All language subtitles for Je.L.Aimais.FRENCH.DVDRip.XviD-UNSKiLLED.CD2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:04,520 What the hell is this? The parts don't need crates. 2 00:00:04,680 --> 00:00:05,600 It's absurd. 3 00:00:05,840 --> 00:00:08,120 You need to see Jacques about it. 4 00:00:08,240 --> 00:00:10,000 Jacques, can you come here? 5 00:00:11,160 --> 00:00:13,960 What's all this unbudgeted packaging? 6 00:00:14,120 --> 00:00:15,520 Well, the thing is... 7 00:00:15,640 --> 00:00:17,160 The thing is what? 8 00:00:17,480 --> 00:00:21,160 The estimate was so complex, I couldn't study every detail. 9 00:00:21,440 --> 00:00:24,040 You know we can't fully assess everything. 10 00:00:25,360 --> 00:00:27,560 We'll make it back. What can I say? 11 00:00:27,680 --> 00:00:30,760 What can you say? Say I won't lose more money! 12 00:00:31,360 --> 00:00:34,400 This contract is our biggest ever. 13 00:00:34,520 --> 00:00:37,600 So we'll get to work on it and find a solution. 14 00:00:40,840 --> 00:00:42,840 I thought of her all day long. 15 00:00:43,080 --> 00:00:45,840 I knew she was there, somewhere on this planet. 16 00:00:45,960 --> 00:00:47,040 I was waiting. 17 00:00:47,520 --> 00:00:49,320 She told me not to call. 18 00:00:49,760 --> 00:00:51,200 And I didn't want to... 19 00:00:52,120 --> 00:00:54,960 And she said she'd be in touch for Christmas. 20 00:00:56,120 --> 00:00:57,480 So I was waiting. 21 00:01:13,600 --> 00:01:14,720 How did he seem? 22 00:01:14,880 --> 00:01:16,240 He seemed very happy. 23 00:01:17,000 --> 00:01:17,920 I should hope so. 24 00:01:19,000 --> 00:01:20,000 To us. 25 00:01:20,160 --> 00:01:21,240 Sorry. 26 00:01:27,080 --> 00:01:28,000 Bravo! 27 00:01:28,040 --> 00:01:28,920 Bravo, all of you. 28 00:01:29,040 --> 00:01:31,240 - I'll get you a glass. - That's kind. 29 00:01:35,400 --> 00:01:36,560 Excuse me. 30 00:01:40,000 --> 00:01:40,960 Yes. 31 00:01:41,800 --> 00:01:43,440 It's you? Hold on. 32 00:01:43,600 --> 00:01:44,520 Just a second. 33 00:01:44,920 --> 00:01:46,440 Genevieve... 34 00:01:54,000 --> 00:01:54,920 Hang up. 35 00:01:55,400 --> 00:01:56,320 Thank you. 36 00:01:56,720 --> 00:01:58,560 News travels fast. 37 00:01:58,760 --> 00:02:00,800 We're having a drink to celebrate. 38 00:02:01,040 --> 00:02:02,000 You're in Paris? 39 00:02:03,000 --> 00:02:04,920 Wednesday? Want me to pick you up? 40 00:02:05,120 --> 00:02:06,440 Fine, if you prefer. 41 00:02:07,640 --> 00:02:10,000 - Mr Blanchard wants to leave... - Just a second. 42 00:02:10,280 --> 00:02:11,800 Can I call you back? 43 00:02:11,960 --> 00:02:13,840 All right. I'll see you 44 00:02:14,640 --> 00:02:17,080 Wednesday at that wine bar. At midday? 45 00:02:17,320 --> 00:02:18,840 One o'clock then. 46 00:02:18,960 --> 00:02:21,280 Take care. Yes, I can't wait. 47 00:02:21,880 --> 00:02:23,000 Goodbye. 48 00:03:14,760 --> 00:03:15,600 Forgive me. 49 00:03:16,080 --> 00:03:17,080 It's ok. 50 00:03:22,600 --> 00:03:24,120 I've missed you so much. 51 00:03:25,080 --> 00:03:26,640 I can't be without you. 52 00:03:30,120 --> 00:03:32,000 Let me call you when you're away. 53 00:03:32,040 --> 00:03:33,880 Let me call you when I want. 54 00:03:35,320 --> 00:03:36,600 Mathilde... 55 00:03:38,080 --> 00:03:39,840 I think of you all the time. 56 00:03:40,840 --> 00:03:42,320 Of everything about you. 57 00:03:46,640 --> 00:03:47,760 My love... 58 00:04:00,440 --> 00:04:01,360 I'm going? 59 00:04:02,840 --> 00:04:04,320 You're asking me? 60 00:04:04,560 --> 00:04:06,200 No, I'm telling you. 61 00:04:06,800 --> 00:04:07,760 I have to go. 62 00:04:08,600 --> 00:04:09,600 You know. 63 00:04:12,080 --> 00:04:13,920 Why ask my opinion then? 64 00:04:18,720 --> 00:04:19,680 I don't know. 65 00:04:21,960 --> 00:04:22,880 Because... 66 00:04:25,680 --> 00:04:26,880 I don't know. 67 00:05:08,200 --> 00:05:09,640 What are you doing? 68 00:05:10,920 --> 00:05:11,880 Nothing. 69 00:05:23,720 --> 00:05:25,360 It doesn't show on your face. 70 00:05:25,480 --> 00:05:27,320 I feel like it does. 71 00:05:28,440 --> 00:05:29,920 So? What would happen? 72 00:05:32,200 --> 00:05:34,120 I'd rather not think about it. 73 00:05:36,160 --> 00:05:37,760 What will become of us? 74 00:05:38,680 --> 00:05:39,760 How do you mean? 75 00:05:41,000 --> 00:05:44,080 How do I mean? What do you think will become of us? 76 00:05:45,360 --> 00:05:48,320 When you left me in this room last night, 77 00:05:49,840 --> 00:05:51,840 I felt I'd never know this again. 78 00:05:52,520 --> 00:05:53,560 Never again. 79 00:05:53,760 --> 00:05:54,720 Never again. 80 00:05:55,640 --> 00:05:57,440 So I dressed and went out. 81 00:05:58,000 --> 00:05:59,640 I didn't know where to go. 82 00:06:00,520 --> 00:06:02,440 I don't want to know that again. 83 00:06:03,720 --> 00:06:07,040 I don't want see you leave like that. It's too hard. 84 00:06:08,360 --> 00:06:10,080 I don't think I deserve that. 85 00:06:12,200 --> 00:06:14,320 So what will become of us? 86 00:06:16,680 --> 00:06:17,720 Nothing to say? 87 00:06:17,840 --> 00:06:18,800 Only natural. 88 00:06:19,840 --> 00:06:23,080 What can you say? What can you do? 89 00:06:27,560 --> 00:06:29,600 I said I'd try to live without you. 90 00:06:31,400 --> 00:06:32,720 I really tried... 91 00:06:33,960 --> 00:06:35,680 but I think of you all the time. 92 00:06:39,160 --> 00:06:41,200 So please, answer me. Now. 93 00:06:42,000 --> 00:06:43,880 I won't keep asking you this. 94 00:06:45,920 --> 00:06:47,240 What am I to you? 95 00:06:49,120 --> 00:06:50,600 What do you plan to do? 96 00:06:53,320 --> 00:06:54,200 Love you. 97 00:06:58,040 --> 00:07:01,240 I won't abandon you again. I promise. 98 00:07:01,840 --> 00:07:03,000 Forgive me. 99 00:07:04,520 --> 00:07:07,720 I love only you. Trust me. I love you. 100 00:07:07,960 --> 00:07:08,840 I love you. 101 00:07:14,200 --> 00:07:16,360 I'll join you soon, across the world. 102 00:07:16,680 --> 00:07:17,600 Will you let me? 103 00:07:17,800 --> 00:07:18,640 But... 104 00:07:19,480 --> 00:07:20,400 I'll wait for you. 105 00:07:23,120 --> 00:07:25,680 I said soon but it's only been 10 days. 106 00:07:25,800 --> 00:07:27,520 That still ranks as "soon"? 107 00:07:29,440 --> 00:07:30,760 I want you. 108 00:07:31,440 --> 00:07:33,440 What are you wearing? 109 00:07:36,840 --> 00:07:38,720 I'm wearing my grey suit 110 00:07:39,160 --> 00:07:41,000 and black lisle socks. 111 00:07:43,040 --> 00:07:44,400 When do you leave? 112 00:07:45,720 --> 00:07:48,520 We have plenty of time for breakfast then. 113 00:07:49,480 --> 00:07:51,320 I can't be very far away. 114 00:07:51,520 --> 00:07:55,720 I'm at the intersection of Moncock Road 115 00:07:55,840 --> 00:07:56,800 and Portland Street. 116 00:07:58,440 --> 00:07:59,440 Mathilde? 117 00:07:59,760 --> 00:08:01,080 Why don't you answer? 118 00:08:02,280 --> 00:08:04,520 For once, I don't know what to say. 119 00:08:05,920 --> 00:08:06,880 You've... 120 00:08:07,240 --> 00:08:08,960 - I've amazed you. - Yes. 121 00:08:13,800 --> 00:08:14,760 I have to go. 122 00:08:22,400 --> 00:08:24,320 I'm a pretty surprising guy. 123 00:08:25,160 --> 00:08:27,800 I have a few more tricks up my sleeve. 124 00:08:28,040 --> 00:08:29,000 You'll see. 125 00:08:29,800 --> 00:08:32,880 I bet the landing scared you. It's terrifying 126 00:08:33,000 --> 00:08:35,040 with the buildings so close. 127 00:08:35,200 --> 00:08:37,920 I imagined landing in your bedroom. It helped. 128 00:08:39,360 --> 00:08:41,280 - You're not in your suit. - Not at all. 129 00:08:45,080 --> 00:08:46,800 You're interesting, you know. 130 00:08:47,880 --> 00:08:48,800 Seen this? 131 00:08:49,640 --> 00:08:50,720 You still have it? 132 00:08:55,240 --> 00:08:56,120 Is that a sign? 133 00:08:57,360 --> 00:08:58,920 No way. 134 00:09:03,240 --> 00:09:04,080 Pierre... 135 00:09:08,920 --> 00:09:11,040 Pierre, please, I have to go. 136 00:09:12,960 --> 00:09:14,760 I'll stay with Miss Li then. 137 00:09:14,920 --> 00:09:17,640 I haven't seen her. Where's Miss Li? Is she pretty? 138 00:09:17,760 --> 00:09:19,040 Very! 139 00:09:21,800 --> 00:09:22,880 Come on. 140 00:09:24,200 --> 00:09:25,240 All right. 141 00:09:35,560 --> 00:09:36,440 Okay? 142 00:09:44,480 --> 00:09:45,880 She's pleased to meet you. 143 00:09:46,000 --> 00:09:48,280 - Unless it's you I cry about. - She said that? 144 00:09:48,840 --> 00:09:49,680 Almost. 145 00:09:58,080 --> 00:09:59,200 Miss Li! 146 00:10:14,840 --> 00:10:15,880 It won't close? 147 00:12:14,120 --> 00:12:15,200 They know you here? 148 00:12:16,360 --> 00:12:17,280 Very well. 149 00:12:20,040 --> 00:12:21,120 And Mr Xing? 150 00:12:21,160 --> 00:12:22,520 What about Mr Xing? 151 00:12:22,920 --> 00:12:24,480 He could be eating here. 152 00:12:25,800 --> 00:12:26,720 So? 153 00:12:26,920 --> 00:12:28,520 He could blackmail you. 154 00:12:29,400 --> 00:12:32,280 Good evening, Mr Houdard. Fancy seeing you. 155 00:12:33,840 --> 00:12:37,480 You'll do me a good price, right? A nice little discount? 156 00:12:37,640 --> 00:12:38,720 You sound German! 157 00:12:38,880 --> 00:12:39,720 Actually, 158 00:12:39,880 --> 00:12:42,520 my father was Chinese but my mother came 159 00:12:42,760 --> 00:12:45,000 from the suburbs of M�nchen. 160 00:12:45,280 --> 00:12:46,600 No, 161 00:12:46,920 --> 00:12:49,880 Mr Xing, you'll never be able to pressurize me. 162 00:12:52,920 --> 00:12:54,360 Unfortunately for you, 163 00:12:54,440 --> 00:12:58,200 my assistant has just taken a photo of you 164 00:12:58,320 --> 00:13:00,040 and this pretty fr�ulein. 165 00:13:00,280 --> 00:13:01,840 So? 166 00:13:02,040 --> 00:13:04,000 I can show the photos, you know. 167 00:13:04,400 --> 00:13:05,720 I have nothing to hide. 168 00:13:06,240 --> 00:13:10,560 You see, Mr Xing, I made my mind up while doing Miss Li's repairs. 169 00:13:10,680 --> 00:13:12,560 I'm going to live with Mathilde. 170 00:13:13,160 --> 00:13:14,040 Because, 171 00:13:16,480 --> 00:13:18,320 you see, I can't without her. 172 00:13:18,840 --> 00:13:19,920 I need her. 173 00:13:21,080 --> 00:13:22,240 She gives me life. 174 00:13:25,720 --> 00:13:28,360 I know who I am at last. Do you realize? 175 00:13:32,040 --> 00:13:33,640 I'm in love at last. 176 00:13:35,000 --> 00:13:36,160 Understand, Mr Xing? 177 00:13:43,040 --> 00:13:44,160 Don't cry. 178 00:13:46,280 --> 00:13:47,360 I'm sorry. 179 00:14:27,120 --> 00:14:29,280 It's my fault. I'm hurting you. 180 00:14:31,560 --> 00:14:32,640 It's beautiful. 181 00:14:33,960 --> 00:14:35,440 And that pisses me off. 182 00:14:40,840 --> 00:14:43,120 But why didn't you leave with her? 183 00:14:44,400 --> 00:14:47,040 What's Suzanne's secret? 184 00:14:48,080 --> 00:14:49,600 How did she keep you? 185 00:14:55,200 --> 00:14:56,360 You're not cold? 186 00:15:04,160 --> 00:15:07,680 You don't stop loving someone, you start loving someone else. 187 00:15:07,880 --> 00:15:09,640 Maybe because there's room. 188 00:15:10,440 --> 00:15:11,520 Or so they say. 189 00:15:14,560 --> 00:15:16,160 It's not something you decide. 190 00:15:16,440 --> 00:15:19,080 It just hits you and you can't help it. 191 00:15:22,400 --> 00:15:24,000 You can't do much at all. 192 00:15:24,800 --> 00:15:27,720 I don't want to make anyone suffer, but I know it'll happen, because it's... 193 00:15:28,040 --> 00:15:30,680 It's unfair, it's wrong. 194 00:15:31,600 --> 00:15:33,480 That's what I wanted to tell them. 195 00:15:35,280 --> 00:15:39,560 Even if I'm no longer your mother's husband, 196 00:15:40,080 --> 00:15:41,920 I'll still be your father. 197 00:15:42,720 --> 00:15:44,680 That will never change... 198 00:15:44,840 --> 00:15:45,760 Shit! 199 00:15:46,680 --> 00:15:47,800 Leon... 200 00:15:49,000 --> 00:15:49,840 Come here. 201 00:15:49,960 --> 00:15:50,840 Leon. 202 00:15:52,040 --> 00:15:53,000 Oh, hi, Dad. 203 00:15:53,160 --> 00:15:54,080 What's that? 204 00:15:54,360 --> 00:15:55,360 This is Leon. 205 00:15:55,480 --> 00:15:56,600 Leon... Dad. 206 00:15:57,920 --> 00:15:59,280 I want it gone tomorrow. 207 00:15:59,520 --> 00:16:00,400 Dad... 208 00:16:01,200 --> 00:16:02,240 Wait. 209 00:16:04,480 --> 00:16:06,680 Pain in the ass! Always the same! 210 00:16:07,160 --> 00:16:08,200 What's that rat? 211 00:16:12,280 --> 00:16:13,200 Watch it! 212 00:16:16,000 --> 00:16:17,720 Fucking knock first! 213 00:16:18,640 --> 00:16:20,560 What the hell is that rat? 214 00:16:21,040 --> 00:16:22,720 Good evening, Pierre. 215 00:16:22,840 --> 00:16:25,200 - Good evening. What's that rat? - A gift. 216 00:16:25,440 --> 00:16:28,440 That's how it is now. 10 a cat, 15 a rat. 217 00:16:29,480 --> 00:16:30,800 What can I do on my own? 218 00:16:31,080 --> 00:16:34,360 We haven't talked since you got back 5 days ago. 219 00:16:34,760 --> 00:16:37,120 Adrien's a bit upset about his birthday. 220 00:16:37,520 --> 00:16:39,880 Didn't you get anything? I bought 221 00:16:40,040 --> 00:16:41,600 a load of electronics. 222 00:16:42,160 --> 00:16:44,760 - The runner didn't come? - He did. 223 00:17:00,640 --> 00:17:02,280 Something to tell me? 224 00:17:14,560 --> 00:17:17,840 It's a superb acquisition with a lot of character. 225 00:17:17,960 --> 00:17:20,000 Very bright, with high ceilings. 226 00:17:20,120 --> 00:17:23,480 Hungarian point parquet floor. Scope for development... 227 00:17:23,600 --> 00:17:25,120 It will sell in no time. 228 00:17:25,480 --> 00:17:27,840 And now the real clincher... Come and see. 229 00:17:28,680 --> 00:17:29,920 Look, Montmartre. 230 00:17:30,280 --> 00:17:33,280 I'm still visiting apartments for the two of us. 231 00:17:34,960 --> 00:17:35,880 Do you love me? 232 00:17:36,640 --> 00:17:37,640 Will you say it? 233 00:17:39,120 --> 00:17:40,600 I need to hear it today. 234 00:17:41,000 --> 00:17:42,240 Please, don't smoke here. 235 00:17:42,400 --> 00:17:43,720 Stubborn, aren't you? 236 00:17:44,520 --> 00:17:47,040 Let me know when it's no longer to order. 237 00:17:58,480 --> 00:18:00,640 Pretty but noisy. I have 5 to go. 238 00:18:03,320 --> 00:18:05,800 It's ok, we'll keep on travelling... 239 00:18:06,400 --> 00:18:07,360 for holidays. 240 00:18:26,600 --> 00:18:28,120 No, not anymore. 241 00:18:29,000 --> 00:18:32,480 Even at take-off. I look at the clouds and think of you. 242 00:18:32,920 --> 00:18:35,680 I'm not scared of dying now. You're my miracle. 243 00:18:37,480 --> 00:18:38,760 Really? She said that? 244 00:18:38,960 --> 00:18:40,480 Miss Li... 245 00:18:40,680 --> 00:18:42,560 Tell her I miss her too. 246 00:18:43,880 --> 00:18:45,000 But not you. 247 00:18:45,640 --> 00:18:48,040 The last one wasn't bad. In northern Paris. 248 00:18:48,200 --> 00:18:49,600 Tiny but not bad. 249 00:18:49,800 --> 00:18:51,280 If you stand on tiptoe 250 00:18:51,360 --> 00:18:53,920 and lean to the left, you can just spot 251 00:18:54,040 --> 00:18:55,000 the Eiffel Tower. 252 00:18:55,120 --> 00:18:56,160 Thank you. 253 00:19:01,640 --> 00:19:02,560 Yes? 254 00:19:02,800 --> 00:19:05,880 I don't feel well. May I go? I'm up to date. 255 00:19:07,200 --> 00:19:09,840 Can I call you back? 5 minutes at the most. 256 00:19:11,320 --> 00:19:14,320 I didn't dare but I'd like to ask for sick leave. 257 00:19:14,880 --> 00:19:17,280 It's the first time in 30 years. 258 00:19:17,480 --> 00:19:19,000 My daughter 259 00:19:19,120 --> 00:19:21,800 says I need a break. She told me to ask you. 260 00:19:22,840 --> 00:19:25,920 I'd hate to make mistakes. You know I like to do things right. 261 00:19:26,600 --> 00:19:28,120 Everything's up to date, 262 00:19:28,240 --> 00:19:30,240 the Cerex files are finished 263 00:19:30,520 --> 00:19:32,480 and I've found a fine young girl 264 00:19:32,600 --> 00:19:35,800 to take over until I'm better. If she doesn't suit you... 265 00:19:35,880 --> 00:19:37,600 But what's wrong? 266 00:19:37,720 --> 00:19:39,520 It's my husband. 267 00:19:39,680 --> 00:19:41,520 We're not together anymore. 268 00:19:41,640 --> 00:19:43,400 I need rest because... 269 00:19:43,840 --> 00:19:44,840 He's left? 270 00:19:46,200 --> 00:19:47,360 What? Yes. 271 00:19:49,960 --> 00:19:52,160 Since I'm not well, I'm taking pills 272 00:19:52,480 --> 00:19:54,760 to help me sleep and to keep working. 273 00:19:55,800 --> 00:19:58,600 - I'd hate to make mistakes. - How long ago? 274 00:19:58,760 --> 00:20:00,440 Two months. But I'm ok. 275 00:20:01,040 --> 00:20:03,200 My daughter's staying with me 276 00:20:03,320 --> 00:20:07,200 but I find it hard concentrating and getting up in the morning. 277 00:20:08,520 --> 00:20:10,520 I can't go on. 278 00:20:12,840 --> 00:20:16,520 Get some rest. I'll manage. What matters is you. 279 00:20:16,720 --> 00:20:17,760 And... 280 00:20:18,640 --> 00:20:19,800 Between you, it wasn't... 281 00:20:19,880 --> 00:20:21,280 Not especially. 282 00:20:21,440 --> 00:20:22,640 I don't understand. 283 00:20:22,920 --> 00:20:25,280 Maybe it's me, maybe it's him... 284 00:20:25,760 --> 00:20:28,640 But things were ok. We've been together 38 years. 285 00:20:28,800 --> 00:20:30,600 But that isn't... 286 00:20:31,400 --> 00:20:32,320 I don't know. 287 00:20:33,720 --> 00:20:36,080 Genevieve, I'm so sorry. 288 00:20:36,840 --> 00:20:38,200 This may not help now 289 00:20:38,280 --> 00:20:40,600 but he'll see he's made a huge mistake. 290 00:20:41,920 --> 00:20:43,480 Thank you. 291 00:20:44,480 --> 00:20:46,280 Forgive me. I'm sorry. 292 00:20:47,720 --> 00:20:49,000 Do you need a taxi? 293 00:21:01,040 --> 00:21:04,840 So you stayed with Suzanne thanks to your secretary's husband. 294 00:21:05,000 --> 00:21:06,240 Come on, Chloe... 295 00:21:07,920 --> 00:21:10,760 - I'd have found another excuse. - No. 296 00:21:10,880 --> 00:21:12,440 - You didn't want to leave. - I did! 297 00:21:12,640 --> 00:21:14,480 But I couldn't. I was scared. 298 00:21:17,080 --> 00:21:20,600 I was convinced Mathilde would leave me one day. 299 00:21:21,160 --> 00:21:22,920 So I took the safe way out. 300 00:21:25,640 --> 00:21:28,760 I'm like Suzanne. I wanted that house by the sea. 301 00:21:31,520 --> 00:21:32,720 It's atrocious. 302 00:21:36,200 --> 00:21:39,560 You may not like it when I say Adrien was right to leave 303 00:21:39,720 --> 00:21:42,560 but I'll say it anyway and repeat it. 304 00:21:42,800 --> 00:21:43,840 It's not... 305 00:21:45,840 --> 00:21:47,800 I'm telling you for your sake. 306 00:21:48,080 --> 00:21:50,560 It means you'll avoid the compromises, 307 00:21:50,600 --> 00:21:52,680 the years of sterile conversation, 308 00:21:53,000 --> 00:21:55,200 the forced tenderness, the pretence, 309 00:21:56,520 --> 00:21:58,520 just to stay at any cost. 310 00:22:00,400 --> 00:22:01,960 You have to live, dammit. 311 00:22:03,920 --> 00:22:05,200 Look at me, Chloe. 312 00:22:07,080 --> 00:22:08,320 I can't make it. 313 00:22:09,920 --> 00:22:11,880 20 years on, I can't make it. 314 00:22:14,280 --> 00:22:17,920 I think of her every day. I wake up with her every morning. 315 00:22:21,000 --> 00:22:24,320 I was lucky. I kept it all: My home, my friends, 316 00:22:24,640 --> 00:22:26,960 my neighbourhood, my butcher... 317 00:22:27,600 --> 00:22:28,640 I have it all. 318 00:22:29,720 --> 00:22:30,680 It's ok. 319 00:22:36,040 --> 00:22:37,560 Yet I'm dead, Chloe. 320 00:22:39,680 --> 00:22:40,840 And Suzanne too. 321 00:22:41,640 --> 00:22:43,920 We're dead. You understand? 322 00:22:46,080 --> 00:22:47,200 We're dead, Chloe. 323 00:22:49,680 --> 00:22:50,960 Mum, Lucie's crying. 324 00:23:00,000 --> 00:23:01,120 Are the girls ok? 325 00:23:01,240 --> 00:23:03,040 Yes, they went back to sleep. 326 00:23:04,920 --> 00:23:06,760 Did she hear me? 327 00:23:10,280 --> 00:23:12,320 So you stopped seeing apartments? 328 00:23:12,520 --> 00:23:13,600 Yes. 329 00:23:14,600 --> 00:23:16,120 Did you tell Mathilde? 330 00:23:17,280 --> 00:23:18,400 She guessed. 331 00:23:19,120 --> 00:23:20,040 Of course. 332 00:23:32,920 --> 00:23:34,760 She must have really loved you. 333 00:23:37,320 --> 00:23:39,320 She then laid down her conditions. 334 00:23:39,840 --> 00:23:41,120 It was that or nothing. 335 00:23:41,600 --> 00:23:43,880 I accepted. It suited me, of course. 336 00:23:45,320 --> 00:23:48,880 She moved to London and I had no right to know anything. 337 00:23:50,240 --> 00:23:52,600 She told me, "I'll have other affairs. 338 00:23:53,040 --> 00:23:55,280 "I won't wait for you to call. 339 00:23:55,760 --> 00:23:58,000 "I won't miss out on love. 340 00:23:58,760 --> 00:24:01,920 "I want to sleep with whom I want, with no misgivings." 341 00:24:02,640 --> 00:24:03,920 I've been thinking. 342 00:24:04,680 --> 00:24:07,880 Since what we're living isn't real, it's a game. 343 00:24:09,040 --> 00:24:11,080 Since it's a game, we need rules. 344 00:24:11,720 --> 00:24:14,760 We'll see each other far away, in other countries. 345 00:24:14,920 --> 00:24:18,520 When you know where you'll be, write to me at my sister's. 346 00:24:18,600 --> 00:24:20,440 She'll forward my mail. 347 00:24:20,840 --> 00:24:23,200 Don't bother writing love letters. 348 00:24:23,880 --> 00:24:25,840 Just let me know in time. 349 00:24:27,120 --> 00:24:30,720 Tell me what hotel, where and when. 350 00:24:32,080 --> 00:24:35,040 If I can, I'll get away. If not, too bad. 351 00:24:36,040 --> 00:24:37,760 I'll pay for my flights. 352 00:24:38,160 --> 00:24:39,240 I insist on that. 353 00:24:39,880 --> 00:24:43,640 Don't try to call, to find out where I am or how I live. 354 00:24:44,000 --> 00:24:45,640 That's not the problem. 355 00:24:51,720 --> 00:24:53,240 I think it's the best solution. 356 00:24:53,800 --> 00:24:54,880 I'll do what you do. 357 00:24:55,440 --> 00:24:58,080 Live my life while loving you, but from afar. 358 00:25:01,640 --> 00:25:03,440 This isn't how I saw things. 359 00:25:03,840 --> 00:25:05,240 But why not? 360 00:25:06,040 --> 00:25:07,560 It will be a game. 361 00:25:07,840 --> 00:25:09,840 A special game. An exciting one. 362 00:25:10,760 --> 00:25:14,520 When you arrive, perhaps I'll be there, perhaps not. 363 00:25:15,280 --> 00:25:18,240 Perhaps I'll join you in the night to make love 364 00:25:18,400 --> 00:25:19,680 without a word. 365 00:25:20,080 --> 00:25:21,840 Or I'll arrive the next day 366 00:25:22,080 --> 00:25:23,800 and you'll wait at the bar all night. 367 00:25:25,920 --> 00:25:29,840 Or I'll take another room and you'll wait until morning. 368 00:25:31,520 --> 00:25:33,720 You see, I'm ready to try because... 369 00:25:34,200 --> 00:25:35,640 You're right. 370 00:25:35,760 --> 00:25:38,000 Life without misgivings is... 371 00:25:46,960 --> 00:25:49,440 Room 329. The lifts are over there. 372 00:25:49,640 --> 00:25:50,920 Enjoy your stay. 373 00:26:30,360 --> 00:26:31,360 Good evening, sir. 374 00:26:43,640 --> 00:26:45,920 You know me, Genevieve. I'm meticulous. 375 00:26:46,040 --> 00:26:48,640 They enjoy showing me their plant. 376 00:26:49,440 --> 00:26:50,760 I'll be back tomorrow. 377 00:28:44,040 --> 00:28:45,360 - Do you love me? - Yes. 378 00:28:46,840 --> 00:28:47,880 Will you say it? 379 00:28:49,840 --> 00:28:52,680 - Not like that. - Not to order. I know. 380 00:28:53,800 --> 00:28:54,880 I love you though. 381 00:28:55,040 --> 00:28:57,440 - I love you, I love you... - Me too. 382 00:28:59,920 --> 00:29:01,440 Stubborn as a mule... 383 00:29:03,000 --> 00:29:04,800 Why won't you say it, huh? 384 00:29:05,600 --> 00:29:07,080 Say it. Obey me for once. 385 00:29:07,560 --> 00:29:08,480 Say it. 386 00:29:08,640 --> 00:29:09,480 It. 387 00:29:09,760 --> 00:29:10,800 I'm yours. 388 00:29:11,600 --> 00:29:12,520 Say it. 389 00:29:13,640 --> 00:29:14,760 I'm yours. 390 00:29:15,960 --> 00:29:17,080 Say it again. 391 00:29:18,120 --> 00:29:19,200 I'm yours. 392 00:29:22,280 --> 00:29:23,960 Pierre, you're hurting me. 393 00:29:24,040 --> 00:29:25,240 Sorry. 394 00:29:28,360 --> 00:29:29,840 Forgive me, my love. 395 00:29:30,240 --> 00:29:31,160 Forgive me. 396 00:29:34,920 --> 00:29:35,840 Forgive me. 397 00:29:40,680 --> 00:29:41,920 Seeing other men? 398 00:29:42,880 --> 00:29:43,720 We had a pact. 399 00:29:43,840 --> 00:29:45,080 Screw the pact. 400 00:29:46,840 --> 00:29:49,640 Leon's dead. You know, Adrien's rat. 401 00:29:50,520 --> 00:29:52,680 The day after Adrien turned 18. 402 00:29:52,920 --> 00:29:54,880 It's odd. I'd grown used to him. 403 00:29:55,000 --> 00:29:57,720 I'll miss not seeing him when I get home. 404 00:29:57,840 --> 00:29:59,600 He was my only ally at home. 405 00:29:59,800 --> 00:30:03,560 He'd climb on the couch and we'd watch TV together. 406 00:30:05,120 --> 00:30:06,440 I have to ask you... 407 00:30:06,800 --> 00:30:08,440 You know Billy, that guy I see? 408 00:30:08,840 --> 00:30:10,080 He's proposed to me. 409 00:30:11,200 --> 00:30:12,680 I don't know what to do. 410 00:30:12,840 --> 00:30:14,120 What should I tell him? 411 00:30:14,440 --> 00:30:15,760 Mathilde, stop it. 412 00:30:15,960 --> 00:30:16,960 What? 413 00:30:17,080 --> 00:30:18,720 You talked about your life. 414 00:30:18,840 --> 00:30:20,280 Screw the pact, right? 415 00:30:21,160 --> 00:30:24,520 Maybe I can work it out differently... 416 00:30:24,640 --> 00:30:27,000 - I think so. - I'll take a look. 417 00:30:28,360 --> 00:30:30,040 I'll go over it again 418 00:30:30,200 --> 00:30:31,520 and see what I can do. 419 00:30:33,320 --> 00:30:36,640 Pierre, I have the BV file. I'll put it... 420 00:30:37,600 --> 00:30:38,800 Hold on a second... 421 00:30:41,120 --> 00:30:43,320 I focused on the overseas market. 422 00:30:44,040 --> 00:30:46,280 I made deals around the world. 423 00:30:46,880 --> 00:30:51,000 Any excuse to travel and maybe spend a few hours with her. 424 00:30:52,600 --> 00:30:54,000 That was it. 425 00:30:54,080 --> 00:30:55,440 A few hours. 426 00:30:55,720 --> 00:30:56,720 Then nothing. 427 00:30:57,520 --> 00:30:59,000 A few hours, then nothing. 428 00:31:01,360 --> 00:31:03,240 Four years like that. 429 00:31:05,640 --> 00:31:08,480 I played, trying not to think of what came next. 430 00:31:13,960 --> 00:31:15,360 Trying not to think. 431 00:31:31,880 --> 00:31:33,280 Can I ask you something? 432 00:31:33,600 --> 00:31:34,520 Yes. 433 00:31:35,720 --> 00:31:37,440 Don't you think we go well together? 434 00:31:37,600 --> 00:31:38,480 I do. 435 00:31:39,080 --> 00:31:40,480 You think so too. 436 00:31:41,080 --> 00:31:42,720 I think we go well together. 437 00:31:44,360 --> 00:31:46,400 With you, I'm never bored. 438 00:31:47,600 --> 00:31:48,640 I'm never bored. 439 00:31:50,280 --> 00:31:54,560 I know your flaws. But I feel that your flaws complement mine. 440 00:31:55,040 --> 00:31:57,280 You're unassuming, I'm the opposite. 441 00:31:57,400 --> 00:32:00,320 I need your gaze to help me attain more... 442 00:32:01,400 --> 00:32:04,200 matter... more steadiness. 443 00:32:06,600 --> 00:32:08,000 Why are you saying this? 444 00:32:08,840 --> 00:32:10,040 I want you to know. 445 00:32:11,320 --> 00:32:12,320 Why now? 446 00:32:12,640 --> 00:32:13,720 I don't know. 447 00:32:15,720 --> 00:32:18,480 It's incredible meeting someone and thinking, 448 00:32:18,600 --> 00:32:20,560 "I feel good with this person." 449 00:32:21,760 --> 00:32:24,520 Why are you telling me this now? 450 00:32:26,160 --> 00:32:29,280 Because I don't think you realize how lucky we are. 451 00:32:36,920 --> 00:32:37,800 Mathilde? 452 00:32:38,120 --> 00:32:39,000 Yes. 453 00:32:40,800 --> 00:32:42,080 You're leaving me? 454 00:32:44,160 --> 00:32:45,120 No. 455 00:32:46,120 --> 00:32:47,240 You're not happy? 456 00:32:50,920 --> 00:32:51,880 Not very. 457 00:33:01,800 --> 00:33:04,680 There was no reason for her to be there the next time. 458 00:33:05,640 --> 00:33:06,920 No reason at all. 459 00:33:08,040 --> 00:33:11,360 I was so afraid, I almost hoped she wouldn't be. 460 00:33:12,240 --> 00:33:15,680 Good evening. Mr Houdard, I have a reservation. 461 00:33:16,480 --> 00:33:17,640 Mr Houdard... 462 00:33:18,120 --> 00:33:19,600 that's room 319. 463 00:33:23,680 --> 00:33:24,600 Thank you. 464 00:33:34,160 --> 00:33:35,600 Who are you writing to? 465 00:33:36,040 --> 00:33:36,960 You. 466 00:33:37,720 --> 00:33:38,560 Me? 467 00:33:42,920 --> 00:33:44,000 Why write to me? 468 00:33:44,920 --> 00:33:47,120 Actually, I'm writing for myself. 469 00:33:48,320 --> 00:33:51,160 "Picnicking, sleeping by a river, 470 00:33:51,280 --> 00:33:52,640 "eating peaches, 471 00:33:52,920 --> 00:33:55,520 "buying dishes and useless things, 472 00:33:55,760 --> 00:33:57,080 "repainting a ceiling... 473 00:33:58,440 --> 00:34:00,760 "dumping trash, forgetting our bags, 474 00:34:00,840 --> 00:34:01,920 "hiring bicycles, 475 00:34:03,120 --> 00:34:04,040 "not using them, 476 00:34:04,520 --> 00:34:06,440 "introducing you to Martha and Tino, 477 00:34:06,600 --> 00:34:09,560 "seeing a movie, shopping, cooking together, 478 00:34:09,680 --> 00:34:12,240 "singing songs to you, a child, 479 00:34:13,000 --> 00:34:14,720 "talking to the neighbour..." 480 00:34:21,280 --> 00:34:22,800 Who are Martha and Tino? 481 00:34:46,760 --> 00:34:48,000 You're so beautiful. 482 00:35:47,840 --> 00:35:48,920 Simon! 483 00:35:57,480 --> 00:36:00,240 You don't know my friend Simon. My boss, Mr Houdard. 484 00:36:00,560 --> 00:36:01,480 Delighted. 485 00:36:01,640 --> 00:36:03,680 Me too. I've heard a lot about you. 486 00:36:03,760 --> 00:36:06,760 I have to get back to work. Take your time, Genevieve. 487 00:36:06,840 --> 00:36:08,400 - I'll be right up. - Goodbye. 488 00:36:14,160 --> 00:36:15,080 Hello, Pierre. 489 00:36:15,440 --> 00:36:17,080 Could you sign? 490 00:36:44,360 --> 00:36:47,200 Then, one day, she broke the pact. She came to Paris. 491 00:36:48,040 --> 00:36:49,640 She wanted to see me. 492 00:36:54,240 --> 00:36:55,800 I'm so happy you're here. 493 00:36:58,400 --> 00:36:59,280 How are you? 494 00:37:00,680 --> 00:37:01,960 Pierre, I'm pregnant. 495 00:37:04,000 --> 00:37:04,920 Who by? 496 00:37:08,400 --> 00:37:09,360 By no one. 497 00:37:16,400 --> 00:37:17,320 Thank you. 498 00:37:18,120 --> 00:37:20,000 I was waiting for those words. 499 00:37:20,800 --> 00:37:23,320 I came all this way to hear two words. 500 00:37:23,720 --> 00:37:24,640 Don't move. 501 00:37:24,960 --> 00:37:26,520 I couldn't leave you. 502 00:37:26,920 --> 00:37:30,280 I can't spend my life waiting for you and... Nothing. 503 00:37:31,000 --> 00:37:33,600 I just needed to hear those two words. 504 00:37:33,920 --> 00:37:36,440 I had to see this. I had to see it for myself. 505 00:37:36,520 --> 00:37:37,520 No, don't move. 506 00:37:38,800 --> 00:37:40,160 I have to go now. 507 00:37:40,800 --> 00:37:44,120 I'm tired, Pierre. You've no idea how tired. 508 00:37:44,320 --> 00:37:45,360 I can't go on. 509 00:37:46,800 --> 00:37:47,800 Keep away. 510 00:37:48,680 --> 00:37:50,400 You have to let me go now. 511 00:37:51,280 --> 00:37:52,560 Will you let me go? 512 00:37:53,440 --> 00:37:56,200 Will you let me go? You have to let me go. 513 00:37:58,000 --> 00:38:00,360 You know I love you, don't you? 514 00:38:22,040 --> 00:38:23,000 Hello. 515 00:38:23,400 --> 00:38:24,480 Hello, sir. 516 00:38:38,280 --> 00:38:39,200 Dad... 517 00:38:42,440 --> 00:38:43,520 What's wrong? 518 00:38:45,320 --> 00:38:46,200 Dad... 519 00:38:48,840 --> 00:38:49,920 Close the curtains. 520 00:38:55,240 --> 00:38:56,400 Are you sick? 521 00:38:56,520 --> 00:38:58,440 I want to sleep... 522 00:39:19,840 --> 00:39:20,840 I'll get Mum. 523 00:39:39,080 --> 00:39:41,000 - Has he eaten? - Hardly a thing. 524 00:39:41,360 --> 00:39:43,000 - Has he said anything? - No. 525 00:39:43,720 --> 00:39:46,400 Dr Thioly is coming back to check on him. 526 00:39:47,600 --> 00:39:50,560 Travelling so much, he had to catch something. 527 00:39:53,840 --> 00:39:55,400 Mum, where are my jeans? 528 00:39:55,560 --> 00:39:57,560 I don't know! In the machine maybe. 529 00:40:06,320 --> 00:40:08,080 It's murky! Open the curtains. 530 00:40:08,200 --> 00:40:09,160 It bothers him. 531 00:40:13,320 --> 00:40:14,840 - Ok, sweetheart? - Yes. 532 00:40:16,760 --> 00:40:18,440 Is that paint in your hair? 533 00:40:58,600 --> 00:41:00,760 Sorry, but I have to get to work. 534 00:41:00,840 --> 00:41:02,480 I haven't made my fortune. 535 00:41:02,600 --> 00:41:03,800 Trying to stay trim? 536 00:41:03,960 --> 00:41:06,720 Look at me, 230lbs and not a shred of muscle. 537 00:41:07,200 --> 00:41:09,160 140lbs. Try running every day, guys. 538 00:41:09,320 --> 00:41:10,640 - Want one? - No thanks. 539 00:41:10,800 --> 00:41:13,240 - Where are you parked? - That way. 540 00:41:15,600 --> 00:41:17,480 I'm parked a bit further away. 541 00:41:23,680 --> 00:41:24,600 Mathilde... 542 00:41:36,040 --> 00:41:36,960 Mathilde! 543 00:42:03,880 --> 00:42:05,760 Got 5 minutes for a coffee? 544 00:42:06,720 --> 00:42:07,960 I'm sorry. No. 545 00:42:20,560 --> 00:42:22,800 No, Pierre, he isn't 5. 546 00:42:23,320 --> 00:42:24,880 He isn't 5, you understand? 547 00:42:25,800 --> 00:42:26,720 What's his name? 548 00:42:28,200 --> 00:42:29,120 Tom. 549 00:42:31,760 --> 00:42:32,800 He speaks English? 550 00:42:33,000 --> 00:42:34,040 English and French. 551 00:42:34,960 --> 00:42:36,960 - You have other children? - No. 552 00:42:37,640 --> 00:42:38,680 And... 553 00:42:39,400 --> 00:42:40,840 Do you live with someone? 554 00:42:41,000 --> 00:42:42,640 Sorry, we have to be somewhere. 555 00:42:42,760 --> 00:42:45,080 So soon? Can I drop you off? 556 00:42:45,160 --> 00:42:46,160 Please... 557 00:42:50,920 --> 00:42:53,560 Pierre, stop it. I told you, he isn't 5. 558 00:42:57,160 --> 00:42:58,560 I have to go now. 559 00:43:00,200 --> 00:43:01,840 I've done all my crying. 560 00:43:27,440 --> 00:43:28,440 Then what? 561 00:43:28,840 --> 00:43:29,920 That was the end. 562 00:43:30,320 --> 00:43:32,000 - The very end? - The end. 563 00:43:33,800 --> 00:43:36,760 I think of him sometimes. He must be 15 now. 564 00:43:37,800 --> 00:43:38,960 He must be so big. 565 00:43:40,520 --> 00:43:42,240 Do you think she was lying? 566 00:43:46,440 --> 00:43:47,600 I don't want to talk anymore. 567 00:43:54,320 --> 00:43:56,800 No, leave that. I'll see to it. 568 00:43:57,000 --> 00:43:58,800 I'm just tidying up a bit. 569 00:44:24,840 --> 00:44:27,880 It's going to be a beautiful day. Have you seen? 570 00:48:54,520 --> 00:48:58,280 DVD Subtitling: CNST, Montreal 37795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.