Querido di�rio"
415
00:23:38,333 --> 00:23:40,976
"Meu vizinho � o meu
principal concorrente."
416
00:23:40,977 --> 00:23:44,315
"Posso me apaixonar por quem
amea�a o meu 1� lugar?"
417
00:23:53,744 --> 00:23:55,409
Ou�amos at� o fim.
418
00:23:56,349 --> 00:23:58,565
Pode parar.
419
00:23:59,800 --> 00:24:01,435
Est� bom, Elvis.
420
00:24:01,486 --> 00:24:02,791
Sil�ncio, por favor!
421
00:24:02,792 --> 00:24:04,679
Assim n�o d� para continuar.
422
00:24:04,863 --> 00:24:08,079
Todos em sil�ncio ap�s meu sinal.
Pronto!
423
00:24:09,240 --> 00:24:11,860
Voc�s perderam o sinal.
Vou repetir. Pronto!
424
00:24:12,090 --> 00:24:13,474
Eu vou ficar brava.
425
00:24:13,516 --> 00:24:15,814
Estou ficando irritada.
Aten��o.
426
00:24:16,215 --> 00:24:17,537
Aten��o.
427
00:24:17,538 --> 00:24:18,897
Vamos l�, por favor.
428
00:24:20,384 --> 00:24:22,129
Chega, agora!
429
00:24:22,214 --> 00:24:26,675
A partir deste ano o exame de flauta
conta na m�dia geral!
430
00:24:27,176 --> 00:24:28,983
Fiquem sabendo...
431
00:24:29,057 --> 00:24:31,879
que esta regra � pela Srta. R�teau.
432
00:24:32,227 --> 00:24:36,316
Voc� pode continuar sua aula
em paz e tranquilidade.
433
00:24:36,446 --> 00:24:38,170
Obrigada, Sr. Latouche.
434
00:24:39,672 --> 00:24:41,978
E agora � a vez de...
435
00:24:42,755 --> 00:24:44,114
Ducobu.
436
00:24:45,267 --> 00:24:46,948
V� em frente, Ducobu.
437
00:25:17,961 --> 00:25:19,527
Nota 10.
438
00:25:20,420 --> 00:25:22,833
-Ele mereceu.
-�.
439
00:25:22,985 --> 00:25:24,620
Bravo, Ducobu.
440
00:25:24,942 --> 00:25:27,999
S�o 9 anos.
Ducobu me ultrapassou.
441
00:25:28,256 --> 00:25:31,093
-Que vergonha.
-� claro.
442
00:25:33,499 --> 00:25:35,129
Bom dia.
443
00:25:35,130 --> 00:25:37,432
Ent�o, seu filho seguiu
o meu conselho?
444
00:25:37,493 --> 00:25:41,719
Eu n�o tinha mais o que fazer.
A amea�a do internato funcionou.
445
00:25:42,032 --> 00:25:43,407
Obrigado, Pernault.
446
00:25:53,092 --> 00:25:57,574
Ent�o, eu espero que voc�s
tenham boas realiza��es...
447
00:25:57,680 --> 00:25:59,685
no ano que vem.
N�o �, Molas?
448
00:25:59,798 --> 00:26:01,120
Hein?
449
00:26:01,951 --> 00:26:03,687
Meu conselho: Sejam s�bios.
450
00:26:03,726 --> 00:26:06,529
Aproveitem o recesso
para fazerem a li��o de casa.
451
00:26:06,680 --> 00:26:08,279
Eu desejo a todos...
452
00:26:08,280 --> 00:26:10,132
Boas Festas da Natividade...
453
00:26:10,199 --> 00:26:12,436
isto �, um Feliz Natal.
454
00:26:13,660 --> 00:26:14,979
O que � isso?
455
00:26:14,980 --> 00:26:17,536
-Fiz um bolo para voc�.
-Oh, Gratin!
456
00:26:17,537 --> 00:26:20,624
Quanta bondade.
Eu sou viciado em bolos.
457
00:26:20,799 --> 00:26:23,112
-CDF.
-Eu j� vi esta hist�ria.
458
00:26:23,275 --> 00:26:24,599
Muito obrigado...
459
00:26:25,076 --> 00:26:26,979
� isso a�.
Feliz Natal para todos!
460
00:26:27,327 --> 00:26:29,359
-Adeus, Sr. Latouche.
-Adeus, adeus.
461
00:26:29,476 --> 00:26:30,811
Tchau.
462
00:26:31,848 --> 00:26:33,816
FELIZ NATAL
SR. LATOUCHE
463
00:26:35,360 --> 00:26:37,279
Vou comer com a mam�e.
464
00:26:41,320 --> 00:26:42,639
Sim?
465
00:26:42,640 --> 00:26:44,469
Sr. Latouche, sou o Sr. Ducobu.
466
00:26:44,602 --> 00:26:47,309
Sim, Sr. Ducobu.
Obrigado por ter vindo.
467
00:26:47,560 --> 00:26:49,103
Sente-se.
468
00:26:49,240 --> 00:26:51,069
-Eu...
-No lugar de seu filho.
469
00:26:51,320 --> 00:26:52,656
Est� bem.
470
00:26:53,196 --> 00:26:54,766
N�o, n�o... Aqui.
471
00:27:02,519 --> 00:27:04,099
-Est� tudo bem?
-Sim!
472
00:27:04,100 --> 00:27:06,799
Sim, embora �s vezes
seja insolente.
473
00:27:06,800 --> 00:27:10,154
O pequeno Ducobu � um aluno brilhante,
em especial na m�sica.
474
00:27:10,197 --> 00:27:11,915
J� pensou num Conservat�rio?
475
00:27:11,916 --> 00:27:13,216
Oh, n�o.
476
00:27:13,217 --> 00:27:15,799
Mas deveria.
Ele � t�o virtuoso.
477
00:27:15,920 --> 00:27:18,025
Voc� tem
um verdadeiro Chopin.
478
00:27:18,138 --> 00:27:20,400
Se o senhor me permite
um conselho,...
479
00:27:20,426 --> 00:27:22,009
...pega mais suave
com ele.
480
00:27:22,209 --> 00:27:25,615
Ele tem problemas de sa�de,
� fr�gil...
481
00:27:25,751 --> 00:27:27,328
Problema de sa�de?
482
00:27:27,396 --> 00:27:29,828
O acidente no parque
de divers�es.
483
00:27:30,326 --> 00:27:31,626
A queda.
484
00:27:31,636 --> 00:27:34,637
A queda? A queda...
A queda?
485
00:27:34,655 --> 00:27:37,794
Ele caiu do p�nei aos 4 anos.
Perdeu dois dentinhos.
486
00:27:37,808 --> 00:27:40,662
-Mas por outro lado, eu...
-Falsifica��o.
487
00:27:40,770 --> 00:27:42,605
-Como?
-Hein?
488
00:27:42,741 --> 00:27:44,087
N�o, n�o, nada.
489
00:27:44,091 --> 00:27:46,442
Bem, desculpe ter tomado
seu tempo.
490
00:27:46,592 --> 00:27:48,719
Confundi com outro aluno.
491
00:27:48,720 --> 00:27:51,834
� isso mesmo...
� o Molas, que sofre da pr�stata.
492
00:27:52,035 --> 00:27:53,335
� dif�cil...
493
00:27:53,336 --> 00:27:56,241
Fique tranquilo, seu filho �
o 1� da turma.
494
00:27:56,306 --> 00:27:58,369
Por enquanto.
495
00:28:08,010 --> 00:28:09,645
Desculpe-me, ol�.
496
00:28:09,696 --> 00:28:12,257
Sou Gustave Latouche,
leciono na Saint Potache.
497
00:28:12,294 --> 00:28:13,705
Em que posso ajud�-lo?
498
00:28:13,706 --> 00:28:17,007
Eu gostaria de informa��es
sobre um ex-aluno:
499
00:28:17,008 --> 00:28:18,384
Ducobu.
500
00:28:18,473 --> 00:28:20,605
N�o quer v�-lo nem
pintado de ouro!
501
00:28:20,606 --> 00:28:22,832
Eu poderia ao menos ver
o registro dele?
502
00:28:22,833 --> 00:28:24,434
N�o tenho tempo.
Se manda.
503
00:28:24,450 --> 00:28:26,790
-Mas?
-V� embora!
504
00:28:28,665 --> 00:28:30,789
Pelo menos
os registros escolares!
505
00:28:30,993 --> 00:28:34,607
CASA DE REPOUSO DOS FUNCION�RIOS
DA EDUCA��O NACIONAL.
506
00:28:47,540 --> 00:28:50,259
Olhe para mim.
Olhe em meus olhos!
507
00:28:50,660 --> 00:28:52,389
Olhe nos meus olhos!
508
00:28:52,640 --> 00:28:54,399
Nos olhos!
509
00:28:55,520 --> 00:28:57,679
Para o canto! Para o canto!
510
00:28:58,800 --> 00:29:02,359
Para o canto! Para o canto!
511
00:29:06,631 --> 00:29:09,120
Tenha calma, o Sr. Mignard
� muito fr�gil.
512
00:29:09,151 --> 00:29:11,519
655 vezes...
513
00:29:12,006 --> 00:29:13,618
...728?
514
00:29:14,600 --> 00:29:17,985
Ele d� aulas para superdotados
como parte do tratamento.
515
00:29:18,126 --> 00:29:20,839
475384.
516
00:29:22,799 --> 00:29:24,366
Sr. Mignard?
517
00:29:24,513 --> 00:29:25,979
Voc� tem visita.
518
00:29:26,059 --> 00:29:28,223
Este � o Sr. Latouche.
519
00:29:29,709 --> 00:29:31,108
Posso?
520
00:29:31,646 --> 00:29:34,667
Sr. Mignard,
eu queria falar com voc�...
521
00:29:34,668 --> 00:29:36,698
sobre um de seus ex-alunos.
522
00:29:36,765 --> 00:29:39,379
Deixe-me adivinhar.
� o Ducobu?
523
00:29:39,414 --> 00:29:43,072
Sim, por isso eu vim.
Eu n�o entendo tudo isso.
524
00:29:43,142 --> 00:29:46,479
Ducobu � o melhor aluno
da turma.
525
00:29:46,695 --> 00:29:48,359
E eu queria...
526
00:30:02,560 --> 00:30:06,399
Sr. Mignard? 412 vezes 358?
527
00:30:13,240 --> 00:30:14,919
Sr. Latouche!
528
00:30:15,854 --> 00:30:18,019
A gente se v� por aqui,
Sr. Latouche.
529
00:30:26,917 --> 00:30:29,402
Nossa!
Um perisc�pio!
530
00:30:29,603 --> 00:30:32,522
Se o General Klassbl�rk
lan�ar um ataque contra n�s,
531
00:30:32,607 --> 00:30:34,214
podemos antecipar.
532
00:30:34,267 --> 00:30:37,351
Oh, obrigado papai!
533
00:30:38,080 --> 00:30:40,552
-Tamb�m tenho um presente para voc�.
-N�o?
534
00:30:42,720 --> 00:30:45,039
Nossa! "Para meu pai"...
535
00:30:45,210 --> 00:30:47,029
O que � isso?
536
00:30:47,080 --> 00:30:48,839
Meu boletim do 1� trimestre.
537
00:30:48,840 --> 00:30:50,759
Eu mandei enquadrar.
538
00:30:52,063 --> 00:30:55,239
10, 10, 10...
M�dia Geral: 10.
539
00:30:55,295 --> 00:30:58,399
Aluno muito bom,
Ducobu alcan�ou a excel�ncia.
540
00:30:58,645 --> 00:31:00,100
Bravo.
541
00:31:00,414 --> 00:31:02,958
Este � o melhor
presente que j� me deu.
542
00:31:07,131 --> 00:31:09,971
Livros do ensino m�dio?
Genial!
543
00:31:09,972 --> 00:31:12,708
Vou deixar o Ducobu
comendo poeira.
544
00:31:13,240 --> 00:31:15,699
Obrigada,
mam�ezinha querida.
545
00:31:19,750 --> 00:31:22,170
"Relacionamentos Rom�nticos
para Idiotas?"
546
00:31:22,171 --> 00:31:24,564
Com isso, voc� pode
finalmente chegar l�.
547
00:31:24,646 --> 00:31:25,946
�?
548
00:31:26,888 --> 00:31:28,839
-Obrigado, m�e.
-De nada.
549
00:31:29,106 --> 00:31:32,027
-Feliz Natal.
-Feliz Natal, Gustave.
550
00:31:49,612 --> 00:31:52,990
Passei o Natal com minha m�e.
Ela me deu cada presente!
551
00:31:52,995 --> 00:31:55,349
E no dia do ano
com meu pai, no sul.
552
00:31:55,400 --> 00:31:58,159
Meus pais s�o divorciados.
E voc�, fez o qu�?
553
00:31:58,391 --> 00:32:00,721
Eu fiquei com meu pai.
554
00:32:00,994 --> 00:32:02,437
Sua m�e, onde est�?
555
00:32:02,489 --> 00:32:04,910
-S� sei que n�o sei.
-Nunca a viu?
556
00:32:06,748 --> 00:32:08,136
N�o...
557
00:32:08,574 --> 00:32:10,969
Ela foi embora quando
eu era muito pequeno.
558
00:32:15,520 --> 00:32:16,933
Ducobu espere por mim!
559
00:32:29,678 --> 00:32:31,529
Neste tempo de votos...
560
00:32:32,860 --> 00:32:35,259
-Pare com isso.
-Molas, no canto.
561
00:32:35,611 --> 00:32:37,987
Neste tempo de votos
como eu dizia...
562
00:32:38,014 --> 00:32:41,299
Queria que todos voc�s se
espelhassem no Sr. Ducobu.
563
00:32:41,371 --> 00:32:43,286
Al�m de se destacar...
564
00:32:43,287 --> 00:32:46,133
ainda conseguiu destronar
a Srta. Gratin do 1� lugar.
565
00:32:46,180 --> 00:32:48,942
Diga-nos, Sr. Ducobu,
gostar�amos...
566
00:32:48,993 --> 00:32:51,609
tanto de saber qual � a receita
deste sucesso.
567
00:32:51,641 --> 00:32:54,199
Trabalho e mais trabalho.
Muito trabalho.
568
00:32:54,400 --> 00:32:55,762
� lindo.
569
00:32:55,796 --> 00:32:58,506
Bem, vamos verificar tudo isso.
Para a lousa.
570
00:33:00,510 --> 00:33:03,427
Voc� n�o precisa de
seu aparelho auditivo.
571
00:33:03,451 --> 00:33:05,170
Mas
Eu sou surdo.
572
00:33:05,801 --> 00:33:07,249
N�o se preocupe.
573
00:33:07,650 --> 00:33:09,799
Com isso, voc� vai ouvir
perfeitamente.
574
00:33:10,050 --> 00:33:12,756
Quanto � 6 vezes 7?
Estou ouvindo.
575
00:33:14,822 --> 00:33:18,219
Se voc� n�o responder,
leva zero.
576
00:33:18,620 --> 00:33:21,379
Bem... 41?
577
00:33:21,449 --> 00:33:25,059
Obje��o, meu caro... � 42.
Vai levar o primeiro zero.
578
00:33:26,599 --> 00:33:29,222
-Ele n�o sabe a tabuada.
-� claro.
579
00:33:29,223 --> 00:33:33,846
O segredo do sucesso do Sr. Ducobu,
meus caros alunos...
580
00:33:34,029 --> 00:33:35,793
� que ele trapaceou!
581
00:33:36,207 --> 00:33:37,569
Indigna��o.
582
00:33:37,852 --> 00:33:41,392
Eu n�o posso provar, ent�o
voc� continua com suas notas...
583
00:33:41,393 --> 00:33:44,422
Mas saiba que de agora
em diante estou de olho em voc�.
584
00:33:44,823 --> 00:33:48,698
E eu n�o tenho nem astigmatismo
nem presbiopia!
585
00:33:49,799 --> 00:33:53,513
Na verdade, eu digitei "man�"
no "Glogle".
586
00:33:54,422 --> 00:33:56,537
Agora eu sei o significado.
587
00:33:56,538 --> 00:33:59,557
No sentido popular,
isto �, na linguagem dos jovens...
588
00:33:59,584 --> 00:34:02,078
significa bobalh�o, n�o �?
589
00:34:03,290 --> 00:34:04,787
Sil�ncio!
590
00:34:07,970 --> 00:34:11,130
Voc� vai escrever 100 vezes
"Sr. Latouche n�o � man�."
591
00:34:11,303 --> 00:34:14,699
Molas, pode ceder seu lugar
e o chap�u de burro...
592
00:34:15,062 --> 00:34:16,582
...Ao Sr. Ducobu.
593
00:34:26,920 --> 00:34:28,408
Eu n�o trapaceei.
594
00:34:28,439 --> 00:34:31,539
Por que voc� n�o
sabe tabuada?
595
00:34:31,652 --> 00:34:34,819
Eu sei.
Mas me deu um branco.
596
00:34:35,001 --> 00:34:38,313
Eu perdi o meu 1� lugar
por causa de um trapaceiro.
597
00:34:38,429 --> 00:34:40,057
Voc� colava de mim, n�o �?
598
00:34:42,250 --> 00:34:43,550
Odeio trapa�a.
599
00:34:43,551 --> 00:34:46,178
Se for pego, conto
na hora para o Sr. Latouche.
600
00:34:46,179 --> 00:34:48,194
SALA DE ESTUDOS
"Querido di�rio,"
601
00:34:48,195 --> 00:34:50,720
"vou recuperar
meu 1� lugar..."
602
00:34:50,746 --> 00:34:52,046
"E o Ducobu?"
603
00:34:52,083 --> 00:34:55,512
"Meu c�rebro diz para proteger-me,
meu cora��o, o contr�rio."
604
00:34:55,535 --> 00:34:57,509
"Ajuda-me, estou perdida."
605
00:35:00,059 --> 00:35:02,004
Ducobu, cabelo cafona!
606
00:35:02,018 --> 00:35:03,968
Concentre-se... 6 vezes 7?
607
00:35:06,403 --> 00:35:08,617
S�o onze horas.
Voc� n�o foi dormir?
608
00:35:08,828 --> 00:35:10,128
O que est� fazendo?
609
00:35:10,195 --> 00:35:12,009
Minha li��o de casa.
610
00:35:12,663 --> 00:35:15,220
O Sr. Latouche est� exagerando.
611
00:35:15,338 --> 00:35:16,721
Ent�o, n�...
612
00:35:19,799 --> 00:35:21,115
Bom...
613
00:35:24,293 --> 00:35:26,729
Est� bem, vamos continuar.
6 vezes 7?
614
00:35:26,887 --> 00:35:28,619
6 vezes 7, zero!
615
00:35:29,306 --> 00:35:31,432
Que azar!
Ele � pior do que eu.
616
00:35:33,991 --> 00:35:36,960
"Cap�tulo Dois:
D� o primeiro passo."
617
00:35:37,011 --> 00:35:39,069
"Se esperar muito
para se declarar,"
618
00:35:39,082 --> 00:35:42,699
"a outra pessoa pode se
cansar e ir embora."
619
00:35:49,182 --> 00:35:52,318
Se voc� ousar trapacear
de novo, eu atiro.
620
00:35:52,401 --> 00:35:53,731
Eu n�o vou.
621
00:35:54,144 --> 00:35:55,826
Para provar...
622
00:35:57,237 --> 00:36:00,236
montei uma parede de prote��o.
Chega de acusa��o.
623
00:36:00,980 --> 00:36:02,280
Est� bem.
624
00:36:02,289 --> 00:36:05,906
"As mulheres gostam de se
sentirem lisonjeadas."
625
00:36:06,040 --> 00:36:07,690
Estupefa��o!
626
00:36:17,661 --> 00:36:19,402
� a �ltima vez.
627
00:36:19,469 --> 00:36:21,255
Beleza, eu paro.
628
00:36:36,280 --> 00:36:37,836
"Tut, tut, tut".
629
00:36:47,343 --> 00:36:48,717
Eu te avisei.
630
00:36:53,920 --> 00:36:56,847
Desculpe, n�o � minha culpa.
Achei que fosse o Ducobu.
631
00:36:56,875 --> 00:36:59,143
N�o se preocupe, Gratin.
632
00:36:59,261 --> 00:37:02,629
Eu sei quem foi o respons�vel
por este jato de �gua.
633
00:37:03,359 --> 00:37:05,135
Voc� achou engra�ado,
Ducobu?
634
00:37:09,458 --> 00:37:12,456
Na lousa!
E imediatamente.
635
00:37:15,160 --> 00:37:18,130
Olha l�.
Latouche vai atacar.
636
00:37:20,561 --> 00:37:21,878
Obrigado, senhora.
637
00:37:21,879 --> 00:37:23,468
Suas costas s�o t�o belas.
638
00:37:24,459 --> 00:37:25,841
Obrigada.
639
00:37:26,632 --> 00:37:28,699
Voc� se parece com
a minha m�e.
640
00:37:29,765 --> 00:37:32,539
Quando ela era jovem,
obviamente.
641
00:37:32,780 --> 00:37:34,550
Ah, bom.
642
00:37:36,602 --> 00:37:38,692
Aposto uma assinatura
de Rik Sputnik
643
00:37:38,699 --> 00:37:40,249
que eles se gostam.
644
00:37:40,257 --> 00:37:42,988
Ele � muito distra�do para isso.
645
00:37:43,114 --> 00:37:44,475
Quase como eu.
646
00:37:44,504 --> 00:37:47,288
Eu s� gosto de f�rias.
647
00:37:47,313 --> 00:37:49,853
Meu padrasto � amor da
vida da minha m�e.
648
00:37:49,878 --> 00:37:51,929
� muito legal comigo.
649
00:37:52,001 --> 00:37:54,868
Ele nunca me bate
e me d� tudo que eu quero.
650
00:37:56,580 --> 00:37:58,209
J� sei...
651
00:37:59,210 --> 00:38:00,511
"E o Marqu�s..."
652
00:38:00,512 --> 00:38:04,419
"...sustentou bem firme",
2 pontos, abre aspas...
653
00:38:04,697 --> 00:38:07,619
..."Eu vou cuidar do seu caso."
654
00:38:07,758 --> 00:38:10,871
"Eu vou cuidar do seu caso."
655
00:38:13,660 --> 00:38:15,586
Mas que jarg�o � este,
Molas?
656
00:38:15,728 --> 00:38:19,477
Todos os jovens escrevem assim.
Para economizar tempo.
657
00:38:19,500 --> 00:38:22,944
Eu tamb�m vou economizar tempo.
Vou dar-lhe um zero.
658
00:38:25,780 --> 00:38:27,106
Ent�o...
659
00:38:29,620 --> 00:38:31,873
"Eu te amo."
660
00:38:31,929 --> 00:38:33,465
Palpita��o.
661
00:38:33,791 --> 00:38:37,911
Bem, crian�as, ditado suspenso.
Preciso ir at� a Diretoria.
662
00:38:45,244 --> 00:38:46,657
"Eu te amo."
663
00:38:57,238 --> 00:39:00,007
"Corrigir esses deveres
foi um supl�cio."
664
00:39:00,070 --> 00:39:03,976
"A tempestade de mediocridade
cai sobre esta classe."
665
00:39:04,289 --> 00:39:05,707
Molas, para o canto!
666
00:39:06,838 --> 00:39:08,184
Sil�ncio!
667
00:39:13,894 --> 00:39:17,440
Obrigado por suas palavras,
de amor Srta. R�teau.
668
00:39:18,205 --> 00:39:19,909
Mas eu n�o lhe escrevi nada.
669
00:39:19,979 --> 00:39:21,288
Hein?
670
00:39:22,587 --> 00:39:26,079
Voc� n�o disse tamb�m?
671
00:39:26,988 --> 00:39:30,957
Creio que fomos v�timas
de uma brincadeira malvada.
672
00:39:31,050 --> 00:39:32,379
Sim, � bem prov�vel.
673
00:39:33,104 --> 00:39:34,667
E isso � triste.
674
00:39:34,783 --> 00:39:36,335
E como �!
675
00:39:36,509 --> 00:39:40,079
"Olha s� quem estou vendo.
Srta. R�teau!"
676
00:39:40,183 --> 00:39:41,839
Palpita��o.
677
00:39:43,221 --> 00:39:44,771
Voc� tem p�s bonitos.
678
00:39:45,309 --> 00:39:47,247
Voc� me lembra meu bisav�.
679
00:39:48,655 --> 00:39:49,960
Oops...
680
00:39:50,493 --> 00:39:51,949
Humilha��o.
681
00:39:55,302 --> 00:39:57,239
Zero! Zero!
682
00:39:57,240 --> 00:39:58,759
Zero! Zero! Zero!
683
00:39:58,760 --> 00:40:00,567
Zero! Zero!
Voc� tamb�m, zero!
684
00:40:00,574 --> 00:40:04,153
-Todos para o canto!
-A come�ar por voc�, Ducobu!
685
00:40:04,522 --> 00:40:07,998
Vai escrever 100 vezes:
"Eu fico ainda mais rid�culo..."
686
00:40:08,003 --> 00:40:10,751
"...imitando P�SSIMAMENTE
meu professor."
687
00:40:10,795 --> 00:40:12,110
Anda logo.
688
00:40:13,421 --> 00:40:15,747
E retire esse bigode rid�culo.
689
00:40:16,513 --> 00:40:19,050
Chega de palha�ada aqui!
690
00:40:19,120 --> 00:40:21,850
Isto n�o � casa da m�e Joana!
691
00:40:22,042 --> 00:40:23,485
Voltamos com o ditado.
692
00:40:25,978 --> 00:40:28,251
..."Eu vou cuidar do seu caso."
693
00:40:29,766 --> 00:40:31,404
"Prestem aten��o..."
694
00:40:31,448 --> 00:40:34,581
"Quero todos os homens no conv�s
em quinze minutos."
695
00:40:39,692 --> 00:40:40,992
-Capit�o?
-Sim?
696
00:40:40,993 --> 00:40:42,648
Algum sinal de Klassbl�rk?
697
00:40:42,649 --> 00:40:45,356
Nada, ainda.
Explorar a �rea a estibordo.
698
00:40:45,408 --> 00:40:47,975
-Muito bem, Capit�o.
-Explora��o a estibordo.
699
00:41:00,378 --> 00:41:01,909
O que foi, capit�o?
700
00:41:01,980 --> 00:41:03,972
� ele?
Est� atacando?
701
00:41:04,574 --> 00:41:07,303
N�o, n�o.
Est� decretado o fim da miss�o.
702
00:41:07,452 --> 00:41:09,110
N�o, por favor.
703
00:41:09,160 --> 00:41:10,462
Vamos jantar.
704
00:41:11,640 --> 00:41:13,976
"Ataque o seu amor
em �reas urbanas."
705
00:41:14,023 --> 00:41:16,542
"Convide-a para o teatro
ou �pera."
706
00:41:18,780 --> 00:41:20,919
Opera � caro.
707
00:41:21,086 --> 00:41:23,465
A opereta,
� muito mais barato.
708
00:41:23,615 --> 00:41:26,869
Sim, � uma boa ideia.
Satisfa��o.
709
00:41:28,220 --> 00:41:32,465
Nossa! S�o 21 horas?
� hora de dormir.
710
00:41:32,574 --> 00:41:35,711
� hora de nen� nanar.
711
00:41:37,065 --> 00:41:39,123
Ducobu, Ducobu!
712
00:41:39,524 --> 00:41:41,965
Ducobu, Ducobu,
Ducobu, Ducobu!
713
00:41:42,366 --> 00:41:43,791
Ele nunca para?
714
00:41:44,140 --> 00:41:46,968
Ele est� feliz que tem
uma nova fam�lia.
715
00:41:48,324 --> 00:41:49,949
Ducobu!
716
00:41:50,368 --> 00:41:53,172
Todos os dias voc� vinha
com um 10.
717
00:41:53,197 --> 00:41:55,461
Mas de uns tempos
para c�, nada.
718
00:41:55,572 --> 00:41:56,902
Est� escondendo algo?
719
00:41:56,970 --> 00:41:58,289
N�o, papai.
720
00:41:58,353 --> 00:42:00,585
� que agora...
721
00:42:00,686 --> 00:42:02,663
n�o temos mais tantas
avalia��es.
722
00:42:02,664 --> 00:42:04,222
Latouche est� apaixonado.
723
00:42:04,345 --> 00:42:06,117
Ele anda distra�do.
724
00:42:06,231 --> 00:42:08,122
E voc�, tem uma namorada?
725
00:42:08,373 --> 00:42:09,962
"T� namorando..."
726
00:42:09,997 --> 00:42:11,325
Eu?
727
00:42:11,671 --> 00:42:13,939
N�o, ando muito ocupado.
728
00:42:24,880 --> 00:42:26,599
Feliz Anivers�rio, vizinha.
729
00:42:27,000 --> 00:42:28,500
Obrigada, que fofo.
730
00:42:28,501 --> 00:42:30,011
Sou o primeiro a chegar?
731
00:42:30,016 --> 00:42:31,694
N�o, o �ltimo.
732
00:42:32,200 --> 00:42:34,489
Seja bem-vindo a minha
"festa da tarefa".
733
00:42:34,640 --> 00:42:36,359
"Festa-tarefa"?
734
00:42:40,225 --> 00:42:43,100
Bem, vamos retomar.
6 vezes 7?
735
00:42:43,104 --> 00:42:45,181
-Sidonie? -42.
-Muito bem.
736
00:42:45,360 --> 00:42:47,669
Vamos, amigos,
a festa ainda n�o acabou.
737
00:42:47,804 --> 00:42:52,279
Se todos acabaram a tabuada
podemos passar para gram�tica.
738
00:42:52,335 --> 00:42:54,759
Que legal esta "festa da tarefa".
739
00:42:55,160 --> 00:42:56,749
Falta uma "musiquinha".
740
00:42:56,876 --> 00:42:58,449
N�o pode nos distrair.
741
00:42:58,450 --> 00:43:01,031
Se veio para estragar tudo,
� melhor ir embora.
742
00:43:01,054 --> 00:43:03,239
-� claro.
-Beleza.
743
00:43:04,320 --> 00:43:06,729
Agora, abra seus livros
na p�gina 42.
744
00:43:06,780 --> 00:43:10,459
O partic�pio passado termina em "�"
para os verbos do 1� grupo...
745
00:43:10,560 --> 00:43:13,828
em "i" para aqueles do
2� grupo, em "i, u, s, i-t"...
746
00:43:14,229 --> 00:43:16,749
...para o 3� grupo de verbos.
Muito bem.
747
00:43:17,960 --> 00:43:21,119
O verbo termina sempre
termina em "ant".
748
00:43:21,520 --> 00:43:22,842
Bom, Karine.
749
00:43:23,519 --> 00:43:26,081
Muitas vezes,
� precedido de "en".
750
00:43:28,780 --> 00:43:32,479
Crian�as a aten��o,
a festa vai come�ar!
751
00:43:38,880 --> 00:43:41,199
Sacode o esqueleto!
752
00:44:04,080 --> 00:44:06,079
� isso a�!
753
00:44:08,759 --> 00:44:10,410
N�o sei se devo acord�-lo.
754
00:44:10,520 --> 00:44:12,543
Ele dorme como um anjinho.
755
00:44:12,628 --> 00:44:15,399
� claro.
Com que Ducobu sonha?
756
00:44:15,816 --> 00:44:17,517
Ser� que ele sonha comigo?
757
00:44:26,720 --> 00:44:28,766
Leonie, por favor.
758
00:44:29,114 --> 00:44:31,319
Por acaso eu devo assoprar
as velinhas?
759
00:44:32,435 --> 00:44:34,809
-Bravo!
-Feliz anivers�rio, Leonie!
760
00:44:35,000 --> 00:44:37,519
-Feliz anivers�rio, querida.
-Oh...
761
00:44:51,880 --> 00:44:53,199
Foi maravilhoso.
762
00:44:53,200 --> 00:44:55,726
Cheguei a formar l�grimas.
N�o � Sr. Latouche?
763
00:44:55,753 --> 00:44:58,514
Oh, sim,
Estou emocionado.
764
00:44:58,921 --> 00:45:01,839
Poderia tocar "Luar do Sert�o",
por favor?
765
00:45:04,420 --> 00:45:06,961
Oh, a flauta!
Acabou de quebrar.
766
00:45:06,962 --> 00:45:08,657
Tenho uma de reserva.
767
00:45:08,747 --> 00:45:11,830
Eu n�o toco com nenhuma outra.
Quest�o de higiene.
768
00:45:11,857 --> 00:45:14,791
Ela � nova.
Voc� ser� o primeiro a us�-la.
769
00:45:15,020 --> 00:45:16,359
Obrigado.
770
00:45:16,740 --> 00:45:18,239
Jubila��o.
771
00:45:32,680 --> 00:45:34,919
Est� bom, obrigada.
772
00:45:36,920 --> 00:45:38,849
Trapaceiro.
773
00:45:39,006 --> 00:45:42,916
Se eu puder interferir no caso,
Srta. R�teau...
774
00:45:42,986 --> 00:45:45,542
eu proponho um zero
e que v� para o canto.
775
00:45:45,669 --> 00:45:47,709
Com todo o prazer,
Sr. Latouche.
776
00:45:47,889 --> 00:45:50,900
Ducobu, eu vou dar-lhe
um zero.
777
00:45:51,052 --> 00:45:52,694
E pe�o que v� para o canto.
778
00:45:53,968 --> 00:45:55,404
Imediatamente.
779
00:45:56,657 --> 00:46:00,489
Se me permite interromper...
N�o � assim...
780
00:46:00,762 --> 00:46:03,439
Ducobu!
Zero! E v� para o canto!
781
00:46:04,840 --> 00:46:06,479
Acho melhor assim.
782
00:46:07,840 --> 00:46:09,285
Eu n�o consigo.
783
00:46:09,440 --> 00:46:11,939
Gosto tanto das crian�as
para repreend�-las.
784
00:46:12,085 --> 00:46:13,557
Tamb�m adoro crian�as.
785
00:46:13,558 --> 00:46:15,544
Mas tamb�m gosto de
repreend�-las.
786
00:46:16,320 --> 00:46:19,069
Mesmo assim, foi excelente.
Estou impressionada.
787
00:46:19,320 --> 00:46:21,498
Como voc� o desmascarou?
788
00:46:22,338 --> 00:46:25,434
Oh, a minha intui��o.
E tamb�m, muita experi�ncia.
789
00:46:27,181 --> 00:46:29,750
N�o precisa, est�o limpos.
790
00:46:31,381 --> 00:46:32,794
Voc� gosta de �pera?
791
00:46:32,825 --> 00:46:34,335
-Sr. Latouche?
-Sim?
792
00:46:34,366 --> 00:46:37,536
Posso ir para a sala e tomar
minha tabuada?
793
00:46:37,554 --> 00:46:40,008
-Aqui est� muito barulho.
-Autoriza��o.
794
00:46:40,029 --> 00:46:41,349
Obrigado.
795
00:46:41,504 --> 00:46:44,116
Como pode ver, meu m�todo
come�a a dar frutos.
796
00:46:44,179 --> 00:46:47,123
Como n�o pode mais enganar,
o jeito � estudar.
797
00:46:47,222 --> 00:46:48,878
Trabalho de persuas�o.
798
00:46:50,880 --> 00:46:53,631
Quanto � �pera, eu sou uma
f� incondicional...
799
00:46:53,716 --> 00:46:55,320
Embora eu...
800
00:46:55,401 --> 00:46:57,045
ache meio caro.
801
00:46:59,672 --> 00:47:01,874
Confisca��o!
Desce!
802
00:47:21,577 --> 00:47:23,423
Ent�o, progrediu com Ducobu?
803
00:47:23,484 --> 00:47:26,024
Que nada, ele n�o leva
nada a s�rio.
804
00:47:37,210 --> 00:47:38,979
Mas voc� me dispensou.
805
00:47:56,560 --> 00:47:58,691
Se Ducobu n�o acha
as repostas...
806
00:47:58,746 --> 00:48:00,703
...as respostas acham
o Ducobu!
807
00:48:00,879 --> 00:48:03,176
Abracadabra, "Shazam!"
808
00:48:04,063 --> 00:48:07,026
� claro. A minha prova
voar� para voc�.
809
00:48:12,421 --> 00:48:14,167
Como voc� fez isso?
810
00:48:14,330 --> 00:48:16,450
Est� tudo neste livro
de m�gica.
811
00:48:16,532 --> 00:48:18,554
Se quiser, eu te empresto.
812
00:48:25,460 --> 00:48:26,906
Ent�o, Srta. Gratin...
813
00:48:26,955 --> 00:48:28,535
j� copiou o que queria?
814
00:48:28,576 --> 00:48:30,495
-N�o, eu...
-Cale a boca.
815
00:48:30,544 --> 00:48:33,779
Eu compreendo agora por que
o Sr. Ducobu tinha apenas 10.
816
00:48:33,812 --> 00:48:35,509
Voc� � c�mplice!
817
00:48:35,544 --> 00:48:37,115
-Mas n�o...
-Cale a boca!
818
00:48:37,116 --> 00:48:39,536
Levar� um "0" e de quebra
vai para o canto!
819
00:48:39,537 --> 00:48:41,273
Leonie n�o fez nada.
820
00:48:41,318 --> 00:48:43,219
Eu n�o quero saber,
Sr. Ducobu.
821
00:48:43,310 --> 00:48:46,682
Em mat�ria de fraudes,
s� h� culpados.
822
00:48:46,735 --> 00:48:49,091
Para o canto... Ao canto!
823
00:48:57,920 --> 00:49:00,319
N�o foi minha culpa.
824
00:49:13,040 --> 00:49:14,381
O "sacaninha".
825
00:49:14,674 --> 00:49:17,895
Estou em perigo, Sr. Kitrich.
Tem algu�m pegando no meu p�.
826
00:49:17,949 --> 00:49:19,403
Precisa de sapatos?
827
00:49:19,420 --> 00:49:21,873
Desculpe, Ducobu,
mas isso n�o tenho na loja.
828
00:49:21,879 --> 00:49:25,159
Eu disse que Latouche
est� no meu p�!
829
00:49:25,360 --> 00:49:28,565
Pelo menos n�o est� conversando
com nenhuma outra garota.
830
00:49:28,685 --> 00:49:30,016
� claro.
831
00:49:30,850 --> 00:49:32,246
� claro.
832
00:49:33,700 --> 00:49:35,079
"Querido di�rio..."
833
00:49:35,080 --> 00:49:38,199
"hoje eu tirei meu primeiro zero
e fui para o canto."
834
00:49:38,400 --> 00:49:40,419
"Foi uma experi�ncia terr�vel."
835
00:49:40,520 --> 00:49:42,798
"Agora, estou desconfiada
dos homens."
836
00:49:42,849 --> 00:49:44,673
"e isso � culpa do Ducobu."
837
00:49:44,713 --> 00:49:46,865
"Nunca darei ouvidos a ele."
838
00:49:50,568 --> 00:49:52,916
O IDIOTA MEXICANO
839
00:49:54,040 --> 00:49:57,370
Estou encantado.
Mas que �pera maravilhosa.
840
00:49:57,553 --> 00:49:59,624
N�o era uma �pera,
mas uma opereta.
841
00:49:59,738 --> 00:50:02,523
Mas � a mesma coisa:
Cantam e dan�am!
842
00:50:02,543 --> 00:50:04,446
N�o pode dizer
uma coisa dessas.
843
00:50:04,961 --> 00:50:07,138
Mas isso n�o importa.
844
00:50:07,350 --> 00:50:09,214
O espet�culo foi muito bom.
845
00:50:09,465 --> 00:50:11,223
Pena que n�o enxerguei nada.
846
00:50:11,252 --> 00:50:14,570
Eu n�o entendi por que
tinha aquele pilar.
847
00:50:14,662 --> 00:50:16,921
Portanto, como nem tudo
est� perdido,
848
00:50:16,948 --> 00:50:19,002
e ainda tenho 10 euros
comigo...
849
00:50:21,251 --> 00:50:23,740
Posso convid�-la para um jantar?
850
00:50:23,940 --> 00:50:25,241
Porque n�o.
851
00:50:25,955 --> 00:50:28,549
Ent�o, onde podemos ir?
852
00:50:28,758 --> 00:50:30,099
Vamos ver.
853
00:50:30,427 --> 00:50:32,238
"O GUIA DO BOM E BARATO"
854
00:50:36,040 --> 00:50:40,199
"Sou um idiota mexicano.
Um bobalh�o de Valpara�so..."
855
00:50:41,480 --> 00:50:44,179
-Voc� j� est� de volta?
-Sim, mam�e...
856
00:50:44,580 --> 00:50:45,882
E...?
857
00:50:46,720 --> 00:50:48,098
Voc� a beijou?
858
00:50:48,424 --> 00:50:49,827
N�o, mam�e...
859
00:50:49,828 --> 00:50:51,781
Ent�o, o que fez com
seu presente?
860
00:50:51,782 --> 00:50:53,082
Gustave!
861
00:50:53,156 --> 00:50:54,603
P�gina 157:
862
00:50:54,642 --> 00:50:57,403
"Se voc� lev�-la para casa,
tente a sua sorte.
863
00:50:57,604 --> 00:51:00,602
"Pelo menos
ela vai saber suas inten��es."
864
00:51:00,668 --> 00:51:03,607
Eu deveria dar-lhe uma surra...
865
00:51:03,739 --> 00:51:05,682
Faz dois anos que vive
atr�s dela.
866
00:51:06,105 --> 00:51:07,563
V� dormir.
867
00:51:07,896 --> 00:51:10,362
E n�o se esque�a de
escovar seus os dentes.
868
00:51:10,623 --> 00:51:12,649
Sim, mam�e.
869
00:51:16,840 --> 00:51:18,315
Bem, repito a pergunta.
870
00:51:18,357 --> 00:51:22,341
O partic�pio passado
De verbos como o "ter"...
871
00:51:22,404 --> 00:51:24,545
Concorda em g�nero e n�mero
872
00:51:24,571 --> 00:51:26,592
com o complemento
do objeto direto,
873
00:51:26,593 --> 00:51:30,143
se de fato ele
� colocado antes do verbo?
874
00:51:33,000 --> 00:51:34,332
Sim, Ducobu?
875
00:51:34,376 --> 00:51:35,915
Voc� sabe a resposta?
876
00:51:35,916 --> 00:51:37,216
A resposta do qu�?
877
00:51:37,227 --> 00:51:40,150
Ah! N�o... Quero saber se
posso ir ao banheiro.
878
00:51:42,065 --> 00:51:43,423
Permiss�o.
879
00:51:46,665 --> 00:51:47,970
Eu sei, senhor.
880
00:51:48,019 --> 00:51:49,635
Eu, senhor, eu sei!
881
00:51:51,060 --> 00:51:53,466
S� tem m�o para abrir
a porta?
882
00:51:53,527 --> 00:51:54,871
Eu sei, Sr. Latouche!
883
00:51:54,872 --> 00:51:56,191
Sim, Gratin.
884
00:51:57,380 --> 00:51:59,242
A resposta da pergunta �...
885
00:52:21,040 --> 00:52:24,474
Perfeitamente, Gratin.
Louis XIV era um homem pequeno.
886
00:52:24,610 --> 00:52:27,101
O "reizinho sol" batia
aqui em mim.
887
00:52:27,896 --> 00:52:30,586
O que Ducobu est� aprontando?
J� faz uma hora.
888
00:52:33,040 --> 00:52:34,396
Ducobu?
889
00:52:34,619 --> 00:52:35,926
Ducobu?
890
00:52:37,627 --> 00:52:39,143
Sim, Sr. Latouche?
891
00:52:39,144 --> 00:52:40,855
Est� passando mal?
892
00:52:41,051 --> 00:52:43,363
Acho que ainda n�o est�
bem digerido.
893
00:52:43,413 --> 00:52:45,159
N�o tenho comido
vegetais.
894
00:52:45,355 --> 00:52:47,834
Quer que eu chame
a enfermeira?
895
00:52:47,975 --> 00:52:49,911
N�o se preocupe, est�
tudo bem.
896
00:52:49,912 --> 00:52:51,568
Bem, n�o fa�a muita for�a.
897
00:52:51,614 --> 00:52:53,266
N�o se preocupe.
898
00:53:13,157 --> 00:53:14,688
Voc� est� melhor?
899
00:53:18,174 --> 00:53:20,727
Sim, bem melhor.
Estou indo.
900
00:53:33,160 --> 00:53:36,600
5x8=40... 5x9=45...
5x10=50.
901
00:53:37,001 --> 00:53:39,679
Tudo certo. Perfeito, Dubuisson.
Nota 10.
902
00:53:40,080 --> 00:53:42,938
Pr�ximo candidato:
Ducobu, aqui!
903
00:53:43,062 --> 00:53:44,536
-Eu?
-Sim, voc�.
904
00:53:44,570 --> 00:53:46,304
Nada � por acaso.
905
00:53:46,348 --> 00:53:49,279
Vamos fazer a tabuada do �seis�.
Para a lousa.
906
00:53:49,903 --> 00:53:51,394
Oh, olha aquilo!
907
00:53:56,838 --> 00:53:58,178
-O que foi?
-Nada...
908
00:53:58,179 --> 00:54:00,106
Achei ter visto uma
�guia dourada.
909
00:54:00,140 --> 00:54:03,255
O que � uma �guia dourada
estaria fazendo aqui?
910
00:54:03,550 --> 00:54:07,758
Bem, n�o temos o dia inteiro.
Para a lousa! Anda!
911
00:54:10,897 --> 00:54:13,673
6x1=6... 6x2=12...
912
00:54:13,763 --> 00:54:15,723
6x3=18...
913
00:54:15,856 --> 00:54:17,582
6x4=24...
914
00:54:17,583 --> 00:54:19,208
6x5=30...
915
00:54:19,754 --> 00:54:23,476
6x6=36... 6x7...
916
00:54:24,732 --> 00:54:26,491
Bela tentativa, Ducobu.
917
00:54:26,597 --> 00:54:29,376
Vai levar um zero pela coragem.
Vai sentar-se.
918
00:54:29,415 --> 00:54:32,479
Com esta nota, sua m�dia
do 2� trimestre...
919
00:54:32,538 --> 00:54:34,615
Nossa, que conta mais dif�cil!
920
00:54:34,702 --> 00:54:36,015
Zero.
921
00:54:36,016 --> 00:54:39,015
N�o h� mais espa�o.
Oh sim, tem, um mini espa�o.
922
00:54:39,081 --> 00:54:40,401
Para um mini zero.
923
00:54:40,445 --> 00:54:44,844
Diga a seu pai para me visitar,
ou sen�o eu terei que visit�-lo.
924
00:54:44,896 --> 00:54:46,242
T�?
925
00:54:48,399 --> 00:54:50,046
Por que ele quer me ver?
926
00:54:50,197 --> 00:54:52,805
N�o sei.
Ele pediu para dar uma passadinha.
927
00:54:52,840 --> 00:54:54,140
Com tantos "10"...
928
00:54:54,141 --> 00:54:56,272
talvez seja para voc�
pular de s�rie.
929
00:54:56,292 --> 00:54:58,934
Deve ser, pai.
930
00:54:59,176 --> 00:55:00,478
Vamos l�, beijo.
931
00:55:00,555 --> 00:55:01,855
Beijos.
932
00:55:02,513 --> 00:55:03,820
"Ducoburro"!
933
00:55:16,820 --> 00:55:20,099
"A�afr�o nas campinas,
florescendo"
934
00:55:20,282 --> 00:55:22,859
"A�afr�o nas campinas..."
935
00:55:23,260 --> 00:55:26,510
"� o fim da esta��o"
936
00:55:26,576 --> 00:55:32,282
"As folhas de outono
levadas pelo vento..."
937
00:55:32,892 --> 00:55:35,779
"seguem um curso
mon�tono..."
938
00:55:36,180 --> 00:55:40,019
"levadas por um turbilh�o..."
939
00:55:41,438 --> 00:55:42,739
Ducobu...
940
00:55:42,740 --> 00:55:44,241
Ducobu! Ferrou!
941
00:55:51,422 --> 00:55:53,868
Pensei:
Nossa, tudo 10 � maravilhoso.
942
00:55:53,882 --> 00:55:56,546
Mas depois fiquei sabendo:
Era tudo zero!
943
00:55:56,627 --> 00:55:58,186
Por qu�? Voc� s� cola!
944
00:55:58,287 --> 00:56:00,339
O Sr. Latouche
mostrou-me, com...
945
00:56:00,340 --> 00:56:02,509
um sorrisinho.
N�o te criei...
946
00:56:02,561 --> 00:56:05,170
desde pequeno para
voc� enganar os outros...
947
00:56:05,224 --> 00:56:07,521
Deste jeito vai acabar
no internato!
948
00:56:08,527 --> 00:56:11,120
LATOUCHE = MAN�
949
00:56:11,274 --> 00:56:12,574
Leonie?
950
00:56:12,575 --> 00:56:14,884
� surdo ou o qu�?
N�o falo mais contigo.
951
00:56:14,885 --> 00:56:17,604
Que pena, eu tenho
uma grande not�cia.
952
00:56:17,957 --> 00:56:19,550
Estou ouvindo.
953
00:56:19,631 --> 00:56:21,738
Ainda posso safar-me
do internato.
954
00:56:21,819 --> 00:56:25,874
Eu tirei "0" no 2� trimestre,
e "10" no 1�. T� bem.
955
00:56:26,275 --> 00:56:29,036
Pelos meus c�lculos, isso d�
m�dia de 6.
956
00:56:29,498 --> 00:56:32,053
Voc� nem sabe fazer conta.
A m�dia � "5".
957
00:56:32,121 --> 00:56:34,399
Cinco?
� bem melhor que seis.
958
00:56:34,800 --> 00:56:38,712
Sim, eu s� preciso de cinco
para ficar em Saint Potache.
959
00:56:39,007 --> 00:56:40,382
Estou salvo.
960
00:56:40,383 --> 00:56:41,905
Esqueceu do 3� trimestre.
961
00:56:41,973 --> 00:56:44,909
Se continuar assim,
voc� ter� um mont�o de zero.
962
00:56:45,045 --> 00:56:47,189
� mesmo.
Eu n�o tinha pensado nisso.
963
00:56:47,287 --> 00:56:49,304
Nossa, eu sou muito ruim.
964
00:56:51,639 --> 00:56:54,019
"CHAPEUS DE BURRO
DO LATOUCHE"
965
00:56:59,323 --> 00:57:01,660
Obrigado, mam�e,
pelo ovinho cozido.
966
00:57:05,003 --> 00:57:06,304
Caramba!
967
00:57:06,335 --> 00:57:08,061
1� DE ABRIL
968
00:57:08,660 --> 00:57:10,289
Ah, Srta. R�teau.
969
00:57:10,398 --> 00:57:12,756
Voc� sabe onde est�o
as crian�as?
970
00:57:12,885 --> 00:57:15,150
-Na sua sala.
-� mesmo!
971
00:57:15,185 --> 00:57:18,884
Cuidado, hoje � 1� de abril.
Est�o que n�o se aguentam.
972
00:57:19,260 --> 00:57:22,859
N�o se preocupe, estou acostumado
a lidar com isso.
973
00:57:23,060 --> 00:57:25,109
Eu, tamb�m,
eles n�o v�o me pegar.
974
00:57:25,200 --> 00:57:26,500
Tenha um �timo dia.
975
00:57:26,501 --> 00:57:27,819
Igualmente.
976
00:57:31,235 --> 00:57:32,566
Chegou! Chegou!
977
00:57:34,906 --> 00:57:37,639
Vamos ver
o que eles prepararam.
978
00:57:41,400 --> 00:57:43,519
Um alfinete na minha cadeira.
979
00:57:43,858 --> 00:57:46,349
Uma torta fedorenta
na minha mesa.
980
00:57:46,600 --> 00:57:48,359
Meu apagador com geleia.
981
00:57:48,574 --> 00:57:50,177
Lousa toda rabiscada.
982
00:57:50,245 --> 00:57:52,239
Ao menos poderiam inovar.
983
00:57:52,440 --> 00:57:54,594
Entra no jogo,
meu pequeno Gustave.
984
00:57:54,648 --> 00:57:56,877
� s� uma vez por ano.
985
00:57:57,442 --> 00:58:00,994
Mas o que aconteceu
com minha lousa?
986
00:58:01,701 --> 00:58:06,118
Bem, vamos come�ar
apagando tudo isso.
987
00:58:07,285 --> 00:58:10,152
Oh! � geleia!
988
00:58:10,320 --> 00:58:13,351
Primeiro de abril!
989
00:58:13,509 --> 00:58:17,510
Ah, seus danadinhos!
Voc�s me pegaram direitinho.
990
00:58:19,480 --> 00:58:23,497
Agora rimos bastante, abramos
nosso livro de Hist�ria na p�g. 24.
991
00:58:23,498 --> 00:58:25,024
E em sil�ncio!
992
00:58:27,040 --> 00:58:28,821
O pior j� passou...
993
00:58:28,962 --> 00:58:31,180
Eu me safei,
como de costume.
994
00:58:33,678 --> 00:58:36,173
O mais perigoso do bando
n�o se manifestou.
995
00:58:36,222 --> 00:58:37,571
Apreens�o.
996
00:58:37,794 --> 00:58:41,759
Ele finge estar dormindo.
Deve estar preparando alguma coisa.
997
00:58:43,884 --> 00:58:45,187
Sr. Latouche?
998
00:58:45,188 --> 00:58:48,120
Ol�, eu sou Sr. Poisson,
inspetor.
999
00:58:48,521 --> 00:58:51,655
Muito cuidado com Ducobu.
Ri melhor quem ri por �ltimo.
1000
00:58:51,866 --> 00:58:54,719
Eu vim avaliar o seu trabalho.
1001
00:58:54,865 --> 00:58:57,673
Sim...
Sim, Sr. Poisson!
1002
00:58:57,746 --> 00:59:01,673
Bem-vindo.
Sente-se, sente-se, por favor.
1003
00:59:02,074 --> 00:59:05,189
Sente-se nesta cadeira.
1004
00:59:14,373 --> 00:59:15,690
Essa foi boa!
1005
00:59:16,812 --> 00:59:19,317
Quem poderia cair numa
brincadeira t�o besta?
1006
00:59:23,180 --> 00:59:25,489
Pode designar o melhor
aluno da classe?
1007
00:59:25,490 --> 00:59:26,790
E vou sabatin�-lo.
1008
00:59:26,791 --> 00:59:31,539
Sim... O melhor aluno da classe
� definitivamente...
1009
00:59:31,712 --> 00:59:33,016
Ducobu, aqui.
1010
00:59:33,017 --> 00:59:35,968
Levante-se, o inspetor quer
fazer-lhe uma pergunta.
1011
00:59:36,180 --> 00:59:37,484
Este � o melhor.
1012
00:59:38,075 --> 00:59:40,328
Ent�o...
Voc� poderia...
1013
00:59:40,329 --> 00:59:43,873
me dizer que evento
� comemorado em 11 de novembro?
1014
00:59:45,056 --> 00:59:47,283
A m�o de Thierry Henry
contra a Irlanda.
1015
00:59:47,750 --> 00:59:49,067
Excelente.
1016
00:59:52,567 --> 00:59:54,733
Qual � a capital dos
Estados Unidos?
1017
00:59:55,294 --> 00:59:56,623
Disneyl�ndia Paris.
1018
01:00:02,201 --> 01:00:04,130
Este � o seu melhor aluno?
1019
01:00:04,388 --> 01:00:08,006
Sim, mas, voc� sabe,
o n�vel caiu significativamente.
1020
01:00:09,564 --> 01:00:11,788
-E voc� ainda ri?
-Sim!
1021
01:00:11,789 --> 01:00:15,217
A coisa vai feder
para o seu lado!
1022
01:00:15,618 --> 01:00:18,467
� mesmo?
Vai feder mais que esta torta?
1023
01:00:23,103 --> 01:00:24,412
Mas o que...
1024
01:00:27,999 --> 01:00:31,139
Mas, Latouche, por que voc�
agrediu o Sr. Inspetor?
1025
01:00:31,953 --> 01:00:33,303
Inspetor?
1026
01:00:40,445 --> 01:00:42,268
Latouche, no meu gabinete.
1027
01:00:58,163 --> 01:01:01,346
Voc� teve sorte, Latouche.
Eu consegui acalmar o inspetor.
1028
01:01:01,439 --> 01:01:03,665
Ele prometeu deixar
tudo para l�.
1029
01:01:04,389 --> 01:01:07,259
Sabe o que conseguiu?
Voc� ainda tem d�vidas?
1030
01:01:07,384 --> 01:01:08,736
� culpa do Ducobu.
1031
01:01:08,961 --> 01:01:11,149
Ele chega um belo dia
em sua classe...
1032
01:01:11,150 --> 01:01:13,597
e pouco a pouco,
sem perceber...
1033
01:01:13,840 --> 01:01:15,599
ele invade a sua mente...
1034
01:01:15,900 --> 01:01:18,609
e destr�i tudo,
como um roedor.
1035
01:01:18,831 --> 01:01:21,009
N�o se preocupe.
1036
01:01:21,286 --> 01:01:23,766
Suas notas s�o
t�o p�ssimas que...
1037
01:01:23,771 --> 01:01:25,959
vai se livrar dele
no pr�ximo ano.
1038
01:01:25,998 --> 01:01:27,850
Espera um pouco.
Tome isto.
1039
01:01:27,876 --> 01:01:30,598
-O que � isso?
-Calmantes.
1040
01:01:30,653 --> 01:01:33,239
Vai fazer uma excurs�o
no campo.
1041
01:01:33,460 --> 01:01:34,812
Deve entrar em forma.
1042
01:01:35,020 --> 01:01:37,237
Qual professor ir� acompanh�-lo?
1043
01:01:37,426 --> 01:01:40,757
Eu pensei que possivelmente
a Srta. R�teau...
1044
01:01:40,978 --> 01:01:42,297
Sugest�o?
1045
01:01:44,027 --> 01:01:45,441
Adeus, minha querida.
1046
01:01:45,442 --> 01:01:48,881
Oito, nove, dez,
onze, doze...
1047
01:01:48,973 --> 01:01:51,924
Treze, catorze, quinze,
dezesseis...
1048
01:01:52,853 --> 01:01:54,204
Dezessete, dezoito...
1049
01:01:54,226 --> 01:01:56,630
Dezenove, vinte, vinte um.
Est� faltando um.
1050
01:01:56,708 --> 01:02:00,018
-Deve ser o �Dubocu�.
-Ducobu?
1051
01:02:00,660 --> 01:02:03,146
-Sosseguem!
-"Dubocu!"
1052
01:02:04,420 --> 01:02:06,528
Ducobu?
1053
01:02:06,567 --> 01:02:07,939
Ainda bem...
1054
01:02:09,946 --> 01:02:11,356
Esta crian�a � fogo.
1055
01:02:14,489 --> 01:02:18,279
"O motorista � um cag�o,
na pista,
1056
01:02:18,328 --> 01:02:20,479
" na pista"
1057
01:02:20,611 --> 01:02:23,782
"O motorista � um cag�o"
1058
01:02:23,860 --> 01:02:27,399
"Acelera o bus�o!
Acelera!"
1059
01:02:27,600 --> 01:02:29,728
Um antidepressivo, Srta. R�teau?
1060
01:02:29,768 --> 01:02:31,301
N�o, obrigada, estou bem.
1061
01:02:31,302 --> 01:02:33,639
"O motorista � um cag�o,"
1062
01:02:34,040 --> 01:02:36,679
-"Acelera o bus�o!"
-Eu vou tomar dois.
1063
01:02:37,080 --> 01:02:39,319
"Acelera o bus�o!"
1064
01:02:41,455 --> 01:02:46,715
"Se voc� parar
ent�o � mesmo um cag�o!"
1065
01:02:46,770 --> 01:02:48,270
Os pentelhos chegaram.
1066
01:02:49,637 --> 01:02:52,381
Fizeram uma boa viagem?
Ningu�m vomitou?
1067
01:02:52,415 --> 01:02:53,757
Como se chama?
1068
01:02:53,791 --> 01:02:56,971
Sou o Sr. Buque, mas podem
me chamar de papai Buque.
1069
01:02:58,640 --> 01:03:00,587
De quem � esta bolsa?
1070
01:03:00,661 --> 01:03:03,559
Vou mandar um "correio"
aos pais avisando da chegada.
1071
01:03:03,603 --> 01:03:06,391
Mas o posto do correio
j� fechou.
1072
01:03:07,068 --> 01:03:09,138
Um "correio" � um
correio eletr�nico.
1073
01:03:09,298 --> 01:03:11,024
Um e-mail, como eles dizem.
1074
01:03:11,114 --> 01:03:12,937
Ah sim, claro! Um e-mail.
1075
01:03:12,979 --> 01:03:17,746
Sim, envia com o "Utiluque Ispress"
com o sistema "Uai-fai".
1076
01:03:18,845 --> 01:03:21,133
-Sr. Buque?
-Sim, Sr. Latouche?
1077
01:03:21,822 --> 01:03:24,821
Queremos comer! Queremos comer!
Queremos comer!
1078
01:03:24,880 --> 01:03:26,879
Queremos comer! Queremos comer!
1079
01:03:26,977 --> 01:03:29,079
Crian�as!
1080
01:03:29,364 --> 01:03:33,071
Para comemorar a chegada, preparei
um card�pio da regi�o.
1081
01:03:36,119 --> 01:03:39,439
E como entrada a famosa
sopa de pedras!
1082
01:03:40,654 --> 01:03:43,275
Ent�o, acima de tudo...
1083
01:03:43,548 --> 01:03:45,664
n�o comam a pedra...
1084
01:03:46,176 --> 01:03:48,121
E voc� saberia dizer,
Sr. Buque...
1085
01:03:48,143 --> 01:03:50,024
a fun��o desta pedra?
1086
01:03:50,113 --> 01:03:55,399
Para agitar e misturar durante
o cozimento, esta sopa maravilhosa.
1087
01:03:55,601 --> 01:04:00,639
Est�o vendo, crian�as, como � bom
conhecer outras culturas.
1088
01:04:00,751 --> 01:04:04,024
Na verdade,
outras gastronomias.
1089
01:04:06,440 --> 01:04:09,239
-N�o gosto, � nojento.
-Tarde demais.
1090
01:04:10,320 --> 01:04:13,081
Na verdade, sinto
um sabor diferente...
1091
01:04:13,505 --> 01:04:14,924
Um gosto de terra.
1092
01:04:14,957 --> 01:04:16,661
� normal pois sempre tem...
1093
01:04:16,688 --> 01:04:18,103
um pouco de barro.
1094
01:04:18,149 --> 01:04:19,449
T�...
1095
01:04:19,450 --> 01:04:23,221
Bem, crian�as, agora preparem
as suas tigelas.
1096
01:04:28,967 --> 01:04:30,281
Crian�as?
1097
01:04:30,319 --> 01:04:32,165
Vamos!
1098
01:04:38,500 --> 01:04:41,214
N�O PODE: ZOAR OS FRANGOS,
ALIMENTAR A CABRA,
1099
01:04:41,215 --> 01:04:43,969
ATEAR FOGO NOS QUARTOS,
REFUGAR A SOPA DE PEDRA.
1100
01:04:44,020 --> 01:04:45,781
Levantar, meninas!
S�o 07:00!
1101
01:04:45,890 --> 01:04:48,690
-J� estou pronta, Srta. R�teau.
-Muito bem, Leonie.
1102
01:04:49,396 --> 01:04:51,027
Crian�as, s�o 07:00...
1103
01:04:51,920 --> 01:04:53,559
Quem fez isso?
1104
01:04:55,471 --> 01:04:58,334
Bem.
Estas palavras s�o siglas.
1105
01:04:58,376 --> 01:05:02,479
Uma sigla � uma abrevia��o
pronunci�vel como uma palavra regular.
1106
01:05:02,602 --> 01:05:05,160
Ducobu!
1107
01:05:05,261 --> 01:05:06,592
Presente!
1108
01:05:06,593 --> 01:05:08,973
N�o � chamada,
� para saber se est� a�!
1109
01:05:08,998 --> 01:05:11,841
-Sim, estou.
-Fico feliz em ouvir isso.
1110
01:05:11,880 --> 01:05:16,439
Bem, qual � o significado
da sigla "SMIC"?
1111
01:05:16,676 --> 01:05:18,279
Molas, que surpresa.
1112
01:05:18,280 --> 01:05:21,079
Super Molas
Incrivelmente Corajoso.
1113
01:05:23,219 --> 01:05:25,258
J� deu... E NASA?
1114
01:05:25,659 --> 01:05:27,013
-Esta eu sei.
-�?
1115
01:05:27,077 --> 01:05:29,933
Nascido Azarado
no Sub�rbio em Agosto
1116
01:05:30,646 --> 01:05:32,031
Sil�ncio!
1117
01:05:32,032 --> 01:05:33,939
Mas nasci no sub�rbio
em agosto.
1118
01:05:33,974 --> 01:05:35,297
Azar o seu!
1119
01:05:35,457 --> 01:05:38,171
Bem, a sigla SNEF?
1120
01:05:38,472 --> 01:05:39,772
Gratin.
1121
01:05:39,773 --> 01:05:42,056
Sociedade Nacional
de Estradas de Ferro.
1122
01:05:42,057 --> 01:05:43,897
Excelente resposta.
1123
01:05:43,959 --> 01:05:46,367
E, finalmente, ATM?
1124
01:05:47,194 --> 01:05:48,866
Ah! Ducobu!
1125
01:05:48,867 --> 01:05:51,115
Que milagre! Estou ouvindo.
1126
01:05:52,474 --> 01:05:53,950
At� amanh�!
1127
01:05:56,322 --> 01:06:00,322
N�o se anime, Gustave.
Este roedor sorrateiro espera por isso.
1128
01:06:00,323 --> 01:06:04,378
Quer acabar entre os loucos?
S� mais um m�s para aguentar.
1129
01:06:04,880 --> 01:06:06,794
"� t�o bom caminhar."
1130
01:06:07,195 --> 01:06:08,906
"� t�o bom caminhar!"
1131
01:06:08,960 --> 01:06:10,797
"N�o estamos cansados."
1132
01:06:10,948 --> 01:06:12,795
"N�o estamos cansados!"
1133
01:06:12,980 --> 01:06:15,011
"N�s gostamos de passear."
1134
01:06:15,096 --> 01:06:16,906
"N�s gostamos de passear."
1135
01:06:16,935 --> 01:06:18,239
Espera, crian�ada.
1136
01:06:18,240 --> 01:06:20,319
Um campo de
junquilhos silvestres.
1137
01:06:20,365 --> 01:06:23,885
-� excepcional.
-Sim, muito bonita, essa natureza.
1138
01:06:23,920 --> 01:06:25,824
Vamos v�-lo mais de perto.
1139
01:06:25,923 --> 01:06:28,505
Inspirou Van Gogh para pintar
"As margaridas".
1140
01:06:28,554 --> 01:06:31,343
S�o apenas plantas
cheias de insetos.
1141
01:06:31,428 --> 01:06:33,769
Eu tenho este quadro na
minha casa.
1142
01:06:33,812 --> 01:06:35,967
� melhor do que ficar
andando.
1143
01:06:35,989 --> 01:06:37,337
�...
1144
01:07:09,360 --> 01:07:13,679
-� lindo, este c�u estrelado.
-Sim, � incr�vel.
1145
01:07:15,360 --> 01:07:17,794
Oh, uma estrela cadente!
1146
01:07:17,989 --> 01:07:19,920
� preciso fazer um
desejo, ent�o.
1147
01:07:19,984 --> 01:07:21,308
Sim, um desejo.
1148
01:07:21,976 --> 01:07:23,841
Eu adoraria "trocar baba".
1149
01:07:24,094 --> 01:07:27,108
O que est� esperando
para a gente "trocar baba"?
1150
01:07:28,127 --> 01:07:30,516
Eu j� fiz.
1151
01:07:31,250 --> 01:07:33,364
Eu tamb�m
1152
01:07:37,280 --> 01:07:42,254
Francamente, � o c�u
mais lindo que j� vi.
1153
01:07:42,276 --> 01:07:43,607
Sim.
1154
01:07:44,720 --> 01:07:47,065
Bem, bem, boa noite.
1155
01:07:47,129 --> 01:07:48,634
Sim, boa noite.
1156
01:07:51,408 --> 01:07:54,426
-Doces sonhos.
-Obrigada.
1157
01:07:55,240 --> 01:07:56,959
Voc� tamb�m.
1158
01:08:00,587 --> 01:08:03,959
Doces sonhos...
E que tal uma "noite boa"?
1159
01:08:19,620 --> 01:08:22,088
Boa noite, minha pequena.
1160
01:08:22,740 --> 01:08:24,194
Seu babaca!
1161
01:08:24,277 --> 01:08:25,580
N�o!
1162
01:08:25,822 --> 01:08:29,133
Latouche, voc� vai levar
um zero redondo!
1163
01:08:31,965 --> 01:08:33,485
No canto!
1164
01:08:37,458 --> 01:08:39,184
Minha nossa!
1165
01:08:45,189 --> 01:08:46,804
Amanh�, eu ataco.
1166
01:08:47,080 --> 01:08:48,459
"Cap�tulo 134."
1167
01:08:48,460 --> 01:08:50,979
"Atacar com seu amor
no meio do campo."
1168
01:08:51,126 --> 01:08:53,819
"Organize um piquenique
� beira de um lago."
1169
01:08:53,889 --> 01:08:56,569
"Levar um cobertor
e champanhe."
1170
01:08:56,820 --> 01:09:01,618
"Deve haver uma comunh�o entre
o seu amor pela natureza e ela."
1171
01:09:03,600 --> 01:09:07,494
"Isole-se do resto do mundo
evitando interfer�ncias externas".
1172
01:09:08,100 --> 01:09:10,689
"Interfer�ncia externa..."
Ducobu...
1173
01:09:10,940 --> 01:09:12,784
Dar um perdido no Ducobu.
1174
01:09:14,835 --> 01:09:18,259
Cada equipe tem um capit�o,
a quem damos...
1175
01:09:18,345 --> 01:09:21,048
um mapa da �rea,
e mais...
1176
01:09:21,449 --> 01:09:23,536
um envelope
com o primeiro enigma.
1177
01:09:23,828 --> 01:09:26,465
Sr. Latouche e eu
esperaremos voc�s aqui.
1178
01:09:26,514 --> 01:09:29,157
Bem, est� claro para todo mundo?
Alguma pergunta?
1179
01:09:29,158 --> 01:09:30,458
Sr. Latouche?
1180
01:09:30,459 --> 01:09:31,759
Sim, Gratin?
1181
01:09:31,760 --> 01:09:34,523
-Este jogo conta na m�dia?
-Claro que sim...
1182
01:09:34,586 --> 01:09:37,602
A primeira equipe ganha 10
e a �ltima, um zero!
1183
01:09:37,682 --> 01:09:41,481
Farei de tudo para ganhar.
E quero ficar na equipe do Ducobu.
1184
01:09:41,660 --> 01:09:43,559
N�o sou muito bom
nestas coisas.
1185
01:09:43,685 --> 01:09:45,863
Eu vou ficar com voc�s.
1186
01:09:45,967 --> 01:09:47,276
De jeito nenhum!
1187
01:09:47,371 --> 01:09:51,259
Voc� fica com a Gratin, Ducobu!
Ou sen�o leva um zero!
1188
01:09:52,220 --> 01:09:56,185
Vou levar em conta o fato de terem
um deficiente em sua equipe.
1189
01:09:56,597 --> 01:09:59,459
Vamos l�, crian�ada!
Vamos!
1190
01:09:59,512 --> 01:10:02,429
N�o se afastem muito do lago.
1191
01:10:04,024 --> 01:10:06,359
E n�o v�o se separar, hein?
1192
01:10:06,560 --> 01:10:07,860
Pronto.
1193
01:10:07,861 --> 01:10:10,530
N�o � perigoso deix�-los
sozinhos?
1194
01:10:10,986 --> 01:10:13,739
N�o se preocupe, Srta. R�teau.
1195
01:10:13,796 --> 01:10:16,389
Caso se percam, est�o
com celular.
1196
01:10:16,421 --> 01:10:18,097
Antecipa��o.
1197
01:10:19,020 --> 01:10:21,747
� impressionante como
voc� est� calmo.
1198
01:10:22,820 --> 01:10:24,934
Sabe, Srta. R�teau...
1199
01:10:25,135 --> 01:10:27,265
H� varias facetas
escondidas em mim.
1200
01:10:27,304 --> 01:10:30,310
Apaixonado pela cultura
subsaariana...
1201
01:10:30,311 --> 01:10:32,995
que adquiri durante
meus saf�ris fotogr�ficos...
1202
01:10:32,996 --> 01:10:35,377
no Jardim Zool�gico ou
no Simba Saf�ri,...
1203
01:10:35,449 --> 01:10:40,139
Eu desenvolvi uma sabedoria
quase africana.
1204
01:10:46,002 --> 01:10:48,129
"Em muitas praias,
usam para navegar."
1205
01:10:48,164 --> 01:10:50,535
"Em Berry, a sua beleza
faz-nos sonhar."
1206
01:10:50,588 --> 01:10:52,752
Nossa!
Almofadas de espuma natural!
1207
01:10:53,006 --> 01:10:54,780
� muito melhor que uma rede.
1208
01:10:56,900 --> 01:10:58,483
O que usam para navegar?
1209
01:10:58,494 --> 01:11:00,619
Navios, barcos...
1210
01:11:01,100 --> 01:11:02,496
N�o est� claro.
1211
01:11:02,546 --> 01:11:05,453
Junquilhos! Isso me faz
lembrar de juncos.
1212
01:11:05,678 --> 01:11:08,183
Tipo...
Os barcos dos chineses.
1213
01:11:08,584 --> 01:11:10,788
Excelente, Elvis.
Devemos encontr�-los.
1214
01:11:10,849 --> 01:11:13,536
V� em frente.
Sou um peso morto na equipe.
1215
01:11:14,433 --> 01:11:15,737
Fora de quest�o.
1216
01:11:15,738 --> 01:11:18,452
Se nos separarmos
a equipe toda levar� zero.
1217
01:11:18,498 --> 01:11:20,897
Sou a capit�o e quem toma
as decis�es.
1218
01:11:20,965 --> 01:11:23,215
Ent�o, vamos l�.
Vamos!
1219
01:11:23,275 --> 01:11:25,649
Vamos, depressa,
bando de pregui�osos.
1220
01:11:31,046 --> 01:11:32,568
� muito rom�ntico.
1221
01:11:32,569 --> 01:11:35,714
Afinal, tamb�m temos
o direito de nos divertirmos.
1222
01:11:35,803 --> 01:11:37,891
-Absolutamente.
-� mesmo.
1223
01:11:38,354 --> 01:11:40,837
Calma, eu n�o bebo
durante o ano letivo.
1224
01:11:40,838 --> 01:11:42,159
Nem eu.
1225
01:11:42,305 --> 01:11:44,439
-Tin-tin!
-Tin-tin!
1226
01:11:44,474 --> 01:11:46,348
Olhos nos olhos...
1227
01:11:50,438 --> 01:11:51,893
L�! Um envelope!
1228
01:11:59,232 --> 01:12:03,888
"� a �rvore mais majestosa da floresta."
"Nossos antepassados fizeram justi�a ".
1229
01:12:04,104 --> 01:12:05,441
Tarzan!
1230
01:12:05,892 --> 01:12:07,235
D� um tempo.
1231
01:12:08,485 --> 01:12:09,832
Um carvalho!
1232
01:12:09,858 --> 01:12:12,537
Ele � majestoso e foi onde
Luis IX fez justi�a.
1233
01:12:12,908 --> 01:12:14,640
Onde tem um carvalho?
1234
01:12:17,540 --> 01:12:19,899
� para l�!
Vamos, vamos.
1235
01:12:23,820 --> 01:12:25,953
Oh, gata, que bebida forte.
1236
01:12:26,042 --> 01:12:27,357
Oh, se �.
1237
01:12:27,780 --> 01:12:30,478
Eu bebi apenas um copo
e estou "doidinha".
1238
01:12:37,260 --> 01:12:38,579
O que foi?
1239
01:12:38,814 --> 01:12:40,459
Voc� est� todo molhado.
1240
01:12:40,760 --> 01:12:42,077
Sim, estou quente.
1241
01:12:42,078 --> 01:12:43,461
Transpira��o.
1242
01:12:43,780 --> 01:12:45,082
Oh, eu tamb�m.
1243
01:12:45,136 --> 01:12:47,819
Estou toda molhada!
Nossa!
1244
01:12:52,824 --> 01:12:54,324
Veem algum carvalho?
1245
01:12:54,348 --> 01:12:56,054
Que eu saiba, n�o.
1246
01:12:56,380 --> 01:12:58,411
Tem certeza que �
a dire��o certa?
1247
01:12:58,437 --> 01:12:59,739
Sim.
1248
01:12:59,740 --> 01:13:03,255
Seria melhor a gente voltar.
Estamos longe do lago.
1249
01:13:03,829 --> 01:13:06,649
-Ducobu parece estar certo.
-Jamais ele acerta.
1250
01:13:06,685 --> 01:13:08,545
Estou dizendo que � para l�.
1251
01:13:08,687 --> 01:13:10,625
Vamos, vamos,
vamos ganhar!
1252
01:13:13,517 --> 01:13:16,459
Olhe, a bomba, Srta. R�teau!
1253
01:13:24,220 --> 01:13:25,526
Bravo!
1254
01:13:34,284 --> 01:13:35,940
Voc� n�o sabe onde est�?
1255
01:13:35,955 --> 01:13:39,355
Mas deve estar aqui...
Ou ali... Ou aqui...
1256
01:13:39,996 --> 01:13:41,346
Eu at� sei...
1257
01:13:41,347 --> 01:13:42,974
Mas tudo parece igual.
1258
01:13:43,010 --> 01:13:45,454
-N�s somos almas perdidas.
-� claro.
1259
01:13:45,645 --> 01:13:46,947
Tenham calma.
1260
01:13:46,948 --> 01:13:49,603
Se voltarmos, chegaremos
ao lago.
1261
01:13:49,713 --> 01:13:51,836
E o enigma?
Vamos levar zero?
1262
01:13:52,070 --> 01:13:54,371
Prefere um zero
ou perder-se na floresta?
1263
01:13:55,518 --> 01:13:58,604
Eu n�o sei, � uma pergunta
muito dif�cil.
1264
01:14:00,940 --> 01:14:03,064
-Srta. R�teau!
-Sr. Latouche!
1265
01:14:03,065 --> 01:14:05,761
Ainda n�o sei o teu primeiro nome.
Qual � mesmo?
1266
01:14:05,829 --> 01:14:07,809
-Ghislaine.
-Como minha m�e!
1267
01:14:07,810 --> 01:14:09,391
-S�rio?
-Sim, ela...
1268
01:14:09,642 --> 01:14:11,369
Vamos "trocar baba"!
1269
01:14:20,140 --> 01:14:21,749
Voc� est� vendo o lago?
1270
01:14:21,900 --> 01:14:23,659
N�o, ainda n�o.
1271
01:14:35,327 --> 01:14:37,666
Olhem.
O Sr. Latouche, est� de cueca.
1272
01:14:38,217 --> 01:14:39,696
O Sr. Latouche!
1273
01:14:39,735 --> 01:14:41,739
Ghislaine! Olha!
1274
01:14:41,962 --> 01:14:43,572
R�pido, r�pido!
1275
01:14:45,632 --> 01:14:49,015
Tomamos um banho e ficamos
esperando por voc�s.
1276
01:14:49,394 --> 01:14:51,834
Chamou ela de Ghislaine,
e deu um beijo.
1277
01:14:51,856 --> 01:14:54,821
N�o v�o contar nada
aos seus pais, crian�as.
1278
01:14:54,860 --> 01:14:56,229
� claro que n�o.
1279
01:14:57,037 --> 01:14:58,400
Discri��o.
1280
01:14:58,734 --> 01:15:02,833
A ca�a ao tesouro foi divertida?
Est� faltando algu�m?
1281
01:15:03,234 --> 01:15:05,037
Ah sim, a equipe Ducobu.
1282
01:15:05,722 --> 01:15:07,386
-� horr�vel.
-Sim.
1283
01:15:15,620 --> 01:15:18,118
Eu n�o aguento!
A culpa � desta CDF!
1284
01:15:18,183 --> 01:15:21,116
-Estou cansado.
-Dever�amos confiar no Ducobu.
1285
01:15:21,117 --> 01:15:22,417
N�o ando mais.
1286
01:15:22,418 --> 01:15:24,774
Calma, pessoal.
A culpa � do Latouche.
1287
01:15:24,796 --> 01:15:26,226
Vamos ligar para ele.
1288
01:15:26,254 --> 01:15:28,028
Karine...
O seu celular?
1289
01:15:33,740 --> 01:15:35,148
N�o tem sinal.
1290
01:15:35,500 --> 01:15:39,197
� claro que vamos todos morrer de fome
ou comidos por um ogro!
1291
01:15:39,280 --> 01:15:40,619
Acalme-se.
1292
01:15:40,620 --> 01:15:44,327
Eu quero ir para casa!
Sou muito jovem para morrer.
1293
01:15:53,534 --> 01:15:54,854
Caraca...
1294
01:15:54,855 --> 01:15:56,615
-Eu te machuquei?
-N�o.
1295
01:15:58,162 --> 01:15:59,767
Ningu�m morrer� de fome!
1296
01:15:59,971 --> 01:16:02,325
Eu tenho 3 "goiabinhas"
e 2 "bananadas".
1297
01:16:02,660 --> 01:16:04,146
Comam.
1298
01:16:04,178 --> 01:16:06,764
� necess�rio sair
antes do anoitecer.
1299
01:16:08,288 --> 01:16:10,954
Molas! Gratin!
Ducobu!
1300
01:16:11,014 --> 01:16:12,955
-Pessoal!
-Dubuisson!
1301
01:16:13,069 --> 01:16:14,924
-Tentou ligar para eles?
-Sim!
1302
01:16:14,925 --> 01:16:16,725
Mas n�o h� sinal aqui!
1303
01:16:16,835 --> 01:16:20,172
-E sua sabedoria Africana?
-Balela!
1304
01:16:21,132 --> 01:16:22,466
Gustave.
1305
01:16:22,740 --> 01:16:26,362
Desculpe-me, Ghislaine,
eu me empolguei.
1306
01:16:26,363 --> 01:16:28,559
S�o os efeitos
devastadores do �lcool.
1307
01:16:28,648 --> 01:16:31,088
-N�o importa.
-Sinto muito.
1308
01:16:32,335 --> 01:16:33,900
Ducobu!
1309
01:16:34,260 --> 01:16:35,717
Pessoal!
1310
01:16:36,580 --> 01:16:38,819
Pessoal!
1311
01:16:39,220 --> 01:16:41,674
-Logo vai escurecer.
-� claro.
1312
01:16:41,843 --> 01:16:44,249
Devemos armar uma fogueira
e uma cabana.
1313
01:16:44,309 --> 01:16:46,424
-Sabe fazer fogo?
-Sim.
1314
01:16:46,425 --> 01:16:48,708
No programa "Koh-Lanta"
nunca conseguem.
1315
01:16:48,761 --> 01:16:50,622
Em "Rik Sputnik",
conseguem.
1316
01:16:50,662 --> 01:16:53,111
Epis�dio 14,
o meu segundo favorito.
1317
01:16:54,301 --> 01:16:56,697
Isto n�o est� nos livros
de gram�tica...
1318
01:16:59,765 --> 01:17:02,099
Vamos l�, vamos l�, vai!
1319
01:17:04,057 --> 01:17:06,088
Vamos arranjar
um canto para n�s.
1320
01:17:06,382 --> 01:17:08,821
Sr. Buque!
Perdemos cinco crian�as!
1321
01:17:08,879 --> 01:17:10,653
-Chame a pol�cia!
-Cinco?
1322
01:17:10,658 --> 01:17:12,124
-Cinco!
-� horr�vel.
1323
01:17:12,138 --> 01:17:14,209
-Cinco!
-Este ano se superou!
1324
01:17:14,311 --> 01:17:15,889
Um, dois, tr�s, quatro...
1325
01:17:15,907 --> 01:17:17,292
-Cinco?
-Cinco.
1326
01:17:23,227 --> 01:17:25,548
-Assim!
-Bravo, Ducobu!
1327
01:17:26,029 --> 01:17:28,560
Uma brincadeira na floresta
com as crian�as?
1328
01:17:28,691 --> 01:17:30,482
Acha que � o "No Limite"?
1329
01:17:30,559 --> 01:17:32,968
Ou�a, somos funcion�rios
p�blicos, por isso
1330
01:17:32,994 --> 01:17:35,342
tenha um pingo
de solidariedade.
1331
01:17:35,360 --> 01:17:36,690
Solidariedade...
1332
01:17:36,716 --> 01:17:39,023
Eu n�o precisarei disto
no meu relat�rio.
1333
01:17:39,084 --> 01:17:42,109
Ao inv�s de humilhar meu colega,
que tal nos ajudar?
1334
01:17:42,137 --> 01:17:43,855
O que esperam para procurar?
1335
01:17:43,856 --> 01:17:46,822
Amanhecer o dia.
N�o podemos fazer nada � noite.
1336
01:18:01,900 --> 01:18:04,524
Parab�ns, voc�s fizeram
um bom trabalho.
1337
01:18:04,632 --> 01:18:06,412
Estou orgulhoso de voc�s.
1338
01:18:11,473 --> 01:18:13,611
Ainda n�o foram em
Croix-Maupiou?
1339
01:18:13,677 --> 01:18:16,844
Se ele fizer o relat�rio,
perco meu emprego. Demiss�o.
1340
01:18:16,952 --> 01:18:19,297
O mais importante
s�o as crian�as.
1341
01:18:19,333 --> 01:18:21,159
Sim, � claro, Ghislaine.
1342
01:18:21,203 --> 01:18:22,966
O meu emprego tamb�m.
1343
01:18:22,987 --> 01:18:25,108
Preparei "fura-boca."
1344
01:18:25,309 --> 01:18:27,534
Obrigada, mas esta
n�o � a melhor hora.
1345
01:18:27,599 --> 01:18:29,374
N�o tem hora para isso.
1346
01:18:29,453 --> 01:18:31,625
O que � "fura-boca"?
1347
01:18:31,785 --> 01:18:33,638
S�o bolinhos de queijo.
1348
01:18:33,673 --> 01:18:36,489
Chamam assim por que
queima o palato.
1349
01:18:36,564 --> 01:18:37,882
Azar o seu.
1350
01:18:38,376 --> 01:18:41,314
N�o esquenta a cabe�a.
A floresta n�o � t�o perigosa.
1351
01:18:41,315 --> 01:18:42,615
A n�o ser que...
1352
01:18:42,616 --> 01:18:44,586
encontrem os lobos.
1353
01:18:44,712 --> 01:18:46,047
Voc� disse lobos?
1354
01:18:46,631 --> 01:18:48,733
Eles foram reintroduzidos
na floresta.
1355
01:18:48,795 --> 01:18:51,772
Voc� � doido.
Por que voc� fez isso?
1356
01:18:51,893 --> 01:18:53,703
Culpa dos ecologistas.
1357
01:18:53,764 --> 01:18:56,789
Por mim eu colocaria urso.
Os turistas adoram.
1358
01:18:58,848 --> 01:19:01,000
Jesus, Maria, Jos�...
Lobos?
1359
01:19:01,656 --> 01:19:02,981
Lobos?
1360
01:19:05,180 --> 01:19:06,518
Vamos.
1361
01:19:08,060 --> 01:19:09,372
Est� na mesa.
1362
01:19:12,296 --> 01:19:15,191
Talvez n�o sejamos achados
e nunca ir� � faculdade.
1363
01:19:15,227 --> 01:19:18,034
-E vai viver como aqui?
-Feito Robson Cruso�.
1364
01:19:18,052 --> 01:19:19,859
Isto n�o � vida.
1365
01:19:20,001 --> 01:19:21,835
Pelo contr�rio, � maravilhoso!
1366
01:19:21,913 --> 01:19:24,674
Sem escola, dever de casa
ou o Sr. Latouche.
1367
01:19:35,380 --> 01:19:37,481
N�o entrem em p�nico.
� um lobo.
1368
01:19:37,570 --> 01:19:39,061
N�o seja fraco,
1369
01:19:39,062 --> 01:19:41,015
-� isso que ele espera.
-Como sabe?
1370
01:19:41,027 --> 01:19:43,531
Meu antigo vizinho tinha
um cachorro bravo.
1371
01:19:43,532 --> 01:19:44,832
E eu o matei.
1372
01:19:44,833 --> 01:19:46,133
Como?
1373
01:19:46,134 --> 01:19:47,751
Dei croquete para eles.
1374
01:19:47,754 --> 01:19:49,131
Voc� tem?
1375
01:19:49,132 --> 01:19:50,764
Por que eu teria?
1376
01:19:54,380 --> 01:19:57,139
Para o canto, seu lobo!
Eu j� disse!
1377
01:19:58,380 --> 01:19:59,705
Para o canto!
1378
01:20:32,060 --> 01:20:33,371
Sim?
1379
01:20:34,660 --> 01:20:35,995
� ele mesmo.
1380
01:20:37,420 --> 01:20:39,486
Como assim perdido na floresta?
1381
01:20:50,430 --> 01:20:51,879
Vamos conseguir.
1382
01:21:16,772 --> 01:21:19,673
Tudo bem, ele se foi.
Acabou-se.
1383
01:21:25,381 --> 01:21:28,058
Bravo, Ducobu.
Voc� nos salvou.
1384
01:21:42,743 --> 01:21:45,366
Sua filha tamb�m
desapareceu na floresta?
1385
01:21:46,304 --> 01:21:48,397
Eles ir�o encontr�-los.
1386
01:21:49,460 --> 01:21:50,781
V�o sim.
1387
01:21:51,140 --> 01:21:52,929
Mas � claro que v�o.
1388
01:21:54,723 --> 01:21:57,944
A �ltima vez que sab�amos
onde est�vamos, n�o era l�?
1389
01:21:58,066 --> 01:21:59,398
Sim, � mesmo.
1390
01:22:00,060 --> 01:22:02,625
Sabendo que
a Ursa Maior � l�...
1391
01:22:02,679 --> 01:22:04,921
ent�o, o norte � aqui.
1392
01:22:04,989 --> 01:22:08,469
E o leste � para c�.
Ela vai voltar para o sul.
1393
01:22:09,066 --> 01:22:10,888
Voc� est� com frio?
1394
01:22:12,384 --> 01:22:14,379
-Espera.
-Obrigada. E voc�?
1395
01:22:14,600 --> 01:22:17,959
Preciso me acostumar.
No internato n�o tem aquecimento.
1396
01:22:18,007 --> 01:22:20,810
N�o diga isso.
O trimestre ainda n�o acabou.
1397
01:22:20,860 --> 01:22:22,618
Tem apenas 15 dias de escola.
1398
01:22:22,681 --> 01:22:25,116
Eu n�o vou recuperar
o tempo perdido.
1399
01:22:35,894 --> 01:22:38,353
Para l�?
Na dire��o de Croix-Maupiou?
1400
01:22:38,856 --> 01:22:40,514
Croix-Maupiou...
1401
01:22:41,112 --> 01:22:43,842
Enviar equipes para
Croix-Maupiou.
1402
01:22:43,895 --> 01:22:45,852
-Croix-Maupiou?
-Sim!
1403
01:22:57,566 --> 01:22:59,781
Olha! A embalagem de
"goiabinha"!
1404
01:23:00,366 --> 01:23:03,192
Seu porco!
Voc� joga lixo na natureza?
1405
01:23:03,355 --> 01:23:05,499
Foi o Molas.
Eu tenho provas.
1406
01:23:05,900 --> 01:23:07,699
Tudo bem, fui eu.
1407
01:23:08,100 --> 01:23:11,021
�tima not�cia.
N�s estamos na dire��o certa.
1408
01:23:11,130 --> 01:23:12,430
Vamos nessa!
1409
01:23:12,461 --> 01:23:13,811
Vamos!
1410
01:23:17,580 --> 01:23:20,029
Olha, minhas almofadas
de espuma natural!
1411
01:23:20,180 --> 01:23:22,419
Est� perto do lago.
Por aqui!
1412
01:23:22,597 --> 01:23:24,619
-Estamos salvos!
-� claro!
1413
01:23:24,704 --> 01:23:26,054
Sr. Latouche!
1414
01:23:26,492 --> 01:23:29,361
Eu vou deton�-lo
no meu relat�rio.
1415
01:23:29,459 --> 01:23:30,788
Sr. Comiss�rio, eu...
1416
01:23:30,843 --> 01:23:32,145
Croix-Maupiou?
1417
01:23:49,691 --> 01:23:50,992
O que aconteceu?
1418
01:23:51,006 --> 01:23:54,042
Ducobu nos deu comida,
abrigo e calor.
1419
01:23:54,125 --> 01:23:56,769
Nos salvou de um lobo
e encontrou o lago.
1420
01:23:56,820 --> 01:23:58,143
Ele � um her�i.
1421
01:24:00,540 --> 01:24:03,362
Interrompam as buscas.
As crian�as voltaram.
1422
01:24:03,404 --> 01:24:05,742
Eu nunca estive t�o feliz
em v�-lo.
1423
01:24:06,203 --> 01:24:07,553
Emo��o.
1424
01:24:08,180 --> 01:24:11,260
Eu n�o posso dizer o mesmo.
Curti a floresta.
1425
01:24:11,320 --> 01:24:12,707
Decep��o.
1426
01:24:12,716 --> 01:24:14,066
Crispa��o.
1427
01:24:14,893 --> 01:24:18,908
Foram ajudados por um alem�o
vestido de zang�o.
1428
01:24:19,054 --> 01:24:22,340
-Zang�o?
-Sim, sim, um zang�o.
1429
01:24:26,238 --> 01:24:27,588
Sim?
1430
01:24:27,872 --> 01:24:29,219
Sim, sim... Sim.
1431
01:24:29,220 --> 01:24:30,521
Obrigado...
1432
01:24:30,529 --> 01:24:32,079
Eles foram encontrados.
1433
01:24:40,460 --> 01:24:42,205
A estada foi boa?
1434
01:24:42,314 --> 01:24:43,726
Sim!
1435
01:24:44,429 --> 01:24:46,489
E o que o velho papai
Buque merece?
1436
01:24:46,565 --> 01:24:47,894
Um beijo!
1437
01:24:54,940 --> 01:24:56,578
Ah, Ducobu.
1438
01:24:56,645 --> 01:24:59,575
Voc� � o pior aluno que
eu j� tive, mas...
1439
01:24:59,845 --> 01:25:02,059
� t�o esperto e gosto de voc�
1440
01:25:02,138 --> 01:25:03,493
Eu, tamb�m,
1441
01:25:03,751 --> 01:25:06,010
mesmo sendo voc�
um grande "man�".
1442
01:25:06,875 --> 01:25:08,701
Parece que est� em apuros.
1443
01:25:09,157 --> 01:25:10,528
Ah, sim.
1444
01:25:10,623 --> 01:25:12,820
Eu perigo de ser demitido.
1445
01:25:12,899 --> 01:25:15,783
Esta � certamente
a �ltima vez que me v�.
1446
01:25:16,004 --> 01:25:19,087
Talvez n�o.
Imagine se eu contar aos policiais...
1447
01:25:19,132 --> 01:25:21,013
que nos perdemos
na floresta...
1448
01:25:21,053 --> 01:25:23,635
porque n�o seguimos
suas instru��es.
1449
01:25:24,003 --> 01:25:26,372
Mas as outras crian�as
ser�o interrogadas.
1450
01:25:26,433 --> 01:25:29,005
N�o creio que a Gratin
mentir� para a pol�cia.
1451
01:25:29,055 --> 01:25:32,969
Eu cuido disso. Mas � claro
tudo tem seu pre�o.
1452
01:25:33,570 --> 01:25:34,872
O que voc� quer?
1453
01:25:34,922 --> 01:25:37,179
Uma m�dia "5" no 3� trimestre.
1454
01:25:37,828 --> 01:25:39,812
Caramba...
1455
01:25:39,970 --> 01:25:42,119
Ducobu, voc� sabe
� imposs�vel.
1456
01:25:42,130 --> 01:25:44,508
No 3� trimestre,
voc� levou nove "zeros".
1457
01:25:44,564 --> 01:25:47,848
Mesmo com 10 em ca�a ao tesouro,
sua m�dia ser� "um".
1458
01:25:47,961 --> 01:25:49,637
Me arranja outros "10".
1459
01:25:50,477 --> 01:25:52,483
Mas, mas...
Isso � sacanagem.
1460
01:25:54,080 --> 01:25:55,969
O animal...
1461
01:25:56,128 --> 01:25:57,428
Leonie.
1462
01:25:57,735 --> 01:25:59,979
-Latouche ser� transferido!
-O qu�?
1463
01:25:59,980 --> 01:26:02,201
Devemos dizer que
a culpa foi nossa.
1464
01:26:02,317 --> 01:26:04,891
Certo, eu falhei,
mas isto n�o � motivo.
1465
01:26:04,908 --> 01:26:07,504
Se ele for, irei para
um col�gio interno.
1466
01:26:07,829 --> 01:26:09,278
E acima de tudo...
1467
01:26:12,700 --> 01:26:14,311
Nunca mais verei voc�.
1468
01:26:15,580 --> 01:26:18,934
Ducobu, pela primeira vez,
voc� me convence.
1469
01:26:21,140 --> 01:26:23,283
T� bom, mas
com uma condi��o.
1470
01:26:23,303 --> 01:26:24,653
O que voc� quiser.
1471
01:26:24,679 --> 01:26:27,170
No ano que vem nada
de trapa�a.
1472
01:26:28,012 --> 01:26:29,331
Eu prometo.
1473
01:26:33,964 --> 01:26:36,813
BOAS VINDAS AO MINISTRO
1474
01:26:42,085 --> 01:26:43,597
Cuidado com o �lcool...
1475
01:26:43,598 --> 01:26:45,954
-Aos nossos filhos.
-Sim, a eles!
1476
01:26:46,492 --> 01:26:48,525
O que vai fazer
hoje � noite, Herv�?
1477
01:26:48,708 --> 01:26:50,200
Hoje � noite, nada.
1478
01:26:50,245 --> 01:26:53,669
Jante em minha casa.
Vou fazer um macarr�o "au gratin".
1479
01:26:53,820 --> 01:26:55,775
Com prazer, adoro "gratin".
1480
01:26:56,079 --> 01:26:58,356
Quero dizer, "gratin"
o prato.
1481
01:26:59,625 --> 01:27:02,880
Mais um ano com Ducobu.
Resolvi mant�-lo.
1482
01:27:02,885 --> 01:27:05,082
-J� achei outro professor.
-Como?
1483
01:27:05,089 --> 01:27:07,895
Deixe-me em paz.
O ministro est� para chegar.
1484
01:27:11,900 --> 01:27:13,850
Chispa daqui!
1485
01:27:13,893 --> 01:27:15,448
Estou quieto, senhor.
1486
01:27:16,128 --> 01:27:19,467
Que trag�dia!
Eu perdi os meus �culos.
1487
01:27:19,576 --> 01:27:21,723
Voc� n�o viu, por acaso?
1488
01:27:21,724 --> 01:27:23,469
Devem estar ali.
1489
01:27:24,128 --> 01:27:26,076
-Onde?
-Mais para l�.
1490
01:27:26,215 --> 01:27:31,514
Estamos todos aqui,
na tribuna do Col�gio Saint Potache...
1491
01:27:31,870 --> 01:27:36,309
para homenagear
um aluno excepcional.
1492
01:27:36,710 --> 01:27:39,152
-...� uma grande honra...
-� o meu filho...
1493
01:27:39,198 --> 01:27:42,011
-� mesmo?
-...a sua presen�a.
1494
01:27:42,189 --> 01:27:47,259
Ele, cuja
coragem, e abnega��o...
1495
01:27:47,562 --> 01:27:50,785
Desculpa, mas � o
Presidente da Rep�blica.
1496
01:27:50,909 --> 01:27:54,499
Sim, Sr. Presidente?
Mas, claro, imediatamente.
1497
01:27:55,675 --> 01:27:58,613
Preciso ir.
Se algu�m puder terminar o discurso...
1498
01:27:58,666 --> 01:28:00,456
Mas, � claro, Sr. Ministro.
1499
01:28:00,457 --> 01:28:02,611
Meus cumprimentos
para o Pres...
1500
01:28:03,659 --> 01:28:05,516
-V� em frente Latouche.
-Eu?
1501
01:28:05,567 --> 01:28:07,036
-Eu n�o.
-Voc� sim!
1502
01:28:07,078 --> 01:28:08,681
-N�o.
-Latouche!
1503
01:28:26,440 --> 01:28:28,119
"� uma..."
1504
01:28:28,675 --> 01:28:33,736
"� uma grande honra para mim
a sua presen�a."
1505
01:28:33,880 --> 01:28:35,701
"Ele, cuja coragem..."
1506
01:28:36,163 --> 01:28:38,127
"...e abnega��o..."
1507
01:28:38,526 --> 01:28:40,267
"...e intelig�ncia..."
1508
01:28:40,518 --> 01:28:42,965
"...salvou a vida de quatro
colegas."
1509
01:28:43,264 --> 01:28:48,399
"Estamos diante de um modelo
para a juventude francesa."
1510
01:28:49,430 --> 01:28:52,399
"Que sorte, para o Col�gio
Saint-Potache..."
1511
01:28:52,583 --> 01:28:56,719
"...ter em seu quadro
uma crian�a de notado valor."
1512
01:28:57,312 --> 01:28:59,636
"Pe�o a todos..."
1513
01:28:59,793 --> 01:29:02,639
"...uma salva de palmas...
ao aluno..."
1514
01:29:02,824 --> 01:29:04,128
"...Ducobu."
1515
01:29:17,120 --> 01:29:18,959
Obrigado, obrigado!
1516
01:29:19,516 --> 01:29:21,718
Bravo, Duco!
1517
01:29:22,153 --> 01:29:23,498
Bravo, Duco!
1518
01:29:23,733 --> 01:29:25,639
� claro, Ducobu!
1519
01:29:26,040 --> 01:29:28,201
Voc� � o melhor, Ducobu!
1520
01:29:36,000 --> 01:29:39,959
-Voc� n�o vai me aplaudir?
-Sim, claro.
1521
01:29:40,948 --> 01:29:42,253
Mais forte.
1522
01:29:45,640 --> 01:29:47,965
Vamos falar sobre
o pr�ximo ano, Ducobu.
1523
01:29:48,057 --> 01:29:49,367
Com prazer.
1524
01:30:01,068 --> 01:30:03,368
Vem a� os erros de grava��o...
1525
01:30:15,440 --> 01:30:18,945
J� terminei meus exerc�cios
dados pelo Sr. Latouche,
1526
01:30:18,979 --> 01:30:21,261
Vou praticar minha flauta.
1527
01:30:21,289 --> 01:30:22,956
Ol�, Latouche.
1528
01:30:27,800 --> 01:30:29,897
Ah, Srta. R�teau.
1529
01:30:30,009 --> 01:30:32,730
Voc� sabe onde
est�o as crian�as?
1530
01:30:32,768 --> 01:30:34,805
Na sua sala, Sr. R�teau.
1531
01:30:38,240 --> 01:30:41,119
6 vezes 1 = 6;
6 vezes 2...
1532
01:30:41,520 --> 01:30:43,269
6 vezes 2?
1533
01:30:43,520 --> 01:30:45,102
Merda!
1534
01:30:45,353 --> 01:30:47,479
-� "12".
-Posso come�ar?
1535
01:30:47,880 --> 01:30:50,654
Apaixonado pela cultura
subsaariana...
1536
01:30:51,055 --> 01:30:53,888
que adquiri durante
meus saf�ris fotogr�ficos...
1537
01:30:54,289 --> 01:30:57,919
no Jardim Zool�gico ou
no Simba Saf�ri... Eu me perdi...
1538
01:31:00,560 --> 01:31:03,383
Apaixonado pela cultura
subsaariana...
1539
01:31:06,635 --> 01:31:09,618
Sete, oito, nove, dez, onze!
1540
01:31:10,019 --> 01:31:11,749
Ducobu!
1541
01:31:12,494 --> 01:31:13,844
DOZE!
1542
01:31:15,080 --> 01:31:16,759
Ducobu!
1543
01:31:18,440 --> 01:31:21,699
Falando nisso, o que voc�
acha do garoto novo?
1544
01:31:21,792 --> 01:31:24,680
Ducobu? Eu n�o sei.
1545
01:31:25,081 --> 01:31:29,319
Como o teste da flauta n�o se
realizou, n�o posso dizer nada.
1546
01:31:34,296 --> 01:31:36,117
Crian�as, levantem!
S�o 07h00.
1547
01:31:36,518 --> 01:31:38,226
Quem fez isso?
1548
01:31:51,840 --> 01:31:55,593
N�o vai dar.
N�o vai dar mesmo.
1549
01:32:41,094 --> 01:32:45,094
Tradu��o:
-== Pinguim-SP ==-
110001