All language subtitles for Kidnap (2008) BR Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:33,988 --> 00:04:35,785 I need you! 2 00:04:57,344 --> 00:04:59,608 Darling, you're the one for me. 3 00:04:59,680 --> 00:05:02,012 And I'm the one for you... 4 00:05:02,616 --> 00:05:07,610 I'm not the kind of a girl who says that! 5 00:05:07,888 --> 00:05:09,879 Darling, take my heart away. 6 00:05:09,957 --> 00:05:12,357 I'll make you fall for me. 7 00:05:12,826 --> 00:05:18,059 All these talks are just not me! 8 00:05:19,633 --> 00:05:23,364 I'm a mystery, I'm fearless! 9 00:05:23,737 --> 00:05:27,730 I'm truly special, there's no one like me. 10 00:05:27,942 --> 00:05:33,175 Singin', hey ya! I'm a girl who spells trouble! 11 00:05:33,247 --> 00:05:35,715 Singin', hey ya! 12 00:05:35,783 --> 00:05:38,081 Say S for Sonia! 13 00:05:39,153 --> 00:05:40,882 Hey ya! 14 00:05:41,322 --> 00:05:43,654 I do as I please! 15 00:05:43,724 --> 00:05:46,249 Singin', hey ya! 16 00:05:46,393 --> 00:05:48,827 Say S for Sonia! 17 00:06:10,284 --> 00:06:12,343 Hey c'mon! 18 00:06:12,953 --> 00:06:15,683 The world is at my feet! 19 00:06:15,756 --> 00:06:17,690 Girls, c'mon! 20 00:06:18,192 --> 00:06:20,888 The world is at our feet! 21 00:06:20,961 --> 00:06:23,429 We feel at home on the streets. 22 00:06:23,697 --> 00:06:25,358 Who can dare stop us? 23 00:06:25,432 --> 00:06:26,899 Moving on! 24 00:06:27,134 --> 00:06:31,230 C'mon! The world is at my feet. 25 00:06:31,305 --> 00:06:33,239 It's true! Full on! 26 00:06:33,807 --> 00:06:36,435 I'm losing control. 27 00:06:36,710 --> 00:06:38,701 The skies are beckoning me... 28 00:06:38,779 --> 00:06:40,906 ...to go on dreaming. 29 00:06:40,981 --> 00:06:46,248 Singin', hey ya! I'm a girl who spells trouble. 30 00:06:46,320 --> 00:06:51,451 Singin', hey ya! Say S for Sonia! 31 00:06:51,725 --> 00:06:55,217 Sonia... Sonia... 32 00:06:56,730 --> 00:07:00,461 Sonia... Sonia... 33 00:07:13,080 --> 00:07:18,245 Everywhere, people's hearts are broken. 34 00:07:18,318 --> 00:07:23,483 Everywhere, it's a mess! Don't you agree? 35 00:07:23,757 --> 00:07:26,089 What a stress! Don't you see? 36 00:07:26,160 --> 00:07:27,923 Is this what life's all about? 37 00:07:27,995 --> 00:07:30,486 No! Never! 38 00:07:31,331 --> 00:07:34,095 We'll make a world... 39 00:07:34,168 --> 00:07:39,765 Yes, right here, we'll make a world... 40 00:07:39,840 --> 00:07:43,435 ...full of happiness and cheer. 41 00:07:43,510 --> 00:07:46,104 Only smiles, no tears. 42 00:07:46,780 --> 00:07:48,941 I'm a girl who spells trouble. 43 00:07:49,016 --> 00:07:51,507 Singin', hey ya! 44 00:07:51,785 --> 00:07:54,447 Say S for Sonia! 45 00:07:54,788 --> 00:07:57,120 Darling, you're the one for me. 46 00:07:57,191 --> 00:07:59,523 And I'm the one for you... 47 00:07:59,993 --> 00:08:04,828 I'm not the kind of a girl who says that! 48 00:08:05,432 --> 00:08:10,529 I'm a mystery, I'm fearless! 49 00:08:10,838 --> 00:08:14,934 I'm truly special, there's no one like me. 50 00:08:15,008 --> 00:08:20,275 Singin', hey ya! I'm a girl who spells trouble. 51 00:08:20,347 --> 00:08:25,546 Singin' hey ya! Say S for Sonia! 52 00:08:26,286 --> 00:08:30,814 Hey ya! I do as I please. 53 00:08:30,891 --> 00:08:36,557 Singin', hey ya! Say S for Sonia! 54 00:08:52,579 --> 00:08:54,843 You're grounded for two weeks. 55 00:08:55,115 --> 00:08:57,345 You've got to be joking, mom! 56 00:08:58,585 --> 00:08:59,916 I'm not a kid anymore! 57 00:09:00,888 --> 00:09:03,049 I'll be turning 18 next month. 58 00:09:03,323 --> 00:09:08,260 When you were 18, you were already married and pregnant. 59 00:09:08,862 --> 00:09:09,920 Don't remind me. 60 00:09:10,864 --> 00:09:12,456 You can't do this to me! 61 00:09:13,200 --> 00:09:14,326 Granny, help! 62 00:09:15,969 --> 00:09:18,870 But mom, it was Christmas eve! 63 00:09:19,173 --> 00:09:21,368 You mean you were at the church till 3 A.M.? 64 00:09:21,909 --> 00:09:22,967 Nothing doing. 65 00:09:23,043 --> 00:09:24,442 I want you back home before 9. 66 00:09:24,511 --> 00:09:25,603 That's so unfair, mom! 67 00:09:25,879 --> 00:09:26,937 One minute. 68 00:09:27,014 --> 00:09:29,448 Did you take medicine for pressure? Go and take. 69 00:09:32,052 --> 00:09:35,044 C'mon mom! Teesha is getting engaged this week. 70 00:09:35,389 --> 00:09:37,050 She'll have to attend that. - Yes! 71 00:09:37,291 --> 00:09:39,316 And then new year's eve is round the corner. 72 00:09:39,893 --> 00:09:41,622 This comes only once a year! 73 00:09:42,362 --> 00:09:44,421 And then it's my birthday on the 10th! 74 00:09:45,165 --> 00:09:48,293 That calls for a grand party without a doubt! 75 00:09:48,368 --> 00:09:49,426 Exactly! 76 00:09:49,503 --> 00:09:51,437 I'll have to go to the night club to book the DJ, right? 77 00:09:51,905 --> 00:09:55,068 I've never been there during the day! 78 00:09:55,442 --> 00:09:57,137 9 pm. Your deadline for the next 2 weeks. 79 00:10:03,650 --> 00:10:04,912 Why just two weeks? 80 00:10:05,586 --> 00:10:07,076 I won't go out for the rest of my life! 81 00:10:08,589 --> 00:10:10,079 But on one condition... 82 00:10:13,927 --> 00:10:15,292 I want a birthday gift. 83 00:10:17,497 --> 00:10:18,589 I want my dad. 84 00:10:25,672 --> 00:10:28,664 Call him here, mom. Please! 85 00:10:30,110 --> 00:10:32,135 Vikrant Raina means nothing to us. 86 00:10:32,312 --> 00:10:33,370 That's what you think! 87 00:10:33,680 --> 00:10:36,410 You've divorced him, not me. - Sonia! 88 00:10:36,683 --> 00:10:38,275 He's my dad, damn it! 89 00:10:39,119 --> 00:10:41,383 You've kept us apart since 8 years. 90 00:10:41,688 --> 00:10:43,053 But now, I've had enough! 91 00:10:44,224 --> 00:10:47,387 I want to see my dad on my birthday. 92 00:10:54,568 --> 00:10:58,504 Call him. 212-575-5555. 93 00:10:59,139 --> 00:11:02,199 I know his number, and other details as well. 94 00:11:02,976 --> 00:11:05,001 But I didn't want to contact him without your permission. 95 00:11:06,313 --> 00:11:08,577 Here, call him. 96 00:11:11,718 --> 00:11:15,176 Why don't you just go live with him? 97 00:11:16,156 --> 00:11:17,987 Celebrate your birthday with him. 98 00:11:18,659 --> 00:11:21,992 Forget me and whatever happened to me. 99 00:11:22,396 --> 00:11:26,059 Here we go again! This emotional blackmail... 100 00:11:26,133 --> 00:11:28,727 Sonia, enough! - Let her speak. 101 00:11:29,736 --> 00:11:31,533 I want to listen. - What's the point? 102 00:11:32,005 --> 00:11:33,996 It'll be the same old story again! 103 00:11:34,341 --> 00:11:37,276 He's so cold, arrogant and selfish! 104 00:11:37,744 --> 00:11:39,109 He's much more than that. 105 00:11:39,179 --> 00:11:42,046 And once again, I won't be permitted to meet him. 106 00:11:42,115 --> 00:11:43,582 So what's the bloody point? 107 00:11:46,753 --> 00:11:48,015 Sonia, wait! 108 00:11:50,090 --> 00:11:53,025 He's my dad and I miss him. 109 00:11:54,561 --> 00:12:00,761 But does anyone care about me or my feelings? 110 00:12:03,103 --> 00:12:04,764 Sonia! - It's okay, mom. 111 00:12:05,572 --> 00:12:09,770 Let her go. She'll be back once she calms down. 112 00:12:11,044 --> 00:12:17,779 But when will you calm down, Mallika? It's been 8 years now. 113 00:14:30,917 --> 00:14:34,284 Who are you and what's all this? 114 00:14:35,255 --> 00:14:36,449 What's this bloody place? 115 00:14:38,658 --> 00:14:39,716 This is a kidnapping. 116 00:14:42,596 --> 00:14:43,858 I've kidnapped you. 117 00:14:48,268 --> 00:14:53,865 Yeah sure! Okay now... 118 00:14:54,307 --> 00:14:57,640 Sara! Amrita! Divya! C'mon out, girls! 119 00:14:58,211 --> 00:15:00,941 Great idea for a surprise party! 120 00:15:01,815 --> 00:15:06,252 Except that it's not my birthday today! 121 00:15:06,786 --> 00:15:09,880 No girls. No birthday. 122 00:15:12,659 --> 00:15:15,958 Just me and this prison. 123 00:15:21,635 --> 00:15:24,365 Okay now... game's up, girls! 124 00:15:24,504 --> 00:15:26,233 Okay, you're forgiven! 125 00:15:26,907 --> 00:15:28,636 Let's celebrate today itself. 126 00:15:29,242 --> 00:15:30,573 How does it matter, right? 127 00:15:34,247 --> 00:15:35,305 Sara? 128 00:15:38,985 --> 00:15:40,247 Amrita? 129 00:16:43,049 --> 00:16:46,985 Hey you dumbhead! I've got to go right now! 130 00:16:47,387 --> 00:16:49,048 C'mon, open the door! 131 00:16:52,993 --> 00:16:55,325 Or else... what will you do? 132 00:16:55,395 --> 00:16:58,762 I will... - You can't do anything. 133 00:17:00,700 --> 00:17:01,860 You're trapped. 134 00:17:05,405 --> 00:17:06,463 You may have some tea though. 135 00:17:08,775 --> 00:17:09,833 Want some? 136 00:17:15,849 --> 00:17:18,750 Now open the goddamn door! 137 00:17:20,086 --> 00:17:23,522 Enough! Don't push me. 138 00:17:25,625 --> 00:17:29,425 Try and remember what happened this morning. 139 00:17:32,432 --> 00:17:34,457 You had gone swimming... 140 00:17:39,439 --> 00:17:40,497 Ring a bell? 141 00:17:59,659 --> 00:18:03,857 Do you remember now? I've kidnapped you. 142 00:18:05,732 --> 00:18:08,428 The sooner you understand that, the better. 143 00:18:15,909 --> 00:18:17,706 Yes Amrita, I'd been to Sara's place too. 144 00:18:18,411 --> 00:18:20,402 I've called everyone but she's nowhere to be found. 145 00:18:21,414 --> 00:18:22,472 That girl I tell you... 146 00:18:23,149 --> 00:18:25,083 Let me know if she calls. 147 00:18:25,418 --> 00:18:26,476 Alright? 148 00:18:29,422 --> 00:18:32,755 I tried calling from my mobile but it's still unavailable. 149 00:18:33,560 --> 00:18:35,027 We must tell the cops... 150 00:18:37,530 --> 00:18:39,430 Sonia, come home at once! 151 00:18:39,766 --> 00:18:46,934 She can't. Not tomorrow, not day after. 152 00:18:48,875 --> 00:18:49,933 Or should we say never? 153 00:18:50,944 --> 00:18:54,107 Because I've kidnapped her. - Kidnap?! 154 00:18:56,182 --> 00:18:59,117 Who's this? Where's Sonia? - Wrong questions. 155 00:19:01,788 --> 00:19:07,454 The right questions are, is she alive? Will she ever come home? 156 00:19:08,461 --> 00:19:12,488 That she's fine as of now is all that should matter to you. 157 00:19:14,200 --> 00:19:15,792 Would you like to speak to her? 158 00:19:18,204 --> 00:19:20,468 Talk to your mom. 159 00:19:21,641 --> 00:19:22,767 Mom... - Sonia! 160 00:19:23,476 --> 00:19:25,137 No, please don't hurt her! 161 00:19:25,211 --> 00:19:26,473 Would you like to talk some more? 162 00:19:26,646 --> 00:19:31,140 Take whatever you want but don't hurt her! 163 00:19:31,851 --> 00:19:34,217 I want you to follow two simple instructions. 164 00:19:35,488 --> 00:19:39,822 One. If you call the cops, she'll be dead meat. 165 00:19:40,794 --> 00:19:47,825 Second. I want Vikrant Raina on this phone by noon tomorrow. 166 00:19:48,134 --> 00:19:50,500 Vikrant? Why him? 167 00:19:51,171 --> 00:19:54,163 Talk to me, I'm her mother. 168 00:19:54,774 --> 00:19:56,241 I'll do as you say. 169 00:19:56,676 --> 00:20:01,511 I want him on the phone by noon tomorrow. 170 00:20:01,581 --> 00:20:04,948 Vikrant lives in America, he can't... - He's in India. 171 00:20:06,252 --> 00:20:08,743 What?! - He is in India. 172 00:20:19,666 --> 00:20:21,258 'People say I'm arrogant.' 173 00:20:21,768 --> 00:20:23,861 'Yes, I am and proud of it! 174 00:20:24,704 --> 00:20:28,037 'But the best part about me though is that I'm greedy.' 175 00:20:28,541 --> 00:20:31,874 'My day is made if someone calls me cold-hearted.' 176 00:20:33,146 --> 00:20:37,048 'Whatever else I maybe, the fact is I'm very successful.' 177 00:20:38,952 --> 00:20:42,149 'If somebody envies my success, great!' 178 00:20:42,789 --> 00:20:45,553 'If they hate me, even better!' 179 00:20:57,971 --> 00:21:02,032 'Vikrant Raina. President, Raina Incorporated.' 180 00:21:02,308 --> 00:21:06,108 'Net worth, $51.7 billion.' 181 00:21:06,579 --> 00:21:08,570 But do you know what really angers me? 182 00:21:09,582 --> 00:21:12,073 When someone takes me for a fool. 183 00:21:12,151 --> 00:21:14,585 Someone has made that mistake... 184 00:21:14,654 --> 00:21:18,988 ...by swiping away $20 million from Raina Tech. 185 00:21:21,895 --> 00:21:24,261 Three things can come out of this meeting. 186 00:21:25,598 --> 00:21:28,590 Either the thief should come forward... 187 00:21:28,668 --> 00:21:31,603 ...or you bring him to me by tomorrow... 188 00:21:31,671 --> 00:21:34,936 ...or no one comes to work from tomorrow. 189 00:21:39,846 --> 00:21:41,609 And that is how it has to be! 190 00:21:58,164 --> 00:22:01,622 What are you doing here? It must be something important. 191 00:22:02,902 --> 00:22:04,631 Let me guess, another court order? 192 00:22:05,371 --> 00:22:07,202 Do you want to stop me from coming to India? 193 00:22:09,642 --> 00:22:12,805 No? Then you want a favor, right? 194 00:22:16,382 --> 00:22:17,974 Of course, money! 195 00:22:18,885 --> 00:22:20,910 Tell me, how much do you want. I'll give you. 196 00:22:22,021 --> 00:22:23,386 I've already given you enough. 197 00:22:26,726 --> 00:22:28,057 Tell me, what do you want? 198 00:22:29,395 --> 00:22:31,693 Because the only thing I don't have is time. 199 00:22:34,867 --> 00:22:37,392 Sonia... - Sonia? 200 00:22:39,038 --> 00:22:40,403 Sonia has been kidnapped. 201 00:23:03,429 --> 00:23:06,193 Hello... - You ditch! 202 00:23:06,265 --> 00:23:07,425 Where the duck have you been? 203 00:23:07,700 --> 00:23:12,433 What? - Oh crap! Sorry, aunt. Teesha here. 204 00:23:12,705 --> 00:23:14,434 I want to speak to Sonia. Is Sonia around? 205 00:23:15,441 --> 00:23:17,375 She's not reachable. 206 00:23:18,945 --> 00:23:20,071 She's out of town. 207 00:23:20,146 --> 00:23:23,047 How can she not come for my engagement? 208 00:23:23,116 --> 00:23:25,277 I'll tell her you called. 209 00:23:26,019 --> 00:23:27,077 Bye. Take care. 210 00:23:27,153 --> 00:23:28,211 Mom, did he call? 211 00:23:33,793 --> 00:23:34,851 Hello! 212 00:23:34,927 --> 00:23:35,985 The line was busy. 213 00:23:36,062 --> 00:23:37,791 Preparing for a funeral? 214 00:23:38,731 --> 00:23:40,756 Vikrant is right here. Here, talk to him. 215 00:23:43,770 --> 00:23:44,896 Vikrant Raina. 216 00:23:44,971 --> 00:23:46,029 Papa? 217 00:23:47,407 --> 00:23:48,465 Soni? 218 00:23:48,741 --> 00:23:51,175 Papa, you're here! You've actually come back! 219 00:23:51,778 --> 00:23:53,746 Oh my God! I can't believe it's really you! 220 00:23:54,180 --> 00:23:57,081 I missed you so much! 221 00:23:58,351 --> 00:24:00,478 I missed you too. 222 00:24:01,487 --> 00:24:07,084 Papa, you're back home in India and I'm stuck with him! 223 00:24:07,493 --> 00:24:11,395 Don't worry. Now that I'm here, I'll make things right. 224 00:24:12,131 --> 00:24:13,996 Why did you not meet me for so many years? 225 00:24:14,934 --> 00:24:16,902 But why haven't you seen me for so long? 226 00:24:17,870 --> 00:24:21,772 It was mom and the court's decision that I don't meet you... 227 00:24:21,841 --> 00:24:25,504 ...but I never said no, did I? 228 00:24:27,814 --> 00:24:28,872 I... 229 00:24:28,948 --> 00:24:30,381 Tell her, why have you returned after so long? 230 00:24:32,785 --> 00:24:36,846 Did you never miss her or had no one stolen from your company before? 231 00:24:37,390 --> 00:24:40,120 How do you know? Unless you have... 232 00:24:40,193 --> 00:24:41,956 Guilty, your honor! 233 00:24:43,096 --> 00:24:44,529 It was a piece of cake, actually. 234 00:24:44,964 --> 00:24:47,899 All I had to do was press a few buttons on the computer and voila! 235 00:24:48,801 --> 00:24:51,793 Raina Tech's $20 million disappeared... 236 00:24:51,871 --> 00:24:55,466 ...and you were on the next flight to India. 237 00:24:56,809 --> 00:25:00,040 The simpler the plan, the more brilliant it is, right? 238 00:25:00,379 --> 00:25:03,473 When you've already stolen a fortune, why kidnap Sonia? 239 00:25:03,549 --> 00:25:06,541 Your cash is still there in your bank account. 240 00:25:07,553 --> 00:25:09,214 You see, I'm not after money. 241 00:25:10,890 --> 00:25:14,485 I just want revenge... with a little interest. 242 00:25:15,228 --> 00:25:16,286 Who are you? 243 00:25:16,829 --> 00:25:20,128 Your past... and your future. 244 00:25:22,001 --> 00:25:23,559 You had ruined my life. 245 00:25:25,505 --> 00:25:26,563 Now, it's my turn. 246 00:25:27,140 --> 00:25:31,839 From this day, both you and your daughter will be at my mercy. 247 00:25:31,911 --> 00:25:36,211 Starting now, you'll do exactly as I say! 248 00:25:39,085 --> 00:25:40,143 Go to hell! 249 00:25:45,525 --> 00:25:46,583 Hell is right here, Raina. 250 00:25:47,860 --> 00:25:49,851 Get out! Get out right now! 251 00:25:50,296 --> 00:25:52,526 Mom, ask him to leave right now! 252 00:25:52,965 --> 00:25:56,093 You arrogant man, you're going to get my daughter killed! 253 00:25:57,103 --> 00:25:59,071 Out of my house! Now! 254 00:25:59,472 --> 00:26:01,201 You're overreacting as usual. 255 00:26:02,542 --> 00:26:03,600 He'll call back. 256 00:26:04,877 --> 00:26:07,869 Had I not hung up, he would've had the upper hand... 257 00:26:07,947 --> 00:26:11,075 ...and there would be no scope left to negotiate. 258 00:26:11,884 --> 00:26:15,877 Can you hear yourself? Did you hear your 'favorite' son? 259 00:26:17,356 --> 00:26:21,952 He has my daughter! He already has the upper hand! 260 00:26:22,028 --> 00:26:23,086 Don't you get it? 261 00:26:26,899 --> 00:26:28,628 I'll lose my daughter because of you! 262 00:26:33,906 --> 00:26:37,307 'Our' daughter. Get that straight. 263 00:26:39,145 --> 00:26:42,239 Listen, I can't explain but he'll call back. 264 00:26:42,315 --> 00:26:44,249 And that is how it has to be. 265 00:26:46,085 --> 00:26:48,918 Trust me. I know what I'm doing. 266 00:26:51,924 --> 00:26:54,654 The phone will ring, and it'll ring right now. 267 00:27:16,215 --> 00:27:19,616 'Papa! Mom, please stop him!' 268 00:27:19,685 --> 00:27:20,947 'Papa!' 269 00:27:21,020 --> 00:27:22,214 'Papa, please don't go. 270 00:27:22,955 --> 00:27:27,289 Mom, Please stop him! Papa, please! 271 00:27:32,431 --> 00:27:34,023 Papa, please don't go! 272 00:28:13,439 --> 00:28:17,603 I swear, Vikrant. If anything happens to Sonia... 273 00:28:19,045 --> 00:28:21,036 I will... - Mallika! 274 00:28:29,088 --> 00:28:31,613 'Which part of her body should I send next? 275 00:28:37,630 --> 00:28:38,688 Raina. 276 00:28:38,764 --> 00:28:41,494 Nails can always grow back, just remember that. 277 00:28:41,701 --> 00:28:44,261 Listen, Vikrant will do as you say. 278 00:28:44,337 --> 00:28:46,168 What do you want? 279 00:28:46,339 --> 00:28:47,772 Apologize to sister Margaret. 280 00:28:48,040 --> 00:28:50,600 Sister who? I don't get what you're saying. 281 00:28:50,676 --> 00:28:54,772 At 4:10, a train will pull out of Panvel station. 282 00:28:55,314 --> 00:28:57,043 Sister Margaret will be on that train. 283 00:28:57,116 --> 00:28:59,778 She'll hand over a clue once you apologize to her. 284 00:29:00,786 --> 00:29:02,447 That clue will lead you to Sonia. 285 00:29:02,521 --> 00:29:04,785 Is this some kind of a game? 286 00:29:05,057 --> 00:29:10,359 Yes, and there are rules too. My rules. 287 00:29:11,797 --> 00:29:15,790 But if you miss the train, game's over! 288 00:29:16,102 --> 00:29:18,229 Just 40 minutes! It's ridiculous. 289 00:29:18,504 --> 00:29:20,802 I'll never be there. It's rush-hour. 290 00:29:21,073 --> 00:29:22,131 So fly! 291 00:30:02,281 --> 00:30:03,771 Raina. - So, where were we? 292 00:30:04,250 --> 00:30:06,650 Yes, I was telling you the rules of the game. 293 00:30:07,386 --> 00:30:08,853 The rule is that you'll play alone. 294 00:30:09,355 --> 00:30:10,413 The prize, your daughter. 295 00:30:11,123 --> 00:30:14,786 You have to try to save her, save her from me. 296 00:30:16,128 --> 00:30:18,119 I've left you some clues. 297 00:30:18,497 --> 00:30:20,863 Solve them and take her away. 298 00:30:21,367 --> 00:30:23,301 That's what the game's all about. 299 00:30:25,571 --> 00:30:29,530 Remember, only two players. You and me. 300 00:30:30,509 --> 00:30:33,307 No police. Understood or should I go over it again? 301 00:30:33,612 --> 00:30:36,877 My daughter's life is a bloody game to you?! 302 00:31:26,398 --> 00:31:28,559 That man ran away with the money. 303 00:31:28,634 --> 00:31:30,534 They have jammed it! 304 00:31:31,504 --> 00:31:33,199 Haven't I suffered damage? 305 00:31:37,743 --> 00:31:38,869 Hey! Listen! 306 00:31:48,220 --> 00:31:49,278 Hail Union Leader! 307 00:31:49,355 --> 00:31:50,845 Hail Union Leader! 308 00:33:29,321 --> 00:33:30,447 Are you okay, Mr. Raina? 309 00:33:35,661 --> 00:33:36,719 I know you. 310 00:35:31,777 --> 00:35:32,835 Sister Margaret? 311 00:35:32,978 --> 00:35:34,445 Raina here, give me the clue. 312 00:35:36,448 --> 00:35:38,177 Hurry up, give me the clue! 313 00:35:38,951 --> 00:35:40,111 What are you talking about? What clue? 314 00:35:40,452 --> 00:35:41,510 Ok... 315 00:35:41,954 --> 00:35:45,651 I'm sorry! There... I said it. 316 00:35:48,026 --> 00:35:49,459 So, you're the one. 317 00:35:51,497 --> 00:35:56,833 There are better ways to say sorry. 318 00:36:02,741 --> 00:36:04,140 'Mary had a little lamb...' 319 00:36:04,510 --> 00:36:05,738 '80, 90, you had an upper hand.' 320 00:36:05,978 --> 00:36:07,536 'After 90, you stopped further low.' 321 00:36:07,613 --> 00:36:09,513 'You've sinned, now face the blow.' 322 00:36:09,581 --> 00:36:11,105 'Mary had a little lamb...' 323 00:36:11,183 --> 00:36:13,208 'I did the time, now the crime.' 324 00:36:13,819 --> 00:36:14,979 What rubbish! 325 00:36:15,220 --> 00:36:16,482 Who gave this to you? 326 00:36:16,555 --> 00:36:22,494 I don't know. All he said was to give it to the man... 327 00:36:22,561 --> 00:36:27,089 ...who comes up and apologizes. 328 00:36:31,236 --> 00:36:32,669 Send the car to Pen station now! 329 00:36:57,830 --> 00:37:00,094 Are you sure it was a computer error? 330 00:37:01,099 --> 00:37:02,259 Is $20 million intact? 331 00:37:03,535 --> 00:37:05,526 Okay Mehra, keep me in the loop. 332 00:37:08,574 --> 00:37:09,632 Nothing's changed. 333 00:37:10,876 --> 00:37:12,639 Even today, business comes first. 334 00:37:14,813 --> 00:37:16,212 And you're still as sarcastic as ever. 335 00:37:17,783 --> 00:37:19,045 Who are these people? 336 00:37:19,284 --> 00:37:20,581 My corporate security. 337 00:37:21,220 --> 00:37:22,585 You've involved others? 338 00:37:23,288 --> 00:37:25,882 Just Irfan. I trust him. 339 00:37:26,091 --> 00:37:27,149 How could you, without asking me? 340 00:37:27,559 --> 00:37:29,026 What for? 341 00:37:30,295 --> 00:37:33,162 Oh no! Not again. Not one of those. 342 00:37:33,565 --> 00:37:35,965 You never felt the need to ask me, did you? 343 00:37:36,034 --> 00:37:40,596 Always had your say in our lives, remember? 344 00:37:42,040 --> 00:37:44,565 Your wife's opinion never mattered. 345 00:37:45,310 --> 00:37:49,303 But not anymore. 346 00:37:52,651 --> 00:37:55,586 Listen! I know that you don't like me. 347 00:37:56,822 --> 00:37:58,881 And you won't approve of my actions. 348 00:37:59,324 --> 00:38:00,916 But that doesn't mean I'm wrong. 349 00:38:02,027 --> 00:38:04,325 Irfan has solved two corporate cases. 350 00:38:04,963 --> 00:38:08,592 He rescued both the kidnap victims in just four days. 351 00:38:08,834 --> 00:38:10,825 Wrong. Well... almost. 352 00:38:11,336 --> 00:38:13,600 I took 4 days for one and 3 for the other. 353 00:38:14,006 --> 00:38:16,201 I'll bring Sonia back. That's my guarantee. 354 00:38:16,909 --> 00:38:19,605 Vikrant, your security and house staff are on leave from today. 355 00:38:19,678 --> 00:38:20,736 Okay. 356 00:38:20,812 --> 00:38:22,336 Everyone except the cook. 357 00:38:22,648 --> 00:38:27,984 Four of my most experienced men will act as servants of the house. 358 00:38:28,954 --> 00:38:31,855 That's Balram. Mohan... Is the work done? 359 00:38:31,924 --> 00:38:33,357 Sir, actually... 360 00:38:33,825 --> 00:38:36,988 I don't have time to waste. 361 00:38:38,297 --> 00:38:39,958 He's installing the caller ID. 362 00:38:40,032 --> 00:38:41,966 All incoming calls will flash on the machine. 363 00:38:42,034 --> 00:38:45,367 What if they don't? We should also tap the phones. 364 00:38:45,637 --> 00:38:48,162 That's already done. We've spoken to the phone company. 365 00:38:49,007 --> 00:38:53,307 Only you must engage the kidnapper for at least 3 minutes. 366 00:38:53,378 --> 00:38:54,640 Okay. 367 00:38:55,247 --> 00:38:56,714 Specialized cameras have been installed outside. 368 00:38:57,649 --> 00:39:00,777 We'll be ready for him if he pries on us. 369 00:39:01,687 --> 00:39:03,086 They are Avinash and Shyam. 370 00:39:03,722 --> 00:39:06,919 Why do you think he's after you? 371 00:39:07,826 --> 00:39:12,388 God knows. But I've sent for a list of my enemies. 372 00:39:13,265 --> 00:39:20,398 Good idea. Keep this with you. 373 00:39:21,239 --> 00:39:22,399 This is how you activate it. 374 00:39:22,674 --> 00:39:26,075 Call me if anything. One more thing... 375 00:39:26,345 --> 00:39:28,142 The clip has 8 bullets. I have more clips. 376 00:39:28,947 --> 00:39:33,008 No guns. Let's save them for the cops and the criminals. 377 00:39:33,285 --> 00:39:36,186 You may need it for protection. 378 00:39:36,421 --> 00:39:39,686 It'll be too late by then. 379 00:39:40,926 --> 00:39:41,984 No guns. 380 00:39:56,441 --> 00:39:57,703 Love this song! 381 00:40:09,388 --> 00:40:10,980 You hate my dad, don't you? 382 00:40:17,162 --> 00:40:18,220 You really hate him. 383 00:40:22,768 --> 00:40:27,865 I've been obsessed with this plan for 3 years. 384 00:40:29,141 --> 00:40:32,975 Plan to destroy Vikrant Raina! 385 00:40:33,045 --> 00:40:36,276 But why me? What have I done? 386 00:40:39,151 --> 00:40:40,209 Why not? 387 00:40:53,999 --> 00:40:56,934 You did the cooking. Let me do the dishes. 388 00:40:57,502 --> 00:41:02,201 No, you'll break them and I can't afford new ones. 389 00:41:05,343 --> 00:41:10,508 Kill me if I break a single one, okay? 390 00:42:21,186 --> 00:42:29,457 You like to play games? I too like a game. Let's play. 391 00:42:32,864 --> 00:42:33,922 Now I'm looking... 392 00:42:35,066 --> 00:42:36,124 Now, I'm not... 393 00:42:39,104 --> 00:42:40,537 Now I'm looking... - Please stop this! 394 00:42:43,141 --> 00:42:44,472 Please stop! 395 00:42:44,543 --> 00:42:45,601 Please stop! 396 00:43:04,029 --> 00:43:05,087 Try again. 397 00:43:57,616 --> 00:43:58,674 So what's she like? 398 00:44:02,621 --> 00:44:06,022 She's very stubborn, just like you. 399 00:44:06,958 --> 00:44:08,357 Then you must be at dagger ends with her too. 400 00:44:12,097 --> 00:44:19,629 Had we not had that argument on then maybe... 401 00:44:22,307 --> 00:44:26,368 So your last memory with her is an argument. 402 00:44:27,979 --> 00:44:31,312 Funny, my last memories are quite similar. 403 00:44:32,651 --> 00:44:35,518 It was all your fault. 404 00:44:35,987 --> 00:44:39,582 You kept me away for 8 years, yet it's my fault?! 405 00:44:39,991 --> 00:44:41,390 You were the reason why we fought. 406 00:44:42,060 --> 00:44:43,994 She wanted you over on her birthday... 407 00:44:44,062 --> 00:44:45,120 ...and you refused. 408 00:44:45,664 --> 00:44:47,996 What do you expect after what you did to me? 409 00:44:49,334 --> 00:44:53,395 All I wanted was a divorce. But you dragged Sonia into it. 410 00:44:54,606 --> 00:44:57,336 Tried to prove in court that I'm an irresponsible mother. 411 00:44:58,076 --> 00:45:00,601 That I can't look after her. 412 00:45:01,146 --> 00:45:06,015 You tried to say I was not fit to be a mother... 413 00:45:06,084 --> 00:45:11,545 ...and used all your power and influence to prove the same. 414 00:45:12,490 --> 00:45:16,017 Why? Was it because your ego was hurt? 415 00:45:16,161 --> 00:45:18,220 No, I was angry. 416 00:45:19,764 --> 00:45:25,168 How can I ever forgive you for trying to snatch her away from me? 417 00:45:25,236 --> 00:45:27,431 I was hoping that in the fear of losing her... 418 00:45:27,505 --> 00:45:29,439 ...you would reconsider divorce. 419 00:45:30,041 --> 00:45:33,033 I was just trying to stop you from leaving. 420 00:45:43,321 --> 00:45:44,379 Vikrant, wait! 421 00:45:50,128 --> 00:45:51,186 Go. 422 00:45:52,130 --> 00:45:53,188 Raina. 423 00:45:53,264 --> 00:45:54,322 How was your tour of 'Mumbai'? 424 00:45:55,667 --> 00:45:59,330 The name is not all that has changed about the city. 425 00:45:59,804 --> 00:46:01,795 I want to speak to Sonia. 426 00:46:02,474 --> 00:46:06,535 I'm sorry. That's not possible. 427 00:46:06,611 --> 00:46:07,805 Give her the damn phone now! 428 00:46:12,283 --> 00:46:17,220 There's a slight problem, you see. She's dead. - What?! 429 00:46:18,356 --> 00:46:21,348 She's alive. I didn't like your tone. 430 00:46:22,293 --> 00:46:24,488 Now, let's talk business. 431 00:46:24,829 --> 00:46:26,820 Your next clue is on a thousand rupee note. 432 00:46:27,499 --> 00:46:29,558 And do I have to go to the airport for that? 433 00:46:30,301 --> 00:46:32,633 Do you own a nice suit, Raina? - What?! 434 00:46:33,371 --> 00:46:36,431 You're going to an engagement party. 435 00:46:39,644 --> 00:46:42,112 Your business rival Mahesh Verma's daughter... 436 00:46:42,180 --> 00:46:43,442 ...Teesha is getting engaged tonight. 437 00:46:45,784 --> 00:46:49,242 Teesha and Sonia are good friends. 438 00:46:49,454 --> 00:46:54,255 Very clever! You know very well that Verma will never let me in. 439 00:46:54,592 --> 00:46:56,253 How will I ever find the note? 440 00:46:57,395 --> 00:47:04,858 I'll call in a bit. Wear your best suit. You're going to a party. 441 00:47:09,874 --> 00:47:11,398 Damn! It couldn't be traced. 442 00:47:11,876 --> 00:47:14,401 He hung up within 3 minutes. 443 00:47:14,813 --> 00:47:15,871 First phone to Mallika... 444 00:47:16,414 --> 00:47:18,678 ...then three calls to you and now one more. 445 00:47:18,883 --> 00:47:21,283 Sometimes he calls from landline, sometimes from mobile. 446 00:47:22,220 --> 00:47:23,414 Each time, he calls from different numbers. 447 00:47:23,888 --> 00:47:26,220 I'll have to go to Mahesh Verma's house for the next clue. 448 00:47:26,424 --> 00:47:29,154 He's interested in only two things. One is to make illicit cash... 449 00:47:29,227 --> 00:47:31,889 ...the other to develop security systems to safeguard the same. 450 00:47:32,897 --> 00:47:35,229 His is not a house, it's Fort Nox. 451 00:47:35,900 --> 00:47:38,767 Gambling King Verma's house is on the 5th floor of the hotel he owns. 452 00:47:39,170 --> 00:47:41,195 Close circuit cameras cover every inch of the hotel. 453 00:47:41,906 --> 00:47:44,170 From the central monitor room in the basement... 454 00:47:44,242 --> 00:47:47,905 ...a guard keeps a tight watch over the building. 455 00:47:48,780 --> 00:47:53,376 He conveys the slightest of problems to armed guards on the walkie. 456 00:47:53,918 --> 00:47:56,580 You can take the hotel's lift only till the 4th floor. 457 00:47:57,255 --> 00:48:00,383 Only Verma and his family members can take it to the 5th floor. 458 00:48:00,925 --> 00:48:03,519 A guard is stationed outside the house's main entrance. 459 00:48:04,596 --> 00:48:09,932 He checks the house every two hours in Verma's absence. 460 00:48:11,202 --> 00:48:14,194 The entrance door is armed with an electronic security lock... 461 00:48:14,272 --> 00:48:16,740 ...the password of which is changed daily. 462 00:48:17,542 --> 00:48:20,943 There are cameras everywhere in the house, except for his study. 463 00:48:21,546 --> 00:48:28,679 No one can enter this room as this is where he stores all the illicit cash. 464 00:48:29,287 --> 00:48:33,485 That kidnapper has definitely gambled in his hotel. 465 00:48:33,558 --> 00:48:35,219 And that's how the thousand rupee note got there. 466 00:48:35,426 --> 00:48:36,620 And this is where you have to reach too. 467 00:48:47,238 --> 00:48:48,830 Do you know where to park? 468 00:49:41,025 --> 00:49:43,687 Come here, I'll show you something. 469 00:49:44,362 --> 00:49:45,420 No thanks. 470 00:49:47,031 --> 00:49:50,364 Well, if you don't want to see your dad... 471 00:49:51,636 --> 00:49:52,694 Dad! 472 00:49:53,371 --> 00:49:54,895 Sir! - Vikrant Raina. 473 00:49:56,641 --> 00:49:59,337 Sorry sir, you're not on the guest list. 474 00:49:59,577 --> 00:50:00,635 Is it so? - Yes, sir. 475 00:50:01,045 --> 00:50:02,706 You're making a huge mistake. 476 00:50:03,047 --> 00:50:07,450 If Verma ever finds out, you all will be fired. 477 00:50:08,653 --> 00:50:10,052 Sorry sir, let me check again. 478 00:50:10,321 --> 00:50:11,379 Check quickly. 479 00:50:11,856 --> 00:50:13,323 What are you doing here, Raina? 480 00:50:15,059 --> 00:50:18,927 I've come to wish Teesha On Sonia's behalf. 481 00:50:19,330 --> 00:50:23,061 I'll pass on the message. You're not welcome here. 482 00:50:24,469 --> 00:50:26,369 You better leave. 483 00:50:26,871 --> 00:50:27,929 Security... 484 00:50:28,006 --> 00:50:29,064 Uncle Vikrant! 485 00:50:29,340 --> 00:50:31,604 What a pleasant surprise! Where's Sonia? 486 00:50:32,343 --> 00:50:33,401 She couldn't make it... 487 00:50:33,478 --> 00:50:35,070 Why are you standing here? Please come in. - Come. 488 00:50:38,483 --> 00:50:39,609 Sonia couldn't make it. 489 00:50:40,418 --> 00:50:43,080 But she insisted that I wish you. 490 00:50:43,955 --> 00:50:46,947 Oh my God! That's dad! 491 00:50:48,493 --> 00:50:54,090 Teesha? Oh God! I forgot it's her engagement today. 492 00:50:54,365 --> 00:50:56,959 Rajiv, this is my best friend Sonia's dad. 493 00:50:57,035 --> 00:50:58,366 Congratulations. - Thank you, sir. 494 00:51:00,972 --> 00:51:02,098 This is going to be so much fun! 495 00:51:02,707 --> 00:51:03,765 I'll go get a drink. 496 00:51:03,841 --> 00:51:06,105 Uncle, Sonia was going to dance today. 497 00:51:06,444 --> 00:51:08,969 Since she's not here, I'm going to drag you to the dance floor. 498 00:51:09,047 --> 00:51:10,105 All right. 499 00:51:12,650 --> 00:51:13,912 How did you do all this? 500 00:51:14,452 --> 00:51:16,579 The only thing that's left free in a prison is one's mind. 501 00:51:16,988 --> 00:51:18,649 I took full advantage of that freedom. 502 00:51:19,590 --> 00:51:20,989 Became a computer whiz. 503 00:51:21,459 --> 00:51:23,393 Bugged Verma's house with a chip... 504 00:51:23,461 --> 00:51:27,659 ...to extract all the camera images of the house onto my computer screen. 505 00:51:28,733 --> 00:51:29,791 Cool, huh? 506 00:51:32,403 --> 00:51:33,461 You've been to jail?! 507 00:51:33,805 --> 00:51:34,999 That's great! 508 00:51:41,079 --> 00:51:42,137 Yeah... - Meet him... 509 00:52:19,117 --> 00:52:20,709 Where's he gone? 510 00:52:21,119 --> 00:52:23,849 To the monitor room, where there's no camera. 511 00:52:29,794 --> 00:52:32,194 He's stopped the video recording. Smart. 512 00:53:36,594 --> 00:53:37,652 Yes! 513 00:54:12,163 --> 00:54:13,289 Where's he? Change it. 514 00:54:13,898 --> 00:54:16,696 In the study, where there's no camera again. 515 00:54:25,710 --> 00:54:27,701 I'll steal your heart from right under your nose. 516 00:54:27,778 --> 00:54:30,303 Don't take me for an angel. 517 00:54:30,648 --> 00:54:32,707 I am ravishing! 518 00:54:33,117 --> 00:54:35,051 I am stunning! 519 00:54:35,319 --> 00:54:37,583 Look into my eyes... 520 00:54:37,722 --> 00:54:39,986 You'll see a fire raging. 521 00:54:40,191 --> 00:54:42,182 Don't be afraid. 522 00:54:42,260 --> 00:54:44,592 Come close to me. 523 00:54:44,729 --> 00:54:46,856 And then you'll see... 524 00:54:47,131 --> 00:54:49,190 ...that there's no one like me. 525 00:54:59,343 --> 00:55:04,007 I've come to win you over. 526 00:55:04,148 --> 00:55:08,642 I've come to steal your heart. 527 00:55:08,886 --> 00:55:13,220 I've seized the moment. 528 00:55:13,691 --> 00:55:17,218 I'm going to live it to the hilt. 529 00:55:17,295 --> 00:55:22,358 I'll steal your heart from right under your nose. 530 00:55:22,767 --> 00:55:24,632 I am ravishing! 531 00:55:24,769 --> 00:55:26,760 I am stunning! 532 00:55:27,171 --> 00:55:29,366 Look into my eyes... 533 00:55:29,640 --> 00:55:32,040 You'll see a fire raging. 534 00:55:56,734 --> 00:56:01,068 Hello! - Mr. Verma, someone just broke into your study. 535 00:56:01,272 --> 00:56:02,330 What! 536 00:56:06,677 --> 00:56:09,202 Security! 537 00:56:09,347 --> 00:56:11,212 Be aware... 538 00:56:12,016 --> 00:56:13,415 Someone is trying to steal... 539 00:56:28,099 --> 00:56:30,294 What's life without love? 540 00:56:30,434 --> 00:56:32,425 Love is worth dying for. 541 00:56:32,770 --> 00:56:34,829 Love is all that's real. 542 00:56:35,039 --> 00:56:37,769 Life's meaningless without love. 543 00:56:42,179 --> 00:56:44,306 What's life without love? 544 00:56:44,448 --> 00:56:46,439 Love is worth dying for. 545 00:56:46,784 --> 00:56:48,979 Love is all that's real. 546 00:56:49,253 --> 00:56:51,312 Life's meaningless without love. 547 00:56:51,455 --> 00:56:52,717 Love is all that we need. 548 00:56:52,857 --> 00:56:56,452 Love is worship, love is God. 549 00:56:56,794 --> 00:56:58,921 I am ravishing! 550 00:56:59,063 --> 00:57:01,122 I am stunning! 551 00:57:01,465 --> 00:57:03,456 Look into my eyes... 552 00:57:03,801 --> 00:57:07,464 You'll see a fire raging. 553 00:58:20,945 --> 00:58:22,537 What do you mean he was in a black suit? 554 00:58:32,556 --> 00:58:36,959 I know of your intentions, Raina. 555 00:58:41,165 --> 00:58:43,429 Everyone will be checked! 556 00:58:43,968 --> 00:58:46,903 Security, line them up. No one should leave the premises. 557 00:58:47,171 --> 00:58:50,572 How dare they rob me in my own hotel! 558 00:58:50,841 --> 00:58:53,833 Frisk the black suits first! 559 00:59:31,549 --> 00:59:32,607 There is nothing, sir. 560 00:59:51,635 --> 00:59:54,433 There's a clue written on one of the notes. Find it! 561 00:59:55,306 --> 00:59:56,364 Ballu, Shyam, do it. 562 01:00:00,978 --> 01:00:02,036 Well done, Raina! 563 01:00:02,179 --> 01:00:03,646 What do I do with the rest of the money? 564 01:00:04,181 --> 01:00:05,239 Leave that to me. 565 01:00:05,983 --> 01:00:07,314 Drop it where I tell you to. 566 01:00:08,452 --> 01:00:10,317 I could do with some charity work. 567 01:00:40,084 --> 01:00:46,683 Hey you! How can a criminal ever get peaceful sleep? 568 01:00:49,360 --> 01:00:53,694 Have you ever lived a nightmare? I have. 569 01:00:55,032 --> 01:00:58,695 And all of this is just to erase these nightmares... 570 01:01:03,107 --> 01:01:05,371 Maybe one way of stopping these nightmares is to sleep forever. 571 01:01:13,584 --> 01:01:16,985 'Eer, Beer and Fateh lived together by the sea...' 572 01:01:17,054 --> 01:01:18,248 '... while me, I was just an orphan.' 573 01:01:18,722 --> 01:01:20,713 'Now I see them day and night...' 574 01:01:21,392 --> 01:01:22,984 '... but we talk only in my dreams.' 575 01:01:23,127 --> 01:01:24,185 These clues are meaningless. 576 01:01:24,461 --> 01:01:26,452 Mere tactics to divert our attention. 577 01:01:27,064 --> 01:01:29,464 No, they definitely hold some meaning. 578 01:01:30,334 --> 01:01:34,065 He's not my business rival. It's something personal. 579 01:01:42,346 --> 01:01:44,746 It's a restricted number. Engage him for as long as you can. 580 01:01:46,016 --> 01:01:47,074 Raina. 581 01:01:47,151 --> 01:01:48,209 Quite the showman, aren't you? 582 01:01:48,352 --> 01:01:53,756 'After 90, you stooped further low.' 90 denotes the year 1990. 583 01:01:54,625 --> 01:01:56,559 But 1996 onwards, I was in New York. 584 01:01:57,294 --> 01:01:59,694 That means, between 1991 to 95... 585 01:01:59,763 --> 01:02:03,756 Not bad. But it takes you not even 5 minutes to make an enemy. 586 01:02:05,703 --> 01:02:07,637 How many 5 minutes are there in 5 years, Raina? 587 01:02:07,771 --> 01:02:12,037 I know who you are. You're just a thief... 588 01:02:12,109 --> 01:02:17,308 ...who decided to be rich when you saw a rich man like me. 589 01:02:18,649 --> 01:02:22,779 You decided to steal. But of what use is a petty robbery? 590 01:02:23,454 --> 01:02:27,322 We both know that revenge is merely an excuse. 591 01:02:28,058 --> 01:02:29,457 You want to live life king-size. 592 01:02:29,727 --> 01:02:31,126 You want a lifestyle like mine. 593 01:02:32,129 --> 01:02:38,068 It'll all come down to money in the end. 594 01:02:38,669 --> 01:02:42,332 Let's cut this nonsense and come to the final stage of the game. 595 01:02:43,207 --> 01:02:44,469 How much do you want? 596 01:02:45,075 --> 01:02:49,603 How many million? Just name it. 597 01:02:51,682 --> 01:02:55,812 I'm ready to lose to you for the sake of my daughter. Deal? 598 01:02:57,821 --> 01:03:01,086 Money is all that you can ever give, Raina. 599 01:03:01,625 --> 01:03:04,219 You seem so pleased with yourself. 600 01:03:05,162 --> 01:03:06,686 Do you think your sarcasm really bothers me? 601 01:03:07,765 --> 01:03:11,166 I'm tolerating your nonsense only because my daughter is with you. 602 01:03:11,702 --> 01:03:14,830 You're a sad case if you think you've matched up to me. 603 01:03:15,706 --> 01:03:16,832 You'll remain where you are. 604 01:03:17,775 --> 01:03:21,108 You can't reach where I am by talking to me over the phone. 605 01:03:21,712 --> 01:03:24,579 Or for that matter, by becoming the richest man in the world... 606 01:03:25,516 --> 01:03:27,643 The fact is, you are a thief and will remain one. 607 01:03:27,718 --> 01:03:28,776 Could it be traced? 608 01:03:28,852 --> 01:03:31,844 It's a landline number, fast! 609 01:03:34,591 --> 01:03:35,649 What do you want? 610 01:03:36,193 --> 01:03:37,854 There's very little water. 611 01:03:40,264 --> 01:03:41,322 So? 612 01:03:41,398 --> 01:03:45,391 I need more water to bathe. 613 01:03:46,136 --> 01:03:47,330 You've misused water. 614 01:03:47,738 --> 01:03:49,535 I told you, there's limited water. 615 01:03:49,740 --> 01:03:52,607 Take a dip or drown in it, I don't care! 616 01:04:01,151 --> 01:04:08,683 From now on, I'll do as you say. I promise. 617 01:04:10,561 --> 01:04:16,363 But please try and understand, I need to have a bath. 618 01:04:18,368 --> 01:04:21,360 Do something, please? 619 01:04:25,776 --> 01:04:26,834 Okay. 620 01:04:30,180 --> 01:04:31,772 Got the location, let's go. 621 01:05:18,962 --> 01:05:23,956 O gentle breeze... 622 01:05:24,301 --> 01:05:29,432 So soft is your touch against my skin. 623 01:05:30,307 --> 01:05:34,971 O gentle breeze... 624 01:05:35,312 --> 01:05:40,648 So soft is your touch against my skin. 625 01:05:41,251 --> 01:05:42,445 Is anyone watching? 626 01:05:42,519 --> 01:05:43,986 It's playing sweet mischief. 627 01:05:44,254 --> 01:05:45,983 The weather is so awesome... 628 01:05:46,323 --> 01:05:48,587 The weather is so awesome... 629 01:05:48,926 --> 01:05:51,656 The weather is awesome...' 630 01:05:51,862 --> 01:05:54,387 The weather is so awesome... 631 01:05:54,731 --> 01:05:58,531 It's spreading magic all around. 632 01:05:58,869 --> 01:06:00,302 The weather is so awesome... 633 01:06:00,404 --> 01:06:02,668 The weather is so awesome... 634 01:06:03,006 --> 01:06:05,406 The weather is so awesome... 635 01:06:05,809 --> 01:06:09,404 It's spreading magic all around. 636 01:06:37,307 --> 01:06:42,040 I'm dancing under open skies... 637 01:06:42,846 --> 01:06:45,314 How do I thank you enough... 638 01:06:45,382 --> 01:06:47,646 ...for such sweet delight? 639 01:06:48,518 --> 01:06:50,315 I'm losing control... 640 01:06:50,387 --> 01:06:53,652 My happiness knows no bounds. 641 01:06:54,057 --> 01:06:56,855 I've lived this moment... 642 01:06:56,927 --> 01:06:58,724 Lived it to its fullest... 643 01:06:59,663 --> 01:07:04,066 As I know these moments will never return. 644 01:07:04,601 --> 01:07:06,933 The weather is awesome... 645 01:07:07,337 --> 01:07:09,737 The weather is awesome... 646 01:07:10,073 --> 01:07:12,541 The weather is awesome... 647 01:07:12,943 --> 01:07:16,071 It's spreading magic all around. 648 01:07:44,107 --> 01:07:46,371 The breeze is playing mischief... 649 01:07:46,443 --> 01:07:49,105 ...laughing all along. 650 01:07:49,913 --> 01:07:51,778 It tickles and blows... 651 01:07:51,848 --> 01:07:54,578 Leaves me wanting for some more. 652 01:07:55,652 --> 01:08:00,646 Who's that looking for me? 653 01:08:01,058 --> 01:08:05,722 Why do I feel so coy suddenly? 654 01:08:06,797 --> 01:08:08,389 The ambience is so wet... 655 01:08:08,465 --> 01:08:11,400 I wonder what my heart wants. 656 01:08:11,535 --> 01:08:14,129 The weather is awesome... 657 01:08:14,404 --> 01:08:16,804 The weather is awesome... 658 01:08:17,007 --> 01:08:19,532 The weather is awesome... 659 01:08:20,010 --> 01:08:23,138 It's spreading magic all around. 660 01:08:24,815 --> 01:08:28,148 O gentle breeze... 661 01:08:28,485 --> 01:08:33,821 So soft is your touch against my skin. 662 01:08:34,624 --> 01:08:35,750 Is anyone watching? 663 01:08:35,826 --> 01:08:39,159 It's playing sweet mischief. 664 01:08:39,629 --> 01:08:41,961 The weather is awesome... 665 01:08:42,165 --> 01:08:44,827 The weather is awesome... 666 01:08:45,035 --> 01:08:47,503 The weather is awesome...' 667 01:08:47,904 --> 01:08:51,032 It's spreading magic all around. 668 01:08:51,441 --> 01:08:53,170 The weather is awesome... 669 01:08:53,510 --> 01:08:55,978 The weather is awesome... 670 01:09:54,504 --> 01:09:56,233 Leave me! Let me go! 671 01:10:04,047 --> 01:10:06,709 Leave me! No! 672 01:10:20,063 --> 01:10:22,657 Get off me! Stop! 673 01:10:26,603 --> 01:10:28,594 Stop! Get off me! 674 01:10:32,209 --> 01:10:33,267 No! 675 01:10:44,221 --> 01:10:45,279 Leave me! 676 01:10:49,693 --> 01:10:50,751 No! 677 01:10:53,296 --> 01:10:54,558 No! 678 01:10:55,232 --> 01:10:56,290 No! 679 01:11:02,105 --> 01:11:03,163 No! 680 01:11:28,665 --> 01:11:31,327 Boys... sorry. 681 01:11:49,019 --> 01:11:50,611 Some consequences are worse than death. 682 01:11:51,688 --> 01:11:53,212 He had tapped the old guy's line. 683 01:11:54,157 --> 01:11:58,890 He'd called from his number. He's a clever criminal. 684 01:12:00,697 --> 01:12:01,755 Criminal... 685 01:12:02,832 --> 01:12:06,632 Irfan, I want a list of the police complaints... 686 01:12:06,703 --> 01:12:07,829 ...l've lodged in the past 10 years. 687 01:12:08,638 --> 01:12:13,371 Okay. It seems like he's holding onto an old grudge. 688 01:12:15,912 --> 01:12:18,642 Try and remember who it can be. 689 01:12:26,389 --> 01:12:29,654 I don't know him or why he's doing all this. 690 01:12:31,261 --> 01:12:35,698 But once we trace him, I'll give him a good reason to hate me. 691 01:12:36,800 --> 01:12:37,858 I'll bring him down. 692 01:14:22,180 --> 01:14:24,341 This is... I've... 693 01:14:32,457 --> 01:14:33,583 This is my house! 694 01:14:38,663 --> 01:14:40,494 Our old holiday home! 695 01:14:45,803 --> 01:14:48,294 You locked me in my own house?! 696 01:14:54,545 --> 01:14:57,207 I remember these steps... 697 01:15:00,785 --> 01:15:03,253 The kitchen was there... 698 01:15:07,225 --> 01:15:11,423 I loved this place! The last time we were here... 699 01:15:11,963 --> 01:15:13,225 Wedding anniversary. 700 01:15:13,865 --> 01:15:15,355 It was my last holiday with dad. 701 01:15:17,735 --> 01:15:19,703 Your mom got this house as divorce alimony. 702 01:15:22,306 --> 01:15:27,403 We never came here again, maybe because dad loved this place. 703 01:15:29,313 --> 01:15:34,979 You sealed the windows, the doors... 704 01:15:37,688 --> 01:15:38,950 ...closed it from there too. 705 01:15:41,325 --> 01:15:45,284 Very clever of you to keep me here. 706 01:15:47,265 --> 01:15:48,755 Who will look for me in my own house? 707 01:15:52,537 --> 01:15:54,300 What a dump this place has become! 708 01:15:55,740 --> 01:15:56,798 Naturally. It was locked for years. 709 01:15:59,277 --> 01:16:00,369 How do you know so much? 710 01:16:02,346 --> 01:16:03,404 I was here. 711 01:16:31,976 --> 01:16:33,307 Hello, Mr. Soni! - Hello! 712 01:16:33,377 --> 01:16:35,368 Happy anniversary. - Thank you very much. 713 01:16:35,546 --> 01:16:37,036 Happy anniversary! - Thank you. 714 01:16:37,582 --> 01:16:38,981 Kabir, come... 715 01:16:43,554 --> 01:16:44,612 Hey, let's go inside. 716 01:16:45,056 --> 01:16:46,648 Mr. Raina is not to be seen. 717 01:16:47,458 --> 01:16:50,689 He'll be here any minute. 718 01:16:50,928 --> 01:16:51,986 Give me this one! 719 01:16:55,933 --> 01:16:56,991 Check it this one! 720 01:17:00,504 --> 01:17:01,562 Give me this one! 721 01:17:04,342 --> 01:17:05,400 Check it this one! 722 01:17:06,077 --> 01:17:07,442 Say, give me this one! 723 01:17:17,521 --> 01:17:19,955 Our eyes first met at a local store. 724 01:17:20,024 --> 01:17:21,389 I said, yes baby! 725 01:17:22,460 --> 01:17:25,020 The girl asked will you marry me. 726 01:17:25,096 --> 01:17:26,586 I said, yes baby! 727 01:17:27,565 --> 01:17:30,033 Our eyes first met at a local store. 728 01:17:30,101 --> 01:17:31,591 I said, yes baby! 729 01:17:32,570 --> 01:17:35,368 The girl asked will you marry me. 730 01:17:35,439 --> 01:17:36,804 I said, yes baby! 731 01:17:37,475 --> 01:17:40,808 Come Sunday, we got engaged. 732 01:17:40,878 --> 01:17:43,438 Monday, we tied the knot. 733 01:17:43,514 --> 01:17:46,711 She said, will you love me forever? 734 01:17:46,784 --> 01:17:48,445 I said, yes baby! 735 01:17:49,453 --> 01:17:51,717 Our eyes first met at a local store. 736 01:17:51,789 --> 01:17:53,484 I said, yes baby! 737 01:17:54,458 --> 01:17:56,983 The girl asked will you marry me. 738 01:17:57,061 --> 01:17:58,653 I said, yes baby! 739 01:17:59,063 --> 01:18:00,121 Oh no! 740 01:18:09,473 --> 01:18:12,067 Now whatever in the world is the man to do? 741 01:18:12,143 --> 01:18:14,907 When you see a lovely girl like the one I see in you. 742 01:18:19,717 --> 01:18:22,083 We were very happy! - Really? 743 01:18:22,153 --> 01:18:24,747 And then came Tuesday! 744 01:18:24,822 --> 01:18:26,414 I returned home tired... 745 01:18:26,490 --> 01:18:29,948 ...to see her sulking on the terrace. 746 01:18:30,027 --> 01:18:32,495 I went up to her and asked... 747 01:18:32,563 --> 01:18:34,827 Darling, am I the reason you're upset? 748 01:18:35,066 --> 01:18:37,500 Little did I know I was in a mess. 749 01:18:37,568 --> 01:18:40,503 I'd forgotten her birthday, oh goodness! 750 01:18:43,507 --> 01:18:45,975 Come Wednesday I said, sorry dear wife. 751 01:18:46,043 --> 01:18:48,511 Unmoved she said, sorry won't suffice. 752 01:18:48,579 --> 01:18:51,446 Made me promise the moon and the sky. 753 01:18:51,816 --> 01:18:53,579 And all I could say, yes baby! 754 01:18:54,518 --> 01:18:56,952 Our eyes first met at a local store. 755 01:18:57,021 --> 01:18:58,682 I said, yes baby! 756 01:18:59,523 --> 01:19:02,117 The girl asked will you marry me. 757 01:19:02,193 --> 01:19:03,626 I said, yes baby! 758 01:19:03,694 --> 01:19:04,752 Oh no! 759 01:19:20,077 --> 01:19:21,135 O you got me, baby! 760 01:19:21,212 --> 01:19:22,873 You got me baby, down to the knees baby. 761 01:19:22,947 --> 01:19:24,812 I'm a label stuck on you. 762 01:19:25,216 --> 01:19:26,649 You got me baby, down to the knees, baby. 763 01:19:26,717 --> 01:19:29,811 I'm a label stuck on you. 764 01:19:32,556 --> 01:19:35,047 Be it a Saturday or a Sunday... 765 01:19:35,126 --> 01:19:37,560 She nagged me all night, all day. 766 01:19:37,628 --> 01:19:40,153 Forever at her beck and call... 767 01:19:40,231 --> 01:19:42,756 I became a slave to just another pretty face. 768 01:19:42,833 --> 01:19:44,494 It's been years now... 769 01:19:44,568 --> 01:19:47,696 ...since I've lost my peace of mind. 770 01:19:47,772 --> 01:19:50,172 She's made my life hell. 771 01:19:50,508 --> 01:19:53,568 But I bear it all with a smiling face. 772 01:19:56,514 --> 01:19:58,607 It's a free country, they say. 773 01:19:58,682 --> 01:20:04,245 But at home, the wives have their way. 774 01:20:04,688 --> 01:20:06,519 Don't you all agree with me? 775 01:20:17,601 --> 01:20:20,035 Those who are married regret big time. 776 01:20:22,773 --> 01:20:25,173 We were kings then now meek as mice. 777 01:20:27,745 --> 01:20:30,270 Life stretches long like a chewing gum. 778 01:20:32,917 --> 01:20:35,613 No one can be happy with just one. 779 01:20:37,955 --> 01:20:40,651 Listen to me or you'll regret. 780 01:20:40,724 --> 01:20:42,988 Never ever marry, it'll be the end of your life. 781 01:20:43,094 --> 01:20:44,288 Absolutely! 782 01:20:45,663 --> 01:20:48,223 Never ever marry, it'll be the end of your life. 783 01:20:48,299 --> 01:20:50,733 It'll be the end of your life. 784 01:20:51,168 --> 01:20:53,295 It'll be the end of your life. 785 01:20:53,571 --> 01:20:55,732 It'll be the end of your life. 786 01:20:55,806 --> 01:20:59,902 It'll be the end of your life. It'll be the end of your life. 787 01:21:07,651 --> 01:21:08,948 Raghu, be quick, buddy. 788 01:21:09,587 --> 01:21:10,645 Will you allow me to tie? 789 01:21:20,931 --> 01:21:21,989 Kabir! 790 01:21:22,266 --> 01:21:23,665 Come out! 791 01:21:26,036 --> 01:21:29,767 I've told you so many times not to drive. 792 01:21:29,940 --> 01:21:33,603 Sister, you've always said that we're not as privileged as the other kids. 793 01:21:33,677 --> 01:21:37,078 And so we have to learn things twice as fast. 794 01:21:37,281 --> 01:21:39,340 The car was parked in a wrong place. 795 01:21:39,617 --> 01:21:42,950 Why don't you ask Joseph to do it? 796 01:21:43,721 --> 01:21:47,680 He's celebrating his birthday. Look! 797 01:21:47,892 --> 01:21:49,086 He has no time to park cars. 798 01:21:51,262 --> 01:21:53,025 Kabir! 799 01:21:54,365 --> 01:21:56,799 How did it happen? 800 01:21:56,867 --> 01:21:57,925 I think you have a fracture. 801 01:21:59,036 --> 01:22:01,834 Don't worry. We'll take you to a hospital immediately. 802 01:22:02,139 --> 01:22:07,634 The hospital is an hour away. And our van broke down as well. 803 01:22:07,711 --> 01:22:09,110 Kabir! Please do something. 804 01:22:09,180 --> 01:22:10,238 Please help me. 805 01:22:10,314 --> 01:22:12,908 Kabir, please help me. 806 01:22:12,983 --> 01:22:14,245 Yes, don't worry, we will... 807 01:22:14,318 --> 01:22:16,684 Joseph! 808 01:22:17,655 --> 01:22:18,713 Kabir. 809 01:22:22,660 --> 01:22:23,718 'Heaven.' 810 01:22:34,772 --> 01:22:38,765 Hey, what are you doing? This is my dad's car. 811 01:22:38,943 --> 01:22:40,410 Oh no! Where did you come from? 812 01:22:40,678 --> 01:22:42,669 I'm taking this car. Please get out. 813 01:22:42,746 --> 01:22:45,681 No, this is my dad's car. Dad! 814 01:22:45,849 --> 01:22:48,340 I need your car. I'll return it in no time. 815 01:22:48,419 --> 01:22:50,751 No, this is my dad's car! 816 01:22:50,821 --> 01:22:53,016 Sit if you want to. I'm driving anyway. 817 01:22:54,024 --> 01:22:57,425 Hey, stop the car! - Papa... 818 01:22:57,962 --> 01:22:59,759 Hey, stop the car! - Papa... 819 01:22:59,830 --> 01:23:02,060 Kabir, stop! Stop! 820 01:23:02,433 --> 01:23:06,096 Sir! 821 01:23:06,170 --> 01:23:08,695 Stop it, I say! 822 01:23:09,240 --> 01:23:10,366 Stop it! 823 01:23:10,441 --> 01:23:11,772 Kabir! Stop it! 824 01:23:16,180 --> 01:23:17,704 Kabir! 825 01:23:48,746 --> 01:23:50,270 Vikrant, she's serious. 826 01:23:51,315 --> 01:23:53,943 She's suffered multiple injuries. 827 01:23:54,485 --> 01:23:56,112 She is bleeding internally. 828 01:23:58,222 --> 01:24:00,087 We're helpless for the next 24 hours. 829 01:24:02,293 --> 01:24:05,262 He was saying that Sonia may not... 830 01:24:06,297 --> 01:24:10,358 Excuse me, sir. We've done the investigation. 831 01:24:11,468 --> 01:24:12,765 The boy is speaking the truth. 832 01:24:12,970 --> 01:24:15,837 His friend has hurt himself. He's in the hospital right now. 833 01:24:16,440 --> 01:24:19,034 His leg has been seriously damaged because of the delay. 834 01:24:21,512 --> 01:24:23,844 He didn't have any intentions to kidnap your daughter. 835 01:24:24,448 --> 01:24:25,972 But for stealing your car... 836 01:24:27,484 --> 01:24:30,044 It's his first offence. Maybe if the judge considers that... 837 01:24:30,120 --> 01:24:32,054 Stop. Come here. 838 01:24:40,297 --> 01:24:44,529 Look at her. That's my daughter, Sonia. 839 01:24:45,502 --> 01:24:49,802 The doctors say that only if she makes it through the next 24 hours... 840 01:24:49,873 --> 01:24:53,934 ...can they even think of saving her life. But her chances are grim. 841 01:24:55,079 --> 01:24:57,809 This boy is responsible for her condition. 842 01:25:02,086 --> 01:25:03,144 But sir... 843 01:25:03,220 --> 01:25:05,245 Shut up! And listen to what I'm saying. 844 01:25:06,256 --> 01:25:10,488 Had she been your daughter, you would've never taken his side. 845 01:25:10,561 --> 01:25:11,823 But the truth is... 846 01:25:11,895 --> 01:25:17,492 The truth is that he kidnapped my daughter in my own car! 847 01:25:18,202 --> 01:25:21,968 The truth is that my daughter may die. 848 01:25:23,073 --> 01:25:26,201 My daughter means the world to me. 849 01:25:27,511 --> 01:25:30,173 Look into his eyes, inspector. 850 01:25:31,248 --> 01:25:33,307 They're full of deceit. 851 01:25:33,851 --> 01:25:39,380 He's a kidnapper, on his way to commit graver crimes. 852 01:25:40,157 --> 01:25:42,591 I'll make sure he's never bailed out. 853 01:25:43,394 --> 01:25:50,061 My lawyers will watch like hawks if anyone tries to take his side. 854 01:25:52,202 --> 01:25:53,999 He deserves to be put behind bars. 855 01:25:55,372 --> 01:25:58,603 He has committed a crime and he is a criminal. 856 01:26:03,947 --> 01:26:07,110 Vikrant Raina pronounced me guilty and that was the final verdict. 857 01:26:08,886 --> 01:26:10,478 Because of your father's complaint... 858 01:26:10,554 --> 01:26:11,953 ...Sister Margaret was fired from the orphanage. 859 01:26:13,957 --> 01:26:15,015 Our lives were ruined. 860 01:26:16,627 --> 01:26:19,619 And I spent seven years in prison. 861 01:26:19,897 --> 01:26:20,955 But... - Were you ever asked... 862 01:26:21,031 --> 01:26:23,556 ...what actually happened that day? 863 01:26:27,371 --> 01:26:30,397 I thought so. Who cares about the truth? 864 01:26:32,476 --> 01:26:33,909 I was very serious. 865 01:26:35,212 --> 01:26:38,204 Dad's anger is justified. 866 01:26:39,650 --> 01:26:41,242 But I can tell them the truth now. 867 01:26:41,919 --> 01:26:44,979 Who cares what the truth is? 868 01:26:45,656 --> 01:26:48,989 A poor man's mistake means the end of the road for him. 869 01:26:49,927 --> 01:26:52,191 He's thrown into prison and expected to change. 870 01:26:54,398 --> 01:26:55,990 But that change never comes about. 871 01:26:56,934 --> 01:27:01,997 Instead, pain, frustration and rage are all churned together inside you... 872 01:27:02,072 --> 01:27:07,066 ...to leave a kind of emptiness within... 873 01:27:07,144 --> 01:27:13,606 ...that is fuelled by rage. 874 01:27:15,986 --> 01:27:19,683 You've been through a lot. 875 01:27:21,692 --> 01:27:25,685 But aren't you overdoing the punishment bit? 876 01:27:25,963 --> 01:27:27,055 What do you say to this? 877 01:27:27,698 --> 01:27:28,995 What do you say to this? 878 01:27:32,002 --> 01:27:35,199 My punishment for eating before an older inmate. 879 01:27:35,439 --> 01:27:36,565 This... with the knife... 880 01:27:36,974 --> 01:27:39,306 I was only 14 then. My sentence got extended. 881 01:27:40,444 --> 01:27:42,036 So, wasn't that punishment overdone? 882 01:27:43,514 --> 01:27:47,143 Here's another. I helped a deaf mute. My reward? 883 01:27:47,284 --> 01:27:48,581 Prize... overtime in jail... 884 01:27:49,152 --> 01:27:51,120 Got to serve some more time! 885 01:27:53,156 --> 01:27:56,057 These are very special! Bought me two more years in prison. 886 01:27:56,460 --> 01:27:57,552 I owe them to a drunk jailer. 887 01:27:59,096 --> 01:28:02,532 He lied that I was trying to escape. 888 01:28:03,433 --> 01:28:04,491 And you talk about me overdoing it? 889 01:28:04,568 --> 01:28:06,001 Stop it! Stop it, please! 890 01:28:10,007 --> 01:28:13,670 You can't even bear to look at them. I've borne them! 891 01:28:15,312 --> 01:28:16,745 And all I ever wanted was to save a friend. 892 01:28:17,414 --> 01:28:19,177 And now, your dad has to save you. 893 01:28:21,018 --> 01:28:23,077 Let's see how far he can go. 894 01:28:24,755 --> 01:28:26,017 Let's just wait and watch. 895 01:28:26,089 --> 01:28:27,488 Sir, there's an e-mail regarding the police complaints. 896 01:28:27,558 --> 01:28:29,082 Mr. Raina had lodged three complaints against individuals. 897 01:28:29,226 --> 01:28:33,026 One... Rajan Chaudhary in Mumbai, 1992. Aged 35. 898 01:28:33,697 --> 01:28:38,566 No, he's too old. This kidnapper is young. 899 01:28:40,037 --> 01:28:44,064 Another, Kabir Devendra Sharma, an orphan from Alibaug. Aged 14. 900 01:28:44,508 --> 01:28:46,703 And the third, Hiren Mehta, a stock broker from Mumbai 1995. 901 01:28:46,777 --> 01:28:48,404 Aged 30 years. 902 01:28:48,478 --> 01:28:50,036 What was that name again? - Hiren Mehta? 903 01:28:50,113 --> 01:28:51,239 The one before that. 904 01:28:51,548 --> 01:28:55,177 Kabir Sharma, an orphan from Alibaug. - Kabir! 905 01:28:55,252 --> 01:28:57,584 Ran away from Mumbai... 906 01:28:57,721 --> 01:29:00,212 ...an orphan... 907 01:29:00,290 --> 01:29:02,053 ...breaking the door... 908 01:29:02,125 --> 01:29:04,457 ...breaking the shackles... 909 01:29:04,528 --> 01:29:07,429 ...eighty... ninety... 910 01:29:07,497 --> 01:29:10,591 ...Sister Margaret... 911 01:29:12,069 --> 01:29:13,798 That's it! That's it! 912 01:29:15,072 --> 01:29:19,805 Do you remember the day of the party when Sonia was abducted? 913 01:29:20,544 --> 01:29:21,602 And he stole the car too? 914 01:29:22,746 --> 01:29:23,804 You mean the accident? - Yes. 915 01:29:24,081 --> 01:29:25,139 Of course, I remember. 916 01:29:26,550 --> 01:29:30,213 It's him. I'm sure Kabir is the kidnapper. 917 01:29:30,621 --> 01:29:32,816 All details on Kabir Sharma! Quick! - Yes, sir! 918 01:29:33,090 --> 01:29:34,682 Are you sure? He was just a kid. 919 01:29:35,092 --> 01:29:42,157 Yes, all these clues point towards him. It all adds up. 920 01:29:42,599 --> 01:29:43,759 Kabir Sharma! 921 01:29:45,769 --> 01:29:46,827 Vikrant, phone. 922 01:29:47,104 --> 01:29:48,162 Vikrant, that must be him. 923 01:29:50,240 --> 01:29:52,174 Stop! - What? 924 01:29:52,709 --> 01:29:54,506 Nobody should answer. - But... 925 01:29:54,578 --> 01:29:55,772 Just don't pick up the phone. 926 01:29:55,846 --> 01:29:57,473 What are you saying? - Don't pick up the phone! 927 01:30:09,860 --> 01:30:11,259 For how long? 928 01:30:12,462 --> 01:30:15,454 I don't know. I just don't know, Mallika. 929 01:30:17,834 --> 01:30:20,132 All I know is that if we don't take his call... 930 01:30:20,203 --> 01:30:23,866 ...he'll be forced to do something he has not planned before. 931 01:31:22,199 --> 01:31:23,325 That is the extension number of Sonia's room. 932 01:32:28,465 --> 01:32:29,523 Oh no! Oh no! 933 01:35:39,055 --> 01:35:40,181 Nothing's going right. 934 01:35:42,525 --> 01:35:46,188 Then you'll make it right, Vikrant. I trust you. 935 01:35:48,465 --> 01:35:49,762 So does Mallika. 936 01:35:55,472 --> 01:36:00,205 Mallika and I... how did it all go wrong? 937 01:36:06,082 --> 01:36:13,545 Some things in life need to be said. 938 01:36:15,558 --> 01:36:21,793 You've always loved her. Only... she's never heard you say it. 939 01:36:25,568 --> 01:36:31,564 Go and tell her that you love her. 940 01:36:32,575 --> 01:36:37,012 And that you need her. That's all she has ever wanted to hear. 941 01:36:38,581 --> 01:36:39,775 Where is she? 942 01:36:40,583 --> 01:36:44,212 Where she always goes when she's upset. 943 01:36:45,855 --> 01:36:46,913 The temple? 944 01:36:55,698 --> 01:36:57,598 Take my wallet. But there's no cash in it. 945 01:36:58,601 --> 01:36:59,829 Do you ever think beyond money? 946 01:37:01,604 --> 01:37:02,662 Give me the wallet. 947 01:37:05,875 --> 01:37:06,933 Drive. 948 01:37:26,062 --> 01:37:28,189 Soni! 949 01:37:30,033 --> 01:37:31,091 Are you alright? 950 01:37:33,636 --> 01:37:35,934 Those scars... how dare he hurt you! 951 01:37:42,178 --> 01:37:43,236 You've become so... 952 01:37:44,914 --> 01:37:47,712 I saw your photos. Yet I can't believe my eyes! 953 01:37:48,918 --> 01:37:49,976 You're so grown-up. 954 01:37:53,590 --> 01:37:54,648 What? 955 01:37:55,658 --> 01:37:58,252 I'm looking good? 956 01:38:01,664 --> 01:38:02,722 Thanks! 957 01:38:05,068 --> 01:38:07,764 What? I don't understand. 958 01:38:09,139 --> 01:38:12,905 Mom? You mean, how's mom? 959 01:38:16,112 --> 01:38:19,343 She's tense. She misses you a lot. 960 01:38:23,953 --> 01:38:28,083 You miss her too? I'll tell her that. 961 01:38:29,792 --> 01:38:35,287 No, you tell her that, after all this is over... 962 01:38:35,965 --> 01:38:37,694 I'll get you out of this, I promise. 963 01:38:44,707 --> 01:38:48,700 I didn't miss, Raina. I was aiming for the fruits. 964 01:38:53,716 --> 01:38:58,653 But if I fire 100 rounds... 965 01:38:58,721 --> 01:39:03,658 ...it's possible that I miss the mark... 966 01:39:03,726 --> 01:39:09,722 ...and a stray bullet hits Sonia. 967 01:39:12,202 --> 01:39:13,396 It may strike her face... 968 01:39:15,738 --> 01:39:16,796 Can we kill her? 969 01:39:20,176 --> 01:39:21,234 Let's see... 970 01:39:21,311 --> 01:39:26,010 No! Stop it! Don't do it! 971 01:39:27,317 --> 01:39:28,375 Why not? 972 01:39:28,451 --> 01:39:30,214 After what happened today, why the hell not? 973 01:39:30,353 --> 01:39:34,687 Listen, keep Sonia out of this. This is between you and me. 974 01:39:34,757 --> 01:39:35,815 And I'm right here! 975 01:39:36,025 --> 01:39:37,356 Shoot me instead. 976 01:39:39,696 --> 01:39:46,067 I'd told! Only two players. You and me. 977 01:39:47,036 --> 01:39:49,027 I'd told you the rules. 978 01:39:50,206 --> 01:39:51,969 No more, I promise. 979 01:39:52,275 --> 01:39:54,106 From now on, I'll do as you say. 980 01:39:56,846 --> 01:39:58,074 I find that very hard to believe. 981 01:40:00,049 --> 01:40:01,949 I'm seeing my daughter after eight years. 982 01:40:03,786 --> 01:40:05,777 I will do anything to see her again. 983 01:40:06,189 --> 01:40:09,784 I know. That's precisely why I've brought you here. 984 01:40:11,261 --> 01:40:16,460 Now listen to me carefully, get rid of your security man. 985 01:40:16,799 --> 01:40:20,326 I'll do that, I promise. Irfan won't work on the case anymore. 986 01:40:22,338 --> 01:40:26,240 Now let's get back to the game. 987 01:40:28,311 --> 01:40:29,369 This is your phone. 988 01:40:32,081 --> 01:40:35,107 Your instructions for the next clue are on this. 989 01:41:10,286 --> 01:41:11,344 What happened, Vikrant? 990 01:41:12,188 --> 01:41:14,156 I followed your signal and found this wallet. 991 01:41:14,223 --> 01:41:17,784 Did Kabir... - Irfan! You need to get off this case. 992 01:41:18,328 --> 01:41:19,989 What? But why? 993 01:41:20,863 --> 01:41:22,990 Kabir made him meet Sonia today. 994 01:41:24,133 --> 01:41:25,794 That means he learned about the tracking device. 995 01:41:25,868 --> 01:41:26,926 I'll sort him out. 996 01:41:28,871 --> 01:41:33,171 No, you won't. He knows about you. 997 01:41:34,210 --> 01:41:37,270 He wants you off. That's his new demand. 998 01:41:37,347 --> 01:41:40,214 That's because he knows he doesn't stand a chance against me. 999 01:41:41,351 --> 01:41:45,219 Why don't you understand? You need me. 1000 01:41:47,423 --> 01:41:51,416 He's outsmarted me twice but I won't let him win so easily. 1001 01:41:51,494 --> 01:41:55,055 This is not about winning! This is about Sonia. 1002 01:41:55,832 --> 01:41:57,561 Don't make it a personal matter. 1003 01:42:00,336 --> 01:42:04,136 I can't do much if you've already made up your mind. 1004 01:42:05,174 --> 01:42:08,302 But you're making a big mistake. 1005 01:42:10,346 --> 01:42:11,574 My team will remain here. 1006 01:42:12,181 --> 01:42:14,581 Just for your safety. Take care. 1007 01:42:22,191 --> 01:42:27,151 You all stay put. And keep me in the loop. 1008 01:42:33,403 --> 01:42:34,461 What is this? 1009 01:42:35,204 --> 01:42:38,537 To get my next clue, I'll have to spring a prisoner from Devapur jail. 1010 01:43:08,471 --> 01:43:11,167 Tell me, madam. - I'm a human right's activist. 1011 01:43:11,240 --> 01:43:13,970 I need to meet the jail superintendent immediately. 1012 01:43:52,515 --> 01:43:57,452 Please sit. What's the matter? 1013 01:44:05,495 --> 01:44:07,395 There are complaints... 1014 01:44:07,463 --> 01:44:10,398 ...about extreme abuse by prison authorities to inmates. 1015 01:44:16,572 --> 01:44:19,632 Now, you're going to tell us how to do our jobs? 1016 01:44:25,314 --> 01:44:26,372 Raghu... 1017 01:44:29,118 --> 01:44:32,053 Here... here... 1018 01:44:35,525 --> 01:44:36,583 Where are you going? 1019 01:44:55,578 --> 01:44:58,206 I'm here for an inspection. I need to talk to the prisoners. 1020 01:45:00,550 --> 01:45:01,608 At this hour? 1021 01:45:01,684 --> 01:45:02,742 It's a surprise check. 1022 01:45:07,590 --> 01:45:09,353 What happened? Shinde! 1023 01:45:13,362 --> 01:45:15,330 Hurry up! 1024 01:45:16,566 --> 01:45:17,624 Shinde! - Yes, sir. 1025 01:45:17,700 --> 01:45:18,758 What happened? 1026 01:45:19,101 --> 01:45:20,625 This is my chance! 1027 01:45:24,240 --> 01:45:25,764 Take a roll call of the prisoners. - Yes, sir. 1028 01:45:26,542 --> 01:45:30,034 This is my chance! 1029 01:45:32,381 --> 01:45:33,439 Hurry! 1030 01:45:44,393 --> 01:45:45,451 It's opened! 1031 01:45:51,567 --> 01:45:52,625 What are you doing? 1032 01:46:00,409 --> 01:46:01,467 No chance! 1033 01:46:10,152 --> 01:46:11,210 It's there! 1034 01:46:12,421 --> 01:46:13,683 I have written permission. - Please come tomorrow morning. 1035 01:46:13,756 --> 01:46:14,814 Please go now. 1036 01:46:15,157 --> 01:46:18,149 I was told you would help me escape. 1037 01:46:19,295 --> 01:46:20,592 But you've gone and locked yourself in! 1038 01:46:21,163 --> 01:46:22,221 Now, no chance! 1039 01:46:22,298 --> 01:46:24,095 We will escape. 1040 01:46:24,433 --> 01:46:26,833 Right. Do you even have a plan? 1041 01:46:27,436 --> 01:46:28,835 Do you see that white van? 1042 01:46:30,640 --> 01:46:31,698 We're going in that. 1043 01:46:32,642 --> 01:46:33,700 Who will drive the van? 1044 01:46:34,610 --> 01:46:35,668 That beautiful lady? 1045 01:46:38,547 --> 01:46:39,605 She's my wife. 1046 01:46:39,682 --> 01:46:43,118 She's walking towards the van. She's turned the ignition on... 1047 01:46:43,185 --> 01:46:47,815 ...and off she goes! 1048 01:46:50,459 --> 01:46:51,756 Now, no chance! 1049 01:46:52,461 --> 01:46:54,725 Is the roll call over? - Yes. 1050 01:47:01,203 --> 01:47:02,397 Wow! You swapped the lock earlier. 1051 01:47:02,471 --> 01:47:03,768 There's still a chance... 1052 01:47:24,760 --> 01:47:28,890 You are thinking, right? 1053 01:47:30,733 --> 01:47:32,166 I hope you're thinking about your next move. 1054 01:47:33,169 --> 01:47:36,434 Come dawn, we'll have no chance of escape! 1055 01:47:41,777 --> 01:47:43,176 Is that the kitchen? - Yes. 1056 01:48:23,552 --> 01:48:26,715 Shinde... come fast... come fast... all of you... 1057 01:48:32,795 --> 01:48:34,956 Hello... I am calling from Devapur jail. A fire has broken out here. 1058 01:49:20,743 --> 01:49:21,801 Come fast! 1059 01:49:45,634 --> 01:49:46,760 Where's my daughter? 1060 01:49:47,303 --> 01:49:49,771 Tell me. I'll give you anything you want. 1061 01:49:50,873 --> 01:49:56,368 I don't know. And even if I did, I would never tell you. No chance! 1062 01:49:57,379 --> 01:50:03,011 I was the kid Kabir was trying to save when he stole your car. 1063 01:50:03,652 --> 01:50:04,710 So that was you? 1064 01:50:04,787 --> 01:50:08,382 Yes. In my guilt, I tried to spring him from prison and was jailed. 1065 01:50:09,391 --> 01:50:10,824 You have everything in this world. 1066 01:50:11,927 --> 01:50:16,330 But do have a single friend who can go to jail for you? 1067 01:50:16,398 --> 01:50:18,025 Do you have? 1068 01:50:18,901 --> 01:50:24,396 My daughter is all I have. I just want my daughter. That's all. 1069 01:50:25,741 --> 01:50:27,072 Maybe this will help. 1070 01:50:34,416 --> 01:50:35,940 'Twinkle twinkle little star...' 1071 01:50:36,018 --> 01:50:38,953 'Heaven's near, so why fear?' 1072 01:50:39,889 --> 01:50:41,516 'Twinkle twinkle little star...' 1073 01:50:41,957 --> 01:50:44,926 'Fear, as the devil too dwells here.' 1074 01:50:52,501 --> 01:50:54,435 Thanks for rescuing me. 1075 01:51:15,124 --> 01:51:16,591 Limping all the way home? 1076 01:51:16,659 --> 01:51:18,456 Couldn't you have come sooner? 1077 01:51:26,802 --> 01:51:28,394 Raghu, wait right here. 1078 01:51:29,071 --> 01:51:31,403 A bus leaves for Indore in three hours from now. 1079 01:51:31,607 --> 01:51:33,939 Get on that bus and disappear. 1080 01:51:35,811 --> 01:51:37,403 Don't come back. 1081 01:51:38,147 --> 01:51:39,409 Even if you hear something about me. 1082 01:51:39,481 --> 01:51:43,941 Don't talk rubbish! Whatever will happen to you? 1083 01:51:45,154 --> 01:51:46,416 I'm going to hell... 1084 01:51:48,490 --> 01:51:50,424 ...to await your arrival. - No chance! 1085 01:51:54,496 --> 01:52:01,766 Kabir, let it go. Let her go. 1086 01:52:05,574 --> 01:52:06,632 You should go. 1087 01:52:07,977 --> 01:52:10,172 Bye! 1088 01:52:16,118 --> 01:52:17,176 You should leave. 1089 01:52:47,616 --> 01:52:48,674 How much, sir? 1090 01:52:48,751 --> 01:52:49,809 Fill up the tank. 1091 01:53:00,029 --> 01:53:03,487 Your game's up. Now you're a dead man. 1092 01:53:21,050 --> 01:53:22,108 Don't move. 1093 01:53:24,586 --> 01:53:25,644 Or I'll burn you. 1094 01:53:43,605 --> 01:53:44,663 Vikrant, I'd almost caught him... 1095 01:53:44,740 --> 01:53:48,733 Shut up! I was following him for the past two hours. 1096 01:53:49,278 --> 01:53:53,612 I'd have easily found Sonia had it not been for you. 1097 01:53:54,750 --> 01:53:58,083 I'd told you earlier, don't make it personal. 1098 01:53:58,954 --> 01:54:00,546 Just stay away, Irfan! 1099 01:54:00,622 --> 01:54:01,680 Stay away. 1100 01:57:23,091 --> 01:57:26,219 Eer and Beer live together at the sea. 1101 01:57:28,830 --> 01:57:30,764 After 90, you stooped further low. 1102 01:57:32,367 --> 01:57:34,767 Heaven's near. 1103 01:57:34,903 --> 01:57:36,837 The Devil too dwells here. 1104 01:57:44,846 --> 01:57:48,043 After 90 means 1995... 1105 01:57:48,984 --> 01:57:51,248 There's a sea near Alibaug... 1106 01:57:52,921 --> 01:57:53,979 He's an orphan... 1107 01:57:55,390 --> 01:57:59,451 Sonia is with him in 'Swarg', our holiday home! 1108 01:57:59,861 --> 01:58:00,919 Swarg, Mallika... 1109 01:58:01,530 --> 01:58:03,794 He has kept Sonia in our own house! 1110 01:58:30,826 --> 01:58:31,884 On no! 1111 01:58:31,960 --> 01:58:34,155 No! I'm still here. 1112 01:58:35,430 --> 01:58:39,560 Surprised? Had I escaped, you would've bled to death. 1113 01:58:41,970 --> 01:58:43,437 That's the difference between you and me. 1114 01:58:57,119 --> 01:58:58,245 These won't help. 1115 01:58:58,320 --> 01:59:02,381 Shut up! Now listen carefully... 1116 01:59:04,326 --> 01:59:05,384 Pick up the receiver. 1117 01:59:06,461 --> 01:59:07,860 Call my dad. 1118 01:59:12,934 --> 01:59:16,597 Ask him to come here and take me home. 1119 01:59:18,407 --> 01:59:20,136 This is how I want it to end. 1120 01:59:21,076 --> 01:59:23,271 No, it's not over. 1121 01:59:23,879 --> 01:59:26,871 Yes, it is. Forget everything. 1122 01:59:27,616 --> 01:59:28,878 We too will forget everything. 1123 01:59:29,951 --> 01:59:33,944 No police, no complaints. Nothing. 1124 01:59:35,624 --> 01:59:38,491 Now, you'll do the right thing. 1125 01:59:40,162 --> 01:59:43,563 Call my dad right now! 1126 02:00:03,919 --> 02:00:06,649 Sonia is around somewhere. I can feel it. 1127 02:00:59,708 --> 02:01:04,509 Quiet! I won't shoot you, I'll shoot him. 1128 02:01:22,330 --> 02:01:23,388 I'm sorry. 1129 02:01:38,513 --> 02:01:39,571 Where's Sonia? 1130 02:01:39,648 --> 02:01:45,348 She's alive and so am I. You tried your best to kill me. 1131 02:01:45,687 --> 02:01:48,383 I released Irfan as per your demands. 1132 02:01:49,224 --> 02:01:50,748 Trust me, I'm not involved. 1133 02:01:51,626 --> 02:01:57,030 Listen, we've solved the clues and found the location. Fair and square. 1134 02:01:58,133 --> 02:02:00,101 Now, return our daughter to us. 1135 02:02:01,102 --> 02:02:02,160 It's not so simple, Raina. 1136 02:02:02,771 --> 02:02:05,365 I'll decide what's fair and what's not. 1137 02:02:07,242 --> 02:02:09,506 You'll have to do one last thing to save her. 1138 02:02:10,712 --> 02:02:11,770 What's that? 1139 02:02:14,149 --> 02:02:15,207 Murder! 1140 02:02:16,585 --> 02:02:20,783 31 st night is here! 1141 02:02:40,208 --> 02:02:41,266 Welcome to the rave! 1142 02:02:41,743 --> 02:02:43,802 A world far from reality. 1143 02:02:44,613 --> 02:02:47,446 Everyone's alive in this place, but are they really? 1144 02:02:49,484 --> 02:02:52,749 Time ceases to exist once you step into this place. 1145 02:02:53,655 --> 02:02:55,646 You're going to live this world tonight. 1146 02:02:56,825 --> 02:03:00,420 A world caught between light and darkness, my world. 1147 02:03:01,663 --> 02:03:02,721 Turn right. 1148 02:03:03,431 --> 02:03:06,662 There are two bars. Go to the one on the far end. 1149 02:03:20,649 --> 02:03:21,843 I'm there. Now what? 1150 02:03:22,450 --> 02:03:24,816 What do you do at a bar? Order a drink! 1151 02:03:26,287 --> 02:03:27,345 Excuse me. - Yes? 1152 02:03:27,422 --> 02:03:29,117 A glass of water please. - Sure. 1153 02:03:31,126 --> 02:03:32,184 You forgot the ice. 1154 02:03:32,861 --> 02:03:34,226 Thanks! No ice for me. 1155 02:03:34,462 --> 02:03:37,124 Take some ice and take it yourself. 1156 02:03:37,632 --> 02:03:42,626 I've left you a New year's gift in the ice-box. 1157 02:03:46,741 --> 02:03:49,676 Excuse me? Do you need something, dude? 1158 02:03:50,378 --> 02:03:51,811 No, thanks buddy. - Cheers! 1159 02:04:00,655 --> 02:04:02,145 Why are you making me kill someone? 1160 02:04:02,757 --> 02:04:04,884 Who's he and what's my connection with him? 1161 02:04:05,627 --> 02:04:07,857 That's not important. Keep moving. 1162 02:04:08,897 --> 02:04:10,159 There's definitely a connection... 1163 02:04:10,231 --> 02:04:14,395 ...considering all that you've made me do so far. 1164 02:04:14,903 --> 02:04:16,268 First, It was sister Margaret. 1165 02:04:16,438 --> 02:04:18,167 She was your matron who got fired... 1166 02:04:18,239 --> 02:04:22,175 ...from the orphanage after you were jailed. 1167 02:04:22,510 --> 02:04:27,447 Then you made me steal and donated that money to the same orphanage. 1168 02:04:27,582 --> 02:04:28,640 Well researched. 1169 02:04:28,783 --> 02:04:33,686 Then you made me spring Raghu from prison. 1170 02:04:34,289 --> 02:04:35,517 And you took the credit! 1171 02:04:36,257 --> 02:04:37,383 Stop! - What? 1172 02:04:38,193 --> 02:04:39,888 Your target's here. Turn left. 1173 02:04:41,629 --> 02:04:43,187 Do you see a man in blue paint? 1174 02:04:47,268 --> 02:04:48,326 Yes... 1175 02:04:48,403 --> 02:04:49,927 Look to his left. 1176 02:04:50,772 --> 02:04:53,741 There's a man in a butterfly jacket. He has a ponytail. He's it. 1177 02:04:55,276 --> 02:04:56,334 I see him. 1178 02:04:56,411 --> 02:04:58,470 Stay behind him. By the way, you're right. 1179 02:04:59,948 --> 02:05:03,475 There is a connection. He knows you, be careful. 1180 02:05:04,953 --> 02:05:06,215 Make sure he doesn't see you. 1181 02:05:06,721 --> 02:05:07,779 Who is he? 1182 02:05:07,856 --> 02:05:08,948 The last character of this story. 1183 02:05:09,557 --> 02:05:11,752 The story will end with him. 1184 02:05:12,427 --> 02:05:13,894 You must shoot him at exactly 12 midnight. 1185 02:05:14,496 --> 02:05:15,963 Not even one minute later than 12! 1186 02:05:57,005 --> 02:05:58,973 Go and stand in the middle of the dance floor... 1187 02:05:59,407 --> 02:06:00,669 ...never removing your gaze from him. 1188 02:06:15,023 --> 02:06:16,285 Remove your gun. 1189 02:06:26,000 --> 02:06:29,436 A bullet from your gun will set Sonia free. 1190 02:06:56,431 --> 02:06:57,762 The countdown has begun, Raina. 1191 02:06:58,566 --> 02:07:05,972 20, 19, 18, 17... 1192 02:07:06,407 --> 02:07:08,739 I can't. - You can. You have to. 1193 02:07:08,843 --> 02:07:11,505 I can't! I can't! 1194 02:07:11,779 --> 02:07:14,339 He's not worth it. You have to kill him! 1195 02:07:14,782 --> 02:07:15,840 No! 1196 02:07:15,917 --> 02:07:17,612 Choose. Him or your daughter? 1197 02:07:18,019 --> 02:07:20,783 She is your daughter, Raina! This man or Sonia! 1198 02:07:21,456 --> 02:07:22,923 Come on, Raina! Just pull the trigger. 1199 02:07:23,358 --> 02:07:25,826 Choose. Sonia alive or Sonia dead? 1200 02:07:26,027 --> 02:07:28,518 Sonia alive or Sonia dead? 1201 02:07:29,097 --> 02:07:30,359 Sonia dead! 1202 02:07:30,431 --> 02:07:31,728 Sonia dead! 1203 02:07:35,436 --> 02:07:42,774 Happy New Year! 1204 02:08:40,868 --> 02:08:41,926 Sorry. 1205 02:08:59,887 --> 02:09:00,911 'I'm sorry.' 1206 02:09:02,457 --> 02:09:03,981 Asking for forgiveness, are you? 1207 02:09:07,462 --> 02:09:08,520 Forgiveness for committing a murder? 1208 02:09:09,464 --> 02:09:12,194 Or for killing the one person who could've led you to Sonia? 1209 02:09:15,703 --> 02:09:20,470 Years ago, a kid too wanted to say 'sorry' to you at the hospital. 1210 02:09:22,143 --> 02:09:26,204 'I'm sorry.' But you never gave him that chance. 1211 02:09:28,549 --> 02:09:32,986 And ever since, his heart was filled with hatred. No room for forgiveness. 1212 02:09:43,498 --> 02:09:48,060 Once there was a boy, who took off in a car without permission. 1213 02:09:49,837 --> 02:09:51,065 He was accused of kidnapping... 1214 02:09:52,507 --> 02:09:54,498 ...and was labeled a criminal. 1215 02:09:56,511 --> 02:10:02,245 Today, there's a man who has caused accidents, destroyed property... 1216 02:10:03,785 --> 02:10:09,621 ...robbed people helped a prisoner escape and finally... 1217 02:10:10,992 --> 02:10:12,516 He has committed a murder. 1218 02:10:12,593 --> 02:10:14,527 What does that make you... 1219 02:10:14,595 --> 02:10:18,759 ...if stealing a car made me a criminal? 1220 02:10:26,541 --> 02:10:32,070 He was helpless. He was only trying to save my daughter's life. 1221 02:10:35,616 --> 02:10:37,208 The boy too was trying to save his friend. 1222 02:10:39,120 --> 02:10:42,283 If I was thrown into jail for that... 1223 02:10:43,758 --> 02:10:44,918 What punishment do you deserve? 1224 02:10:47,295 --> 02:10:49,559 There can be no greater punishment than... 1225 02:10:49,630 --> 02:10:51,825 ...what I've gone through in the past seven days. 1226 02:10:55,870 --> 02:10:57,997 The thought of killing an innocent person... 1227 02:11:00,741 --> 02:11:03,039 Or knowing that I may never see my daughter again... 1228 02:11:04,979 --> 02:11:06,310 Does anything get worse than that? 1229 02:11:08,316 --> 02:11:12,582 To see tears in my wife's eyes, each time I turn to look at her... 1230 02:11:12,653 --> 02:11:17,784 Is there a greater punishment than that? 1231 02:11:19,794 --> 02:11:23,321 My wealth and power are of no use. 1232 02:11:26,801 --> 02:11:32,899 But now, I understand what you've gone through. 1233 02:11:35,176 --> 02:11:38,077 You were innocent. I was wrong. 1234 02:11:40,615 --> 02:11:42,139 Your hatred is justified. 1235 02:11:43,784 --> 02:11:47,982 It is justified when it's towards me, not towards Sonia. 1236 02:11:56,631 --> 02:11:59,759 I don't hate you, Mr. Raina. Not anymore. 1237 02:12:01,702 --> 02:12:05,297 You've shot dead that boy. 1238 02:12:07,708 --> 02:12:11,371 Standing before you is a man freed from his past. 1239 02:12:13,381 --> 02:12:17,374 The man who sent you to prison... He too no longer exists. 1240 02:12:19,720 --> 02:12:23,656 Please forgive me for what I did to you. 1241 02:12:27,728 --> 02:12:30,663 We can't change the past... 1242 02:12:30,731 --> 02:12:37,899 ...but we can definitely change the present and the future. 1243 02:12:42,043 --> 02:12:43,101 Kabir? 1244 02:14:38,893 --> 02:14:42,488 Soni! Soni! Soni! 1245 02:14:46,033 --> 02:14:51,471 Papa! Papa! Papa! 1246 02:14:53,808 --> 02:14:56,038 I've missed you. - Papa. 1247 02:15:42,857 --> 02:15:44,188 What do you think, Soni? Who's better? 1248 02:15:44,258 --> 02:15:46,385 Well... - Hey, that's not fair! 1249 02:15:48,129 --> 02:15:49,858 Soni! Tell me, who's better? 1250 02:15:52,400 --> 02:15:53,458 Come on! 1251 02:15:54,869 --> 02:15:56,860 Both of you were mind-blowing! 1252 02:15:58,339 --> 02:16:05,177 Actually, you're the coolest couple and the world's best parents! 1253 02:16:08,949 --> 02:16:13,886 I'm really... I... 1254 02:16:15,489 --> 02:16:19,186 Sorry, I'll be back. Excuse me. 1255 02:16:23,964 --> 02:16:25,022 Don't worry. 1256 02:16:29,437 --> 02:16:30,495 Hey you! 1257 02:16:37,311 --> 02:16:38,369 Kabir... 1258 02:16:45,920 --> 02:16:51,290 I'm working with a software company. Security systems. 1259 02:16:53,928 --> 02:16:57,295 That's good. Actually, it's quite cool. 1260 02:17:02,470 --> 02:17:07,669 I wanted to say sorry for what I did. 1261 02:17:10,177 --> 02:17:11,235 You didn't deserve it. 1262 02:17:12,947 --> 02:17:15,677 So, I'm sorry. 1263 02:17:20,454 --> 02:17:24,686 It's because of you, my parents are together. 1264 02:17:27,294 --> 02:17:28,352 So, I guess we're quits. 1265 02:17:32,433 --> 02:17:38,338 Okay. Bye. I'll leave. 1266 02:17:40,107 --> 02:17:41,165 Kabir... 1267 02:17:46,514 --> 02:17:47,981 I wish you all the very best in life. 1268 02:17:50,551 --> 02:17:54,715 You deserve all the happiness. 1269 02:17:56,724 --> 02:18:00,717 Thank you, Soni. Have a good life. 1270 02:18:04,265 --> 02:18:11,637 Just one thing. Stay close to the shore the next time you go swimming. 1271 02:18:17,111 --> 02:18:19,477 So how many boy friends do you have? - Let me guess. 1272 02:18:19,547 --> 02:18:22,209 Dad, don't listen to mom. - Let me tell him. 1273 02:18:37,164 --> 02:18:41,567 Get evaded... 1274 02:18:59,453 --> 02:19:05,050 In my dreams... 1275 02:19:06,794 --> 02:19:12,664 ...it becomes the sky... 1276 02:19:14,201 --> 02:19:21,630 ...this land... 1277 02:19:21,709 --> 02:19:28,740 ...it becomes the sky... this land... 1278 02:19:28,816 --> 02:19:34,550 Listen to it, this is my tale... 1279 02:19:36,390 --> 02:19:44,490 Get evaded... 1280 02:19:50,838 --> 02:19:57,835 Separated me from happiness... 1281 02:19:58,278 --> 02:20:05,116 ...gave me tears... 1282 02:20:05,686 --> 02:20:13,115 In the darkness of sorrows, my dreams shattered. 1283 02:20:13,193 --> 02:20:20,531 The dreams I had... 1284 02:20:20,701 --> 02:20:28,130 Get evaded... 1285 02:20:28,208 --> 02:20:36,411 This land... and become the sky... 1286 02:20:42,489 --> 02:20:49,486 I treaded your golden path... 1287 02:20:50,164 --> 02:20:56,899 ...becoming your shadow with thorns. 1288 02:20:57,571 --> 02:21:04,170 In the darkness of sorrows, my dreams shattered. 1289 02:21:04,845 --> 02:21:11,683 My dreams are behind the bars. 1290 02:21:12,553 --> 02:21:19,925 Get evaded... this land... 1291 02:21:20,194 --> 02:21:27,259 Get evaded... become the sky... 1292 02:21:27,334 --> 02:21:33,204 Listen to it... 1293 02:21:34,608 --> 02:21:40,945 ...this is my tale... 1294 02:21:42,216 --> 02:21:45,777 Get evaded... 94032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.