Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,213 --> 00:00:15,773
What happened to you?
2
00:00:54,087 --> 00:00:54,951
Fuck!
3
00:00:55,355 --> 00:00:56,879
Fuck!
4
00:00:57,390 --> 00:00:58,914
Fuck!
5
00:01:20,113 --> 00:01:22,138
We don't have much time...
6
00:01:22,282 --> 00:01:25,945
Tick tock, this man got rocked...
7
00:01:56,282 --> 00:01:59,945
I have an appointment.
8
00:02:00,854 --> 00:02:02,922
My assistant was supposed to reschedule.
9
00:02:02,955 --> 00:02:04,023
She didn't.
10
00:02:04,056 --> 00:02:05,258
Better call her then.
11
00:02:05,291 --> 00:02:08,750
Mom said you're not allowed
to reschedule with me.
12
00:02:11,731 --> 00:02:13,233
Please, just this once.
13
00:02:13,266 --> 00:02:14,757
Don't be a putz.
14
00:02:15,301 --> 00:02:16,825
Putz?
15
00:02:17,704 --> 00:02:21,196
I worked 80 hours this week. What did you do?
16
00:02:27,680 --> 00:02:30,774
Come on Dad, we don't have much time!
17
00:02:35,855 --> 00:02:39,689
We have to build a wall so the monster doesn't
break through!
18
00:02:43,696 --> 00:02:46,232
What ever happened to tea parties?
19
00:02:46,265 --> 00:02:48,501
Don't little girls have tea parties anymore?
20
00:02:48,534 --> 00:02:50,492
You dig the moat.
21
00:02:51,838 --> 00:02:55,408
Dig the moat before the monster comes.
It will slow him down.
22
00:02:55,441 --> 00:02:57,844
Can't your mom dig the moat when she gets up?
23
00:02:57,877 --> 00:03:00,280
I'm not really prepared for any kind of...
24
00:03:00,313 --> 00:03:01,147
...moat digging.
25
00:03:01,180 --> 00:03:03,583
Hurry up, we don't have much time!
26
00:03:03,616 --> 00:03:05,380
Emma.
27
00:03:08,621 --> 00:03:10,885
I just don't do this... okay?
28
00:03:15,195 --> 00:03:17,230
Your mom can play these games with you,
okay?
29
00:03:17,263 --> 00:03:19,892
I've never been any good at this anyhow.
30
00:03:21,634 --> 00:03:24,296
You can do this Dad.
31
00:03:31,244 --> 00:03:32,278
Oh no!
32
00:03:32,311 --> 00:03:33,079
What?
33
00:03:33,112 --> 00:03:37,345
It's coming! It's too late for the moat!
Get down Dad!
34
00:03:41,387 --> 00:03:43,456
Ah! It's got me!
35
00:03:43,489 --> 00:03:46,653
Ah! Save me Dad! Save me!
36
00:03:49,028 --> 00:03:50,930
He's pulling me into his cave!
37
00:03:50,963 --> 00:03:52,921
He's really ugly Dad!
38
00:03:55,301 --> 00:03:58,464
It's got me. Come on save me.
39
00:04:09,515 --> 00:04:11,951
Get away from her you big asshole!
40
00:04:11,984 --> 00:04:14,387
Get 'em Dad! Get the bastard!
41
00:04:14,420 --> 00:04:16,787
You mess with my daughter, you mess with me!
42
00:04:22,095 --> 00:04:24,230
Fort! Fort! Back to the fort!
43
00:04:24,263 --> 00:04:26,266
Get down! Get down!
44
00:04:26,299 --> 00:04:28,666
You did it Dad! You got 'em!
45
00:04:31,204 --> 00:04:32,605
Hey...
46
00:04:32,638 --> 00:04:35,699
When did you start saying... bastard?
47
00:07:19,605 --> 00:07:22,241
28, 37, and 53.
48
00:07:22,274 --> 00:07:25,699
So good luck to everybody out there who playedlast night's lotto...
49
00:07:29,849 --> 00:07:31,578
Dad?
50
00:07:32,852 --> 00:07:34,253
I thought you were gone.
51
00:07:34,286 --> 00:07:35,688
I went to your funeral.
52
00:07:35,721 --> 00:07:38,291
No, no, no. I'm here...
53
00:07:38,324 --> 00:07:40,851
I'll always be here for you.
54
00:08:35,348 --> 00:08:38,943
Bingo! Bingo! Bingo! Bingo!
55
00:08:47,493 --> 00:08:49,228
It's bedtime Princess Moomba.
56
00:08:49,261 --> 00:08:51,497
It's time to get your beauty rest.
57
00:08:51,530 --> 00:08:54,300
Your majesty has blessed the land with your
beauty today.
58
00:08:54,333 --> 00:08:57,531
But it's quiet now and the journey will continue
tomorrow.
59
00:09:02,041 --> 00:09:04,339
The rebels have infiltrated the base!
60
00:09:05,444 --> 00:09:06,445
Bam! Boom!
61
00:09:06,478 --> 00:09:07,613
Sir Lawrence, Sir Lawrence!
62
00:09:07,646 --> 00:09:09,215
Send in the cavalry quick!
63
00:09:09,248 --> 00:09:11,250
Sir Lawrence? Sir Lawrence?!
64
00:09:11,283 --> 00:09:12,518
What happened to you?
65
00:09:12,551 --> 00:09:13,619
No!!!
66
00:09:13,652 --> 00:09:14,415
Why?!
67
00:09:14,654 --> 00:09:15,450
Why?!
68
00:09:15,755 --> 00:09:18,057
Whhyyy?!
69
00:09:18,090 --> 00:09:19,388
He was so young!
70
00:09:24,330 --> 00:09:27,731
Emma? You're not in there playing are you?
71
00:09:34,840 --> 00:09:39,140
That's a very convincing snore, but you'll have to
turn your light off young lady.
72
00:09:42,081 --> 00:09:43,810
Thank you.
73
00:09:44,517 --> 00:09:46,041
Good night Grandma.
74
00:09:46,118 --> 00:09:47,642
Good night sleep-talker.
75
00:11:35,094 --> 00:11:36,322
Help!
76
00:11:38,164 --> 00:11:39,665
She buys her friends.
77
00:11:39,698 --> 00:11:41,132
She bought that body too.
78
00:11:44,103 --> 00:11:45,365
Stop!
79
00:11:46,038 --> 00:11:47,437
Stop talking about me!
80
00:11:49,575 --> 00:11:50,837
Stop!
81
00:11:51,410 --> 00:11:52,342
Stop it!
82
00:11:52,712 --> 00:11:54,509
Stop it!
83
00:12:06,726 --> 00:12:07,658
You idiot!
84
00:12:08,527 --> 00:12:09,261
You idiot!
85
00:12:09,294 --> 00:12:11,097
- How could you be so frivolous and stupid?
- Hello?
86
00:12:11,130 --> 00:12:12,498
You're just like your father!
87
00:12:12,531 --> 00:12:13,599
He was an idiot too.
88
00:12:13,632 --> 00:12:15,935
You're disgusting! You're disgusting to look at!
89
00:12:15,968 --> 00:12:18,571
Even your own children are embarrassed to be
with you!
90
00:12:18,604 --> 00:12:20,573
I made a mistake the minute I met you!
91
00:12:20,606 --> 00:12:22,842
I should have known what a loser you were
gonna be!
92
00:12:22,875 --> 00:12:24,076
Unemployed and penniless!
93
00:12:24,109 --> 00:12:26,374
Someday I'll find a real man.
94
00:12:35,755 --> 00:12:38,053
How many nights are you going to do this?
95
00:12:38,557 --> 00:12:40,491
This has got to stop.
96
00:12:41,360 --> 00:12:43,294
You can't be absent all the time.
97
00:12:44,764 --> 00:12:46,465
You have a whole other life...
98
00:12:46,498 --> 00:12:48,367
You can't change that now.
99
00:12:48,400 --> 00:12:51,131
... that you are forgetting.
100
00:15:53,886 --> 00:15:55,581
No! No!
101
00:16:13,739 --> 00:16:14,728
Grandpa!
102
00:16:15,674 --> 00:16:16,504
Grandpa!
103
00:16:17,142 --> 00:16:18,006
Grandpa!
104
00:17:22,207 --> 00:17:23,333
No, the girl!
105
00:17:23,709 --> 00:17:24,835
Go get the girl!
106
00:17:31,650 --> 00:17:32,776
Help!
107
00:18:31,910 --> 00:18:34,580
Well, it's one of the most anticipated IPO's of the
year.
108
00:18:34,613 --> 00:18:38,380
Apollo Systems, the market leader in theemerging technology of mobile delivery systems
109
00:18:38,517 --> 00:18:40,951
will be choosing a lead underwriter sometimethis week.
110
00:18:41,386 --> 00:18:44,656
Word on the street is that Hannaway Capital,VanBuskirk Black and Company...
111
00:18:44,689 --> 00:18:48,560
and Hamilton Partners are all in the front-running for the bid.
112
00:18:48,593 --> 00:18:53,198
It's going to be quite a beauty contest and weimagine one of these firms will emerge with a
registration statement sometime soon.
113
00:18:53,231 --> 00:18:54,165
David... do you...
114
00:19:32,471 --> 00:19:33,906
John!
115
00:19:33,939 --> 00:19:36,074
No, not this morning.
Please Roger, I hate that look.
116
00:19:36,107 --> 00:19:38,269
I hate that pants-shitting terror look.
117
00:19:38,443 --> 00:19:40,279
What is it man? I'm not going to kill you.
118
00:19:40,312 --> 00:19:42,414
- You know you are gonna survive the morning.
- We're in a serious crunch here John.
119
00:19:42,447 --> 00:19:43,949
We're never in a crunch Roger, ever.
120
00:19:43,982 --> 00:19:46,474
Word is that Apollo is leaning toward Hamilton.
121
00:19:47,853 --> 00:19:49,621
Hamilton came in last night and they low-balled
122
00:19:49,654 --> 00:19:51,452
the fee down to six and a half percent.
- Hey, hey, hey!
123
00:19:51,890 --> 00:19:54,415
- What, what?
- Six and a half percent John.
124
00:19:54,760 --> 00:19:55,761
They snaked us early.
125
00:19:55,794 --> 00:19:56,995
Hamilton? On the Apollo...
126
00:19:57,028 --> 00:19:58,530
- Are you talking about the Apollo account?
- Yes!
127
00:19:58,563 --> 00:20:02,401
- Hamilton did six-and-a-half on Apollo?
- They came in and they low-balled us.
128
00:20:02,434 --> 00:20:04,460
Where did you get this?
129
00:20:04,970 --> 00:20:06,538
Carl's contact.
130
00:20:06,571 --> 00:20:08,062
Yeah.
131
00:20:10,709 --> 00:20:13,371
- Who the fuck let them do that?
- It's anyone's guess.
132
00:20:13,812 --> 00:20:16,515
You know personally I thought it was a little bit
too far fetched, but then...
133
00:20:16,548 --> 00:20:18,917
Fucking bucket shop!
134
00:20:18,950 --> 00:20:20,385
Apollo wants Hamilton?
135
00:20:20,418 --> 00:20:23,288
Hamilton couldn't find a fat man in a county fair.
136
00:20:23,321 --> 00:20:24,990
Fuck Hamilton, fuck em.
137
00:20:25,023 --> 00:20:26,558
They want to win the bid on a percentage play?
138
00:20:26,591 --> 00:20:27,960
- They're gonna have to do better than that.
- John...
139
00:20:27,993 --> 00:20:29,228
- Good luck!
- Sorry.
140
00:20:29,261 --> 00:20:31,663
This is desperate, I know these guys all too well.
141
00:20:31,696 --> 00:20:35,099
This is a desperate fucking move.
142
00:20:37,769 --> 00:20:38,904
Listen Roger.
143
00:20:38,937 --> 00:20:40,769
This deal falls through this morning...
144
00:20:41,340 --> 00:20:43,865
and I will kill you with my own bare hands.
145
00:23:46,224 --> 00:23:47,691
One... two... three... four
146
00:23:48,393 --> 00:23:49,860
One... two... three... four
147
00:23:50,529 --> 00:23:51,996
One... two... three... four
148
00:23:52,664 --> 00:23:54,131
One... two... three... four
149
00:23:54,800 --> 00:23:56,267
One... two... three... four
150
00:23:56,968 --> 00:23:58,435
One... two... three... four
151
00:23:59,171 --> 00:24:00,638
One... two... three... four
152
00:24:01,306 --> 00:24:02,773
One... two... three... four
153
00:24:03,475 --> 00:24:04,942
One... two... three... four
154
00:24:05,644 --> 00:24:07,111
One... two... three... four
155
00:24:07,779 --> 00:24:09,246
One... two... three... four
156
00:24:09,948 --> 00:24:11,415
Ha! two... three... four
157
00:24:12,150 --> 00:24:13,617
Yah! two... three... four
158
00:24:14,286 --> 00:24:15,753
Wah! two... three... four
159
00:24:16,455 --> 00:24:17,922
One... two... three... four
160
00:24:18,690 --> 00:24:20,157
One... two... three... four
161
00:24:21,560 --> 00:24:23,619
One... two... Ohh!
162
00:24:27,065 --> 00:24:28,300
Branch!
163
00:24:28,333 --> 00:24:29,494
Son of a bitch!
164
00:24:29,901 --> 00:24:33,359
One, two, three, branch...
One, two, three, branch!
165
00:24:36,775 --> 00:24:40,233
Hello dirt. And how are we today?
166
00:24:57,095 --> 00:24:58,563
Nope.
167
00:24:58,596 --> 00:25:00,963
Don't have the face of a fighter do we?
168
00:25:03,802 --> 00:25:05,599
You're Jacob?
169
00:25:07,506 --> 00:25:08,939
My name's Allel.
170
00:25:09,541 --> 00:25:12,339
I'm told I'm suppossed to assist you. You're able
to help with the girl.
171
00:25:13,345 --> 00:25:15,040
- Who was taken...
- Wait.
172
00:25:16,147 --> 00:25:18,115
You're the one who got your ass kicked.
173
00:25:18,583 --> 00:25:20,952
- What?
- Yeah I bet that doesn't sit too well with you.
174
00:25:20,985 --> 00:25:23,944
'Course a good ass kicking doesn't sit well with
anyone.
175
00:25:24,756 --> 00:25:25,790
Are you mocking me?
176
00:25:25,823 --> 00:25:27,883
Real sharp too aren't ya.
177
00:25:30,328 --> 00:25:32,631
I get it! I get it! I'll play along!
178
00:25:32,664 --> 00:25:34,366
You don't want word to get out do ya?
179
00:25:34,399 --> 00:25:36,868
- What word?
- About your ass kicking!
180
00:25:36,901 --> 00:25:40,372
Yeah no one knows you're actually a priss.
They're all fooled, but...
181
00:25:40,405 --> 00:25:42,741
you really are a priss.
182
00:25:42,774 --> 00:25:45,577
Is it your policy to let adorable little girls
disappear into the night?
183
00:25:45,610 --> 00:25:47,568
- That's enough!
- Ohhh!
184
00:25:48,246 --> 00:25:50,237
Cord has been struck...
185
00:25:50,582 --> 00:25:52,573
Do we have a guilty child neglector here?!!!
186
00:25:54,452 --> 00:25:55,851
There it is!
187
00:25:56,187 --> 00:25:57,279
The fighter!
188
00:25:57,856 --> 00:25:59,790
Just had to be sure you know.
189
00:26:00,392 --> 00:26:03,418
'Course she's roughing up the handicap, but
who's counting?
190
00:26:04,963 --> 00:26:05,797
We meet again!
191
00:26:05,830 --> 00:26:07,098
Look, is this a joke?
192
00:26:07,131 --> 00:26:09,134
Do you actually have a purpose or do you just
talk trash?
193
00:26:09,167 --> 00:26:10,368
You lost the girl right?
194
00:26:10,401 --> 00:26:13,572
- No I didn't lose the girl!
- Sure, sure she was kidnapped.
195
00:26:13,605 --> 00:26:15,607
There's still time...
196
00:26:15,640 --> 00:26:17,075
before all is lost.
197
00:26:17,108 --> 00:26:18,310
You have a way to track him?
198
00:26:18,343 --> 00:26:21,046
Hell no and who wants to? Remember he
kicked your ass.
199
00:26:21,079 --> 00:26:23,481
We'll go around the other side. We'll find the
physical girl.
200
00:26:23,514 --> 00:26:27,110
- And do what?
- Shake the shit out of her!
201
00:26:30,655 --> 00:26:32,782
Shake the shit out of her!
202
00:26:35,126 --> 00:26:36,595
We'll wake her up.
203
00:26:36,628 --> 00:26:38,363
That's just great!
204
00:26:38,396 --> 00:26:42,231
Last time I checked there's no way to physically
affect them unless you're a...
205
00:26:47,772 --> 00:26:49,637
you're a pathfinder.
206
00:27:20,772 --> 00:27:22,034
Ow!
207
00:27:51,903 --> 00:27:53,165
Help!
208
00:27:55,273 --> 00:27:56,399
Help!
209
00:27:58,176 --> 00:27:59,077
Help me!
210
00:27:59,110 --> 00:28:00,203
Please!
211
00:29:41,045 --> 00:29:42,706
I need help.
212
00:29:44,816 --> 00:29:46,249
I have a delivery.
213
00:29:48,720 --> 00:29:50,153
My key was broken.
214
00:29:52,757 --> 00:29:54,748
Are you a failure Ink?
215
00:29:56,728 --> 00:29:57,796
No.
216
00:29:57,829 --> 00:30:01,332
Because failure is not an option with us Ink.
217
00:30:01,365 --> 00:30:04,563
Only perfection.
218
00:30:11,910 --> 00:30:14,003
You can help me?
219
00:30:15,013 --> 00:30:18,574
Yes I can. Would you like help Ink?
220
00:30:20,451 --> 00:30:22,153
You need it.
221
00:30:22,186 --> 00:30:25,486
With that shame...
222
00:30:26,925 --> 00:30:29,689
That stench!
223
00:30:49,848 --> 00:30:51,748
The code isn't here.
224
00:30:52,217 --> 00:30:54,117
It's broken into two.
225
00:30:56,354 --> 00:30:58,254
The carriers are drifters.
226
00:30:58,890 --> 00:31:00,790
But they are loyal.
227
00:31:02,193 --> 00:31:06,064
Find each of them and you'll have access to the
assembly.
228
00:31:06,097 --> 00:31:07,932
Best keep your pacing.
229
00:31:07,965 --> 00:31:10,168
You only have a few hours.
230
00:31:10,201 --> 00:31:12,728
Fail now and you need not go on.
231
00:31:14,572 --> 00:31:17,175
You only have one opportunity...
232
00:31:17,208 --> 00:31:20,076
...to become... numb.
233
00:32:26,411 --> 00:32:29,278
No Phil. All things considered I think I'd rather
be rich, man.
234
00:32:31,015 --> 00:32:32,039
Uh huh...
235
00:32:32,517 --> 00:32:33,541
Uh huh...
236
00:32:35,920 --> 00:32:38,388
Hey Phil... yeah... I gotta go.
237
00:32:38,823 --> 00:32:41,018
Yeah, I gotta get to the pitch. Okay?
238
00:32:41,559 --> 00:32:44,153
I'm sorry. He said it was an emergency.
239
00:32:48,066 --> 00:32:49,767
What are you doing here?
240
00:32:49,800 --> 00:32:51,428
I couldn't get you on the phone.
241
00:32:51,970 --> 00:32:54,029
If I wanted to talk to you Ron, I would have taken
your call.
242
00:32:54,405 --> 00:32:56,066
Emma's in the hospital.
243
00:32:58,409 --> 00:33:01,173
They say that she's had some kind of seizure.
244
00:33:05,216 --> 00:33:06,376
Is she okay?
245
00:33:06,651 --> 00:33:07,549
She's alive...
246
00:33:07,785 --> 00:33:09,810
but she's not been responsive.
247
00:33:10,421 --> 00:33:12,446
She's in a coma now.
248
00:33:16,728 --> 00:33:18,629
What are they doing for her?
249
00:33:18,662 --> 00:33:20,893
Well they're trying to keep her stable but they...
250
00:33:21,299 --> 00:33:22,823
They said it's possible that...
251
00:33:24,002 --> 00:33:25,333
this has weakened her heart.
252
00:33:25,570 --> 00:33:27,205
They say it's... it's possible...
253
00:33:27,238 --> 00:33:30,333
that she could just cycle over into cardiac arrest.
254
00:33:35,079 --> 00:33:36,671
Emma needs you.
255
00:33:38,716 --> 00:33:40,047
Kathy and I are with her but...
256
00:33:41,285 --> 00:33:43,617
but she does... she needs her father.
257
00:33:47,225 --> 00:33:48,886
That's not my place anymore.
258
00:33:51,729 --> 00:33:53,390
We have to let that go.
259
00:33:53,598 --> 00:33:54,860
For your daughter.
260
00:33:56,634 --> 00:33:57,566
What can I do now?
261
00:33:57,635 --> 00:33:59,364
He wanted to manipulate you.
262
00:33:59,637 --> 00:34:01,605
I'm asking you Ron, what can I do now?
263
00:34:01,906 --> 00:34:03,074
I'm good enough to be her father now?
264
00:34:03,107 --> 00:34:04,098
We have to let that go.
265
00:34:04,275 --> 00:34:05,242
It's in the past now.
266
00:34:05,376 --> 00:34:06,035
Is it?
267
00:34:06,511 --> 00:34:08,813
Well it's very fucking present for me Ron.
268
00:34:08,846 --> 00:34:12,010
You know, you convince the world I'm the anti-
Christ and you take her from me...
269
00:34:12,083 --> 00:34:14,085
You can't throw that in the past Ron...
270
00:34:14,118 --> 00:34:15,520
'cause that's where I live now!
271
00:34:15,553 --> 00:34:18,022
- I know that you've suffered with this, we all
have.
- Oh no... please.
272
00:34:18,055 --> 00:34:21,719
- Look, I am pleading with you...
- I don't want to hear it... I don't want to hear it!
273
00:34:22,293 --> 00:34:26,354
I don't even have a daughter... anymore...
remember?
274
00:34:27,231 --> 00:34:29,495
Those words ring a bell?
275
00:34:31,069 --> 00:34:34,405
John, I'm sorry - Mr. Hudson is asking for you.
276
00:34:34,438 --> 00:34:36,999
I know Judith, I know.
277
00:34:51,722 --> 00:34:53,383
You need to go.
278
00:34:53,858 --> 00:34:55,621
This is not the time.
279
00:34:55,760 --> 00:34:58,024
I didn't come here for that.
280
00:34:59,564 --> 00:35:01,191
You want to talk about lives Ron?
281
00:35:01,265 --> 00:35:02,994
Well I'm at the point of life and death...
282
00:35:03,167 --> 00:35:04,998
on a multi-billion dollar deal.
283
00:35:05,336 --> 00:35:07,167
And thousands of lives are at stake.
284
00:35:07,438 --> 00:35:09,107
And that's important.
285
00:35:09,140 --> 00:35:11,098
And that's my family now, that's all I have left.
286
00:35:11,175 --> 00:35:13,511
We did what we thought was best for her but...
287
00:35:13,544 --> 00:35:15,342
but she needs you now.
288
00:35:16,747 --> 00:35:19,477
Consider your obligation as her father.
289
00:35:19,851 --> 00:35:22,581
This insignificant man.
290
00:35:22,920 --> 00:35:23,887
Obligation?
291
00:35:24,455 --> 00:35:26,787
What's obligation to you?
292
00:35:27,058 --> 00:35:29,390
You don't talk to Shelly for fifteen years...
293
00:35:29,494 --> 00:35:32,088
and then you show up at her fucking funeral!
294
00:35:32,430 --> 00:35:35,331
Is that the obligation you're talking about Ron,
huh?!
295
00:35:35,833 --> 00:35:40,133
You know, taking care of Emma doesn't
somehow absolve you of all that shit!!!
296
00:35:40,204 --> 00:35:41,068
You could have killed him.
297
00:35:41,139 --> 00:35:42,401
You're still a fraud!
298
00:35:42,507 --> 00:35:43,808
You live with that every day, don't ya?
299
00:35:43,841 --> 00:35:45,332
- I'm trying to keep you from making the same
mistakes.
300
00:35:45,409 --> 00:35:48,173
Oh fuck you Ron! I am not you!
301
00:35:48,346 --> 00:35:50,109
Do you understand me?!
302
00:35:50,214 --> 00:35:51,816
Don't play the old wise man with me.
303
00:35:51,849 --> 00:35:53,716
This is not about me and you John!
304
00:35:53,818 --> 00:35:55,319
This is about your daughter.
305
00:35:55,352 --> 00:35:56,217
Get out.
306
00:35:56,387 --> 00:36:00,255
- I'm asking you John.
- I will not wait for security to throw you out.
307
00:36:04,829 --> 00:36:07,457
She's at Lutheran Hospital.
308
00:36:07,865 --> 00:36:10,493
They all grovel now.
309
00:36:13,671 --> 00:36:16,401
Thank you for your order sir, confirmation's in
the mail.
310
00:36:19,577 --> 00:36:22,546
I just sold five million of our new Bowman
Pipeline junk bonds!
311
00:36:25,950 --> 00:36:28,475
Hey, you work for me don't ya? John Sullivan?
312
00:36:28,586 --> 00:36:29,687
Scott Hamilton.
313
00:36:29,720 --> 00:36:30,346
Yeah.
314
00:36:30,421 --> 00:36:33,558
Heard you moved some big money down in the
pin. Five million is a big ticket.
315
00:36:33,591 --> 00:36:37,119
Oh yeah... yeah... got lucky I guess,
I don't know.
316
00:36:38,429 --> 00:36:39,726
Hey Todd.
317
00:36:40,031 --> 00:36:42,795
Do you remember the Sable high-yield account
you threw back into the pot?
318
00:36:43,067 --> 00:36:45,467
I just sold them three million of Rumney Casino.
319
00:36:45,970 --> 00:36:47,062
I hate you.
320
00:36:47,905 --> 00:36:49,532
Johnny! Hey buddy... how are ya?
321
00:36:49,740 --> 00:36:52,334
Word is that Scott Hamilton has his eye on you.
322
00:36:52,510 --> 00:36:55,638
Huh... you might be moving into a corner office
soon, huh?!
323
00:36:55,846 --> 00:36:59,873
Unbelievable... you're here two-and-a-half years,
and you get a view of downtown.
324
00:37:00,051 --> 00:37:02,849
You know what I got? View of my own demise.
325
00:37:03,020 --> 00:37:05,614
Hey! To the talk of the town... John Sullivan!
326
00:37:05,723 --> 00:37:07,315
To John!
327
00:37:18,936 --> 00:37:20,699
This is ridiculous.
328
00:37:21,606 --> 00:37:23,836
How many nights are you going to do this?
329
00:37:24,508 --> 00:37:25,372
Hey...
330
00:37:25,810 --> 00:37:27,778
we had a great day today.
331
00:37:27,811 --> 00:37:31,805
I mean... we... we just had to celebrate.
332
00:37:32,049 --> 00:37:33,346
You know.
333
00:37:34,719 --> 00:37:36,584
Look at me.
334
00:37:39,690 --> 00:37:41,180
What?
335
00:37:42,193 --> 00:37:44,491
This has got to stop.
336
00:37:46,497 --> 00:37:49,159
You can't be absent all the time.
337
00:37:49,400 --> 00:37:52,062
She hated your success.
338
00:37:52,470 --> 00:37:55,132
You have a whole other life...
339
00:37:56,841 --> 00:37:59,503
that you are forgetting.
340
00:37:59,844 --> 00:38:02,506
You can't change that now.
341
00:38:41,452 --> 00:38:43,010
You were so ashamed.
342
00:38:43,087 --> 00:38:48,726
Mr. Sullivan, your family has already suffered an
immense amount of grief.
343
00:38:48,759 --> 00:38:51,662
So it saddens me to have to create any more.
344
00:38:51,695 --> 00:38:56,334
However I feel with your history of drug abuse
and your negligent behavior regarding your
daughter...
345
00:38:56,367 --> 00:39:00,638
it's important that you be given some time to
re-examine your life.
346
00:39:00,671 --> 00:39:04,141
I see you are currently unfit to care for your
daughter.
347
00:39:04,174 --> 00:39:07,044
- Therefore it is the order of the court...
- They stole her.
348
00:39:07,077 --> 00:39:09,347
- The custody of Emma Sullivan...
- Please! Please Stop!!!
349
00:39:09,380 --> 00:39:11,338
- Be awarded to Ronald and Katherine Evans.
- Stop!!!
350
00:39:12,249 --> 00:39:13,417
Damn it!
351
00:39:13,450 --> 00:39:14,975
Oh! Let me help you.
352
00:39:15,119 --> 00:39:16,347
No don't touch a...!
353
00:39:16,420 --> 00:39:18,786
Don't touch a thing... please.
354
00:39:19,390 --> 00:39:20,721
Asshole.
355
00:39:23,961 --> 00:39:28,125
Two... three... four... one... two... three... four...
356
00:39:28,199 --> 00:39:29,723
step... two... three... four
357
00:39:29,967 --> 00:39:33,204
So uh... I'm a little confused about the plan
here.
358
00:39:33,237 --> 00:39:35,172
Yeah, you and me both.
359
00:39:35,272 --> 00:39:41,177
As far as I know, we're supposed to try to
recover from the other side, physically wake her
and pull her back.
360
00:39:41,412 --> 00:39:43,812
And we do that how?
361
00:39:45,116 --> 00:39:48,643
I don't know. Today we're just escorts for him.
362
00:39:48,786 --> 00:39:50,549
He's a Pathfinder.
363
00:39:52,022 --> 00:39:53,190
You're a Pathfinder?
364
00:39:53,223 --> 00:39:57,286
Yeah, I wouldn't try to have a real rational
conversation with him Sara, or even a pleasant
one.
365
00:39:57,495 --> 00:39:59,725
Oh, and he has wandering hands.
366
00:39:59,964 --> 00:40:02,194
Ouch... two... three... four.
367
00:40:02,266 --> 00:40:03,233
Alright.
368
00:40:04,735 --> 00:40:07,138
We do this carefully and quietly.
369
00:40:07,171 --> 00:40:10,541
We pack light so... uh... don't fight. Mmmk?
370
00:40:10,574 --> 00:40:13,101
Okay, he just needs to observe right now.
371
00:40:13,277 --> 00:40:15,579
He studies the scene and we watch his back.
372
00:40:15,612 --> 00:40:20,516
Now we have no idea if this girl is being guarded
so it's imperative that we keep quiet.
373
00:40:21,552 --> 00:40:25,682
We get seen, we have more heat than we can
handle.
374
00:41:04,695 --> 00:41:06,686
What do you see?
375
00:41:06,831 --> 00:41:10,927
It's her... Emma... the girl's body, she's
unconscious on the bed.
376
00:41:11,035 --> 00:41:12,332
What else?
377
00:41:14,572 --> 00:41:15,739
Her Grandmother's in the room.
378
00:41:15,772 --> 00:41:16,728
She's doing what?
379
00:41:17,041 --> 00:41:18,008
Standing.
380
00:41:18,542 --> 00:41:19,944
And she's looking at?
381
00:41:19,977 --> 00:41:21,878
She's looking out the window.
382
00:41:23,314 --> 00:41:24,542
Keep describing.
383
00:41:29,086 --> 00:41:32,920
Her Grandmother's looking at Emma now.
384
00:41:34,091 --> 00:41:36,821
She's touching her forehead.
385
00:41:51,742 --> 00:41:53,369
Doesn't sound right.
386
00:41:55,279 --> 00:41:58,180
Where are this girl's parents?
387
00:44:27,765 --> 00:44:30,063
You'll wear her guts!
388
00:44:30,501 --> 00:44:33,971
You'd murder her, rather than hand her over?
389
00:44:34,004 --> 00:44:36,667
Is she that expendable to you Ink?
390
00:44:39,410 --> 00:44:40,344
That's it!
391
00:44:40,377 --> 00:44:41,572
Whoa! Whoa! Whoa!!!
392
00:44:42,246 --> 00:44:43,804
Let's talk about this.
393
00:44:44,281 --> 00:44:45,475
Leave her.
394
00:44:45,983 --> 00:44:47,177
Take me.
395
00:44:57,528 --> 00:44:58,654
She's done.
396
00:44:58,762 --> 00:45:00,662
Okay, I yield.
397
00:45:39,236 --> 00:45:40,170
Morning.
398
00:45:40,203 --> 00:45:41,831
Someone want to fill me in?
399
00:45:41,939 --> 00:45:44,775
Our inside man says Hamilton put in an after-
hours wine and dine.
400
00:45:44,808 --> 00:45:46,744
Says they offered up six-and-a-half at
seventeen.
401
00:45:46,777 --> 00:45:49,975
Our inside man, have mercy. We've turned into
the CIA.
402
00:45:51,648 --> 00:45:54,014
Fuck! Fuck!
403
00:46:00,958 --> 00:46:02,960
It's okay, okay.
404
00:46:02,993 --> 00:46:06,293
Hamilton's a joke. They're on their last legs.
405
00:46:06,864 --> 00:46:07,731
We can beat this.
406
00:46:07,764 --> 00:46:09,166
John, how the hell are we going to beat this?
407
00:46:09,199 --> 00:46:12,169
We all know they're going to bring the offer to
market using the usual syndicate...
408
00:46:12,202 --> 00:46:14,972
- and now they're making sure Apollo knows it.
- That's been the problem all along...
409
00:46:15,005 --> 00:46:17,107
we simply cannot compete with their trifecta.
410
00:46:17,140 --> 00:46:20,477
For the love of fuck people! Why do we want to
forefit before the game?
411
00:46:20,510 --> 00:46:23,446
Huh? Let's pick up the bat, and take a few
swings.
412
00:46:23,547 --> 00:46:26,917
Look, letting this one slide is just not an option.
It's not on the table.
413
00:46:26,950 --> 00:46:30,454
Okay? We are there, we will take it.
414
00:46:30,487 --> 00:46:32,256
We can always work the numbers.
415
00:46:32,289 --> 00:46:35,987
We could substantiate an offer at... eighteen?
Be a little creative.
416
00:46:36,760 --> 00:46:38,796
I love this woman. I love this woman.
417
00:46:38,829 --> 00:46:40,991
That's what I'm talking about. A little creativity.
418
00:46:43,133 --> 00:46:44,760
It's bullshit.
419
00:46:48,772 --> 00:46:51,570
This was nothing to you.
420
00:46:54,111 --> 00:46:56,079
This has got to stop.
421
00:46:57,781 --> 00:47:00,147
You can't be absent all the time.
422
00:47:02,920 --> 00:47:05,013
It's about self-image guys.
423
00:47:05,389 --> 00:47:07,857
It's just about how they perceive themselves.
424
00:47:08,025 --> 00:47:10,289
Apollo is high as a kite right now.
425
00:47:10,427 --> 00:47:11,485
So we indulge that.
426
00:47:11,562 --> 00:47:14,190
They want numbers, we'll give them some
numbers.
427
00:47:14,865 --> 00:47:16,162
How solid is this?
428
00:47:16,500 --> 00:47:17,524
Solid.
429
00:47:19,069 --> 00:47:19,763
Okay.
430
00:47:21,004 --> 00:47:23,370
So we meet Hamilton's six-and-a-half.
431
00:47:24,374 --> 00:47:28,011
We offer up a firm commitment. Eighteen
dollars, fifty cents.
432
00:47:28,044 --> 00:47:29,580
No one's gonna fuck with that.
433
00:47:29,613 --> 00:47:31,181
John that's a pretty big stretch.
434
00:47:31,214 --> 00:47:32,011
Dan!
435
00:47:33,383 --> 00:47:36,614
I will sell this. I will sell this.
436
00:47:36,854 --> 00:47:38,856
I just affirm what they already believe.
437
00:47:38,889 --> 00:47:42,417
These guys think they're God. Let's give them
some numbers that agree.
438
00:47:43,794 --> 00:47:45,421
They worship you.
439
00:48:02,946 --> 00:48:03,970
Hey John!
440
00:48:05,949 --> 00:48:09,476
How many generations of trash do you come
from?
441
00:48:13,223 --> 00:48:15,123
Don't listen to them John.
442
00:48:15,759 --> 00:48:17,750
Don't listen to them John!
443
00:48:18,629 --> 00:48:20,324
You are better than that!
444
00:48:21,498 --> 00:48:23,125
You are better than that!
445
00:48:27,938 --> 00:48:28,962
It'll be $10.80
446
00:48:29,039 --> 00:48:33,100
I'm um... paying with food stamps today.
447
00:48:40,417 --> 00:48:41,975
Humiliation.
448
00:48:43,053 --> 00:48:45,647
What are they're staring at?
449
00:48:46,757 --> 00:48:49,021
They'll all burn John.
450
00:49:05,142 --> 00:49:07,133
In case we need the big guns.
451
00:49:08,679 --> 00:49:11,807
If all goes peachy, we will.
452
00:49:14,117 --> 00:49:16,483
Quiet. Get back.
453
00:49:22,326 --> 00:49:23,060
Damn it!
454
00:49:23,093 --> 00:49:24,928
Oh! Let me help you.
455
00:49:24,961 --> 00:49:26,830
No don't touch! Don't touch a thing, please!
456
00:49:26,863 --> 00:49:28,593
He's ahead of us.
457
00:49:32,669 --> 00:49:36,537
He's walking to his car and there's an Incubus
shadowing him.
458
00:49:37,874 --> 00:49:39,676
What does the Incubus look like?
459
00:49:39,709 --> 00:49:42,167
Large. Collected.
460
00:49:44,848 --> 00:49:49,785
One... two... three... four...
461
00:49:49,920 --> 00:49:52,411
What is an Incubus doing with him during the
day?
462
00:49:53,190 --> 00:49:54,885
What does it mean?
463
00:49:58,362 --> 00:50:00,694
It means this guy is fucked.
464
00:50:00,831 --> 00:50:07,804
Two... three... four... one... two... three... four...
465
00:50:07,837 --> 00:50:13,765
One... two... three... four.
466
00:50:39,503 --> 00:50:40,970
Are you good?
467
00:50:42,773 --> 00:50:43,740
Yes.
468
00:50:44,708 --> 00:50:46,437
And he's bad?
469
00:50:49,079 --> 00:50:50,239
He's not good.
470
00:50:51,014 --> 00:50:54,950
What do you think? Does he seem bad to you
Emma?
471
00:50:55,852 --> 00:50:57,149
You know my name?
472
00:50:57,988 --> 00:50:59,512
I know a lot about you.
473
00:51:00,257 --> 00:51:01,281
How?
474
00:51:01,858 --> 00:51:05,089
When you go to sleep at night, do you like
having dreams?
475
00:51:05,729 --> 00:51:08,999
Well, when you sleep, people like me come.
476
00:51:09,032 --> 00:51:13,629
And we give you, and your family, and everyone
you know good dreams.
477
00:51:16,239 --> 00:51:18,070
Does he give nightmares?
478
00:51:19,776 --> 00:51:20,844
Not yet he doesn't.
479
00:51:20,877 --> 00:51:22,209
Quiet!
480
00:51:26,583 --> 00:51:29,450
Can you take me home?
481
00:51:30,020 --> 00:51:33,956
No, I can't. Why do you want to go home?
482
00:51:34,257 --> 00:51:35,451
I'm scared.
483
00:51:37,160 --> 00:51:38,354
That's strange.
484
00:51:39,496 --> 00:51:42,056
I didn't think a lioness could get scared.
485
00:51:42,499 --> 00:51:44,194
- What?
- A lioness.
486
00:51:44,701 --> 00:51:46,336
Don't tell me you don't know.
487
00:51:46,369 --> 00:51:47,667
Know what?
488
00:51:48,205 --> 00:51:50,298
Ink didn't tell you?
489
00:51:51,508 --> 00:51:54,170
You know you're not a little girl anymore, right?
490
00:51:54,511 --> 00:51:57,848
In this world, you become something else.
491
00:51:57,881 --> 00:52:02,148
And as soon as you came here you started to
turn into a lion.
492
00:52:02,419 --> 00:52:03,687
A lion?
493
00:52:03,720 --> 00:52:05,889
Well you still look like a little girl but...
494
00:52:05,922 --> 00:52:08,380
you started turning into a lion as soon as you
woke up here.
495
00:52:08,525 --> 00:52:09,651
I did?
496
00:52:09,826 --> 00:52:12,454
Yeah, see that's why I'm so surprised.
497
00:52:12,662 --> 00:52:15,460
'Cause usually lionesses are big, brave suckers.
498
00:52:16,199 --> 00:52:18,099
I'm sure you can tell.
499
00:52:18,969 --> 00:52:20,231
You're full of it.
500
00:52:20,904 --> 00:52:21,996
Am I?
501
00:52:24,141 --> 00:52:25,942
Just what I thought.
502
00:52:25,975 --> 00:52:28,211
You know you might start working on your roar
though.
503
00:52:28,244 --> 00:52:30,907
It's tough to be a noble lioness without a good
roar.
504
00:52:34,818 --> 00:52:38,185
Storytellers! Liars!
505
00:52:40,390 --> 00:52:42,915
I'll be rid of you soon.
506
00:53:38,782 --> 00:53:41,012
Intruders!
507
00:53:41,484 --> 00:53:43,850
Stay back... stay back!
508
00:53:46,289 --> 00:53:50,658
This is mine! This is all mine!
509
00:53:53,096 --> 00:53:54,290
Roar!
510
00:54:07,110 --> 00:54:10,046
This... this is all mine! It's all mine!
511
00:54:10,079 --> 00:54:12,014
- Th... th... that's mine!
- Aaagh!
512
00:54:13,016 --> 00:54:16,219
I'm here for a code. I have a delivery for the
Assembly.
513
00:54:16,252 --> 00:54:18,588
There are... there are... there are codes.
514
00:54:18,621 --> 00:54:26,363
They are codes that belong to me and they will
not be taken unless they are replaced by
somthing of greater value.
515
00:54:26,396 --> 00:54:27,921
You want payment?
516
00:54:30,066 --> 00:54:31,201
Payment will be your life!
517
00:54:31,234 --> 00:54:34,693
No my life... my life... no, no! No!
518
00:54:34,904 --> 00:54:38,808
For my things to be taken, must replaced and
doubled.
519
00:54:38,841 --> 00:54:39,776
My life?
520
00:54:39,809 --> 00:54:44,679
Mmm... nah. No, that's... thats, that's not of
adequate value.
521
00:54:58,662 --> 00:55:01,331
- Ooooh... those are mine.
- Two!
522
00:55:01,364 --> 00:55:04,232
Yeah... three of those are mine.
523
00:55:06,336 --> 00:55:10,136
So. Assembly codes?
524
00:55:11,908 --> 00:55:13,398
This way.
525
00:55:14,511 --> 00:55:19,616
So... you've uh... come here for codes have
you? Well!
526
00:55:19,649 --> 00:55:21,777
I have codes!
527
00:55:21,885 --> 00:55:25,480
Some... some... uh... somewhere... um...
528
00:55:28,625 --> 00:55:30,752
Assembly codes!
529
00:55:34,331 --> 00:55:36,094
Umm... somewhere... uhhh...
530
00:55:38,401 --> 00:55:41,097
Assembly codes.
531
00:56:01,658 --> 00:56:05,116
How did you get the big prize?
532
00:56:06,830 --> 00:56:10,061
Oh, she... she... she's worth quite a lot I hear.
533
00:56:11,768 --> 00:56:15,033
I can take her off your hands for you.
534
00:56:17,173 --> 00:56:20,574
Liev... the Storyteller.
535
00:56:23,880 --> 00:56:25,211
Liev.
536
00:56:27,050 --> 00:56:28,745
The Storyteller.
537
00:56:29,886 --> 00:56:31,148
Get down now!
538
00:56:37,861 --> 00:56:42,866
I have a $10,000 PowerPoint here. All the bells
and whistles.
539
00:56:42,899 --> 00:56:47,667
Showing you why we are the greatest, the most
reliable. Yadaa Yadda Yadda.
540
00:56:47,971 --> 00:56:50,531
But this meeting isn't about us.
541
00:56:50,640 --> 00:56:52,208
This meeting is about you.
542
00:56:52,241 --> 00:56:57,805
It's about how you guys are going to be the
biggest company in the world in mobile delivery
systems.
543
00:57:05,722 --> 00:57:09,159
I've given them an hour. They agreed to
eighteen fifty and everything we set forth.
544
00:57:09,192 --> 00:57:12,856
As long as I show up with the final paperwork
and a bottle of Champagne.
545
00:57:13,596 --> 00:57:15,063
We're in business.
546
00:57:20,203 --> 00:57:22,439
One hour... you've got to be there.
547
00:57:22,472 --> 00:57:25,306
Wake up!!!
Your whole life is gonna crumble.
548
00:57:25,942 --> 00:57:26,776
Wake up!!!
549
00:57:26,809 --> 00:57:28,903
We don't have much time.
550
00:57:29,078 --> 00:57:32,070
Tick tock. This man got rocked.
551
00:57:39,289 --> 00:57:43,526
Two... three...
four... one... two... three... four.
552
00:57:43,559 --> 00:57:56,462
One... two... three... four...
553
00:57:56,539 --> 00:57:58,208
What exactly are you doing?
554
00:57:58,241 --> 00:57:59,573
I need links.
555
00:58:00,210 --> 00:58:00,801
Links.
556
00:58:00,910 --> 00:58:02,571
A chain needs links.
557
00:58:03,112 --> 00:58:04,981
Chain... chain reaction?
558
00:58:05,014 --> 00:58:07,415
You've got it, tell her what she's won Bob!
559
00:58:07,617 --> 00:58:10,987
You know what, I don't get this! I don't get you!
I don't get this mission!
560
00:58:11,020 --> 00:58:14,013
What are we even doing here,
we're wasing our time!
561
00:58:14,324 --> 00:58:16,588
A child is going to die and you're burning her
time!
562
00:58:16,726 --> 00:58:18,328
Death is the least of her troubles.
563
00:58:18,361 --> 00:58:23,322
That's right! You know what, you're right! So
let's help her.
564
00:58:24,133 --> 00:58:27,170
You know the downward spiral is essentially a
chain reaction?
565
00:58:27,203 --> 00:58:29,472
And nothing that comes out of your mouth
makes any sense!
566
00:58:29,505 --> 00:58:31,633
They're all reactions!
567
00:58:33,710 --> 00:58:38,114
One thing begets the next. A man has a
weakness, he's flawed.
568
00:58:38,147 --> 00:58:41,384
That flaw leads him to guilt. The guilt leads him
to shame.
569
00:58:41,417 --> 00:58:44,921
The shame he compensates with pride and
vanity.
570
00:58:44,954 --> 00:58:48,424
And when pride fails, despair takes over and
they all lead to his destruction.
571
00:58:48,457 --> 00:58:51,018
What will become his fate.
572
00:58:52,328 --> 00:58:55,661
Something's got to stop the flow.
573
00:59:07,310 --> 00:59:09,039
He's on his way.
574
00:59:12,081 --> 00:59:15,184
The girl needs her father...
575
00:59:15,217 --> 00:59:18,153
and we're going to deliver him.
576
00:59:20,723 --> 01:00:48,444
One... two... three... four...
577
01:00:48,477 --> 01:00:50,241
One...
578
01:02:13,262 --> 01:02:16,698
Something's got to stop the flow.
579
01:02:32,915 --> 01:02:36,009
One hour, you've got to be there.
580
01:02:37,820 --> 01:02:42,223
Wake up! Your whole life is gonna crumble!
581
01:02:43,993 --> 01:02:45,654
Wake up!
582
01:02:56,539 --> 01:02:59,041
He's running for help! We don't have much time.
583
01:02:59,074 --> 01:03:02,374
Tick tock. This man got rocked.
584
01:03:25,501 --> 01:03:28,095
It's okay...
585
01:03:28,337 --> 01:03:33,274
it's all going to be okay John.
586
01:04:35,705 --> 01:04:38,139
Doesn't sound too good.
587
01:04:38,441 --> 01:04:40,534
Yeah, usually I can get it to start.
588
01:04:40,743 --> 01:04:43,211
Unfortunately I'm not to good with cars, but...
589
01:04:44,981 --> 01:04:47,040
this is the engine, right?
590
01:04:47,717 --> 01:04:49,548
Okay, alright.
591
01:04:50,386 --> 01:04:52,588
- Oh, look at this. Yeah, right here.
- What?
592
01:04:52,621 --> 01:04:55,113
- This is your problem right here.
- Oh thank goodness.
593
01:04:55,224 --> 01:04:57,158
Ah, check this out.
594
01:04:57,860 --> 01:05:00,021
Yeah, try starting her up.
595
01:05:02,398 --> 01:05:04,559
Sorry... that was bad. Sorry, that was bad.
596
01:05:05,401 --> 01:05:07,562
- No... it was good.
- No, no. That was bad.
597
01:05:15,778 --> 01:05:17,680
You were so cute.
598
01:05:17,713 --> 01:05:19,841
I was so nervous.
599
01:05:20,182 --> 01:05:21,410
Why?
600
01:05:21,617 --> 01:05:25,018
I don't know... I guess I was humbled by you.
601
01:05:25,588 --> 01:05:27,657
- No! No!
- Shelly! Come back! Shelly!
602
01:05:27,690 --> 01:05:29,292
- No!
- I love you Shelly!
603
01:05:29,325 --> 01:05:32,395
- Shelly! I love you I want the kisses!
- Get away from me you freak!
604
01:05:32,428 --> 01:05:33,157
- Kisses!
- No!
605
01:05:33,529 --> 01:05:35,190
- I love you Shelly!
- No! No!
606
01:05:35,298 --> 01:05:37,698
- I want the kisses! I want the kisses!
- No! No! No!
607
01:05:38,301 --> 01:05:40,064
Oh baby! Oh baby!
608
01:05:44,307 --> 01:05:45,797
I know...
609
01:05:46,909 --> 01:05:52,245
I know I don't... uhh... say...
610
01:05:52,548 --> 01:05:55,574
I just want you to know...
611
01:05:55,785 --> 01:05:56,886
I just... I want you... I want you...
612
01:05:56,919 --> 01:05:58,751
- John.
- Yeah.
613
01:05:59,355 --> 01:06:01,482
I love you too.
614
01:06:04,260 --> 01:06:07,058
This is who you were.
615
01:06:11,100 --> 01:06:12,431
Why are you here?!
616
01:06:12,768 --> 01:06:13,369
What do you mean?
617
01:06:13,402 --> 01:06:16,005
I know who you are Storyteller. This is a trap!
618
01:06:16,038 --> 01:06:19,008
You set me up! I'll kill her! I'll kill us all right
here!
619
01:06:19,041 --> 01:06:23,069
Whoa! Whoa! Whoa! I'm the one in chains
here, remember Sparky, I'm the one who's un-
armed.
620
01:06:23,245 --> 01:06:24,371
Liar!
621
01:06:26,248 --> 01:06:31,151
- You're confused by your own paranoia.
- Who is this girl? Why do you care about this
child?
622
01:06:31,454 --> 01:06:33,615
You are in complete control.
623
01:06:34,724 --> 01:06:36,419
What is it you're so afraid of?
624
01:06:51,073 --> 01:06:52,836
Why the scars Ink?
625
01:06:56,445 --> 01:07:00,848
Do you even remember how you got them or did
you lose your memory when you came through?
626
01:07:02,985 --> 01:07:04,885
It was suicide wasn't it?
627
01:07:07,223 --> 01:07:10,124
I can tell from your scars your entry was painful.
628
01:07:11,894 --> 01:07:13,361
Remember.
629
01:07:14,463 --> 01:07:16,363
You can see nothing.
630
01:07:19,168 --> 01:07:20,760
They'll be gone soon.
631
01:07:21,470 --> 01:07:23,233
At the assembly...
632
01:07:23,773 --> 01:07:25,798
When you become one of them?
633
01:07:27,343 --> 01:07:31,712
You've been given promises of beauty and bliss
in exchange for your soul.
634
01:07:36,986 --> 01:07:38,715
This girl...
635
01:07:40,156 --> 01:07:42,090
she's your ticket?
636
01:07:43,159 --> 01:07:46,729
They told you bring her to the table and you
become one of them?
637
01:07:46,762 --> 01:07:48,697
Numb to your pain.
638
01:07:49,732 --> 01:07:52,064
They told you to take her as a sacrifice?
639
01:07:53,836 --> 01:07:55,394
That's all she is.
640
01:07:56,138 --> 01:07:59,471
There's nothing in you that sees something
else?
641
01:07:59,975 --> 01:08:02,466
I have no sympathy for their kind.
642
01:08:02,845 --> 01:08:05,712
Don't try to manipulate my emotions, I don't
have any.
643
01:08:06,415 --> 01:08:11,454
I'm not interested in manipulation, just in
revealing the truth. But you can't accept it.
644
01:08:11,487 --> 01:08:12,822
I accept what's real!
645
01:08:12,855 --> 01:08:14,813
You can't even accept yourself!
646
01:08:15,691 --> 01:08:17,852
Why do you hide under that cloak?
647
01:08:18,127 --> 01:08:19,651
You wreak of guilt.
648
01:08:20,896 --> 01:08:22,761
Guilt comes from somene with a soul.
649
01:08:22,832 --> 01:08:23,890
Words.
650
01:08:25,000 --> 01:08:26,058
A Storyteller.
651
01:08:26,602 --> 01:08:28,069
Where is your army?
652
01:08:28,904 --> 01:08:30,997
I have no army Ink.
653
01:08:32,608 --> 01:08:33,973
I'm alone.
654
01:08:35,644 --> 01:08:38,340
No one is coming for me, there's no trap.
655
01:08:53,696 --> 01:08:55,527
You are in control.
656
01:08:56,365 --> 01:09:00,802
Yours, hers, my fate, are in your hands.
657
01:09:07,776 --> 01:09:09,801
You will not stop me.
658
01:09:10,779 --> 01:09:13,077
This girl will go to the assembly.
659
01:10:03,499 --> 01:10:05,296
Hello!
660
01:10:05,968 --> 01:10:08,436
You've come to visit Sadie?
661
01:10:09,505 --> 01:10:12,474
Sadie loves visitors.
662
01:10:13,042 --> 01:10:15,306
And they love to visit me.
663
01:10:16,045 --> 01:10:18,104
They love to take my picture.
664
01:10:18,781 --> 01:10:21,648
Love to see me smile.
665
01:10:21,917 --> 01:10:24,613
They ask about me all the time.
666
01:10:24,753 --> 01:10:28,245
What is she doing? Who is she with?
667
01:10:31,760 --> 01:10:34,524
Where have they all gone?
668
01:10:38,634 --> 01:10:44,470
But here you are... my... audience.
669
01:10:50,613 --> 01:10:52,915
My name is... Ink.
670
01:10:52,948 --> 01:10:54,849
Who is this?!
671
01:10:57,586 --> 01:11:00,155
Her ugliness disgusts me!
672
01:11:00,188 --> 01:11:01,690
I am Ink.
673
01:11:01,723 --> 01:11:03,525
These are my prisoners.
674
01:11:03,558 --> 01:11:05,823
I have a delivery for the Assembly.
675
01:11:06,695 --> 01:11:08,492
I need part of a code.
676
01:11:08,631 --> 01:11:10,724
I will speak with you.
677
01:11:11,100 --> 01:11:13,364
But not in her presence.
678
01:11:18,340 --> 01:11:22,378
Ooohhh... a kiddie!
679
01:11:22,411 --> 01:11:23,902
Roar!
680
01:11:28,951 --> 01:11:30,612
It's gettin' there.
681
01:11:38,827 --> 01:11:40,761
Guess we're not well liked here.
682
01:11:41,130 --> 01:11:42,290
Who's she?
683
01:11:43,232 --> 01:11:44,859
She's a drifter.
684
01:11:45,134 --> 01:11:47,036
She was once a person.
685
01:11:47,069 --> 01:11:49,171
And when she died she came here.
686
01:11:49,204 --> 01:11:51,907
But she wanders around not knowing her place.
687
01:11:51,940 --> 01:11:56,173
She's not a Storyteller like me. Or an Incubus.
688
01:11:56,612 --> 01:12:00,275
She refuses both sides. Like Ink.
689
01:12:01,784 --> 01:12:04,685
How long have you been a Storyteller?
690
01:12:05,054 --> 01:12:06,521
How long?
691
01:12:07,556 --> 01:12:10,684
Well, that depends on how you measure time.
692
01:12:12,294 --> 01:12:15,092
For us, time doesn't work the same as it does for
you.
693
01:12:15,864 --> 01:12:18,355
We live in two different timelines.
694
01:12:27,743 --> 01:12:29,540
She's cutting your hair.
695
01:12:30,746 --> 01:12:32,907
She wants your hair for part of the code.
696
01:12:34,049 --> 01:12:35,641
You'll give it to her.
697
01:12:36,919 --> 01:12:37,908
It's yours.
698
01:12:44,960 --> 01:12:47,096
Filthy! Probably worthless!
699
01:12:47,129 --> 01:12:50,623
Of course I won't tell anybody I took it from some
cheap bag!
700
01:12:50,899 --> 01:12:54,130
Of course, in the right light...
701
01:12:55,738 --> 01:12:59,265
in the right light, no one notices anything.
702
01:13:00,709 --> 01:13:04,008
When they light me, it's as though I were silk.
703
01:13:04,279 --> 01:13:06,213
Shimmering almost!
704
01:13:07,316 --> 01:13:10,012
Reflecting every gaze.
705
01:13:17,459 --> 01:13:19,654
That's enough.
706
01:13:38,514 --> 01:13:40,345
There's a bigger picture.
707
01:13:41,383 --> 01:13:42,441
What?
708
01:13:46,054 --> 01:13:48,784
Liev says we can't see, but...
709
01:13:49,858 --> 01:13:51,450
there's a bigger picture.
710
01:13:55,264 --> 01:13:57,095
Should we send for help yet?
711
01:14:00,469 --> 01:14:01,766
Not yet...
712
01:14:04,173 --> 01:14:06,073
she needs more time.
713
01:14:21,557 --> 01:14:23,718
How are you able to do what you do?
714
01:14:24,693 --> 01:14:26,251
It's all about the beat.
715
01:14:27,563 --> 01:14:30,293
God may have taken my sight.
716
01:14:30,866 --> 01:14:33,130
But I can hear the beat.
717
01:14:34,269 --> 01:14:34,903
The beat?
718
01:14:34,936 --> 01:14:36,495
Beat of the world.
719
01:14:36,839 --> 01:14:39,307
We're all part of a song, I just hear the music.
720
01:14:40,375 --> 01:14:43,435
You can physically change the path of people's
lives?
721
01:14:43,912 --> 01:14:45,903
That's what they say.
722
01:14:48,150 --> 01:14:49,708
You think he'll be okay?
723
01:14:49,985 --> 01:14:53,785
Sure. A little physical damage can be good.
724
01:14:56,258 --> 01:14:57,987
Shake the shit out of ' em.
725
01:14:58,927 --> 01:15:00,656
That's what I always say.
726
01:15:01,830 --> 01:15:03,991
He's convinced himself he's God.
727
01:15:04,333 --> 01:15:06,563
We're just reminding him he's not.
728
01:15:07,569 --> 01:15:10,060
Takes humility to remember who we are.
729
01:15:10,739 --> 01:15:13,230
If he embraces his shame...
730
01:15:13,575 --> 01:15:18,877
she has a chance. If not, the girl will be lost.
731
01:15:19,748 --> 01:15:22,148
That can't happen.
732
01:15:23,452 --> 01:15:25,511
Better get movin' big boy...
733
01:15:25,787 --> 01:15:27,880
she doesn't have much time.
734
01:15:33,962 --> 01:15:38,365
Shelly... baby... baby... stay awake... baby...
735
01:15:41,303 --> 01:15:43,237
Shelly... Shelly... Shelly...
736
01:15:43,605 --> 01:15:46,836
Stay... stay with me... stay with me...
stay with me.
737
01:15:46,942 --> 01:15:50,078
Stay awake... stay awake... just stay awake...
738
01:15:50,111 --> 01:15:51,010
- Sir come with me.
- Wait!
739
01:15:51,113 --> 01:15:53,081
- Sir we need to get your leg checked out.
- Wait! Wait! Wait!
740
01:15:53,114 --> 01:15:54,650
- Come on sir.
- Wait!
741
01:15:54,683 --> 01:15:55,884
Come on, she's going to be okay.
742
01:15:55,917 --> 01:15:57,452
Sir come with me.
743
01:15:57,485 --> 01:15:58,520
She's going to be okay.
744
01:15:58,553 --> 01:16:00,088
- Let's get your leg checked out.
- She's going to be okay.
745
01:16:00,121 --> 01:16:01,612
Let's go over here.
746
01:16:04,960 --> 01:16:06,757
That's when I lost you.
747
01:16:08,130 --> 01:16:10,098
That's when I lost you.
748
01:16:10,799 --> 01:16:12,767
But it wasn't your fault.
749
01:16:46,902 --> 01:16:48,927
I didn't know what to do.
750
01:16:50,272 --> 01:16:51,830
I didn't know what to do.
751
01:16:51,974 --> 01:16:53,168
I know.
752
01:16:53,609 --> 01:16:54,803
I know.
753
01:16:55,110 --> 01:16:57,010
I came home, and you were gone.
754
01:16:58,547 --> 01:17:01,573
But your things were there like you... like you
were just coming back.
755
01:17:02,017 --> 01:17:04,485
I didn't... I didn't know what to do.
756
01:17:05,887 --> 01:17:09,880
'Cause I couldn't for the life of me wrap my mind
around the fact that...
757
01:17:16,832 --> 01:17:19,027
you were never coming back.
758
01:17:20,102 --> 01:17:21,433
It's okay.
759
01:17:23,405 --> 01:17:25,464
This wasn't your fault.
760
01:17:26,475 --> 01:17:28,033
I miss you so much.
761
01:17:29,378 --> 01:17:31,209
I miss you so much.
762
01:17:34,182 --> 01:17:35,706
I miss you too.
763
01:18:11,853 --> 01:18:13,616
Why don't you fight?
764
01:18:15,724 --> 01:18:17,919
You're letting this happen.
765
01:18:20,862 --> 01:18:22,261
You're a warrior.
766
01:18:23,598 --> 01:18:25,429
You should fight.
767
01:18:26,501 --> 01:18:29,026
Fighting would only blind you further.
768
01:18:40,315 --> 01:18:41,942
Do you like my hair?
769
01:18:42,250 --> 01:18:44,115
It's all the rage right now.
770
01:18:59,801 --> 01:19:01,735
Makes no sense.
771
01:19:02,537 --> 01:19:04,300
What do you care about her?
772
01:19:06,241 --> 01:19:08,505
There's billions of children out there.
773
01:19:10,912 --> 01:19:12,470
Her life means nothing.
774
01:19:13,949 --> 01:19:16,281
I believe it means something to her.
775
01:19:20,889 --> 01:19:23,357
Yet you push forward.
776
01:19:24,292 --> 01:19:26,317
I have nothing to lose.
777
01:19:29,765 --> 01:19:32,233
I'm damned regardless.
778
01:19:32,501 --> 01:19:35,334
You've convinced yourself of that.
779
01:19:37,672 --> 01:19:39,299
You're desperate now.
780
01:19:41,109 --> 01:19:43,304
I know my fate is determined.
781
01:19:48,450 --> 01:19:51,146
I don't believe the rumors about you.
782
01:20:44,773 --> 01:20:48,709
What are you doing with her?
783
01:20:49,544 --> 01:20:55,972
She's an extra... gift... for the acceptance.
784
01:20:56,818 --> 01:21:01,983
Dangerous, but he will be happy.
785
01:21:34,055 --> 01:21:37,889
- Get her Dad!- Feet! Feet! Feet!
786
01:21:38,760 --> 01:21:41,422
Go! Go!
787
01:21:54,576 --> 01:21:57,511
This is who you were.
788
01:22:12,994 --> 01:22:14,427
How do you feel?
789
01:22:16,798 --> 01:22:17,730
Lost.
790
01:22:17,933 --> 01:22:21,562
You were in a car accident. You have a nice
little concussion.
791
01:22:22,003 --> 01:22:25,769
Just go ahead and relax and the Doctor will be
with you in a moment. Okay?
792
01:22:26,241 --> 01:22:27,208
Where am I?
793
01:22:27,742 --> 01:22:29,767
You're at Lutheran Hospital.
794
01:22:30,111 --> 01:22:31,874
Lutheran Hospital.
795
01:22:47,195 --> 01:22:48,719
There's not much time.
796
01:22:49,764 --> 01:22:51,095
Come on John.
797
01:23:48,456 --> 01:23:49,616
Come on John!
798
01:24:22,257 --> 01:24:24,282
Shit! We need help I'm launching the pop!
799
01:24:24,459 --> 01:24:25,483
Do it!
800
01:24:38,773 --> 01:24:39,841
What's going on?
801
01:24:39,874 --> 01:24:42,742
The remote... it's... it's not working.
802
01:24:43,178 --> 01:24:44,270
Damn it!
803
01:24:46,448 --> 01:24:48,643
It has to be launched from the base then.
804
01:24:56,624 --> 01:24:58,927
Go Allel! We'll hold them off as long as we can.
805
01:24:58,960 --> 01:25:00,656
He won't make it without me!
806
01:25:01,229 --> 01:25:02,355
I'll go.
807
01:25:05,700 --> 01:25:06,667
Wow!
808
01:25:10,004 --> 01:25:12,438
Crazy blind bastard on the loose!
809
01:25:13,007 --> 01:25:15,441
One, two, three, four...
810
01:25:16,478 --> 01:25:18,946
I'll stay with him.
Buy me as much time as you can.
811
01:25:19,247 --> 01:25:20,578
It's not going to be much!
812
01:25:25,487 --> 01:25:26,545
One, two, three, four...
813
01:25:26,955 --> 01:25:27,944
One, two, three, four...
814
01:25:28,256 --> 01:25:29,348
One, two, three, four...
815
01:26:01,156 --> 01:26:03,124
Uh, hey, hey, excuse me...
816
01:26:03,157 --> 01:26:05,193
If I wanted to find a patient...
817
01:26:05,226 --> 01:26:06,060
...a little girl?
818
01:26:06,093 --> 01:26:09,697
Little girl? All children are in pediatrics which is
one floor up and to the left.
819
01:26:09,730 --> 01:26:11,358
- Okay?
- Okay. Yeah.
820
01:26:33,555 --> 01:26:34,385
One, two, three, four...
821
01:26:34,656 --> 01:26:36,180
One, two, three, four... one...
822
01:27:22,604 --> 01:27:24,401
three, four, one, two, three, four...
823
01:28:28,636 --> 01:28:29,603
Emma...
824
01:28:30,938 --> 01:28:33,372
Emma, look at me.
825
01:28:36,511 --> 01:28:38,001
Oh my...
826
01:28:39,013 --> 01:28:40,037
What?
827
01:28:40,381 --> 01:28:42,941
I think the change is complete.
828
01:28:43,384 --> 01:28:45,352
I see a lioness.
829
01:28:46,321 --> 01:28:48,551
At first I wasn't sure, but then suddenly...
830
01:28:48,890 --> 01:28:50,983
I noticed something.
831
01:28:51,292 --> 01:28:53,487
Look how brave you've become.
832
01:28:53,695 --> 01:28:56,061
The little girl I met is no more.
833
01:28:56,631 --> 01:29:00,192
She's now the most ferocious creature on Earth.
834
01:29:00,702 --> 01:29:02,329
I knew I was right.
835
01:29:04,539 --> 01:29:08,498
When I die will I be a Storyteller like you?
836
01:29:12,413 --> 01:29:15,507
No, you'll be far greater than that.
837
01:29:15,917 --> 01:29:18,784
You'll be much more beautiful.
838
01:29:19,187 --> 01:29:21,917
Will I get to see my Mom again?
839
01:29:22,290 --> 01:29:24,656
Yes you will Sweetie.
840
01:30:40,001 --> 01:30:43,402
The real prize today... is Ink.
841
01:30:44,705 --> 01:30:47,606
You have proved your loyalty.
842
01:30:49,477 --> 01:30:53,243
Those scars, they will be gone now.
843
01:30:54,749 --> 01:30:56,717
No more shame.
844
01:30:57,385 --> 01:30:59,387
Because pride...
845
01:30:59,420 --> 01:31:02,481
is what we are made of.
846
01:31:04,492 --> 01:31:08,451
You will be our greatest asset.
847
01:31:14,969 --> 01:31:17,335
Roar!
848
01:31:40,361 --> 01:31:42,727
Ink...
849
01:31:44,665 --> 01:31:47,031
Incredible Ink.
850
01:31:49,570 --> 01:31:51,936
You hide yourself ashamed...
851
01:31:54,509 --> 01:31:57,376
but you can't see how beautiful you are.
852
01:31:59,514 --> 01:32:01,880
I don't understand.
853
01:32:02,817 --> 01:32:04,876
Why are you here?
854
01:32:06,821 --> 01:32:08,880
What have you done?
855
01:32:10,124 --> 01:32:12,354
I'm here for you Ink.
856
01:32:14,862 --> 01:32:17,092
I'm here for you.
857
01:32:19,967 --> 01:32:21,264
Why?
858
01:32:22,036 --> 01:32:23,333
Why?
859
01:32:24,171 --> 01:32:26,264
What do you want from me?
860
01:32:28,409 --> 01:32:30,240
I am ruined.
861
01:32:33,147 --> 01:32:35,240
Why can't you see that?
862
01:32:36,717 --> 01:32:39,743
Because I choose to see you...
863
01:32:40,054 --> 01:32:43,080
for what you were intended to be...
864
01:32:43,891 --> 01:32:46,451
not for what you've become.
865
01:32:50,631 --> 01:32:52,895
When will you recognize her?
866
01:32:54,235 --> 01:32:56,669
Has your mind become so corrupted?
867
01:32:56,871 --> 01:32:58,395
Who?
868
01:32:58,940 --> 01:33:01,408
This is what you could become.
869
01:33:03,277 --> 01:33:06,246
This is what you will choose to be.
870
01:33:06,914 --> 01:33:09,610
You don't have to choose this.
871
01:33:31,572 --> 01:33:32,903
I don't understand.
872
01:33:34,241 --> 01:33:35,572
I don't understand.
873
01:33:36,277 --> 01:33:37,608
You know my name...
874
01:33:38,412 --> 01:33:39,970
but why?
875
01:33:42,083 --> 01:33:44,278
Because you're a great warrior.
876
01:33:48,456 --> 01:33:50,014
Because it's said...
877
01:33:50,358 --> 01:33:53,225
you can undo what's already been done.
878
01:34:05,272 --> 01:34:08,139
When will you recognize her?
879
01:34:08,476 --> 01:34:11,502
Has your mind become so corrupted?
880
01:34:47,148 --> 01:34:49,708
This is what you could become.
881
01:34:51,352 --> 01:34:53,946
This is what you will choose to be.
882
01:34:54,955 --> 01:34:57,651
You don't have to choose this.
883
01:35:17,044 --> 01:35:19,239
It was suicide wasn't it?
884
01:35:25,186 --> 01:35:28,314
I can tell from your scars your entry was painful.
885
01:35:36,063 --> 01:35:38,733
For us time doesn't work the sameas it does for you.
886
01:35:38,766 --> 01:35:42,635
For me, a day is like a thousand years...
887
01:35:43,037 --> 01:35:46,336
and a thousand years is like a day.
888
01:36:04,558 --> 01:36:06,890
You see now John?
889
01:36:07,795 --> 01:36:09,854
You see now?
890
01:38:21,629 --> 01:38:22,994
He did it.
891
01:38:23,831 --> 01:38:28,234
One... two... breathe... four... one... two...
don't die!
892
01:39:55,022 --> 01:39:56,819
Forgive me.
893
01:40:17,778 --> 01:40:18,870
Dad?
894
01:40:23,717 --> 01:40:25,309
Yes baby.
895
01:40:28,155 --> 01:40:30,487
What happened to you?
896
01:41:13,233 --> 01:41:14,325
Dad...
897
01:41:15,469 --> 01:41:16,527
Dad?
898
01:41:18,705 --> 01:41:19,831
Emma.
899
01:41:20,874 --> 01:41:22,899
Is that you?
900
01:41:24,311 --> 01:41:27,337
Yeah baby... it's me... it's me.
901
01:41:28,148 --> 01:41:30,514
I'm not dreaming?
902
01:41:31,118 --> 01:41:34,110
No... you're not...
you're not dreaming.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
64560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.