Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,474 --> 00:00:01,441
Previously, on Ice...
2
00:00:01,475 --> 00:00:03,560
You ungrateful fucking piece of shit!
3
00:00:03,579 --> 00:00:05,381
Jesus...
4
00:00:05,414 --> 00:00:07,683
My name is Pieter Van de Bruin.
5
00:00:07,717 --> 00:00:09,118
Yes, I know who you are.
6
00:00:09,152 --> 00:00:12,388
I lose something, you lose something.
7
00:00:13,923 --> 00:00:15,925
What the hell's he doing here, Cam?
8
00:00:15,958 --> 00:00:17,393
He just heard we were
having a rough time,
9
00:00:17,593 --> 00:00:19,629
and he offered to help.
10
00:00:19,662 --> 00:00:20,830
We don't need his help.
11
00:00:20,863 --> 00:00:22,598
I'm so fucking sick and tired
12
00:00:22,632 --> 00:00:24,801
- of running interference for you.
- Yeah?
13
00:00:24,834 --> 00:00:26,135
You're so good at it, Jakey.
14
00:00:28,604 --> 00:00:30,773
This shit ends now! Shameful!
15
00:00:30,806 --> 00:00:33,643
This thing that we're doing,
16
00:00:33,676 --> 00:00:35,545
I'm not doing it anymore.
17
00:00:35,745 --> 00:00:36,812
I'm Nick.
18
00:00:38,481 --> 00:00:39,515
Ava.
19
00:00:39,549 --> 00:00:41,351
He's a mortician.
20
00:00:41,384 --> 00:00:42,652
They call him "The Baker."
21
00:00:42,685 --> 00:00:45,321
If Avi went missing,
22
00:00:45,354 --> 00:00:46,288
and The Baker had his watch...
23
00:00:46,289 --> 00:00:47,990
do the math.
24
00:00:48,024 --> 00:00:50,660
I am getting a search
warrant for The Baker's oven.
25
00:00:50,693 --> 00:00:52,662
I am going to sift
through every bit of ash,
26
00:00:52,695 --> 00:00:54,230
every bone fragment,
27
00:00:54,263 --> 00:00:57,433
and I am going to find
Avi's DNA in there.
28
00:02:46,075 --> 00:02:49,645
"I, Isaac Green, being
of sound mind and body,
29
00:02:49,679 --> 00:02:52,748
do hereby declare this to be
my last will and testament.
30
00:02:52,949 --> 00:02:54,850
I revoke from this day on
31
00:02:54,884 --> 00:02:59,422
all previously written wills
or verbal promises made by me,
32
00:02:59,455 --> 00:03:02,692
and I direct my executors to
pay any and all of my debts
33
00:03:02,892 --> 00:03:05,461
from the assets I leave behind
34
00:03:05,494 --> 00:03:06,996
so that no man can say
35
00:03:07,029 --> 00:03:11,801
that I did not meet my
legal and moral obligations.
36
00:03:11,834 --> 00:03:14,670
To my son and
daughter-in-law, Jake and Ava,
37
00:03:14,704 --> 00:03:15,905
I entrust my estate,
38
00:03:16,105 --> 00:03:17,106
the home where I raised my two sons,
39
00:03:17,106 --> 00:03:20,042
paid for and mortgage-free."
40
00:03:22,478 --> 00:03:24,680
"Green & Green Diamond Company
41
00:03:24,714 --> 00:03:27,383
shall be divided equally
among the following:
42
00:03:27,416 --> 00:03:28,884
my sons, Freddy and Jake,
43
00:03:28,918 --> 00:03:31,854
are each entitled to 25%
percent of the business.
44
00:03:32,054 --> 00:03:34,857
Sorry, that's Freddy with an "F"?
45
00:03:35,057 --> 00:03:36,392
Your father loved you, kid.
46
00:03:36,592 --> 00:03:41,864
"25% will also go to my
beloved baby sister, Sarah... "
47
00:03:43,432 --> 00:03:45,634
"And 25% to my granddaughter, Willow,
48
00:03:45,668 --> 00:03:47,570
to be held in trust by her mother, Ava,
49
00:03:47,603 --> 00:03:49,672
until Willow is 21 years of age."
50
00:03:49,872 --> 00:03:51,574
Oh, my God.
51
00:03:51,607 --> 00:03:53,709
"I additionally leave a family heirloom
52
00:03:53,743 --> 00:03:56,078
that is of special significance to me."
53
00:03:57,246 --> 00:03:58,548
The Holocaust diamond.
54
00:03:58,748 --> 00:04:00,683
"36 carats, emerald cut,
55
00:04:00,716 --> 00:04:03,386
and of priceless sentimental value...
56
00:04:03,419 --> 00:04:04,687
the foundation of my family's business."
57
00:04:04,887 --> 00:04:06,355
Wha...
58
00:04:06,389 --> 00:04:08,357
I'm sorry, you actually
have that in your possession?
59
00:04:08,391 --> 00:04:10,626
I'm afraid that we do not.
60
00:04:10,827 --> 00:04:13,262
Then who does?
61
00:04:13,296 --> 00:04:15,431
Well, at this point, it's unclear.
62
00:04:15,464 --> 00:04:16,833
Whoa, whoa, whoa whoa, whoa.
63
00:04:16,866 --> 00:04:20,903
So what kind of inheritance
is a missing diamond,
64
00:04:20,937 --> 00:04:22,505
and who gets it?
65
00:04:22,538 --> 00:04:23,739
Actually, Mr. Rose...
66
00:04:23,823 --> 00:04:25,458
Isaac left it to his granddaughter,
67
00:04:25,491 --> 00:04:27,460
to be held in trust by her mother
68
00:04:27,493 --> 00:04:29,495
until Willow is 21.
69
00:04:32,131 --> 00:04:33,999
You've got to be fucking kidding me.
70
00:05:29,388 --> 00:05:30,956
Sorry, Cam, I would've thought
71
00:05:31,023 --> 00:05:32,591
Pop would've given you part
of the company, I mean...
72
00:05:32,625 --> 00:05:34,560
No, that's not it, you know...
73
00:05:34,760 --> 00:05:36,562
what really hurts
74
00:05:36,595 --> 00:05:39,565
is that I helped build this
fucking company, you know,
75
00:05:39,598 --> 00:05:42,034
and your father, he
gives my lovely wife 25%,
76
00:05:42,068 --> 00:05:43,502
and she's not well, and we all know it.
77
00:05:43,703 --> 00:05:45,504
She can't handle the stress.
78
00:05:45,705 --> 00:05:47,974
That's what worries me.
79
00:05:48,007 --> 00:05:50,309
Now, we need to find this fucking stone.
80
00:05:50,509 --> 00:05:52,845
It's worth $150 mill.
81
00:05:55,147 --> 00:05:57,717
Pop had safety deposit
boxes all over the city.
82
00:05:57,750 --> 00:05:59,452
I don't even know
where he kept the keys.
83
00:05:59,485 --> 00:06:00,552
Jake, you have any idea?
84
00:06:02,455 --> 00:06:04,123
You know, sooner or later,
85
00:06:04,156 --> 00:06:05,191
we're going to have to
stop ignoring each other.
86
00:06:07,059 --> 00:06:08,394
Go to hell.
87
00:06:08,427 --> 00:06:09,395
That's a start.
88
00:06:09,428 --> 00:06:11,464
Okay, guys, let's stay focused.
89
00:06:11,497 --> 00:06:12,531
She's fucking right, here.
90
00:06:14,567 --> 00:06:17,036
Isaac took Willow to the bank,
91
00:06:17,069 --> 00:06:18,604
but he forgot he already
closed the safety box out.
92
00:06:18,637 --> 00:06:21,640
Well, it's important we
all stick together here,
93
00:06:21,674 --> 00:06:22,675
and your father would've wanted
94
00:06:22,875 --> 00:06:24,410
to keep this thing afloat.
95
00:06:24,610 --> 00:06:25,845
Now, Ava,
96
00:06:25,878 --> 00:06:29,115
I know you got control
of your daughter's 25%,
97
00:06:29,148 --> 00:06:30,149
but you're not really in the position
98
00:06:30,349 --> 00:06:32,485
to make decisions,
99
00:06:32,518 --> 00:06:34,120
so you're going to have to trust
100
00:06:34,153 --> 00:06:35,421
the decisions that we make.
101
00:06:39,024 --> 00:06:40,726
Just so there's no misunderstanding,
102
00:06:40,760 --> 00:06:42,194
I want to hear about those choices
103
00:06:42,228 --> 00:06:43,763
before any decisions are made.
104
00:06:47,566 --> 00:06:48,834
You know, Cam,
105
00:06:49,035 --> 00:06:52,104
she's not just going to be... handled.
106
00:06:52,304 --> 00:06:54,507
Yes, she is.
107
00:06:54,540 --> 00:06:56,242
We find that stone,
108
00:06:56,442 --> 00:06:58,177
no more money worries.
109
00:07:03,382 --> 00:07:04,383
Ava? Ava.
110
00:07:06,852 --> 00:07:09,088
Can I talk to you for a second?
111
00:07:09,121 --> 00:07:10,623
I mean, it's crazy, right?
112
00:07:10,656 --> 00:07:14,226
My pop making you the
executor of Willow's shares,
113
00:07:14,260 --> 00:07:15,628
and not me.
114
00:07:15,661 --> 00:07:17,596
Maybe Isaac saw what a mess
you and Freddy were making
115
00:07:17,630 --> 00:07:19,198
and thought I couldn't do any worse.
116
00:07:19,231 --> 00:07:21,500
'Kay, that's not fair, okay?
117
00:07:21,534 --> 00:07:22,668
This company is losing money,
118
00:07:22,868 --> 00:07:24,203
and I'm doing everything that I can
119
00:07:24,236 --> 00:07:25,471
to keep it afloat.
120
00:07:25,504 --> 00:07:26,939
So why don't you get
on a plane like always?
121
00:07:27,139 --> 00:07:28,674
Go to London,
122
00:07:28,707 --> 00:07:30,609
get stones from the
Barrow Diamond Syndicate.
123
00:07:30,643 --> 00:07:31,644
We're not welcome there anymore.
124
00:07:32,945 --> 00:07:33,946
What happened?
125
00:07:33,946 --> 00:07:34,980
I missed a fucking payment.
126
00:07:36,515 --> 00:07:37,550
I fucked up, but I can fix it.
127
00:07:37,750 --> 00:07:39,251
I just need some money,
128
00:07:39,285 --> 00:07:41,220
and the only way that that can happen
129
00:07:41,253 --> 00:07:43,589
is if we sell the Malibu house.
130
00:07:43,622 --> 00:07:45,591
You and Willow can stay in Pop's...
131
00:07:45,624 --> 00:07:46,558
No. No. No! No way, Jake.
132
00:07:46,559 --> 00:07:47,560
Ava?
133
00:07:48,294 --> 00:07:49,695
Ava!
134
00:07:49,895 --> 00:07:51,030
Ava, stop!
135
00:07:51,230 --> 00:07:53,099
Ava, stop! Ava!
136
00:07:53,132 --> 00:07:56,102
I am over-leveraged,
and I need the money.
137
00:07:59,138 --> 00:08:00,206
I have no other choice.
138
00:08:00,239 --> 00:08:02,675
This is really fucked, Jake.
139
00:08:02,708 --> 00:08:04,777
I don't know what was
in your father's head
140
00:08:04,810 --> 00:08:06,612
when he put me in charge
of Willow's shares,
141
00:08:06,645 --> 00:08:07,913
but I'm going to honor his wishes.
142
00:08:10,149 --> 00:08:11,784
Sell the damn house.
143
00:08:19,058 --> 00:08:21,994
If you want to run a business,
you have to make sacrifices.
144
00:08:28,100 --> 00:08:29,068
Hey.
145
00:08:30,636 --> 00:08:32,538
How'd you get on with the old lady?
146
00:08:32,738 --> 00:08:33,772
Just fine.
147
00:08:37,176 --> 00:08:40,146
Look, I know you don't want
to hear this, Jake, but, uh...
148
00:08:40,179 --> 00:08:42,982
I think it's time we sat down
and had a talk with Pieter.
149
00:08:43,082 --> 00:08:45,718
We already have Lady
Rah bleeding us dry.
150
00:08:45,751 --> 00:08:46,886
I'm not going to open the door
151
00:08:47,086 --> 00:08:48,287
to another fucking jackal.
152
00:08:48,320 --> 00:08:49,555
Pieter Van de Bruin is not Lady Rah.
153
00:08:51,690 --> 00:08:53,025
I know for a fact that
154
00:08:53,058 --> 00:08:56,629
his reputation is grossly exaggerated.
155
00:08:56,829 --> 00:08:57,163
A fact?
156
00:09:00,199 --> 00:09:03,068
Did he work a little bit on
the dark side from the start?
157
00:09:04,236 --> 00:09:05,137
Sure.
158
00:09:06,605 --> 00:09:07,706
He's in the fucking diamond business.
159
00:09:10,910 --> 00:09:14,647
I know he has the supplies to
keep this operation running.
160
00:09:16,649 --> 00:09:17,716
We need help, Jake.
161
00:09:18,951 --> 00:09:21,186
I know...
162
00:09:21,220 --> 00:09:23,055
and that is why I put a call in to Han.
163
00:09:25,090 --> 00:09:26,725
You're wasting your
time with that prick?
164
00:09:26,926 --> 00:09:29,361
He'll squeeze the fuck out of us.
165
00:09:29,395 --> 00:09:31,196
He's a legitimate wholesaler, Cam,
166
00:09:31,230 --> 00:09:33,799
and Pieter's not, so...
167
00:09:33,832 --> 00:09:36,101
Your father would never
do business with Han.
168
00:09:36,135 --> 00:09:38,337
He called him a fucking shark.
169
00:09:38,370 --> 00:09:39,805
If you've reached out to him,
170
00:09:40,005 --> 00:09:41,607
he knows there's blood in the water.
171
00:09:44,310 --> 00:09:46,245
Jake? Jake... Jake!
172
00:09:46,278 --> 00:09:47,212
Cam...
173
00:09:47,413 --> 00:09:48,313
Look...
174
00:09:48,414 --> 00:09:51,083
we'll find another way,
175
00:09:51,116 --> 00:09:52,685
but do not involve Han.
176
00:10:07,900 --> 00:10:09,401
Yeah.
177
00:10:09,435 --> 00:10:11,437
We have a problem.
178
00:10:27,086 --> 00:10:28,120
Thanks.
179
00:10:28,153 --> 00:10:29,388
- See you next week.
- See you.
180
00:10:34,660 --> 00:10:35,861
He's a coward
181
00:10:35,894 --> 00:10:38,063
who hides behind threats of violence.
182
00:10:38,097 --> 00:10:41,667
I must've made that man
millions over the years.
183
00:10:41,867 --> 00:10:43,702
He kills Trenton,
184
00:10:43,736 --> 00:10:46,672
and he still holds my daughter hostage.
185
00:10:46,872 --> 00:10:48,173
If it wasn't for her,
186
00:10:48,207 --> 00:10:50,909
I would have slit his
throat a long time ago.
187
00:10:50,943 --> 00:10:52,811
So then, tell me what you need me to do.
188
00:10:57,149 --> 00:10:59,418
His habits reveal his vulnerabilities,
189
00:10:59,451 --> 00:11:01,754
so I want you to watch him.
190
00:11:01,954 --> 00:11:04,156
Get me something I can use...
191
00:11:04,189 --> 00:11:06,425
a soft, fleshy spot,
192
00:11:06,458 --> 00:11:08,560
something that he holds dear...
193
00:11:11,230 --> 00:11:12,898
and then I'm going to make him bleed.
194
00:11:14,767 --> 00:11:15,834
What about Palesa?
195
00:11:18,904 --> 00:11:20,706
Every dollar I steal,
196
00:11:20,906 --> 00:11:23,709
every diamond I skim,
197
00:11:23,742 --> 00:11:26,779
I spread all over South
Africa to find her.
198
00:11:31,417 --> 00:11:32,818
The place is still a mess.
199
00:11:32,851 --> 00:11:34,920
I'm trying to sort through things.
200
00:11:36,755 --> 00:11:38,824
You should have a look around
201
00:11:38,857 --> 00:11:41,293
and see if there's
anything you'd like to keep.
202
00:11:41,327 --> 00:11:42,828
Yeah.
203
00:11:42,861 --> 00:11:46,165
Crazy, you guys are going to be...
204
00:11:46,198 --> 00:11:48,133
going to be living here.
205
00:11:48,167 --> 00:11:49,401
Yeah.
206
00:11:49,435 --> 00:11:53,172
So, sorry about the whole shiva debacle.
207
00:11:53,205 --> 00:11:54,740
I feel like an asshole.
208
00:11:54,773 --> 00:11:57,309
I mean, from what I
remember, it got pretty ugly,
209
00:11:57,343 --> 00:12:01,246
and I feel like a real douchebag, and...
210
00:12:01,280 --> 00:12:02,981
what can I say? I'm an idiot.
211
00:12:03,082 --> 00:12:06,251
Yeah, well, things never get
boring around here, do they?
212
00:12:06,285 --> 00:12:09,154
Yeah, but no, I mean it, Ava.
213
00:12:09,188 --> 00:12:10,188
I'm sorry.
214
00:12:11,223 --> 00:12:12,891
Really.
215
00:12:13,092 --> 00:12:14,093
Okay.
216
00:12:17,696 --> 00:12:20,232
You know, my dad...
217
00:12:20,265 --> 00:12:27,039
he made some questionable
calls in his time, but...
218
00:12:29,375 --> 00:12:31,310
giving you and Willow
part of the company
219
00:12:31,343 --> 00:12:32,411
was a smart fucking move...
220
00:12:35,013 --> 00:12:36,080
in my opinion.
221
00:12:39,084 --> 00:12:40,151
Thanks.
222
00:12:42,087 --> 00:12:43,222
I've got to say,
223
00:12:43,255 --> 00:12:44,523
I can't figure out why
you'd want any part of it,
224
00:12:44,556 --> 00:12:46,859
I mean, you know, just...
225
00:12:47,059 --> 00:12:48,126
all of it.
226
00:12:50,262 --> 00:12:51,129
I'm just in it for the matzah.
227
00:12:55,300 --> 00:12:57,169
I've got to tackle the office.
228
00:12:57,202 --> 00:12:58,703
Okay, I've got to ask you a favor.
229
00:13:02,007 --> 00:13:03,008
I've got to go to an AA meeting.
230
00:13:03,208 --> 00:13:05,444
It's been a while.
231
00:13:05,477 --> 00:13:08,080
The first one back is...
232
00:13:08,113 --> 00:13:09,815
pretty awful, usually,
233
00:13:09,848 --> 00:13:11,884
and I really don't want to go alone.
234
00:13:13,318 --> 00:13:15,487
I was wondering if you
would, I don't know,
235
00:13:15,521 --> 00:13:17,322
take a break here, and...
236
00:13:17,356 --> 00:13:19,158
buy you some matzah ball soup?
237
00:13:21,827 --> 00:13:22,861
Yes.
238
00:13:24,429 --> 00:13:25,430
Yes, I understand.
239
00:13:29,401 --> 00:13:31,303
Here you go.
240
00:13:31,336 --> 00:13:32,404
Are you okay?
241
00:13:33,972 --> 00:13:36,408
I'm fine.
242
00:13:36,441 --> 00:13:38,043
Was that Uncle Cam?
243
00:13:38,243 --> 00:13:39,578
No.
244
00:13:39,611 --> 00:13:41,914
It was your grandfather's lawyer.
245
00:13:44,082 --> 00:13:45,584
- Oh...
- Oh!
246
00:13:45,784 --> 00:13:46,985
I got it.
247
00:13:49,321 --> 00:13:50,322
Just an accident.
248
00:13:55,360 --> 00:13:56,861
Was it something the lawyer said?
249
00:14:01,266 --> 00:14:02,568
I don't feel right.
250
00:14:02,601 --> 00:14:06,071
Maybe you should see another doctor?
251
00:14:06,104 --> 00:14:07,339
I don't need any more doctors.
252
00:14:15,013 --> 00:14:17,149
Cameron...
253
00:14:17,182 --> 00:14:21,086
you led me to understand
that with Isaac gone,
254
00:14:21,119 --> 00:14:25,290
you would control at
least 25% of Green & Green.
255
00:14:25,324 --> 00:14:26,391
Well...
256
00:14:26,425 --> 00:14:27,392
Needless to say,
257
00:14:27,426 --> 00:14:30,195
I did not anticipate
258
00:14:30,229 --> 00:14:32,364
that you would control none of it.
259
00:14:34,399 --> 00:14:35,567
It's a minor setback.
260
00:14:41,974 --> 00:14:43,108
Here.
261
00:14:44,109 --> 00:14:45,310
Thank you.
262
00:14:47,679 --> 00:14:51,216
You know, my wife's as
mad as a box of frogs.
263
00:14:51,250 --> 00:14:53,986
Any judge in the country will see that.
264
00:14:56,288 --> 00:14:57,990
And the lovely Ava?
265
00:14:58,023 --> 00:15:00,525
Like I said, she ain't a problem.
266
00:15:02,027 --> 00:15:05,330
Green & Green, they're on the brink.
267
00:15:05,364 --> 00:15:07,199
All they need is a little push.
268
00:15:09,434 --> 00:15:13,438
They're going to need
considerably more than that.
269
00:15:13,472 --> 00:15:15,107
They've proved much more resourceful
270
00:15:15,140 --> 00:15:17,142
than I had anticipated.
271
00:15:19,678 --> 00:15:21,246
It would be very inconvenient
272
00:15:21,280 --> 00:15:24,283
for me to have to
resort to further action,
273
00:15:24,483 --> 00:15:25,484
but I will.
274
00:15:27,719 --> 00:15:29,087
So what are we talking about here?
275
00:15:29,288 --> 00:15:32,090
Cameron,
276
00:15:32,124 --> 00:15:36,161
you and I stood face to face in Algiers,
277
00:15:36,194 --> 00:15:39,164
and we made a promise to each other.
278
00:15:39,364 --> 00:15:41,433
Yeah.
279
00:15:41,466 --> 00:15:44,036
You said that you would trust me
280
00:15:44,069 --> 00:15:47,272
to put everything in
motion from my side,
281
00:15:47,306 --> 00:15:49,441
and I anticipated
282
00:15:49,474 --> 00:15:52,511
that you would be able
to do the same from yours.
283
00:16:13,031 --> 00:16:14,266
Fuck me.
284
00:16:14,466 --> 00:16:16,201
You motherfuckers.
285
00:16:16,234 --> 00:16:18,236
Goddammit, I had a fucking
warrant for this place.
286
00:16:18,270 --> 00:16:19,771
- Hey.
- Hey.
287
00:16:19,805 --> 00:16:21,139
You pull any bodies out of here?
288
00:16:21,173 --> 00:16:22,307
Yeah, we have three so far,
289
00:16:22,341 --> 00:16:24,076
but dental I.D.s are going
to take a little while.
290
00:16:24,109 --> 00:16:25,410
We think the proprietor was one of them.
291
00:16:25,444 --> 00:16:27,679
You're shitting me! Edwin Einhardt.
292
00:16:27,713 --> 00:16:28,614
They called him "The Baker."
293
00:16:28,647 --> 00:16:30,549
He was my best shot at
nailing a fucking murderer.
294
00:16:30,582 --> 00:16:32,117
Look, just please tell me
295
00:16:32,150 --> 00:16:33,418
that I can still pull
DNA out of that oven.
296
00:16:33,619 --> 00:16:35,153
That ship has sailed.
297
00:16:35,187 --> 00:16:36,421
The combination of
heat and the backdraft
298
00:16:36,455 --> 00:16:37,689
pulled the ashes all
over this goddamn place.
299
00:16:39,524 --> 00:16:40,759
So no way to prove a
body was in the oven?
300
00:16:45,063 --> 00:16:46,097
Motherfuckers.
301
00:16:52,638 --> 00:16:53,805
Ready?
302
00:16:53,839 --> 00:16:55,974
No, I try to go in after
the meeting starts...
303
00:16:56,008 --> 00:16:57,242
skip the coffee talk.
304
00:16:57,442 --> 00:17:00,245
It's a lot of... hugging.
305
00:17:00,445 --> 00:17:01,713
Okay.
306
00:17:04,516 --> 00:17:06,117
You know, I've been thinking
about what you asked me.
307
00:17:06,118 --> 00:17:08,620
Yeah? What?
308
00:17:08,653 --> 00:17:10,789
About why I stay
connected to the family.
309
00:17:10,989 --> 00:17:12,691
Oh, yeah.
310
00:17:12,724 --> 00:17:14,393
It has to do with your father.
311
00:17:15,394 --> 00:17:17,357
He's the one who made me feel like
312
00:17:17,358 --> 00:17:19,099
I was irreplaceable in this family,
313
00:17:19,297 --> 00:17:22,200
like being a Green is something
you don't just walk away from.
314
00:17:26,104 --> 00:17:27,472
And I want that for Willow, you know?
315
00:17:29,641 --> 00:17:30,742
I want her to have everything.
316
00:17:30,776 --> 00:17:32,477
I want her to share her family's legacy,
317
00:17:32,677 --> 00:17:36,080
and that legacy is becoming
more and more ephemeral.
318
00:17:40,619 --> 00:17:43,188
I totally want to pretend like
I know what that word means,
319
00:17:43,221 --> 00:17:44,189
but I don't.
320
00:17:44,222 --> 00:17:46,158
What does it mean?
What is it, "ephemeral"?
321
00:17:46,191 --> 00:17:47,292
What does that mean?
322
00:17:47,325 --> 00:17:48,393
Vanishing.
323
00:17:50,328 --> 00:17:51,563
Vanishing, huh?
324
00:17:53,265 --> 00:17:55,233
Fucking college girls.
325
00:17:55,267 --> 00:17:56,501
Come on. Let's go.
326
00:17:56,702 --> 00:17:58,103
Okay. Yeah.
327
00:18:00,272 --> 00:18:01,373
You know what? I just...
328
00:18:05,777 --> 00:18:08,046
I totally need to do this, and I will.
329
00:18:08,246 --> 00:18:10,315
I just think...
330
00:18:10,348 --> 00:18:11,483
I think tomorrow,
331
00:18:11,516 --> 00:18:15,520
because it's bringing a
lot of anxiety up for me.
332
00:18:15,554 --> 00:18:18,590
I promise I'm not going
to drink or do anything.
333
00:18:18,623 --> 00:18:22,394
Trust me, but... I just...
334
00:18:22,427 --> 00:18:23,795
Will you come with me tomorrow?
335
00:18:36,408 --> 00:18:37,809
May I?
336
00:18:54,192 --> 00:18:55,627
We have to talk about this, Sarah,
337
00:18:55,827 --> 00:18:57,829
'cause it ain't going to work.
338
00:19:00,732 --> 00:19:03,301
Do you need me to get your pills?
339
00:19:03,502 --> 00:19:05,771
- Would that help?
- No.
340
00:19:08,907 --> 00:19:11,276
You've got to be rational here.
341
00:19:11,309 --> 00:19:14,312
You ain't been to the store for years.
342
00:19:14,346 --> 00:19:16,381
Let me take the lead.
343
00:19:16,414 --> 00:19:17,783
We've got to be on the same page here.
344
00:19:17,983 --> 00:19:20,652
There is no we.
345
00:19:20,685 --> 00:19:22,254
My brother left me a quarter share,
346
00:19:22,454 --> 00:19:23,855
not us.
347
00:19:29,261 --> 00:19:31,363
What have you got to offer the business?
348
00:19:31,396 --> 00:19:34,866
You get nervous at just the thought
of going to the grocery store.
349
00:19:35,066 --> 00:19:36,534
If Isaac thought you would take
350
00:19:36,568 --> 00:19:38,336
Green & Green in the right direction,
351
00:19:38,370 --> 00:19:40,939
don't you think he would
have left 25% to you
352
00:19:41,139 --> 00:19:42,607
and not to me?
353
00:19:56,454 --> 00:19:58,223
To think of the effort we've expended,
354
00:19:58,256 --> 00:19:59,357
and for what?
355
00:19:59,357 --> 00:20:01,359
1.8 million?
356
00:20:01,560 --> 00:20:03,662
Not even.
357
00:20:03,695 --> 00:20:06,598
If we're going to
accomplish our greater goals,
358
00:20:06,631 --> 00:20:09,701
small loads like this will not suffice.
359
00:20:09,901 --> 00:20:12,437
The pipeline has been successful,
360
00:20:12,470 --> 00:20:14,906
and it will continue to be so, Pieter.
361
00:20:19,344 --> 00:20:22,447
What we have been doing, my dear,
362
00:20:22,647 --> 00:20:24,416
mathematically speaking,
363
00:20:24,449 --> 00:20:27,619
has been arithmetic.
364
00:20:27,652 --> 00:20:29,855
I'm talking about raising our level
365
00:20:30,055 --> 00:20:31,723
to calculus.
366
00:20:31,923 --> 00:20:33,725
Hmm.
367
00:20:33,925 --> 00:20:35,126
Don't patronize me, Pieter.
368
00:20:38,663 --> 00:20:40,498
Darling,
369
00:20:40,532 --> 00:20:42,567
we are expanding.
370
00:20:42,601 --> 00:20:44,369
Pouches on airplanes
371
00:20:44,402 --> 00:20:47,372
will no longer fulfill my needs.
372
00:20:47,405 --> 00:20:49,474
The number of stones
coming out of Africa
373
00:20:49,507 --> 00:20:50,909
will be substantially greater,
374
00:20:50,942 --> 00:20:55,647
and we will need to
be bringing in no less
375
00:20:55,680 --> 00:20:57,682
than 10 million dollars' worth per load.
376
00:20:57,716 --> 00:21:00,285
And how do you plan on doing that?
377
00:21:02,754 --> 00:21:04,155
Every second,
378
00:21:04,356 --> 00:21:07,659
365 days a year,
379
00:21:07,692 --> 00:21:11,296
more than 40,000 ships ply our oceans,
380
00:21:11,329 --> 00:21:15,433
and they are each stacked
high with containers,
381
00:21:15,634 --> 00:21:17,502
millions of containers.
382
00:21:19,404 --> 00:21:21,973
I have one of those containers...
383
00:21:22,007 --> 00:21:24,743
at the port.
384
00:21:24,776 --> 00:21:26,912
All I need is someone with access.
385
00:21:30,482 --> 00:21:31,583
Maybe I have someone.
386
00:21:31,783 --> 00:21:33,385
Careful.
387
00:21:33,418 --> 00:21:36,488
Someone who knows it would
be in his best interest
388
00:21:36,521 --> 00:21:38,623
to be of service to us both.
389
00:21:38,657 --> 00:21:41,459
If you can accomplish that,
390
00:21:41,660 --> 00:21:42,994
it would be splendid.
391
00:21:44,629 --> 00:21:46,898
I would even consider
392
00:21:46,932 --> 00:21:50,068
forgetting that debacle in Canada.
393
00:21:50,101 --> 00:21:52,137
Oh, Canada...
394
00:21:52,337 --> 00:21:55,507
and more than that,
395
00:21:55,540 --> 00:21:59,344
you may even see your little Palesa
396
00:21:59,377 --> 00:22:01,346
sooner than anticipated.
397
00:22:04,549 --> 00:22:05,683
To that.
398
00:22:20,632 --> 00:22:21,633
Hello?
399
00:22:21,833 --> 00:22:22,834
Remember me?
400
00:22:22,834 --> 00:22:24,502
No.
401
00:22:24,703 --> 00:22:26,504
Who is this?
402
00:22:26,538 --> 00:22:27,872
The convert...
403
00:22:27,906 --> 00:22:29,607
the guy that went organic all the way.
404
00:22:29,641 --> 00:22:30,775
From the supermarket?
405
00:22:30,775 --> 00:22:33,378
Oh, Nick! Of course! Hi.
406
00:22:33,578 --> 00:22:34,746
- How are you?
- I'm great!
407
00:22:34,779 --> 00:22:38,483
It sounds like you're jogging.
408
00:22:38,516 --> 00:22:39,684
I'm moving.
409
00:22:39,718 --> 00:22:41,119
I've been packing boxes all day.
410
00:22:41,152 --> 00:22:43,755
Hopefully someplace exotic?
411
00:22:43,788 --> 00:22:46,157
If you call Hancock Park exotic.
412
00:22:46,191 --> 00:22:47,125
I love that area!
413
00:22:47,158 --> 00:22:48,860
All those great little restaurants,
414
00:22:48,893 --> 00:22:51,529
where I'd love to take you,
unless you have plans tonight?
415
00:22:53,264 --> 00:22:55,166
Well...
416
00:22:55,200 --> 00:22:56,501
I'd love to go,
417
00:22:56,534 --> 00:22:58,737
but, really, I have a
million things I need to do.
418
00:22:58,770 --> 00:22:59,971
You know, when I was in college,
419
00:23:00,005 --> 00:23:01,873
I used to work for this moving company,
420
00:23:01,906 --> 00:23:03,808
and high on their list of packing tips
421
00:23:04,009 --> 00:23:05,643
was carb loading.
422
00:23:05,677 --> 00:23:06,978
I know you're all organic,
423
00:23:07,078 --> 00:23:09,180
but please don't tell me
you're gluten-free, too.
424
00:23:09,214 --> 00:23:11,082
No, I love pasta.
425
00:23:11,116 --> 00:23:13,885
Great, 'cause I know this amazing
little Italian spot on Larchmont.
426
00:23:17,088 --> 00:23:19,157
What time?
427
00:23:19,190 --> 00:23:20,558
Hey.
428
00:23:20,592 --> 00:23:22,761
I'm on my way back,
so I want Alexi Yakenev
429
00:23:22,794 --> 00:23:23,828
waiting for me in the interview room
430
00:23:24,029 --> 00:23:25,096
when I get there.
431
00:23:25,096 --> 00:23:27,198
Bullshit! You better not tell me that.
432
00:23:27,232 --> 00:23:29,034
Why wasn't I notified?
433
00:23:29,067 --> 00:23:31,036
Find out who posted his bail, now!
434
00:23:32,203 --> 00:23:34,372
I don't see gratitude
in your eyes, Alexi.
435
00:23:36,041 --> 00:23:39,144
Figured you had me whether
I was inside or out.
436
00:23:39,177 --> 00:23:41,479
So do what you have to.
437
00:23:41,513 --> 00:23:42,447
Just make it quick.
438
00:23:43,982 --> 00:23:48,319
And why would I forfeit all the
money I've just paid to get you out?
439
00:23:48,520 --> 00:23:49,888
No...
440
00:23:49,921 --> 00:23:53,725
you are more useful to
me alive than dead, Alexi.
441
00:23:55,593 --> 00:23:59,064
I understand that you have a
reliable connection at the port.
442
00:24:02,000 --> 00:24:03,068
What's my take?
443
00:24:03,268 --> 00:24:04,736
"What's my take?"
444
00:24:07,972 --> 00:24:09,073
Your freedom...
445
00:24:11,543 --> 00:24:13,945
and if you don't like my offer,
446
00:24:13,978 --> 00:24:16,214
then I'm more than happy to kill you,
447
00:24:16,414 --> 00:24:20,018
right here, right now.
448
00:24:20,218 --> 00:24:22,253
Hmm.
449
00:24:22,287 --> 00:24:24,489
Mm-hmm.
450
00:24:24,689 --> 00:24:25,757
Good choice.
451
00:24:27,025 --> 00:24:28,626
This is my favorite as well, okay?
452
00:24:28,660 --> 00:24:30,361
This is the Green & Green cut diamond.
453
00:24:35,633 --> 00:24:36,634
Sunny?
454
00:24:37,869 --> 00:24:39,604
Um, excuse me for just one second...
455
00:24:39,637 --> 00:24:41,773
You motherfuckers are out of control.
456
00:24:41,973 --> 00:24:43,241
What are you... ?
457
00:24:43,274 --> 00:24:46,611
What the hell is wrong with you, man?
458
00:24:46,644 --> 00:24:47,779
You crossed the line.
459
00:24:48,847 --> 00:24:50,114
I have no idea what
you're talking about.
460
00:24:50,148 --> 00:24:51,115
I came to you as a friend,
461
00:24:51,149 --> 00:24:52,584
trying to give you a heads up
462
00:24:52,617 --> 00:24:54,119
on all this shit that
had stacked up on Freddy
463
00:24:54,152 --> 00:24:56,254
so that you could get
out ahead of it, Jake,
464
00:24:56,287 --> 00:24:57,922
and not go down with him.
465
00:24:58,123 --> 00:25:00,458
You took what I told
you, and you fucked me.
466
00:25:00,658 --> 00:25:01,659
How did I do that?
467
00:25:01,659 --> 00:25:02,660
The Baker.
468
00:25:02,861 --> 00:25:04,262
You knew he pawned Avi's watch
469
00:25:04,462 --> 00:25:05,663
because I told you,
470
00:25:05,864 --> 00:25:07,665
and now he's dead.
471
00:25:07,866 --> 00:25:08,933
Oh, what, you're just going to pretend
472
00:25:09,000 --> 00:25:11,302
like you don't know
what I'm talking about?
473
00:25:11,336 --> 00:25:13,838
'Los...
474
00:25:13,872 --> 00:25:16,741
I know you believe that,
but you are fucking wrong.
475
00:25:16,774 --> 00:25:19,144
Then tell me why all the
dots I keep connecting
476
00:25:19,344 --> 00:25:20,612
are disappearing.
477
00:25:28,353 --> 00:25:29,653
We're done here.
478
00:25:31,556 --> 00:25:33,124
Either arrest me
479
00:25:33,157 --> 00:25:35,226
for whatever you think I've done,
480
00:25:35,260 --> 00:25:36,427
or get the fuck out of my store.
481
00:25:38,830 --> 00:25:40,298
All right, Jake.
482
00:25:40,331 --> 00:25:41,432
Have it your way.
483
00:25:45,270 --> 00:25:46,270
Ah...
484
00:25:47,672 --> 00:25:48,573
what a nice way to spend your time
485
00:25:48,773 --> 00:25:51,309
with my favorite niece, huh?
486
00:25:51,342 --> 00:25:53,144
Your only niece.
487
00:25:53,177 --> 00:25:55,346
You never brought ice
cream before, so what's up?
488
00:25:55,380 --> 00:25:58,683
You're straight to the point.
489
00:25:58,716 --> 00:25:59,918
Just like your grandfather.
490
00:26:01,319 --> 00:26:02,453
Cioccolato!
491
00:26:04,088 --> 00:26:05,056
You, uh...
492
00:26:05,089 --> 00:26:07,992
You know he left you something, Will.
493
00:26:08,026 --> 00:26:09,327
Yeah, my mom told me it was a diamond,
494
00:26:09,527 --> 00:26:10,661
but no one knows where it is.
495
00:26:12,397 --> 00:26:15,133
It's not just any old diamond, you know.
496
00:26:15,166 --> 00:26:16,601
It's your heritage.
497
00:26:16,634 --> 00:26:18,603
It's the Green family legacy.
498
00:26:20,305 --> 00:26:22,840
You know why he chose you?
499
00:26:22,874 --> 00:26:25,143
'Cause you represent
the next generation.
500
00:26:25,343 --> 00:26:26,344
No pressure there.
501
00:26:27,879 --> 00:26:29,347
Oh, I'm sorry, Will.
502
00:26:29,547 --> 00:26:32,884
I didn't want to put any
pressure on you, you know.
503
00:26:33,084 --> 00:26:34,385
but I wanted you to know
504
00:26:34,419 --> 00:26:37,822
how important this particular stone is.
505
00:26:38,022 --> 00:26:41,159
You know, it's worth a fortune,
506
00:26:41,192 --> 00:26:45,763
but the sentimental value
to this family, it's...
507
00:26:45,964 --> 00:26:47,431
well, it's priceless.
508
00:26:53,838 --> 00:26:55,506
You spent a lot of time
with your grandfather,
509
00:26:55,707 --> 00:26:57,275
you know, chatting.
510
00:26:57,308 --> 00:27:01,312
I know for a fact he
loved you very, very much.
511
00:27:01,346 --> 00:27:04,315
Did he ever hint, you know,
512
00:27:04,349 --> 00:27:06,651
that he might know where it might be?
513
00:27:06,851 --> 00:27:09,087
No.
514
00:27:09,120 --> 00:27:10,188
You know his memory wasn't great.
515
00:27:10,221 --> 00:27:11,322
I think he wanted to find it for me,
516
00:27:11,522 --> 00:27:12,790
but he couldn't.
517
00:27:14,959 --> 00:27:16,794
Hi, Mom.
518
00:27:16,995 --> 00:27:18,196
No, I'm with Uncle Cam.
519
00:27:18,229 --> 00:27:20,732
Hiya!
520
00:27:20,765 --> 00:27:24,235
Yeah, he brought over
a ton of ice cream.
521
00:27:24,269 --> 00:27:26,671
Okay... see you in a bit.
522
00:27:28,873 --> 00:27:29,874
Good, huh?
523
00:27:30,942 --> 00:27:32,143
- Pretty good.
- Yeah?
524
00:27:32,176 --> 00:27:34,245
It's called a "banana split."
525
00:27:34,279 --> 00:27:35,280
Yeah, I know.
526
00:27:35,480 --> 00:27:36,748
Oh!
527
00:27:36,781 --> 00:27:39,350
Do you know what a
"knickerbocker glory" is?
528
00:27:39,550 --> 00:27:40,551
Smarty pants.
529
00:27:44,855 --> 00:27:46,324
No offense, but I thought
530
00:27:46,357 --> 00:27:47,959
I was going to be sitting
across from Mr. Han.
531
00:27:47,992 --> 00:27:48,960
I assure you, Mr. Green,
532
00:27:48,993 --> 00:27:51,696
I have full authority
to speak for Mr. Han.
533
00:27:51,896 --> 00:27:53,564
Well, we had a deal.
534
00:27:53,765 --> 00:27:54,899
All right?
535
00:27:55,099 --> 00:27:56,334
Your boss, he gave me a number,
536
00:27:56,367 --> 00:27:58,436
and now, you're sitting across from me,
537
00:27:58,469 --> 00:28:01,072
telling me that I have to
pay full fucking retail?
538
00:28:01,105 --> 00:28:02,073
It's bullshit.
539
00:28:02,106 --> 00:28:03,174
In all candor,
540
00:28:03,207 --> 00:28:04,375
you're not going to get
a more favorable deal
541
00:28:04,575 --> 00:28:05,710
from anyone else.
542
00:28:05,743 --> 00:28:07,845
Green & Green's reputation is...
543
00:28:08,046 --> 00:28:10,048
not what it used to be.
544
00:28:10,081 --> 00:28:11,883
Well, I wonder what
your reputation would be
545
00:28:11,916 --> 00:28:13,651
if word got out you reneged on a deal.
546
00:28:16,220 --> 00:28:18,389
Perception is everything.
547
00:28:18,423 --> 00:28:19,390
Mr. Han can't afford
548
00:28:19,424 --> 00:28:20,525
to sully his name with the syndicate
549
00:28:20,725 --> 00:28:24,062
by dealing directly with you.
550
00:28:24,095 --> 00:28:26,731
The deal would have to be sub rosa .
551
00:28:26,931 --> 00:28:28,199
You want me to keep my mouth shut?
552
00:28:28,232 --> 00:28:29,467
Fine.
553
00:28:29,667 --> 00:28:33,204
Just give me 10% below retail,
554
00:28:33,237 --> 00:28:34,605
just like we agreed upon.
555
00:28:38,976 --> 00:28:39,877
Fine.
556
00:28:39,877 --> 00:28:40,911
Fine.
557
00:28:43,748 --> 00:28:45,817
It's a pleasure as always.
558
00:28:53,324 --> 00:28:55,626
Freddy? Meet me at my place.
559
00:28:57,962 --> 00:28:59,096
Willow?
560
00:29:00,898 --> 00:29:01,899
Willow?
561
00:29:01,899 --> 00:29:03,768
What?
562
00:29:03,968 --> 00:29:05,636
What did Uncle Cam want?
563
00:29:05,837 --> 00:29:07,271
What did you talk about?
564
00:29:07,305 --> 00:29:09,240
Papa, mostly,
565
00:29:09,273 --> 00:29:10,341
and he thought it was cool
566
00:29:10,374 --> 00:29:12,176
that I got the Holocaust diamond.
567
00:29:14,512 --> 00:29:16,547
He asked you about the diamond?
568
00:29:16,581 --> 00:29:18,983
Yeah, he wanted to know
if I knew where it was.
569
00:29:21,285 --> 00:29:22,587
When did he leave?
570
00:29:22,787 --> 00:29:24,388
- Hmm?
- When did he leave?
571
00:29:24,422 --> 00:29:25,923
Uh, I don't know. He's still here.
572
00:29:25,957 --> 00:29:27,258
In the den, I think.
573
00:29:52,817 --> 00:29:54,152
Fuck it.
574
00:30:00,224 --> 00:30:02,093
Jesus Christ!
575
00:30:02,126 --> 00:30:04,695
Nearly gave me a fucking heart attack.
576
00:30:04,896 --> 00:30:05,696
Just give me a moment.
577
00:30:05,897 --> 00:30:06,831
You looking for something?
578
00:30:09,967 --> 00:30:11,436
Yeah, I'm just looking
for some paperwork
579
00:30:11,469 --> 00:30:13,437
Isaac might have left out, you know?
580
00:30:13,471 --> 00:30:15,173
Before it gets stuffed in a box.
581
00:30:15,206 --> 00:30:18,309
We got bills to pay,
blah-di-blah-di-blah.
582
00:30:18,342 --> 00:30:19,443
How you doing?
583
00:30:19,477 --> 00:30:21,879
You know, what with the move and that?
584
00:30:21,913 --> 00:30:23,114
What makes you think you can come here
585
00:30:23,147 --> 00:30:24,849
and grill my daughter about the diamond?
586
00:30:26,918 --> 00:30:28,619
Relax, Ava.
587
00:30:28,653 --> 00:30:29,987
You're sounding a little bit paranoid.
588
00:30:30,021 --> 00:30:31,355
You didn't get your 25%,
589
00:30:31,389 --> 00:30:33,724
so it's clear to me you want
to get your hands on that stone.
590
00:30:33,925 --> 00:30:36,594
Well, if we're being honest,
591
00:30:36,794 --> 00:30:38,161
I think we all would.
592
00:30:40,665 --> 00:30:43,467
Just leave Willow out of it.
593
00:30:43,501 --> 00:30:45,603
This is my house now.
594
00:30:45,803 --> 00:30:46,804
You're not welcome here.
595
00:30:47,004 --> 00:30:49,140
Hey...
596
00:30:49,173 --> 00:30:50,240
I'm family.
597
00:31:06,224 --> 00:31:10,428
This floor alone is 50,000 square feet.
598
00:31:10,461 --> 00:31:12,830
The whole building is
over 400,000 square feet.
599
00:31:13,030 --> 00:31:14,198
No...
600
00:31:14,232 --> 00:31:16,901
this is not what I had in mind at all.
601
00:31:17,101 --> 00:31:20,238
Okay, I have several other properties.
602
00:31:20,271 --> 00:31:22,240
This one on West Sixth Street...
603
00:31:22,440 --> 00:31:24,442
I have another on Hill...
604
00:31:26,911 --> 00:31:27,979
That one.
605
00:31:28,012 --> 00:31:29,647
The St. Vincent Building.
606
00:31:29,680 --> 00:31:31,582
It's 700,000 square feet
607
00:31:31,616 --> 00:31:34,552
and houses hundreds of
independent merchants.
608
00:31:34,585 --> 00:31:37,255
You have jewelry
manufacturers, designers,
609
00:31:37,288 --> 00:31:38,255
retail and wholesale dealers.
610
00:31:38,256 --> 00:31:39,156
Oh, look!
611
00:31:39,257 --> 00:31:41,359
Green & Green.
612
00:31:41,392 --> 00:31:43,060
A very prestigious store.
613
00:31:43,094 --> 00:31:45,129
I'm acquainted with the Green family.
614
00:31:45,329 --> 00:31:46,631
We're old friends.
615
00:31:46,664 --> 00:31:48,866
It's good to have friends as tenants.
616
00:31:49,066 --> 00:31:50,334
Mm. That's perfect.
617
00:31:52,203 --> 00:31:54,672
My caution is
618
00:31:54,705 --> 00:31:58,209
that I'm going to have to
completely modernize that building.
619
00:32:01,045 --> 00:32:04,248
Do you think I might
encounter resistance
620
00:32:04,282 --> 00:32:05,316
from the current tenants?
621
00:32:05,349 --> 00:32:08,519
The asking price is $105 million.
622
00:32:08,552 --> 00:32:11,022
Full ownership will
give you full control.
623
00:32:11,222 --> 00:32:12,223
Excellent.
624
00:32:17,395 --> 00:32:19,163
I will keep the name.
625
00:32:19,363 --> 00:32:20,364
St. Vincent.
626
00:32:28,205 --> 00:32:31,108
What do you put this 4.2 pear shape at?
627
00:32:31,142 --> 00:32:33,044
1482.
628
00:32:34,679 --> 00:32:37,982
All right, I could get
comfortable with that number.
629
00:32:38,015 --> 00:32:39,550
Even with those
inclusions on the, uh... ?
630
00:32:39,584 --> 00:32:42,253
Yeah, the pinpoints? No,
they work with the cut.
631
00:32:42,286 --> 00:32:44,388
What we can do is set it in yellow gold.
632
00:32:44,422 --> 00:32:46,057
That'll make the stone pop.
633
00:32:46,090 --> 00:32:47,491
Micro-set the prongs,
634
00:32:47,525 --> 00:32:49,460
that's somebody's 10-year
anniversary pendant right there.
635
00:32:49,460 --> 00:32:52,263
All right, last ones.
636
00:32:52,296 --> 00:32:53,531
Earrings.
637
00:32:53,564 --> 00:32:56,133
- Yeah. What are these at?
- 38 each.
638
00:32:57,133 --> 00:32:58,735
38 each?
639
00:33:00,738 --> 00:33:01,539
Oh, you know what we can do with these?
640
00:33:04,041 --> 00:33:05,009
Make these vintage.
641
00:33:05,042 --> 00:33:06,410
Sell them on the European market.
642
00:33:06,444 --> 00:33:09,146
That'll give us some
leeway with the clarity.
643
00:33:09,180 --> 00:33:10,648
So they're worth Han's price?
644
00:33:10,681 --> 00:33:12,450
Yeah, we can get above retail.
645
00:33:12,483 --> 00:33:14,018
Maybe not much, but some.
646
00:33:14,218 --> 00:33:15,586
Good.
647
00:33:15,620 --> 00:33:17,088
Hey, you think we can, uh...
648
00:33:17,121 --> 00:33:18,422
talk for a minute?
649
00:33:18,456 --> 00:33:20,291
- Not about diamonds?
- No.
650
00:33:20,324 --> 00:33:22,026
And you can let yourself out.
651
00:33:38,476 --> 00:33:41,379
Didn't expect to see you back
around any time soon, Alexi.
652
00:33:41,412 --> 00:33:42,446
Why's that?
653
00:33:42,480 --> 00:33:43,514
Word on the street is,
654
00:33:43,547 --> 00:33:46,817
that C-117 job didn't
go the way you had hoped.
655
00:33:46,851 --> 00:33:49,754
Don't believe everything you hear.
656
00:33:49,787 --> 00:33:51,822
Came in from Beijing.
657
00:33:51,856 --> 00:33:54,225
Manifest reads 26 crates... here...
658
00:33:54,258 --> 00:33:56,727
of garden gravel...
659
00:33:56,761 --> 00:33:59,130
but fuck me if there
aren't 27 crates here.
660
00:34:08,739 --> 00:34:09,940
This is it. This is the one I need.
661
00:34:13,210 --> 00:34:15,112
Congratulations.
662
00:34:15,146 --> 00:34:17,348
Now your manifest count is accurate.
663
00:34:27,291 --> 00:34:29,160
Are you waiting for a pat on the head?
664
00:34:29,193 --> 00:34:30,294
Get the fuck out of here.
665
00:34:30,327 --> 00:34:31,295
Just want to make sure
666
00:34:31,328 --> 00:34:32,229
you know you got your money's worth.
667
00:34:52,149 --> 00:34:54,785
Tell Herman we need his
services immediately.
668
00:35:01,258 --> 00:35:02,226
So, do you miss being married?
669
00:35:02,259 --> 00:35:04,728
I thought I did,
670
00:35:04,762 --> 00:35:07,331
so I started spending
too much time with my ex.
671
00:35:07,531 --> 00:35:08,599
No more?
672
00:35:10,668 --> 00:35:12,436
- Wasn't good for our daughter.
- Oh.
673
00:35:12,670 --> 00:35:15,739
I was sending too many
mixed signals to everyone.
674
00:35:18,175 --> 00:35:19,409
And you?
675
00:35:20,945 --> 00:35:22,513
Yeah, I tried it once.
676
00:35:22,546 --> 00:35:24,081
Turns out I was more married to my work.
677
00:35:24,281 --> 00:35:25,416
Mm.
678
00:35:25,616 --> 00:35:26,851
I'd like to think
679
00:35:26,884 --> 00:35:28,018
that I've since found
a more healthy balance.
680
00:35:32,656 --> 00:35:37,261
I just found myself
thrust into a business
681
00:35:37,294 --> 00:35:38,629
where I'm clearly not wanted,
682
00:35:38,829 --> 00:35:41,565
and worse, I know nothing about.
683
00:35:41,599 --> 00:35:42,566
Tell me what's going on.
684
00:35:45,269 --> 00:35:47,204
Just...
685
00:35:47,238 --> 00:35:49,773
family business stuff that
I need to sort through.
686
00:35:49,974 --> 00:35:51,442
Well, if it's a legal issue,
687
00:35:51,642 --> 00:35:53,577
I can maybe help.
688
00:35:53,611 --> 00:35:54,512
I don't think it'll come to that.
689
00:36:00,451 --> 00:36:01,318
We've got pinpoint inclusions
690
00:36:01,519 --> 00:36:02,987
here, here, and here...
691
00:36:03,187 --> 00:36:04,321
I've a feather here.
692
00:36:04,321 --> 00:36:05,322
And bearding.
693
00:36:05,523 --> 00:36:07,258
Right.
694
00:36:07,291 --> 00:36:08,425
Not some of the cleanest rough
695
00:36:08,459 --> 00:36:09,727
you've ever brought me.
696
00:36:09,927 --> 00:36:12,263
No.
697
00:36:12,296 --> 00:36:13,663
What about this one?
698
00:36:17,501 --> 00:36:19,003
I opened the window on this one.
699
00:36:19,203 --> 00:36:21,338
I can get you a
700
00:36:21,372 --> 00:36:25,476
couple of cushion or radiant cuts...
701
00:36:25,509 --> 00:36:28,512
maybe six carats apiece, vivid yellow.
702
00:36:28,546 --> 00:36:30,614
We're losing too much.
703
00:36:30,648 --> 00:36:31,949
Can you make it fancy vivid?
704
00:36:33,384 --> 00:36:34,885
I can try, but that will take time.
705
00:36:35,085 --> 00:36:36,420
- How much time?
- Three weeks, minimum.
706
00:36:36,620 --> 00:36:39,423
I don't have time for that.
707
00:36:39,456 --> 00:36:41,892
We'll sell the majority as clean roughs.
708
00:36:41,926 --> 00:36:44,261
And what about the rest of the parcel?
709
00:36:44,295 --> 00:36:45,429
Cuts and polish.
710
00:36:45,462 --> 00:36:49,366
I'm counting on you to
be fast with this, Herman.
711
00:36:49,567 --> 00:36:51,168
Don't disappoint me.
712
00:36:51,368 --> 00:36:53,103
Please.
713
00:36:57,675 --> 00:36:59,577
Do you want anything? I'm making tea.
714
00:36:59,610 --> 00:37:00,477
No, I'm good, but thank you.
715
00:37:00,511 --> 00:37:01,712
I just want to thank you, you know,
716
00:37:01,912 --> 00:37:04,248
for coming with me yesterday.
717
00:37:04,281 --> 00:37:05,816
That was really cool of you,
718
00:37:05,849 --> 00:37:08,118
and it really helped
me a lot, so thank you.
719
00:37:08,319 --> 00:37:09,386
You're welcome.
720
00:37:10,855 --> 00:37:12,923
I think you thanked me
already, like, three times.
721
00:37:14,191 --> 00:37:15,593
Yeah.
722
00:37:20,598 --> 00:37:23,867
So this motel I'm staying in is...
723
00:37:23,901 --> 00:37:26,937
it's a really cool... really cool place.
724
00:37:27,004 --> 00:37:31,308
Very funky, and it's
like... it's just... uh...
725
00:37:31,342 --> 00:37:33,744
it's very...
726
00:37:33,777 --> 00:37:35,479
it's very cool when you're fucked up,
727
00:37:35,512 --> 00:37:37,281
but it turns out that when you sober up,
728
00:37:37,481 --> 00:37:38,883
it's super depressing.
729
00:37:51,428 --> 00:37:52,696
I don't have anywhere else to go...
730
00:37:56,100 --> 00:37:59,770
and I really need to be
around people right now...
731
00:37:59,970 --> 00:38:01,038
you know, family...
732
00:38:02,840 --> 00:38:05,409
and I know
733
00:38:05,442 --> 00:38:09,613
that it is not the most
intelligent parental decision
734
00:38:09,647 --> 00:38:13,050
to let a coke-head alcoholic live
with you and your daughter, but...
735
00:38:13,651 --> 00:38:15,853
you know me.
736
00:38:16,053 --> 00:38:17,488
You know how much I love Willow.
737
00:38:17,521 --> 00:38:19,256
I'm not going to do anything stupid.
738
00:38:20,925 --> 00:38:22,126
I just...
739
00:38:25,429 --> 00:38:27,264
I just need a soft
place to land right now.
740
00:38:32,536 --> 00:38:33,537
All right.
741
00:38:33,537 --> 00:38:35,005
Yeah?
742
00:38:35,039 --> 00:38:37,675
You can stay here with us...
743
00:38:37,875 --> 00:38:38,809
but you can't mess around, Freddy.
744
00:38:38,809 --> 00:38:40,844
Yes.
745
00:38:40,878 --> 00:38:42,646
You have to stay clean
while you're here.
746
00:38:42,680 --> 00:38:43,614
Don't make me regret this.
747
00:38:43,614 --> 00:38:45,549
I won't.
748
00:38:45,749 --> 00:38:47,818
I won't.
749
00:38:48,018 --> 00:38:49,119
Now, I can't imagine
750
00:38:49,153 --> 00:38:50,421
Jake's going to be too happy about...
751
00:38:50,621 --> 00:38:52,556
It's not really up to him...
752
00:38:53,991 --> 00:38:56,760
and you can teach me about the business
753
00:38:56,961 --> 00:38:57,962
while you're here.
754
00:38:59,129 --> 00:39:00,664
Yeah!
755
00:39:00,698 --> 00:39:02,967
Yeah, totally. That'd be fun.
756
00:39:03,000 --> 00:39:06,170
Ha ha, okay. Deal.
757
00:39:06,370 --> 00:39:07,738
All right,
758
00:39:07,771 --> 00:39:09,173
I'm just going to grab
my crack pipe and needles.
759
00:39:09,373 --> 00:39:11,108
I'll be back.
760
00:39:11,141 --> 00:39:12,209
Kidding.
761
00:39:16,513 --> 00:39:17,915
Hello?
762
00:39:17,981 --> 00:39:18,916
You did say I could
call you again, right?
763
00:39:18,949 --> 00:39:21,485
I did.
764
00:39:21,518 --> 00:39:23,520
I just didn't realize
you'd be calling so soon.
765
00:39:23,721 --> 00:39:24,722
So I had to come into work,
766
00:39:24,922 --> 00:39:26,690
but I started thinking about you,
767
00:39:26,724 --> 00:39:28,392
and I don't know if you can tell, but...
768
00:39:28,592 --> 00:39:29,827
I get a little awkward
769
00:39:29,860 --> 00:39:31,729
when it comes to stuff like this.
770
00:39:31,929 --> 00:39:32,930
It's okay.
771
00:39:33,130 --> 00:39:34,131
It's refreshing.
772
00:39:34,131 --> 00:39:36,600
So...
773
00:39:36,633 --> 00:39:38,402
how about dinner tomorrow night?
774
00:39:38,602 --> 00:39:39,636
Sure.
775
00:39:39,737 --> 00:39:41,672
Great.
776
00:39:41,872 --> 00:39:43,173
Good night, Nick.
777
00:39:43,207 --> 00:39:44,241
'Night, Ava.
778
00:39:52,783 --> 00:39:53,617
Sorry to call you in so late, sir.
779
00:39:53,817 --> 00:39:55,686
Not a problem. What's so important?
780
00:39:55,719 --> 00:39:57,421
Customs informed us two days ago
781
00:39:57,454 --> 00:39:59,823
that Pieter Van de Bruin is in town.
782
00:39:59,857 --> 00:40:00,691
Did you put a surveillance team on him?
783
00:40:00,891 --> 00:40:01,158
Take a look.
784
00:40:11,902 --> 00:40:13,437
He's definitely not
here for a Dodgers game.
785
00:40:23,514 --> 00:40:24,782
Great. Thanks.
786
00:40:24,982 --> 00:40:26,016
Is this okay for tonight?
787
00:40:26,116 --> 00:40:27,818
Yeah, it's perfect.
788
00:40:27,851 --> 00:40:30,687
I'll get the guest room
sorted out tomorrow.
789
00:40:30,721 --> 00:40:33,557
Yeah, well, yeah. Either way.
790
00:40:33,590 --> 00:40:34,591
You don't have to do that.
791
00:40:34,792 --> 00:40:35,792
Oh, I don't mind.
792
00:40:35,793 --> 00:40:36,860
No, no, please, please.
793
00:40:36,860 --> 00:40:38,228
I don't want you to worry about me.
794
00:40:38,262 --> 00:40:39,329
I got it.
795
00:40:39,530 --> 00:40:40,998
- Okay.
- Thank you.
796
00:40:41,031 --> 00:40:42,132
You're welcome.
797
00:40:45,035 --> 00:40:46,870
Can I get you anything?
798
00:40:46,904 --> 00:40:48,005
Something to help you sleep, maybe?
799
00:40:48,038 --> 00:40:49,006
A sleeping pill?
800
00:40:50,507 --> 00:40:51,608
I guess that's a...
801
00:40:51,809 --> 00:40:53,177
bad idea.
802
00:40:54,278 --> 00:40:55,512
Yeah.
803
00:40:55,546 --> 00:40:58,182
I'd probably just crush
it up and snort it, so.
804
00:40:58,215 --> 00:41:00,217
Just kidding.
805
00:41:00,250 --> 00:41:01,218
Good night.
806
00:41:01,251 --> 00:41:04,087
Yeah, good night. Sleep well.
807
00:41:14,231 --> 00:41:15,199
Willow?
808
00:41:15,232 --> 00:41:17,301
What-o?
809
00:41:19,002 --> 00:41:20,237
I need to talk to you.
810
00:41:20,270 --> 00:41:22,106
Mm-hmm.
811
00:41:28,846 --> 00:41:31,248
Your Uncle Freddy is
going to be staying with us
812
00:41:31,281 --> 00:41:34,017
for a little while.
813
00:41:34,118 --> 00:41:35,919
Did he set his hotel
room on fire or something?
814
00:41:36,120 --> 00:41:37,120
No.
815
00:41:38,922 --> 00:41:41,592
He wants to get sober and
he needs to stay with us.
816
00:41:41,792 --> 00:41:42,926
That's great,
817
00:41:42,960 --> 00:41:44,461
but did you suggest
that he come stay here,
818
00:41:44,661 --> 00:41:46,196
or did he ask?
819
00:41:47,698 --> 00:41:48,732
Does it make a difference?
820
00:41:48,732 --> 00:41:50,701
Uh, yeah, it kind of does.
821
00:41:50,734 --> 00:41:52,536
If he asked, that means
he really wants to do it.
822
00:41:52,569 --> 00:41:53,537
He's taking initiative.
823
00:41:53,570 --> 00:41:56,173
You're a pretty smart
kid, you know that?
824
00:41:56,206 --> 00:41:58,142
He asked.
825
00:41:59,810 --> 00:42:02,746
Well, then that, my dear
mother I love so much,
826
00:42:02,946 --> 00:42:03,980
is a very good sign.
827
00:42:05,582 --> 00:42:06,884
I just need you to promise me something.
828
00:42:07,084 --> 00:42:08,819
Hmm?
829
00:42:08,852 --> 00:42:12,589
If you see him doing any
drugs or drinking in the house,
830
00:42:12,623 --> 00:42:13,957
- I want you to come to me.
- Yeah.
831
00:42:15,993 --> 00:42:16,960
I will.
832
00:42:16,994 --> 00:42:18,629
And I hope he doesn't.
833
00:42:19,897 --> 00:42:20,997
Me too.
834
00:43:21,892 --> 00:43:23,260
Get your fucking hands up!
835
00:43:23,293 --> 00:43:24,895
Geez, easy, guys.
836
00:43:25,095 --> 00:43:26,096
Easy.
837
00:43:26,096 --> 00:43:27,631
Give me the fucking bag!
838
00:43:27,831 --> 00:43:28,832
All right, I'm out of here.
839
00:43:28,832 --> 00:43:30,167
Finish it off.
840
00:43:30,200 --> 00:43:31,168
Open the door.
841
00:43:31,201 --> 00:43:33,203
Open the fucking door!
842
00:43:33,237 --> 00:43:34,503
All right, all right.
843
00:43:37,174 --> 00:43:38,241
We're insured. Just
take the shit and go.
844
00:43:38,442 --> 00:43:39,776
I want to go to the safe.
845
00:43:45,916 --> 00:43:47,050
Open it.
846
00:43:48,785 --> 00:43:51,288
Open that door, I swear to God,
847
00:43:51,321 --> 00:43:53,056
I'll blow your fucking head off.
848
00:43:53,090 --> 00:43:54,658
I'm gonna need my hands to do that.
849
00:43:54,858 --> 00:43:56,460
Then use your hands.
850
00:44:04,868 --> 00:44:06,803
Let's go.
851
00:44:45,008 --> 00:44:46,710
Who fucking told you to do this?
852
00:44:46,910 --> 00:44:48,578
Lose the fucking mask.
853
00:44:50,414 --> 00:44:51,381
Fuck you!
854
00:44:51,415 --> 00:44:52,249
Fuck you.
855
00:44:53,183 --> 00:44:54,851
Fuck!
856
00:44:57,721 --> 00:44:59,356
Who fucking sent you, huh?
857
00:44:59,389 --> 00:45:00,590
Nobody sent me.
858
00:45:04,161 --> 00:45:05,729
Give me the fucking name.
859
00:45:05,929 --> 00:45:08,098
You knew what I was carrying.
860
00:45:08,131 --> 00:45:09,399
You knew where my fucking safe was.
861
00:45:09,433 --> 00:45:10,801
Tell me who sent you.
862
00:45:13,370 --> 00:45:15,272
Look around you.
863
00:45:15,305 --> 00:45:16,873
Do you see any fucking cameras?
864
00:45:18,942 --> 00:45:19,976
You know, my story to the cops
865
00:45:20,077 --> 00:45:21,345
is going to be that we
struggled for the gun,
866
00:45:21,378 --> 00:45:22,612
and it just went off.
867
00:45:24,281 --> 00:45:27,017
How many times it goes off is up to you.
868
00:45:29,619 --> 00:45:31,154
Who fucking sent you?
869
00:45:34,024 --> 00:45:35,826
It was a tall guy.
870
00:45:36,026 --> 00:45:36,927
White beard.
871
00:45:37,027 --> 00:45:40,163
Talked like a fucking Canuck.
872
00:45:40,197 --> 00:45:41,431
He had cufflinks with diamonds
873
00:45:41,465 --> 00:45:44,835
the size of my fucking fist. Listen...
874
00:45:44,868 --> 00:45:46,636
I can pick this guy out
of a fucking line-up.
875
00:45:47,804 --> 00:45:50,273
Did he want me dead after
you got what you came for?
876
00:45:50,307 --> 00:45:51,341
Yeah.
877
00:45:51,375 --> 00:45:53,176
He said... He said to make it look bad.
878
00:45:54,578 --> 00:45:57,981
Kill you, toss the place.
879
00:45:58,014 --> 00:45:59,583
Listen...
880
00:45:59,783 --> 00:46:00,917
I'll tell the cops everything.
881
00:46:22,740 --> 00:46:27,740
caption by peritta - Synced and corrected by chamallow
- www.addic7ed.com -
59677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.