Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,611 --> 00:00:14,705
Вы что? Совсем охерели?
2
00:00:17,250 --> 00:00:19,218
Что это вы делаете?
3
00:00:21,621 --> 00:00:22,918
Играете?
4
00:00:25,959 --> 00:00:27,927
С кем играете?
5
00:00:30,330 --> 00:00:34,232
С кем? Копаете?
6
00:00:36,636 --> 00:00:38,331
Снова копаете
7
00:00:40,040 --> 00:00:43,942
Ну, копайте, щенки собачьи!
8
00:00:44,644 --> 00:00:46,612
Недоноски смердючие!
9
00:00:49,349 --> 00:00:50,680
Попрятались?
10
00:00:53,987 --> 00:00:55,852
Теперь не спрячетесь!
11
00:00:58,491 --> 00:01:02,257
Под землей найдут и достанут
12
00:01:03,997 --> 00:01:07,433
А ну, вылезай! Кому говорю!
13
00:01:09,969 --> 00:01:11,436
А ну, вылезай!
14
00:01:14,874 --> 00:01:16,205
Кому говорю!
15
00:01:18,945 --> 00:01:25,509
Отвыкайте! Привыкайте!
Жопу пальцем подтирайте!
16
00:01:25,885 --> 00:01:31,721
Я вам что, хрен голландский?
17
00:01:32,325 --> 00:01:35,351
Был голландский,
стал германский!
18
00:01:36,262 --> 00:01:37,695
Ладно, поглядим
19
00:01:37,864 --> 00:01:41,322
Не слушаешь мамку,
послушаешь палку!
20
00:01:44,471 --> 00:01:45,733
Но, пошла!
21
00:01:48,441 --> 00:01:53,401
Попрятались тут,
свистуны-глистуны
22
00:01:53,580 --> 00:01:55,946
пионеры 一 всем примеры
23
00:01:56,282 --> 00:01:59,445
козлодои, курошупы, блохоловы!
24
00:01:59,786 --> 00:02:04,883
Хихикаете?
Вам палец покажи, вы и рады
25
00:02:06,392 --> 00:02:09,361
Хватит!
Прошло то время!
26
00:02:09,529 --> 00:02:11,690
Отвыкайте, привыкайте
27
00:02:11,865 --> 00:02:16,393
Чего сидишь?
Давай работай, твою мать!
28
00:02:46,633 --> 00:02:50,592
Давай, давай!
Без 《пушки》 в лес не примут!
29
00:03:28,942 --> 00:03:32,639
Нету тут ни хрена
30
00:03:34,514 --> 00:03:37,483
А я свою где достал?
В магазине?
31
00:03:38,618 --> 00:03:41,314
Мне это надо?
У меня есть!
32
00:03:43,823 --> 00:03:45,415
Але, Берлин?
33
00:04:49,622 --> 00:04:53,854
Ну, что? Наложил? Полные?
34
00:05:25,858 --> 00:05:27,450
Ну, что я говорил?
35
00:07:46,666 --> 00:07:47,963
Сынок…
36
00:07:53,739 --> 00:07:55,263
Сынок…
37
00:07:58,811 --> 00:08:01,644
Что ты отцу скажешь,
если он вернется?
38
00:08:03,616 --> 00:08:06,915
Глянет, а никого нету
39
00:08:10,756 --> 00:08:13,589
Пожалей себя, сынок
40
00:08:16,329 --> 00:08:18,593
Коли меня не жалко,
их пощади
41
00:08:19,899 --> 00:08:23,630
Сынок, Христом Богом…
42
00:08:28,541 --> 00:08:30,372
Сердце-то у тебя есть?
43
00:08:31,844 --> 00:08:35,678
Ну что вы, мама!
Все идут, а я что?
44
00:08:48,928 --> 00:08:50,225
Что вы!
45
00:08:51,731 --> 00:08:53,790
Сам забей тогда нас,
чем ждать!
46
00:08:54,433 --> 00:08:58,893
И их забей.
Всех забей!
47
00:09:29,702 --> 00:09:32,865
Не пойдешь никуда!
Никуда!
48
00:10:01,367 --> 00:10:03,961
Мама!
49
00:10:15,381 --> 00:10:18,441
Добрый день.
А точнее говоря, утро
50
00:10:20,686 --> 00:10:23,849
Так… а 《пушка》 где?
51
00:10:26,325 --> 00:10:28,452
- Где 《пушка》?
- Сейчас…
52
00:10:41,707 --> 00:10:45,939
А это кто такие?
Близнецы?
53
00:10:46,912 --> 00:10:48,243
Двойняшки
54
00:10:49,915 --> 00:10:51,439
Однобрюшники
55
00:10:56,055 --> 00:10:57,283
Светает
56
00:11:00,660 --> 00:11:01,627
Так что?
57
00:11:02,228 --> 00:11:05,459
Рано.
Коров погонят, и начнем
58
00:11:06,432 --> 00:11:07,899
Нам публика нужна
59
00:11:08,234 --> 00:11:11,465
Онучи, сынок.
Все теплей будет
60
00:11:11,637 --> 00:11:13,468
У нас нагреется
61
00:11:13,739 --> 00:11:17,698
Да вы не волнуйтесь,
у нас надежно
62
00:11:18,678 --> 00:11:20,475
Как в пионерлагере
63
00:11:21,947 --> 00:11:25,439
Молочка кисленького, хлопчики
64
00:11:41,400 --> 00:11:43,368
А из-под бешеной коровки нет?
65
00:11:46,706 --> 00:11:48,333
Если б я знала…
66
00:11:48,507 --> 00:11:52,466
У нас с этим строго.
Только по праздникам
67
00:11:52,778 --> 00:11:55,008
И на поминках
68
00:11:58,784 --> 00:12:02,880
У нас порядок.
Командир 一 кадровый военный
69
00:12:04,590 --> 00:12:06,353
Косач 一 это Косач
70
00:12:06,525 --> 00:12:11,326
Близко не подходи 一 прогонит,
далеко не отходи 一 догонит
71
00:12:12,732 --> 00:12:14,962
- Бобок помнишь?
- Какой Бобок?
72
00:12:15,301 --> 00:12:16,700
Ну, одноухий
73
00:12:17,603 --> 00:12:22,768
Который на посту заснул.
Косач его даже будить не стал
74
00:12:22,942 --> 00:12:23,909
Нуладно!
75
00:12:25,344 --> 00:12:26,675
Стал, не стал…
76
00:12:38,891 --> 00:12:39,858
Смешно?
77
00:12:46,766 --> 00:12:50,293
Поспать любят бабы ваши.
А ты садись
78
00:12:50,469 --> 00:12:55,372
Нечего рассиживаться.
Накроют, потом костей не соберешь
79
00:12:57,543 --> 00:13:01,411
Я раз так посидел.
Теперь присесть не могу
80
00:13:02,648 --> 00:13:06,448
Представляешь, мать,
осколок с кулак
81
00:13:06,919 --> 00:13:10,685
Смеяться будешь,
вот сюда, в это самое место
82
00:13:10,856 --> 00:13:12,255
Что же с коровами?
83
00:13:12,491 --> 00:13:14,686
Шмальнуть, враз бы проснулись
84
00:13:17,496 --> 00:13:19,259
Бабы, выгоняй!
85
00:13:20,533 --> 00:13:22,330
Пошли
86
00:13:23,936 --> 00:13:26,336
За что вы его забираете?
87
00:13:26,939 --> 00:13:28,338
Ну, милый, вдохни
88
00:13:29,675 --> 00:13:31,905
Доила, не доила 一 выгоняй!
89
00:13:33,012 --> 00:13:34,809
Куда вы его?!
90
00:13:35,381 --> 00:13:41,217
Он же тихий, добрый,
никомудороги не перейдет!
91
00:13:41,387 --> 00:13:43,582
Каждому 《день добрый》 скажет!
92
00:13:43,756 --> 00:13:47,283
Люди родные,
да кто в моего сына камнем кинет?
93
00:13:49,762 --> 00:13:52,287
- Ты что?
- Руки!
94
00:13:58,971 --> 00:14:01,872
Пойдем, братика проводим
95
00:14:02,575 --> 00:14:04,668
Держи птицу.
Лежать тихо
96
00:14:20,926 --> 00:14:22,393
Ну-ка, отойди
97
00:14:24,730 --> 00:14:25,958
Отойди, отойди
98
00:14:28,868 --> 00:14:30,199
Гляди
99
00:14:30,669 --> 00:14:33,263
Староста наш, Юстин.
Придурок!
100
00:14:35,007 --> 00:14:36,565
Я не понимаю
101
00:14:38,811 --> 00:14:42,645
Флёрочка! Сынок!
102
00:14:50,756 --> 00:14:51,984
Сынок!
103
00:15:12,845 --> 00:15:13,869
День добрый
104
00:15:48,247 --> 00:15:49,407
Добрый день
105
00:15:50,382 --> 00:15:52,441
Иди, мальчик, мимо
106
00:15:52,618 --> 00:15:54,711
Что ж ты со шкурой дерешь?
107
00:16:02,194 --> 00:16:04,526
Что ж ты делаешь?
Я ж живой!
108
00:16:12,404 --> 00:16:15,373
Сестра, пить…
109
00:16:20,913 --> 00:16:22,175
Здравствуйте
110
00:16:27,353 --> 00:16:28,320
Пошел
111
00:16:33,425 --> 00:16:36,223
- День добрый.
- Привет
112
00:16:43,235 --> 00:16:44,532
Кто тут последний?
113
00:16:45,004 --> 00:16:46,972
Стул штабной не занимать!
114
00:16:57,549 --> 00:16:58,948
Да заглохни там!
115
00:17:05,190 --> 00:17:11,220
Утрамбуйся!
Ты лицом повернись!
116
00:17:12,965 --> 00:17:16,867
Это что у тебя, лицо?
Это у товарища лицо!
117
00:17:17,703 --> 00:17:21,662
О, это костюм!
Иди сюда
118
00:17:21,874 --> 00:17:23,535
Ляжешь вот тут
119
00:17:26,578 --> 00:17:29,809
Вот так.
Костюм пока не снимай
120
00:17:35,220 --> 00:17:36,653
Эй, корова!
121
00:17:40,592 --> 00:17:42,958
Уплотнитесь, мамка пришла
122
00:17:45,297 --> 00:17:47,390
Переход, не тяни резину!
123
00:17:47,599 --> 00:17:52,400
Одна пластинка осталась!
Третий раз на нее снимаю!
124
00:17:54,940 --> 00:17:57,670
Батя пришел!
125
00:18:00,879 --> 00:18:02,710
Спокойно! Тихо!
126
00:18:02,881 --> 00:18:06,510
Вот человек в новом костюме пришел.
Лег и лежит
127
00:18:07,386 --> 00:18:09,581
Махнем не глядя?
С живого снял
128
00:18:11,323 --> 00:18:14,588
А вот и товарищ начштаба!
129
00:18:25,337 --> 00:18:26,929
Фотокарточкудашь?
130
00:18:28,207 --> 00:18:32,667
Вставай, страна огромная
131
00:18:33,779 --> 00:18:37,545
Вставай на смертный бой
132
00:18:39,485 --> 00:18:43,751
С фашистской силой темною
133
00:18:44,857 --> 00:18:48,554
С проклятою ордой
134
00:18:50,429 --> 00:18:54,957
Пусть ярость благородная
135
00:18:55,601 --> 00:18:59,560
Вскипает, как волна
136
00:19:00,873 --> 00:19:05,640
Идет война народная
137
00:19:06,678 --> 00:19:10,273
Священная война
138
00:19:30,402 --> 00:19:31,426
Кто идет?
139
00:19:34,773 --> 00:19:35,740
Пароль
140
00:19:38,410 --> 00:19:39,502
Пароль!
141
00:19:50,589 --> 00:19:53,558
- Новичок?
- Ага
142
00:19:53,725 --> 00:19:56,888
- Фамилия?
- Гайшун. Третий взвод
143
00:19:57,863 --> 00:20:00,559
- Почему не стрелял?
- Я узнал вас, товарищ командир
144
00:20:02,434 --> 00:20:06,393
Раз не остановился,
не назвал пароль и идет 一 бей
145
00:20:06,738 --> 00:20:07,705
Так я…
146
00:20:07,873 --> 00:20:11,570
Не имеет значения.
Наряд вне очереди
147
00:20:13,612 --> 00:20:14,772
Спасибо
148
00:20:31,897 --> 00:20:34,730
- Где он?
- Кто? Пароль!
149
00:20:34,900 --> 00:20:38,427
- Куда он ушел?
- Пароль, тебе говорю!
150
00:20:53,051 --> 00:20:54,746
Филин, зараза
151
00:20:58,357 --> 00:21:00,325
Иди спать. Смена
152
00:21:03,495 --> 00:21:08,558
…В непосредственной
близости от противника…
153
00:21:08,734 --> 00:21:11,396
днем и ночью выполняют свой долг…
154
00:22:13,498 --> 00:22:18,401
А вчера прислал по почте
155
00:22:19,438 --> 00:22:21,838
Два загадочных письма
156
00:22:23,375 --> 00:22:27,971
В каждой строчке только точки
157
00:22:28,313 --> 00:22:31,282
Догадайся, мол, сама
158
00:22:31,750 --> 00:22:37,586
И кто его знает,
На что намекает…
159
00:22:44,830 --> 00:22:46,354
Иван, иди сюда
160
00:22:53,638 --> 00:22:58,666
Скрывать от вас не будем.
Время наступает тяжелое
161
00:22:59,711 --> 00:23:04,614
Что такое блокада,
старые партизаны знают хорошо
162
00:23:05,350 --> 00:23:08,615
Это и есть тотальная война Гитлера
163
00:23:09,421 --> 00:23:11,946
Война на полное уничтожение
164
00:23:12,591 --> 00:23:16,891
Наша задача - удерживать
до последнего участки
165
00:23:17,863 --> 00:23:21,230
которые командование
определило для нашего отряда
166
00:23:22,434 --> 00:23:25,631
Но обстановка сложная
167
00:23:26,238 --> 00:23:27,830
и будет меняться
168
00:23:28,673 --> 00:23:31,198
Поэтому и сам не зевай
169
00:23:32,677 --> 00:23:36,238
Утебя в руках винтовка,
а на плечах голова
170
00:23:36,748 --> 00:23:39,717
Или, как говорит наш
начальник штаба
171
00:23:40,385 --> 00:23:44,219
прожить и не сказать 《эх!》 -
это не по мне
172
00:23:46,958 --> 00:23:49,222
Я говорил и говорю:
173
00:23:50,429 --> 00:23:54,388
партизан не спрашивает,
сколько фашистов
174
00:23:55,734 --> 00:23:58,498
он спрашивает, где они
175
00:23:59,638 --> 00:24:04,666
А они пока здесь,
на нашей земле
176
00:24:07,646 --> 00:24:11,946
От каждого,
от тебя каждого зависит
177
00:24:12,417 --> 00:24:16,683
сколько она еще протянется, война
178
00:24:18,924 --> 00:24:20,755
Трусом никому стать не дадим
179
00:24:23,995 --> 00:24:25,394
Никому
180
00:24:27,232 --> 00:24:29,962
Главное их оружие 一 страх
181
00:24:31,736 --> 00:24:37,971
Превратить тебя в раба,
в насекомое, и раздавить
182
00:24:40,312 --> 00:24:44,908
Заставим их самихдрожать,
будем беспощадны
183
00:24:46,318 --> 00:24:47,842
Они того заслужили
184
00:24:48,520 --> 00:24:52,479
Каждого из нас спросят:
что ты тут делал?
185
00:24:55,327 --> 00:25:00,355
Кто болен?
Кто не может идти?
186
00:25:01,766 --> 00:25:03,529
Стесняться не следует
187
00:25:04,269 --> 00:25:08,228
Все равно оставляем бойцов
для организации запасного лагеря
188
00:25:09,207 --> 00:25:11,869
- Нема больных!
- Нема дурных!
189
00:25:12,644 --> 00:25:17,741
Вот тут у меня
боты совсем поползли
190
00:25:21,920 --> 00:25:24,946
Поменяйся с новеньким.
Он остается
191
00:25:29,227 --> 00:25:34,756
Отряд! В колонну по четыре
за мной шагом марш!
192
00:25:36,868 --> 00:25:38,392
Веселей, хлопцы!
193
00:25:39,004 --> 00:25:43,566
Слыхал, командир сказал.
Давай, садись
194
00:25:56,254 --> 00:25:59,587
Шире шаг!
Не отставать!
195
00:28:55,500 --> 00:28:56,967
Тебя как зовут?
196
00:28:58,303 --> 00:28:59,270
Флёра
197
00:28:59,437 --> 00:29:00,461
А имя?
198
00:29:00,672 --> 00:29:05,268
Так и зовут 一 Флёра. Флориан.
А тебя?
199
00:29:06,678 --> 00:29:11,479
А я 一 Роза, Роза из колхоза.
Слыхал?
200
00:29:12,550 --> 00:29:14,848
А ты как сюда попала?
201
00:29:16,187 --> 00:29:18,519
Везли в Германию, а попала сюда
202
00:29:18,690 --> 00:29:20,521
Спасли? Косач?
203
00:29:23,328 --> 00:29:27,355
Слушай, Роза, а чего это ты там
нарядилась, как на праздник?
204
00:29:32,337 --> 00:29:33,531
Где 《там》?
205
00:29:34,405 --> 00:29:40,537
Сегодня перед строем.
Серьезно, я не понял, Роза
206
00:29:52,791 --> 00:29:56,818
Меня зовут Глаша. Глафира
207
00:29:58,296 --> 00:30:00,696
Понял, дурак?
208
00:30:00,865 --> 00:30:05,700
- Ты чего?
- А ты чего? Флёра!
209
00:30:09,307 --> 00:30:10,899
Чего ты здесь околачиваешься?
210
00:30:13,244 --> 00:30:16,771
Пожалели мальчика, оставили
211
00:30:18,616 --> 00:30:20,516
Косач пожалел
212
00:30:21,619 --> 00:30:22,586
Меня?
213
00:30:22,754 --> 00:30:24,585
Пожалел
214
00:30:25,456 --> 00:30:27,424
Как бы я кого не пожалел!
215
00:30:29,828 --> 00:30:32,661
Он может иногда
216
00:30:35,967 --> 00:30:38,299
Только потом кричит во сне
217
00:30:38,469 --> 00:30:40,437
Косач кричит?
218
00:30:41,406 --> 00:30:45,740
Ему не жить.
Я тебе говорю
219
00:30:46,544 --> 00:30:50,241
Брешешь ты все! Врешь!
220
00:30:54,919 --> 00:30:55,943
Врешь!
221
00:31:18,810 --> 00:31:20,971
Почему ты молчишь?
222
00:31:25,016 --> 00:31:27,712
Почему ты не видишь меня?
223
00:31:30,321 --> 00:31:31,788
Я же есть…
224
00:31:34,826 --> 00:31:36,657
существую…
225
00:31:39,764 --> 00:31:40,992
Вот я
226
00:31:43,701 --> 00:31:49,435
Это ты не живешь,
птиц не слышишь
227
00:31:52,043 --> 00:31:55,672
Глухой, слепой…
228
00:31:59,417 --> 00:32:03,376
Вот же я… вот…
229
00:32:07,292 --> 00:32:09,556
Я любить хочу
230
00:32:11,429 --> 00:32:15,627
Рожать… Слышишь?
231
00:32:18,603 --> 00:32:24,337
Я ради тебя все, все могу!
232
00:32:27,445 --> 00:32:30,209
Хочешь, я взорву себя?
233
00:32:32,617 --> 00:32:33,584
Не надо
234
00:32:47,265 --> 00:32:50,928
Дура! Дура! Дура!
235
00:32:52,337 --> 00:32:57,798
У меня 60 патронов, граната,
винтовка самозарядная
236
00:32:57,976 --> 00:33:02,379
Я воевать сюда пришел,
а вы меня за придурка держите!
237
00:33:02,981 --> 00:33:05,449
Косач! Я не Косач!
238
00:33:05,717 --> 00:33:07,309
Ты что, очумела?
239
00:33:14,659 --> 00:33:15,751
Ты что?
240
00:33:18,363 --> 00:33:19,455
Ты чего?
241
00:33:23,735 --> 00:33:28,195
До чего ж ты, Флёра,
настоящий Флёра
242
00:33:31,309 --> 00:33:32,901
Я тебя обидела, мальчик?
243
00:33:33,244 --> 00:33:34,211
Опять?
244
00:33:35,747 --> 00:33:36,907
Не злись
245
00:33:39,684 --> 00:33:40,708
Опять?
246
00:33:44,522 --> 00:33:45,648
Что это?
247
00:33:46,391 --> 00:33:50,657
Это бобры ревут.
Может, я их плотину затопил
248
00:33:54,332 --> 00:33:56,232
Что это сегодня все ревут?
249
00:34:03,708 --> 00:34:04,675
Гляди
250
00:34:08,713 --> 00:34:11,181
Летает уже. Висит
251
00:34:13,584 --> 00:34:16,246
- Хочешь, собью?
- Ты что? Отдай!
252
00:34:33,604 --> 00:34:34,571
Один…
253
00:34:35,440 --> 00:34:37,635
Два, три…
254
00:36:21,412 --> 00:36:22,436
Глаша…
255
00:36:27,785 --> 00:36:28,809
Глаша
256
00:37:03,454 --> 00:37:05,217
Быстрее, быстрее!
257
00:38:56,233 --> 00:38:58,701
Глаша
258
00:39:42,646 --> 00:39:44,671
Завтра мама обрадуется
259
00:39:47,218 --> 00:39:50,381
Как придем, спрячу всех
260
00:39:52,289 --> 00:39:53,551
Знаю место
261
00:39:57,995 --> 00:39:59,963
У меня сестрички смешные
262
00:40:03,934 --> 00:40:06,698
Найдем отряд Косача…
263
00:44:35,939 --> 00:44:36,963
Я сейчас
264
00:44:53,957 --> 00:44:54,924
Мама!
265
00:45:21,919 --> 00:45:24,251
Ушли. Но ты садись
266
00:46:01,258 --> 00:46:02,418
Ушли
267
00:46:08,699 --> 00:46:10,929
Теплый, не остыл
268
00:46:25,716 --> 00:46:28,446
Ешь. Мама сварила
269
00:48:39,983 --> 00:48:42,383
Знаю, где они. Пошли
270
00:48:44,721 --> 00:48:45,688
Балда!
271
00:48:50,360 --> 00:48:51,327
Пошли!
272
00:48:52,596 --> 00:48:54,564
Они тут, близко
273
00:49:22,893 --> 00:49:24,724
Пошли, пошли!
274
00:49:25,829 --> 00:49:28,297
Они недалеко! Бежим!
275
00:49:51,221 --> 00:49:52,552
Они тут!
276
00:49:55,592 --> 00:50:00,256
На острове!
Здесь они!
277
00:50:19,950 --> 00:50:20,917
Глаша!
278
00:52:38,688 --> 00:52:43,216
Они там! Не здесь!
279
00:52:44,327 --> 00:52:47,421
Они не здесь!
Они убиты!
280
00:52:48,031 --> 00:52:52,934
Убиты!
Они все, все убиты!
281
00:52:54,404 --> 00:52:57,430
Они тут! Тут!
282
00:53:12,722 --> 00:53:13,882
Глаша!
283
00:54:27,497 --> 00:54:29,829
У него все убиты!
284
00:54:30,433 --> 00:54:33,266
Он тащит меня в болото!
285
00:54:33,503 --> 00:54:37,405
Он глухой!
Он ненормальный!
286
00:54:38,308 --> 00:54:41,709
Ненормальный! Глухой!
287
00:54:43,380 --> 00:54:46,213
Он тащит меня в болото!
288
00:55:02,399 --> 00:55:05,800
У него все убиты! Убиты!
289
00:55:45,442 --> 00:55:49,469
Флёрочка, сынок!
Забили твоих!
290
00:56:45,668 --> 00:56:50,264
Говорил… говорил я вам…
291
00:56:52,242 --> 00:56:55,473
не надо, не копайте…
292
00:56:59,015 --> 00:57:02,644
Всехдо одного…
293
00:57:04,687 --> 00:57:08,589
Всехдо одного человечка…
294
00:57:12,629 --> 00:57:15,154
Меня бензином…
295
00:57:16,833 --> 00:57:17,891
Горю…
296
00:57:21,638 --> 00:57:25,665
Бегу, догоняю их…
297
00:57:28,578 --> 00:57:31,877
Прошу, молю…
298
00:57:34,417 --> 00:57:36,885
добейте меня…
299
00:57:38,655 --> 00:57:43,820
Смеются… смеются…
300
00:57:46,429 --> 00:57:51,264
Говорил я тебе, не копайте
301
00:58:46,656 --> 00:58:48,248
Флёра!
302
01:00:16,613 --> 01:00:17,580
Ну как?
303
01:00:17,747 --> 01:00:20,910
На хрена ему нос,
он же сифилитик
304
01:00:21,250 --> 01:00:23,582
- И сухорукий.
- Безмудый
305
01:00:23,753 --> 01:00:27,519
Ага, ему мочалку
еще на той войне оторвало
306
01:00:28,558 --> 01:00:30,788
А что бы вы с ним сделали,
если бы поймали?
307
01:00:31,628 --> 01:00:33,220
У нас был конокрад
308
01:00:33,396 --> 01:00:36,593
Так мужики его
голой жопой в муравейник
309
01:00:37,533 --> 01:00:41,731
Нет, тем же местом
на сковороду без масла
310
01:00:42,338 --> 01:00:44,806
Лучше спросите у баб,
что с ним делать
311
01:00:51,981 --> 01:00:53,471
Ну что, лепить?
312
01:00:53,783 --> 01:00:57,879
Присобачивай, пусть послушает,
что про него люди говорят
313
01:01:01,424 --> 01:01:03,517
Мягкие у тебя волосы
314
01:01:03,693 --> 01:01:05,888
Мягкие, какудитяти
315
01:01:49,972 --> 01:01:53,237
Теперь вся фигура налицо.
Ну как?
316
01:01:53,409 --> 01:01:54,740
Обмажь его дерьмом
317
01:01:54,911 --> 01:01:57,311
Где ж его взять при нашей бедности?
318
01:01:57,480 --> 01:02:00,176
- Вытяни ему язык.
- И бородавку
319
01:02:00,349 --> 01:02:03,876
Я ихуже штук пять вставил
320
01:02:04,787 --> 01:02:07,688
- Ну как, хлопцы, все?
- Готовый
321
01:02:07,857 --> 01:02:10,189
Он у меня погорланит! Пошли
322
01:02:11,227 --> 01:02:13,320
Гадина! Тьфу, гад!
323
01:02:31,447 --> 01:02:33,278
Вернем, не бойся
324
01:02:34,250 --> 01:02:36,912
Придем с операции, вернем
325
01:02:37,386 --> 01:02:41,413
Да что вы из него хворого делаете?
Он крепкий
326
01:02:41,758 --> 01:02:44,591
Пошли с нами, хлопец.
Волка ноги кормят
327
01:02:44,761 --> 01:02:49,357
Знаю я тут один склад недалеко.
Вставай!
328
01:02:50,032 --> 01:02:53,229
Сыночки, родненькие,
не покиньте нас!
329
01:02:53,402 --> 01:02:56,496
Что мы, алиментщики,
чтобы от вас убегать?
330
01:02:57,473 --> 01:03:01,375
Что вам принести на этот раз?
Заказывайте, как в столовой
331
01:03:01,577 --> 01:03:04,546
- Хлеба!
- Соли!
332
01:03:05,248 --> 01:03:08,240
- Дяденька, молочка!
- Картошки!
333
01:03:08,518 --> 01:03:11,954
Хлеба добудьте,
а то выползете где ближе, и назад
334
01:03:14,357 --> 01:03:17,758
Разве ты знал, что так будет?
Ты же не знал
335
01:03:19,662 --> 01:03:21,562
Флёра, посмотри на меня
336
01:03:23,666 --> 01:03:25,634
Скажи дяде, что мы его ждем
337
01:03:26,002 --> 01:03:29,699
Нет, это я виноват. Я
338
01:03:53,362 --> 01:03:57,696
Ах, какая я круглая и светлая!
339
01:03:59,101 --> 01:04:02,195
За километр вас, обормотов, видать.
340
01:04:04,574 --> 01:04:06,269
Пошел уже каркать!
341
01:04:06,442 --> 01:04:10,208
Давай, скороходы !
Это вам не возле теток греться.
342
01:04:11,581 --> 01:04:14,482
Тащи меня, коли дурак!
343
01:05:48,144 --> 01:05:52,103
Ну что, пощупал свои складики?
344
01:05:53,616 --> 01:05:57,177
Ноги мои, ноги,
носите мою женю!
345
01:05:57,353 --> 01:05:59,253
А кто знал, что они уже тут?
346
01:06:02,558 --> 01:06:05,686
Пошли за шерстью ,
а вернулись стриженые.
347
01:06:06,729 --> 01:06:09,254
Так вам, обормоты !
348
01:06:09,432 --> 01:06:11,832
А то раззявились, склад им подавай!
349
01:06:12,802 --> 01:06:15,464
Что ты таскаешь этого психа?
350
01:06:15,638 --> 01:06:18,835
Немцы догоняли, отобрать хотели.
351
01:06:20,443 --> 01:06:22,707
Не было б его,
мы бы не познакомились.
352
01:06:22,878 --> 01:06:25,847
Сидел бы ты в Бобруйске
в керосиновой лавке,
353
01:06:26,182 --> 01:06:28,548
а Глеб на своем болоте
в Ленинграде.
354
01:06:28,751 --> 01:06:33,848
А вот у нас в Слуцке
один из мыла самогонку гнал.
355
01:06:34,256 --> 01:06:35,780
Чему ты все рад?
356
01:06:36,525 --> 01:06:40,859
У горбатого спросили:
чего у тебя спина выгнутая?
357
01:06:41,197 --> 01:06:43,290
Зато у меня грудь вогнутая!
358
01:06:43,466 --> 01:06:46,731
- Вы безнадежный оптимист.
- Лечить его надо.
359
01:06:46,902 --> 01:06:49,803
А плакать и без нас есть кому.
360
01:07:27,243 --> 01:07:30,542
Тут она ему сказала:
кабы знала, не рожала.
361
01:07:31,147 --> 01:07:32,239
Заряжай.
362
01:07:32,815 --> 01:07:34,646
Он у меня погорланит!
363
01:07:36,886 --> 01:07:38,217
Скорей!
364
01:07:38,821 --> 01:07:44,157
Не щекочите меня,
а то ахну на всю Европу.
365
01:07:44,326 --> 01:07:47,295
Не так страшен черт,
как его малютки.
366
01:07:48,397 --> 01:07:50,228
Вот бы поглядеть!
367
01:07:50,399 --> 01:07:51,423
Ладно, пошли!
368
01:08:19,295 --> 01:08:22,321
Коли такой добрый,
скинул бы и махорки.
369
01:08:36,245 --> 01:08:38,270
«Бей жида-большевика.
370
01:08:38,447 --> 01:08:41,075
Рожа просит кирпича» .
371
01:08:43,452 --> 01:08:44,680
И зто все?
372
01:08:48,324 --> 01:08:49,655
Небогато.
373
01:08:55,264 --> 01:08:56,356
Эй, евреи.
374
01:08:58,134 --> 01:09:00,568
Вставайте. Марш дальше.
375
01:09:05,207 --> 01:09:07,732
Ну что, рискнем еще раз?
376
01:09:09,345 --> 01:09:13,304
Как говорит наш Рубеж,
слушайте меня, и беда вас не минет.
377
01:09:16,152 --> 01:09:17,119
Пошли?
378
01:09:19,288 --> 01:09:21,620
А может быть, подождем до ночи?
379
01:09:22,791 --> 01:09:26,386
Там люди с голоду дохнут,
а мы стоим тут!
380
01:09:35,738 --> 01:09:39,697
Давай! Немцам ехать надо,
а ты задерживаешь!
381
01:09:42,311 --> 01:09:43,608
Ух, ё-моё!
382
01:09:44,747 --> 01:09:46,271
Ну, давай!
383
01:09:48,384 --> 01:09:49,351
Куда?
384
01:11:30,286 --> 01:11:33,517
А вот и я.
Давно не виделись.
385
01:11:34,356 --> 01:11:35,687
Как же без меня?
386
01:11:36,425 --> 01:11:39,690
Я только полетаю над вами,
пришлю гостинчику.
387
01:11:41,096 --> 01:11:44,259
А может, мотоциклетки прислать
с люльками?
388
01:11:45,100 --> 01:11:46,397
Давно не катались!
389
01:11:48,070 --> 01:11:49,037
Ложись!
390
01:12:07,056 --> 01:12:10,423
На небе пьют,
а нам бутылки сдавать.
391
01:13:27,703 --> 01:13:30,672
Стой, дядя.
После продолжишь.
392
01:13:32,541 --> 01:13:35,806
Это... зто кто... кто тут?
393
01:13:36,412 --> 01:13:39,677
- Тихо. Ты полицейский?
- А вы , хлопцы ?
394
01:13:40,215 --> 01:13:44,242
Застегнись, надует.
Это Каменка?
395
01:13:44,420 --> 01:13:47,514
Да что вы , зто Багушовка.
396
01:13:48,424 --> 01:13:51,188
Тут же немцы ,
два дня как встали.
397
01:13:52,361 --> 01:13:54,329
- Хлев не заперт?
- Нет.
398
01:13:54,496 --> 01:13:58,455
Сейчас выведешь нас с коровой.
Понял, дядя?
399
01:13:58,801 --> 01:14:02,259
И не вздумай чего.
Выведешь и назад побежишь.
400
01:14:03,238 --> 01:14:05,832
Все делать быстро, весело.
401
01:14:06,175 --> 01:14:09,076
Сейчас. Раз надо, так надо.
402
01:14:09,244 --> 01:14:11,269
Люблю сознательных.
Флёра, не спишь?
403
01:14:12,748 --> 01:14:15,717
Двери у тебя скрипучие.
Надо бы смазать.
404
01:14:18,821 --> 01:14:22,484
Что зто немцы собак не постреляли?
Непорядок.
405
01:14:24,393 --> 01:14:27,419
И ты белый, и корова.
Чем вас накрыть?
406
01:14:27,596 --> 01:14:30,224
- Я возьму в хате.
- Винтовку?
407
01:14:30,399 --> 01:14:34,495
Нет, зто ты проделаешь с моим
соседом, Вылупень его зовут.
408
01:14:35,671 --> 01:14:37,502
Вот тут навоз, поваляйся.
409
01:14:42,411 --> 01:14:44,436
У тебя какой чин, звание?
410
01:14:45,314 --> 01:14:49,182
Что вы , у нас не полиция.
Самооборона.
411
01:14:50,285 --> 01:14:55,188
Теперь пошли, только быстро,
а то женка твоя заскучает.
412
01:14:59,728 --> 01:15:01,059
Пошла!
413
01:15:07,870 --> 01:15:09,838
Не верти головой, упадешь.
414
01:15:20,749 --> 01:15:22,080
Ложись.
415
01:15:24,820 --> 01:15:27,721
Теперь поворачивай назад.
416
01:15:32,194 --> 01:15:34,424
Назад домой. Ясно?
417
01:15:35,464 --> 01:15:37,432
И ни гу-гу. Все между нами.
418
01:15:38,667 --> 01:15:42,228
Ну, тогда иди. Только бегом!
419
01:15:43,772 --> 01:15:45,569
А то баба тебя заругает.
420
01:16:17,172 --> 01:16:18,696
Где теперь наш дядька?
421
01:16:18,874 --> 01:16:21,604
Вышел до ветру на минутку.
422
01:16:21,810 --> 01:16:24,836
Хорошие у него
были сапоги, хромовые.
423
01:16:26,248 --> 01:16:29,775
А может, он ищет нас,
хочет обменять на мои?
424
01:16:32,387 --> 01:16:35,356
Добрая, милая, стой.
425
01:16:37,759 --> 01:16:38,726
Стой.
426
01:16:41,196 --> 01:16:43,562
Милая, стой.
427
01:16:44,600 --> 01:16:46,727
Ну, давай! Давай!
428
01:17:01,283 --> 01:17:04,116
Сопьемся мы с тобой.
Вот зто житуха!
429
01:18:03,779 --> 01:18:06,577
Дядька Рубеж!
430
01:24:24,392 --> 01:24:27,293
Но, пошел! Пошел!
431
01:24:33,535 --> 01:24:37,869
Что зто?
Что зто вы делаете, товарищ?
432
01:24:38,206 --> 01:24:40,299
Некогда мне с тобой рассусоливать!
433
01:24:40,909 --> 01:24:44,367
Топор есть?
Там корова, мясо!
434
01:24:44,546 --> 01:24:47,879
Коня? Как же зто так, хлопцы ?
435
01:24:50,785 --> 01:24:53,686
Там дети, люди с голоду дохнут!
436
01:24:53,855 --> 01:24:54,822
А мы не люди?
437
01:24:55,156 --> 01:24:59,388
Люди воюют,
а вы на печи сидите!
438
01:25:05,800 --> 01:25:08,200
Гляди, что они сделали.
439
01:25:14,442 --> 01:25:15,466
Видал?
440
01:25:15,643 --> 01:25:17,838
Тихо, сынок.
441
01:25:40,768 --> 01:25:42,736
Ты что, сдурел?
442
01:25:43,271 --> 01:25:46,172
Сюда ее. Все сюда.
443
01:25:49,344 --> 01:25:53,303
Ремень и мундир сюда.
Все сюда.
444
01:25:55,416 --> 01:25:56,508
Быстро.
445
01:26:16,804 --> 01:26:18,396
Это ж надо!
446
01:26:18,573 --> 01:26:21,201
- Это какая деревня?
- Переходы .
447
01:26:21,376 --> 01:26:25,710
- У нас двое с такой фамилией.
- И ты будешь Переход, понял?
448
01:26:27,448 --> 01:26:31,407
У нас такой утопился.
Ты будешь вместо него.
449
01:26:31,586 --> 01:26:32,553
Как его звали?
450
01:26:32,720 --> 01:26:37,419
У тебя есть мать, сестры , братья .
451
01:26:38,193 --> 01:26:43,096
Ольга, Катька, Федя
и малая Сонька. Запомнил?
452
01:26:44,599 --> 01:26:48,296
Мать твою зовут Переход Фекла.
453
01:26:48,603 --> 01:26:51,367
А тебя зовут Женька.
Запомнил?
454
01:26:52,407 --> 01:26:53,567
Утекаем.
455
01:28:19,227 --> 01:28:20,717
А батька мой где?
456
01:28:21,062 --> 01:28:24,463
- Скажешь, совсем пропал.
- Где пропал?
457
01:28:24,732 --> 01:28:28,691
Где? А, черт!
Пойдем в мою хату.
458
01:28:28,870 --> 01:28:32,397
Скажешь, ты мой внук Митрофан.
Понял?
459
01:29:54,756 --> 01:29:59,216
Это родня моя,
невестка Переход Аксинья ...
460
01:30:01,262 --> 01:30:03,355
сестра с детьми.
461
01:30:03,531 --> 01:30:06,432
- А зто?
- Это мой зять, счетовод.
462
01:30:08,336 --> 01:30:12,033
А зто сестрины дети:
Лима, Рая,
463
01:30:12,206 --> 01:30:15,801
Зойка, Вика, Вероника
и малый Борис.
464
01:30:16,711 --> 01:30:19,441
Слезай!
Обыскать дома!
465
01:30:23,484 --> 01:30:25,111
Мы тоже к людям...
466
01:30:25,286 --> 01:30:32,192
Это наши соседи: Марья с детьми,
Люся, Фрося, Феня и Иван.
467
01:30:32,560 --> 01:30:36,121
Ясно, снова будут хапать в Германию.
468
01:30:36,297 --> 01:30:38,265
Кого, тебя, что ли?
469
01:30:39,434 --> 01:30:42,403
Заходи. Все в порядке.
470
01:30:45,506 --> 01:30:47,599
А ты посмотри на крыше.
471
01:31:02,824 --> 01:31:04,519
Тихо, тихо.
472
01:31:16,537 --> 01:31:17,765
Говорите по-немецки?
473
01:31:19,774 --> 01:31:23,175
Я? Да. А ты тоже?
474
01:31:24,278 --> 01:31:26,007
Ты тоже говоришь по-немецки?
475
01:31:32,153 --> 01:31:33,347
Садитесь.
476
01:31:43,364 --> 01:31:44,592
На здоровье .
477
01:31:53,508 --> 01:31:54,736
Угощайся, панок.
478
01:31:57,678 --> 01:31:59,202
Что у тебя здесь?
479
01:32:04,519 --> 01:32:06,214
О, партизан.
480
01:32:18,833 --> 01:32:22,166
Здесь рядом оказывают сопротивление.
481
01:32:40,555 --> 01:32:46,391
Что ты пьешь один?
Налей и мне!
482
01:32:47,862 --> 01:32:49,454
Пожалуйста, шнапс.
483
01:32:52,033 --> 01:32:55,127
Жители деревни Переходы !
484
01:32:56,304 --> 01:32:59,398
Жители деревни Переходы !
485
01:33:00,374 --> 01:33:07,143
Все жители деревни!
Слушать внимательно!
486
01:33:07,582 --> 01:33:12,076
Каждый должен взять
детей и документы
487
01:33:12,253 --> 01:33:16,349
и приходить на площадь,
куда вам укажут.
488
01:33:17,191 --> 01:33:22,219
Будет проверка семей
и семейных списков...
489
01:33:24,699 --> 01:33:29,659
...и как выполняются
приказы германской власти.
490
01:33:30,471 --> 01:33:33,804
Необходимо иметь документы
491
01:33:34,208 --> 01:33:38,804
о поставках продуктов
сельского хозяйства.
492
01:33:43,150 --> 01:33:46,813
Никто не должен оставаться
в доме, в сарае,
493
01:33:47,154 --> 01:33:50,681
в погребе, на крыше или чердаке...
494
01:34:07,108 --> 01:34:12,068
Стойте, куда вы бежите?
Вас бить гонят!
495
01:34:14,315 --> 01:34:18,411
Чего смотришь?
Опусти глазенки, фраерюга!
496
01:34:19,320 --> 01:34:20,844
Я его пришью !
497
01:34:26,427 --> 01:34:31,296
Взять с собой продукты питания
на два дня.
498
01:34:31,465 --> 01:34:33,296
Взять детей...
499
01:34:45,913 --> 01:34:49,576
...Соблюдать порядок и дисциплину...
500
01:35:15,509 --> 01:35:21,414
Германия есть... культурная страна.
501
01:35:22,183 --> 01:35:25,482
Каждый, кто отъезжает в Германию,
502
01:35:25,653 --> 01:35:29,612
должен с собой иметь
зубную щетку,
503
01:35:30,191 --> 01:35:34,150
порошок, гуталин, мыло,
504
01:35:34,328 --> 01:35:37,422
полотенце на каждого члена семьи .
505
01:35:37,598 --> 01:35:42,501
Фрукты и овощи
брать с собой воспрещается
506
01:35:42,670 --> 01:35:46,731
во избежание заражения Европы .
507
01:36:02,857 --> 01:36:06,054
Я как унтер-офицер
санитарных войск
508
01:36:06,360 --> 01:36:16,531
устанавливаю, что причиной смерти
являются семь пуль,
509
01:36:16,737 --> 01:36:21,197
застрявших в верхней части
грудной клетки.
510
01:36:21,575 --> 01:36:27,343
Всех, кто не будет выполнять
приказы немецкого командования,
511
01:36:27,515 --> 01:36:32,350
постигнет такая же
жалкая участь.
512
01:36:35,656 --> 01:36:38,216
Герр майор, все в порядке!
513
01:36:40,127 --> 01:36:42,152
Штурмбаннфюрер, все готово.
514
01:36:42,329 --> 01:36:44,797
Ну что, приглашать или как?
Сигнал будет?
515
01:37:02,216 --> 01:37:04,741
Ети твою в жижу мать!
516
01:37:11,158 --> 01:37:15,060
Ну, добро пожаловать, сябры !
517
01:39:11,712 --> 01:39:14,180
Янкеля поймали!
518
01:39:17,084 --> 01:39:20,576
Попалась Жучка в панские ручки!
519
01:39:25,559 --> 01:39:27,254
Ух, жидяра!
520
01:39:33,500 --> 01:39:35,058
Тащи его!
521
01:39:51,185 --> 01:39:57,090
Пустите!
Что ж вы , суки, я ж свой!
522
01:40:13,607 --> 01:40:15,165
Тихо!
523
01:40:16,543 --> 01:40:19,740
Начинаем общее собрание!
524
01:40:21,281 --> 01:40:24,250
Записывайтесь в прения!
525
01:40:42,169 --> 01:40:43,636
Ну, что там?
526
01:41:24,845 --> 01:41:26,369
Тихо!
527
01:41:32,286 --> 01:41:35,050
Без детей выходи.
528
01:41:37,091 --> 01:41:40,117
Можно сюда, в окно.
529
01:41:42,229 --> 01:41:43,821
Детей оставить.
530
01:41:46,467 --> 01:41:47,627
Быстрее!
531
01:42:03,183 --> 01:42:05,708
Звери!
532
01:42:57,104 --> 01:42:58,571
Давай, вылезай.
533
01:43:22,262 --> 01:43:27,290
Вы слышали, зтот принял на себя
командование дивизией.
534
01:43:27,467 --> 01:43:29,731
Вот зто да! Не правда ли?
535
01:43:36,710 --> 01:43:38,041
Пусти!
536
01:43:43,784 --> 01:43:45,684
Прекрасная картинка!
537
01:43:48,088 --> 01:43:49,180
Убью !
538
01:44:49,082 --> 01:44:50,242
Направо.
539
01:45:30,590 --> 01:45:33,616
Хлопцы , пусто! Пусто!
540
01:45:35,395 --> 01:45:41,356
Понапекли вас, портфельщиков.
Ох, интеллигенция!
541
01:45:47,541 --> 01:45:50,237
Больше бензина.
Надо хорошо намочить.
542
01:50:52,178 --> 01:50:54,476
А ну, вставай коров гнать!
543
01:50:55,682 --> 01:50:59,277
А ты сюда!
А ну, пошел!
544
01:51:02,689 --> 01:51:05,089
Пошел, фраерюга!
545
01:53:06,579 --> 01:53:10,015
Петро, меду хочешь?
546
01:54:42,275 --> 01:54:46,371
Оставляем тебя на развод, бабуля.
547
01:54:46,546 --> 01:54:49,242
Ты нам еще нарожаешь.
548
01:59:23,356 --> 01:59:28,191
Любить... рожать...
549
02:01:00,186 --> 02:01:01,653
Разойдись!
550
02:01:02,455 --> 02:01:04,719
Разойдись, кому говорят!
551
02:01:11,063 --> 02:01:12,360
Стойте!
552
02:01:13,833 --> 02:01:15,164
Вы что?!
553
02:01:16,269 --> 02:01:24,506
Вот зтих... вот зтих убить...
Просто убить, и все?
554
02:01:24,710 --> 02:01:28,806
Это СС, каратели.
Они сжигали. Мы не немцы .
555
02:01:29,215 --> 02:01:30,443
Сидеть!
556
02:01:30,616 --> 02:01:32,049
Нас заставили.
557
02:01:34,854 --> 02:01:39,052
Гады !
Я там своих детей в огне покинул!
558
02:01:49,368 --> 02:01:52,997
Чин. Звание.
559
02:01:56,309 --> 02:02:00,211
Вальтер Штайн, майор СД,
1 5-я айнзацкоманда.
560
02:02:00,813 --> 02:02:03,475
Это фюрер.
Он давал приказ.
561
02:02:12,325 --> 02:02:14,623
Он старый и больной человек.
562
02:02:19,465 --> 02:02:21,729
Он никогда никого не обижал.
563
02:02:27,139 --> 02:02:28,731
Его семья , он,
564
02:02:29,075 --> 02:02:33,102
его отец, они придерживались
определенных принципов.
565
02:02:38,784 --> 02:02:43,585
Он... не питал плохих чувств
к вашему народу.
566
02:02:55,301 --> 02:03:00,000
Он никогда никого не убивал,
он даже мухи не обидел.
567
02:03:04,810 --> 02:03:08,644
Это могут подтвердить
все присутствующие, надеется он.
568
02:03:18,190 --> 02:03:22,650
Он действительно старый человек,
и мне пора бы на покой...
569
02:03:25,531 --> 02:03:27,021
Это он говорит.
570
02:03:33,139 --> 02:03:38,167
Он хочет заботиться о внуках.
У него много внуков, таких, как вы .
571
02:03:44,350 --> 02:03:48,684
Но теперь война, и никто не виноват,
сказал зтот немец.
572
02:03:49,221 --> 02:03:51,712
Собака! Свинья !
573
02:03:54,860 --> 02:03:56,691
Типичный немец!
574
02:03:57,797 --> 02:04:00,823
Говнюк! Засранец!
575
02:04:02,368 --> 02:04:04,199
Это он...
576
02:04:05,738 --> 02:04:11,199
Он сказал: «Без детей выходи.
577
02:04:13,579 --> 02:04:17,709
Кто без детей - можно» .
578
02:04:20,186 --> 02:04:23,417
Это фашист! Палач!
У него сердца нет!
579
02:04:25,257 --> 02:04:32,163
Да, зто я сказал: без детей выходить,
а детей оставить.
580
02:04:34,600 --> 02:04:35,862
Переводи.
581
02:04:43,342 --> 02:04:46,311
Я так сказал, потому что
с детей начинается все.
582
02:04:49,348 --> 02:04:51,111
Вас не должно быть.
583
02:04:54,220 --> 02:04:58,247
Не все народы
имеют право на будущее.
584
02:04:58,791 --> 02:05:00,520
Слушать.
585
02:05:02,161 --> 02:05:03,753
Всем слушать.
586
02:05:15,174 --> 02:05:17,836
Низшие расы
плодят заразу коммунизма.
587
02:05:20,179 --> 02:05:21,544
Вас не должно быть.
588
02:05:26,318 --> 02:05:28,286
И миссия будет исполнена.
589
02:05:30,523 --> 02:05:32,081
Сегодня или завтра.
590
02:05:51,143 --> 02:05:54,112
Это не я, зто он сказал!
591
02:05:54,647 --> 02:05:59,516
Мы не немцы ! Мы не немцы !
592
02:06:00,085 --> 02:06:02,178
Мы больше не будем!
Простите нас!
593
02:06:02,354 --> 02:06:05,687
Не немцы мы !
594
02:06:07,860 --> 02:06:12,524
Не немцы !
Вы что, забыли, что они сделали?
595
02:06:12,865 --> 02:06:20,203
Это людоеды ! Их убить мало!
Мы не немцы ...
596
02:06:21,173 --> 02:06:23,141
А кто ж ты , сволочь?
597
02:06:23,309 --> 02:06:25,277
Они нас заставили!
598
02:06:25,444 --> 02:06:28,538
Мы не немцы !
Не немцы мы !
599
02:06:30,249 --> 02:06:36,552
Смерть фашистским гадам!
Смерть им!
600
02:06:39,592 --> 02:06:46,088
Ты сейчас вместе со своими
зто и проделаешь.
601
02:06:56,208 --> 02:06:58,676
Отдай сюда! Отдай!
602
02:06:59,478 --> 02:07:01,503
Я ж свой! Я наш!
603
02:07:03,716 --> 02:07:05,377
Я ж свой, братцы !
604
02:07:15,628 --> 02:07:19,826
Товарищ, дай огня!
Товарищи, огня!
605
02:07:20,165 --> 02:07:21,189
Дорогу!
606
02:09:08,607 --> 02:09:09,801
Новенький!
607
02:09:35,367 --> 02:09:37,232
Эй, малый, уходим!
608
02:15:06,264 --> 02:15:08,255
Поторопись!
52017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.