Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:04,520
What the hell is this?
The parts don't need crates.
2
00:00:04,680 --> 00:00:05,600
It's absurd.
3
00:00:05,840 --> 00:00:08,120
You need to see Jacques about it.
4
00:00:08,240 --> 00:00:10,000
Jacques, can you come here?
5
00:00:11,160 --> 00:00:13,960
What's all this unbudgeted packaging?
6
00:00:14,120 --> 00:00:15,520
Well, the thing is...
7
00:00:15,640 --> 00:00:17,160
The thing is what?
8
00:00:17,480 --> 00:00:21,160
The estimate was so complex,
I couldn't study every detail.
9
00:00:21,440 --> 00:00:24,040
You know
we can't fully assess everything.
10
00:00:25,360 --> 00:00:27,560
We'll make it back.
What can I say?
11
00:00:27,680 --> 00:00:30,760
What can you say?
Say I won't lose more money!
12
00:00:31,360 --> 00:00:34,400
This contract is our biggest ever.
13
00:00:34,520 --> 00:00:37,600
So we'll get to work on it
and find a solution.
14
00:00:40,840 --> 00:00:42,840
I thought of her all day long.
15
00:00:43,080 --> 00:00:45,840
I knew she was there,
somewhere on this planet.
16
00:00:45,960 --> 00:00:47,040
I was waiting.
17
00:00:47,520 --> 00:00:49,320
She told me not to call.
18
00:00:49,760 --> 00:00:51,200
And I didn't want to...
19
00:00:52,120 --> 00:00:54,960
And she said she'd be in touch
for Christmas.
20
00:00:56,120 --> 00:00:57,480
So I was waiting.
21
00:01:13,600 --> 00:01:14,720
How did he seem?
22
00:01:14,880 --> 00:01:16,240
He seemed very happy.
23
00:01:17,000 --> 00:01:17,920
I should hope so.
24
00:01:19,000 --> 00:01:20,000
To us.
25
00:01:20,160 --> 00:01:21,240
Sorry.
26
00:01:27,080 --> 00:01:28,000
Bravo!
27
00:01:28,040 --> 00:01:28,920
Bravo, all of you.
28
00:01:29,040 --> 00:01:31,240
- I'll get you a glass.
- That's kind.
29
00:01:35,400 --> 00:01:36,560
Excuse me.
30
00:01:40,000 --> 00:01:40,960
Yes.
31
00:01:41,800 --> 00:01:43,440
It's you? Hold on.
32
00:01:43,600 --> 00:01:44,520
Just a second.
33
00:01:44,920 --> 00:01:46,440
Genevieve...
34
00:01:54,000 --> 00:01:54,920
Hang up.
35
00:01:55,400 --> 00:01:56,320
Thank you.
36
00:01:56,720 --> 00:01:58,560
News travels fast.
37
00:01:58,760 --> 00:02:00,800
We're having a drink to celebrate.
38
00:02:01,040 --> 00:02:02,000
You're in Paris?
39
00:02:03,000 --> 00:02:04,920
Wednesday?
Want me to pick you up?
40
00:02:05,120 --> 00:02:06,440
Fine, if you prefer.
41
00:02:07,640 --> 00:02:10,000
- Mr Blanchard wants to leave...
- Just a second.
42
00:02:10,280 --> 00:02:11,800
Can I call you back?
43
00:02:11,960 --> 00:02:13,840
All right. I'll see you
44
00:02:14,640 --> 00:02:17,080
Wednesday at that wine bar.
At midday?
45
00:02:17,320 --> 00:02:18,840
One o'clock then.
46
00:02:18,960 --> 00:02:21,280
Take care.
Yes, I can't wait.
47
00:02:21,880 --> 00:02:23,000
Goodbye.
48
00:03:14,760 --> 00:03:15,600
Forgive me.
49
00:03:16,080 --> 00:03:17,080
It's ok.
50
00:03:22,600 --> 00:03:24,120
I've missed you so much.
51
00:03:25,080 --> 00:03:26,640
I can't be without you.
52
00:03:30,120 --> 00:03:32,000
Let me call you
when you're away.
53
00:03:32,040 --> 00:03:33,880
Let me call you when I want.
54
00:03:35,320 --> 00:03:36,600
Mathilde...
55
00:03:38,080 --> 00:03:39,840
I think of you all the time.
56
00:03:40,840 --> 00:03:42,320
Of everything about you.
57
00:03:46,640 --> 00:03:47,760
My love...
58
00:04:00,440 --> 00:04:01,360
I'm going?
59
00:04:02,840 --> 00:04:04,320
You're asking me?
60
00:04:04,560 --> 00:04:06,200
No, I'm telling you.
61
00:04:06,800 --> 00:04:07,760
I have to go.
62
00:04:08,600 --> 00:04:09,600
You know.
63
00:04:12,080 --> 00:04:13,920
Why ask my opinion then?
64
00:04:18,720 --> 00:04:19,680
I don't know.
65
00:04:21,960 --> 00:04:22,880
Because...
66
00:04:25,680 --> 00:04:26,880
I don't know.
67
00:05:08,200 --> 00:05:09,640
What are you doing?
68
00:05:10,920 --> 00:05:11,880
Nothing.
69
00:05:23,720 --> 00:05:25,360
It doesn't show on your face.
70
00:05:25,480 --> 00:05:27,320
I feel like it does.
71
00:05:28,440 --> 00:05:29,920
So? What would happen?
72
00:05:32,200 --> 00:05:34,120
I'd rather not think about it.
73
00:05:36,160 --> 00:05:37,760
What will become of us?
74
00:05:38,680 --> 00:05:39,760
How do you mean?
75
00:05:41,000 --> 00:05:44,080
How do I mean?
What do you think will become of us?
76
00:05:45,360 --> 00:05:48,320
When you left me
in this room last night,
77
00:05:49,840 --> 00:05:51,840
I felt I'd never know this again.
78
00:05:52,520 --> 00:05:53,560
Never again.
79
00:05:53,760 --> 00:05:54,720
Never again.
80
00:05:55,640 --> 00:05:57,440
So I dressed and went out.
81
00:05:58,000 --> 00:05:59,640
I didn't know where to go.
82
00:06:00,520 --> 00:06:02,440
I don't want to know that again.
83
00:06:03,720 --> 00:06:07,040
I don't want see you leave like that.
It's too hard.
84
00:06:08,360 --> 00:06:10,080
I don't think I deserve that.
85
00:06:12,200 --> 00:06:14,320
So what will become of us?
86
00:06:16,680 --> 00:06:17,720
Nothing to say?
87
00:06:17,840 --> 00:06:18,800
Only natural.
88
00:06:19,840 --> 00:06:23,080
What can you say?
What can you do?
89
00:06:27,560 --> 00:06:29,600
I said I'd try to live without you.
90
00:06:31,400 --> 00:06:32,720
I really tried...
91
00:06:33,960 --> 00:06:35,680
but I think of you all the time.
92
00:06:39,160 --> 00:06:41,200
So please, answer me. Now.
93
00:06:42,000 --> 00:06:43,880
I won't keep asking you this.
94
00:06:45,920 --> 00:06:47,240
What am I to you?
95
00:06:49,120 --> 00:06:50,600
What do you plan to do?
96
00:06:53,320 --> 00:06:54,200
Love you.
97
00:06:58,040 --> 00:07:01,240
I won't abandon you again.
I promise.
98
00:07:01,840 --> 00:07:03,000
Forgive me.
99
00:07:04,520 --> 00:07:07,720
I love only you.
Trust me. I love you.
100
00:07:07,960 --> 00:07:08,840
I love you.
101
00:07:14,200 --> 00:07:16,360
I'll join you soon,
across the world.
102
00:07:16,680 --> 00:07:17,600
Will you let me?
103
00:07:17,800 --> 00:07:18,640
But...
104
00:07:19,480 --> 00:07:20,400
I'll wait for you.
105
00:07:23,120 --> 00:07:25,680
I said soon
but it's only been 10 days.
106
00:07:25,800 --> 00:07:27,520
That still ranks as "soon"?
107
00:07:29,440 --> 00:07:30,760
I want you.
108
00:07:31,440 --> 00:07:33,440
What are you wearing?
109
00:07:36,840 --> 00:07:38,720
I'm wearing my grey suit
110
00:07:39,160 --> 00:07:41,000
and black lisle socks.
111
00:07:43,040 --> 00:07:44,400
When do you leave?
112
00:07:45,720 --> 00:07:48,520
We have plenty of time
for breakfast then.
113
00:07:49,480 --> 00:07:51,320
I can't be very far away.
114
00:07:51,520 --> 00:07:55,720
I'm at the intersection
of Moncock Road
115
00:07:55,840 --> 00:07:56,800
and Portland Street.
116
00:07:58,440 --> 00:07:59,440
Mathilde?
117
00:07:59,760 --> 00:08:01,080
Why don't you answer?
118
00:08:02,280 --> 00:08:04,520
For once, I don't know what to say.
119
00:08:05,920 --> 00:08:06,880
You've...
120
00:08:07,240 --> 00:08:08,960
- I've amazed you.
- Yes.
121
00:08:13,800 --> 00:08:14,760
I have to go.
122
00:08:22,400 --> 00:08:24,320
I'm a pretty surprising guy.
123
00:08:25,160 --> 00:08:27,800
I have a few more tricks
up my sleeve.
124
00:08:28,040 --> 00:08:29,000
You'll see.
125
00:08:29,800 --> 00:08:32,880
I bet the landing scared you.
It's terrifying
126
00:08:33,000 --> 00:08:35,040
with the buildings so close.
127
00:08:35,200 --> 00:08:37,920
I imagined landing in your bedroom.
It helped.
128
00:08:39,360 --> 00:08:41,280
- You're not in your suit.
- Not at all.
129
00:08:45,080 --> 00:08:46,800
You're interesting, you know.
130
00:08:47,880 --> 00:08:48,800
Seen this?
131
00:08:49,640 --> 00:08:50,720
You still have it?
132
00:08:55,240 --> 00:08:56,120
Is that a sign?
133
00:08:57,360 --> 00:08:58,920
No way.
134
00:09:03,240 --> 00:09:04,080
Pierre...
135
00:09:08,920 --> 00:09:11,040
Pierre, please, I have to go.
136
00:09:12,960 --> 00:09:14,760
I'll stay with Miss Li then.
137
00:09:14,920 --> 00:09:17,640
I haven't seen her.
Where's Miss Li? Is she pretty?
138
00:09:17,760 --> 00:09:19,040
Very!
139
00:09:21,800 --> 00:09:22,880
Come on.
140
00:09:24,200 --> 00:09:25,240
All right.
141
00:09:35,560 --> 00:09:36,440
Okay?
142
00:09:44,480 --> 00:09:45,880
She's pleased to meet you.
143
00:09:46,000 --> 00:09:48,280
- Unless it's you I cry about.
- She said that?
144
00:09:48,840 --> 00:09:49,680
Almost.
145
00:09:58,080 --> 00:09:59,200
Miss Li!
146
00:10:14,840 --> 00:10:15,880
It won't close?
147
00:12:14,120 --> 00:12:15,200
They know you here?
148
00:12:16,360 --> 00:12:17,280
Very well.
149
00:12:20,040 --> 00:12:21,120
And Mr Xing?
150
00:12:21,160 --> 00:12:22,520
What about Mr Xing?
151
00:12:22,920 --> 00:12:24,480
He could be eating here.
152
00:12:25,800 --> 00:12:26,720
So?
153
00:12:26,920 --> 00:12:28,520
He could blackmail you.
154
00:12:29,400 --> 00:12:32,280
Good evening, Mr Houdard.
Fancy seeing you.
155
00:12:33,840 --> 00:12:37,480
You'll do me a good price, right?
A nice little discount?
156
00:12:37,640 --> 00:12:38,720
You sound German!
157
00:12:38,880 --> 00:12:39,720
Actually,
158
00:12:39,880 --> 00:12:42,520
my father was Chinese
but my mother came
159
00:12:42,760 --> 00:12:45,000
from the suburbs of M�nchen.
160
00:12:45,280 --> 00:12:46,600
No,
161
00:12:46,920 --> 00:12:49,880
Mr Xing, you'll never be able
to pressurize me.
162
00:12:52,920 --> 00:12:54,360
Unfortunately for you,
163
00:12:54,440 --> 00:12:58,200
my assistant has just taken
a photo of you
164
00:12:58,320 --> 00:13:00,040
and this pretty fr�ulein.
165
00:13:00,280 --> 00:13:01,840
So?
166
00:13:02,040 --> 00:13:04,000
I can show the photos, you know.
167
00:13:04,400 --> 00:13:05,720
I have nothing to hide.
168
00:13:06,240 --> 00:13:10,560
You see, Mr Xing, I made my mind up
while doing Miss Li's repairs.
169
00:13:10,680 --> 00:13:12,560
I'm going to live with Mathilde.
170
00:13:13,160 --> 00:13:14,040
Because,
171
00:13:16,480 --> 00:13:18,320
you see, I can't without her.
172
00:13:18,840 --> 00:13:19,920
I need her.
173
00:13:21,080 --> 00:13:22,240
She gives me life.
174
00:13:25,720 --> 00:13:28,360
I know who I am at last.
Do you realize?
175
00:13:32,040 --> 00:13:33,640
I'm in love at last.
176
00:13:35,000 --> 00:13:36,160
Understand, Mr Xing?
177
00:13:43,040 --> 00:13:44,160
Don't cry.
178
00:13:46,280 --> 00:13:47,360
I'm sorry.
179
00:14:27,120 --> 00:14:29,280
It's my fault. I'm hurting you.
180
00:14:31,560 --> 00:14:32,640
It's beautiful.
181
00:14:33,960 --> 00:14:35,440
And that pisses me off.
182
00:14:40,840 --> 00:14:43,120
But why didn't you leave with her?
183
00:14:44,400 --> 00:14:47,040
What's Suzanne's secret?
184
00:14:48,080 --> 00:14:49,600
How did she keep you?
185
00:14:55,200 --> 00:14:56,360
You're not cold?
186
00:15:04,160 --> 00:15:07,680
You don't stop loving someone,
you start loving someone else.
187
00:15:07,880 --> 00:15:09,640
Maybe because there's room.
188
00:15:10,440 --> 00:15:11,520
Or so they say.
189
00:15:14,560 --> 00:15:16,160
It's not something you decide.
190
00:15:16,440 --> 00:15:19,080
It just hits you
and you can't help it.
191
00:15:22,400 --> 00:15:24,000
You can't do much at all.
192
00:15:24,800 --> 00:15:27,720
I don't want to make anyone suffer,
but I know it'll happen, because it's...
193
00:15:28,040 --> 00:15:30,680
It's unfair, it's wrong.
194
00:15:31,600 --> 00:15:33,480
That's what I wanted to tell them.
195
00:15:35,280 --> 00:15:39,560
Even if I'm no longer
your mother's husband,
196
00:15:40,080 --> 00:15:41,920
I'll still be your father.
197
00:15:42,720 --> 00:15:44,680
That will never change...
198
00:15:44,840 --> 00:15:45,760
Shit!
199
00:15:46,680 --> 00:15:47,800
Leon...
200
00:15:49,000 --> 00:15:49,840
Come here.
201
00:15:49,960 --> 00:15:50,840
Leon.
202
00:15:52,040 --> 00:15:53,000
Oh, hi, Dad.
203
00:15:53,160 --> 00:15:54,080
What's that?
204
00:15:54,360 --> 00:15:55,360
This is Leon.
205
00:15:55,480 --> 00:15:56,600
Leon... Dad.
206
00:15:57,920 --> 00:15:59,280
I want it gone tomorrow.
207
00:15:59,520 --> 00:16:00,400
Dad...
208
00:16:01,200 --> 00:16:02,240
Wait.
209
00:16:04,480 --> 00:16:06,680
Pain in the ass!
Always the same!
210
00:16:07,160 --> 00:16:08,200
What's that rat?
211
00:16:12,280 --> 00:16:13,200
Watch it!
212
00:16:16,000 --> 00:16:17,720
Fucking knock first!
213
00:16:18,640 --> 00:16:20,560
What the hell is that rat?
214
00:16:21,040 --> 00:16:22,720
Good evening, Pierre.
215
00:16:22,840 --> 00:16:25,200
- Good evening. What's that rat?
- A gift.
216
00:16:25,440 --> 00:16:28,440
That's how it is now.
10 a cat, 15 a rat.
217
00:16:29,480 --> 00:16:30,800
What can I do on my own?
218
00:16:31,080 --> 00:16:34,360
We haven't talked
since you got back 5 days ago.
219
00:16:34,760 --> 00:16:37,120
Adrien's a bit upset
about his birthday.
220
00:16:37,520 --> 00:16:39,880
Didn't you get anything?
I bought
221
00:16:40,040 --> 00:16:41,600
a load of electronics.
222
00:16:42,160 --> 00:16:44,760
- The runner didn't come?
- He did.
223
00:17:00,640 --> 00:17:02,280
Something to tell me?
224
00:17:14,560 --> 00:17:17,840
It's a superb acquisition
with a lot of character.
225
00:17:17,960 --> 00:17:20,000
Very bright, with high ceilings.
226
00:17:20,120 --> 00:17:23,480
Hungarian point parquet floor.
Scope for development...
227
00:17:23,600 --> 00:17:25,120
It will sell in no time.
228
00:17:25,480 --> 00:17:27,840
And now the real clincher...
Come and see.
229
00:17:28,680 --> 00:17:29,920
Look, Montmartre.
230
00:17:30,280 --> 00:17:33,280
I'm still visiting apartments
for the two of us.
231
00:17:34,960 --> 00:17:35,880
Do you love me?
232
00:17:36,640 --> 00:17:37,640
Will you say it?
233
00:17:39,120 --> 00:17:40,600
I need to hear it today.
234
00:17:41,000 --> 00:17:42,240
Please, don't smoke here.
235
00:17:42,400 --> 00:17:43,720
Stubborn, aren't you?
236
00:17:44,520 --> 00:17:47,040
Let me know
when it's no longer to order.
237
00:17:58,480 --> 00:18:00,640
Pretty but noisy.
I have 5 to go.
238
00:18:03,320 --> 00:18:05,800
It's ok, we'll keep on travelling...
239
00:18:06,400 --> 00:18:07,360
for holidays.
240
00:18:26,600 --> 00:18:28,120
No, not anymore.
241
00:18:29,000 --> 00:18:32,480
Even at take-off. I look at
the clouds and think of you.
242
00:18:32,920 --> 00:18:35,680
I'm not scared of dying now.
You're my miracle.
243
00:18:37,480 --> 00:18:38,760
Really? She said that?
244
00:18:38,960 --> 00:18:40,480
Miss Li...
245
00:18:40,680 --> 00:18:42,560
Tell her I miss her too.
246
00:18:43,880 --> 00:18:45,000
But not you.
247
00:18:45,640 --> 00:18:48,040
The last one wasn't bad.
In northern Paris.
248
00:18:48,200 --> 00:18:49,600
Tiny but not bad.
249
00:18:49,800 --> 00:18:51,280
If you stand on tiptoe
250
00:18:51,360 --> 00:18:53,920
and lean to the left,
you can just spot
251
00:18:54,040 --> 00:18:55,000
the Eiffel Tower.
252
00:18:55,120 --> 00:18:56,160
Thank you.
253
00:19:01,640 --> 00:19:02,560
Yes?
254
00:19:02,800 --> 00:19:05,880
I don't feel well. May I go?
I'm up to date.
255
00:19:07,200 --> 00:19:09,840
Can I call you back?
5 minutes at the most.
256
00:19:11,320 --> 00:19:14,320
I didn't dare
but I'd like to ask for sick leave.
257
00:19:14,880 --> 00:19:17,280
It's the first time in 30 years.
258
00:19:17,480 --> 00:19:19,000
My daughter
259
00:19:19,120 --> 00:19:21,800
says I need a break.
She told me to ask you.
260
00:19:22,840 --> 00:19:25,920
I'd hate to make mistakes.
You know I like to do things right.
261
00:19:26,600 --> 00:19:28,120
Everything's up to date,
262
00:19:28,240 --> 00:19:30,240
the Cerex files are finished
263
00:19:30,520 --> 00:19:32,480
and I've found a fine young girl
264
00:19:32,600 --> 00:19:35,800
to take over until I'm better.
If she doesn't suit you...
265
00:19:35,880 --> 00:19:37,600
But what's wrong?
266
00:19:37,720 --> 00:19:39,520
It's my husband.
267
00:19:39,680 --> 00:19:41,520
We're not together anymore.
268
00:19:41,640 --> 00:19:43,400
I need rest because...
269
00:19:43,840 --> 00:19:44,840
He's left?
270
00:19:46,200 --> 00:19:47,360
What? Yes.
271
00:19:49,960 --> 00:19:52,160
Since I'm not well, I'm taking pills
272
00:19:52,480 --> 00:19:54,760
to help me sleep
and to keep working.
273
00:19:55,800 --> 00:19:58,600
- I'd hate to make mistakes.
- How long ago?
274
00:19:58,760 --> 00:20:00,440
Two months. But I'm ok.
275
00:20:01,040 --> 00:20:03,200
My daughter's staying with me
276
00:20:03,320 --> 00:20:07,200
but I find it hard concentrating
and getting up in the morning.
277
00:20:08,520 --> 00:20:10,520
I can't go on.
278
00:20:12,840 --> 00:20:16,520
Get some rest. I'll manage.
What matters is you.
279
00:20:16,720 --> 00:20:17,760
And...
280
00:20:18,640 --> 00:20:19,800
Between you, it wasn't...
281
00:20:19,880 --> 00:20:21,280
Not especially.
282
00:20:21,440 --> 00:20:22,640
I don't understand.
283
00:20:22,920 --> 00:20:25,280
Maybe it's me, maybe it's him...
284
00:20:25,760 --> 00:20:28,640
But things were ok.
We've been together 38 years.
285
00:20:28,800 --> 00:20:30,600
But that isn't...
286
00:20:31,400 --> 00:20:32,320
I don't know.
287
00:20:33,720 --> 00:20:36,080
Genevieve, I'm so sorry.
288
00:20:36,840 --> 00:20:38,200
This may not help now
289
00:20:38,280 --> 00:20:40,600
but he'll see
he's made a huge mistake.
290
00:20:41,920 --> 00:20:43,480
Thank you.
291
00:20:44,480 --> 00:20:46,280
Forgive me. I'm sorry.
292
00:20:47,720 --> 00:20:49,000
Do you need a taxi?
293
00:21:01,040 --> 00:21:04,840
So you stayed with Suzanne
thanks to your secretary's husband.
294
00:21:05,000 --> 00:21:06,240
Come on, Chloe...
295
00:21:07,920 --> 00:21:10,760
- I'd have found another excuse.
- No.
296
00:21:10,880 --> 00:21:12,440
- You didn't want to leave.
- I did!
297
00:21:12,640 --> 00:21:14,480
But I couldn't. I was scared.
298
00:21:17,080 --> 00:21:20,600
I was convinced
Mathilde would leave me one day.
299
00:21:21,160 --> 00:21:22,920
So I took the safe way out.
300
00:21:25,640 --> 00:21:28,760
I'm like Suzanne.
I wanted that house by the sea.
301
00:21:31,520 --> 00:21:32,720
It's atrocious.
302
00:21:36,200 --> 00:21:39,560
You may not like it
when I say Adrien was right to leave
303
00:21:39,720 --> 00:21:42,560
but I'll say it anyway
and repeat it.
304
00:21:42,800 --> 00:21:43,840
It's not...
305
00:21:45,840 --> 00:21:47,800
I'm telling you for your sake.
306
00:21:48,080 --> 00:21:50,560
It means
you'll avoid the compromises,
307
00:21:50,600 --> 00:21:52,680
the years of sterile conversation,
308
00:21:53,000 --> 00:21:55,200
the forced tenderness, the pretence,
309
00:21:56,520 --> 00:21:58,520
just to stay at any cost.
310
00:22:00,400 --> 00:22:01,960
You have to live, dammit.
311
00:22:03,920 --> 00:22:05,200
Look at me, Chloe.
312
00:22:07,080 --> 00:22:08,320
I can't make it.
313
00:22:09,920 --> 00:22:11,880
20 years on, I can't make it.
314
00:22:14,280 --> 00:22:17,920
I think of her every day.
I wake up with her every morning.
315
00:22:21,000 --> 00:22:24,320
I was lucky. I kept it all:
My home, my friends,
316
00:22:24,640 --> 00:22:26,960
my neighbourhood, my butcher...
317
00:22:27,600 --> 00:22:28,640
I have it all.
318
00:22:29,720 --> 00:22:30,680
It's ok.
319
00:22:36,040 --> 00:22:37,560
Yet I'm dead, Chloe.
320
00:22:39,680 --> 00:22:40,840
And Suzanne too.
321
00:22:41,640 --> 00:22:43,920
We're dead. You understand?
322
00:22:46,080 --> 00:22:47,200
We're dead, Chloe.
323
00:22:49,680 --> 00:22:50,960
Mum, Lucie's crying.
324
00:23:00,000 --> 00:23:01,120
Are the girls ok?
325
00:23:01,240 --> 00:23:03,040
Yes, they went back to sleep.
326
00:23:04,920 --> 00:23:06,760
Did she hear me?
327
00:23:10,280 --> 00:23:12,320
So you stopped seeing apartments?
328
00:23:12,520 --> 00:23:13,600
Yes.
329
00:23:14,600 --> 00:23:16,120
Did you tell Mathilde?
330
00:23:17,280 --> 00:23:18,400
She guessed.
331
00:23:19,120 --> 00:23:20,040
Of course.
332
00:23:32,920 --> 00:23:34,760
She must have really loved you.
333
00:23:37,320 --> 00:23:39,320
She then laid down her conditions.
334
00:23:39,840 --> 00:23:41,120
It was that or nothing.
335
00:23:41,600 --> 00:23:43,880
I accepted.
It suited me, of course.
336
00:23:45,320 --> 00:23:48,880
She moved to London
and I had no right to know anything.
337
00:23:50,240 --> 00:23:52,600
She told me,
"I'll have other affairs.
338
00:23:53,040 --> 00:23:55,280
"I won't wait for you to call.
339
00:23:55,760 --> 00:23:58,000
"I won't miss out on love.
340
00:23:58,760 --> 00:24:01,920
"I want to sleep with whom I want,
with no misgivings."
341
00:24:02,640 --> 00:24:03,920
I've been thinking.
342
00:24:04,680 --> 00:24:07,880
Since what we're living isn't real,
it's a game.
343
00:24:09,040 --> 00:24:11,080
Since it's a game, we need rules.
344
00:24:11,720 --> 00:24:14,760
We'll see each other far away,
in other countries.
345
00:24:14,920 --> 00:24:18,520
When you know where you'll be,
write to me at my sister's.
346
00:24:18,600 --> 00:24:20,440
She'll forward my mail.
347
00:24:20,840 --> 00:24:23,200
Don't bother writing love letters.
348
00:24:23,880 --> 00:24:25,840
Just let me know in time.
349
00:24:27,120 --> 00:24:30,720
Tell me what hotel, where and when.
350
00:24:32,080 --> 00:24:35,040
If I can, I'll get away.
If not, too bad.
351
00:24:36,040 --> 00:24:37,760
I'll pay for my flights.
352
00:24:38,160 --> 00:24:39,240
I insist on that.
353
00:24:39,880 --> 00:24:43,640
Don't try to call, to find out
where I am or how I live.
354
00:24:44,000 --> 00:24:45,640
That's not the problem.
355
00:24:51,720 --> 00:24:53,240
I think it's the best solution.
356
00:24:53,800 --> 00:24:54,880
I'll do what you do.
357
00:24:55,440 --> 00:24:58,080
Live my life while loving you,
but from afar.
358
00:25:01,640 --> 00:25:03,440
This isn't how I saw things.
359
00:25:03,840 --> 00:25:05,240
But why not?
360
00:25:06,040 --> 00:25:07,560
It will be a game.
361
00:25:07,840 --> 00:25:09,840
A special game. An exciting one.
362
00:25:10,760 --> 00:25:14,520
When you arrive,
perhaps I'll be there, perhaps not.
363
00:25:15,280 --> 00:25:18,240
Perhaps I'll join you in the night
to make love
364
00:25:18,400 --> 00:25:19,680
without a word.
365
00:25:20,080 --> 00:25:21,840
Or I'll arrive the next day
366
00:25:22,080 --> 00:25:23,800
and you'll wait at the bar
all night.
367
00:25:25,920 --> 00:25:29,840
Or I'll take another room
and you'll wait until morning.
368
00:25:31,520 --> 00:25:33,720
You see,
I'm ready to try because...
369
00:25:34,200 --> 00:25:35,640
You're right.
370
00:25:35,760 --> 00:25:38,000
Life without misgivings is...
371
00:25:46,960 --> 00:25:49,440
Room 329.
The lifts are over there.
372
00:25:49,640 --> 00:25:50,920
Enjoy your stay.
373
00:26:30,360 --> 00:26:31,360
Good evening, sir.
374
00:26:43,640 --> 00:26:45,920
You know me, Genevieve.
I'm meticulous.
375
00:26:46,040 --> 00:26:48,640
They enjoy showing me their plant.
376
00:26:49,440 --> 00:26:50,760
I'll be back tomorrow.
377
00:28:44,040 --> 00:28:45,360
- Do you love me?
- Yes.
378
00:28:46,840 --> 00:28:47,880
Will you say it?
379
00:28:49,840 --> 00:28:52,680
- Not like that.
- Not to order. I know.
380
00:28:53,800 --> 00:28:54,880
I love you though.
381
00:28:55,040 --> 00:28:57,440
- I love you, I love you...
- Me too.
382
00:28:59,920 --> 00:29:01,440
Stubborn as a mule...
383
00:29:03,000 --> 00:29:04,800
Why won't you say it, huh?
384
00:29:05,600 --> 00:29:07,080
Say it. Obey me for once.
385
00:29:07,560 --> 00:29:08,480
Say it.
386
00:29:08,640 --> 00:29:09,480
It.
387
00:29:09,760 --> 00:29:10,800
I'm yours.
388
00:29:11,600 --> 00:29:12,520
Say it.
389
00:29:13,640 --> 00:29:14,760
I'm yours.
390
00:29:15,960 --> 00:29:17,080
Say it again.
391
00:29:18,120 --> 00:29:19,200
I'm yours.
392
00:29:22,280 --> 00:29:23,960
Pierre, you're hurting me.
393
00:29:24,040 --> 00:29:25,240
Sorry.
394
00:29:28,360 --> 00:29:29,840
Forgive me, my love.
395
00:29:30,240 --> 00:29:31,160
Forgive me.
396
00:29:34,920 --> 00:29:35,840
Forgive me.
397
00:29:40,680 --> 00:29:41,920
Seeing other men?
398
00:29:42,880 --> 00:29:43,720
We had a pact.
399
00:29:43,840 --> 00:29:45,080
Screw the pact.
400
00:29:46,840 --> 00:29:49,640
Leon's dead.
You know, Adrien's rat.
401
00:29:50,520 --> 00:29:52,680
The day after Adrien turned 18.
402
00:29:52,920 --> 00:29:54,880
It's odd. I'd grown used to him.
403
00:29:55,000 --> 00:29:57,720
I'll miss not seeing him
when I get home.
404
00:29:57,840 --> 00:29:59,600
He was my only ally at home.
405
00:29:59,800 --> 00:30:03,560
He'd climb on the couch
and we'd watch TV together.
406
00:30:05,120 --> 00:30:06,440
I have to ask you...
407
00:30:06,800 --> 00:30:08,440
You know Billy, that guy I see?
408
00:30:08,840 --> 00:30:10,080
He's proposed to me.
409
00:30:11,200 --> 00:30:12,680
I don't know what to do.
410
00:30:12,840 --> 00:30:14,120
What should I tell him?
411
00:30:14,440 --> 00:30:15,760
Mathilde, stop it.
412
00:30:15,960 --> 00:30:16,960
What?
413
00:30:17,080 --> 00:30:18,720
You talked about your life.
414
00:30:18,840 --> 00:30:20,280
Screw the pact, right?
415
00:30:21,160 --> 00:30:24,520
Maybe I can work it out
differently...
416
00:30:24,640 --> 00:30:27,000
- I think so.
- I'll take a look.
417
00:30:28,360 --> 00:30:30,040
I'll go over it again
418
00:30:30,200 --> 00:30:31,520
and see what I can do.
419
00:30:33,320 --> 00:30:36,640
Pierre, I have the BV file.
I'll put it...
420
00:30:37,600 --> 00:30:38,800
Hold on a second...
421
00:30:41,120 --> 00:30:43,320
I focused on the overseas market.
422
00:30:44,040 --> 00:30:46,280
I made deals around the world.
423
00:30:46,880 --> 00:30:51,000
Any excuse to travel and maybe
spend a few hours with her.
424
00:30:52,600 --> 00:30:54,000
That was it.
425
00:30:54,080 --> 00:30:55,440
A few hours.
426
00:30:55,720 --> 00:30:56,720
Then nothing.
427
00:30:57,520 --> 00:30:59,000
A few hours, then nothing.
428
00:31:01,360 --> 00:31:03,240
Four years like that.
429
00:31:05,640 --> 00:31:08,480
I played, trying not to think
of what came next.
430
00:31:13,960 --> 00:31:15,360
Trying not to think.
431
00:31:31,880 --> 00:31:33,280
Can I ask you something?
432
00:31:33,600 --> 00:31:34,520
Yes.
433
00:31:35,720 --> 00:31:37,440
Don't you think
we go well together?
434
00:31:37,600 --> 00:31:38,480
I do.
435
00:31:39,080 --> 00:31:40,480
You think so too.
436
00:31:41,080 --> 00:31:42,720
I think we go well together.
437
00:31:44,360 --> 00:31:46,400
With you, I'm never bored.
438
00:31:47,600 --> 00:31:48,640
I'm never bored.
439
00:31:50,280 --> 00:31:54,560
I know your flaws. But I feel
that your flaws complement mine.
440
00:31:55,040 --> 00:31:57,280
You're unassuming,
I'm the opposite.
441
00:31:57,400 --> 00:32:00,320
I need your gaze
to help me attain more...
442
00:32:01,400 --> 00:32:04,200
matter... more steadiness.
443
00:32:06,600 --> 00:32:08,000
Why are you saying this?
444
00:32:08,840 --> 00:32:10,040
I want you to know.
445
00:32:11,320 --> 00:32:12,320
Why now?
446
00:32:12,640 --> 00:32:13,720
I don't know.
447
00:32:15,720 --> 00:32:18,480
It's incredible meeting someone
and thinking,
448
00:32:18,600 --> 00:32:20,560
"I feel good with this person."
449
00:32:21,760 --> 00:32:24,520
Why are you telling me this now?
450
00:32:26,160 --> 00:32:29,280
Because I don't think you realize
how lucky we are.
451
00:32:36,920 --> 00:32:37,800
Mathilde?
452
00:32:38,120 --> 00:32:39,000
Yes.
453
00:32:40,800 --> 00:32:42,080
You're leaving me?
454
00:32:44,160 --> 00:32:45,120
No.
455
00:32:46,120 --> 00:32:47,240
You're not happy?
456
00:32:50,920 --> 00:32:51,880
Not very.
457
00:33:01,800 --> 00:33:04,680
There was no reason
for her to be there the next time.
458
00:33:05,640 --> 00:33:06,920
No reason at all.
459
00:33:08,040 --> 00:33:11,360
I was so afraid,
I almost hoped she wouldn't be.
460
00:33:12,240 --> 00:33:15,680
Good evening. Mr Houdard,
I have a reservation.
461
00:33:16,480 --> 00:33:17,640
Mr Houdard...
462
00:33:18,120 --> 00:33:19,600
that's room 319.
463
00:33:23,680 --> 00:33:24,600
Thank you.
464
00:33:34,160 --> 00:33:35,600
Who are you writing to?
465
00:33:36,040 --> 00:33:36,960
You.
466
00:33:37,720 --> 00:33:38,560
Me?
467
00:33:42,920 --> 00:33:44,000
Why write to me?
468
00:33:44,920 --> 00:33:47,120
Actually, I'm writing for myself.
469
00:33:48,320 --> 00:33:51,160
"Picnicking, sleeping by a river,
470
00:33:51,280 --> 00:33:52,640
"eating peaches,
471
00:33:52,920 --> 00:33:55,520
"buying dishes and useless things,
472
00:33:55,760 --> 00:33:57,080
"repainting a ceiling...
473
00:33:58,440 --> 00:34:00,760
"dumping trash, forgetting our bags,
474
00:34:00,840 --> 00:34:01,920
"hiring bicycles,
475
00:34:03,120 --> 00:34:04,040
"not using them,
476
00:34:04,520 --> 00:34:06,440
"introducing you to Martha and Tino,
477
00:34:06,600 --> 00:34:09,560
"seeing a movie, shopping,
cooking together,
478
00:34:09,680 --> 00:34:12,240
"singing songs to you, a child,
479
00:34:13,000 --> 00:34:14,720
"talking to the neighbour..."
480
00:34:21,280 --> 00:34:22,800
Who are Martha and Tino?
481
00:34:46,760 --> 00:34:48,000
You're so beautiful.
482
00:35:47,840 --> 00:35:48,920
Simon!
483
00:35:57,480 --> 00:36:00,240
You don't know my friend Simon.
My boss, Mr Houdard.
484
00:36:00,560 --> 00:36:01,480
Delighted.
485
00:36:01,640 --> 00:36:03,680
Me too.
I've heard a lot about you.
486
00:36:03,760 --> 00:36:06,760
I have to get back to work.
Take your time, Genevieve.
487
00:36:06,840 --> 00:36:08,400
- I'll be right up.
- Goodbye.
488
00:36:14,160 --> 00:36:15,080
Hello, Pierre.
489
00:36:15,440 --> 00:36:17,080
Could you sign?
490
00:36:44,360 --> 00:36:47,200
Then, one day, she broke the pact.
She came to Paris.
491
00:36:48,040 --> 00:36:49,640
She wanted to see me.
492
00:36:54,240 --> 00:36:55,800
I'm so happy you're here.
493
00:36:58,400 --> 00:36:59,280
How are you?
494
00:37:00,680 --> 00:37:01,960
Pierre, I'm pregnant.
495
00:37:04,000 --> 00:37:04,920
Who by?
496
00:37:08,400 --> 00:37:09,360
By no one.
497
00:37:16,400 --> 00:37:17,320
Thank you.
498
00:37:18,120 --> 00:37:20,000
I was waiting for those words.
499
00:37:20,800 --> 00:37:23,320
I came all this way
to hear two words.
500
00:37:23,720 --> 00:37:24,640
Don't move.
501
00:37:24,960 --> 00:37:26,520
I couldn't leave you.
502
00:37:26,920 --> 00:37:30,280
I can't spend my life
waiting for you and... Nothing.
503
00:37:31,000 --> 00:37:33,600
I just needed to hear
those two words.
504
00:37:33,920 --> 00:37:36,440
I had to see this.
I had to see it for myself.
505
00:37:36,520 --> 00:37:37,520
No, don't move.
506
00:37:38,800 --> 00:37:40,160
I have to go now.
507
00:37:40,800 --> 00:37:44,120
I'm tired, Pierre.
You've no idea how tired.
508
00:37:44,320 --> 00:37:45,360
I can't go on.
509
00:37:46,800 --> 00:37:47,800
Keep away.
510
00:37:48,680 --> 00:37:50,400
You have to let me go now.
511
00:37:51,280 --> 00:37:52,560
Will you let me go?
512
00:37:53,440 --> 00:37:56,200
Will you let me go?
You have to let me go.
513
00:37:58,000 --> 00:38:00,360
You know I love you, don't you?
514
00:38:22,040 --> 00:38:23,000
Hello.
515
00:38:23,400 --> 00:38:24,480
Hello, sir.
516
00:38:38,280 --> 00:38:39,200
Dad...
517
00:38:42,440 --> 00:38:43,520
What's wrong?
518
00:38:45,320 --> 00:38:46,200
Dad...
519
00:38:48,840 --> 00:38:49,920
Close the curtains.
520
00:38:55,240 --> 00:38:56,400
Are you sick?
521
00:38:56,520 --> 00:38:58,440
I want to sleep...
522
00:39:19,840 --> 00:39:20,840
I'll get Mum.
523
00:39:39,080 --> 00:39:41,000
- Has he eaten?
- Hardly a thing.
524
00:39:41,360 --> 00:39:43,000
- Has he said anything?
- No.
525
00:39:43,720 --> 00:39:46,400
Dr Thioly is coming back
to check on him.
526
00:39:47,600 --> 00:39:50,560
Travelling so much,
he had to catch something.
527
00:39:53,840 --> 00:39:55,400
Mum, where are my jeans?
528
00:39:55,560 --> 00:39:57,560
I don't know!
In the machine maybe.
529
00:40:06,320 --> 00:40:08,080
It's murky! Open the curtains.
530
00:40:08,200 --> 00:40:09,160
It bothers him.
531
00:40:13,320 --> 00:40:14,840
- Ok, sweetheart?
- Yes.
532
00:40:16,760 --> 00:40:18,440
Is that paint in your hair?
533
00:40:58,600 --> 00:41:00,760
Sorry, but I have to get to work.
534
00:41:00,840 --> 00:41:02,480
I haven't made my fortune.
535
00:41:02,600 --> 00:41:03,800
Trying to stay trim?
536
00:41:03,960 --> 00:41:06,720
Look at me,
230lbs and not a shred of muscle.
537
00:41:07,200 --> 00:41:09,160
140lbs.
Try running every day, guys.
538
00:41:09,320 --> 00:41:10,640
- Want one?
- No thanks.
539
00:41:10,800 --> 00:41:13,240
- Where are you parked?
- That way.
540
00:41:15,600 --> 00:41:17,480
I'm parked a bit further away.
541
00:41:23,680 --> 00:41:24,600
Mathilde...
542
00:41:36,040 --> 00:41:36,960
Mathilde!
543
00:42:03,880 --> 00:42:05,760
Got 5 minutes for a coffee?
544
00:42:06,720 --> 00:42:07,960
I'm sorry. No.
545
00:42:20,560 --> 00:42:22,800
No, Pierre, he isn't 5.
546
00:42:23,320 --> 00:42:24,880
He isn't 5, you understand?
547
00:42:25,800 --> 00:42:26,720
What's his name?
548
00:42:28,200 --> 00:42:29,120
Tom.
549
00:42:31,760 --> 00:42:32,800
He speaks English?
550
00:42:33,000 --> 00:42:34,040
English and French.
551
00:42:34,960 --> 00:42:36,960
- You have other children?
- No.
552
00:42:37,640 --> 00:42:38,680
And...
553
00:42:39,400 --> 00:42:40,840
Do you live with someone?
554
00:42:41,000 --> 00:42:42,640
Sorry, we have to be somewhere.
555
00:42:42,760 --> 00:42:45,080
So soon? Can I drop you off?
556
00:42:45,160 --> 00:42:46,160
Please...
557
00:42:50,920 --> 00:42:53,560
Pierre, stop it.
I told you, he isn't 5.
558
00:42:57,160 --> 00:42:58,560
I have to go now.
559
00:43:00,200 --> 00:43:01,840
I've done all my crying.
560
00:43:27,440 --> 00:43:28,440
Then what?
561
00:43:28,840 --> 00:43:29,920
That was the end.
562
00:43:30,320 --> 00:43:32,000
- The very end?
- The end.
563
00:43:33,800 --> 00:43:36,760
I think of him sometimes.
He must be 15 now.
564
00:43:37,800 --> 00:43:38,960
He must be so big.
565
00:43:40,520 --> 00:43:42,240
Do you think she was lying?
566
00:43:46,440 --> 00:43:47,600
I don't want to talk anymore.
567
00:43:54,320 --> 00:43:56,800
No, leave that. I'll see to it.
568
00:43:57,000 --> 00:43:58,800
I'm just tidying up a bit.
569
00:44:24,840 --> 00:44:27,880
It's going to be a beautiful day.
Have you seen?
570
00:48:54,520 --> 00:48:58,280
DVD Subtitling: CNST, Montreal
37795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.