Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,480 --> 00:00:48,182
(CRICKETS CHIRPING)
2
00:01:22,550 --> 00:01:25,319
(SAW GRINDING)
3
00:01:38,699 --> 00:01:41,702
ROSALIE:
An adverb modifies a verb
4
00:01:41,735 --> 00:01:45,339
by telling us
how something's done,
5
00:01:45,373 --> 00:01:47,508
where something's done,
6
00:01:47,541 --> 00:01:51,312
-or when something's done.
-When something's done.
7
00:01:51,345 --> 00:01:52,613
Lucy.
8
00:01:53,681 --> 00:01:55,749
The music played quietly.
9
00:01:55,783 --> 00:01:57,185
And the adverb is?
10
00:01:57,218 --> 00:01:58,519
-Quietly.
-Quietly.
11
00:01:58,552 --> 00:02:00,454
Sylvie.
12
00:02:00,488 --> 00:02:02,323
The dog runs
through the house.
13
00:02:03,391 --> 00:02:05,326
Is right because...
14
00:02:05,359 --> 00:02:07,561
It's explaining
where the dog ran.
15
00:02:07,595 --> 00:02:11,632
Is correct, but if you wanted
to say how the dog ran...
16
00:02:15,536 --> 00:02:18,706
-Quickly?
-Quickly. Very good, girls.
17
00:02:27,848 --> 00:02:29,883
(HORSES WHINNYING)
18
00:02:35,956 --> 00:02:37,491
(SAW CLATTERS)
19
00:02:42,863 --> 00:02:43,864
Rosalie! Girls!
20
00:02:45,333 --> 00:02:47,235
-They're coming.
-Oh, dear God!
21
00:02:47,268 --> 00:02:48,736
SYLVIE: Mommy,
what's happening?
22
00:02:48,769 --> 00:02:50,838
There are people coming
for our horses, sweetie.
23
00:02:50,871 --> 00:02:52,940
Lucy, grab Jacob.
Remember our plan.
24
00:02:54,308 --> 00:02:55,676
Sylvie, get away
from the door!
25
00:02:56,744 --> 00:02:58,579
Grab Jacob's bear.
26
00:02:58,612 --> 00:02:59,880
I'll meet you
at the top of the ridge.
27
00:02:59,913 --> 00:03:01,649
-Wesley, come with us.
-If I don't,
28
00:03:01,682 --> 00:03:02,916
they're gonna take
it all or burn it down.
29
00:03:02,950 --> 00:03:04,552
Let them. Please come.
30
00:03:04,585 --> 00:03:05,986
-Daddy, please come.
-Run for the door, girls.
31
00:03:06,019 --> 00:03:07,321
Run for the door.
32
00:03:07,355 --> 00:03:08,789
-Please come.
-Rosalie, run.
33
00:03:08,822 --> 00:03:10,458
-Go. Run, girls, run! Go!
-Let's go, girls.
34
00:03:10,491 --> 00:03:11,659
-Go!
-Run, girls.
35
00:03:11,692 --> 00:03:12,993
-Run!
-Run!
36
00:03:13,026 --> 00:03:14,295
(GUNSHOT)
37
00:03:14,328 --> 00:03:15,429
(MEN ULULATING)
38
00:03:18,832 --> 00:03:20,568
Lucy, give me Jacob.
39
00:03:22,570 --> 00:03:23,937
(WESLEY YELLS)
40
00:03:23,971 --> 00:03:25,239
-Daddy!
-Come on, girls.
41
00:03:26,974 --> 00:03:29,377
-Wesley. No.
-Daddy!
42
00:03:30,578 --> 00:03:31,512
(GROANS)
43
00:03:34,815 --> 00:03:36,817
-(SCREAMS)
-(ULULATING)
44
00:03:36,850 --> 00:03:38,386
No!
45
00:03:41,922 --> 00:03:42,956
Run. Run, girls.
46
00:03:42,990 --> 00:03:44,458
(GUNSHOTS)
47
00:03:46,394 --> 00:03:47,761
(GRUNTS)
48
00:03:47,795 --> 00:03:52,300
Lucy! No!
49
00:03:52,333 --> 00:03:53,734
(JACOB WAILING)
50
00:03:56,737 --> 00:03:57,671
(GUNSHOT)
51
00:04:06,547 --> 00:04:07,848
(GUNSHOT)
52
00:04:12,486 --> 00:04:14,555
(PANTING)
53
00:04:38,779 --> 00:04:40,781
(GASPING)
54
00:04:44,418 --> 00:04:46,454
(SUPPRESSED BREATH)
55
00:04:47,621 --> 00:04:48,722
(INHALES SHARPLY)
56
00:05:21,922 --> 00:05:24,358
(FAINT FOOTSTEPS)
57
00:06:17,978 --> 00:06:20,113
(SIGHS)
58
00:06:29,122 --> 00:06:30,924
(GASPS)
59
00:06:39,667 --> 00:06:41,935
(ALL ULULATING)
60
00:07:07,895 --> 00:07:10,598
(WOMAN WAILING)
61
00:07:11,699 --> 00:07:12,900
MAN:
I got it.
62
00:07:17,104 --> 00:07:18,672
Hold her.
63
00:07:21,542 --> 00:07:25,646
-I got him. Got him.
-Come on, redskin.
64
00:07:25,679 --> 00:07:27,848
Give up. Come on!
65
00:07:27,881 --> 00:07:29,817
(MEN EXCLAIMING)
66
00:07:30,884 --> 00:07:32,019
Come on now.
67
00:07:33,086 --> 00:07:34,688
Come on, red.
68
00:07:39,159 --> 00:07:40,494
Get up, boy.
69
00:07:41,562 --> 00:07:42,696
(WOMAN WAILING)
70
00:07:54,041 --> 00:07:57,578
Come on now.
71
00:07:57,611 --> 00:07:58,846
-Get up.
-Come on, red. Get up.
72
00:07:58,879 --> 00:08:00,881
-Get him up.
-Move now.
73
00:08:01,949 --> 00:08:04,718
-I said move!
-Get up.
74
00:08:05,786 --> 00:08:07,555
-Hyah!
-Come on.
75
00:08:07,588 --> 00:08:08,522
Come on.
76
00:08:37,585 --> 00:08:38,686
TOLAN:
Looks like you got it, Joe.
77
00:08:39,753 --> 00:08:41,188
Yeah.
78
00:08:42,656 --> 00:08:45,325
How far did they get?
79
00:08:45,358 --> 00:08:47,294
-(MAN SHOUTING)
-(WOMAN CRYING)
80
00:08:47,327 --> 00:08:49,963
Diablo Canyon.
81
00:08:49,997 --> 00:08:51,264
-Apaches, huh?
-Uh-huh.
82
00:08:51,298 --> 00:08:54,001
Get up!
83
00:08:54,034 --> 00:08:58,739
It's gotta be about
the end of them, eh?
84
00:08:58,772 --> 00:09:04,144
We think, but, like ants,
they just keep coming.
85
00:09:04,177 --> 00:09:07,648
MAN: Y'all escape,
this is what happens.
86
00:09:07,681 --> 00:09:09,950
Next time, we ain't bothering
bringing you back.
87
00:09:09,983 --> 00:09:12,319
It ought not to be
this way, Joe.
88
00:09:12,352 --> 00:09:14,221
Is there
a better way, Tolan?
89
00:09:36,176 --> 00:09:38,245
Getting tired, Joe.
90
00:09:43,050 --> 00:09:45,285
I think I've reached
the end of my sojourn.
91
00:09:52,225 --> 00:09:54,962
They say I'm not fit.
92
00:10:00,834 --> 00:10:02,770
Sort of have the...
93
00:10:06,674 --> 00:10:08,676
The melancholia.
94
00:10:11,211 --> 00:10:12,780
Mmm-hmm.
95
00:10:15,849 --> 00:10:17,851
Well, there's no such thing.
96
00:10:22,823 --> 00:10:25,292
Twenty years
I gave this Union.
97
00:10:35,769 --> 00:10:37,738
They took my guns, Joe.
98
00:10:58,926 --> 00:11:01,729
You're out anyway.
99
00:11:01,762 --> 00:11:03,030
Hmm.
100
00:11:06,834 --> 00:11:09,102
What'd you give?
Twenty? Twenty-five?
101
00:11:14,141 --> 00:11:15,843
I stopped counting.
102
00:11:32,292 --> 00:11:34,461
You remember that, uh...
103
00:11:36,964 --> 00:11:42,002
That time when Kiowa put
his war-lance in your belly?
104
00:11:43,070 --> 00:11:44,772
Yeah.
105
00:11:44,805 --> 00:11:48,942
You remember you were sitting
there in the water...
106
00:11:51,144 --> 00:11:54,081
just trying to hold
your guts in there.
107
00:11:58,318 --> 00:11:59,452
Hmm.
108
00:12:01,955 --> 00:12:04,491
And I came by
and you looked at me,
109
00:12:04,524 --> 00:12:07,360
and you had
that look on your face.
110
00:12:07,394 --> 00:12:09,963
You looked so young.
111
00:12:11,364 --> 00:12:14,367
Like somebody had taken
something from you.
112
00:12:14,401 --> 00:12:19,506
Like they had taken
a Christmas present from you.
113
00:12:19,539 --> 00:12:22,309
They took
your fucking horse, yeah?
114
00:12:23,977 --> 00:12:26,079
And we beated
the hell out of it.
115
00:12:26,113 --> 00:12:27,981
And you say...
(STUTTERS)
116
00:12:28,015 --> 00:12:30,350
"I see his face
117
00:12:30,383 --> 00:12:33,053
and I'm gonna kill him
one day."
118
00:12:35,155 --> 00:12:37,324
And you did.
119
00:12:37,357 --> 00:12:38,826
You did.
120
00:12:41,895 --> 00:12:46,366
You ride him up
in that blind path...
121
00:12:46,399 --> 00:12:47,901
and you took
that knife of yours
122
00:12:47,935 --> 00:12:50,270
and you cut him
from end to end.
123
00:12:53,573 --> 00:12:55,142
Yes, I did.
124
00:12:58,311 --> 00:13:00,247
Those were good days.
125
00:13:03,250 --> 00:13:05,252
(LAUGHING)
126
00:13:06,319 --> 00:13:08,956
Yes, they were.
127
00:13:08,989 --> 00:13:11,825
Those were...
128
00:13:11,859 --> 00:13:15,262
Those were good days.
129
00:13:15,295 --> 00:13:17,464
They were the best, Metz.
130
00:13:29,109 --> 00:13:31,478
Morning, sir.
Corporal Molinor here.
131
00:13:31,511 --> 00:13:34,014
The colonel
would like to see you.
132
00:13:37,117 --> 00:13:38,551
-(DOOR OPENS)
-(CHATTER)
133
00:13:44,057 --> 00:13:46,193
-(KNOCKING ON DOOR)
-BIGGS: I'll get that.
134
00:13:46,226 --> 00:13:48,528
-Yes?
-Captain Blocker's here, sir.
135
00:13:57,470 --> 00:13:59,272
-Morning, Captain.
-Colonel.
136
00:13:59,306 --> 00:14:01,942
You know Jeremiah Wilks here,
of Harper's Weekly.
137
00:14:03,310 --> 00:14:04,878
Sit down, Joe.
138
00:14:08,148 --> 00:14:09,917
I understand you finally
139
00:14:09,950 --> 00:14:12,285
run that escaped Apache bunch
to ground.
140
00:14:12,319 --> 00:14:15,188
-Sir. Mmm.
-Well done.
141
00:14:15,222 --> 00:14:17,390
Today, gentlemen, I don't know
what we are going to do
142
00:14:17,424 --> 00:14:20,894
with this--
these wretched savages.
143
00:14:22,462 --> 00:14:24,331
WILKS:
I have a suggestion.
144
00:14:24,364 --> 00:14:27,200
Why don't you
let them all go?
145
00:14:27,234 --> 00:14:29,369
I mean, that would be
the humane thing to do.
146
00:14:31,071 --> 00:14:35,675
Wouldn't it?
I see the captain disagrees.
147
00:14:35,708 --> 00:14:38,045
Not my place to disagree.
148
00:14:38,078 --> 00:14:40,413
Bet if you had your way,
you'd keep them in chains.
149
00:14:40,447 --> 00:14:42,115
That right, Blocker?
150
00:14:42,149 --> 00:14:45,418
Don't matter to me
what you do with them.
151
00:14:51,424 --> 00:14:53,393
Now that
I'm in your esteemed company,
152
00:14:53,426 --> 00:14:57,965
Captain, I must ask,
153
00:14:57,998 --> 00:15:03,403
it true you took more scalps
than Sitting Bull himself?
154
00:15:04,537 --> 00:15:06,239
That's what I hear, anyway.
155
00:15:06,273 --> 00:15:09,009
-I don't care what you hear.
-BIGGS: Gentlemen.
156
00:15:09,042 --> 00:15:10,210
I think that'll do.
157
00:15:11,611 --> 00:15:15,282
Captain, you do know
Chief Yellow Hawk?
158
00:15:16,416 --> 00:15:17,517
You know I know him.
159
00:15:17,550 --> 00:15:19,286
The chief and his family
160
00:15:19,319 --> 00:15:21,554
have been prisoners
for nearly seven years.
161
00:15:23,290 --> 00:15:24,624
I'd say that's
punishment enough,
162
00:15:24,657 --> 00:15:26,226
wouldn't you?
163
00:15:27,760 --> 00:15:29,729
There ain't enough punishment
for his kind.
164
00:15:29,762 --> 00:15:32,532
-WILKS: Is that right?
-Damn right, it's right.
165
00:15:32,565 --> 00:15:34,067
Let me ask you, Colonel.
166
00:15:34,101 --> 00:15:37,137
You remember Billy Dixon?
Probably not.
167
00:15:37,170 --> 00:15:38,605
Billy was a very
good friend of mine.
168
00:15:38,638 --> 00:15:42,542
I knew him very well,
as I do all the men here.
169
00:15:42,575 --> 00:15:47,414
And I watched Yellow Hawk
take a knife
170
00:15:47,447 --> 00:15:50,617
and cut Billy
from stem to stern.
171
00:15:50,650 --> 00:15:54,054
And then he turned
to my good friend
172
00:15:54,087 --> 00:15:55,588
-Tully McClain--
-Yes, well, Captain...
173
00:15:57,390 --> 00:15:59,692
You're no angel
your own self.
174
00:16:03,730 --> 00:16:05,032
Hmm.
175
00:16:06,799 --> 00:16:08,235
You know he's eat up
with the cancer.
176
00:16:09,602 --> 00:16:10,603
Mmm.
177
00:16:12,505 --> 00:16:16,276
Well, the chief
has asked for his release.
178
00:16:16,309 --> 00:16:18,111
Wants to go home to Montana.
179
00:16:18,145 --> 00:16:20,413
Some place called
the Valley of the Bears.
180
00:16:20,447 --> 00:16:22,349
-You know it?
-I do.
181
00:16:23,416 --> 00:16:26,386
Sacred Cheyenne territory.
182
00:16:26,419 --> 00:16:29,656
After due deliberation
and communication
183
00:16:29,689 --> 00:16:33,393
with Washington, I've decided
to honor that request.
184
00:16:33,426 --> 00:16:35,728
Allow him and his people
to go.
185
00:16:35,762 --> 00:16:40,033
His release, it has
become something of a...
186
00:16:40,067 --> 00:16:43,436
What you might call
a cause cรฉlรจbre.
187
00:16:43,470 --> 00:16:46,139
(CHUCKLES)
Back East.
188
00:16:46,173 --> 00:16:48,208
The Department of the Army
wants to be certain
189
00:16:48,241 --> 00:16:52,045
that the chief gets there
safely, without incident.
190
00:16:56,083 --> 00:16:57,650
Why are you telling me this?
191
00:16:57,684 --> 00:17:00,620
You speak as good
a native dialect as anyone.
192
00:17:00,653 --> 00:17:03,790
Know the trails between here
and Montana as well as anyone.
193
00:17:03,823 --> 00:17:06,526
-Do you not?
-I've been over them some.
194
00:17:06,559 --> 00:17:08,628
I'm assigning a detail
195
00:17:08,661 --> 00:17:10,730
to accompany the chief
and his people.
196
00:17:10,763 --> 00:17:12,799
And, quite frankly,
you're the only one
197
00:17:12,832 --> 00:17:15,568
I can count on to get
the job done right.
198
00:17:15,602 --> 00:17:18,438
So, you will lead
the party to Montana.
199
00:17:18,471 --> 00:17:20,773
See the chief back
to his homeland.
200
00:17:20,807 --> 00:17:23,443
Arrange the others
back on the reservation.
201
00:17:23,476 --> 00:17:26,446
And from there
you will cut off East
202
00:17:26,479 --> 00:17:29,582
to Fort Mason
for your mustering out.
203
00:17:29,616 --> 00:17:32,219
With respect, sir,
I'm not leading that cutthroat
204
00:17:32,252 --> 00:17:37,157
and his brood of bastards
and bitches anywhere.
205
00:17:37,190 --> 00:17:39,159
I'm afraid it's an order.
206
00:17:39,192 --> 00:17:41,761
I'm afraid
I ain't obeying it. Sir.
207
00:17:41,794 --> 00:17:43,796
You're retiring,
are you not?
208
00:17:43,830 --> 00:17:46,333
I'm sure
you don't want to tarnish
209
00:17:46,366 --> 00:17:47,634
your record
at this late date
210
00:17:47,667 --> 00:17:49,269
with a court-martial.
211
00:17:49,302 --> 00:17:51,138
To tell you the truth,
I don't give a damn.
212
00:17:52,772 --> 00:17:55,442
Well, you do give a damn about
your pension, don't you?
213
00:17:59,646 --> 00:18:01,448
Let me
tell you something, Captain.
214
00:18:01,481 --> 00:18:03,383
Aside from losing
one's mind,
215
00:18:03,416 --> 00:18:06,519
there is very little to do
for an old captain
216
00:18:06,553 --> 00:18:11,458
besides sit
and whittle and whistle
217
00:18:11,491 --> 00:18:12,625
and wait for the postman
218
00:18:12,659 --> 00:18:14,427
to bring him
his pension check.
219
00:18:14,461 --> 00:18:17,397
It would just be a damn shame
for a man such as yourself
220
00:18:17,430 --> 00:18:19,132
who's put in the time
221
00:18:20,267 --> 00:18:22,302
to come up short in the end.
222
00:18:22,335 --> 00:18:23,336
(CHUCKLES)
223
00:18:23,370 --> 00:18:24,504
JOE:
You have any idea
224
00:18:24,537 --> 00:18:26,839
who that son-of-a-bitch is
225
00:18:26,873 --> 00:18:28,641
and what he's done?
226
00:18:28,675 --> 00:18:29,909
I know he was considered
227
00:18:29,942 --> 00:18:32,445
a very tough adversary
in his day.
228
00:18:32,479 --> 00:18:34,847
And now
he is a dying old man.
229
00:18:34,881 --> 00:18:36,549
No, he's a butcher.
230
00:18:36,583 --> 00:18:38,318
Then the two of you
ought to get along just fine.
231
00:18:38,351 --> 00:18:40,720
Shut the hell up,
you fucking pasty-faced--
232
00:18:40,753 --> 00:18:44,424
You have never seen
a lick of war.
233
00:18:44,457 --> 00:18:47,227
-You have no idea...
-No.
234
00:18:48,861 --> 00:18:52,765
No idea
what it does to a man.
235
00:18:55,635 --> 00:18:58,871
I've killed savages.
I've killed plenty of them.
236
00:18:58,905 --> 00:19:01,541
'Cause
that's my fucking job.
237
00:19:01,574 --> 00:19:02,909
And from what
I hear, Captain,
238
00:19:02,942 --> 00:19:04,911
there was never a man happier
in his work.
239
00:19:05,978 --> 00:19:07,180
Look.
240
00:19:09,716 --> 00:19:11,718
-Hmm.
-I saw what happened
241
00:19:11,751 --> 00:19:14,721
to the 4th when Yellow Hawk
and his dog soldiers
242
00:19:14,754 --> 00:19:16,256
got done with them.
243
00:19:16,289 --> 00:19:19,326
-(CHUCKLES)
-And there wasn't a...
244
00:19:19,359 --> 00:19:20,727
Don't you dare laugh.
245
00:19:22,829 --> 00:19:28,535
There wasn't enough left
of those poor men
246
00:19:28,568 --> 00:19:30,203
to fill a slop pail.
247
00:19:31,538 --> 00:19:33,240
Understand...
248
00:19:34,707 --> 00:19:37,810
When we lay our heads down
out here,
249
00:19:37,844 --> 00:19:39,746
we're all prisoners.
250
00:19:41,013 --> 00:19:43,483
I hate them.
251
00:19:43,516 --> 00:19:47,887
I got a war bag of reasons
to hate them.
252
00:19:47,920 --> 00:19:50,723
Skinny Figler, Edwin Tate--
253
00:19:50,757 --> 00:19:52,759
Captain,
I just don't give a damn
254
00:19:52,792 --> 00:19:54,794
how you personally feel
about Yellow Hawk.
255
00:19:54,827 --> 00:19:57,297
I don't.
256
00:19:58,698 --> 00:20:00,267
What I care about is this,
257
00:20:00,300 --> 00:20:02,735
a direct order
signed by President Harrison.
258
00:20:02,769 --> 00:20:05,972
So, you've got
just over 24 hours
259
00:20:06,005 --> 00:20:08,975
to pick and provision
your detail.
260
00:20:09,008 --> 00:20:11,611
Should you decide
to disobey this order,
261
00:20:11,644 --> 00:20:13,713
you'll consider yourself
confined to barracks
262
00:20:13,746 --> 00:20:16,649
pending a court-martial.
Stop!
263
00:20:20,753 --> 00:20:22,555
This will be done.
264
00:20:23,623 --> 00:20:25,725
And it will be done by you.
265
00:20:25,758 --> 00:20:27,660
Now you're dismissed.
266
00:21:54,881 --> 00:21:57,016
(THUNDER RUMBLES)
267
00:22:15,868 --> 00:22:17,637
(SCREAMING)
268
00:22:24,076 --> 00:22:26,413
(THUNDER RUMBLING)
269
00:22:43,763 --> 00:22:44,864
MOLINOR:
I'll see to that, Captain.
270
00:22:44,897 --> 00:22:46,399
JOE:
The rest is in my trunk.
271
00:22:46,433 --> 00:22:47,967
You can take that Apache
war bow if you want it.
272
00:22:48,000 --> 00:22:49,101
Morning, doctor.
273
00:22:49,135 --> 00:22:50,737
Morning, Captain.
274
00:22:54,774 --> 00:22:56,108
Morning, Sergeant.
275
00:23:05,785 --> 00:23:07,119
Corporal.
276
00:23:07,153 --> 00:23:10,957
-Ready for the journey, sir.
-As you were.
277
00:23:10,990 --> 00:23:12,091
-Lieutenant.
-Captain.
278
00:23:12,124 --> 00:23:13,726
-West Point, hmm?
-Yes, sir.
279
00:23:13,760 --> 00:23:14,927
I want to say
what an honor it is
280
00:23:14,961 --> 00:23:16,763
to be chosen by you, sir.
281
00:23:16,796 --> 00:23:18,465
I'll give you everything
I'm made of.
282
00:23:18,498 --> 00:23:19,899
-You can sleep on it.
-That's why you're here.
283
00:23:19,932 --> 00:23:22,068
We don't get too many
of you West Point types
284
00:23:22,101 --> 00:23:23,470
out this far.
285
00:23:23,503 --> 00:23:24,537
We'll see what
they taught you.
286
00:23:24,571 --> 00:23:26,072
-Provisions?
-Yes, sir.
287
00:23:26,105 --> 00:23:30,176
A month's worth of meat,
raisins, sugar, and pickles.
288
00:23:30,209 --> 00:23:32,111
-Lead?
-Enough to defend Fort Apache
289
00:23:32,144 --> 00:23:33,480
if required, sir.
290
00:23:33,513 --> 00:23:34,881
We'll need it.
291
00:23:37,517 --> 00:23:39,085
-Private.
-Pardon, monsieur.
292
00:23:39,118 --> 00:23:42,622
(STAMMERING)
Captain, I have a question
293
00:23:42,655 --> 00:23:44,123
before we depart
on our journey.
294
00:23:44,156 --> 00:23:45,492
Hmm?
295
00:23:45,525 --> 00:23:47,126
As a new arrival
to Fort Berringer,
296
00:23:47,159 --> 00:23:48,861
and, quite frankly,
as someone
297
00:23:48,895 --> 00:23:50,563
with less than
ideal experience--
298
00:23:50,597 --> 00:23:53,466
-(SIGHS)
-(SPEAKING FRENCH)
299
00:23:53,500 --> 00:23:56,035
I don't-- I'm just--
I'm curious why you chose me.
300
00:23:56,068 --> 00:23:57,604
I didn't choose you.
He did.
301
00:24:03,175 --> 00:24:04,911
You've got a good day
ahead of you, Captain.
302
00:24:04,944 --> 00:24:06,245
Lord willing,
the weather will hold
303
00:24:06,278 --> 00:24:10,517
and you'll avoid
the monsoons. Chief.
304
00:24:10,550 --> 00:24:12,552
I shined them up for you
real nice.
305
00:24:12,585 --> 00:24:13,786
They're good as new.
306
00:24:13,820 --> 00:24:15,855
I know
this isn't the best duty
307
00:24:15,888 --> 00:24:18,625
you've ever pulled,
but, uh, well, then again,
308
00:24:18,658 --> 00:24:21,928
you are getting out
of this hellhole early.
309
00:24:21,961 --> 00:24:24,531
When the president asks,
a man's got to do it.
310
00:24:26,132 --> 00:24:29,569
Anyone gives you any trouble,
just show them these.
311
00:24:29,602 --> 00:24:32,839
They'll guarantee you
safe passage.
312
00:24:32,872 --> 00:24:36,142
-So long, Colonel.
-Good-bye, Blocker.
313
00:24:36,175 --> 00:24:37,610
Joe...
314
00:24:40,680 --> 00:24:42,048
You were a good soldier.
315
00:24:43,149 --> 00:24:44,784
I still am.
316
00:24:51,023 --> 00:24:52,191
Colonel.
317
00:24:56,128 --> 00:24:58,164
-(SHUTTER POOFS)
-(HORSE NEIGHS)
318
00:24:58,197 --> 00:25:02,935
Detail! Forward march.
319
00:25:22,755 --> 00:25:24,691
(THUNDER RUMBLING)
320
00:26:05,097 --> 00:26:07,166
The fucking parade's over.
321
00:26:30,022 --> 00:26:31,357
(SPEAKING CHEYENNE)
322
00:27:20,139 --> 00:27:21,340
(GUN CLICKS)
323
00:27:32,484 --> 00:27:34,821
-Woodsen.
-Yes, sir?
324
00:27:34,854 --> 00:27:38,290
Take this shit off them
and put them in chains.
325
00:27:39,391 --> 00:27:40,760
WOODSEN:
Yes, sir.
326
00:27:51,303 --> 00:27:54,173
And take the braids
out of the bitch's hair.
327
00:28:40,319 --> 00:28:43,089
WOODSEN:
(SINGING) Guide me
328
00:28:45,357 --> 00:28:49,796
O Thou great Jehovah
329
00:28:53,900 --> 00:28:59,738
Pilgrim through
this barren land
330
00:29:04,944 --> 00:29:10,282
Guide me
331
00:29:16,889 --> 00:29:20,426
I am weak
332
00:29:20,459 --> 00:29:23,529
But Thou art strong
333
00:29:26,032 --> 00:29:30,803
Hold me
with Thy powerful hand
334
00:29:34,440 --> 00:29:36,342
(HUMMING)
335
00:30:11,911 --> 00:30:13,980
JOE:
Break them here.
336
00:30:14,013 --> 00:30:15,347
-WOODSEN: Kidder.
-Yes, sir?
337
00:30:15,381 --> 00:30:17,917
-DeJardin.
-Yes, sir?
338
00:30:17,950 --> 00:30:19,351
-Set up camp.
-DEJARDIN: Right away, sir.
339
00:30:19,385 --> 00:30:22,188
We'll be back directly.
340
00:30:22,221 --> 00:30:23,822
And mind them Reds.
341
00:30:40,572 --> 00:30:42,408
(FLIES BUZZING)
342
00:31:10,169 --> 00:31:11,503
(BUZZING CONTINUES)
343
00:31:18,710 --> 00:31:20,146
Comanche.
344
00:31:22,381 --> 00:31:23,315
(PERCUSSION NOTES PLAYING)
345
00:31:27,386 --> 00:31:28,654
Captain.
346
00:31:30,156 --> 00:31:31,623
(GUN CLICKS)
347
00:31:37,163 --> 00:31:38,998
(PERCUSSION NOTES PLAYING)
348
00:32:08,294 --> 00:32:09,561
(SHUSHING)
349
00:32:18,270 --> 00:32:19,705
They're sleeping.
350
00:32:23,209 --> 00:32:24,676
(BLOWING)
351
00:32:35,587 --> 00:32:36,722
Ma'am.
352
00:32:40,392 --> 00:32:42,328
Can we get you
and your babies to safety?
353
00:32:42,361 --> 00:32:45,531
Get you...
Get you warm and...
354
00:32:47,533 --> 00:32:48,467
Boys.
355
00:32:50,669 --> 00:32:53,172
Her babies are sleeping.
356
00:32:53,205 --> 00:32:55,007
Just try not to wake them.
357
00:32:56,075 --> 00:32:57,343
(HORSE NEIGHS)
358
00:33:11,423 --> 00:33:12,458
Ma'am.
359
00:33:14,560 --> 00:33:17,529
Let's get you warm.
Get you some water.
360
00:33:17,563 --> 00:33:19,531
(BREATHING HEAVILY)
361
00:33:19,565 --> 00:33:24,002
I'm not going to hurt you.
I promise.
362
00:33:25,071 --> 00:33:26,772
Will you come with me?
363
00:33:34,613 --> 00:33:36,648
-(WINCES)
-All right.
364
00:33:46,592 --> 00:33:48,594
Be gentle with them, please.
365
00:34:00,272 --> 00:34:03,242
-(FLIES BUZZING)
-God almighty.
366
00:34:20,459 --> 00:34:22,594
(BIRDS CAWING)
367
00:34:33,205 --> 00:34:35,574
(INHALES)
368
00:34:57,629 --> 00:34:59,231
DeJardin!
369
00:35:07,406 --> 00:35:10,276
Captain, what the...
Captain, what happened?
370
00:35:10,309 --> 00:35:12,144
-Comanche.
-This far west?
371
00:35:12,178 --> 00:35:13,545
I thought they were settled
on reservations.
372
00:35:13,579 --> 00:35:14,846
Some of them
ain't ever settled.
373
00:35:14,880 --> 00:35:16,748
-Lieutenant.
-Have you seen them, sir?
374
00:35:16,782 --> 00:35:20,186
No, but they ain't far.
375
00:35:20,219 --> 00:35:24,256
Well, start digging up
on top of the ridge.
376
00:35:24,290 --> 00:35:25,357
Yes, sir.
377
00:35:28,594 --> 00:35:32,631
DeJardin. Grab them shovels
over yonder, and them picks.
378
00:35:32,664 --> 00:35:34,433
Ma'am.
379
00:35:34,466 --> 00:35:36,902
-DEJARDIN: Yes, sir.
-May I help you down?
380
00:35:36,935 --> 00:35:39,571
-Mmm?
-May I help you down?
381
00:35:47,279 --> 00:35:50,449
(GRUNTING)
All right. All right.
382
00:35:50,482 --> 00:35:52,551
All right,
let's get a fresh blanket
383
00:35:52,584 --> 00:35:55,921
and some water for the...
Just get a goddamn blanket.
384
00:35:58,490 --> 00:35:59,625
(ROSALIE SQUEALING)
385
00:36:01,693 --> 00:36:03,629
No, they ain't gonna harm you.
They ain't gonna harm you.
386
00:36:03,662 --> 00:36:05,531
Come, look this way.
Look this way.
387
00:36:05,564 --> 00:36:07,233
(ROSALIE GASPING)
388
00:36:09,935 --> 00:36:12,471
They ain't gonna harm you.
389
00:36:12,504 --> 00:36:14,706
(GASPING CONTINUES)
390
00:36:17,343 --> 00:36:18,410
Come on.
391
00:36:21,280 --> 00:36:24,783
Ma'am, we got a--
Got a clean blanket here.
392
00:36:24,816 --> 00:36:26,952
Hello, ma'am.
393
00:36:26,985 --> 00:36:29,388
No! You will not touch
this baby.
394
00:36:30,722 --> 00:36:33,692
-You hear me?
-All right, step away.
395
00:36:33,725 --> 00:36:34,826
Yes, ma'am.
396
00:36:37,896 --> 00:36:39,598
I don't need that.
397
00:36:41,967 --> 00:36:43,369
(SHAKY BREATHING)
398
00:36:47,639 --> 00:36:49,908
-Drop those shovels!
-Drop them!
399
00:36:52,344 --> 00:36:55,381
ROSALIE:
I will bury my family.
400
00:36:55,414 --> 00:36:56,715
-You hear me?
-Yes, ma'am.
401
00:36:58,584 --> 00:37:01,620
I will bury my family.
402
00:37:01,653 --> 00:37:03,455
(RAPID BREATHING)
403
00:37:20,672 --> 00:37:21,607
Shovel, please.
404
00:37:42,528 --> 00:37:43,729
(GRUNTS)
405
00:37:56,408 --> 00:37:58,844
(GRUNTING)
406
00:38:14,726 --> 00:38:16,562
(PANTING)
407
00:38:18,764 --> 00:38:20,399
(SCREAMS)
408
00:38:50,529 --> 00:38:52,998
(SNIFFLES)
409
00:39:13,051 --> 00:39:15,020
WOODSEN:
...for He will conceal me
410
00:39:15,053 --> 00:39:17,989
in the shelter of his tent
411
00:39:18,023 --> 00:39:20,526
and set me high upon a rock.
412
00:39:21,693 --> 00:39:23,128
Even now
my head is held high
413
00:39:23,161 --> 00:39:27,098
above my enemies
on every side,
414
00:39:27,132 --> 00:39:29,535
and I will offer in his tent
415
00:39:30,836 --> 00:39:35,674
sacrifices with
shouts of happiness.
416
00:39:38,076 --> 00:39:43,114
I will sing and chant praises
to the Lord.
417
00:39:44,983 --> 00:39:47,152
-Amen.
-(MUMBLES)
418
00:40:04,235 --> 00:40:09,174
Promise me that when I die,
419
00:40:09,207 --> 00:40:11,042
I'll be buried
in this field.
420
00:40:16,948 --> 00:40:18,183
Promise me.
421
00:40:54,753 --> 00:40:55,954
(JOE SPEAKING CHEYENNE)
422
00:40:57,556 --> 00:40:59,157
Don't you take
another fucking step.
423
00:41:03,294 --> 00:41:07,232
(SPEAKING CHEYENNE)
424
00:41:54,145 --> 00:41:57,716
-Kidder.
-Sir?
425
00:41:57,749 --> 00:41:59,184
Take the dress to the lady.
426
00:42:25,677 --> 00:42:30,148
She wants you
to have this, ma'am.
427
00:42:32,283 --> 00:42:33,318
Mmm.
428
00:42:36,822 --> 00:42:39,691
You go ahead
and take my tent.
429
00:42:39,725 --> 00:42:41,660
Are you sure you wouldn't like
something to eat?
430
00:42:45,997 --> 00:42:46,965
No.
431
00:42:48,900 --> 00:42:51,837
I'll bring my saddle up here
and be right outside.
432
00:42:51,870 --> 00:42:54,272
You need anything,
you just holler.
433
00:42:57,776 --> 00:42:59,110
I'll leave you in peace.
434
00:43:06,785 --> 00:43:10,388
She's broken, Joe.
435
00:43:10,421 --> 00:43:11,690
Yeah.
436
00:43:15,326 --> 00:43:18,664
What do you plan
on doing with her?
437
00:43:18,697 --> 00:43:22,067
Take her to Winslow.
438
00:43:22,100 --> 00:43:24,102
Keep an eye on her
in case...
439
00:43:24,135 --> 00:43:25,704
She ain't right.
440
00:43:59,838 --> 00:44:02,140
(HEAVY BREATH)
441
00:44:33,104 --> 00:44:35,306
(BREATHING CONTINUES)
442
00:44:48,987 --> 00:44:50,956
(ROSALIE SNIFFLING)
443
00:44:50,989 --> 00:44:52,924
(GUN CLICKS)
444
00:45:36,968 --> 00:45:38,203
WOODSEN:
Captain.
445
00:45:48,113 --> 00:45:50,849
(SPEAKING CHEYENNE)
446
00:46:09,267 --> 00:46:11,402
(SPEAKING CHEYENNE)
447
00:46:51,276 --> 00:46:52,410
WOODSEN:
Everything all right, sir?
448
00:46:52,443 --> 00:46:56,081
Everything's fine.
449
00:46:56,114 --> 00:46:58,183
As soon as she's awake,
we'll move out.
450
00:47:03,021 --> 00:47:04,189
Of course, sir.
451
00:47:11,662 --> 00:47:13,264
Heading out soon.
452
00:47:26,677 --> 00:47:28,013
You ready, ma'am?
453
00:47:30,916 --> 00:47:31,917
I am.
454
00:47:35,186 --> 00:47:36,421
Thank you.
455
00:48:43,521 --> 00:48:45,090
-(GUNSHOT ECHOES)
-(HORSES GRUNTING)
456
00:48:46,624 --> 00:48:47,959
(HORSES WHINNYING)
457
00:48:50,028 --> 00:48:51,229
-(GUNSHOT)
-(GROANS)
458
00:48:53,164 --> 00:48:55,033
-(GRUNTING)
-(MEN ULULATING)
459
00:48:58,003 --> 00:48:59,070
Rally!
460
00:49:03,774 --> 00:49:04,742
Get out of here!
461
00:49:04,775 --> 00:49:05,710
(GUNSHOTS CONTINUE)
462
00:49:14,452 --> 00:49:15,386
(MUMBLES)
463
00:49:42,680 --> 00:49:44,449
(BOTH GRUNTING)
464
00:49:44,482 --> 00:49:46,017
(WOODSEN GROANS)
465
00:49:54,559 --> 00:49:55,560
(SHRIEKING)
466
00:50:01,432 --> 00:50:03,301
(HORSE WHINNYING)
467
00:50:38,269 --> 00:50:40,071
(GUNSHOT)
468
00:50:47,812 --> 00:50:50,081
(GUNSHOTS CONTINUE)
469
00:50:53,651 --> 00:50:55,120
(GUN COCKS)
470
00:51:03,161 --> 00:51:04,395
(GUN CLICKS)
471
00:51:07,665 --> 00:51:09,700
(CLICKING CONTINUES)
472
00:51:57,215 --> 00:51:58,349
(GROANS)
473
00:52:15,833 --> 00:52:17,335
(BLACK HAWK
SPEAKING CHEYENNE)
474
00:52:17,368 --> 00:52:18,436
(JOE SPEAKING CHEYENNE)
475
00:53:13,958 --> 00:53:16,294
-Kidder?
-Yes, sir?
476
00:53:19,830 --> 00:53:21,566
Unchain them.
477
00:53:21,599 --> 00:53:23,301
-Sir?
-You heard me.
478
00:53:23,334 --> 00:53:24,769
If they put a foot wrong,
you put a bullet in them.
479
00:53:27,037 --> 00:53:28,439
Yes, sir.
480
00:54:09,013 --> 00:54:11,282
You believe
in the Lord, Joseph?
481
00:54:16,821 --> 00:54:21,726
Yes, I do, Mrs. Quaid.
482
00:54:21,759 --> 00:54:22,960
But...
483
00:54:24,562 --> 00:54:27,665
He's been blind to what's...
484
00:54:27,698 --> 00:54:29,834
going on out here
for a long time.
485
00:54:33,404 --> 00:54:34,572
I see that.
486
00:54:36,674 --> 00:54:38,843
But I have to believe
that it's times like these
487
00:54:38,876 --> 00:54:42,480
that strengthen
our bond with Him.
488
00:54:42,513 --> 00:54:45,683
If I did not have faith,
489
00:54:45,716 --> 00:54:46,651
what would I have?
490
00:55:11,976 --> 00:55:15,480
By knowledge
shall the chambers be filled
491
00:55:15,513 --> 00:55:19,116
with all precious
and pleasant riches.
492
00:55:19,149 --> 00:55:21,552
A wise man is strong...
493
00:55:23,788 --> 00:55:26,991
I will seek it yet again.
494
00:55:27,024 --> 00:55:29,059
Be not thou envious
against evil men
495
00:55:29,093 --> 00:55:33,731
and neither desire
to be with them.
496
00:55:33,764 --> 00:55:37,368
For their heart
studieth destruction,
497
00:55:37,402 --> 00:55:39,570
and their lips talk
of mischief.
498
00:56:57,114 --> 00:56:58,048
You can take your leave.
499
00:57:02,052 --> 00:57:03,454
Yes, sir.
500
00:57:09,994 --> 00:57:12,530
I ain't never killed a man
before, Sergeant.
501
00:57:14,799 --> 00:57:18,202
That was my first.
502
00:57:18,235 --> 00:57:19,604
Is that so?
503
00:57:22,106 --> 00:57:23,641
How do you feel?
504
00:57:28,178 --> 00:57:29,647
Strange.
505
00:57:32,717 --> 00:57:34,084
And not in a good way.
506
00:57:38,188 --> 00:57:40,558
To just...
507
00:57:40,591 --> 00:57:42,026
take another man's life
like that.
508
00:57:48,966 --> 00:57:52,837
How'd you feel
when you killed your first?
509
00:57:54,138 --> 00:57:56,807
(SIGHS)
It was so long ago.
510
00:58:02,813 --> 00:58:05,783
How old were you?
511
00:58:07,151 --> 00:58:08,719
I was 14.
512
00:58:10,821 --> 00:58:12,657
I was fighting
for the Grays.
513
00:58:22,933 --> 00:58:28,706
You know, if you sign up
to be a soldier...
514
00:58:28,739 --> 00:58:30,140
it's your job.
515
00:58:32,176 --> 00:58:35,980
But if you don't do your job,
then you're lying
516
00:58:36,013 --> 00:58:38,583
in a heap like DeJardin.
517
00:58:39,650 --> 00:58:41,218
And you remember that.
518
00:58:50,327 --> 00:58:51,596
You know,
I've killed everything
519
00:58:51,629 --> 00:58:54,131
that's walked or crawled.
520
00:58:54,164 --> 00:58:55,232
Men.
521
00:58:56,300 --> 00:58:59,670
Women. Children.
522
00:58:59,704 --> 00:59:01,138
All colors.
523
00:59:02,907 --> 00:59:04,642
If you do it enough...
524
00:59:05,710 --> 00:59:09,580
you get used to it.
525
00:59:09,614 --> 00:59:11,315
It doesn't mean a thing.
526
00:59:14,752 --> 00:59:17,054
That's what I'm afraid of.
527
00:59:18,723 --> 00:59:21,759
What you don't get
used to is...
528
00:59:21,792 --> 00:59:23,193
Is losing men.
529
00:59:30,100 --> 00:59:31,869
I've lost a lot of men.
530
01:01:07,431 --> 01:01:09,066
(GUNSHOT)
531
01:01:22,980 --> 01:01:24,982
METZ:
Is that them?
532
01:01:25,015 --> 01:01:26,150
Yep.
533
01:01:28,152 --> 01:01:30,888
And they ain't gonna bother us
no more, either.
534
01:01:30,921 --> 01:01:32,222
Come on!
535
01:01:46,536 --> 01:01:47,972
(GROANS)
536
01:02:10,160 --> 01:02:11,095
Tommy.
537
01:02:17,401 --> 01:02:22,439
I do not like being humiliated
and I'll tell you right now,
538
01:02:22,472 --> 01:02:25,209
you ever fall asleep
on watch again,
539
01:02:25,242 --> 01:02:27,211
and it'll be you
hanging from a tree.
540
01:02:27,244 --> 01:02:29,413
You fucking
hear me, Sergeant?
541
01:02:29,446 --> 01:02:32,883
Everyone deserves
their kill, Joe.
542
01:02:32,917 --> 01:02:34,118
Even them.
543
01:02:40,858 --> 01:02:42,793
Let's go to Winslow.
544
01:03:06,283 --> 01:03:08,118
ROSS: Well, I'll be
a son of a bitch.
545
01:03:08,152 --> 01:03:09,586
JOE:
Hello, Ross.
546
01:03:09,619 --> 01:03:12,857
How the hell are you, Joe?
547
01:03:12,890 --> 01:03:15,592
-I've been better.
-You never looked it.
548
01:03:15,625 --> 01:03:17,227
He's barely hanging on.
549
01:03:17,261 --> 01:03:18,362
Need to get him
to the infirmary.
550
01:03:18,395 --> 01:03:19,396
Corporal.
551
01:03:20,564 --> 01:03:22,232
You're all right, Henry.
552
01:03:22,266 --> 01:03:25,870
-Look after this man.
-Thank you, Corporal.
553
01:03:25,903 --> 01:03:27,537
You run into
some trouble, huh?
554
01:03:27,571 --> 01:03:30,207
Trouble's been trailing us
since we left Fort Berringer.
555
01:03:30,240 --> 01:03:32,877
Kidder,
you see to DeJardin's body.
556
01:03:32,910 --> 01:03:34,244
-Yes, sir.
-Ross,
557
01:03:34,278 --> 01:03:36,981
this is Mrs. Rosalie Quaid.
558
01:03:37,014 --> 01:03:39,016
-Colonel McCowan.
-Ma'am.
559
01:03:39,049 --> 01:03:42,419
Mrs. Quaid lost her kit.
Is the sutler's store open?
560
01:03:42,452 --> 01:03:44,588
Mmm-hmm. I'll have Minnie
look after her.
561
01:03:44,621 --> 01:03:47,057
All right, I have no idea
what a dress costs--
562
01:03:47,091 --> 01:03:49,860
-Hey, keep your money.
-If you need--
563
01:03:49,894 --> 01:03:53,097
Thank you, Ross.
I'll go check on them.
564
01:03:53,130 --> 01:03:55,032
Can I help you down, ma'am?
565
01:04:01,906 --> 01:04:03,507
MINNIE: Those folks
in the Indian Bureau
566
01:04:03,540 --> 01:04:06,210
ought to come out here
and spend a few weeks
567
01:04:06,243 --> 01:04:10,014
at Fort Winslow
or on a reservation.
568
01:04:10,047 --> 01:04:12,649
The sickness,
the starvation,
569
01:04:12,682 --> 01:04:14,885
the conditions
those poor souls
570
01:04:14,919 --> 01:04:17,054
have to live under
is nothing short of inhumane.
571
01:04:17,087 --> 01:04:19,323
Come out here,
they'd understand.
572
01:04:19,356 --> 01:04:23,093
I'm afraid my wife has become
a champion of the oppressed.
573
01:04:23,127 --> 01:04:26,130
Don't pretend you don't
agree, Ross McCowan.
574
01:04:26,163 --> 01:04:27,097
Don't let him fool you.
575
01:04:28,165 --> 01:04:29,533
It just riles me the way
576
01:04:29,566 --> 01:04:31,135
the government treats them,
that's all.
577
01:04:31,168 --> 01:04:32,302
They're human beings.
578
01:04:32,336 --> 01:04:34,004
They deserve to be
treated as such.
579
01:04:34,038 --> 01:04:36,473
And need I mention
they were here first?
580
01:04:36,506 --> 01:04:38,008
-That'll do--
-That they're dispossessed
581
01:04:38,042 --> 01:04:39,409
at our hand.
582
01:04:39,443 --> 01:04:40,978
-And have received nothing.
-That's enough!
583
01:04:51,388 --> 01:04:54,091
(EXHALES)
584
01:04:54,124 --> 01:04:55,059
I will...
585
01:05:04,168 --> 01:05:07,004
You suppose that, um...
586
01:05:08,372 --> 01:05:11,441
You could put up Mrs. Quaid?
587
01:05:11,475 --> 01:05:14,478
Until the-- until the stage
comes through?
588
01:05:16,113 --> 01:05:17,381
I'd love to, but the stage
stopped running
589
01:05:17,414 --> 01:05:18,348
six months ago.
590
01:05:21,118 --> 01:05:22,319
Stopped?
591
01:05:22,352 --> 01:05:25,422
They couldn't make
a go of it.
592
01:05:25,455 --> 01:05:26,456
Hmm.
593
01:05:26,490 --> 01:05:28,192
There's the supply train,
594
01:05:28,225 --> 01:05:29,593
but it won't be here
until Christmas.
595
01:05:29,626 --> 01:05:33,964
Well, Mrs. Quaid,
I'm sure that you...
596
01:05:36,000 --> 01:05:38,668
Would be comfortable
until then.
597
01:05:38,702 --> 01:05:39,669
Until Christmas.
598
01:05:39,703 --> 01:05:41,338
Christmas?
599
01:05:43,107 --> 01:05:44,074
Mmm.
600
01:05:46,410 --> 01:05:48,445
I suppose so.
601
01:05:48,478 --> 01:05:49,679
I...
602
01:05:52,182 --> 01:05:53,750
I suppose I have no choice.
603
01:05:53,783 --> 01:05:55,752
You're more than welcome
to stay.
604
01:05:55,785 --> 01:06:00,024
I'm sure we'll find plenty
to keep you occupied.
605
01:06:00,057 --> 01:06:01,391
Thank you, Minnie.
606
01:06:03,327 --> 01:06:04,261
Cigar?
607
01:06:16,406 --> 01:06:19,276
I want to ask
a favor of you.
608
01:06:19,309 --> 01:06:21,378
I've got a prisoner who needs
escorted to Fort Pierce.
609
01:06:22,746 --> 01:06:24,414
I didn't want
to say over supper,
610
01:06:24,448 --> 01:06:26,083
but now that you're headed
in that direction,
611
01:06:26,116 --> 01:06:28,352
I was wondering
if maybe you could
612
01:06:28,385 --> 01:06:29,686
veer off a little bit
and deposit him for me.
613
01:06:30,754 --> 01:06:32,256
Why all the way to Pierce?
614
01:06:32,289 --> 01:06:35,225
That's where
he deserted from.
615
01:06:35,259 --> 01:06:36,560
Going back
to face the courts.
616
01:06:36,593 --> 01:06:39,029
-For what?
-Murder.
617
01:06:39,063 --> 01:06:41,231
Chopped up a whole
hostile family with an ax.
618
01:06:43,333 --> 01:06:45,102
They say it was
a hell of a sight.
619
01:06:51,408 --> 01:06:53,277
I'll take him for you.
620
01:06:53,310 --> 01:06:55,412
-You're sure?
-Mmm.
621
01:06:55,445 --> 01:06:57,147
Listen, I'll understand
if you don't want to carry
622
01:06:57,181 --> 01:06:58,115
that kind of burden.
623
01:07:00,284 --> 01:07:01,651
(SIGHS)
624
01:07:01,685 --> 01:07:03,353
Ross, I've been carrying
that kind of burden
625
01:07:03,387 --> 01:07:05,222
for some time now.
626
01:07:31,381 --> 01:07:33,117
(NOTES PLAYING)
627
01:07:52,469 --> 01:07:53,703
(SIGHS)
628
01:08:05,249 --> 01:08:07,751
(COUGHING)
629
01:08:44,454 --> 01:08:46,323
WOODSEN:
Morning, Captain.
630
01:08:46,356 --> 01:08:48,124
(SIGHS)
631
01:08:49,759 --> 01:08:51,261
JOE:
Morning.
632
01:09:03,840 --> 01:09:06,210
How you holding up?
633
01:09:07,277 --> 01:09:09,679
All right.
634
01:09:09,713 --> 01:09:11,415
Well, if I don't breathe.
635
01:09:11,448 --> 01:09:13,550
Well then, don't breathe.
636
01:09:13,583 --> 01:09:15,385
(CHUCKLES)
637
01:09:20,690 --> 01:09:23,193
Could be worse.
638
01:09:23,227 --> 01:09:25,462
Could have ended up
like Frenchie.
639
01:09:28,398 --> 01:09:31,268
As you well know...
640
01:09:31,301 --> 01:09:34,238
death rides on every hand.
641
01:09:34,271 --> 01:09:36,340
In this case,
a kind provenance
642
01:09:36,373 --> 01:09:37,807
is watching over you.
643
01:09:39,809 --> 01:09:43,813
It don't feel right.
644
01:09:43,847 --> 01:09:45,382
It don't feel right
not helping you
645
01:09:45,415 --> 01:09:50,287
finish what we started.
646
01:09:50,320 --> 01:09:52,622
Feels like
I let you down, Joe.
647
01:09:58,328 --> 01:10:00,230
You never
let me down, Henry.
648
01:10:05,669 --> 01:10:09,673
You never let me down.
Not one time.
649
01:10:09,706 --> 01:10:11,508
(WOODSEN GASPING)
650
01:10:13,677 --> 01:10:15,512
You're always...
651
01:10:16,746 --> 01:10:18,982
Centered. Focused.
652
01:10:19,015 --> 01:10:20,850
Without you on my flank,
653
01:10:20,884 --> 01:10:22,686
likely would have met my fate
a long time ago.
654
01:10:22,719 --> 01:10:23,820
That's the truth.
655
01:10:27,424 --> 01:10:28,425
I hate to do this,
but might be
656
01:10:28,458 --> 01:10:29,459
the last time I see you.
657
01:10:34,364 --> 01:10:37,334
It's been a real honor, Joe.
658
01:10:37,367 --> 01:10:39,135
Serving under you.
659
01:10:43,006 --> 01:10:47,344
Ain't many a man
that would have taken me in.
660
01:10:47,377 --> 01:10:49,313
I won't soon forget it.
661
01:10:55,018 --> 01:10:57,321
You're a good man, Joe.
662
01:10:57,354 --> 01:11:00,690
I'd take you in
a hundred times over, Henry.
663
01:11:00,724 --> 01:11:02,692
There's no finer soldier.
664
01:11:02,726 --> 01:11:04,528
And I'm telling you,
665
01:11:04,561 --> 01:11:06,430
your daddy would have been
proud of you.
666
01:11:09,466 --> 01:11:11,435
(SHIVERS)
667
01:11:14,003 --> 01:11:16,340
All right.
668
01:11:16,373 --> 01:11:18,742
Any luck,
we'll meet down the road.
669
01:11:18,775 --> 01:11:20,844
(SNIFFS)
670
01:11:25,715 --> 01:11:28,284
-Henry?
-(SNIFFLES)
671
01:11:34,858 --> 01:11:37,661
Take care of yourself.
672
01:11:37,694 --> 01:11:38,862
Yes, sir.
673
01:11:49,639 --> 01:11:51,508
ROSALIE:
You've been truly generous.
674
01:11:51,541 --> 01:11:54,611
I can't thank you enough
for your hospitality.
675
01:11:54,644 --> 01:11:56,446
MINNIE: It's been
our absolute pleasure, dear.
676
01:11:56,480 --> 01:11:57,647
And please, you take very
677
01:11:57,681 --> 01:12:00,350
good care of yourself,
will you?
678
01:12:00,384 --> 01:12:01,485
I'll try.
679
01:12:09,593 --> 01:12:10,760
Captain.
680
01:12:12,829 --> 01:12:14,531
I know I'm an inconvenience,
681
01:12:14,564 --> 01:12:16,132
but I would rather
be with you
682
01:12:16,165 --> 01:12:18,668
than just about anybody
right now.
683
01:12:26,042 --> 01:12:27,577
-Kidder.
-Yes, sir?
684
01:12:27,611 --> 01:12:28,978
Saddle up a horse
for Mrs. Quaid.
685
01:12:29,012 --> 01:12:30,614
Right away, sir.
686
01:12:34,984 --> 01:12:37,754
ROSS:
Good morning, Joe.
687
01:12:37,787 --> 01:12:40,390
-Morning, Ross.
-I trust you slept well?
688
01:12:40,424 --> 01:12:41,691
Never better.
689
01:12:41,725 --> 01:12:43,493
-Sergeant Malloy.
-Captain.
690
01:12:43,527 --> 01:12:45,662
-Sergeant.
-One of our finest.
691
01:12:45,695 --> 01:12:47,564
He'll be taking your prisoner
to Fort Pierce.
692
01:12:47,597 --> 01:12:52,702
Thank you for these.
It was very thoughtful of you.
693
01:12:52,736 --> 01:12:54,070
(SPEAKING CHEYENNE)
694
01:12:56,640 --> 01:12:59,976
You honor...
By wearing.
695
01:13:07,083 --> 01:13:09,886
Elk Woman.
696
01:13:09,919 --> 01:13:11,621
(SPEAKING CHEYENNE)
697
01:13:13,557 --> 01:13:15,425
-And this is Narcos.
-ROSS: Where's Thomas?
698
01:13:16,593 --> 01:13:18,127
MALLOY:
Collecting Wills, sir.
699
01:13:18,161 --> 01:13:20,530
-Colonel.
-Corporal.
700
01:13:24,468 --> 01:13:25,769
Captain Blocker.
701
01:13:28,204 --> 01:13:29,639
It's an honor
to meet you, sir.
702
01:13:33,109 --> 01:13:34,444
Godspeed.
703
01:15:26,623 --> 01:15:28,592
When I seen it was you who was
to escort me,
704
01:15:28,625 --> 01:15:30,193
I said, "Goddamn, Phil,
705
01:15:30,226 --> 01:15:33,997
"your luck's
finally turned."
706
01:15:37,100 --> 01:15:39,302
It has turned,
hasn't it, Joe?
707
01:15:44,073 --> 01:15:46,876
You remember Wounded Knee,
don't you?
708
01:15:46,910 --> 01:15:49,879
When we slaughtered
them Reds something good?
709
01:15:49,913 --> 01:15:51,781
Yeah, I remember.
710
01:15:52,949 --> 01:15:55,351
I thought you would.
711
01:15:55,384 --> 01:15:56,886
I mean,
how could you forget?
712
01:15:56,920 --> 01:16:01,691
We was on your flank
all day long.
713
01:16:01,725 --> 01:16:04,227
I carried a dispatch to you
from Colonel Reno.
714
01:16:04,260 --> 01:16:05,662
Mmm.
715
01:16:10,066 --> 01:16:11,868
To tell you the truth,
I didn't think
716
01:16:11,901 --> 01:16:15,271
we were gonna get out alive.
717
01:16:15,304 --> 01:16:17,306
But watching you work
them Lakota
718
01:16:17,340 --> 01:16:21,344
and the other belligerents,
it was a sight to behold.
719
01:16:21,377 --> 01:16:23,112
Must have been
how Custer had done it.
720
01:16:23,146 --> 01:16:24,313
No.
721
01:16:25,749 --> 01:16:28,885
Custer didn't do it.
722
01:16:28,918 --> 01:16:31,921
He met his end,
as you well know.
723
01:16:31,955 --> 01:16:35,591
Yeah, but still...
724
01:16:44,734 --> 01:16:46,670
That old chief over there,
he was...
725
01:16:46,703 --> 01:16:48,271
He was there that day, too.
726
01:16:53,342 --> 01:16:54,944
(SNICKERS)
727
01:16:54,978 --> 01:16:58,715
Funny you're toting
them savages up north.
728
01:16:58,748 --> 01:17:02,218
It goes to show
things have changed...
729
01:17:02,251 --> 01:17:05,188
Before long, we'll be giving
them their land back.
730
01:17:09,993 --> 01:17:11,627
What got into you?
731
01:17:18,367 --> 01:17:20,336
I ain't never laid a hand
on anybody
732
01:17:20,369 --> 01:17:22,271
who didn't deserve it.
733
01:17:29,913 --> 01:17:32,849
I don't know how you done it
all these years, Captain.
734
01:17:32,882 --> 01:17:34,984
Seeing all the things
you've seen.
735
01:17:35,018 --> 01:17:39,255
Doing all the things
you've done.
736
01:17:39,288 --> 01:17:42,158
Makes you feel inhuman
after a while.
737
01:17:44,393 --> 01:17:47,964
You just
gotta take your dues.
738
01:17:49,432 --> 01:17:51,100
Suppose I will.
739
01:17:57,941 --> 01:18:00,910
But if it's just
you and me talking,
740
01:18:00,944 --> 01:18:03,146
we both know
it could just as easily
741
01:18:03,179 --> 01:18:06,215
be you sitting here
in these chains.
742
01:18:13,790 --> 01:18:16,059
But I was just doing my job.
743
01:18:58,868 --> 01:19:02,371
What's going
to happen to him?
744
01:19:02,405 --> 01:19:03,773
They'll hang him.
745
01:19:08,177 --> 01:19:10,780
-I'm gonna help them wash up.
-They can handle it.
746
01:19:12,015 --> 01:19:13,516
And so can I.
747
01:19:22,992 --> 01:19:25,128
(MANDOLIN PLAYING)
748
01:19:37,406 --> 01:19:42,245
MALLOY: (SINGING)
Oh, how shall a sparrow fly
749
01:19:43,346 --> 01:19:48,017
Or have the heart to sing
750
01:19:49,618 --> 01:19:55,224
If all she can do is cry
751
01:19:55,258 --> 01:19:59,528
About her broken wings
752
01:20:10,406 --> 01:20:12,141
(HORSE WHINNIES)
753
01:20:31,294 --> 01:20:35,999
If all she can do is cry
754
01:20:37,100 --> 01:20:41,104
About her broken wings
755
01:20:41,137 --> 01:20:42,205
(LITTLE BEAR
SPEAKING CHEYENNE)
756
01:20:46,542 --> 01:20:48,311
(SPEAKING CHEYENNE)
757
01:20:50,279 --> 01:20:52,281
Thomas, you stay with Wills.
758
01:20:52,315 --> 01:20:54,017
Kidder, watch the camp.
759
01:21:17,106 --> 01:21:18,574
(SPEAKING CHEYENNE)
760
01:22:12,361 --> 01:22:13,729
-MUNY: Get up.
-MAN: What?
761
01:22:13,762 --> 01:22:16,032
Get your fucking ass up.
I heard something.
762
01:22:56,739 --> 01:22:59,208
You making all the noise
out here?
763
01:22:59,242 --> 01:23:02,511
Huh? Waking us the fuck up?
764
01:23:02,545 --> 01:23:03,679
-(GRUNTING)
-(ROSALIE GROANING)
765
01:23:17,160 --> 01:23:19,628
(SPEAKING CHEYENNE)
766
01:23:26,302 --> 01:23:28,237
(JOE SPEAKING CHEYENNE)
767
01:23:38,581 --> 01:23:40,216
MUNY:
It's nothing.
768
01:23:48,324 --> 01:23:49,625
JOE:
Metz.
769
01:23:51,127 --> 01:23:52,161
Malloy.
770
01:24:24,527 --> 01:24:26,695
-(GUNSHOT)
-(GRUNTING)
771
01:24:28,564 --> 01:24:31,200
(GRUNTS AND SCREAMS)
772
01:24:37,906 --> 01:24:40,309
(GRUNTING
AND SCREAMING CONTINUES)
773
01:24:51,387 --> 01:24:52,421
-(KNIFE STABS)
-(MAN GROANS)
774
01:24:52,455 --> 01:24:53,389
(NOISE STOPS)
775
01:24:58,827 --> 01:25:00,863
(PANTING)
776
01:25:01,930 --> 01:25:03,432
Malloy's dead.
777
01:25:21,950 --> 01:25:23,886
(GASPING)
778
01:25:50,679 --> 01:25:51,814
WILLS:
Reckon they're lucky
779
01:25:51,847 --> 01:25:53,916
it was no Comanche
raping them.
780
01:25:55,351 --> 01:25:57,520
They'd cut them
stem to stern.
781
01:26:00,289 --> 01:26:01,857
I once knew a woman
down in Texas
782
01:26:01,890 --> 01:26:05,494
whose nose was burnt
clean to the bone.
783
01:26:05,528 --> 01:26:08,797
Flesh gone.
Nostrils wide open.
784
01:26:11,467 --> 01:26:13,302
Then they cut
her beau's sack off, too,
785
01:26:13,336 --> 01:26:16,572
and stuffed his testicles
in his mouth
786
01:26:16,605 --> 01:26:19,242
while he was
squirming around.
787
01:26:19,275 --> 01:26:20,643
That's enough, Wills.
788
01:26:20,676 --> 01:26:23,779
Just telling the truth.
789
01:26:23,812 --> 01:26:25,381
A man that's done
what you done,
790
01:26:25,414 --> 01:26:26,682
telling the truth
won't help.
791
01:26:28,784 --> 01:26:30,419
How's that, Lieutenant?
792
01:26:34,423 --> 01:26:36,225
You know what he means.
793
01:26:38,927 --> 01:26:41,864
You and that yellow-eyed chief
over there done worse than me.
794
01:26:41,897 --> 01:26:43,799
Hell of a lot worse
and you know it.
795
01:26:43,832 --> 01:26:45,834
I've seen you butcher
women and children.
796
01:26:49,372 --> 01:26:50,706
It ain't right, judging me.
797
01:26:52,007 --> 01:26:53,442
None of you.
798
01:26:54,643 --> 01:26:56,479
I'm a honest
and decent man,
799
01:26:56,512 --> 01:26:57,880
and more than handy.
800
01:26:57,913 --> 01:27:00,649
If you need me to watch
them demons for you,
801
01:27:00,683 --> 01:27:01,850
I sure as hell will.
802
01:27:04,820 --> 01:27:07,990
I fought alongside you.
We're all guilty of something.
803
01:27:08,023 --> 01:27:13,929
I'm just asking for mercy.
804
01:27:13,962 --> 01:27:15,298
Mercy.
805
01:27:27,876 --> 01:27:29,678
Who've you become, Joe?
806
01:27:34,350 --> 01:27:35,718
Letting me die
by the gallows,
807
01:27:35,751 --> 01:27:36,752
and saving this savage.
808
01:27:36,785 --> 01:27:37,920
I mean...
809
01:27:39,922 --> 01:27:41,890
You ain't who
I thought you was.
810
01:27:43,492 --> 01:27:45,294
I would've died for you.
811
01:27:46,562 --> 01:27:48,497
And my brothers-in-arms
did die for you.
812
01:27:48,531 --> 01:27:52,401
What did you do?
You sent them to their deaths.
813
01:27:52,435 --> 01:27:53,869
You owe them.
814
01:27:55,538 --> 01:27:58,441
You owe them your life.
815
01:27:58,474 --> 01:28:00,709
Spitting on your men's graves
saving this savage.
816
01:28:00,743 --> 01:28:02,578
And if
you don't avenge them,
817
01:28:02,611 --> 01:28:05,714
then what did they die for?
818
01:28:08,951 --> 01:28:10,719
Kidder, put him back
on the tree.
819
01:28:10,753 --> 01:28:11,954
Yes, sir.
820
01:28:11,987 --> 01:28:14,857
Get up.
Come on.
821
01:28:22,665 --> 01:28:24,567
You ain't who I thought
you was.
822
01:28:33,709 --> 01:28:35,744
(YELLOW HAWK COUGHING)
823
01:28:43,819 --> 01:28:44,887
Morning.
824
01:28:46,789 --> 01:28:47,856
I'm afraid
that we're gonna have
825
01:28:47,890 --> 01:28:51,727
to break camp and, um...
826
01:28:51,760 --> 01:28:53,896
I was wondering if you think
827
01:28:53,929 --> 01:28:56,465
you might be able
to ride or...
828
01:28:59,502 --> 01:29:02,405
I can get a travois
ready for you.
829
01:29:06,742 --> 01:29:07,976
I can ride.
830
01:29:12,415 --> 01:29:13,549
Thank you.
831
01:29:16,785 --> 01:29:17,853
Yes, ma'am.
832
01:29:38,073 --> 01:29:39,141
(SPEAKING CHEYENNE)
833
01:30:20,983 --> 01:30:22,117
(THUNDER RUMBLING)
834
01:30:53,749 --> 01:30:56,084
I'm gonna drown
out here, Captain!
835
01:30:56,118 --> 01:31:01,056
Shut up, Wills.
We're all wet.
836
01:31:01,089 --> 01:31:04,660
Treating me worse
than your goddamn animals!
837
01:31:04,693 --> 01:31:07,129
Kidder, get him coffee
when it lets up.
838
01:31:07,162 --> 01:31:10,633
-Yes, sir.
-(COUGHS)
839
01:31:26,982 --> 01:31:28,150
JOE:
Mrs. Quaid?
840
01:31:32,120 --> 01:31:35,691
You, uh... You okay in here?
841
01:31:35,724 --> 01:31:37,660
Need anything?
A blanket or something?
842
01:31:40,228 --> 01:31:42,665
I don't need anything.
843
01:31:43,899 --> 01:31:45,133
Thank you.
844
01:31:52,007 --> 01:31:53,576
Where are you sleeping?
845
01:31:55,143 --> 01:32:00,616
I'll have one of the boys
fix me up a place here.
846
01:32:01,684 --> 01:32:04,052
That's nonsense.
847
01:32:04,086 --> 01:32:05,954
Get in here
and out of the rain.
848
01:32:07,189 --> 01:32:09,725
You sure?
849
01:32:09,758 --> 01:32:12,227
-Of course I'm sure.
-METZ: Joe?
850
01:32:28,276 --> 01:32:31,013
What're you doing, Tommy?
851
01:32:31,046 --> 01:32:32,915
(HORSE WHINNIES)
852
01:32:34,349 --> 01:32:36,685
I gotta move on.
853
01:32:39,822 --> 01:32:41,590
What're you talking about?
854
01:32:43,225 --> 01:32:46,228
You get back inside your tent.
You're gonna freeze.
855
01:32:50,398 --> 01:32:52,735
I don't feel anything.
856
01:33:01,209 --> 01:33:04,012
You've been
a good friend, Joe.
857
01:33:29,237 --> 01:33:30,773
(SPEAKING CHEYENNE)
858
01:34:41,877 --> 01:34:42,945
Here.
859
01:34:46,849 --> 01:34:48,951
Captain don't want
you freezing to death.
860
01:34:58,794 --> 01:35:00,996
(WILLS COUGHING)
861
01:35:05,067 --> 01:35:06,234
Hey.
862
01:35:06,268 --> 01:35:08,270
(GASPING AND COUGHING)
863
01:35:08,303 --> 01:35:09,838
You all right?
864
01:35:19,314 --> 01:35:20,515
Hold on.
865
01:35:20,548 --> 01:35:22,117
Hold on.
866
01:35:25,387 --> 01:35:27,856
(CHAIN RATTLING)
867
01:35:34,562 --> 01:35:35,998
Put your head back.
868
01:35:41,036 --> 01:35:42,237
(GRUNTS)
869
01:35:46,474 --> 01:35:47,943
(GRUNTING CONTINUES)
870
01:36:01,023 --> 01:36:03,091
(THUNDER RUMBLING)
871
01:36:13,535 --> 01:36:15,103
KIDDER:
Oh, jeez, don't-- don't shoot!
872
01:36:15,137 --> 01:36:16,071
(GUNSHOT)
873
01:36:17,840 --> 01:36:21,143
-(GASPS)
-(HORSE WHINNIES)
874
01:36:21,176 --> 01:36:22,310
Oh, God.
875
01:36:22,344 --> 01:36:24,279
THOMAS:
Captain!
876
01:36:24,312 --> 01:36:26,949
-Captain!
-(GUNSHOTS)
877
01:36:29,151 --> 01:36:30,152
Son of a bitch!
878
01:36:37,559 --> 01:36:39,828
Ah, Jesus.
879
01:36:39,862 --> 01:36:40,996
Kidder!
880
01:36:43,999 --> 01:36:45,433
That bastard!
881
01:36:45,467 --> 01:36:47,002
He jumped him.
I'll get the horses.
882
01:36:47,035 --> 01:36:50,205
No, no, no, no.
I got him.
883
01:36:50,238 --> 01:36:53,075
He'll bleed out
inside a day.
884
01:36:53,108 --> 01:36:54,409
I can't risk any more
men's lives
885
01:36:54,442 --> 01:36:56,845
for that son of a bitch.
886
01:36:58,180 --> 01:36:59,381
(HORSE WHINNIES)
887
01:37:01,183 --> 01:37:02,117
Tommy!
888
01:37:03,185 --> 01:37:04,519
Get back here, Tommy!
889
01:37:06,088 --> 01:37:07,422
Tommy!
890
01:37:29,144 --> 01:37:31,179
(YELLOW HAWK
PRAYING IN CHEYENNE)
891
01:37:45,660 --> 01:37:47,362
(PRAYING CONTINUES)
892
01:38:23,465 --> 01:38:24,599
(SPEAKING CHEYENNE)
893
01:38:31,273 --> 01:38:33,275
(SPEAKING CHEYENNE)
894
01:39:37,672 --> 01:39:39,507
Oh, Jesus, Captain.
895
01:40:28,323 --> 01:40:29,457
(JOE GASPING)
896
01:40:52,780 --> 01:40:54,082
He got him, sir.
897
01:40:55,150 --> 01:40:56,584
He got him good.
898
01:41:12,300 --> 01:41:13,368
Bury him?
899
01:41:15,337 --> 01:41:16,838
(INHALES)
900
01:41:37,225 --> 01:41:39,427
(SHUDDERS)
901
01:41:55,577 --> 01:41:57,345
(EXHALES)
902
01:42:28,276 --> 01:42:29,744
Give me a moment.
903
01:42:35,517 --> 01:42:38,620
And, Thomas,
we set camp here tonight.
904
01:42:38,653 --> 01:42:40,288
Yes, sir.
905
01:44:25,760 --> 01:44:28,930
ROSALIE: Sometimes I envy
the finality of death.
906
01:44:32,867 --> 01:44:34,369
The certainty.
907
01:44:37,472 --> 01:44:39,741
And I have to drive
those thoughts away
908
01:44:39,774 --> 01:44:41,309
when I'm weak.
909
01:44:50,618 --> 01:44:51,886
We'll never get used
910
01:44:51,919 --> 01:44:54,389
to the Lord's
rough ways, Joseph.
911
01:45:09,871 --> 01:45:11,939
(YELLOW HAWK COUGHS)
912
01:45:15,943 --> 01:45:17,812
(COUGHING CONTINUES)
913
01:46:22,477 --> 01:46:26,814
Thank you for kindness.
914
01:46:29,917 --> 01:46:31,486
Your spirit...
915
01:46:34,722 --> 01:46:40,161
You... Within me.
916
01:46:42,029 --> 01:46:46,534
Me... Within you.
917
01:46:52,239 --> 01:46:53,675
Thank you.
918
01:47:38,720 --> 01:47:40,187
ROSALIE:
Montana?
919
01:47:40,221 --> 01:47:41,222
JOE:
Yeah.
920
01:47:46,928 --> 01:47:49,764
Will he make it?
921
01:47:49,797 --> 01:47:51,933
He's taking
his last breaths.
922
01:48:15,122 --> 01:48:17,091
(SPEAKING CHEYENNE)
923
01:48:17,124 --> 01:48:18,192
(SPEAKING CHEYENNE)
924
01:48:55,029 --> 01:48:56,698
Billy Dixon.
925
01:49:07,008 --> 01:49:08,610
Tully McClain.
926
01:49:18,085 --> 01:49:19,987
Edwin Tate.
927
01:50:39,433 --> 01:50:41,268
(COUGHING)
928
01:51:26,313 --> 01:51:28,049
(SPEAKING CHEYENNE)
929
01:51:31,986 --> 01:51:34,321
(SPEAKING CHEYENNE)
930
01:54:10,611 --> 01:54:12,513
(STONES CLATTER)
931
01:54:40,107 --> 01:54:41,475
Thomas.
932
01:55:38,032 --> 01:55:40,567
Name's Cyrus Lounde.
933
01:55:40,601 --> 01:55:43,304
These are my boys.
934
01:55:43,337 --> 01:55:45,139
This here's my land
935
01:55:45,172 --> 01:55:48,675
and I want you
the hell off it.
936
01:55:48,709 --> 01:55:52,679
I seen you traipsing through
my fields with that sorry Red.
937
01:55:52,713 --> 01:55:54,515
And I don't like it one bit.
938
01:55:54,548 --> 01:55:56,350
JOE:
Mr. Lounde.
939
01:55:56,383 --> 01:55:59,753
This land here
is his rightful burial place.
940
01:55:59,786 --> 01:56:02,089
(CHUCKLES)
941
01:56:02,123 --> 01:56:06,127
Where we come from,
Natives ain't got no rights.
942
01:56:17,138 --> 01:56:18,639
President's orders.
943
01:56:20,207 --> 01:56:22,409
There ain't no writing
on no paper,
944
01:56:23,477 --> 01:56:25,579
president or not,
945
01:56:25,612 --> 01:56:29,183
can tell me what I can
and can't do on my property.
946
01:56:40,094 --> 01:56:43,630
Hey. I ain't telling you
one more time.
947
01:56:46,700 --> 01:56:48,535
Get your shit,
948
01:56:48,569 --> 01:56:51,638
your dead Cheyenne,
and get the hell out of here.
949
01:56:58,479 --> 01:57:00,381
This is my land!
950
01:57:04,318 --> 01:57:05,486
Now, goddammit!
951
01:57:05,519 --> 01:57:07,354
(GUN CLICKS)
952
01:57:20,701 --> 01:57:23,470
-(SIGHS)
-You just ain't hearing me.
953
01:57:26,373 --> 01:57:28,209
You just ain't hearing me.
954
01:57:47,694 --> 01:57:53,100
CYRUS: We ain't telling you
one more time.
955
01:57:53,134 --> 01:57:56,470
That savage stays here,
956
01:57:56,503 --> 01:57:58,372
you better make room
for several more
957
01:57:58,405 --> 01:58:01,608
right next to him.
958
01:58:01,642 --> 01:58:03,310
Well, he ain't moving.
959
01:58:16,457 --> 01:58:18,625
Something tells me
960
01:58:18,659 --> 01:58:20,661
you ain't got the nerve
to fire that, woman.
961
01:58:22,663 --> 01:58:23,730
(GUNSHOTS)
962
01:58:25,932 --> 01:58:27,201
(GROANS)
963
01:58:33,740 --> 01:58:34,675
(GROANS)
964
01:58:46,553 --> 01:58:48,755
(GROANS)
965
01:58:49,956 --> 01:58:51,592
(GRUNTS)
966
01:58:54,628 --> 01:58:55,562
(SPEAKING CHEYENNE)
967
01:58:57,631 --> 01:58:58,899
(GRUNTS)
968
01:59:07,374 --> 01:59:08,309
(CYRUS GROANING)
969
01:59:32,866 --> 01:59:34,268
(GROANS)
970
02:00:07,033 --> 02:00:08,835
(GROANING CONTINUES)
971
02:00:34,795 --> 02:00:36,530
(CYRUS SCREAMS)
972
02:00:42,035 --> 02:00:43,570
(JOE GRUNTS)
973
02:01:54,941 --> 02:01:57,378
(STEAM HISSING)
974
02:02:14,628 --> 02:02:19,766
CONDUCTOR:
4:30 outbound for Chicago.
975
02:02:19,800 --> 02:02:24,004
4:30. Last call. Chicago.
976
02:02:24,037 --> 02:02:26,106
All aboard.
977
02:02:29,710 --> 02:02:30,677
Well...
978
02:02:34,515 --> 02:02:36,483
I suppose this is it.
979
02:02:42,589 --> 02:02:44,591
Came sooner than I thought.
980
02:02:50,831 --> 02:02:52,933
You're a fine man,
Joe Blocker.
981
02:03:00,741 --> 02:03:03,544
We can't thank you enough.
982
02:03:04,811 --> 02:03:06,813
(SOBS)
983
02:03:22,629 --> 02:03:24,765
(JOE SPEAKING CHEYENNE)
984
02:03:43,717 --> 02:03:44,851
(SPEAKING CHEYENNE)
985
02:04:06,206 --> 02:04:07,574
ROSALIE:
Whatever may come,
986
02:04:08,642 --> 02:04:10,611
I want the best for you.
987
02:04:22,288 --> 02:04:23,456
I...
988
02:04:27,561 --> 02:04:28,829
Come on.
989
02:04:50,250 --> 02:04:51,184
Thank you.
990
02:05:30,323 --> 02:05:32,525
(TRAIN WHISTLE BLOWS)
991
02:07:22,302 --> 02:07:24,337
(MUSIC PLAYING)
992
02:10:46,973 --> 02:10:48,341
(MUSIC PLAYING)
65512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.