Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:33,988 --> 00:04:35,785
I need you!
2
00:04:57,344 --> 00:04:59,608
Darling, you're the one for me.
3
00:04:59,680 --> 00:05:02,012
And I'm the one for you...
4
00:05:02,616 --> 00:05:07,610
I'm not the kind of a
girl who says that!
5
00:05:07,888 --> 00:05:09,879
Darling, take my heart away.
6
00:05:09,957 --> 00:05:12,357
I'll make you fall for me.
7
00:05:12,826 --> 00:05:18,059
All these talks are just not me!
8
00:05:19,633 --> 00:05:23,364
I'm a mystery, I'm fearless!
9
00:05:23,737 --> 00:05:27,730
I'm truly special,
there's no one like me.
10
00:05:27,942 --> 00:05:33,175
Singin', hey ya!
I'm a girl who spells trouble!
11
00:05:33,247 --> 00:05:35,715
Singin', hey ya!
12
00:05:35,783 --> 00:05:38,081
Say S for Sonia!
13
00:05:39,153 --> 00:05:40,882
Hey ya!
14
00:05:41,322 --> 00:05:43,654
I do as I please!
15
00:05:43,724 --> 00:05:46,249
Singin', hey ya!
16
00:05:46,393 --> 00:05:48,827
Say S for Sonia!
17
00:06:10,284 --> 00:06:12,343
Hey c'mon!
18
00:06:12,953 --> 00:06:15,683
The world is at my feet!
19
00:06:15,756 --> 00:06:17,690
Girls, c'mon!
20
00:06:18,192 --> 00:06:20,888
The world is at our feet!
21
00:06:20,961 --> 00:06:23,429
We feel at home on the streets.
22
00:06:23,697 --> 00:06:25,358
Who can dare stop us?
23
00:06:25,432 --> 00:06:26,899
Moving on!
24
00:06:27,134 --> 00:06:31,230
C'mon! The world is at my feet.
25
00:06:31,305 --> 00:06:33,239
It's true! Full on!
26
00:06:33,807 --> 00:06:36,435
I'm losing control.
27
00:06:36,710 --> 00:06:38,701
The skies are beckoning me...
28
00:06:38,779 --> 00:06:40,906
...to go on dreaming.
29
00:06:40,981 --> 00:06:46,248
Singin', hey ya!
I'm a girl who spells trouble.
30
00:06:46,320 --> 00:06:51,451
Singin', hey ya!
Say S for Sonia!
31
00:06:51,725 --> 00:06:55,217
Sonia... Sonia...
32
00:06:56,730 --> 00:07:00,461
Sonia... Sonia...
33
00:07:13,080 --> 00:07:18,245
Everywhere, people's
hearts are broken.
34
00:07:18,318 --> 00:07:23,483
Everywhere, it's a mess!
Don't you agree?
35
00:07:23,757 --> 00:07:26,089
What a stress! Don't you see?
36
00:07:26,160 --> 00:07:27,923
Is this what life's all about?
37
00:07:27,995 --> 00:07:30,486
No! Never!
38
00:07:31,331 --> 00:07:34,095
We'll make a world...
39
00:07:34,168 --> 00:07:39,765
Yes, right here,
we'll make a world...
40
00:07:39,840 --> 00:07:43,435
...full of happiness and cheer.
41
00:07:43,510 --> 00:07:46,104
Only smiles, no tears.
42
00:07:46,780 --> 00:07:48,941
I'm a girl who spells trouble.
43
00:07:49,016 --> 00:07:51,507
Singin', hey ya!
44
00:07:51,785 --> 00:07:54,447
Say S for Sonia!
45
00:07:54,788 --> 00:07:57,120
Darling, you're the one for me.
46
00:07:57,191 --> 00:07:59,523
And I'm the one for you...
47
00:07:59,993 --> 00:08:04,828
I'm not the kind of a
girl who says that!
48
00:08:05,432 --> 00:08:10,529
I'm a mystery, I'm fearless!
49
00:08:10,838 --> 00:08:14,934
I'm truly special, there's
no one like me.
50
00:08:15,008 --> 00:08:20,275
Singin', hey ya! I'm a
girl who spells trouble.
51
00:08:20,347 --> 00:08:25,546
Singin' hey ya! Say S for Sonia!
52
00:08:26,286 --> 00:08:30,814
Hey ya! I do as I please.
53
00:08:30,891 --> 00:08:36,557
Singin', hey ya! Say S for Sonia!
54
00:08:52,579 --> 00:08:54,843
You're grounded for two weeks.
55
00:08:55,115 --> 00:08:57,345
You've got to be joking, mom!
56
00:08:58,585 --> 00:08:59,916
I'm not a kid anymore!
57
00:09:00,888 --> 00:09:03,049
I'll be turning 18 next month.
58
00:09:03,323 --> 00:09:08,260
When you were 18, you were already
married and pregnant.
59
00:09:08,862 --> 00:09:09,920
Don't remind me.
60
00:09:10,864 --> 00:09:12,456
You can't do this to me!
61
00:09:13,200 --> 00:09:14,326
Granny, help!
62
00:09:15,969 --> 00:09:18,870
But mom, it was Christmas eve!
63
00:09:19,173 --> 00:09:21,368
You mean you were at the
church till 3 A.M.?
64
00:09:21,909 --> 00:09:22,967
Nothing doing.
65
00:09:23,043 --> 00:09:24,442
I want you back home before 9.
66
00:09:24,511 --> 00:09:25,603
That's so unfair, mom!
67
00:09:25,879 --> 00:09:26,937
One minute.
68
00:09:27,014 --> 00:09:29,448
Did you take medicine for pressure?
Go and take.
69
00:09:32,052 --> 00:09:35,044
C'mon mom! Teesha is getting
engaged this week.
70
00:09:35,389 --> 00:09:37,050
She'll have to attend that.
- Yes!
71
00:09:37,291 --> 00:09:39,316
And then new year's eve
is round the corner.
72
00:09:39,893 --> 00:09:41,622
This comes only once a year!
73
00:09:42,362 --> 00:09:44,421
And then it's my birthday
on the 10th!
74
00:09:45,165 --> 00:09:48,293
That calls for a grand
party without a doubt!
75
00:09:48,368 --> 00:09:49,426
Exactly!
76
00:09:49,503 --> 00:09:51,437
I'll have to go to the night
club to book the DJ, right?
77
00:09:51,905 --> 00:09:55,068
I've never been there
during the day!
78
00:09:55,442 --> 00:09:57,137
9 pm. Your deadline
for the next 2 weeks.
79
00:10:03,650 --> 00:10:04,912
Why just two weeks?
80
00:10:05,586 --> 00:10:07,076
I won't go out for the
rest of my life!
81
00:10:08,589 --> 00:10:10,079
But on one condition...
82
00:10:13,927 --> 00:10:15,292
I want a birthday gift.
83
00:10:17,497 --> 00:10:18,589
I want my dad.
84
00:10:25,672 --> 00:10:28,664
Call him here, mom. Please!
85
00:10:30,110 --> 00:10:32,135
Vikrant Raina means nothing to us.
86
00:10:32,312 --> 00:10:33,370
That's what you think!
87
00:10:33,680 --> 00:10:36,410
You've divorced him, not me.
- Sonia!
88
00:10:36,683 --> 00:10:38,275
He's my dad, damn it!
89
00:10:39,119 --> 00:10:41,383
You've kept us apart since 8 years.
90
00:10:41,688 --> 00:10:43,053
But now, I've had enough!
91
00:10:44,224 --> 00:10:47,387
I want to see my dad on my birthday.
92
00:10:54,568 --> 00:10:58,504
Call him. 212-575-5555.
93
00:10:59,139 --> 00:11:02,199
I know his number, and
other details as well.
94
00:11:02,976 --> 00:11:05,001
But I didn't want to contact
him without your permission.
95
00:11:06,313 --> 00:11:08,577
Here, call him.
96
00:11:11,718 --> 00:11:15,176
Why don't you just go live with him?
97
00:11:16,156 --> 00:11:17,987
Celebrate your birthday with him.
98
00:11:18,659 --> 00:11:21,992
Forget me and whatever
happened to me.
99
00:11:22,396 --> 00:11:26,059
Here we go again! This
emotional blackmail...
100
00:11:26,133 --> 00:11:28,727
Sonia, enough!
- Let her speak.
101
00:11:29,736 --> 00:11:31,533
I want to listen.
- What's the point?
102
00:11:32,005 --> 00:11:33,996
It'll be the same old story again!
103
00:11:34,341 --> 00:11:37,276
He's so cold, arrogant and selfish!
104
00:11:37,744 --> 00:11:39,109
He's much more than that.
105
00:11:39,179 --> 00:11:42,046
And once again,
I won't be permitted to meet him.
106
00:11:42,115 --> 00:11:43,582
So what's the bloody point?
107
00:11:46,753 --> 00:11:48,015
Sonia, wait!
108
00:11:50,090 --> 00:11:53,025
He's my dad and I miss him.
109
00:11:54,561 --> 00:12:00,761
But does anyone care about
me or my feelings?
110
00:12:03,103 --> 00:12:04,764
Sonia!
- It's okay, mom.
111
00:12:05,572 --> 00:12:09,770
Let her go. She'll be back
once she calms down.
112
00:12:11,044 --> 00:12:17,779
But when will you calm down, Mallika?
It's been 8 years now.
113
00:14:30,917 --> 00:14:34,284
Who are you and what's all this?
114
00:14:35,255 --> 00:14:36,449
What's this bloody place?
115
00:14:38,658 --> 00:14:39,716
This is a kidnapping.
116
00:14:42,596 --> 00:14:43,858
I've kidnapped you.
117
00:14:48,268 --> 00:14:53,865
Yeah sure! Okay now...
118
00:14:54,307 --> 00:14:57,640
Sara! Amrita! Divya!
C'mon out, girls!
119
00:14:58,211 --> 00:15:00,941
Great idea for a surprise party!
120
00:15:01,815 --> 00:15:06,252
Except that it's not
my birthday today!
121
00:15:06,786 --> 00:15:09,880
No girls. No birthday.
122
00:15:12,659 --> 00:15:15,958
Just me and this prison.
123
00:15:21,635 --> 00:15:24,365
Okay now... game's up, girls!
124
00:15:24,504 --> 00:15:26,233
Okay, you're forgiven!
125
00:15:26,907 --> 00:15:28,636
Let's celebrate today itself.
126
00:15:29,242 --> 00:15:30,573
How does it matter, right?
127
00:15:34,247 --> 00:15:35,305
Sara?
128
00:15:38,985 --> 00:15:40,247
Amrita?
129
00:16:43,049 --> 00:16:46,985
Hey you dumbhead!
I've got to go right now!
130
00:16:47,387 --> 00:16:49,048
C'mon, open the door!
131
00:16:52,993 --> 00:16:55,325
Or else... what will you do?
132
00:16:55,395 --> 00:16:58,762
I will...
- You can't do anything.
133
00:17:00,700 --> 00:17:01,860
You're trapped.
134
00:17:05,405 --> 00:17:06,463
You may have some tea though.
135
00:17:08,775 --> 00:17:09,833
Want some?
136
00:17:15,849 --> 00:17:18,750
Now open the goddamn door!
137
00:17:20,086 --> 00:17:23,522
Enough! Don't push me.
138
00:17:25,625 --> 00:17:29,425
Try and remember what
happened this morning.
139
00:17:32,432 --> 00:17:34,457
You had gone swimming...
140
00:17:39,439 --> 00:17:40,497
Ring a bell?
141
00:17:59,659 --> 00:18:03,857
Do you remember now?
I've kidnapped you.
142
00:18:05,732 --> 00:18:08,428
The sooner you understand
that, the better.
143
00:18:15,909 --> 00:18:17,706
Yes Amrita, I'd been
to Sara's place too.
144
00:18:18,411 --> 00:18:20,402
I've called everyone but she's
nowhere to be found.
145
00:18:21,414 --> 00:18:22,472
That girl I tell you...
146
00:18:23,149 --> 00:18:25,083
Let me know if she calls.
147
00:18:25,418 --> 00:18:26,476
Alright?
148
00:18:29,422 --> 00:18:32,755
I tried calling from my mobile
but it's still unavailable.
149
00:18:33,560 --> 00:18:35,027
We must tell the cops...
150
00:18:37,530 --> 00:18:39,430
Sonia, come home at once!
151
00:18:39,766 --> 00:18:46,934
She can't. Not tomorrow,
not day after.
152
00:18:48,875 --> 00:18:49,933
Or should we say never?
153
00:18:50,944 --> 00:18:54,107
Because I've kidnapped her.
- Kidnap?!
154
00:18:56,182 --> 00:18:59,117
Who's this? Where's Sonia?
- Wrong questions.
155
00:19:01,788 --> 00:19:07,454
The right questions are, is she
alive? Will she ever come home?
156
00:19:08,461 --> 00:19:12,488
That she's fine as of now is all
that should matter to you.
157
00:19:14,200 --> 00:19:15,792
Would you like to speak to her?
158
00:19:18,204 --> 00:19:20,468
Talk to your mom.
159
00:19:21,641 --> 00:19:22,767
Mom...
- Sonia!
160
00:19:23,476 --> 00:19:25,137
No, please don't hurt her!
161
00:19:25,211 --> 00:19:26,473
Would you like to talk some more?
162
00:19:26,646 --> 00:19:31,140
Take whatever you want
but don't hurt her!
163
00:19:31,851 --> 00:19:34,217
I want you to follow two
simple instructions.
164
00:19:35,488 --> 00:19:39,822
One. If you call the cops,
she'll be dead meat.
165
00:19:40,794 --> 00:19:47,825
Second. I want Vikrant Raina on
this phone by noon tomorrow.
166
00:19:48,134 --> 00:19:50,500
Vikrant? Why him?
167
00:19:51,171 --> 00:19:54,163
Talk to me, I'm her mother.
168
00:19:54,774 --> 00:19:56,241
I'll do as you say.
169
00:19:56,676 --> 00:20:01,511
I want him on the phone
by noon tomorrow.
170
00:20:01,581 --> 00:20:04,948
Vikrant lives in America, he can't...
- He's in India.
171
00:20:06,252 --> 00:20:08,743
What?!
- He is in India.
172
00:20:19,666 --> 00:20:21,258
'People say I'm arrogant.'
173
00:20:21,768 --> 00:20:23,861
'Yes, I am and proud of it!
174
00:20:24,704 --> 00:20:28,037
'But the best part about me
though is that I'm greedy.'
175
00:20:28,541 --> 00:20:31,874
'My day is made if someone
calls me cold-hearted.'
176
00:20:33,146 --> 00:20:37,048
'Whatever else I maybe,
the fact is I'm very successful.'
177
00:20:38,952 --> 00:20:42,149
'If somebody envies
my success, great!'
178
00:20:42,789 --> 00:20:45,553
'If they hate me, even better!'
179
00:20:57,971 --> 00:21:02,032
'Vikrant Raina. President,
Raina Incorporated.'
180
00:21:02,308 --> 00:21:06,108
'Net worth, $51.7 billion.'
181
00:21:06,579 --> 00:21:08,570
But do you know what
really angers me?
182
00:21:09,582 --> 00:21:12,073
When someone takes me for a fool.
183
00:21:12,151 --> 00:21:14,585
Someone has made that mistake...
184
00:21:14,654 --> 00:21:18,988
...by swiping away $20
million from Raina Tech.
185
00:21:21,895 --> 00:21:24,261
Three things can come
out of this meeting.
186
00:21:25,598 --> 00:21:28,590
Either the thief should
come forward...
187
00:21:28,668 --> 00:21:31,603
...or you bring him
to me by tomorrow...
188
00:21:31,671 --> 00:21:34,936
...or no one comes to
work from tomorrow.
189
00:21:39,846 --> 00:21:41,609
And that is how it has to be!
190
00:21:58,164 --> 00:22:01,622
What are you doing here? It
must be something important.
191
00:22:02,902 --> 00:22:04,631
Let me guess, another court order?
192
00:22:05,371 --> 00:22:07,202
Do you want to stop me
from coming to India?
193
00:22:09,642 --> 00:22:12,805
No? Then you want a favor, right?
194
00:22:16,382 --> 00:22:17,974
Of course, money!
195
00:22:18,885 --> 00:22:20,910
Tell me, how much do you want.
I'll give you.
196
00:22:22,021 --> 00:22:23,386
I've already given you enough.
197
00:22:26,726 --> 00:22:28,057
Tell me, what do you want?
198
00:22:29,395 --> 00:22:31,693
Because the only thing
I don't have is time.
199
00:22:34,867 --> 00:22:37,392
Sonia...
- Sonia?
200
00:22:39,038 --> 00:22:40,403
Sonia has been kidnapped.
201
00:23:03,429 --> 00:23:06,193
Hello...
- You ditch!
202
00:23:06,265 --> 00:23:07,425
Where the duck have you been?
203
00:23:07,700 --> 00:23:12,433
What?
- Oh crap! Sorry, aunt. Teesha here.
204
00:23:12,705 --> 00:23:14,434
I want to speak to Sonia.
Is Sonia around?
205
00:23:15,441 --> 00:23:17,375
She's not reachable.
206
00:23:18,945 --> 00:23:20,071
She's out of town.
207
00:23:20,146 --> 00:23:23,047
How can she not come
for my engagement?
208
00:23:23,116 --> 00:23:25,277
I'll tell her you called.
209
00:23:26,019 --> 00:23:27,077
Bye. Take care.
210
00:23:27,153 --> 00:23:28,211
Mom, did he call?
211
00:23:33,793 --> 00:23:34,851
Hello!
212
00:23:34,927 --> 00:23:35,985
The line was busy.
213
00:23:36,062 --> 00:23:37,791
Preparing for a funeral?
214
00:23:38,731 --> 00:23:40,756
Vikrant is right here.
Here, talk to him.
215
00:23:43,770 --> 00:23:44,896
Vikrant Raina.
216
00:23:44,971 --> 00:23:46,029
Papa?
217
00:23:47,407 --> 00:23:48,465
Soni?
218
00:23:48,741 --> 00:23:51,175
Papa, you're here!
You've actually come back!
219
00:23:51,778 --> 00:23:53,746
Oh my God! I can't believe
it's really you!
220
00:23:54,180 --> 00:23:57,081
I missed you so much!
221
00:23:58,351 --> 00:24:00,478
I missed you too.
222
00:24:01,487 --> 00:24:07,084
Papa, you're back home in India
and I'm stuck with him!
223
00:24:07,493 --> 00:24:11,395
Don't worry. Now that I'm here,
I'll make things right.
224
00:24:12,131 --> 00:24:13,996
Why did you not meet me
for so many years?
225
00:24:14,934 --> 00:24:16,902
But why haven't you
seen me for so long?
226
00:24:17,870 --> 00:24:21,772
It was mom and the court's decision
that I don't meet you...
227
00:24:21,841 --> 00:24:25,504
...but I never said no, did I?
228
00:24:27,814 --> 00:24:28,872
I...
229
00:24:28,948 --> 00:24:30,381
Tell her, why have you
returned after so long?
230
00:24:32,785 --> 00:24:36,846
Did you never miss her or had no one
stolen from your company before?
231
00:24:37,390 --> 00:24:40,120
How do you know? Unless you have...
232
00:24:40,193 --> 00:24:41,956
Guilty, your honor!
233
00:24:43,096 --> 00:24:44,529
It was a piece of cake, actually.
234
00:24:44,964 --> 00:24:47,899
All I had to do was press a few
buttons on the computer and voila!
235
00:24:48,801 --> 00:24:51,793
Raina Tech's $20 million
disappeared...
236
00:24:51,871 --> 00:24:55,466
...and you were on the
next flight to India.
237
00:24:56,809 --> 00:25:00,040
The simpler the plan, the more
brilliant it is, right?
238
00:25:00,379 --> 00:25:03,473
When you've already stolen a fortune,
why kidnap Sonia?
239
00:25:03,549 --> 00:25:06,541
Your cash is still there
in your bank account.
240
00:25:07,553 --> 00:25:09,214
You see, I'm not after money.
241
00:25:10,890 --> 00:25:14,485
I just want revenge...
with a little interest.
242
00:25:15,228 --> 00:25:16,286
Who are you?
243
00:25:16,829 --> 00:25:20,128
Your past... and your future.
244
00:25:22,001 --> 00:25:23,559
You had ruined my life.
245
00:25:25,505 --> 00:25:26,563
Now, it's my turn.
246
00:25:27,140 --> 00:25:31,839
From this day, both you and
your daughter will be at my mercy.
247
00:25:31,911 --> 00:25:36,211
Starting now, you'll
do exactly as I say!
248
00:25:39,085 --> 00:25:40,143
Go to hell!
249
00:25:45,525 --> 00:25:46,583
Hell is right here, Raina.
250
00:25:47,860 --> 00:25:49,851
Get out! Get out right now!
251
00:25:50,296 --> 00:25:52,526
Mom, ask him to leave right now!
252
00:25:52,965 --> 00:25:56,093
You arrogant man, you're going
to get my daughter killed!
253
00:25:57,103 --> 00:25:59,071
Out of my house! Now!
254
00:25:59,472 --> 00:26:01,201
You're overreacting as usual.
255
00:26:02,542 --> 00:26:03,600
He'll call back.
256
00:26:04,877 --> 00:26:07,869
Had I not hung up, he would've
had the upper hand...
257
00:26:07,947 --> 00:26:11,075
...and there would be no
scope left to negotiate.
258
00:26:11,884 --> 00:26:15,877
Can you hear yourself?
Did you hear your 'favorite' son?
259
00:26:17,356 --> 00:26:21,952
He has my daughter!
He already has the upper hand!
260
00:26:22,028 --> 00:26:23,086
Don't you get it?
261
00:26:26,899 --> 00:26:28,628
I'll lose my daughter
because of you!
262
00:26:33,906 --> 00:26:37,307
'Our' daughter.
Get that straight.
263
00:26:39,145 --> 00:26:42,239
Listen, I can't explain
but he'll call back.
264
00:26:42,315 --> 00:26:44,249
And that is how it has to be.
265
00:26:46,085 --> 00:26:48,918
Trust me. I know what I'm doing.
266
00:26:51,924 --> 00:26:54,654
The phone will ring,
and it'll ring right now.
267
00:27:16,215 --> 00:27:19,616
'Papa! Mom, please stop him!'
268
00:27:19,685 --> 00:27:20,947
'Papa!'
269
00:27:21,020 --> 00:27:22,214
'Papa, please don't go.
270
00:27:22,955 --> 00:27:27,289
Mom, Please stop him! Papa, please!
271
00:27:32,431 --> 00:27:34,023
Papa, please don't go!
272
00:28:13,439 --> 00:28:17,603
I swear, Vikrant.
If anything happens to Sonia...
273
00:28:19,045 --> 00:28:21,036
I will...
- Mallika!
274
00:28:29,088 --> 00:28:31,613
'Which part of her body
should I send next?
275
00:28:37,630 --> 00:28:38,688
Raina.
276
00:28:38,764 --> 00:28:41,494
Nails can always grow back,
just remember that.
277
00:28:41,701 --> 00:28:44,261
Listen, Vikrant will do as you say.
278
00:28:44,337 --> 00:28:46,168
What do you want?
279
00:28:46,339 --> 00:28:47,772
Apologize to sister Margaret.
280
00:28:48,040 --> 00:28:50,600
Sister who? I don't get
what you're saying.
281
00:28:50,676 --> 00:28:54,772
At 4:10, a train will pull
out of Panvel station.
282
00:28:55,314 --> 00:28:57,043
Sister Margaret will be
on that train.
283
00:28:57,116 --> 00:28:59,778
She'll hand over a clue once
you apologize to her.
284
00:29:00,786 --> 00:29:02,447
That clue will lead you to Sonia.
285
00:29:02,521 --> 00:29:04,785
Is this some kind of a game?
286
00:29:05,057 --> 00:29:10,359
Yes, and there are rules
too. My rules.
287
00:29:11,797 --> 00:29:15,790
But if you miss the train,
game's over!
288
00:29:16,102 --> 00:29:18,229
Just 40 minutes! It's ridiculous.
289
00:29:18,504 --> 00:29:20,802
I'll never be there. It's rush-hour.
290
00:29:21,073 --> 00:29:22,131
So fly!
291
00:30:02,281 --> 00:30:03,771
Raina.
- So, where were we?
292
00:30:04,250 --> 00:30:06,650
Yes, I was telling you
the rules of the game.
293
00:30:07,386 --> 00:30:08,853
The rule is that you'll play alone.
294
00:30:09,355 --> 00:30:10,413
The prize, your daughter.
295
00:30:11,123 --> 00:30:14,786
You have to try to save her,
save her from me.
296
00:30:16,128 --> 00:30:18,119
I've left you some clues.
297
00:30:18,497 --> 00:30:20,863
Solve them and take her away.
298
00:30:21,367 --> 00:30:23,301
That's what the game's all about.
299
00:30:25,571 --> 00:30:29,530
Remember, only two players.
You and me.
300
00:30:30,509 --> 00:30:33,307
No police. Understood or should
I go over it again?
301
00:30:33,612 --> 00:30:36,877
My daughter's life is
a bloody game to you?!
302
00:31:26,398 --> 00:31:28,559
That man ran away with the money.
303
00:31:28,634 --> 00:31:30,534
They have jammed it!
304
00:31:31,504 --> 00:31:33,199
Haven't I suffered damage?
305
00:31:37,743 --> 00:31:38,869
Hey! Listen!
306
00:31:48,220 --> 00:31:49,278
Hail Union Leader!
307
00:31:49,355 --> 00:31:50,845
Hail Union Leader!
308
00:33:29,321 --> 00:33:30,447
Are you okay, Mr. Raina?
309
00:33:35,661 --> 00:33:36,719
I know you.
310
00:35:31,777 --> 00:35:32,835
Sister Margaret?
311
00:35:32,978 --> 00:35:34,445
Raina here, give me the clue.
312
00:35:36,448 --> 00:35:38,177
Hurry up, give me the clue!
313
00:35:38,951 --> 00:35:40,111
What are you talking about?
What clue?
314
00:35:40,452 --> 00:35:41,510
Ok...
315
00:35:41,954 --> 00:35:45,651
I'm sorry! There... I said it.
316
00:35:48,026 --> 00:35:49,459
So, you're the one.
317
00:35:51,497 --> 00:35:56,833
There are better ways to say sorry.
318
00:36:02,741 --> 00:36:04,140
'Mary had a little lamb...'
319
00:36:04,510 --> 00:36:05,738
'80, 90, you had an upper hand.'
320
00:36:05,978 --> 00:36:07,536
'After 90, you stopped further low.'
321
00:36:07,613 --> 00:36:09,513
'You've sinned, now face the blow.'
322
00:36:09,581 --> 00:36:11,105
'Mary had a little lamb...'
323
00:36:11,183 --> 00:36:13,208
'I did the time, now the crime.'
324
00:36:13,819 --> 00:36:14,979
What rubbish!
325
00:36:15,220 --> 00:36:16,482
Who gave this to you?
326
00:36:16,555 --> 00:36:22,494
I don't know. All he said was
to give it to the man...
327
00:36:22,561 --> 00:36:27,089
...who comes up and apologizes.
328
00:36:31,236 --> 00:36:32,669
Send the car to Pen station now!
329
00:36:57,830 --> 00:37:00,094
Are you sure it was
a computer error?
330
00:37:01,099 --> 00:37:02,259
Is $20 million intact?
331
00:37:03,535 --> 00:37:05,526
Okay Mehra, keep me in the loop.
332
00:37:08,574 --> 00:37:09,632
Nothing's changed.
333
00:37:10,876 --> 00:37:12,639
Even today, business comes first.
334
00:37:14,813 --> 00:37:16,212
And you're still
as sarcastic as ever.
335
00:37:17,783 --> 00:37:19,045
Who are these people?
336
00:37:19,284 --> 00:37:20,581
My corporate security.
337
00:37:21,220 --> 00:37:22,585
You've involved others?
338
00:37:23,288 --> 00:37:25,882
Just Irfan. I trust him.
339
00:37:26,091 --> 00:37:27,149
How could you, without asking me?
340
00:37:27,559 --> 00:37:29,026
What for?
341
00:37:30,295 --> 00:37:33,162
Oh no! Not again. Not one of those.
342
00:37:33,565 --> 00:37:35,965
You never felt the need
to ask me, did you?
343
00:37:36,034 --> 00:37:40,596
Always had your say in
our lives, remember?
344
00:37:42,040 --> 00:37:44,565
Your wife's opinion never mattered.
345
00:37:45,310 --> 00:37:49,303
But not anymore.
346
00:37:52,651 --> 00:37:55,586
Listen! I know that
you don't like me.
347
00:37:56,822 --> 00:37:58,881
And you won't approve of
my actions.
348
00:37:59,324 --> 00:38:00,916
But that doesn't mean I'm wrong.
349
00:38:02,027 --> 00:38:04,325
Irfan has solved two
corporate cases.
350
00:38:04,963 --> 00:38:08,592
He rescued both the kidnap
victims in just four days.
351
00:38:08,834 --> 00:38:10,825
Wrong. Well... almost.
352
00:38:11,336 --> 00:38:13,600
I took 4 days for one
and 3 for the other.
353
00:38:14,006 --> 00:38:16,201
I'll bring Sonia back.
That's my guarantee.
354
00:38:16,909 --> 00:38:19,605
Vikrant, your security and house
staff are on leave from today.
355
00:38:19,678 --> 00:38:20,736
Okay.
356
00:38:20,812 --> 00:38:22,336
Everyone except the cook.
357
00:38:22,648 --> 00:38:27,984
Four of my most experienced men will
act as servants of the house.
358
00:38:28,954 --> 00:38:31,855
That's Balram. Mohan...
Is the work done?
359
00:38:31,924 --> 00:38:33,357
Sir, actually...
360
00:38:33,825 --> 00:38:36,988
I don't have time to waste.
361
00:38:38,297 --> 00:38:39,958
He's installing the caller ID.
362
00:38:40,032 --> 00:38:41,966
All incoming calls will
flash on the machine.
363
00:38:42,034 --> 00:38:45,367
What if they don't? We should
also tap the phones.
364
00:38:45,637 --> 00:38:48,162
That's already done. We've spoken
to the phone company.
365
00:38:49,007 --> 00:38:53,307
Only you must engage the kidnapper
for at least 3 minutes.
366
00:38:53,378 --> 00:38:54,640
Okay.
367
00:38:55,247 --> 00:38:56,714
Specialized cameras have
been installed outside.
368
00:38:57,649 --> 00:39:00,777
We'll be ready for him
if he pries on us.
369
00:39:01,687 --> 00:39:03,086
They are Avinash and Shyam.
370
00:39:03,722 --> 00:39:06,919
Why do you think he's after you?
371
00:39:07,826 --> 00:39:12,388
God knows. But I've sent
for a list of my enemies.
372
00:39:13,265 --> 00:39:20,398
Good idea. Keep this with you.
373
00:39:21,239 --> 00:39:22,399
This is how you activate it.
374
00:39:22,674 --> 00:39:26,075
Call me if anything. One more thing...
375
00:39:26,345 --> 00:39:28,142
The clip has 8 bullets.
I have more clips.
376
00:39:28,947 --> 00:39:33,008
No guns. Let's save them for
the cops and the criminals.
377
00:39:33,285 --> 00:39:36,186
You may need it for protection.
378
00:39:36,421 --> 00:39:39,686
It'll be too late by then.
379
00:39:40,926 --> 00:39:41,984
No guns.
380
00:39:56,441 --> 00:39:57,703
Love this song!
381
00:40:09,388 --> 00:40:10,980
You hate my dad, don't you?
382
00:40:17,162 --> 00:40:18,220
You really hate him.
383
00:40:22,768 --> 00:40:27,865
I've been obsessed with
this plan for 3 years.
384
00:40:29,141 --> 00:40:32,975
Plan to destroy Vikrant Raina!
385
00:40:33,045 --> 00:40:36,276
But why me? What have I done?
386
00:40:39,151 --> 00:40:40,209
Why not?
387
00:40:53,999 --> 00:40:56,934
You did the cooking.
Let me do the dishes.
388
00:40:57,502 --> 00:41:02,201
No, you'll break them and
I can't afford new ones.
389
00:41:05,343 --> 00:41:10,508
Kill me if I break
a single one, okay?
390
00:42:21,186 --> 00:42:29,457
You like to play games?
I too like a game. Let's play.
391
00:42:32,864 --> 00:42:33,922
Now I'm looking...
392
00:42:35,066 --> 00:42:36,124
Now, I'm not...
393
00:42:39,104 --> 00:42:40,537
Now I'm looking...
- Please stop this!
394
00:42:43,141 --> 00:42:44,472
Please stop!
395
00:42:44,543 --> 00:42:45,601
Please stop!
396
00:43:04,029 --> 00:43:05,087
Try again.
397
00:43:57,616 --> 00:43:58,674
So what's she like?
398
00:44:02,621 --> 00:44:06,022
She's very stubborn, just like you.
399
00:44:06,958 --> 00:44:08,357
Then you must be at dagger
ends with her too.
400
00:44:12,097 --> 00:44:19,629
Had we not had that argument
on then maybe...
401
00:44:22,307 --> 00:44:26,368
So your last memory with
her is an argument.
402
00:44:27,979 --> 00:44:31,312
Funny, my last memories
are quite similar.
403
00:44:32,651 --> 00:44:35,518
It was all your fault.
404
00:44:35,987 --> 00:44:39,582
You kept me away for 8 years,
yet it's my fault?!
405
00:44:39,991 --> 00:44:41,390
You were the reason why we fought.
406
00:44:42,060 --> 00:44:43,994
She wanted you over on her birthday...
407
00:44:44,062 --> 00:44:45,120
...and you refused.
408
00:44:45,664 --> 00:44:47,996
What do you expect after
what you did to me?
409
00:44:49,334 --> 00:44:53,395
All I wanted was a divorce.
But you dragged Sonia into it.
410
00:44:54,606 --> 00:44:57,336
Tried to prove in court that
I'm an irresponsible mother.
411
00:44:58,076 --> 00:45:00,601
That I can't look after her.
412
00:45:01,146 --> 00:45:06,015
You tried to say I was not
fit to be a mother...
413
00:45:06,084 --> 00:45:11,545
...and used all your power and
influence to prove the same.
414
00:45:12,490 --> 00:45:16,017
Why? Was it because
your ego was hurt?
415
00:45:16,161 --> 00:45:18,220
No, I was angry.
416
00:45:19,764 --> 00:45:25,168
How can I ever forgive you for
trying to snatch her away from me?
417
00:45:25,236 --> 00:45:27,431
I was hoping that
in the fear of losing her...
418
00:45:27,505 --> 00:45:29,439
...you would reconsider divorce.
419
00:45:30,041 --> 00:45:33,033
I was just trying to stop
you from leaving.
420
00:45:43,321 --> 00:45:44,379
Vikrant, wait!
421
00:45:50,128 --> 00:45:51,186
Go.
422
00:45:52,130 --> 00:45:53,188
Raina.
423
00:45:53,264 --> 00:45:54,322
How was your tour of 'Mumbai'?
424
00:45:55,667 --> 00:45:59,330
The name is not all that has
changed about the city.
425
00:45:59,804 --> 00:46:01,795
I want to speak to Sonia.
426
00:46:02,474 --> 00:46:06,535
I'm sorry. That's not possible.
427
00:46:06,611 --> 00:46:07,805
Give her the damn phone now!
428
00:46:12,283 --> 00:46:17,220
There's a slight problem, you see.
She's dead. - What?!
429
00:46:18,356 --> 00:46:21,348
She's alive.
I didn't like your tone.
430
00:46:22,293 --> 00:46:24,488
Now, let's talk business.
431
00:46:24,829 --> 00:46:26,820
Your next clue is on a
thousand rupee note.
432
00:46:27,499 --> 00:46:29,558
And do I have to go to
the airport for that?
433
00:46:30,301 --> 00:46:32,633
Do you own a nice suit, Raina?
- What?!
434
00:46:33,371 --> 00:46:36,431
You're going to an engagement party.
435
00:46:39,644 --> 00:46:42,112
Your business rival Mahesh
Verma's daughter...
436
00:46:42,180 --> 00:46:43,442
...Teesha is getting engaged tonight.
437
00:46:45,784 --> 00:46:49,242
Teesha and Sonia are good friends.
438
00:46:49,454 --> 00:46:54,255
Very clever! You know very well
that Verma will never let me in.
439
00:46:54,592 --> 00:46:56,253
How will I ever find the note?
440
00:46:57,395 --> 00:47:04,858
I'll call in a bit. Wear your best
suit. You're going to a party.
441
00:47:09,874 --> 00:47:11,398
Damn! It couldn't be traced.
442
00:47:11,876 --> 00:47:14,401
He hung up within 3 minutes.
443
00:47:14,813 --> 00:47:15,871
First phone to Mallika...
444
00:47:16,414 --> 00:47:18,678
...then three calls to you
and now one more.
445
00:47:18,883 --> 00:47:21,283
Sometimes he calls from landline,
sometimes from mobile.
446
00:47:22,220 --> 00:47:23,414
Each time, he calls from
different numbers.
447
00:47:23,888 --> 00:47:26,220
I'll have to go to Mahesh Verma's
house for the next clue.
448
00:47:26,424 --> 00:47:29,154
He's interested in only two things.
One is to make illicit cash...
449
00:47:29,227 --> 00:47:31,889
...the other to develop security
systems to safeguard the same.
450
00:47:32,897 --> 00:47:35,229
His is not a house, it's Fort Nox.
451
00:47:35,900 --> 00:47:38,767
Gambling King Verma's house is on
the 5th floor of the hotel he owns.
452
00:47:39,170 --> 00:47:41,195
Close circuit cameras cover
every inch of the hotel.
453
00:47:41,906 --> 00:47:44,170
From the central monitor
room in the basement...
454
00:47:44,242 --> 00:47:47,905
...a guard keeps a tight
watch over the building.
455
00:47:48,780 --> 00:47:53,376
He conveys the slightest of problems
to armed guards on the walkie.
456
00:47:53,918 --> 00:47:56,580
You can take the hotel's lift
only till the 4th floor.
457
00:47:57,255 --> 00:48:00,383
Only Verma and his family members
can take it to the 5th floor.
458
00:48:00,925 --> 00:48:03,519
A guard is stationed outside
the house's main entrance.
459
00:48:04,596 --> 00:48:09,932
He checks the house every two
hours in Verma's absence.
460
00:48:11,202 --> 00:48:14,194
The entrance door is armed with
an electronic security lock...
461
00:48:14,272 --> 00:48:16,740
...the password of which
is changed daily.
462
00:48:17,542 --> 00:48:20,943
There are cameras everywhere in
the house, except for his study.
463
00:48:21,546 --> 00:48:28,679
No one can enter this room as this is
where he stores all the illicit cash.
464
00:48:29,287 --> 00:48:33,485
That kidnapper has definitely
gambled in his hotel.
465
00:48:33,558 --> 00:48:35,219
And that's how the thousand
rupee note got there.
466
00:48:35,426 --> 00:48:36,620
And this is where you
have to reach too.
467
00:48:47,238 --> 00:48:48,830
Do you know where to park?
468
00:49:41,025 --> 00:49:43,687
Come here, I'll show you something.
469
00:49:44,362 --> 00:49:45,420
No thanks.
470
00:49:47,031 --> 00:49:50,364
Well, if you don't want
to see your dad...
471
00:49:51,636 --> 00:49:52,694
Dad!
472
00:49:53,371 --> 00:49:54,895
Sir!
- Vikrant Raina.
473
00:49:56,641 --> 00:49:59,337
Sorry sir, you're not
on the guest list.
474
00:49:59,577 --> 00:50:00,635
Is it so?
- Yes, sir.
475
00:50:01,045 --> 00:50:02,706
You're making a huge mistake.
476
00:50:03,047 --> 00:50:07,450
If Verma ever finds out,
you all will be fired.
477
00:50:08,653 --> 00:50:10,052
Sorry sir, let me check again.
478
00:50:10,321 --> 00:50:11,379
Check quickly.
479
00:50:11,856 --> 00:50:13,323
What are you doing here, Raina?
480
00:50:15,059 --> 00:50:18,927
I've come to wish Teesha
On Sonia's behalf.
481
00:50:19,330 --> 00:50:23,061
I'll pass on the message.
You're not welcome here.
482
00:50:24,469 --> 00:50:26,369
You better leave.
483
00:50:26,871 --> 00:50:27,929
Security...
484
00:50:28,006 --> 00:50:29,064
Uncle Vikrant!
485
00:50:29,340 --> 00:50:31,604
What a pleasant surprise!
Where's Sonia?
486
00:50:32,343 --> 00:50:33,401
She couldn't make it...
487
00:50:33,478 --> 00:50:35,070
Why are you standing here?
Please come in. - Come.
488
00:50:38,483 --> 00:50:39,609
Sonia couldn't make it.
489
00:50:40,418 --> 00:50:43,080
But she insisted that I wish you.
490
00:50:43,955 --> 00:50:46,947
Oh my God! That's dad!
491
00:50:48,493 --> 00:50:54,090
Teesha? Oh God! I forgot it's
her engagement today.
492
00:50:54,365 --> 00:50:56,959
Rajiv, this is my best
friend Sonia's dad.
493
00:50:57,035 --> 00:50:58,366
Congratulations.
- Thank you, sir.
494
00:51:00,972 --> 00:51:02,098
This is going to be so much fun!
495
00:51:02,707 --> 00:51:03,765
I'll go get a drink.
496
00:51:03,841 --> 00:51:06,105
Uncle, Sonia was
going to dance today.
497
00:51:06,444 --> 00:51:08,969
Since she's not here, I'm going
to drag you to the dance floor.
498
00:51:09,047 --> 00:51:10,105
All right.
499
00:51:12,650 --> 00:51:13,912
How did you do all this?
500
00:51:14,452 --> 00:51:16,579
The only thing that's left free
in a prison is one's mind.
501
00:51:16,988 --> 00:51:18,649
I took full advantage of
that freedom.
502
00:51:19,590 --> 00:51:20,989
Became a computer whiz.
503
00:51:21,459 --> 00:51:23,393
Bugged Verma's house with a chip...
504
00:51:23,461 --> 00:51:27,659
...to extract all the camera images
of the house onto my computer screen.
505
00:51:28,733 --> 00:51:29,791
Cool, huh?
506
00:51:32,403 --> 00:51:33,461
You've been to jail?!
507
00:51:33,805 --> 00:51:34,999
That's great!
508
00:51:41,079 --> 00:51:42,137
Yeah... - Meet him...
509
00:52:19,117 --> 00:52:20,709
Where's he gone?
510
00:52:21,119 --> 00:52:23,849
To the monitor room, where
there's no camera.
511
00:52:29,794 --> 00:52:32,194
He's stopped the video
recording. Smart.
512
00:53:36,594 --> 00:53:37,652
Yes!
513
00:54:12,163 --> 00:54:13,289
Where's he? Change it.
514
00:54:13,898 --> 00:54:16,696
In the study, where there's
no camera again.
515
00:54:25,710 --> 00:54:27,701
I'll steal your heart from
right under your nose.
516
00:54:27,778 --> 00:54:30,303
Don't take me for an angel.
517
00:54:30,648 --> 00:54:32,707
I am ravishing!
518
00:54:33,117 --> 00:54:35,051
I am stunning!
519
00:54:35,319 --> 00:54:37,583
Look into my eyes...
520
00:54:37,722 --> 00:54:39,986
You'll see a fire raging.
521
00:54:40,191 --> 00:54:42,182
Don't be afraid.
522
00:54:42,260 --> 00:54:44,592
Come close to me.
523
00:54:44,729 --> 00:54:46,856
And then you'll see...
524
00:54:47,131 --> 00:54:49,190
...that there's no one like me.
525
00:54:59,343 --> 00:55:04,007
I've come to win you over.
526
00:55:04,148 --> 00:55:08,642
I've come to steal your heart.
527
00:55:08,886 --> 00:55:13,220
I've seized the moment.
528
00:55:13,691 --> 00:55:17,218
I'm going to live it to the hilt.
529
00:55:17,295 --> 00:55:22,358
I'll steal your heart from
right under your nose.
530
00:55:22,767 --> 00:55:24,632
I am ravishing!
531
00:55:24,769 --> 00:55:26,760
I am stunning!
532
00:55:27,171 --> 00:55:29,366
Look into my eyes...
533
00:55:29,640 --> 00:55:32,040
You'll see a fire raging.
534
00:55:56,734 --> 00:56:01,068
Hello! - Mr. Verma, someone
just broke into your study.
535
00:56:01,272 --> 00:56:02,330
What!
536
00:56:06,677 --> 00:56:09,202
Security!
537
00:56:09,347 --> 00:56:11,212
Be aware...
538
00:56:12,016 --> 00:56:13,415
Someone is trying to steal...
539
00:56:28,099 --> 00:56:30,294
What's life without love?
540
00:56:30,434 --> 00:56:32,425
Love is worth dying for.
541
00:56:32,770 --> 00:56:34,829
Love is all that's real.
542
00:56:35,039 --> 00:56:37,769
Life's meaningless without love.
543
00:56:42,179 --> 00:56:44,306
What's life without love?
544
00:56:44,448 --> 00:56:46,439
Love is worth dying for.
545
00:56:46,784 --> 00:56:48,979
Love is all that's real.
546
00:56:49,253 --> 00:56:51,312
Life's meaningless without love.
547
00:56:51,455 --> 00:56:52,717
Love is all that we need.
548
00:56:52,857 --> 00:56:56,452
Love is worship, love is God.
549
00:56:56,794 --> 00:56:58,921
I am ravishing!
550
00:56:59,063 --> 00:57:01,122
I am stunning!
551
00:57:01,465 --> 00:57:03,456
Look into my eyes...
552
00:57:03,801 --> 00:57:07,464
You'll see a fire raging.
553
00:58:20,945 --> 00:58:22,537
What do you mean he
was in a black suit?
554
00:58:32,556 --> 00:58:36,959
I know of your intentions, Raina.
555
00:58:41,165 --> 00:58:43,429
Everyone will be checked!
556
00:58:43,968 --> 00:58:46,903
Security, line them up. No one
should leave the premises.
557
00:58:47,171 --> 00:58:50,572
How dare they rob me in my own hotel!
558
00:58:50,841 --> 00:58:53,833
Frisk the black suits first!
559
00:59:31,549 --> 00:59:32,607
There is nothing, sir.
560
00:59:51,635 --> 00:59:54,433
There's a clue written on
one of the notes. Find it!
561
00:59:55,306 --> 00:59:56,364
Ballu, Shyam, do it.
562
01:00:00,978 --> 01:00:02,036
Well done, Raina!
563
01:00:02,179 --> 01:00:03,646
What do I do with the
rest of the money?
564
01:00:04,181 --> 01:00:05,239
Leave that to me.
565
01:00:05,983 --> 01:00:07,314
Drop it where I tell you to.
566
01:00:08,452 --> 01:00:10,317
I could do with some charity work.
567
01:00:40,084 --> 01:00:46,683
Hey you! How can a criminal
ever get peaceful sleep?
568
01:00:49,360 --> 01:00:53,694
Have you ever lived
a nightmare? I have.
569
01:00:55,032 --> 01:00:58,695
And all of this is just to
erase these nightmares...
570
01:01:03,107 --> 01:01:05,371
Maybe one way of stopping these
nightmares is to sleep forever.
571
01:01:13,584 --> 01:01:16,985
'Eer, Beer and Fateh lived
together by the sea...'
572
01:01:17,054 --> 01:01:18,248
'... while me, I was just an orphan.'
573
01:01:18,722 --> 01:01:20,713
'Now I see them day and night...'
574
01:01:21,392 --> 01:01:22,984
'... but we talk only in my dreams.'
575
01:01:23,127 --> 01:01:24,185
These clues are meaningless.
576
01:01:24,461 --> 01:01:26,452
Mere tactics to divert
our attention.
577
01:01:27,064 --> 01:01:29,464
No, they definitely
hold some meaning.
578
01:01:30,334 --> 01:01:34,065
He's not my business rival.
It's something personal.
579
01:01:42,346 --> 01:01:44,746
It's a restricted number.
Engage him for as long as you can.
580
01:01:46,016 --> 01:01:47,074
Raina.
581
01:01:47,151 --> 01:01:48,209
Quite the showman, aren't you?
582
01:01:48,352 --> 01:01:53,756
'After 90, you stooped further
low.' 90 denotes the year 1990.
583
01:01:54,625 --> 01:01:56,559
But 1996 onwards, I was in New York.
584
01:01:57,294 --> 01:01:59,694
That means, between 1991 to 95...
585
01:01:59,763 --> 01:02:03,756
Not bad. But it takes you not even
5 minutes to make an enemy.
586
01:02:05,703 --> 01:02:07,637
How many 5 minutes are there
in 5 years, Raina?
587
01:02:07,771 --> 01:02:12,037
I know who you are. You're
just a thief...
588
01:02:12,109 --> 01:02:17,308
...who decided to be rich when
you saw a rich man like me.
589
01:02:18,649 --> 01:02:22,779
You decided to steal. But of
what use is a petty robbery?
590
01:02:23,454 --> 01:02:27,322
We both know that revenge
is merely an excuse.
591
01:02:28,058 --> 01:02:29,457
You want to live life king-size.
592
01:02:29,727 --> 01:02:31,126
You want a lifestyle like mine.
593
01:02:32,129 --> 01:02:38,068
It'll all come down
to money in the end.
594
01:02:38,669 --> 01:02:42,332
Let's cut this nonsense and come to
the final stage of the game.
595
01:02:43,207 --> 01:02:44,469
How much do you want?
596
01:02:45,075 --> 01:02:49,603
How many million? Just name it.
597
01:02:51,682 --> 01:02:55,812
I'm ready to lose to you for the
sake of my daughter. Deal?
598
01:02:57,821 --> 01:03:01,086
Money is all that you
can ever give, Raina.
599
01:03:01,625 --> 01:03:04,219
You seem so pleased with yourself.
600
01:03:05,162 --> 01:03:06,686
Do you think your sarcasm
really bothers me?
601
01:03:07,765 --> 01:03:11,166
I'm tolerating your nonsense only
because my daughter is with you.
602
01:03:11,702 --> 01:03:14,830
You're a sad case if you think
you've matched up to me.
603
01:03:15,706 --> 01:03:16,832
You'll remain where you are.
604
01:03:17,775 --> 01:03:21,108
You can't reach where I am by
talking to me over the phone.
605
01:03:21,712 --> 01:03:24,579
Or for that matter, by becoming
the richest man in the world...
606
01:03:25,516 --> 01:03:27,643
The fact is, you are a thief
and will remain one.
607
01:03:27,718 --> 01:03:28,776
Could it be traced?
608
01:03:28,852 --> 01:03:31,844
It's a landline number, fast!
609
01:03:34,591 --> 01:03:35,649
What do you want?
610
01:03:36,193 --> 01:03:37,854
There's very little water.
611
01:03:40,264 --> 01:03:41,322
So?
612
01:03:41,398 --> 01:03:45,391
I need more water to bathe.
613
01:03:46,136 --> 01:03:47,330
You've misused water.
614
01:03:47,738 --> 01:03:49,535
I told you, there's limited water.
615
01:03:49,740 --> 01:03:52,607
Take a dip or drown
in it, I don't care!
616
01:04:01,151 --> 01:04:08,683
From now on, I'll do as
you say. I promise.
617
01:04:10,561 --> 01:04:16,363
But please try and understand,
I need to have a bath.
618
01:04:18,368 --> 01:04:21,360
Do something, please?
619
01:04:25,776 --> 01:04:26,834
Okay.
620
01:04:30,180 --> 01:04:31,772
Got the location, let's go.
621
01:05:18,962 --> 01:05:23,956
O gentle breeze...
622
01:05:24,301 --> 01:05:29,432
So soft is your touch
against my skin.
623
01:05:30,307 --> 01:05:34,971
O gentle breeze...
624
01:05:35,312 --> 01:05:40,648
So soft is your touch
against my skin.
625
01:05:41,251 --> 01:05:42,445
Is anyone watching?
626
01:05:42,519 --> 01:05:43,986
It's playing sweet mischief.
627
01:05:44,254 --> 01:05:45,983
The weather is so awesome...
628
01:05:46,323 --> 01:05:48,587
The weather is so awesome...
629
01:05:48,926 --> 01:05:51,656
The weather is awesome...'
630
01:05:51,862 --> 01:05:54,387
The weather is so awesome...
631
01:05:54,731 --> 01:05:58,531
It's spreading magic all around.
632
01:05:58,869 --> 01:06:00,302
The weather is so awesome...
633
01:06:00,404 --> 01:06:02,668
The weather is so awesome...
634
01:06:03,006 --> 01:06:05,406
The weather is so awesome...
635
01:06:05,809 --> 01:06:09,404
It's spreading magic all around.
636
01:06:37,307 --> 01:06:42,040
I'm dancing under open skies...
637
01:06:42,846 --> 01:06:45,314
How do I thank you enough...
638
01:06:45,382 --> 01:06:47,646
...for such sweet delight?
639
01:06:48,518 --> 01:06:50,315
I'm losing control...
640
01:06:50,387 --> 01:06:53,652
My happiness knows no bounds.
641
01:06:54,057 --> 01:06:56,855
I've lived this moment...
642
01:06:56,927 --> 01:06:58,724
Lived it to its fullest...
643
01:06:59,663 --> 01:07:04,066
As I know these moments
will never return.
644
01:07:04,601 --> 01:07:06,933
The weather is awesome...
645
01:07:07,337 --> 01:07:09,737
The weather is awesome...
646
01:07:10,073 --> 01:07:12,541
The weather is awesome...
647
01:07:12,943 --> 01:07:16,071
It's spreading magic all around.
648
01:07:44,107 --> 01:07:46,371
The breeze is playing mischief...
649
01:07:46,443 --> 01:07:49,105
...laughing all along.
650
01:07:49,913 --> 01:07:51,778
It tickles and blows...
651
01:07:51,848 --> 01:07:54,578
Leaves me wanting for some more.
652
01:07:55,652 --> 01:08:00,646
Who's that looking for me?
653
01:08:01,058 --> 01:08:05,722
Why do I feel so coy suddenly?
654
01:08:06,797 --> 01:08:08,389
The ambience is so wet...
655
01:08:08,465 --> 01:08:11,400
I wonder what my heart wants.
656
01:08:11,535 --> 01:08:14,129
The weather is awesome...
657
01:08:14,404 --> 01:08:16,804
The weather is awesome...
658
01:08:17,007 --> 01:08:19,532
The weather is awesome...
659
01:08:20,010 --> 01:08:23,138
It's spreading magic all around.
660
01:08:24,815 --> 01:08:28,148
O gentle breeze...
661
01:08:28,485 --> 01:08:33,821
So soft is your touch
against my skin.
662
01:08:34,624 --> 01:08:35,750
Is anyone watching?
663
01:08:35,826 --> 01:08:39,159
It's playing sweet mischief.
664
01:08:39,629 --> 01:08:41,961
The weather is awesome...
665
01:08:42,165 --> 01:08:44,827
The weather is awesome...
666
01:08:45,035 --> 01:08:47,503
The weather is awesome...'
667
01:08:47,904 --> 01:08:51,032
It's spreading magic all around.
668
01:08:51,441 --> 01:08:53,170
The weather is awesome...
669
01:08:53,510 --> 01:08:55,978
The weather is awesome...
670
01:09:54,504 --> 01:09:56,233
Leave me! Let me go!
671
01:10:04,047 --> 01:10:06,709
Leave me! No!
672
01:10:20,063 --> 01:10:22,657
Get off me! Stop!
673
01:10:26,603 --> 01:10:28,594
Stop! Get off me!
674
01:10:32,209 --> 01:10:33,267
No!
675
01:10:44,221 --> 01:10:45,279
Leave me!
676
01:10:49,693 --> 01:10:50,751
No!
677
01:10:53,296 --> 01:10:54,558
No!
678
01:10:55,232 --> 01:10:56,290
No!
679
01:11:02,105 --> 01:11:03,163
No!
680
01:11:28,665 --> 01:11:31,327
Boys... sorry.
681
01:11:49,019 --> 01:11:50,611
Some consequences are
worse than death.
682
01:11:51,688 --> 01:11:53,212
He had tapped the old guy's line.
683
01:11:54,157 --> 01:11:58,890
He'd called from his number.
He's a clever criminal.
684
01:12:00,697 --> 01:12:01,755
Criminal...
685
01:12:02,832 --> 01:12:06,632
Irfan, I want a list of
the police complaints...
686
01:12:06,703 --> 01:12:07,829
...l've lodged in the past 10 years.
687
01:12:08,638 --> 01:12:13,371
Okay. It seems like he's holding
onto an old grudge.
688
01:12:15,912 --> 01:12:18,642
Try and remember who it can be.
689
01:12:26,389 --> 01:12:29,654
I don't know him or why
he's doing all this.
690
01:12:31,261 --> 01:12:35,698
But once we trace him, I'll give
him a good reason to hate me.
691
01:12:36,800 --> 01:12:37,858
I'll bring him down.
692
01:14:22,180 --> 01:14:24,341
This is... I've...
693
01:14:32,457 --> 01:14:33,583
This is my house!
694
01:14:38,663 --> 01:14:40,494
Our old holiday home!
695
01:14:45,803 --> 01:14:48,294
You locked me in my own house?!
696
01:14:54,545 --> 01:14:57,207
I remember these steps...
697
01:15:00,785 --> 01:15:03,253
The kitchen was there...
698
01:15:07,225 --> 01:15:11,423
I loved this place! The
last time we were here...
699
01:15:11,963 --> 01:15:13,225
Wedding anniversary.
700
01:15:13,865 --> 01:15:15,355
It was my last holiday with dad.
701
01:15:17,735 --> 01:15:19,703
Your mom got this house
as divorce alimony.
702
01:15:22,306 --> 01:15:27,403
We never came here again, maybe
because dad loved this place.
703
01:15:29,313 --> 01:15:34,979
You sealed the windows, the doors...
704
01:15:37,688 --> 01:15:38,950
...closed it from there too.
705
01:15:41,325 --> 01:15:45,284
Very clever of you to keep me here.
706
01:15:47,265 --> 01:15:48,755
Who will look for me
in my own house?
707
01:15:52,537 --> 01:15:54,300
What a dump this place has become!
708
01:15:55,740 --> 01:15:56,798
Naturally. It was locked for years.
709
01:15:59,277 --> 01:16:00,369
How do you know so much?
710
01:16:02,346 --> 01:16:03,404
I was here.
711
01:16:31,976 --> 01:16:33,307
Hello, Mr. Soni!
- Hello!
712
01:16:33,377 --> 01:16:35,368
Happy anniversary.
- Thank you very much.
713
01:16:35,546 --> 01:16:37,036
Happy anniversary!
- Thank you.
714
01:16:37,582 --> 01:16:38,981
Kabir, come...
715
01:16:43,554 --> 01:16:44,612
Hey, let's go inside.
716
01:16:45,056 --> 01:16:46,648
Mr. Raina is not to be seen.
717
01:16:47,458 --> 01:16:50,689
He'll be here any minute.
718
01:16:50,928 --> 01:16:51,986
Give me this one!
719
01:16:55,933 --> 01:16:56,991
Check it this one!
720
01:17:00,504 --> 01:17:01,562
Give me this one!
721
01:17:04,342 --> 01:17:05,400
Check it this one!
722
01:17:06,077 --> 01:17:07,442
Say, give me this one!
723
01:17:17,521 --> 01:17:19,955
Our eyes first met at
a local store.
724
01:17:20,024 --> 01:17:21,389
I said, yes baby!
725
01:17:22,460 --> 01:17:25,020
The girl asked will you marry me.
726
01:17:25,096 --> 01:17:26,586
I said, yes baby!
727
01:17:27,565 --> 01:17:30,033
Our eyes first met at
a local store.
728
01:17:30,101 --> 01:17:31,591
I said, yes baby!
729
01:17:32,570 --> 01:17:35,368
The girl asked will you marry me.
730
01:17:35,439 --> 01:17:36,804
I said, yes baby!
731
01:17:37,475 --> 01:17:40,808
Come Sunday, we got engaged.
732
01:17:40,878 --> 01:17:43,438
Monday, we tied the knot.
733
01:17:43,514 --> 01:17:46,711
She said, will you
love me forever?
734
01:17:46,784 --> 01:17:48,445
I said, yes baby!
735
01:17:49,453 --> 01:17:51,717
Our eyes first met
at a local store.
736
01:17:51,789 --> 01:17:53,484
I said, yes baby!
737
01:17:54,458 --> 01:17:56,983
The girl asked will you marry me.
738
01:17:57,061 --> 01:17:58,653
I said, yes baby!
739
01:17:59,063 --> 01:18:00,121
Oh no!
740
01:18:09,473 --> 01:18:12,067
Now whatever in the world
is the man to do?
741
01:18:12,143 --> 01:18:14,907
When you see a lovely girl
like the one I see in you.
742
01:18:19,717 --> 01:18:22,083
We were very happy!
- Really?
743
01:18:22,153 --> 01:18:24,747
And then came Tuesday!
744
01:18:24,822 --> 01:18:26,414
I returned home tired...
745
01:18:26,490 --> 01:18:29,948
...to see her sulking
on the terrace.
746
01:18:30,027 --> 01:18:32,495
I went up to her and asked...
747
01:18:32,563 --> 01:18:34,827
Darling, am I the reason
you're upset?
748
01:18:35,066 --> 01:18:37,500
Little did I know I was in a mess.
749
01:18:37,568 --> 01:18:40,503
I'd forgotten her birthday,
oh goodness!
750
01:18:43,507 --> 01:18:45,975
Come Wednesday I said,
sorry dear wife.
751
01:18:46,043 --> 01:18:48,511
Unmoved she said, sorry
won't suffice.
752
01:18:48,579 --> 01:18:51,446
Made me promise the
moon and the sky.
753
01:18:51,816 --> 01:18:53,579
And all I could say, yes baby!
754
01:18:54,518 --> 01:18:56,952
Our eyes first met
at a local store.
755
01:18:57,021 --> 01:18:58,682
I said, yes baby!
756
01:18:59,523 --> 01:19:02,117
The girl asked will you marry me.
757
01:19:02,193 --> 01:19:03,626
I said, yes baby!
758
01:19:03,694 --> 01:19:04,752
Oh no!
759
01:19:20,077 --> 01:19:21,135
O you got me, baby!
760
01:19:21,212 --> 01:19:22,873
You got me baby, down
to the knees baby.
761
01:19:22,947 --> 01:19:24,812
I'm a label stuck on you.
762
01:19:25,216 --> 01:19:26,649
You got me baby, down
to the knees, baby.
763
01:19:26,717 --> 01:19:29,811
I'm a label stuck on you.
764
01:19:32,556 --> 01:19:35,047
Be it a Saturday or a Sunday...
765
01:19:35,126 --> 01:19:37,560
She nagged me all night, all day.
766
01:19:37,628 --> 01:19:40,153
Forever at her beck and call...
767
01:19:40,231 --> 01:19:42,756
I became a slave to just
another pretty face.
768
01:19:42,833 --> 01:19:44,494
It's been years now...
769
01:19:44,568 --> 01:19:47,696
...since I've lost my peace of mind.
770
01:19:47,772 --> 01:19:50,172
She's made my life hell.
771
01:19:50,508 --> 01:19:53,568
But I bear it all with
a smiling face.
772
01:19:56,514 --> 01:19:58,607
It's a free country, they say.
773
01:19:58,682 --> 01:20:04,245
But at home, the wives
have their way.
774
01:20:04,688 --> 01:20:06,519
Don't you all agree with me?
775
01:20:17,601 --> 01:20:20,035
Those who are married
regret big time.
776
01:20:22,773 --> 01:20:25,173
We were kings then
now meek as mice.
777
01:20:27,745 --> 01:20:30,270
Life stretches long
like a chewing gum.
778
01:20:32,917 --> 01:20:35,613
No one can be happy with just one.
779
01:20:37,955 --> 01:20:40,651
Listen to me or you'll regret.
780
01:20:40,724 --> 01:20:42,988
Never ever marry,
it'll be the end of your life.
781
01:20:43,094 --> 01:20:44,288
Absolutely!
782
01:20:45,663 --> 01:20:48,223
Never ever marry,
it'll be the end of your life.
783
01:20:48,299 --> 01:20:50,733
It'll be the end of your life.
784
01:20:51,168 --> 01:20:53,295
It'll be the end of your life.
785
01:20:53,571 --> 01:20:55,732
It'll be the end of your life.
786
01:20:55,806 --> 01:20:59,902
It'll be the end of your life.
It'll be the end of your life.
787
01:21:07,651 --> 01:21:08,948
Raghu, be quick, buddy.
788
01:21:09,587 --> 01:21:10,645
Will you allow me to tie?
789
01:21:20,931 --> 01:21:21,989
Kabir!
790
01:21:22,266 --> 01:21:23,665
Come out!
791
01:21:26,036 --> 01:21:29,767
I've told you so many
times not to drive.
792
01:21:29,940 --> 01:21:33,603
Sister, you've always said that we're
not as privileged as the other kids.
793
01:21:33,677 --> 01:21:37,078
And so we have to learn
things twice as fast.
794
01:21:37,281 --> 01:21:39,340
The car was parked in a wrong place.
795
01:21:39,617 --> 01:21:42,950
Why don't you ask Joseph to do it?
796
01:21:43,721 --> 01:21:47,680
He's celebrating his birthday. Look!
797
01:21:47,892 --> 01:21:49,086
He has no time to park cars.
798
01:21:51,262 --> 01:21:53,025
Kabir!
799
01:21:54,365 --> 01:21:56,799
How did it happen?
800
01:21:56,867 --> 01:21:57,925
I think you have a fracture.
801
01:21:59,036 --> 01:22:01,834
Don't worry. We'll take you
to a hospital immediately.
802
01:22:02,139 --> 01:22:07,634
The hospital is an hour away.
And our van broke down as well.
803
01:22:07,711 --> 01:22:09,110
Kabir! Please do something.
804
01:22:09,180 --> 01:22:10,238
Please help me.
805
01:22:10,314 --> 01:22:12,908
Kabir, please help me.
806
01:22:12,983 --> 01:22:14,245
Yes, don't worry, we will...
807
01:22:14,318 --> 01:22:16,684
Joseph!
808
01:22:17,655 --> 01:22:18,713
Kabir.
809
01:22:22,660 --> 01:22:23,718
'Heaven.'
810
01:22:34,772 --> 01:22:38,765
Hey, what are you doing?
This is my dad's car.
811
01:22:38,943 --> 01:22:40,410
Oh no! Where did you come from?
812
01:22:40,678 --> 01:22:42,669
I'm taking this car. Please get out.
813
01:22:42,746 --> 01:22:45,681
No, this is my dad's car. Dad!
814
01:22:45,849 --> 01:22:48,340
I need your car. I'll
return it in no time.
815
01:22:48,419 --> 01:22:50,751
No, this is my dad's car!
816
01:22:50,821 --> 01:22:53,016
Sit if you want to.
I'm driving anyway.
817
01:22:54,024 --> 01:22:57,425
Hey, stop the car! - Papa...
818
01:22:57,962 --> 01:22:59,759
Hey, stop the car! - Papa...
819
01:22:59,830 --> 01:23:02,060
Kabir, stop! Stop!
820
01:23:02,433 --> 01:23:06,096
Sir!
821
01:23:06,170 --> 01:23:08,695
Stop it, I say!
822
01:23:09,240 --> 01:23:10,366
Stop it!
823
01:23:10,441 --> 01:23:11,772
Kabir! Stop it!
824
01:23:16,180 --> 01:23:17,704
Kabir!
825
01:23:48,746 --> 01:23:50,270
Vikrant, she's serious.
826
01:23:51,315 --> 01:23:53,943
She's suffered multiple injuries.
827
01:23:54,485 --> 01:23:56,112
She is bleeding internally.
828
01:23:58,222 --> 01:24:00,087
We're helpless for the next 24 hours.
829
01:24:02,293 --> 01:24:05,262
He was saying that Sonia may not...
830
01:24:06,297 --> 01:24:10,358
Excuse me, sir. We've
done the investigation.
831
01:24:11,468 --> 01:24:12,765
The boy is speaking the truth.
832
01:24:12,970 --> 01:24:15,837
His friend has hurt himself.
He's in the hospital right now.
833
01:24:16,440 --> 01:24:19,034
His leg has been seriously damaged
because of the delay.
834
01:24:21,512 --> 01:24:23,844
He didn't have any intentions
to kidnap your daughter.
835
01:24:24,448 --> 01:24:25,972
But for stealing your car...
836
01:24:27,484 --> 01:24:30,044
It's his first offence.
Maybe if the judge considers that...
837
01:24:30,120 --> 01:24:32,054
Stop. Come here.
838
01:24:40,297 --> 01:24:44,529
Look at her. That's
my daughter, Sonia.
839
01:24:45,502 --> 01:24:49,802
The doctors say that only if she
makes it through the next 24 hours...
840
01:24:49,873 --> 01:24:53,934
...can they even think of saving her
life. But her chances are grim.
841
01:24:55,079 --> 01:24:57,809
This boy is responsible
for her condition.
842
01:25:02,086 --> 01:25:03,144
But sir...
843
01:25:03,220 --> 01:25:05,245
Shut up! And listen
to what I'm saying.
844
01:25:06,256 --> 01:25:10,488
Had she been your daughter,
you would've never taken his side.
845
01:25:10,561 --> 01:25:11,823
But the truth is...
846
01:25:11,895 --> 01:25:17,492
The truth is that he kidnapped
my daughter in my own car!
847
01:25:18,202 --> 01:25:21,968
The truth is that
my daughter may die.
848
01:25:23,073 --> 01:25:26,201
My daughter means the world to me.
849
01:25:27,511 --> 01:25:30,173
Look into his eyes, inspector.
850
01:25:31,248 --> 01:25:33,307
They're full of deceit.
851
01:25:33,851 --> 01:25:39,380
He's a kidnapper, on his way
to commit graver crimes.
852
01:25:40,157 --> 01:25:42,591
I'll make sure he's never bailed out.
853
01:25:43,394 --> 01:25:50,061
My lawyers will watch like hawks
if anyone tries to take his side.
854
01:25:52,202 --> 01:25:53,999
He deserves to be put behind bars.
855
01:25:55,372 --> 01:25:58,603
He has committed a crime
and he is a criminal.
856
01:26:03,947 --> 01:26:07,110
Vikrant Raina pronounced me guilty
and that was the final verdict.
857
01:26:08,886 --> 01:26:10,478
Because of your father's complaint...
858
01:26:10,554 --> 01:26:11,953
...Sister Margaret was fired
from the orphanage.
859
01:26:13,957 --> 01:26:15,015
Our lives were ruined.
860
01:26:16,627 --> 01:26:19,619
And I spent seven years in prison.
861
01:26:19,897 --> 01:26:20,955
But...
- Were you ever asked...
862
01:26:21,031 --> 01:26:23,556
...what actually happened that day?
863
01:26:27,371 --> 01:26:30,397
I thought so. Who cares
about the truth?
864
01:26:32,476 --> 01:26:33,909
I was very serious.
865
01:26:35,212 --> 01:26:38,204
Dad's anger is justified.
866
01:26:39,650 --> 01:26:41,242
But I can tell them the truth now.
867
01:26:41,919 --> 01:26:44,979
Who cares what the truth is?
868
01:26:45,656 --> 01:26:48,989
A poor man's mistake means the
end of the road for him.
869
01:26:49,927 --> 01:26:52,191
He's thrown into prison
and expected to change.
870
01:26:54,398 --> 01:26:55,990
But that change never comes about.
871
01:26:56,934 --> 01:27:01,997
Instead, pain, frustration and rage
are all churned together inside you...
872
01:27:02,072 --> 01:27:07,066
...to leave a kind of
emptiness within...
873
01:27:07,144 --> 01:27:13,606
...that is fuelled by rage.
874
01:27:15,986 --> 01:27:19,683
You've been through a lot.
875
01:27:21,692 --> 01:27:25,685
But aren't you overdoing
the punishment bit?
876
01:27:25,963 --> 01:27:27,055
What do you say to this?
877
01:27:27,698 --> 01:27:28,995
What do you say to this?
878
01:27:32,002 --> 01:27:35,199
My punishment for eating
before an older inmate.
879
01:27:35,439 --> 01:27:36,565
This... with the knife...
880
01:27:36,974 --> 01:27:39,306
I was only 14 then. My
sentence got extended.
881
01:27:40,444 --> 01:27:42,036
So, wasn't that punishment overdone?
882
01:27:43,514 --> 01:27:47,143
Here's another.
I helped a deaf mute. My reward?
883
01:27:47,284 --> 01:27:48,581
Prize... overtime in jail...
884
01:27:49,152 --> 01:27:51,120
Got to serve some more time!
885
01:27:53,156 --> 01:27:56,057
These are very special! Bought
me two more years in prison.
886
01:27:56,460 --> 01:27:57,552
I owe them to a drunk jailer.
887
01:27:59,096 --> 01:28:02,532
He lied that I was trying to escape.
888
01:28:03,433 --> 01:28:04,491
And you talk about me overdoing it?
889
01:28:04,568 --> 01:28:06,001
Stop it! Stop it, please!
890
01:28:10,007 --> 01:28:13,670
You can't even bear to look
at them. I've borne them!
891
01:28:15,312 --> 01:28:16,745
And all I ever wanted
was to save a friend.
892
01:28:17,414 --> 01:28:19,177
And now, your dad has to save you.
893
01:28:21,018 --> 01:28:23,077
Let's see how far he can go.
894
01:28:24,755 --> 01:28:26,017
Let's just wait and watch.
895
01:28:26,089 --> 01:28:27,488
Sir, there's an e-mail regarding
the police complaints.
896
01:28:27,558 --> 01:28:29,082
Mr. Raina had lodged three
complaints against individuals.
897
01:28:29,226 --> 01:28:33,026
One... Rajan Chaudhary in
Mumbai, 1992. Aged 35.
898
01:28:33,697 --> 01:28:38,566
No, he's too old. This
kidnapper is young.
899
01:28:40,037 --> 01:28:44,064
Another, Kabir Devendra Sharma,
an orphan from Alibaug. Aged 14.
900
01:28:44,508 --> 01:28:46,703
And the third, Hiren Mehta, a stock
broker from Mumbai 1995.
901
01:28:46,777 --> 01:28:48,404
Aged 30 years.
902
01:28:48,478 --> 01:28:50,036
What was that name again?
- Hiren Mehta?
903
01:28:50,113 --> 01:28:51,239
The one before that.
904
01:28:51,548 --> 01:28:55,177
Kabir Sharma, an orphan from Alibaug.
- Kabir!
905
01:28:55,252 --> 01:28:57,584
Ran away from Mumbai...
906
01:28:57,721 --> 01:29:00,212
...an orphan...
907
01:29:00,290 --> 01:29:02,053
...breaking the door...
908
01:29:02,125 --> 01:29:04,457
...breaking the shackles...
909
01:29:04,528 --> 01:29:07,429
...eighty... ninety...
910
01:29:07,497 --> 01:29:10,591
...Sister Margaret...
911
01:29:12,069 --> 01:29:13,798
That's it! That's it!
912
01:29:15,072 --> 01:29:19,805
Do you remember the day of the
party when Sonia was abducted?
913
01:29:20,544 --> 01:29:21,602
And he stole the car too?
914
01:29:22,746 --> 01:29:23,804
You mean the accident?
- Yes.
915
01:29:24,081 --> 01:29:25,139
Of course, I remember.
916
01:29:26,550 --> 01:29:30,213
It's him. I'm sure Kabir
is the kidnapper.
917
01:29:30,621 --> 01:29:32,816
All details on Kabir Sharma! Quick!
- Yes, sir!
918
01:29:33,090 --> 01:29:34,682
Are you sure? He was just a kid.
919
01:29:35,092 --> 01:29:42,157
Yes, all these clues point towards
him. It all adds up.
920
01:29:42,599 --> 01:29:43,759
Kabir Sharma!
921
01:29:45,769 --> 01:29:46,827
Vikrant, phone.
922
01:29:47,104 --> 01:29:48,162
Vikrant, that must be him.
923
01:29:50,240 --> 01:29:52,174
Stop!
- What?
924
01:29:52,709 --> 01:29:54,506
Nobody should answer.
- But...
925
01:29:54,578 --> 01:29:55,772
Just don't pick up the phone.
926
01:29:55,846 --> 01:29:57,473
What are you saying?
- Don't pick up the phone!
927
01:30:09,860 --> 01:30:11,259
For how long?
928
01:30:12,462 --> 01:30:15,454
I don't know. I just
don't know, Mallika.
929
01:30:17,834 --> 01:30:20,132
All I know is that if we
don't take his call...
930
01:30:20,203 --> 01:30:23,866
...he'll be forced to do something
he has not planned before.
931
01:31:22,199 --> 01:31:23,325
That is the extension
number of Sonia's room.
932
01:32:28,465 --> 01:32:29,523
Oh no! Oh no!
933
01:35:39,055 --> 01:35:40,181
Nothing's going right.
934
01:35:42,525 --> 01:35:46,188
Then you'll make it right,
Vikrant. I trust you.
935
01:35:48,465 --> 01:35:49,762
So does Mallika.
936
01:35:55,472 --> 01:36:00,205
Mallika and I... how
did it all go wrong?
937
01:36:06,082 --> 01:36:13,545
Some things in life need to be said.
938
01:36:15,558 --> 01:36:21,793
You've always loved her. Only...
she's never heard you say it.
939
01:36:25,568 --> 01:36:31,564
Go and tell her that you love her.
940
01:36:32,575 --> 01:36:37,012
And that you need her. That's all
she has ever wanted to hear.
941
01:36:38,581 --> 01:36:39,775
Where is she?
942
01:36:40,583 --> 01:36:44,212
Where she always goes
when she's upset.
943
01:36:45,855 --> 01:36:46,913
The temple?
944
01:36:55,698 --> 01:36:57,598
Take my wallet. But there's
no cash in it.
945
01:36:58,601 --> 01:36:59,829
Do you ever think beyond money?
946
01:37:01,604 --> 01:37:02,662
Give me the wallet.
947
01:37:05,875 --> 01:37:06,933
Drive.
948
01:37:26,062 --> 01:37:28,189
Soni!
949
01:37:30,033 --> 01:37:31,091
Are you alright?
950
01:37:33,636 --> 01:37:35,934
Those scars... how dare he hurt you!
951
01:37:42,178 --> 01:37:43,236
You've become so...
952
01:37:44,914 --> 01:37:47,712
I saw your photos.
Yet I can't believe my eyes!
953
01:37:48,918 --> 01:37:49,976
You're so grown-up.
954
01:37:53,590 --> 01:37:54,648
What?
955
01:37:55,658 --> 01:37:58,252
I'm looking good?
956
01:38:01,664 --> 01:38:02,722
Thanks!
957
01:38:05,068 --> 01:38:07,764
What? I don't understand.
958
01:38:09,139 --> 01:38:12,905
Mom? You mean, how's mom?
959
01:38:16,112 --> 01:38:19,343
She's tense. She misses you a lot.
960
01:38:23,953 --> 01:38:28,083
You miss her too? I'll tell her that.
961
01:38:29,792 --> 01:38:35,287
No, you tell her that, after
all this is over...
962
01:38:35,965 --> 01:38:37,694
I'll get you out of this, I promise.
963
01:38:44,707 --> 01:38:48,700
I didn't miss, Raina.
I was aiming for the fruits.
964
01:38:53,716 --> 01:38:58,653
But if I fire 100 rounds...
965
01:38:58,721 --> 01:39:03,658
...it's possible that
I miss the mark...
966
01:39:03,726 --> 01:39:09,722
...and a stray bullet hits Sonia.
967
01:39:12,202 --> 01:39:13,396
It may strike her face...
968
01:39:15,738 --> 01:39:16,796
Can we kill her?
969
01:39:20,176 --> 01:39:21,234
Let's see...
970
01:39:21,311 --> 01:39:26,010
No! Stop it! Don't do it!
971
01:39:27,317 --> 01:39:28,375
Why not?
972
01:39:28,451 --> 01:39:30,214
After what happened today,
why the hell not?
973
01:39:30,353 --> 01:39:34,687
Listen, keep Sonia out of this.
This is between you and me.
974
01:39:34,757 --> 01:39:35,815
And I'm right here!
975
01:39:36,025 --> 01:39:37,356
Shoot me instead.
976
01:39:39,696 --> 01:39:46,067
I'd told! Only
two players. You and me.
977
01:39:47,036 --> 01:39:49,027
I'd told you the rules.
978
01:39:50,206 --> 01:39:51,969
No more, I promise.
979
01:39:52,275 --> 01:39:54,106
From now on, I'll do as you say.
980
01:39:56,846 --> 01:39:58,074
I find that very hard to believe.
981
01:40:00,049 --> 01:40:01,949
I'm seeing my daughter
after eight years.
982
01:40:03,786 --> 01:40:05,777
I will do anything to see her again.
983
01:40:06,189 --> 01:40:09,784
I know. That's precisely why
I've brought you here.
984
01:40:11,261 --> 01:40:16,460
Now listen to me carefully,
get rid of your security man.
985
01:40:16,799 --> 01:40:20,326
I'll do that, I promise. Irfan
won't work on the case anymore.
986
01:40:22,338 --> 01:40:26,240
Now let's get back to the game.
987
01:40:28,311 --> 01:40:29,369
This is your phone.
988
01:40:32,081 --> 01:40:35,107
Your instructions for the
next clue are on this.
989
01:41:10,286 --> 01:41:11,344
What happened, Vikrant?
990
01:41:12,188 --> 01:41:14,156
I followed your signal
and found this wallet.
991
01:41:14,223 --> 01:41:17,784
Did Kabir... - Irfan! You
need to get off this case.
992
01:41:18,328 --> 01:41:19,989
What? But why?
993
01:41:20,863 --> 01:41:22,990
Kabir made him meet Sonia today.
994
01:41:24,133 --> 01:41:25,794
That means he learned about
the tracking device.
995
01:41:25,868 --> 01:41:26,926
I'll sort him out.
996
01:41:28,871 --> 01:41:33,171
No, you won't. He knows about you.
997
01:41:34,210 --> 01:41:37,270
He wants you off. That's
his new demand.
998
01:41:37,347 --> 01:41:40,214
That's because he knows he doesn't
stand a chance against me.
999
01:41:41,351 --> 01:41:45,219
Why don't you understand?
You need me.
1000
01:41:47,423 --> 01:41:51,416
He's outsmarted me twice but
I won't let him win so easily.
1001
01:41:51,494 --> 01:41:55,055
This is not about winning!
This is about Sonia.
1002
01:41:55,832 --> 01:41:57,561
Don't make it a personal matter.
1003
01:42:00,336 --> 01:42:04,136
I can't do much if you've
already made up your mind.
1004
01:42:05,174 --> 01:42:08,302
But you're making a big mistake.
1005
01:42:10,346 --> 01:42:11,574
My team will remain here.
1006
01:42:12,181 --> 01:42:14,581
Just for your safety. Take care.
1007
01:42:22,191 --> 01:42:27,151
You all stay put. And
keep me in the loop.
1008
01:42:33,403 --> 01:42:34,461
What is this?
1009
01:42:35,204 --> 01:42:38,537
To get my next clue, I'll have to
spring a prisoner from Devapur jail.
1010
01:43:08,471 --> 01:43:11,167
Tell me, madam.
- I'm a human right's activist.
1011
01:43:11,240 --> 01:43:13,970
I need to meet the jail
superintendent immediately.
1012
01:43:52,515 --> 01:43:57,452
Please sit. What's the matter?
1013
01:44:05,495 --> 01:44:07,395
There are complaints...
1014
01:44:07,463 --> 01:44:10,398
...about extreme abuse by prison
authorities to inmates.
1015
01:44:16,572 --> 01:44:19,632
Now, you're going to tell
us how to do our jobs?
1016
01:44:25,314 --> 01:44:26,372
Raghu...
1017
01:44:29,118 --> 01:44:32,053
Here... here...
1018
01:44:35,525 --> 01:44:36,583
Where are you going?
1019
01:44:55,578 --> 01:44:58,206
I'm here for an inspection.
I need to talk to the prisoners.
1020
01:45:00,550 --> 01:45:01,608
At this hour?
1021
01:45:01,684 --> 01:45:02,742
It's a surprise check.
1022
01:45:07,590 --> 01:45:09,353
What happened? Shinde!
1023
01:45:13,362 --> 01:45:15,330
Hurry up!
1024
01:45:16,566 --> 01:45:17,624
Shinde!
- Yes, sir.
1025
01:45:17,700 --> 01:45:18,758
What happened?
1026
01:45:19,101 --> 01:45:20,625
This is my chance!
1027
01:45:24,240 --> 01:45:25,764
Take a roll call of the prisoners.
- Yes, sir.
1028
01:45:26,542 --> 01:45:30,034
This is my chance!
1029
01:45:32,381 --> 01:45:33,439
Hurry!
1030
01:45:44,393 --> 01:45:45,451
It's opened!
1031
01:45:51,567 --> 01:45:52,625
What are you doing?
1032
01:46:00,409 --> 01:46:01,467
No chance!
1033
01:46:10,152 --> 01:46:11,210
It's there!
1034
01:46:12,421 --> 01:46:13,683
I have written permission.
- Please come tomorrow morning.
1035
01:46:13,756 --> 01:46:14,814
Please go now.
1036
01:46:15,157 --> 01:46:18,149
I was told you would help me escape.
1037
01:46:19,295 --> 01:46:20,592
But you've gone and
locked yourself in!
1038
01:46:21,163 --> 01:46:22,221
Now, no chance!
1039
01:46:22,298 --> 01:46:24,095
We will escape.
1040
01:46:24,433 --> 01:46:26,833
Right. Do you even have a plan?
1041
01:46:27,436 --> 01:46:28,835
Do you see that white van?
1042
01:46:30,640 --> 01:46:31,698
We're going in that.
1043
01:46:32,642 --> 01:46:33,700
Who will drive the van?
1044
01:46:34,610 --> 01:46:35,668
That beautiful
lady?
1045
01:46:38,547 --> 01:46:39,605
She's my wife.
1046
01:46:39,682 --> 01:46:43,118
She's walking towards the van.
She's turned the ignition on...
1047
01:46:43,185 --> 01:46:47,815
...and off she goes!
1048
01:46:50,459 --> 01:46:51,756
Now, no chance!
1049
01:46:52,461 --> 01:46:54,725
Is the roll call over?
- Yes.
1050
01:47:01,203 --> 01:47:02,397
Wow! You swapped the lock earlier.
1051
01:47:02,471 --> 01:47:03,768
There's still a chance...
1052
01:47:24,760 --> 01:47:28,890
You are thinking, right?
1053
01:47:30,733 --> 01:47:32,166
I hope you're thinking
about your next move.
1054
01:47:33,169 --> 01:47:36,434
Come dawn, we'll have
no chance of escape!
1055
01:47:41,777 --> 01:47:43,176
Is that the kitchen?
- Yes.
1056
01:48:23,552 --> 01:48:26,715
Shinde... come fast... come fast...
all of you...
1057
01:48:32,795 --> 01:48:34,956
Hello... I am calling from Devapur
jail. A fire has broken out here.
1058
01:49:20,743 --> 01:49:21,801
Come fast!
1059
01:49:45,634 --> 01:49:46,760
Where's my daughter?
1060
01:49:47,303 --> 01:49:49,771
Tell me. I'll give you
anything you want.
1061
01:49:50,873 --> 01:49:56,368
I don't know. And even if I did,
I would never tell you. No chance!
1062
01:49:57,379 --> 01:50:03,011
I was the kid Kabir was trying
to save when he stole your car.
1063
01:50:03,652 --> 01:50:04,710
So that was you?
1064
01:50:04,787 --> 01:50:08,382
Yes. In my guilt, I tried to spring
him from prison and was jailed.
1065
01:50:09,391 --> 01:50:10,824
You have everything in this world.
1066
01:50:11,927 --> 01:50:16,330
But do have a single friend
who can go to jail for you?
1067
01:50:16,398 --> 01:50:18,025
Do you have?
1068
01:50:18,901 --> 01:50:24,396
My daughter is all I have.
I just want my daughter. That's all.
1069
01:50:25,741 --> 01:50:27,072
Maybe this will help.
1070
01:50:34,416 --> 01:50:35,940
'Twinkle twinkle little star...'
1071
01:50:36,018 --> 01:50:38,953
'Heaven's near, so why fear?'
1072
01:50:39,889 --> 01:50:41,516
'Twinkle twinkle little star...'
1073
01:50:41,957 --> 01:50:44,926
'Fear, as the devil too dwells here.'
1074
01:50:52,501 --> 01:50:54,435
Thanks for rescuing me.
1075
01:51:15,124 --> 01:51:16,591
Limping all the way home?
1076
01:51:16,659 --> 01:51:18,456
Couldn't you have come sooner?
1077
01:51:26,802 --> 01:51:28,394
Raghu, wait right here.
1078
01:51:29,071 --> 01:51:31,403
A bus leaves for Indore
in three hours from now.
1079
01:51:31,607 --> 01:51:33,939
Get on that bus and disappear.
1080
01:51:35,811 --> 01:51:37,403
Don't come back.
1081
01:51:38,147 --> 01:51:39,409
Even if you hear something about me.
1082
01:51:39,481 --> 01:51:43,941
Don't talk rubbish! Whatever
will happen to you?
1083
01:51:45,154 --> 01:51:46,416
I'm going to hell...
1084
01:51:48,490 --> 01:51:50,424
...to await your arrival.
- No chance!
1085
01:51:54,496 --> 01:52:01,766
Kabir, let it go. Let her go.
1086
01:52:05,574 --> 01:52:06,632
You should go.
1087
01:52:07,977 --> 01:52:10,172
Bye!
1088
01:52:16,118 --> 01:52:17,176
You should leave.
1089
01:52:47,616 --> 01:52:48,674
How much, sir?
1090
01:52:48,751 --> 01:52:49,809
Fill up the tank.
1091
01:53:00,029 --> 01:53:03,487
Your game's up.
Now you're a dead man.
1092
01:53:21,050 --> 01:53:22,108
Don't move.
1093
01:53:24,586 --> 01:53:25,644
Or I'll burn you.
1094
01:53:43,605 --> 01:53:44,663
Vikrant, I'd almost caught him...
1095
01:53:44,740 --> 01:53:48,733
Shut up! I was following him
for the past two hours.
1096
01:53:49,278 --> 01:53:53,612
I'd have easily found Sonia
had it not been for you.
1097
01:53:54,750 --> 01:53:58,083
I'd told you earlier,
don't make it personal.
1098
01:53:58,954 --> 01:54:00,546
Just stay away, Irfan!
1099
01:54:00,622 --> 01:54:01,680
Stay away.
1100
01:57:23,091 --> 01:57:26,219
Eer and Beer live together
at the sea.
1101
01:57:28,830 --> 01:57:30,764
After 90, you stooped further low.
1102
01:57:32,367 --> 01:57:34,767
Heaven's near.
1103
01:57:34,903 --> 01:57:36,837
The Devil too dwells here.
1104
01:57:44,846 --> 01:57:48,043
After 90 means 1995...
1105
01:57:48,984 --> 01:57:51,248
There's a sea near Alibaug...
1106
01:57:52,921 --> 01:57:53,979
He's an orphan...
1107
01:57:55,390 --> 01:57:59,451
Sonia is with him in 'Swarg',
our holiday home!
1108
01:57:59,861 --> 01:58:00,919
Swarg, Mallika...
1109
01:58:01,530 --> 01:58:03,794
He has kept Sonia in our own house!
1110
01:58:30,826 --> 01:58:31,884
On no!
1111
01:58:31,960 --> 01:58:34,155
No! I'm still here.
1112
01:58:35,430 --> 01:58:39,560
Surprised? Had I escaped,
you would've bled to death.
1113
01:58:41,970 --> 01:58:43,437
That's the difference
between you and me.
1114
01:58:57,119 --> 01:58:58,245
These won't help.
1115
01:58:58,320 --> 01:59:02,381
Shut up! Now listen carefully...
1116
01:59:04,326 --> 01:59:05,384
Pick up the receiver.
1117
01:59:06,461 --> 01:59:07,860
Call my dad.
1118
01:59:12,934 --> 01:59:16,597
Ask him to come here and
take me home.
1119
01:59:18,407 --> 01:59:20,136
This is how I want it to end.
1120
01:59:21,076 --> 01:59:23,271
No, it's not over.
1121
01:59:23,879 --> 01:59:26,871
Yes, it is. Forget everything.
1122
01:59:27,616 --> 01:59:28,878
We too will forget everything.
1123
01:59:29,951 --> 01:59:33,944
No police, no complaints. Nothing.
1124
01:59:35,624 --> 01:59:38,491
Now, you'll do the right thing.
1125
01:59:40,162 --> 01:59:43,563
Call my dad right now!
1126
02:00:03,919 --> 02:00:06,649
Sonia is around somewhere.
I can feel it.
1127
02:00:59,708 --> 02:01:04,509
Quiet! I won't shoot you,
I'll shoot him.
1128
02:01:22,330 --> 02:01:23,388
I'm sorry.
1129
02:01:38,513 --> 02:01:39,571
Where's Sonia?
1130
02:01:39,648 --> 02:01:45,348
She's alive and so am I.
You tried your best to kill me.
1131
02:01:45,687 --> 02:01:48,383
I released Irfan as per your demands.
1132
02:01:49,224 --> 02:01:50,748
Trust me, I'm not involved.
1133
02:01:51,626 --> 02:01:57,030
Listen, we've solved the clues and
found the location. Fair and square.
1134
02:01:58,133 --> 02:02:00,101
Now, return our daughter to us.
1135
02:02:01,102 --> 02:02:02,160
It's not so simple, Raina.
1136
02:02:02,771 --> 02:02:05,365
I'll decide what's fair
and what's not.
1137
02:02:07,242 --> 02:02:09,506
You'll have to do one
last thing to save her.
1138
02:02:10,712 --> 02:02:11,770
What's that?
1139
02:02:14,149 --> 02:02:15,207
Murder!
1140
02:02:16,585 --> 02:02:20,783
31 st night is here!
1141
02:02:40,208 --> 02:02:41,266
Welcome to the rave!
1142
02:02:41,743 --> 02:02:43,802
A world far from reality.
1143
02:02:44,613 --> 02:02:47,446
Everyone's alive in this place,
but are they really?
1144
02:02:49,484 --> 02:02:52,749
Time ceases to exist once
you step into this place.
1145
02:02:53,655 --> 02:02:55,646
You're going to live
this world tonight.
1146
02:02:56,825 --> 02:03:00,420
A world caught between light
and darkness, my world.
1147
02:03:01,663 --> 02:03:02,721
Turn right.
1148
02:03:03,431 --> 02:03:06,662
There are two bars. Go to
the one on the far end.
1149
02:03:20,649 --> 02:03:21,843
I'm there. Now what?
1150
02:03:22,450 --> 02:03:24,816
What do you do at a bar?
Order a drink!
1151
02:03:26,287 --> 02:03:27,345
Excuse me.
- Yes?
1152
02:03:27,422 --> 02:03:29,117
A glass of water please.
- Sure.
1153
02:03:31,126 --> 02:03:32,184
You forgot the ice.
1154
02:03:32,861 --> 02:03:34,226
Thanks! No ice for me.
1155
02:03:34,462 --> 02:03:37,124
Take some ice and take it yourself.
1156
02:03:37,632 --> 02:03:42,626
I've left you a New year's
gift in the ice-box.
1157
02:03:46,741 --> 02:03:49,676
Excuse me? Do you need
something, dude?
1158
02:03:50,378 --> 02:03:51,811
No, thanks buddy.
- Cheers!
1159
02:04:00,655 --> 02:04:02,145
Why are you making me kill someone?
1160
02:04:02,757 --> 02:04:04,884
Who's he and what's my
connection with him?
1161
02:04:05,627 --> 02:04:07,857
That's not important. Keep moving.
1162
02:04:08,897 --> 02:04:10,159
There's definitely a connection...
1163
02:04:10,231 --> 02:04:14,395
...considering all that
you've made me do so far.
1164
02:04:14,903 --> 02:04:16,268
First, It was sister Margaret.
1165
02:04:16,438 --> 02:04:18,167
She was your matron who got fired...
1166
02:04:18,239 --> 02:04:22,175
...from the orphanage
after you were jailed.
1167
02:04:22,510 --> 02:04:27,447
Then you made me steal and donated
that money to the same orphanage.
1168
02:04:27,582 --> 02:04:28,640
Well researched.
1169
02:04:28,783 --> 02:04:33,686
Then you made me spring
Raghu from prison.
1170
02:04:34,289 --> 02:04:35,517
And you took the credit!
1171
02:04:36,257 --> 02:04:37,383
Stop!
- What?
1172
02:04:38,193 --> 02:04:39,888
Your target's here. Turn left.
1173
02:04:41,629 --> 02:04:43,187
Do you see a man in blue paint?
1174
02:04:47,268 --> 02:04:48,326
Yes...
1175
02:04:48,403 --> 02:04:49,927
Look to his left.
1176
02:04:50,772 --> 02:04:53,741
There's a man in a butterfly jacket.
He has a ponytail. He's it.
1177
02:04:55,276 --> 02:04:56,334
I see him.
1178
02:04:56,411 --> 02:04:58,470
Stay behind him.
By the way, you're right.
1179
02:04:59,948 --> 02:05:03,475
There is a connection.
He knows you, be careful.
1180
02:05:04,953 --> 02:05:06,215
Make sure he doesn't see you.
1181
02:05:06,721 --> 02:05:07,779
Who is he?
1182
02:05:07,856 --> 02:05:08,948
The last character of this story.
1183
02:05:09,557 --> 02:05:11,752
The story will end with him.
1184
02:05:12,427 --> 02:05:13,894
You must shoot him at
exactly 12 midnight.
1185
02:05:14,496 --> 02:05:15,963
Not even one minute later than 12!
1186
02:05:57,005 --> 02:05:58,973
Go and stand in the middle
of the dance floor...
1187
02:05:59,407 --> 02:06:00,669
...never removing your gaze from him.
1188
02:06:15,023 --> 02:06:16,285
Remove your gun.
1189
02:06:26,000 --> 02:06:29,436
A bullet from your gun
will set Sonia free.
1190
02:06:56,431 --> 02:06:57,762
The countdown has begun, Raina.
1191
02:06:58,566 --> 02:07:05,972
20, 19, 18, 17...
1192
02:07:06,407 --> 02:07:08,739
I can't.
- You can. You have to.
1193
02:07:08,843 --> 02:07:11,505
I can't! I can't!
1194
02:07:11,779 --> 02:07:14,339
He's not worth it.
You have to kill him!
1195
02:07:14,782 --> 02:07:15,840
No!
1196
02:07:15,917 --> 02:07:17,612
Choose. Him or your daughter?
1197
02:07:18,019 --> 02:07:20,783
She is your daughter, Raina!
This man or Sonia!
1198
02:07:21,456 --> 02:07:22,923
Come on, Raina!
Just pull the trigger.
1199
02:07:23,358 --> 02:07:25,826
Choose. Sonia alive or Sonia dead?
1200
02:07:26,027 --> 02:07:28,518
Sonia alive or Sonia dead?
1201
02:07:29,097 --> 02:07:30,359
Sonia dead!
1202
02:07:30,431 --> 02:07:31,728
Sonia dead!
1203
02:07:35,436 --> 02:07:42,774
Happy New Year!
1204
02:08:40,868 --> 02:08:41,926
Sorry.
1205
02:08:59,887 --> 02:09:00,911
'I'm sorry.'
1206
02:09:02,457 --> 02:09:03,981
Asking for forgiveness, are you?
1207
02:09:07,462 --> 02:09:08,520
Forgiveness for committing a murder?
1208
02:09:09,464 --> 02:09:12,194
Or for killing the one person
who could've led you to Sonia?
1209
02:09:15,703 --> 02:09:20,470
Years ago, a kid too wanted to say
'sorry' to you at the hospital.
1210
02:09:22,143 --> 02:09:26,204
'I'm sorry.' But you never
gave him that chance.
1211
02:09:28,549 --> 02:09:32,986
And ever since, his heart was filled
with hatred. No room for forgiveness.
1212
02:09:43,498 --> 02:09:48,060
Once there was a boy, who took off
in a car without permission.
1213
02:09:49,837 --> 02:09:51,065
He was accused of kidnapping...
1214
02:09:52,507 --> 02:09:54,498
...and was labeled a criminal.
1215
02:09:56,511 --> 02:10:02,245
Today, there's a man who has caused
accidents, destroyed property...
1216
02:10:03,785 --> 02:10:09,621
...robbed people helped a prisoner
escape and finally...
1217
02:10:10,992 --> 02:10:12,516
He has committed a murder.
1218
02:10:12,593 --> 02:10:14,527
What does that make you...
1219
02:10:14,595 --> 02:10:18,759
...if stealing a car
made me a criminal?
1220
02:10:26,541 --> 02:10:32,070
He was helpless. He was only trying
to save my daughter's life.
1221
02:10:35,616 --> 02:10:37,208
The boy too was trying
to save his friend.
1222
02:10:39,120 --> 02:10:42,283
If I was thrown into jail for that...
1223
02:10:43,758 --> 02:10:44,918
What punishment do you deserve?
1224
02:10:47,295 --> 02:10:49,559
There can be no greater
punishment than...
1225
02:10:49,630 --> 02:10:51,825
...what I've gone through
in the past seven days.
1226
02:10:55,870 --> 02:10:57,997
The thought of killing
an innocent person...
1227
02:11:00,741 --> 02:11:03,039
Or knowing that I may never
see my daughter again...
1228
02:11:04,979 --> 02:11:06,310
Does anything get worse than that?
1229
02:11:08,316 --> 02:11:12,582
To see tears in my wife's eyes,
each time I turn to look at her...
1230
02:11:12,653 --> 02:11:17,784
Is there a greater punishment
than that?
1231
02:11:19,794 --> 02:11:23,321
My wealth and power are of no use.
1232
02:11:26,801 --> 02:11:32,899
But now, I understand what
you've gone through.
1233
02:11:35,176 --> 02:11:38,077
You were innocent. I was wrong.
1234
02:11:40,615 --> 02:11:42,139
Your hatred is justified.
1235
02:11:43,784 --> 02:11:47,982
It is justified when it's towards
me, not towards Sonia.
1236
02:11:56,631 --> 02:11:59,759
I don't hate you, Mr. Raina.
Not anymore.
1237
02:12:01,702 --> 02:12:05,297
You've shot dead that boy.
1238
02:12:07,708 --> 02:12:11,371
Standing before you is a
man freed from his past.
1239
02:12:13,381 --> 02:12:17,374
The man who sent you to prison...
He too no longer exists.
1240
02:12:19,720 --> 02:12:23,656
Please forgive me for
what I did to you.
1241
02:12:27,728 --> 02:12:30,663
We can't change the past...
1242
02:12:30,731 --> 02:12:37,899
...but we can definitely change
the present and the future.
1243
02:12:42,043 --> 02:12:43,101
Kabir?
1244
02:14:38,893 --> 02:14:42,488
Soni! Soni! Soni!
1245
02:14:46,033 --> 02:14:51,471
Papa! Papa! Papa!
1246
02:14:53,808 --> 02:14:56,038
I've missed you. - Papa.
1247
02:15:42,857 --> 02:15:44,188
What do you think, Soni?
Who's better?
1248
02:15:44,258 --> 02:15:46,385
Well...
- Hey, that's not fair!
1249
02:15:48,129 --> 02:15:49,858
Soni! Tell me, who's better?
1250
02:15:52,400 --> 02:15:53,458
Come on!
1251
02:15:54,869 --> 02:15:56,860
Both of you were mind-blowing!
1252
02:15:58,339 --> 02:16:05,177
Actually, you're the coolest couple
and the world's best parents!
1253
02:16:08,949 --> 02:16:13,886
I'm really... I...
1254
02:16:15,489 --> 02:16:19,186
Sorry, I'll be back. Excuse me.
1255
02:16:23,964 --> 02:16:25,022
Don't worry.
1256
02:16:29,437 --> 02:16:30,495
Hey you!
1257
02:16:37,311 --> 02:16:38,369
Kabir...
1258
02:16:45,920 --> 02:16:51,290
I'm working with a software
company. Security systems.
1259
02:16:53,928 --> 02:16:57,295
That's good. Actually,
it's quite cool.
1260
02:17:02,470 --> 02:17:07,669
I wanted to say sorry
for what I did.
1261
02:17:10,177 --> 02:17:11,235
You didn't deserve it.
1262
02:17:12,947 --> 02:17:15,677
So, I'm sorry.
1263
02:17:20,454 --> 02:17:24,686
It's because of you, my
parents are together.
1264
02:17:27,294 --> 02:17:28,352
So, I guess we're quits.
1265
02:17:32,433 --> 02:17:38,338
Okay. Bye. I'll leave.
1266
02:17:40,107 --> 02:17:41,165
Kabir...
1267
02:17:46,514 --> 02:17:47,981
I wish you all the
very best in life.
1268
02:17:50,551 --> 02:17:54,715
You deserve all the happiness.
1269
02:17:56,724 --> 02:18:00,717
Thank you, Soni. Have a good life.
1270
02:18:04,265 --> 02:18:11,637
Just one thing. Stay close to the
shore the next time you go swimming.
1271
02:18:17,111 --> 02:18:19,477
So how many boy friends do you have?
- Let me guess.
1272
02:18:19,547 --> 02:18:22,209
Dad, don't listen to mom.
- Let me tell him.
1273
02:18:37,164 --> 02:18:41,567
Get evaded...
1274
02:18:59,453 --> 02:19:05,050
In my dreams...
1275
02:19:06,794 --> 02:19:12,664
...it becomes the sky...
1276
02:19:14,201 --> 02:19:21,630
...this land...
1277
02:19:21,709 --> 02:19:28,740
...it becomes the sky... this land...
1278
02:19:28,816 --> 02:19:34,550
Listen to it, this is my tale...
1279
02:19:36,390 --> 02:19:44,490
Get evaded...
1280
02:19:50,838 --> 02:19:57,835
Separated me from happiness...
1281
02:19:58,278 --> 02:20:05,116
...gave me tears...
1282
02:20:05,686 --> 02:20:13,115
In the darkness of sorrows,
my dreams shattered.
1283
02:20:13,193 --> 02:20:20,531
The dreams I had...
1284
02:20:20,701 --> 02:20:28,130
Get evaded...
1285
02:20:28,208 --> 02:20:36,411
This land... and become the sky...
1286
02:20:42,489 --> 02:20:49,486
I treaded your golden path...
1287
02:20:50,164 --> 02:20:56,899
...becoming your shadow with thorns.
1288
02:20:57,571 --> 02:21:04,170
In the darkness of sorrows,
my dreams shattered.
1289
02:21:04,845 --> 02:21:11,683
My dreams are behind the bars.
1290
02:21:12,553 --> 02:21:19,925
Get evaded... this land...
1291
02:21:20,194 --> 02:21:27,259
Get evaded... become the sky...
1292
02:21:27,334 --> 02:21:33,204
Listen to it...
1293
02:21:34,608 --> 02:21:40,945
...this is my tale...
1294
02:21:42,216 --> 02:21:45,777
Get evaded...
94032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.