Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,650
Previously, on Ice...
2
00:00:01,666 --> 00:00:03,521
Sarah asked me to come
by and get her things.
3
00:00:03,551 --> 00:00:04,572
Listen to me.
4
00:00:04,637 --> 00:00:06,945
You keep your fucking
nose out of my marriage.
5
00:00:07,118 --> 00:00:08,825
Are you threatening me, Cam?
6
00:00:08,861 --> 00:00:09,995
I need him gone.
7
00:00:10,025 --> 00:00:11,283
Pieter has something of mine
8
00:00:11,296 --> 00:00:13,716
that I have to ensure is
safe before his departure,
9
00:00:13,836 --> 00:00:15,053
so we wait.
10
00:00:15,848 --> 00:00:18,152
Jake and Freddy, we were
friends at one point.
11
00:00:18,182 --> 00:00:20,393
I know the way they
think. I know their world,
12
00:00:20,457 --> 00:00:22,740
so when it comes to
this case, I am an asset.
13
00:00:22,776 --> 00:00:24,134
You need to find a new supplier.
14
00:00:24,154 --> 00:00:25,600
I'm pretty sure I can get a meeting
15
00:00:25,612 --> 00:00:27,594
with someone who can help us
get into the Russian syndicate.
16
00:00:27,623 --> 00:00:28,913
It's called Kocoma.
17
00:00:28,949 --> 00:00:30,381
Natalya Brekov.
18
00:00:30,501 --> 00:00:32,517
We'd like to start with
a million-dollar purchase.
19
00:00:34,078 --> 00:00:35,319
We have a problem.
20
00:00:35,355 --> 00:00:37,622
Freddy and Ava, they're off to Kocoma.
21
00:00:37,742 --> 00:00:39,156
They've set up a buy.
22
00:00:39,192 --> 00:00:42,964
We have to eliminate every
single one of their suppliers.
23
00:00:43,735 --> 00:00:45,062
Passports, please!
24
00:00:45,098 --> 00:00:47,564
No, we, uh, we just went
through Immigration. We're fine.
25
00:00:47,600 --> 00:00:49,666
Turn around. You're under arrest.
26
00:00:49,782 --> 00:00:51,415
Get me something I can use...
27
00:00:51,870 --> 00:00:54,138
a soft, fleshy spot...
28
00:00:54,258 --> 00:00:56,164
something that he holds dear.
29
00:01:03,224 --> 00:01:08,576
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
30
00:01:58,518 --> 00:02:00,081
You've found her?
31
00:02:00,331 --> 00:02:01,565
Yes,
32
00:02:01,685 --> 00:02:03,411
and she's in good health.
33
00:02:03,820 --> 00:02:05,227
She's been in Los Angeles
34
00:02:05,255 --> 00:02:07,349
ever since Mr. Van De Bruin arrived.
35
00:02:07,590 --> 00:02:09,811
My faith is restored.
36
00:02:10,259 --> 00:02:11,804
When can I see her?
37
00:02:12,006 --> 00:02:14,365
We have to pay our friend
who found her first,
38
00:02:14,725 --> 00:02:16,591
then he will tell us where she is.
39
00:02:18,343 --> 00:02:19,947
Give it all to him...
40
00:02:21,497 --> 00:02:23,718
and make it fast. Time is running out.
41
00:02:25,065 --> 00:02:27,907
May God give you the
wind at your back, child.
42
00:02:29,787 --> 00:02:31,465
I owe you so much.
43
00:02:49,149 --> 00:02:50,430
Hello?
44
00:02:53,893 --> 00:02:56,114
Can anyone hear me?
45
00:02:57,810 --> 00:02:59,556
We need water!
46
00:03:03,337 --> 00:03:04,644
Hello?
47
00:03:09,924 --> 00:03:12,238
Can anyone hear me?
48
00:03:13,576 --> 00:03:15,414
We need water!
49
00:03:18,122 --> 00:03:20,164
We need water!
50
00:03:25,437 --> 00:03:27,097
You know, they're probably just out
51
00:03:27,102 --> 00:03:28,843
picking up Chinese food for us...
52
00:03:29,053 --> 00:03:30,595
or something.
53
00:03:34,358 --> 00:03:36,009
You all right?
54
00:03:36,696 --> 00:03:38,164
Sorry, dumb question.
55
00:03:38,195 --> 00:03:40,668
It's been 12 hours
since we've seen anybody.
56
00:03:41,217 --> 00:03:43,582
You ever been to jail?
57
00:03:43,864 --> 00:03:45,432
And what do you think?
58
00:03:45,552 --> 00:03:47,300
I don't know. You could have some
59
00:03:47,343 --> 00:03:49,194
weird, dark past I don't know about.
60
00:03:49,219 --> 00:03:50,743
Come to think of it, there was
61
00:03:50,768 --> 00:03:53,333
a string of murders in the
Southern California area
62
00:03:53,352 --> 00:03:55,282
right before you hooked up
with Jake, and I was always...
63
00:03:55,344 --> 00:03:57,919
suspicious.
64
00:04:01,910 --> 00:04:04,452
Oh, you must be cold. Come here. Um...
65
00:04:05,186 --> 00:04:07,370
I should have offered this to you...
66
00:04:07,722 --> 00:04:09,974
like, 10 hours ago.
67
00:04:14,131 --> 00:04:16,018
There we go. Watch out for the, uh...
68
00:04:16,339 --> 00:04:18,911
- Yeah.
- The hepatitis streak there.
69
00:04:23,500 --> 00:04:25,363
I'm kind of freaking out.
70
00:04:29,193 --> 00:04:31,061
Yeah, me too.
71
00:04:36,195 --> 00:04:38,421
You really don't think
Natalya set us up?
72
00:04:38,463 --> 00:04:41,664
No! No. She's making
$100,000 on every million,
73
00:04:41,709 --> 00:04:43,359
10% of every sale.
74
00:04:43,381 --> 00:04:44,926
Why would she do this?
75
00:04:44,941 --> 00:04:46,808
She's not going to let us rot in here.
76
00:04:49,270 --> 00:04:51,919
What I'm really worried
about is missing this meeting.
77
00:04:53,154 --> 00:04:55,846
You don't get second chances
at a place like Kocoma.
78
00:04:56,146 --> 00:04:58,959
If Natalya stole our money,
Kocoma doesn't matter.
79
00:05:00,467 --> 00:05:03,175
We need to get the fuck out of here.
80
00:05:04,877 --> 00:05:06,242
Yeah.
81
00:05:06,272 --> 00:05:08,130
Well, I've got an idea.
82
00:05:08,165 --> 00:05:10,134
Do you have a hairpin?
83
00:05:10,164 --> 00:05:11,767
'Cause...
84
00:05:32,941 --> 00:05:34,981
Motherfucker!
85
00:05:36,609 --> 00:05:40,009
Are you out of your fucking mind?
86
00:05:40,051 --> 00:05:42,212
I told you to watch him, not kill him.
87
00:05:42,254 --> 00:05:44,912
Let's be perfectly clear
about what you said.
88
00:05:45,260 --> 00:05:47,276
You said you wanted to hurt Pieter,
89
00:05:47,303 --> 00:05:48,805
and we both know what that meant,
90
00:05:48,858 --> 00:05:51,821
so what difference does it
make if it was now or later?
91
00:05:51,830 --> 00:05:55,041
Because you don't do
anything unless I tell you to!
92
00:05:55,078 --> 00:05:56,164
Never!
93
00:05:57,931 --> 00:06:00,907
Do you know what happens
if Pieter finds out?
94
00:06:01,104 --> 00:06:02,021
Hmm?
95
00:06:02,240 --> 00:06:05,023
Palesa is dead, I am dead,
96
00:06:05,039 --> 00:06:08,241
and you are very fucking dead.
97
00:06:08,496 --> 00:06:10,963
So you better pray he doesn't.
98
00:06:14,937 --> 00:06:17,067
Tell me no one saw you.
99
00:06:20,179 --> 00:06:21,877
- Somebody might have...
- Someone what?
100
00:06:21,895 --> 00:06:23,619
Someone might have seen me.
101
00:06:23,821 --> 00:06:25,975
There was a car in the garage.
102
00:06:31,441 --> 00:06:32,845
Well...
103
00:06:34,681 --> 00:06:36,259
it won't be long
104
00:06:36,307 --> 00:06:38,983
until Pieter or the
cops find that someone.
105
00:06:41,743 --> 00:06:42,979
I need to find my daughter
106
00:06:42,997 --> 00:06:45,025
and get out of this fucked-up country.
107
00:06:45,271 --> 00:06:47,041
I'll deal with you later.
108
00:06:47,083 --> 00:06:49,249
Now get out of my sight.
109
00:07:59,023 --> 00:08:00,986
We have very little time.
110
00:08:01,025 --> 00:08:04,040
Well, Ava and Freddy are
being detained in Moscow,
111
00:08:04,112 --> 00:08:06,272
just long enough for them
to miss their appointment.
112
00:08:06,603 --> 00:08:08,062
You really think that'll be enough?
113
00:08:08,072 --> 00:08:10,850
We cannot afford to have it go through.
114
00:08:10,908 --> 00:08:13,101
Kocoma won't like being stood up.
115
00:08:13,130 --> 00:08:14,744
They'll have to forfeit the diamonds,
116
00:08:14,779 --> 00:08:16,779
so you see, I killed the deal.
117
00:08:16,815 --> 00:08:19,369
I did exactly what you asked me to.
118
00:08:23,473 --> 00:08:24,821
What's wrong?
119
00:08:29,037 --> 00:08:30,529
Yesterday...
120
00:08:30,981 --> 00:08:32,982
Vincent was murdered.
121
00:08:34,388 --> 00:08:38,506
- Jesus...
- Assassinated. Didn't stand a chance.
122
00:08:38,626 --> 00:08:41,701
The police have no idea. Not a clue.
123
00:08:42,115 --> 00:08:44,095
Do you have an inkling as to
124
00:08:44,155 --> 00:08:46,147
who may have been behind this?
125
00:08:46,867 --> 00:08:49,793
- It's got to be Lady Rah.
- No, no.
126
00:08:49,823 --> 00:08:51,617
She's not that dumb.
127
00:08:53,615 --> 00:08:55,117
Okay, um...
128
00:08:59,477 --> 00:09:01,222
I mean, what are we going to do?
129
00:09:01,342 --> 00:09:06,072
I... I guess we do like we
did in Algiers. We adapt.
130
00:09:07,110 --> 00:09:10,740
Gael, Vincent's brother, is coming here.
131
00:09:10,770 --> 00:09:13,370
- Maybe we could work with him.
- Fuck me, why?
132
00:09:13,406 --> 00:09:17,234
I don't know, Cameron. I do not know!
133
00:09:19,892 --> 00:09:22,034
Why not kill me?
134
00:09:23,180 --> 00:09:25,046
Because when I find them...
135
00:09:26,222 --> 00:09:27,560
they will wish
136
00:09:28,064 --> 00:09:30,158
that they had killed me.
137
00:10:10,952 --> 00:10:12,291
Well...
138
00:10:12,650 --> 00:10:14,930
this better be important, Jacob.
139
00:10:17,588 --> 00:10:18,798
It's time.
140
00:10:18,834 --> 00:10:20,450
For a swim?
141
00:10:22,070 --> 00:10:23,444
To kill Pieter.
142
00:10:23,564 --> 00:10:25,472
I believe I've already told you...
143
00:10:26,060 --> 00:10:28,136
calm the fuck down.
144
00:10:28,643 --> 00:10:30,572
I am fucking calm.
145
00:10:31,286 --> 00:10:33,950
I also know that the timing is perfect.
146
00:10:34,070 --> 00:10:35,830
Okay? My family is out of town,
147
00:10:35,858 --> 00:10:37,415
and besides, Rah...
148
00:10:38,558 --> 00:10:40,754
I thought that you wanted this?
149
00:10:47,432 --> 00:10:49,346
Lala killed Vincent.
150
00:10:52,982 --> 00:10:56,120
Now, why would she go and
do something like that?
151
00:10:56,336 --> 00:10:57,992
I don't know, Jacob.
152
00:10:58,556 --> 00:11:00,305
She fucked up.
153
00:11:01,982 --> 00:11:03,782
Or maybe she's setting you up.
154
00:11:04,628 --> 00:11:06,200
What do you mean?
155
00:11:07,226 --> 00:11:09,362
You know she's fucking Cam, right?
156
00:11:16,904 --> 00:11:18,344
You...
157
00:11:18,464 --> 00:11:20,158
you don't know that?
158
00:11:23,756 --> 00:11:26,084
So you think that she's working for Cam?
159
00:11:28,112 --> 00:11:30,568
Well, I can't imagine it's love.
160
00:11:31,262 --> 00:11:32,744
Look...
161
00:11:33,254 --> 00:11:36,086
I thought she was working Cam for you,
162
00:11:36,284 --> 00:11:37,652
but either way,
163
00:11:37,700 --> 00:11:40,064
it's all the more reason
to deal with Pieter now.
164
00:11:43,496 --> 00:11:47,700
I am this close to finding my daughter.
165
00:11:48,254 --> 00:11:49,682
So no.
166
00:11:49,874 --> 00:11:51,518
We wait.
167
00:11:53,486 --> 00:11:54,791
Okay.
168
00:11:56,474 --> 00:11:57,920
We wait...
169
00:12:00,482 --> 00:12:02,046
but you better find her fast,
170
00:12:02,078 --> 00:12:04,208
because if he comes at me again...
171
00:12:05,042 --> 00:12:07,154
I'm going to put him in the ground.
172
00:12:15,440 --> 00:12:16,760
Let's go.
173
00:12:23,955 --> 00:12:26,582
Gael, my partner, Cameron. Cameron,
174
00:12:26,702 --> 00:12:29,179
- Vincent's brother, Gael.
- My condolences.
175
00:12:29,180 --> 00:12:30,788
Your brother was a fine man.
176
00:12:31,286 --> 00:12:32,870
Yes, he was...
177
00:12:35,042 --> 00:12:37,586
though I never accepted his lifestyle.
178
00:12:37,622 --> 00:12:43,425
Well... Vincent was not very fond
of your lifestyle either, Gael.
179
00:12:45,156 --> 00:12:47,594
- Then we'll leave it at that.
- Thank you.
180
00:12:47,782 --> 00:12:49,950
Thank God our mother,
may she rest in peace,
181
00:12:49,965 --> 00:12:51,622
isn't alive to see this.
182
00:12:51,975 --> 00:12:54,225
The murderer must be dealt with.
183
00:12:55,689 --> 00:12:58,017
- It will.
- Now you give me a name,
184
00:12:58,137 --> 00:12:59,463
or you give me a body,
185
00:12:59,583 --> 00:13:02,803
- and you do it soon.
- Cameron is dealing with all that,
186
00:13:02,923 --> 00:13:05,736
and nothing that you say or do
187
00:13:05,795 --> 00:13:09,583
can make it any more
urgent than it already is.
188
00:13:10,069 --> 00:13:11,617
In the meantime,
189
00:13:12,025 --> 00:13:14,351
I will make all the arrangements
to send my brother home.
190
00:13:18,119 --> 00:13:19,799
Who do you think
191
00:13:20,145 --> 00:13:22,818
there is in the Venezuelan government
192
00:13:22,845 --> 00:13:24,493
who can be our liaison?
193
00:13:24,513 --> 00:13:25,578
Miguel.
194
00:13:25,698 --> 00:13:28,215
- Miguel?
- He worked directly with my brother.
195
00:13:28,250 --> 00:13:29,748
They were close...
196
00:13:30,152 --> 00:13:32,019
perhaps closer than you think.
197
00:13:33,426 --> 00:13:36,452
- Is the security is in place?
- Yes...
198
00:13:36,572 --> 00:13:38,792
at the agreed-upon price.
199
00:13:38,827 --> 00:13:40,156
Excellent.
200
00:13:40,222 --> 00:13:41,626
Thank you.
201
00:13:57,322 --> 00:14:01,080
Please tell me you ain't
trusting that drug-dealing fuck?
202
00:14:01,115 --> 00:14:02,448
No, Cameron...
203
00:14:02,740 --> 00:14:05,074
but we cannot cut him out.
204
00:14:05,194 --> 00:14:09,265
His cartel controls most of
the Venezuelan government,
205
00:14:09,289 --> 00:14:11,824
and we need them to operate the mine,
206
00:14:11,859 --> 00:14:14,299
so whether we like it or not,
207
00:14:14,617 --> 00:14:17,407
we're doing business with Gael.
208
00:14:17,832 --> 00:14:20,233
We adapt.
209
00:14:20,634 --> 00:14:22,568
Yeah, I guess we do.
210
00:14:45,379 --> 00:14:47,883
- What the fuck?
- Are you responsible for this?
211
00:14:47,894 --> 00:14:50,060
Of course not. Listen,
I know that you're angry,
212
00:14:50,096 --> 00:14:52,348
but we need to leave to go
to the Kocoma appointment.
213
00:14:52,360 --> 00:14:55,132
All right, hold up, Hoss. We've
been stuck in this room for 15 hours,
214
00:14:55,167 --> 00:14:56,370
so tell me what the fuck happened!
215
00:14:56,394 --> 00:14:58,485
Your good friend, Alexi,
came to me in L.A.,
216
00:14:58,510 --> 00:14:59,959
asked me to kill the deal.
217
00:15:00,673 --> 00:15:01,520
Alexi?
218
00:15:01,544 --> 00:15:03,795
Apparently, he wasn't
acting on his own accord.
219
00:15:04,242 --> 00:15:05,876
Looks like an inside job.
220
00:15:06,085 --> 00:15:08,294
- What do you mean? Ins...
- Someone in your company,
221
00:15:08,308 --> 00:15:09,665
but we'll talk about it later.
222
00:15:09,694 --> 00:15:11,786
We need to go to the Kocoma appointment.
223
00:15:23,412 --> 00:15:25,611
Should I feel nervous? I feel nervous.
224
00:15:27,900 --> 00:15:30,602
Just keep your eyes open for
any escape hatches, just in case,
225
00:15:30,644 --> 00:15:32,714
but after the night we
had, can you blame me?
226
00:15:37,042 --> 00:15:37,998
All right!
227
00:15:43,971 --> 00:15:45,152
Gentlemen.
228
00:16:00,353 --> 00:16:02,898
Natalya!
229
00:16:06,271 --> 00:16:09,592
These are my associates,
Freddy and Ava Green.
230
00:16:09,630 --> 00:16:11,822
- Ciao.
- Welcome to Kocoma.
231
00:16:11,867 --> 00:16:14,387
- Thanks.
- Please, sit.
232
00:16:14,945 --> 00:16:17,238
It will be just a moment
while I retrieve your package.
233
00:16:17,298 --> 00:16:19,788
Okay. After you, please.
234
00:16:30,540 --> 00:16:32,586
Nobody smiles in your country.
235
00:16:32,829 --> 00:16:34,028
Just saying.
236
00:16:40,758 --> 00:16:42,384
Oh...
237
00:16:42,618 --> 00:16:44,874
According to the
communication I received,
238
00:16:44,922 --> 00:16:47,664
you have selected lot number 107.
239
00:16:48,666 --> 00:16:50,277
Thank you.
240
00:16:53,364 --> 00:16:55,596
There's... right, there's...
241
00:17:04,440 --> 00:17:06,336
Yeah, these are them.
242
00:17:06,402 --> 00:17:09,318
This is going to be
fun. They're beautiful.
243
00:17:09,865 --> 00:17:10,897
Excellent.
244
00:17:10,950 --> 00:17:12,267
You're sure you're okay with this?
245
00:17:12,300 --> 00:17:16,519
Yes! We need to celebrate
our new Russian pipeline,
246
00:17:16,538 --> 00:17:18,654
and I think this is the perfect spot.
247
00:17:18,723 --> 00:17:20,682
It's not an excuse to
start drinking again.
248
00:17:20,712 --> 00:17:24,319
I know, Ava. Watch. Watch how I order.
249
00:17:24,709 --> 00:17:27,917
Excuse me, sir? A glass
of bubbly for the lady,
250
00:17:27,971 --> 00:17:30,887
and I will have a bubbly water.
251
00:17:31,185 --> 00:17:33,031
- See what I did there?
- Very good.
252
00:17:33,046 --> 00:17:34,129
Thank you.
253
00:17:34,835 --> 00:17:36,022
Oh, yeah...
254
00:17:38,348 --> 00:17:40,059
I think I'm going to call
Jake and tell him the news.
255
00:17:40,094 --> 00:17:42,274
I think you should. I think
you should! Definitely.
256
00:17:42,604 --> 00:17:44,469
He might be a little...
257
00:17:44,999 --> 00:17:46,042
um...
258
00:17:46,589 --> 00:17:48,880
upset, but it's good news, right?
259
00:17:48,913 --> 00:17:50,382
- It's great news.
- It's good news.
260
00:17:50,404 --> 00:17:51,495
He's going to love it.
261
00:17:51,519 --> 00:17:52,930
I can't believe you'd lie to me.
262
00:17:53,103 --> 00:17:54,873
You told me you were
going somewhere safe.
263
00:17:54,908 --> 00:17:56,064
I didn't lie to you.
264
00:17:56,184 --> 00:17:57,859
I can't even hear you!
Where are you right now?
265
00:17:57,897 --> 00:17:59,837
I'm in a bar, and I said I didn't lie.
266
00:17:59,861 --> 00:18:01,190
Well, you sure as hell didn't tell me
267
00:18:01,215 --> 00:18:02,822
that you were going to
Russia to buy diamonds
268
00:18:02,832 --> 00:18:04,800
- with company money.
- It's a good thing.
269
00:18:04,828 --> 00:18:06,950
We needed a supplier,
and now we have one.
270
00:18:06,970 --> 00:18:09,101
You forgot this. Hi, Jake.
271
00:18:10,958 --> 00:18:12,043
Was that my brother?
272
00:18:12,595 --> 00:18:13,531
Yes.
273
00:18:13,972 --> 00:18:16,327
What the hell is going
on between you two, Ava?
274
00:18:16,569 --> 00:18:18,861
- You're joking, right?
- What? What's he saying?
275
00:18:18,891 --> 00:18:20,343
Oh, please. You take my daughter away,
276
00:18:20,379 --> 00:18:22,249
and then you bring Freddy
in to live with you,
277
00:18:22,269 --> 00:18:24,884
and then now you guys have
run off to Russia together, so
278
00:18:24,957 --> 00:18:25,739
what is it?
279
00:18:26,239 --> 00:18:28,493
Come on, Jake! You sound ridiculous.
280
00:18:28,613 --> 00:18:30,240
We're trying to save the business.
281
00:18:30,259 --> 00:18:32,155
No, you have no idea what you're doing.
282
00:18:32,275 --> 00:18:33,903
Kocoma is totally legit.
283
00:18:33,911 --> 00:18:35,669
That may be, but the
mob controls everything
284
00:18:35,685 --> 00:18:37,171
that goes in and out of that country.
285
00:18:37,201 --> 00:18:39,031
Besides, you had no right to do it.
286
00:18:39,051 --> 00:18:39,846
You know,
287
00:18:39,869 --> 00:18:41,433
maybe I should have
come to you first, Jake,
288
00:18:41,439 --> 00:18:42,476
but how could I?
289
00:18:42,864 --> 00:18:44,550
You don't want me to be
a part of this business,
290
00:18:44,556 --> 00:18:47,591
and neither does Cam. He made that
really fucking clear the other day.
291
00:18:47,627 --> 00:18:49,303
What the fuck are you talking about?
292
00:18:49,337 --> 00:18:50,728
I was at Sarah's,
293
00:18:50,979 --> 00:18:53,045
and he took his gun out,
and he threatened me,
294
00:18:53,076 --> 00:18:54,703
told me to stay away from the business.
295
00:18:54,761 --> 00:18:56,105
I don't deserve that.
296
00:18:56,302 --> 00:18:57,627
Just...
297
00:18:58,179 --> 00:18:59,398
I've got to go.
298
00:19:00,439 --> 00:19:01,390
Av...
299
00:19:01,903 --> 00:19:02,710
Ava!
300
00:19:03,242 --> 00:19:04,976
Goddammit, man!
301
00:19:07,885 --> 00:19:10,467
Did Cam really threaten you?
302
00:19:10,908 --> 00:19:12,075
I don't know.
303
00:19:12,483 --> 00:19:14,812
You know, he's kind
of hard to read, but...
304
00:19:15,358 --> 00:19:17,140
it sure as hell seemed like it.
305
00:19:20,191 --> 00:19:22,024
You think he tried to
kill the Kocoma deal?
306
00:19:22,144 --> 00:19:24,060
I don't know. I don't think so.
307
00:19:26,701 --> 00:19:28,314
I don't think he would...
308
00:19:28,832 --> 00:19:30,382
I don't know. I'll find out.
309
00:19:31,001 --> 00:19:33,042
- Anyway, I don't want to think about it.
- Yeah, me neither.
310
00:19:33,052 --> 00:19:34,331
- We should be celebrating.
- That's right.
311
00:19:34,358 --> 00:19:35,280
We should be.
312
00:19:35,400 --> 00:19:36,900
Another for the lady.
313
00:19:40,137 --> 00:19:41,489
Ain't bad stones, huh?
314
00:19:43,880 --> 00:19:44,913
What do you think?
315
00:19:46,737 --> 00:19:47,770
Jesus...
316
00:19:49,974 --> 00:19:51,494
What the fuck are you doing here?
317
00:19:51,614 --> 00:19:53,353
You can't just turn up
without calling first.
318
00:19:53,368 --> 00:19:54,535
Cam, listen to me.
319
00:19:54,912 --> 00:19:57,243
- I'm in trouble.
- Calm down. Now sit, breathe.
320
00:19:57,267 --> 00:20:00,471
- I don't want a seat!
- What the fuck's happening here?
321
00:20:00,489 --> 00:20:01,663
It was Rah.
322
00:20:02,433 --> 00:20:05,240
- Rah killed Vincent.
- Jesus Christ, what?
323
00:20:05,254 --> 00:20:07,101
And now she's setting
me up to take the fall,
324
00:20:07,136 --> 00:20:08,118
and Pieter,
325
00:20:08,153 --> 00:20:09,198
he's going to want me dead.
326
00:20:09,318 --> 00:20:11,383
- He's going to kill me.
- Shut up!
327
00:20:12,489 --> 00:20:13,572
Now...
328
00:20:14,143 --> 00:20:16,091
we can turn this to our advantage,
329
00:20:16,478 --> 00:20:18,924
but you've got to do exactly
what I tell you to do.
330
00:20:18,936 --> 00:20:20,280
Do you understand?
331
00:20:22,269 --> 00:20:23,287
Good.
332
00:20:30,248 --> 00:20:32,037
Yeah. Yeah, Jake, that's what I do.
333
00:20:32,049 --> 00:20:36,554
I bring all my ladies to Russia.
334
00:20:38,318 --> 00:20:39,610
We're going to be...
335
00:20:39,641 --> 00:20:41,899
We get a cement room with a bucket.
336
00:20:42,125 --> 00:20:43,434
Do you like that?
337
00:20:43,469 --> 00:20:44,981
"Stop laughing!"
338
00:20:45,611 --> 00:20:47,442
We swore we would never
mention the bucket!
339
00:20:47,454 --> 00:20:49,585
I know! Never. It's our secret.
340
00:21:00,714 --> 00:21:01,708
Thank you...
341
00:21:03,236 --> 00:21:04,738
- by the way.
- For what?
342
00:21:05,986 --> 00:21:08,218
What do you mean, for what? For...
343
00:21:10,480 --> 00:21:12,090
For doing that. For encouraging me.
344
00:21:12,109 --> 00:21:14,318
For thinking that I could
get this done. I mean...
345
00:21:17,688 --> 00:21:20,343
Jake and Cam would have
obviously killed it, and...
346
00:21:20,928 --> 00:21:22,617
That means so much to me.
347
00:21:23,260 --> 00:21:24,504
- Come on.
- It really does.
348
00:21:24,514 --> 00:21:26,395
You did the same for
me. You believed in me
349
00:21:26,410 --> 00:21:28,247
when nobody else thought
I had value in the company.
350
00:21:29,593 --> 00:21:31,378
You really do.
351
00:21:34,230 --> 00:21:35,684
You do!
352
00:21:47,363 --> 00:21:49,062
That was... that was...
353
00:21:50,924 --> 00:21:52,023
Sorry.
354
00:21:52,090 --> 00:21:53,616
I wasn't...
355
00:21:53,784 --> 00:21:56,283
- It's okay. Come on
- Oh, man, I'm tired.
356
00:21:57,087 --> 00:21:58,743
You must be tired, too.
357
00:21:58,863 --> 00:22:01,845
Amazing stuff today. I was...
358
00:22:02,081 --> 00:22:04,336
I'm going to hit it. I'll see
you bright and early, though.
359
00:22:04,456 --> 00:22:05,749
Freddy...
360
00:22:18,340 --> 00:22:22,654
_
361
00:22:22,774 --> 00:22:24,964
_
362
00:22:26,812 --> 00:22:28,414
_
363
00:22:28,534 --> 00:22:30,268
_
364
00:22:38,866 --> 00:22:42,452
Oh, good. I was hoping
I had the right room.
365
00:22:42,908 --> 00:22:44,294
Um...
366
00:22:46,604 --> 00:22:50,692
- am I bothering you, or... ?
- No, not at all. Come inside.
367
00:22:50,729 --> 00:22:52,156
Okay. I just...
368
00:22:52,276 --> 00:22:53,996
wanted to, uh...
369
00:22:55,042 --> 00:22:57,190
say that I know this didn't go,
370
00:22:57,724 --> 00:22:59,571
you know, as smoothly as
371
00:22:59,572 --> 00:23:01,203
either of us would have liked,
372
00:23:01,239 --> 00:23:03,910
but I want to assure
you that I'm going to,
373
00:23:04,516 --> 00:23:06,382
you know, iron out the wrinkles.
374
00:23:06,424 --> 00:23:08,793
I'm sorry, I have a
very strict boundary.
375
00:23:08,830 --> 00:23:11,613
I don't talk about business after hours.
376
00:23:12,226 --> 00:23:13,432
Oh.
377
00:23:13,834 --> 00:23:14,920
Yeah.
378
00:23:15,040 --> 00:23:17,548
That's probably a good rule.
379
00:23:17,566 --> 00:23:19,366
Um, all right, sorry.
380
00:23:19,390 --> 00:23:21,964
But if you'd like to
join me for vodka...
381
00:23:25,996 --> 00:23:29,800
I'm sure we could find
something else to talk about.
382
00:23:36,172 --> 00:23:38,722
Where'd you put it, old man?
383
00:23:38,842 --> 00:23:41,590
Isaac... where'd you hide the stone?
384
00:23:41,710 --> 00:23:43,690
Where'd you hide the fucking stone?
385
00:23:43,738 --> 00:23:45,292
Come on, come on, come on.
386
00:23:45,340 --> 00:23:48,165
Come on, just fucking
tell me. Give me a signal.
387
00:23:48,285 --> 00:23:50,446
What are you doing in here?
388
00:23:51,186 --> 00:23:52,492
Ah...
389
00:23:52,714 --> 00:23:55,204
I'm just having a chat with your father.
390
00:23:56,248 --> 00:23:58,006
Did you threaten Ava?
391
00:23:58,306 --> 00:24:00,058
What are you talking about?
392
00:24:00,106 --> 00:24:01,930
You fucking heard me.
Did you threaten my wife?
393
00:24:01,964 --> 00:24:03,406
Whoa, whoa, if you're
going to come at me,
394
00:24:03,526 --> 00:24:05,332
get your facts right.
395
00:24:05,452 --> 00:24:07,366
No, I didn't threaten Ava.
396
00:24:07,390 --> 00:24:08,932
I didn't touch her.
397
00:24:09,052 --> 00:24:11,086
I warned her to stay away from Sarah,
398
00:24:11,116 --> 00:24:14,745
told her to keep her fucking
nose out of my marriage.
399
00:24:15,351 --> 00:24:17,827
You see, what happens
between a man and a woman,
400
00:24:17,859 --> 00:24:21,209
it's nobody else's business.
You should know that.
401
00:24:21,707 --> 00:24:24,050
What about your ex-wife and Freddy?
402
00:24:24,085 --> 00:24:26,405
They seem to be spending
a lot of time together.
403
00:24:26,455 --> 00:24:27,929
You know, like you said,
404
00:24:27,989 --> 00:24:30,359
our marriage is none of
your fucking business.
405
00:24:30,391 --> 00:24:32,945
My relationship's none
of your fucking business.
406
00:24:43,259 --> 00:24:46,185
You know, I know it was you
and Pieter who tried to kill me.
407
00:24:46,420 --> 00:24:47,826
You shut your fucking mouth,
408
00:24:47,831 --> 00:24:49,108
else I'll pull your tongue out,
409
00:24:49,143 --> 00:24:51,551
and I'll feed it to the fucking dogs.
410
00:24:53,015 --> 00:24:55,400
How can you accuse
me of this shit, Jake?
411
00:24:55,454 --> 00:24:56,793
Now, come on.
412
00:24:56,817 --> 00:24:58,411
You know, all I've ever done
413
00:24:58,452 --> 00:25:00,268
is try to protect you
and Freddy, you know?
414
00:25:00,273 --> 00:25:01,809
You're my family.
415
00:25:02,961 --> 00:25:04,389
Family?
416
00:25:05,300 --> 00:25:06,959
No, Cam.
417
00:25:08,122 --> 00:25:10,210
We are not your family.
418
00:25:10,330 --> 00:25:11,957
Not anymore.
419
00:25:13,321 --> 00:25:15,049
I want you gone.
420
00:25:24,149 --> 00:25:25,570
Fuck you.
421
00:25:53,655 --> 00:25:55,168
- Morning!
- Morning.
422
00:25:55,216 --> 00:25:56,980
Ah, you mind if I...
423
00:25:57,292 --> 00:25:58,498
hit this?
424
00:26:00,376 --> 00:26:01,478
That's good.
425
00:26:01,514 --> 00:26:04,693
- That's really good.
- Have you been drinking?
426
00:26:05,221 --> 00:26:07,129
No. No.
427
00:26:08,299 --> 00:26:09,960
Okay, I had a couple, but
428
00:26:09,989 --> 00:26:11,441
it was only because I was with Natalya.
429
00:26:11,506 --> 00:26:13,688
- I didn't want to be rude...
- Jesus Christ.
430
00:26:13,887 --> 00:26:16,325
- Look...
- You were drinking with Natalya.
431
00:26:16,929 --> 00:26:20,307
We were talking business, and I...
432
00:26:20,369 --> 00:26:21,636
we have to go?
433
00:26:21,756 --> 00:26:23,340
Look, it was business.
434
00:26:23,368 --> 00:26:25,806
- I was talking business with her.
- We've got to go.
435
00:26:26,588 --> 00:26:27,732
And I had a call...
436
00:26:27,797 --> 00:26:28,786
- Good morning!
- Hey!
437
00:26:28,842 --> 00:26:30,231
Natalya!
438
00:26:31,114 --> 00:26:34,152
We're just heading off
to the airport, so...
439
00:26:34,873 --> 00:26:36,816
Thank you so much for all of your help.
440
00:26:37,454 --> 00:26:39,355
Hopefully, it will
go smoother next time.
441
00:26:39,383 --> 00:26:41,083
- Yes.
- Yeah.
442
00:26:41,118 --> 00:26:43,225
Well, I need to get my things.
443
00:26:43,345 --> 00:26:44,695
We need to get going.
444
00:26:44,815 --> 00:26:46,389
We'll speak to you back in Los Angeles.
445
00:26:46,842 --> 00:26:47,779
Yeah.
446
00:26:47,810 --> 00:26:49,058
- Freddy?
- Yeah?
447
00:26:50,598 --> 00:26:53,639
You'll sort out your
business, right, for next time?
448
00:26:55,613 --> 00:26:56,576
Definitely.
449
00:27:02,932 --> 00:27:04,739
You have to hear what she's got to say.
450
00:27:06,027 --> 00:27:07,232
And what is it?
451
00:27:11,648 --> 00:27:13,936
Lady Rah is the one who killed...
452
00:27:15,024 --> 00:27:16,168
Vincent?
453
00:27:19,278 --> 00:27:22,038
She said she wanted to stomp
your heart out with a stiletto,
454
00:27:22,062 --> 00:27:24,274
but that she can't because
you have her daughter,
455
00:27:24,358 --> 00:27:27,107
so she wanted to take
what you loved the most.
456
00:27:27,492 --> 00:27:28,667
Really?
457
00:27:29,446 --> 00:27:31,223
And she said that to you?
458
00:27:31,285 --> 00:27:32,717
I wouldn't lie.
459
00:27:35,394 --> 00:27:37,318
Tell him about the stones.
460
00:27:40,747 --> 00:27:43,413
Rah has a relationship
with a nun from Sierra Leone
461
00:27:43,456 --> 00:27:45,926
- who brings in diamonds.
- A mule.
462
00:27:46,115 --> 00:27:47,105
So?
463
00:27:47,143 --> 00:27:49,416
She is using the money
from those diamonds
464
00:27:49,450 --> 00:27:51,646
- to find her daughter.
- Is she?
465
00:27:51,700 --> 00:27:53,485
And once she has her,
466
00:27:53,522 --> 00:27:55,145
she's going to have you killed.
467
00:27:57,384 --> 00:27:59,526
She's made a deal with Jake.
468
00:28:03,932 --> 00:28:07,042
Thank you very much for this.
You have been very helpful.
469
00:28:07,430 --> 00:28:09,435
If you would excuse us, please?
470
00:28:27,737 --> 00:28:30,160
Jake is a member of
your family, Cameron.
471
00:28:30,609 --> 00:28:32,348
What am I to do, then?
472
00:28:34,637 --> 00:28:35,993
Fuck him.
473
00:28:36,637 --> 00:28:38,964
He pushed me out of the business.
474
00:28:39,084 --> 00:28:40,569
He's already dead to me.
475
00:28:40,800 --> 00:28:44,256
And if you're not able to
acquire your wife's 25%?
476
00:28:44,598 --> 00:28:45,773
What then?
477
00:28:45,893 --> 00:28:49,105
I'll deal with Sarah, you
know. I got it in hand.
478
00:28:57,887 --> 00:28:59,120
All right, I'm going to head in,
479
00:28:59,186 --> 00:29:01,301
get these stones to
start working for us.
480
00:29:01,604 --> 00:29:03,465
- Should be fun.
- Okay...
481
00:29:03,998 --> 00:29:06,196
and will you look into the Alexi thing?
482
00:29:06,936 --> 00:29:08,192
Yeah, on it.
483
00:29:10,642 --> 00:29:11,862
Hey...
484
00:29:12,687 --> 00:29:13,746
Yeah?
485
00:29:14,012 --> 00:29:16,633
I think we should talk about
what happened with Natalya.
486
00:29:17,516 --> 00:29:18,951
Well, I never kiss and tell.
487
00:29:18,972 --> 00:29:20,200
It's not funny, Freddy.
488
00:29:20,607 --> 00:29:22,677
You could jeopardize everything
we've been working for.
489
00:29:22,711 --> 00:29:25,269
I know, I understand, but
I've got it under control.
490
00:29:25,300 --> 00:29:27,116
You're drinking again,
so I don't think you do.
491
00:29:27,143 --> 00:29:28,391
I'm not drinking again, Ava.
492
00:29:28,410 --> 00:29:30,506
I drank again, once.
493
00:29:30,626 --> 00:29:32,208
I messed up, you know? But
494
00:29:33,237 --> 00:29:35,861
what do they say, "three steps
forward, two steps back," right?
495
00:29:36,312 --> 00:29:39,355
I think you should probably
look for another place to stay.
496
00:29:44,229 --> 00:29:45,427
Why is that?
497
00:29:46,075 --> 00:29:47,443
Because...
498
00:29:48,133 --> 00:29:49,206
I told you you could stay here
499
00:29:49,237 --> 00:29:50,619
as long as you were clean and sober.
500
00:29:51,427 --> 00:29:53,000
I don't know if you're not ready yet.
501
00:29:53,015 --> 00:29:55,014
I hope that's not the case, but...
502
00:29:56,474 --> 00:29:58,009
I need to stick to my word.
503
00:29:59,053 --> 00:30:00,536
Yeah, yeah...
504
00:30:00,804 --> 00:30:03,078
- so you want me out tonight, or... ?
- No.
505
00:30:03,113 --> 00:30:04,778
No, you can stay here
another night or two until...
506
00:30:04,836 --> 00:30:06,053
Cool, I'll look for a place.
507
00:30:26,170 --> 00:30:28,095
Based on what we heard over the wire,
508
00:30:28,117 --> 00:30:30,065
I had the staff pull Ava Green's records
509
00:30:30,072 --> 00:30:32,039
to see how deep she was involved.
510
00:30:33,747 --> 00:30:36,438
Anything interesting?
511
00:30:40,655 --> 00:30:44,007
Do you want to explain to me why
you made several calls to her cell?
512
00:30:45,000 --> 00:30:46,258
And if you did call her,
513
00:30:46,289 --> 00:30:48,010
why didn't you share
that with the task force?
514
00:30:48,087 --> 00:30:51,328
I met her before I was
involved in the case,
515
00:30:52,144 --> 00:30:54,261
and I broke it off immediately
516
00:30:54,297 --> 00:30:56,713
when I realized she was
involved with the Greens.
517
00:30:56,729 --> 00:30:57,953
We should've been informed,
518
00:30:57,967 --> 00:30:59,009
but since we weren't,
519
00:30:59,028 --> 00:31:01,182
you have severely compromised our case.
520
00:31:03,210 --> 00:31:05,192
I'm taking charge of
this investigation...
521
00:31:05,710 --> 00:31:07,357
effective immediately.
522
00:31:08,336 --> 00:31:09,753
So what's my position?
523
00:31:10,525 --> 00:31:11,420
None.
524
00:31:11,540 --> 00:31:12,587
You're fired.
525
00:31:27,025 --> 00:31:28,434
Sister Judith?
526
00:31:28,737 --> 00:31:29,797
Raawiya,
527
00:31:30,031 --> 00:31:32,017
I have someone who wants to talk to you.
528
00:31:34,229 --> 00:31:35,135
Momma?
529
00:31:37,136 --> 00:31:39,605
Palesa! Hey, baby.
530
00:31:39,640 --> 00:31:40,768
How are you?
531
00:31:43,122 --> 00:31:44,443
You can relax now.
532
00:31:44,479 --> 00:31:45,691
She's safe.
533
00:31:46,900 --> 00:31:48,163
Thank you.
534
00:31:48,639 --> 00:31:50,920
Raawiya, listen very closely.
535
00:31:51,328 --> 00:31:54,786
It won't be long before Van De
Bruin finds she's been freed.
536
00:31:54,821 --> 00:31:59,070
So you have to act fast,
for her safety and mine.
537
00:32:00,030 --> 00:32:02,602
Can you come and get her at the church?
538
00:32:03,330 --> 00:32:04,573
At the church?
539
00:32:04,865 --> 00:32:05,905
Yes...
540
00:32:05,959 --> 00:32:07,398
at the house of God.
541
00:32:10,737 --> 00:32:12,053
The house of God.
542
00:32:12,956 --> 00:32:13,966
Yes.
543
00:32:14,411 --> 00:32:15,507
I'll be there.
544
00:32:15,858 --> 00:32:17,064
We'll be waiting,
545
00:32:17,391 --> 00:32:19,038
but come quick, Raawiya.
546
00:32:28,692 --> 00:32:30,112
This better be good, Rah.
547
00:32:30,182 --> 00:32:31,426
Here.
548
00:32:32,125 --> 00:32:33,219
Okay, what's up?
549
00:32:33,234 --> 00:32:34,658
I found my daughter.
550
00:32:35,673 --> 00:32:37,309
All right, where is she?
551
00:32:37,351 --> 00:32:39,178
Sister Judith said
she was at the church,
552
00:32:39,198 --> 00:32:41,147
but she was lying. She won't be there.
553
00:32:41,158 --> 00:32:42,224
Okay, and how do you know she was lying?
554
00:32:42,265 --> 00:32:44,350
Because she called me by my formal name,
555
00:32:44,470 --> 00:32:46,029
and she would never do that.
556
00:32:46,043 --> 00:32:47,542
It's a code that we have...
557
00:32:48,095 --> 00:32:49,573
and she said "house of God."
558
00:32:50,578 --> 00:32:53,461
- Meaning?
- In Sierra Leone, we never use that term,
559
00:32:53,489 --> 00:32:55,271
always "church."
560
00:32:55,323 --> 00:32:56,811
"House of God."
561
00:32:56,851 --> 00:32:58,748
It means they're at Pieter's house.
562
00:33:00,824 --> 00:33:02,052
Okay.
563
00:33:02,845 --> 00:33:04,082
What's the plan?
564
00:33:07,777 --> 00:33:09,308
Alexi! Freddy Green.
565
00:33:09,341 --> 00:33:10,674
How's the whiplash?
566
00:33:10,734 --> 00:33:12,012
Why are you calling me?
567
00:33:12,897 --> 00:33:14,720
Yeah... I just wanted to call
568
00:33:14,739 --> 00:33:16,473
and say thanks for
doing that job for us.
569
00:33:16,496 --> 00:33:17,644
It went perfectly.
570
00:33:17,869 --> 00:33:18,935
Job?
571
00:33:19,055 --> 00:33:20,434
What are you talking about?
572
00:33:21,172 --> 00:33:23,132
You knew about this job?
573
00:33:23,483 --> 00:33:25,000
Of course, I knew about it.
574
00:33:26,444 --> 00:33:28,611
I was the one that had
Cam reach out to you.
575
00:33:28,731 --> 00:33:30,147
Yeah, no shit?
576
00:33:30,181 --> 00:33:32,426
Cam didn't tell me nothing about you.
577
00:33:32,698 --> 00:33:35,677
Well, glad it came out good for you.
578
00:33:36,991 --> 00:33:39,343
- Freddy, you there?
- All right, man.
579
00:33:39,372 --> 00:33:41,523
Well, I just wanted to
say thanks. I've got to go.
580
00:33:45,504 --> 00:33:47,062
Freddy!
581
00:33:48,457 --> 00:33:49,744
Freddy!
582
00:33:50,002 --> 00:33:51,225
Come here.
583
00:34:08,453 --> 00:34:10,257
We've got to talk, Freddy.
584
00:34:10,741 --> 00:34:12,084
Your brother, he's...
585
00:34:12,139 --> 00:34:14,016
he's gone off the rails, you know?
586
00:34:14,290 --> 00:34:17,258
Maybe it's because your
dad died. I don't know.
587
00:34:18,386 --> 00:34:20,794
He's trying to get
rid of me and Sarah...
588
00:34:21,177 --> 00:34:23,501
He doesn't want to
get rid of Aunt Sarah.
589
00:34:26,897 --> 00:34:29,394
Why should I take the
fall for this mess?
590
00:34:29,779 --> 00:34:31,814
I mean, you started
it when you killed Avi.
591
00:34:31,827 --> 00:34:33,594
I'm just trying to protect you.
592
00:34:34,761 --> 00:34:36,467
Did you kill The Baker?
593
00:34:37,592 --> 00:34:39,668
No, I didn't kill The Baker.
594
00:34:40,346 --> 00:34:42,249
Tell me about Kocoma.
595
00:34:42,957 --> 00:34:44,192
Well, they're...
596
00:34:44,312 --> 00:34:46,420
well, they're a solid syndicate, yeah.
597
00:34:47,176 --> 00:34:49,407
They can't give us the deal I
got with Pieter Van De Bruin.
598
00:34:49,421 --> 00:34:50,790
Tell me about Kocoma!
599
00:34:56,768 --> 00:35:00,214
I know what you did, Cam... with Alexi.
600
00:35:09,845 --> 00:35:11,538
Okay, kid, uh...
601
00:35:12,147 --> 00:35:14,209
listen close.
602
00:35:14,555 --> 00:35:17,018
I got one objective here...
603
00:35:17,355 --> 00:35:20,477
and that's to stop your dad's
company from going belly up...
604
00:35:21,238 --> 00:35:22,759
and because of that,
605
00:35:23,290 --> 00:35:26,561
I've had to do some moves
that you might not understand,
606
00:35:26,803 --> 00:35:30,263
so wind your neck in if
you're questioning my motives.
607
00:35:30,280 --> 00:35:31,897
Maybe that's true.
608
00:35:34,523 --> 00:35:36,281
Maybe it isn't.
609
00:35:38,507 --> 00:35:40,305
Either way, my dad...
610
00:35:42,611 --> 00:35:44,364
he left you out of the will...
611
00:35:47,178 --> 00:35:49,098
and I've got to respect that.
612
00:35:55,538 --> 00:35:57,008
And that deal,
613
00:35:57,390 --> 00:35:58,848
with Kocoma?
614
00:36:00,059 --> 00:36:01,458
It went through.
615
00:36:02,186 --> 00:36:05,311
So you see, it's the Russians,
and not Pieter Van De Bruin,
616
00:36:05,339 --> 00:36:07,086
that will save this company...
617
00:36:12,119 --> 00:36:14,016
and you're no longer a part of it.
618
00:36:28,189 --> 00:36:31,216
While I'm picking up Palesa, I
need you to get to the church.
619
00:36:31,776 --> 00:36:33,777
Sister Judith has some
more stones for us,
620
00:36:33,806 --> 00:36:35,473
and we're going to need them.
621
00:36:35,593 --> 00:36:36,816
All right.
622
00:36:38,038 --> 00:36:39,255
Good...
623
00:36:39,825 --> 00:36:41,631
and then meet me at the airport.
624
00:36:41,665 --> 00:36:43,083
Where are we going?
625
00:36:43,434 --> 00:36:45,615
I will tell you when we get there.
626
00:36:46,456 --> 00:36:47,897
Look...
627
00:36:48,974 --> 00:36:51,677
I'm really sorry about
what happened with Vincent.
628
00:36:54,597 --> 00:36:56,068
It's okay.
629
00:36:58,033 --> 00:37:00,464
You have always been very loyal to me.
630
00:37:01,178 --> 00:37:03,166
You made a mistake.
631
00:37:03,480 --> 00:37:07,174
I take care of people
who take care of me.
632
00:37:12,663 --> 00:37:14,351
Better head to the church.
633
00:37:24,861 --> 00:37:26,277
It's a ritual.
634
00:37:26,577 --> 00:37:29,340
Words giving meaning to action...
635
00:37:30,300 --> 00:37:33,736
action giving substance to words...
636
00:37:34,695 --> 00:37:37,011
and I shall be the high priest.
637
00:37:46,342 --> 00:37:48,473
No mistakes tonight.
638
00:39:56,447 --> 00:39:57,970
Hello?
639
00:40:00,610 --> 00:40:02,207
Sister Judith?
640
00:42:54,419 --> 00:42:56,093
Sister Judith?
641
00:43:03,627 --> 00:43:06,457
I knew it was you who
had killed Vincent...
642
00:43:06,676 --> 00:43:08,625
the moment I watched those
643
00:43:08,901 --> 00:43:14,281
spurious words tumble out of
your mendacious little mouth.
644
00:43:16,201 --> 00:43:18,281
Did Vincent see you coming?
645
00:43:20,519 --> 00:43:22,285
Did he suffer?
646
00:43:23,500 --> 00:43:24,654
Do you?
647
00:43:26,976 --> 00:43:28,849
Give it to me, Lala.
648
00:43:29,194 --> 00:43:32,114
Give me your last breath.
649
00:43:34,207 --> 00:43:35,747
There.
650
00:44:05,796 --> 00:44:08,102
It's fine! It's fine. It's fine.
I'm going to get you out of here.
651
00:44:08,136 --> 00:44:09,574
This is going to hurt. There we go.
652
00:44:10,133 --> 00:44:11,232
Who are you?
653
00:44:11,574 --> 00:44:13,054
A friend of Rah's.
654
00:44:13,364 --> 00:44:14,722
Hang on a second.
655
00:44:26,048 --> 00:44:28,849
- Where's the girl?
- He took her.
656
00:44:39,527 --> 00:44:41,545
- You're free to go.
- Watch out!
657
00:44:57,246 --> 00:44:58,838
Where's Palesa?
658
00:45:03,236 --> 00:45:05,352
Where is she?
659
00:45:06,079 --> 00:45:08,622
They took her right
after you spoke to her.
660
00:45:12,209 --> 00:45:13,760
I'm sorry.
661
00:45:17,064 --> 00:45:18,592
It's okay.
662
00:45:18,638 --> 00:45:20,366
It's okay. We'll find her.
663
00:45:20,401 --> 00:45:22,250
Oh, God...
664
00:45:22,490 --> 00:45:24,110
Have faith.
665
00:45:24,179 --> 00:45:25,972
You guys have got to get out of here.
666
00:45:28,423 --> 00:45:30,879
Rah, you lost her once. You found her.
667
00:45:30,896 --> 00:45:32,603
You can find her again, okay? But
668
00:45:32,983 --> 00:45:34,604
now you've got to go.
669
00:45:35,001 --> 00:45:37,025
Come on, let's go. Let's go.
670
00:45:38,495 --> 00:45:40,190
Here we go.
671
00:45:45,023 --> 00:45:46,637
What about you?
672
00:45:47,394 --> 00:45:48,760
When the time is right,
673
00:45:48,967 --> 00:45:50,754
I'm going to fucking kill him.
674
00:45:51,683 --> 00:45:53,065
Good.
675
00:46:20,258 --> 00:46:23,360
Isaac, my old friend, you cunt.
676
00:46:29,858 --> 00:46:32,698
You promised me 25%.
677
00:46:33,188 --> 00:46:35,980
Instead, you give it to your
loon of a fucking sister.
678
00:46:36,408 --> 00:46:37,848
Why?
679
00:46:38,108 --> 00:46:39,670
You fucking liar!
680
00:46:39,790 --> 00:46:41,245
Fucking liar!
681
00:46:41,280 --> 00:46:44,013
You're shit! Shit family! Fuck you!
682
00:46:45,355 --> 00:46:46,675
Cunt.
683
00:46:50,475 --> 00:46:51,945
You know...
684
00:46:58,085 --> 00:47:01,396
I spent five years in an
Algerian shithole for you.
685
00:47:02,033 --> 00:47:03,212
Oh...
686
00:47:03,332 --> 00:47:06,352
yeah, just so you could be
with your sweet wife and your
687
00:47:06,578 --> 00:47:10,096
two fucking kids. Two fucking pricks!
688
00:47:10,990 --> 00:47:12,943
Your fucking family.
689
00:47:12,965 --> 00:47:14,960
You shit. You shit cunt!
690
00:47:15,080 --> 00:47:18,381
You fucking shit cunt! You fucking lied!
691
00:47:18,416 --> 00:47:20,215
You fucking lied to me!
692
00:47:20,251 --> 00:47:22,820
You fucking liar! Liar!
693
00:47:22,940 --> 00:47:25,184
Fucking lied to me! I'm coming.
694
00:47:25,236 --> 00:47:27,698
I'm coming for it, Isaac.
I'm fucking coming for it now.
695
00:47:27,732 --> 00:47:30,207
I fucking promise you.
I fucking promise you.
696
00:47:30,420 --> 00:47:33,295
Cunt. I'm fucking coming for it now.
697
00:47:33,330 --> 00:47:35,063
Fucking coming for it.
698
00:48:01,786 --> 00:48:03,671
Is Palesa safe?
699
00:48:04,542 --> 00:48:06,595
Good. Thank you.
700
00:48:12,702 --> 00:48:14,921
Well, so much for no mistakes.
701
00:48:26,187 --> 00:48:28,114
Freddy, hi.
702
00:48:29,520 --> 00:48:31,019
It's me again.
703
00:48:32,287 --> 00:48:33,920
I, uh...
704
00:48:35,579 --> 00:48:37,690
I'm just... I'm just checking in.
705
00:48:39,488 --> 00:48:41,161
Call me back.
706
00:48:45,393 --> 00:48:48,091
Get off me. Fuck off me!
707
00:48:48,264 --> 00:48:49,873
I'm fucking leaving!
708
00:48:50,137 --> 00:48:51,437
Okay?
709
00:48:53,857 --> 00:48:56,275
Don't want to be in your
stupid fucking bar anyway.
710
00:48:56,310 --> 00:48:58,302
Oh, fuck.
711
00:48:58,580 --> 00:49:00,430
Fuck you!
712
00:50:29,064 --> 00:50:32,171
So sorry to wake you like this, Ava,
713
00:50:32,718 --> 00:50:35,514
but I need to get a message to Jake...
714
00:50:35,791 --> 00:50:39,452
and I thought probably this
might be the quickest way.
715
00:50:40,997 --> 00:50:42,670
Gentlemen?
716
00:50:43,079 --> 00:50:44,912
You know what to do.
717
00:50:47,772 --> 00:50:49,271
No!
718
00:50:49,391 --> 00:50:52,454
No! No! No!
719
00:50:54,708 --> 00:50:59,990
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
49564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.