All language subtitles for Hospital.Massacre.1982.DVDRip.XViD-Helljahve

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,334 --> 00:00:17,821 WTFSubs & The Horror Trash apresentam: 2 00:00:17,822 --> 00:00:23,056 "HOSPITAL MASSACRE" 3 00:00:23,057 --> 00:00:26,142 Tradu��o: LeMMy Revis�o: Moicano 4 00:01:24,940 --> 00:01:28,320 CASA DE SUSAN 1961 5 00:01:31,004 --> 00:01:32,447 Vamos, vai! Anda, vai! 6 00:01:32,790 --> 00:01:34,643 Esta indo muito r�pido! 7 00:01:36,700 --> 00:01:39,900 Vamos, mais r�pido! Mais r�pido! 8 00:01:41,890 --> 00:01:44,409 Vamos, vamos, vamos. 9 00:01:44,410 --> 00:01:47,770 Vamos, mais r�pido! Vai! 10 00:02:33,110 --> 00:02:34,410 Quem deve ser? 11 00:03:12,670 --> 00:03:15,010 - De quem � isso? - Eu n�o sei. 12 00:03:18,520 --> 00:03:20,300 Do Harold? 13 00:03:22,430 --> 00:03:23,990 Oh, Meu Deus! 14 00:03:31,820 --> 00:03:33,750 Vou pegar um peda�o de bolo. 15 00:04:08,610 --> 00:04:10,190 David, pare com isso! 16 00:04:16,770 --> 00:04:18,070 David! 17 00:04:18,930 --> 00:04:20,540 Olha o que a minha m�e fez. 18 00:04:53,610 --> 00:04:57,070 19 ANOS DEPOIS 19 00:04:59,990 --> 00:05:02,370 - M�e, m�e. - Eva! 20 00:05:03,220 --> 00:05:06,499 - O que voc� est� fazendo aqui? - O papai me trouxe aqui. 21 00:05:06,500 --> 00:05:08,830 - Ol� Susan. - � muito cedo, Tom. 22 00:05:09,140 --> 00:05:10,689 Tenho que fazer algumas coisas. 23 00:05:10,690 --> 00:05:12,989 - Pode ficar com ela agora? - N�o, n�o posso. 24 00:05:12,990 --> 00:05:15,399 Tenho que buscar os resultados dos exames no hospital. 25 00:05:15,400 --> 00:05:17,240 Vejo voc� em casa �s 6 da tarde. 26 00:05:18,410 --> 00:05:20,060 Voc� n�o consegue fazer nada direito? 27 00:05:22,880 --> 00:05:26,010 - Ali est� o Sr. Certinho! - N�o comece, Tom. 28 00:05:28,080 --> 00:05:30,109 - Tchau, minha querida. - Tchau, mam�e. 29 00:05:30,110 --> 00:05:32,170 - Seja uma boa menina. - Tudo bem. 30 00:05:33,620 --> 00:05:35,760 - Cuide bem dela. - Claro. 31 00:05:56,140 --> 00:05:58,380 - Voc� est� bem? - Apenas cansada. 32 00:05:59,440 --> 00:06:01,710 - Ele � um idiota. - Quem? 33 00:06:02,130 --> 00:06:03,430 Meu ex-marido. 34 00:06:19,720 --> 00:06:21,219 N�o vai demorar muito, n�o �? 35 00:06:21,220 --> 00:06:23,590 N�o, apenas alguns minutos. Volto logo. 36 00:06:25,540 --> 00:06:28,089 Foi esse hospital que teve um problema no ano passado? 37 00:06:28,090 --> 00:06:30,450 - Qual problema? - Um paciente foi � loucura. 38 00:06:30,950 --> 00:06:33,840 Oh, por favor. Te vejo em um minuto. 39 00:06:53,370 --> 00:06:56,299 Dr. Franklyn, por favor dirija-se a UTI. 40 00:06:56,300 --> 00:06:58,630 Dr. Franklyn, por favor dirija-se a UTI. 41 00:06:59,210 --> 00:07:01,499 Sim, direi ao Dr. Garrett que voc� j� esta subindo. 42 00:07:01,500 --> 00:07:03,450 �timo, obrigada, adeus. 43 00:07:03,451 --> 00:07:04,869 Posso ajudar? 44 00:07:04,870 --> 00:07:06,839 Sim, vim ver os resultados dos meu exames. 45 00:07:06,840 --> 00:07:08,699 - Nome? - Susan Jeremy. 46 00:07:08,700 --> 00:07:10,169 Quando voc� fez os exames? 47 00:07:10,170 --> 00:07:13,709 - Semana passada, 7 de fevereiro. - Quem era o m�dico? 48 00:07:13,710 --> 00:07:15,220 A Dra. Jacobs. 49 00:07:18,830 --> 00:07:22,530 Dr. Beam, por favor dirija-se com o 4� andar. 50 00:07:22,910 --> 00:07:25,159 Sim, aqui est�. 51 00:07:25,160 --> 00:07:28,029 - Jeremy, Susan. - Essa sou eu. 52 00:07:28,030 --> 00:07:30,830 - Sala 809, 8� andar. - Obrigada. 53 00:08:33,550 --> 00:08:35,310 Poderia ser mais cuidadoso! 54 00:08:36,050 --> 00:08:37,702 Voc� vai jantar comigo? 55 00:08:41,720 --> 00:08:43,560 Dr. Martin, dirija-se at� a recep��o. 56 00:08:43,880 --> 00:08:45,700 Dr. Martin, dirija-se at� a recep��o. 57 00:08:47,370 --> 00:08:49,550 Feliz Dia dos Namorados! 58 00:09:41,490 --> 00:09:45,789 Por que voc� est� aqui, senhorita? Estamos pulverizando este andar. 59 00:09:45,790 --> 00:09:48,029 Mas a recepcionista disse para ir at� o 8� andar. 60 00:09:48,030 --> 00:09:50,089 Este � o 9� andar. 61 00:09:50,090 --> 00:09:54,249 Melhor sair daqui, senhorita se n�o quiser ficar vermifugada. 62 00:09:54,250 --> 00:09:55,550 Sinto muito. 63 00:10:16,840 --> 00:10:18,140 Socorro! 64 00:10:19,260 --> 00:10:20,560 MARCY, JOHN 65 00:10:43,600 --> 00:10:46,600 Dra. Jacobs, dirija-se ao 9� andar. 66 00:10:47,210 --> 00:10:50,420 Dra. Jacobs, dirija-se ao 9� andar. 67 00:10:51,940 --> 00:10:54,860 POR FAVOR MANTENHA FECHADA POR FAVOR ABRA DEVAGAR 68 00:10:55,220 --> 00:10:58,130 Dra. Jacobs, dirija-se ao 9� andar. 69 00:11:23,480 --> 00:11:24,880 Socorro! 70 00:11:25,690 --> 00:11:27,420 Algu�m! 71 00:11:29,300 --> 00:11:30,600 Socorro! 72 00:13:53,120 --> 00:13:54,420 Socorro! 73 00:13:55,220 --> 00:13:56,550 Ajudem-me! 74 00:14:19,109 --> 00:14:20,409 Dr. Carpenter. 75 00:14:20,410 --> 00:14:23,270 Dr. Carpenter, por favor dirija-se a recep��o. 76 00:14:57,109 --> 00:14:58,409 Dr. Hart. 77 00:14:58,410 --> 00:15:01,070 Dr. Hart, por favor dirija-se a sala 6. 78 00:15:15,700 --> 00:15:17,000 Dra. Jacobs? 79 00:15:38,570 --> 00:15:42,389 Dr. Kovak, dirija-se ao quarto 207 imediatamente. 80 00:15:42,390 --> 00:15:45,906 Dr. Kovak, dirija-se ao quarto 207. 81 00:17:08,040 --> 00:17:10,469 A Dra. Jacobs... Algu�m a matou! 82 00:17:10,470 --> 00:17:12,500 Ela est� pendurada dentro do arm�rio. 83 00:17:13,400 --> 00:17:15,470 Ei voc�! A Dra. Jacobs est� morta. 84 00:17:16,310 --> 00:17:17,610 Espere um minuto! 85 00:17:18,010 --> 00:17:20,179 Voc� tem que me dar uma m�o aqui. 86 00:17:20,180 --> 00:17:21,640 Temos que fazer alguma coisa. 87 00:17:25,870 --> 00:17:27,440 Onde voc� est�? 88 00:19:08,230 --> 00:19:09,890 Por que voc� n�o atende? 89 00:19:11,240 --> 00:19:13,199 Pode ser algu�m com quem n�o quero falar. 90 00:19:13,200 --> 00:19:15,849 Pode ser a mam�e. Voc� n�o quer falar com ela? 91 00:19:15,850 --> 00:19:18,449 - N�o necessariamente. - Por favor, fale com ela. 92 00:19:18,450 --> 00:19:20,340 - Provavelmente n�o � ela. - Por favor. 93 00:19:23,790 --> 00:19:25,099 Al�? 94 00:19:25,100 --> 00:19:29,809 Dr. Davidson, Dr. Davidson, dirija-se a emerg�ncia, agora. 95 00:19:29,810 --> 00:19:33,700 Dr. Davidson, dirija-se a emerg�ncia, agora. 96 00:21:25,340 --> 00:21:26,640 Posso ajudar? 97 00:21:27,090 --> 00:21:30,249 Sim, eu estou procurando a Dra. Jacobs. 98 00:21:30,250 --> 00:21:31,771 J� foi ver na sala dos m�dicos? 99 00:21:32,160 --> 00:21:35,220 - N�o, onde �? - Por ali. 100 00:21:35,780 --> 00:21:37,080 Obrigada. 101 00:21:52,400 --> 00:21:53,700 Com licen�a. 102 00:21:54,780 --> 00:21:56,279 Qual � o problema? Est� perdida? 103 00:21:56,280 --> 00:21:58,400 Estou procurando a Dra. Jacobs. 104 00:21:58,740 --> 00:22:01,489 Entre. Ela n�o esta em seu escrit�rio? 105 00:22:01,490 --> 00:22:03,190 N�o, ela n�o est� l�. 106 00:22:03,600 --> 00:22:05,650 Eu a vi aqui faz pouco tempo. 107 00:22:06,350 --> 00:22:08,410 - Caf�? - N�o, obrigada. 108 00:22:09,230 --> 00:22:11,620 - Eu sou Harry. - Susan Jeremy. 109 00:22:11,930 --> 00:22:14,969 Jeremy? Eu acho que vi seu nome em um exame? 110 00:22:14,970 --> 00:22:16,490 � por isso que estou aqui. 111 00:22:16,900 --> 00:22:20,539 Harry, voc� poderia pegar esses resultados, 112 00:22:20,540 --> 00:22:24,340 assim eu n�o teria que ficar andando por aqui o dia todo. 113 00:22:26,090 --> 00:22:27,970 N�o sem a aprova��o da Dra. Jacobs. 114 00:22:31,320 --> 00:22:32,620 Por favor? 115 00:22:34,000 --> 00:22:35,529 Tudo bem, vamos l�. 116 00:22:35,530 --> 00:22:37,499 Chamada para o Sr. Chatter. 117 00:22:37,500 --> 00:22:41,360 Chamada para o Sr. Chatter na recep��o. 118 00:22:53,200 --> 00:22:54,500 Aqui est�. 119 00:22:56,000 --> 00:22:58,409 Vamos ver... Jones... 120 00:22:58,410 --> 00:22:59,740 Charles... 121 00:23:00,680 --> 00:23:02,000 Susan Jeremy. 122 00:23:02,590 --> 00:23:04,810 - Obrigada. - N�o t�o r�pido. 123 00:23:05,130 --> 00:23:06,912 Deve primeiro assinar o recibo. 124 00:23:32,500 --> 00:23:33,840 Desculpe, Susan. 125 00:23:33,841 --> 00:23:36,279 Mas preciso de uma autoriza��o para deixar voc� levar. 126 00:23:36,280 --> 00:23:37,580 Oh, vamos l�. 127 00:23:38,340 --> 00:23:40,010 S�o as regras do hospital. 128 00:23:40,410 --> 00:23:41,959 Voc� � um m�dico, certo? 129 00:23:41,960 --> 00:23:44,649 Desculpe, sou apenas um estagi�rio. 130 00:23:44,650 --> 00:23:48,290 Deve haver um m�dico por perto. Podemos encontr�-lo? 131 00:23:57,490 --> 00:23:59,839 Dr. Marks, dirija-se a administra��o. 132 00:23:59,840 --> 00:24:01,790 Dr. Marks, dirija-se a administra��o. 133 00:24:16,310 --> 00:24:17,610 Entre. 134 00:24:19,570 --> 00:24:21,060 - Ol�, Dan. - Ol�, Harry. 135 00:24:23,130 --> 00:24:25,210 Susan Jeremy, este � o Dr. Saxon. 136 00:24:25,840 --> 00:24:27,250 - Ol�. - Ol�. 137 00:24:27,800 --> 00:24:29,909 Dan, poderia dar uma olhada nestes resultados? 138 00:24:29,910 --> 00:24:32,259 Ela � uma paciente da Dra. Jacobs, mas... 139 00:24:32,260 --> 00:24:33,889 Voc� poderia ajud�-la. 140 00:24:33,890 --> 00:24:35,190 Eu? Por qu�? 141 00:24:36,290 --> 00:24:37,699 Ela est� com pressa. 142 00:24:37,700 --> 00:24:41,329 - A Dra. Jacobs enviou voc� aqui? - N�o, n�o exatamente. 143 00:24:41,330 --> 00:24:42,785 De uma olhada nisso, Dan. 144 00:24:42,786 --> 00:24:44,839 Voc� me colocou num beco sem sa�da, Harry. 145 00:24:44,840 --> 00:24:46,940 N�o preciso de mais pacientes. 146 00:24:59,380 --> 00:25:00,680 Muito bem. 147 00:25:02,580 --> 00:25:05,749 - Obrigado. At� logo. - Tudo bem. 148 00:25:05,750 --> 00:25:07,050 Obrigada. 149 00:25:15,210 --> 00:25:16,510 Sente-se. 150 00:25:52,220 --> 00:25:53,630 Vai demorar muito? 151 00:26:00,540 --> 00:26:01,840 Dr. Saxon? 152 00:26:03,730 --> 00:26:05,430 Ser� que a Dra. Jacobs viu isso? 153 00:26:06,560 --> 00:26:07,860 Eu n�o sei. 154 00:26:08,670 --> 00:26:10,400 Por qu�? H� algo de errado? 155 00:26:11,220 --> 00:26:12,670 Espere um minuto. 156 00:26:56,300 --> 00:26:57,900 - Tom? - M�e? 157 00:26:58,260 --> 00:26:59,560 Eva... 158 00:26:59,990 --> 00:27:01,469 Sim, sou eu. 159 00:27:01,470 --> 00:27:02,770 D�-me um beijo. 160 00:27:03,880 --> 00:27:05,479 Obrigada. 161 00:27:05,480 --> 00:27:07,199 Passa para o papai. 162 00:27:07,200 --> 00:27:08,500 Ele saiu. 163 00:27:09,320 --> 00:27:11,590 - Para onde ele foi? - Eu n�o sei. 164 00:27:12,860 --> 00:27:14,160 N�o est� a� sozinha, est�? 165 00:27:14,730 --> 00:27:17,239 Sim, mas ele disse que voltaria em breve. 166 00:27:17,240 --> 00:27:20,209 Voc� est� brincando? Ele deixou voc� a� sozinha? 167 00:27:20,210 --> 00:27:21,510 Quando voc� vai voltar? 168 00:27:22,810 --> 00:27:27,190 Vou demorar um pouco para chegar, querida. Apenas espere por mim e... 169 00:27:28,230 --> 00:27:30,499 N�o abra a porta para ningu�m, t�? 170 00:27:30,500 --> 00:27:31,800 T�. 171 00:27:32,600 --> 00:27:33,900 Tudo bem, tchau. 172 00:28:01,630 --> 00:28:02,930 Srta. Jeremy? 173 00:28:03,290 --> 00:28:06,530 Poderia vir conosco, por favor? O Dr. Saxon est� esperando. 174 00:28:22,360 --> 00:28:24,770 Dr. Franklyn, por favor dirija-se a UTI. 175 00:28:25,090 --> 00:28:27,900 Dr. Franklyn, por favor dirija-se a UTI. 176 00:28:38,530 --> 00:28:40,480 O que est� acontecendo aqui? 177 00:28:41,030 --> 00:28:43,269 Os resultados est�o inconclusivos. 178 00:28:43,270 --> 00:28:45,160 Temos que fazer mais testes. 179 00:28:45,740 --> 00:28:48,720 - Mas todo esse check-up foi s�... - Para o qu�? 180 00:28:49,120 --> 00:28:50,980 Para uma simples formalidade. 181 00:28:51,330 --> 00:28:52,647 Acabaram de me promover 182 00:28:52,648 --> 00:28:55,949 e preciso do atestado m�dico para o meu novo seguro. 183 00:28:55,950 --> 00:28:59,200 Um check-up nunca � uma simples formalidade Srta. Jeremy. 184 00:29:01,500 --> 00:29:05,190 - Dora, Kitty, podem sair. - Sim, Dr. Saxon. 185 00:29:13,860 --> 00:29:15,160 Agora... 186 00:29:15,970 --> 00:29:17,270 Tire as roupas. 187 00:29:18,430 --> 00:29:19,730 Por favor. 188 00:29:21,950 --> 00:29:23,250 L�. 189 00:29:26,060 --> 00:29:29,800 Dr. Beam, por favor dirija-se ao 4� andar. 190 00:29:30,590 --> 00:29:34,260 Dr. Beam, por favor dirija-se ao 4� andar. 191 00:30:16,400 --> 00:30:17,869 - Dan. - Dr. Beam. 192 00:30:17,870 --> 00:30:19,659 - Onde est� a Dra. Jacobs? - N�o sei. 193 00:30:19,660 --> 00:30:21,309 - N�o a encontro. - Nem eu. 194 00:30:21,310 --> 00:30:22,949 Preciso localiza-la r�pido. 195 00:30:22,950 --> 00:30:25,088 Quero que ela me d� uma explica��o para isso. 196 00:31:06,780 --> 00:31:08,080 Srta. Jeremy. 197 00:31:08,490 --> 00:31:10,320 - Voc� est� pronta? - Sim. 198 00:31:16,060 --> 00:31:17,520 Sente-se, por favor? 199 00:31:56,270 --> 00:31:57,570 Inspire. 200 00:31:59,590 --> 00:32:00,890 Expire. 201 00:32:03,570 --> 00:32:04,870 Inspire. 202 00:32:06,370 --> 00:32:07,670 Expire. 203 00:32:09,110 --> 00:32:10,410 Inspire. 204 00:32:11,520 --> 00:32:12,820 Expire. 205 00:32:51,820 --> 00:32:54,820 Deite de costas, por favor. 206 00:33:56,850 --> 00:33:59,170 Estou de olho em voc�, Hal. O que voc� est� fazendo? 207 00:34:03,020 --> 00:34:04,510 Nada, Srta. Kitty. 208 00:34:04,960 --> 00:34:06,919 S� olhando. 209 00:34:06,920 --> 00:34:08,800 Volte para o seu quarto. 210 00:34:29,540 --> 00:34:30,840 Inspire. 211 00:34:32,630 --> 00:34:33,930 Expire. 212 00:34:36,460 --> 00:34:37,760 Inspire. 213 00:34:39,090 --> 00:34:40,390 Expire. 214 00:34:43,390 --> 00:34:44,690 Inspire. 215 00:34:46,410 --> 00:34:47,710 Expire. 216 00:34:50,220 --> 00:34:51,520 Inspire. 217 00:34:52,620 --> 00:34:53,920 Expire. 218 00:34:56,140 --> 00:34:57,670 Respire novamente. 219 00:34:59,190 --> 00:35:00,729 Expire. 220 00:35:00,730 --> 00:35:02,030 Muito bem. 221 00:35:03,070 --> 00:35:04,370 Mais uma vez. 222 00:35:05,550 --> 00:35:06,850 Expire. 223 00:37:16,180 --> 00:37:18,150 Esta � a sua cama. Espere aqui. 224 00:37:18,590 --> 00:37:20,390 Quanto tempo isso vai demorar? 225 00:37:20,970 --> 00:37:23,560 N�o muito. S� at� os resultados ficarem prontos. 226 00:37:53,690 --> 00:37:54,990 Ol�? 227 00:39:00,580 --> 00:39:02,899 Aten��o, por favor. Aten��o, por favor. 228 00:39:02,900 --> 00:39:05,879 Todos os pacientes devem voltar para seus quartos, 229 00:39:05,880 --> 00:39:08,159 para a verifica��o do final do dia. 230 00:39:08,160 --> 00:39:11,529 Todos os pacientes devem voltar para seus quartos. 231 00:39:11,530 --> 00:39:14,929 O hospital deseja a todos 232 00:39:14,930 --> 00:39:18,000 um feliz Dia dos Namorados. Tenham uma boa noite. 233 00:40:27,210 --> 00:40:28,989 - Oi, Suzy. - Ol�, Nancy. 234 00:40:28,990 --> 00:40:30,879 Vamos tomar um caf�. 235 00:40:30,880 --> 00:40:34,989 N�o posso. Tenho que terminar este exame de uma Susan Jeremy. 236 00:40:34,990 --> 00:40:38,110 - Posso te trazer alguma coisa? - N�o, obrigada. Eu estou bem. 237 00:40:38,820 --> 00:40:40,329 J� estou preparada. 238 00:40:40,330 --> 00:40:42,830 - Tudo bem. At� logo. - Tudo bem. Tchau, tchau. 239 00:41:50,500 --> 00:41:51,800 Suzy? 240 00:42:11,740 --> 00:42:13,040 Aqui est�, Dan. 241 00:42:17,790 --> 00:42:19,090 Voc� j� leu? 242 00:42:19,600 --> 00:42:21,510 - Por cima. - Deixe-me ver. 243 00:42:33,180 --> 00:42:34,619 N�o faz sentido. 244 00:42:34,620 --> 00:42:36,730 Pelo contr�rio, esta bastante claro. 245 00:42:37,830 --> 00:42:39,610 Os sintomas n�o s�o iguais. 246 00:42:40,440 --> 00:42:42,890 Na verdade, n�o h� sintomas. 247 00:42:43,200 --> 00:42:44,719 Os sintomas? 248 00:42:44,720 --> 00:42:46,839 Lembra daquele vaqueiro, h� um m�s? 249 00:42:46,840 --> 00:42:50,099 Todos os sinais indicavam uma infec��o aguda no f�gado, 250 00:42:50,100 --> 00:42:51,770 e acabou que ele tinha caxumba. 251 00:42:54,230 --> 00:42:56,980 Na pr�tica, isto � uma certid�o de �bito. 252 00:42:57,650 --> 00:42:58,980 Suzy, espere... 253 00:43:08,030 --> 00:43:10,699 Algu�m me ajude! 254 00:43:10,700 --> 00:43:12,690 � a Suzy! Eu n�o sei o que aconteceu. 255 00:43:40,210 --> 00:43:42,840 Receio que teremos que mant�-la aqui por um tempo. 256 00:43:43,240 --> 00:43:44,589 Por qu�? 257 00:43:44,590 --> 00:43:47,189 - H� uma anormalidade nos exames. - Mas... 258 00:43:47,190 --> 00:43:49,940 N�s vamos colocar voc� em observa��o por alguns dias. 259 00:43:51,670 --> 00:43:54,170 - � algo grave? - N�o. 260 00:43:55,770 --> 00:43:57,070 N�o � nada. 261 00:43:58,260 --> 00:44:00,290 Voc� pode me dizer a verdade. 262 00:44:00,670 --> 00:44:02,649 � algo grave? 263 00:44:02,650 --> 00:44:05,100 Sim, pode ser. 264 00:44:38,250 --> 00:44:40,479 Dizem que ela est� muito doente. 265 00:44:40,480 --> 00:44:43,109 Mas ela � t�o jovem e bonita. 266 00:44:43,110 --> 00:44:46,389 Jovem e bonita por fora, talvez. 267 00:44:46,390 --> 00:44:49,829 Mas por dentro � podre. 268 00:44:49,830 --> 00:44:52,439 Putrefata e acabada. 269 00:44:52,440 --> 00:44:53,920 Oh, que l�stima. 270 00:44:54,400 --> 00:44:58,439 Pergunto-me por que ser� que todos seus ossos est�o caindo aos peda�os 271 00:44:58,440 --> 00:45:00,430 e tudo ficando obsoleto, 272 00:45:00,431 --> 00:45:05,019 seu sangue esta ficando grosso como a lama. 273 00:45:05,020 --> 00:45:06,910 Voc� quer calar a boca? 274 00:45:11,570 --> 00:45:14,219 Aqui est�, de p� e pronta. 275 00:45:14,220 --> 00:45:16,109 Eu tenho que sair daqui, Harry. 276 00:45:16,110 --> 00:45:18,719 Isso � intoler�vel. Eu n�o aguento mais. 277 00:45:18,720 --> 00:45:20,249 Acalme-se. 278 00:45:20,250 --> 00:45:23,309 Diga-me, quanto tempo voc� � paciente da Dra. Jacobs? 279 00:45:23,310 --> 00:45:25,350 Tr�s anos, talvez quatro. 280 00:45:27,260 --> 00:45:28,929 E quando foi seu �ltimo check-up? 281 00:45:28,930 --> 00:45:30,240 Foi h� dois anos. 282 00:45:32,010 --> 00:45:33,340 Lembra-se do resultado? 283 00:45:34,330 --> 00:45:38,360 Ela disse que estava em perfeito estado, exceto pela press�o baixa. 284 00:45:38,720 --> 00:45:40,780 - Algo mais? - N�o. 285 00:45:42,690 --> 00:45:45,499 Tem certeza? N�o est� escondendo nada, certo? 286 00:45:45,500 --> 00:45:47,020 Claro que n�o. 287 00:45:48,450 --> 00:45:50,450 Tudo bem. Vamos fazer assim. 288 00:45:51,940 --> 00:45:54,090 Vamos rever os arquivos da Dra. Jacobs. 289 00:46:08,560 --> 00:46:10,909 N�o diga nada. Estamos quebrando o regulamento. 290 00:46:10,910 --> 00:46:12,210 O que vamos fazer? 291 00:46:16,200 --> 00:46:17,500 Quero ver uma coisa. 292 00:46:55,410 --> 00:46:58,479 - Que tal isso... - O qu�? O que �? 293 00:46:58,480 --> 00:47:01,320 N�o se preocupe, querida. Voc� vai sair daqui bem r�pido. 294 00:47:02,370 --> 00:47:03,749 Gra�as a Deus. 295 00:47:03,750 --> 00:47:05,800 Volte para a sua cama e n�o se mova. 296 00:47:06,310 --> 00:47:09,210 Por que est�o me mantendo aqui? 297 00:47:10,120 --> 00:47:12,519 O Dr. Saxon me trata como se eu estivesse morrendo... 298 00:47:12,520 --> 00:47:14,990 N�o se preocupe. Deixe comigo. 299 00:47:15,590 --> 00:47:17,819 Algu�m est� tentando fazer uma piada com voc�. 300 00:47:17,820 --> 00:47:20,940 E eu me pergunto quem. Volte para o seu quarto. 301 00:47:43,250 --> 00:47:44,550 Dr. Saxon... 302 00:47:57,750 --> 00:47:59,279 Ol�. 303 00:47:59,280 --> 00:48:00,700 N�o, � o Harry. 304 00:48:01,840 --> 00:48:03,450 Tudo bem, j� vou a�. 305 00:48:03,860 --> 00:48:05,160 Em que andar? 306 00:48:05,780 --> 00:48:07,080 J� estou indo. 307 00:48:48,860 --> 00:48:51,009 - Ol�. - Posso ajudar? 308 00:48:51,010 --> 00:48:53,499 Estou procurando por Susan Jeremy. 309 00:48:53,500 --> 00:48:54,859 � uma paciente aqui? 310 00:48:54,860 --> 00:48:57,260 N�o, ela veio apenas buscar os resultados dos exames. 311 00:48:57,760 --> 00:49:00,120 Sim, deixe-me ver. 312 00:49:02,470 --> 00:49:06,100 Ol�, temos uma nova paciente, uma Susan Jeremy? 313 00:49:08,000 --> 00:49:09,590 Tudo bem, obrigada. 314 00:49:10,130 --> 00:49:14,245 Procure na enfermaria do 8� andar. Eles podem te ajudar l�. 315 00:49:23,400 --> 00:49:24,829 Quem voc� est� procurando? 316 00:49:24,830 --> 00:49:27,649 A Srta. Susan Jeremy. Estou esperando � duas horas. 317 00:49:27,650 --> 00:49:30,499 Ela n�o pode mais receber visitas. 318 00:49:30,500 --> 00:49:31,829 O qu�? Por qu�? 319 00:49:31,830 --> 00:49:35,709 Kitty, ele quer ver a Srta. Jeremy. 320 00:49:35,710 --> 00:49:37,090 Voc� � um parente dela? 321 00:49:37,490 --> 00:49:38,900 O que diabos isso quer dizer? 322 00:49:39,740 --> 00:49:41,610 � melhor perguntar ao Dr. Saxon. 323 00:49:42,240 --> 00:49:43,739 O que est� acontecendo aqui? 324 00:49:43,740 --> 00:49:45,769 Ela est� em observa��o. 325 00:49:45,770 --> 00:49:47,680 Observa��o? O que isso significa? 326 00:49:48,270 --> 00:49:50,329 Significa que ela est� sob observa��o. 327 00:49:50,330 --> 00:49:52,740 Oh, isso explica tudo. Aonde? 328 00:49:54,840 --> 00:49:58,229 Tudo bem. No final do corredor, 8 B. 329 00:49:58,230 --> 00:49:59,690 Seja r�pido. 330 00:50:09,920 --> 00:50:11,220 Jack... 331 00:50:15,370 --> 00:50:17,889 - O que � tudo isso? - N�o me deixam sair. 332 00:50:17,890 --> 00:50:20,469 - Por qu�? O qu� foi? - Dizem que h� algo de errado. 333 00:50:20,470 --> 00:50:22,224 Errado? O que quer dizer? 334 00:50:22,225 --> 00:50:23,529 Eu n�o sei. 335 00:50:23,530 --> 00:50:26,140 Tratam-me como se eu fosse uma leprosa ou algo assim. 336 00:50:26,980 --> 00:50:28,709 E n�o me dizem nada. 337 00:50:28,710 --> 00:50:31,139 - Como est� se sentindo? - Sinto-me perfeitamente bem. 338 00:50:31,140 --> 00:50:34,260 - Diga a verdade. - Eu estou bem, s�rio. 339 00:50:34,670 --> 00:50:36,870 Exceto que estou muito preocupada com a Eva. 340 00:50:37,360 --> 00:50:40,990 Tom a deixou sozinha no apartamento e ela est� nos esperando. 341 00:50:42,290 --> 00:50:43,890 Vamos sair daqui. 342 00:50:43,891 --> 00:50:45,249 Voc� pode? 343 00:50:45,250 --> 00:50:47,669 Eu n�o me importo. Veremos quem vai me impedir. 344 00:50:47,670 --> 00:50:48,999 T� Vista-se e vamos embora. 345 00:50:49,000 --> 00:50:51,079 N�o acho minhas roupas. Vou assim mesmo. 346 00:50:51,080 --> 00:50:54,180 - Tem que assinar alguma coisa? - N�o importa. Eu n�o assinei nada. 347 00:51:15,160 --> 00:51:16,469 Est� indo para algum lugar? 348 00:51:16,470 --> 00:51:19,019 Sim, eu vou sair daqui. 349 00:51:19,020 --> 00:51:21,749 Acompanhem a Srta. Jeremy de volta para o quarto, por favor. 350 00:51:21,750 --> 00:51:24,529 - Sim, senhor. - N�o voltarei praquele zool�gico. 351 00:51:24,530 --> 00:51:28,229 Ela ter� um quarto individual como estadia, por enquanto. 352 00:51:28,230 --> 00:51:30,770 N�o quero um quarto individual. Quero sair daqui! 353 00:51:31,190 --> 00:51:33,300 - Quero sair! - Vamos, Srta. Jeremy. 354 00:51:33,700 --> 00:51:35,010 Tire suas m�os de mim! 355 00:51:35,350 --> 00:51:37,969 - Harry disse que eu poderia ir. - � o que Harry disse? 356 00:51:37,970 --> 00:51:40,589 Com que autoridade? Leve-a para o quarto dela. 357 00:51:40,590 --> 00:51:42,829 - Vamos, acalme-se. - Jack! 358 00:51:42,830 --> 00:51:46,659 Por Deus, n�o fique a� de p�! Fa�a alguma coisa! 359 00:51:46,660 --> 00:51:48,079 - Jack! - Espere um minuto... 360 00:51:48,080 --> 00:51:49,489 � necess�rio fazer isso? 361 00:51:49,490 --> 00:51:52,249 Necess�rio? Temo que sim. 362 00:51:52,250 --> 00:51:54,440 - Por qu�? - Ela est� muito doente. 363 00:51:55,310 --> 00:51:56,610 N�o... 364 00:51:57,720 --> 00:52:00,019 N�o pode dizer mais nada? Seja mais claro. 365 00:52:00,020 --> 00:52:01,979 H� um banco fora da minha sala. 366 00:52:01,980 --> 00:52:03,859 Por que n�o espera por mim l�? 367 00:52:03,860 --> 00:52:05,280 Vejo voc� depois. 368 00:52:34,550 --> 00:52:36,609 Ao senhor esperando no 8� andar... 369 00:52:36,610 --> 00:52:38,660 Por favor, atenda o telefone no corredor. 370 00:52:39,010 --> 00:52:41,149 Ao senhor esperando no 8� andar... 371 00:52:41,150 --> 00:52:43,100 Por favor, atenda o telefone no corredor. 372 00:52:43,860 --> 00:52:46,540 Eu sou o �nico no corredor. Voc� est� me chamando? 373 00:52:46,840 --> 00:52:48,175 Claro que ainda estou aqui. 374 00:52:48,176 --> 00:52:50,409 Disseram-me para esperar, e ainda estou esperando. 375 00:52:50,410 --> 00:52:51,710 Sim... 376 00:52:52,420 --> 00:52:53,910 Quarto 911? 377 00:52:54,740 --> 00:52:56,260 Espere, eu n�o posso ouvi-lo. 378 00:52:57,370 --> 00:52:59,570 Departamento de Servi�o... Sim, eu acho. 379 00:53:38,090 --> 00:53:39,789 Jesus Cristo! 380 00:53:39,790 --> 00:53:41,850 Voc� me deu um susto terr�vel! 381 00:53:42,330 --> 00:53:45,010 Sinto muito. Sinto muito. 382 00:54:40,550 --> 00:54:41,950 Dra. Jacobs... 383 00:54:42,320 --> 00:54:44,109 Dra. Jacobs... 384 00:54:44,110 --> 00:54:45,919 Esta n�o � a Dra. Jacobs. 385 00:54:45,920 --> 00:54:49,149 Eu sei, � um homem jovem e bonito. 386 00:54:49,150 --> 00:54:52,130 Onde est� a Dra. Jacobs? 387 00:56:54,660 --> 00:56:57,400 Por aqui. 388 00:56:58,980 --> 00:57:01,490 Mais perto. 389 00:57:25,860 --> 00:57:29,970 Ela � a sua amante? 390 00:57:32,820 --> 00:57:34,120 Perd�o? 391 00:57:34,860 --> 00:57:38,490 Voc�s dormem juntos? 392 00:57:40,060 --> 00:57:45,070 Ela deixa voc� segur�-la em seus bra�os? 393 00:57:46,470 --> 00:57:51,189 Pode tocar ela aonde quiser? 394 00:57:51,190 --> 00:57:54,880 Mesmo em seus lugares �ntimos? 395 00:57:58,030 --> 00:58:00,210 Isso � uma piada? 396 00:58:16,640 --> 00:58:18,469 N�o, por favor! 397 00:58:18,470 --> 00:58:19,820 Por favor, n�o! 398 01:00:38,940 --> 01:00:40,240 Socorro! 399 01:00:42,890 --> 01:00:44,430 Socorro! 400 01:00:45,270 --> 01:00:46,920 Algu�m me ajude! 401 01:01:59,980 --> 01:02:02,399 Est� tudo bem. Est� tudo bem. 402 01:02:02,400 --> 01:02:04,209 Jack! � o Jack! 403 01:02:04,210 --> 01:02:05,519 Jack est� desaparecido. 404 01:02:05,520 --> 01:02:08,300 Ele n�o est�! Ele est� l�! 405 01:02:08,640 --> 01:02:10,599 Algu�m cortou sua cabe�a! 406 01:02:10,600 --> 01:02:12,339 N�o diga besteiras! 407 01:02:12,340 --> 01:02:13,899 - N�o! - Chega! 408 01:02:13,900 --> 01:02:15,200 N�o! 409 01:02:16,330 --> 01:02:17,980 Susan, chega. 410 01:02:18,590 --> 01:02:21,179 Pare com isso! Venha, Kitty, ajude-me. 411 01:02:21,180 --> 01:02:23,110 - N�o! - Venha. 412 01:02:25,020 --> 01:02:27,890 N�o! N�o! 413 01:02:30,880 --> 01:02:32,700 Certo, Susan. Onde ele est�? 414 01:02:33,110 --> 01:02:35,200 Est� l� na caixa. 415 01:02:50,160 --> 01:02:51,670 V� em frente, abra. 416 01:03:08,680 --> 01:03:12,069 Ent�o, voc� tem um admirador secreto, Susan. 417 01:03:12,070 --> 01:03:14,069 Era a cabe�a do Jack! 418 01:03:14,070 --> 01:03:17,019 - Foi s� um pesadelo, Susan. - N�o foi! 419 01:03:17,020 --> 01:03:18,470 Algu�m mais viu alguma coisa? 420 01:03:22,180 --> 01:03:23,659 Elas n�o estavam aqui. 421 01:03:23,660 --> 01:03:25,889 Oh, elas n�o estavam aqui. 422 01:03:25,890 --> 01:03:27,810 Era a cabe�a do Jack! 423 01:03:29,000 --> 01:03:30,550 N�o, n�o era! 424 01:03:32,250 --> 01:03:34,909 Quer parar com essa besteira? 425 01:03:34,910 --> 01:03:36,440 Dr. Saxon... 426 01:03:36,760 --> 01:03:40,149 Harry pegou os meus registros m�dico nos arquivos da Dra. Jacobs. 427 01:03:40,150 --> 01:03:41,450 Ele o qu�? 428 01:03:41,451 --> 01:03:44,549 Disse que n�o havia raz�o para me manter neste maldito hospital. 429 01:03:44,550 --> 01:03:46,970 Ele abriu os arquivos da Dra. Jacobs? 430 01:03:47,750 --> 01:03:50,819 Ele disse que algu�m queria tirar sarro de mim. 431 01:03:50,820 --> 01:03:52,429 O que ele fez com sua ficha? 432 01:03:52,430 --> 01:03:54,919 Eu n�o sei. Levou com ele. 433 01:03:54,920 --> 01:03:56,220 Muito bem. 434 01:03:57,170 --> 01:04:01,390 Temos c�pias de todos os registros m�dicos no andar de cima. 435 01:04:01,990 --> 01:04:03,380 Vou verificar amanh�. 436 01:04:04,070 --> 01:04:06,090 E por que n�o agora? 437 01:04:07,190 --> 01:04:09,790 Vamos ver agora. 438 01:04:12,270 --> 01:04:13,890 Susan, tome isso. 439 01:04:50,360 --> 01:04:51,730 Boa garota. 440 01:04:54,020 --> 01:04:56,330 - Boa noite. - Boa noite. 441 01:09:24,170 --> 01:09:25,500 D�-me um cigarro. 442 01:09:29,460 --> 01:09:31,920 O que voc� est� fazendo aqui? 443 01:09:33,820 --> 01:09:36,300 Voc� deve estar esperando pelo seu namorado. 444 01:09:36,890 --> 01:09:39,000 Eu estou tentando sair daqui. 445 01:09:41,290 --> 01:09:42,840 E por que a pressa? 446 01:09:43,620 --> 01:09:45,240 Voc� pode ficar aqui. 447 01:09:46,300 --> 01:09:47,600 N�s vamos ter uma festa. 448 01:09:49,000 --> 01:09:50,470 D�-me um beijinho. 449 01:10:01,750 --> 01:10:05,260 ARQUIVO 450 01:11:47,430 --> 01:11:51,660 Socorro! 451 01:11:56,110 --> 01:11:58,869 - Acalme-se Susan. - Solte-me! 452 01:11:58,870 --> 01:12:01,430 - Qual � o seu problema? - Solte-me! 453 01:12:04,590 --> 01:12:07,169 Eles v�o amarrar com as cintas. 454 01:12:07,170 --> 01:12:09,019 Espero que ela cale a boca. 455 01:12:09,020 --> 01:12:10,640 Levante suas pernas. 456 01:12:12,740 --> 01:12:14,040 Parem! 457 01:12:16,000 --> 01:12:18,079 Tirem suas m�os de cima de mim. 458 01:12:19,400 --> 01:12:20,780 O que est�o fazendo? 459 01:12:21,420 --> 01:12:23,270 Est�pida! 460 01:12:23,690 --> 01:12:26,689 Eu estou tentando explicar que eu vi um assassinato. 461 01:12:26,690 --> 01:12:29,259 - O mesmo da �ltima vez. - O que est�o fazendo comigo? 462 01:12:29,260 --> 01:12:31,340 Voc�s n�o t�m o direito de fazer isso. 463 01:12:31,990 --> 01:12:33,599 � para o seu pr�prio bem. 464 01:12:33,600 --> 01:12:36,380 Enfermeira est�pida! Deixe-me ir! 465 01:12:37,240 --> 01:12:39,069 Enfermeira est�pida! 466 01:12:39,070 --> 01:12:42,610 Algu�m matou o Dr. Saxon! Ele est� morto! 467 01:12:43,510 --> 01:12:45,799 - Merda... - Quem voc� pensa que �? 468 01:12:45,800 --> 01:12:48,599 Est�o todos loucos neste hospital. 469 01:12:48,600 --> 01:12:52,299 N�o entendem que algu�m foi assassinado. 470 01:12:52,300 --> 01:12:53,890 Soltem-me! 471 01:12:55,060 --> 01:12:57,290 Por favor! Socorro! 472 01:12:57,810 --> 01:13:00,209 Socorro! N�o! 473 01:13:00,210 --> 01:13:03,259 Voc� n�o entende? Algu�m acaba de ser assassinado. 474 01:13:03,260 --> 01:13:05,839 O que est� acontecendo neste hospital? 475 01:13:05,840 --> 01:13:07,969 - O que foi agora? - � um outro ataque. 476 01:13:07,970 --> 01:13:10,349 Eu n�o estou tendo nenhum ataque. 477 01:13:10,350 --> 01:13:13,259 Ela disse que viu algu�m tentar matar o Dr. Saxon com um machado. 478 01:13:13,260 --> 01:13:15,169 Ele n�o tentou, ele matou! 479 01:13:15,170 --> 01:13:18,189 Uma alucina��o, como da �ltima vez. 480 01:13:18,190 --> 01:13:20,669 Parece um t�pico ataque 'delirium p�s-traum�tico'. 481 01:13:20,670 --> 01:13:22,359 Saxon disse que n�o havia sintomas. 482 01:13:22,360 --> 01:13:25,800 - Acho que os sintomas s�o claros. - S�o todos loucos neste hospital? 483 01:13:32,520 --> 01:13:34,439 Por que n�o me ouvem? 484 01:13:34,440 --> 01:13:36,819 Estou dizendo que algu�m foi morto hoje � noite. 485 01:13:36,820 --> 01:13:39,369 Deve continuar em observa��o. Se continuar, vamos operar. 486 01:13:39,370 --> 01:13:42,329 Estou tentando dizer uma coisa. Por que voc�s n�o me ouvem? 487 01:13:42,330 --> 01:13:43,639 Tente dormir. 488 01:13:43,640 --> 01:13:45,960 Claro! Tente dormir! 489 01:13:46,420 --> 01:13:48,639 Eu acabo de ver um assassinato! 490 01:13:48,640 --> 01:13:50,140 Sua babaca! 491 01:13:52,780 --> 01:13:54,260 Socorro! 492 01:13:54,710 --> 01:13:57,660 Todos nesse hospital s�o loucos! 493 01:13:58,050 --> 01:13:59,350 Socorro! 494 01:13:59,940 --> 01:14:04,120 Deus, todos agem como se nada tivesse acontecido. 495 01:14:04,650 --> 01:14:06,390 Socorro! 496 01:14:44,450 --> 01:14:45,990 N�o chegue perto de mim! 497 01:14:46,600 --> 01:14:48,050 Socorro! 498 01:14:50,110 --> 01:14:51,810 Socorro! 499 01:18:34,940 --> 01:18:37,820 Socorro! Socorro! 500 01:19:03,330 --> 01:19:05,189 N�o! 501 01:19:05,590 --> 01:19:06,890 N�o! 502 01:19:42,630 --> 01:19:43,939 Harry. 503 01:19:43,940 --> 01:19:46,650 Eu n�o sou Harry. Sou o Harold. 504 01:19:47,340 --> 01:19:49,100 Voc� se lembra? � o Harold. 505 01:19:49,440 --> 01:19:52,210 Eu n�o sou Harry, eu sou Harold. Voc� se lembra? 506 01:19:52,550 --> 01:19:55,000 Eu n�o sou Harry, eu sou Harold. Voc� se lembra? 507 01:19:55,730 --> 01:19:58,190 Eu n�o sou Harry, eu sou Harold. Voc� se lembra? 508 01:19:58,680 --> 01:20:01,750 Eu n�o sou Harry, eu sou Harold. Voc� se lembra? 509 01:20:04,620 --> 01:20:06,000 O que voc� quer? 510 01:20:07,580 --> 01:20:09,210 O que eu sempre quis. 511 01:20:27,160 --> 01:20:28,470 Seu cora��o. 512 01:20:34,630 --> 01:20:37,620 � voc�, Dra. Jacobs? 513 01:27:47,930 --> 01:27:49,660 M�e! M�e! 514 01:27:54,392 --> 01:27:59,244 WTFSubs Porque filme ruim � bom pra caralho! 515 01:27:59,245 --> 01:28:03,289 http://horrortrash.blogspot.com.br/ 516 01:28:03,290 --> 01:28:06,489 Fale conosco: contato.wtfsubs@gmail.com 517 01:28:06,490 --> 01:28:09,689 Curta nossa p�gina: https://www.facebook.com/WtfSubs 36753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.