Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,334 --> 00:00:17,821
WTFSubs & The Horror Trash
apresentam:
2
00:00:17,822 --> 00:00:23,056
"HOSPITAL MASSACRE"
3
00:00:23,057 --> 00:00:26,142
Tradu��o: LeMMy
Revis�o: Moicano
4
00:01:24,940 --> 00:01:28,320
CASA DE SUSAN
1961
5
00:01:31,004 --> 00:01:32,447
Vamos, vai!
Anda, vai!
6
00:01:32,790 --> 00:01:34,643
Esta indo muito r�pido!
7
00:01:36,700 --> 00:01:39,900
Vamos, mais r�pido!
Mais r�pido!
8
00:01:41,890 --> 00:01:44,409
Vamos, vamos, vamos.
9
00:01:44,410 --> 00:01:47,770
Vamos, mais r�pido!
Vai!
10
00:02:33,110 --> 00:02:34,410
Quem deve ser?
11
00:03:12,670 --> 00:03:15,010
- De quem � isso?
- Eu n�o sei.
12
00:03:18,520 --> 00:03:20,300
Do Harold?
13
00:03:22,430 --> 00:03:23,990
Oh, Meu Deus!
14
00:03:31,820 --> 00:03:33,750
Vou pegar um peda�o de bolo.
15
00:04:08,610 --> 00:04:10,190
David, pare com isso!
16
00:04:16,770 --> 00:04:18,070
David!
17
00:04:18,930 --> 00:04:20,540
Olha o que a minha m�e fez.
18
00:04:53,610 --> 00:04:57,070
19 ANOS DEPOIS
19
00:04:59,990 --> 00:05:02,370
- M�e, m�e.
- Eva!
20
00:05:03,220 --> 00:05:06,499
- O que voc� est� fazendo aqui?
- O papai me trouxe aqui.
21
00:05:06,500 --> 00:05:08,830
- Ol� Susan.
- � muito cedo, Tom.
22
00:05:09,140 --> 00:05:10,689
Tenho que fazer algumas coisas.
23
00:05:10,690 --> 00:05:12,989
- Pode ficar com ela agora?
- N�o, n�o posso.
24
00:05:12,990 --> 00:05:15,399
Tenho que buscar os resultados
dos exames no hospital.
25
00:05:15,400 --> 00:05:17,240
Vejo voc� em casa
�s 6 da tarde.
26
00:05:18,410 --> 00:05:20,060
Voc� n�o consegue
fazer nada direito?
27
00:05:22,880 --> 00:05:26,010
- Ali est� o Sr. Certinho!
- N�o comece, Tom.
28
00:05:28,080 --> 00:05:30,109
- Tchau, minha querida.
- Tchau, mam�e.
29
00:05:30,110 --> 00:05:32,170
- Seja uma boa menina.
- Tudo bem.
30
00:05:33,620 --> 00:05:35,760
- Cuide bem dela.
- Claro.
31
00:05:56,140 --> 00:05:58,380
- Voc� est� bem?
- Apenas cansada.
32
00:05:59,440 --> 00:06:01,710
- Ele � um idiota.
- Quem?
33
00:06:02,130 --> 00:06:03,430
Meu ex-marido.
34
00:06:19,720 --> 00:06:21,219
N�o vai demorar muito,
n�o �?
35
00:06:21,220 --> 00:06:23,590
N�o, apenas alguns minutos.
Volto logo.
36
00:06:25,540 --> 00:06:28,089
Foi esse hospital que teve
um problema no ano passado?
37
00:06:28,090 --> 00:06:30,450
- Qual problema?
- Um paciente foi � loucura.
38
00:06:30,950 --> 00:06:33,840
Oh, por favor.
Te vejo em um minuto.
39
00:06:53,370 --> 00:06:56,299
Dr. Franklyn, por favor
dirija-se a UTI.
40
00:06:56,300 --> 00:06:58,630
Dr. Franklyn, por favor
dirija-se a UTI.
41
00:06:59,210 --> 00:07:01,499
Sim, direi ao Dr. Garrett
que voc� j� esta subindo.
42
00:07:01,500 --> 00:07:03,450
�timo, obrigada, adeus.
43
00:07:03,451 --> 00:07:04,869
Posso ajudar?
44
00:07:04,870 --> 00:07:06,839
Sim, vim ver os resultados
dos meu exames.
45
00:07:06,840 --> 00:07:08,699
- Nome?
- Susan Jeremy.
46
00:07:08,700 --> 00:07:10,169
Quando voc� fez os exames?
47
00:07:10,170 --> 00:07:13,709
- Semana passada, 7 de fevereiro.
- Quem era o m�dico?
48
00:07:13,710 --> 00:07:15,220
A Dra. Jacobs.
49
00:07:18,830 --> 00:07:22,530
Dr. Beam, por favor
dirija-se com o 4� andar.
50
00:07:22,910 --> 00:07:25,159
Sim, aqui est�.
51
00:07:25,160 --> 00:07:28,029
- Jeremy, Susan.
- Essa sou eu.
52
00:07:28,030 --> 00:07:30,830
- Sala 809, 8� andar.
- Obrigada.
53
00:08:33,550 --> 00:08:35,310
Poderia ser mais cuidadoso!
54
00:08:36,050 --> 00:08:37,702
Voc� vai jantar comigo?
55
00:08:41,720 --> 00:08:43,560
Dr. Martin,
dirija-se at� a recep��o.
56
00:08:43,880 --> 00:08:45,700
Dr. Martin,
dirija-se at� a recep��o.
57
00:08:47,370 --> 00:08:49,550
Feliz Dia dos Namorados!
58
00:09:41,490 --> 00:09:45,789
Por que voc� est� aqui, senhorita?
Estamos pulverizando este andar.
59
00:09:45,790 --> 00:09:48,029
Mas a recepcionista
disse para ir at� o 8� andar.
60
00:09:48,030 --> 00:09:50,089
Este � o 9� andar.
61
00:09:50,090 --> 00:09:54,249
Melhor sair daqui, senhorita
se n�o quiser ficar vermifugada.
62
00:09:54,250 --> 00:09:55,550
Sinto muito.
63
00:10:16,840 --> 00:10:18,140
Socorro!
64
00:10:19,260 --> 00:10:20,560
MARCY, JOHN
65
00:10:43,600 --> 00:10:46,600
Dra. Jacobs,
dirija-se ao 9� andar.
66
00:10:47,210 --> 00:10:50,420
Dra. Jacobs,
dirija-se ao 9� andar.
67
00:10:51,940 --> 00:10:54,860
POR FAVOR MANTENHA FECHADA
POR FAVOR ABRA DEVAGAR
68
00:10:55,220 --> 00:10:58,130
Dra. Jacobs,
dirija-se ao 9� andar.
69
00:11:23,480 --> 00:11:24,880
Socorro!
70
00:11:25,690 --> 00:11:27,420
Algu�m!
71
00:11:29,300 --> 00:11:30,600
Socorro!
72
00:13:53,120 --> 00:13:54,420
Socorro!
73
00:13:55,220 --> 00:13:56,550
Ajudem-me!
74
00:14:19,109 --> 00:14:20,409
Dr. Carpenter.
75
00:14:20,410 --> 00:14:23,270
Dr. Carpenter,
por favor dirija-se a recep��o.
76
00:14:57,109 --> 00:14:58,409
Dr. Hart.
77
00:14:58,410 --> 00:15:01,070
Dr. Hart,
por favor dirija-se a sala 6.
78
00:15:15,700 --> 00:15:17,000
Dra. Jacobs?
79
00:15:38,570 --> 00:15:42,389
Dr. Kovak, dirija-se ao quarto 207
imediatamente.
80
00:15:42,390 --> 00:15:45,906
Dr. Kovak,
dirija-se ao quarto 207.
81
00:17:08,040 --> 00:17:10,469
A Dra. Jacobs...
Algu�m a matou!
82
00:17:10,470 --> 00:17:12,500
Ela est� pendurada
dentro do arm�rio.
83
00:17:13,400 --> 00:17:15,470
Ei voc�!
A Dra. Jacobs est� morta.
84
00:17:16,310 --> 00:17:17,610
Espere um minuto!
85
00:17:18,010 --> 00:17:20,179
Voc� tem que me dar
uma m�o aqui.
86
00:17:20,180 --> 00:17:21,640
Temos que fazer alguma coisa.
87
00:17:25,870 --> 00:17:27,440
Onde voc� est�?
88
00:19:08,230 --> 00:19:09,890
Por que voc� n�o atende?
89
00:19:11,240 --> 00:19:13,199
Pode ser algu�m
com quem n�o quero falar.
90
00:19:13,200 --> 00:19:15,849
Pode ser a mam�e.
Voc� n�o quer falar com ela?
91
00:19:15,850 --> 00:19:18,449
- N�o necessariamente.
- Por favor, fale com ela.
92
00:19:18,450 --> 00:19:20,340
- Provavelmente n�o � ela.
- Por favor.
93
00:19:23,790 --> 00:19:25,099
Al�?
94
00:19:25,100 --> 00:19:29,809
Dr. Davidson, Dr. Davidson,
dirija-se a emerg�ncia, agora.
95
00:19:29,810 --> 00:19:33,700
Dr. Davidson,
dirija-se a emerg�ncia, agora.
96
00:21:25,340 --> 00:21:26,640
Posso ajudar?
97
00:21:27,090 --> 00:21:30,249
Sim, eu estou
procurando a Dra. Jacobs.
98
00:21:30,250 --> 00:21:31,771
J� foi ver
na sala dos m�dicos?
99
00:21:32,160 --> 00:21:35,220
- N�o, onde �?
- Por ali.
100
00:21:35,780 --> 00:21:37,080
Obrigada.
101
00:21:52,400 --> 00:21:53,700
Com licen�a.
102
00:21:54,780 --> 00:21:56,279
Qual � o problema?
Est� perdida?
103
00:21:56,280 --> 00:21:58,400
Estou procurando a Dra. Jacobs.
104
00:21:58,740 --> 00:22:01,489
Entre.
Ela n�o esta em seu escrit�rio?
105
00:22:01,490 --> 00:22:03,190
N�o, ela n�o est� l�.
106
00:22:03,600 --> 00:22:05,650
Eu a vi aqui faz pouco tempo.
107
00:22:06,350 --> 00:22:08,410
- Caf�?
- N�o, obrigada.
108
00:22:09,230 --> 00:22:11,620
- Eu sou Harry.
- Susan Jeremy.
109
00:22:11,930 --> 00:22:14,969
Jeremy? Eu acho que vi
seu nome em um exame?
110
00:22:14,970 --> 00:22:16,490
� por isso que estou aqui.
111
00:22:16,900 --> 00:22:20,539
Harry, voc� poderia
pegar esses resultados,
112
00:22:20,540 --> 00:22:24,340
assim eu n�o teria que ficar
andando por aqui o dia todo.
113
00:22:26,090 --> 00:22:27,970
N�o sem a aprova��o
da Dra. Jacobs.
114
00:22:31,320 --> 00:22:32,620
Por favor?
115
00:22:34,000 --> 00:22:35,529
Tudo bem, vamos l�.
116
00:22:35,530 --> 00:22:37,499
Chamada para o Sr. Chatter.
117
00:22:37,500 --> 00:22:41,360
Chamada para o Sr. Chatter
na recep��o.
118
00:22:53,200 --> 00:22:54,500
Aqui est�.
119
00:22:56,000 --> 00:22:58,409
Vamos ver...
Jones...
120
00:22:58,410 --> 00:22:59,740
Charles...
121
00:23:00,680 --> 00:23:02,000
Susan Jeremy.
122
00:23:02,590 --> 00:23:04,810
- Obrigada.
- N�o t�o r�pido.
123
00:23:05,130 --> 00:23:06,912
Deve primeiro
assinar o recibo.
124
00:23:32,500 --> 00:23:33,840
Desculpe, Susan.
125
00:23:33,841 --> 00:23:36,279
Mas preciso de uma autoriza��o
para deixar voc� levar.
126
00:23:36,280 --> 00:23:37,580
Oh, vamos l�.
127
00:23:38,340 --> 00:23:40,010
S�o as regras do hospital.
128
00:23:40,410 --> 00:23:41,959
Voc� � um m�dico, certo?
129
00:23:41,960 --> 00:23:44,649
Desculpe,
sou apenas um estagi�rio.
130
00:23:44,650 --> 00:23:48,290
Deve haver um m�dico por perto.
Podemos encontr�-lo?
131
00:23:57,490 --> 00:23:59,839
Dr. Marks,
dirija-se a administra��o.
132
00:23:59,840 --> 00:24:01,790
Dr. Marks,
dirija-se a administra��o.
133
00:24:16,310 --> 00:24:17,610
Entre.
134
00:24:19,570 --> 00:24:21,060
- Ol�, Dan.
- Ol�, Harry.
135
00:24:23,130 --> 00:24:25,210
Susan Jeremy,
este � o Dr. Saxon.
136
00:24:25,840 --> 00:24:27,250
- Ol�.
- Ol�.
137
00:24:27,800 --> 00:24:29,909
Dan, poderia dar uma olhada
nestes resultados?
138
00:24:29,910 --> 00:24:32,259
Ela � uma paciente
da Dra. Jacobs, mas...
139
00:24:32,260 --> 00:24:33,889
Voc� poderia ajud�-la.
140
00:24:33,890 --> 00:24:35,190
Eu?
Por qu�?
141
00:24:36,290 --> 00:24:37,699
Ela est� com pressa.
142
00:24:37,700 --> 00:24:41,329
- A Dra. Jacobs enviou voc� aqui?
- N�o, n�o exatamente.
143
00:24:41,330 --> 00:24:42,785
De uma olhada nisso, Dan.
144
00:24:42,786 --> 00:24:44,839
Voc� me colocou num
beco sem sa�da, Harry.
145
00:24:44,840 --> 00:24:46,940
N�o preciso de mais pacientes.
146
00:24:59,380 --> 00:25:00,680
Muito bem.
147
00:25:02,580 --> 00:25:05,749
- Obrigado. At� logo.
- Tudo bem.
148
00:25:05,750 --> 00:25:07,050
Obrigada.
149
00:25:15,210 --> 00:25:16,510
Sente-se.
150
00:25:52,220 --> 00:25:53,630
Vai demorar muito?
151
00:26:00,540 --> 00:26:01,840
Dr. Saxon?
152
00:26:03,730 --> 00:26:05,430
Ser� que a Dra. Jacobs
viu isso?
153
00:26:06,560 --> 00:26:07,860
Eu n�o sei.
154
00:26:08,670 --> 00:26:10,400
Por qu�?
H� algo de errado?
155
00:26:11,220 --> 00:26:12,670
Espere um minuto.
156
00:26:56,300 --> 00:26:57,900
- Tom?
- M�e?
157
00:26:58,260 --> 00:26:59,560
Eva...
158
00:26:59,990 --> 00:27:01,469
Sim, sou eu.
159
00:27:01,470 --> 00:27:02,770
D�-me um beijo.
160
00:27:03,880 --> 00:27:05,479
Obrigada.
161
00:27:05,480 --> 00:27:07,199
Passa para o papai.
162
00:27:07,200 --> 00:27:08,500
Ele saiu.
163
00:27:09,320 --> 00:27:11,590
- Para onde ele foi?
- Eu n�o sei.
164
00:27:12,860 --> 00:27:14,160
N�o est� a� sozinha, est�?
165
00:27:14,730 --> 00:27:17,239
Sim, mas ele disse
que voltaria em breve.
166
00:27:17,240 --> 00:27:20,209
Voc� est� brincando?
Ele deixou voc� a� sozinha?
167
00:27:20,210 --> 00:27:21,510
Quando voc� vai voltar?
168
00:27:22,810 --> 00:27:27,190
Vou demorar um pouco para chegar,
querida. Apenas espere por mim e...
169
00:27:28,230 --> 00:27:30,499
N�o abra a porta
para ningu�m, t�?
170
00:27:30,500 --> 00:27:31,800
T�.
171
00:27:32,600 --> 00:27:33,900
Tudo bem, tchau.
172
00:28:01,630 --> 00:28:02,930
Srta. Jeremy?
173
00:28:03,290 --> 00:28:06,530
Poderia vir conosco, por favor?
O Dr. Saxon est� esperando.
174
00:28:22,360 --> 00:28:24,770
Dr. Franklyn,
por favor dirija-se a UTI.
175
00:28:25,090 --> 00:28:27,900
Dr. Franklyn,
por favor dirija-se a UTI.
176
00:28:38,530 --> 00:28:40,480
O que est� acontecendo aqui?
177
00:28:41,030 --> 00:28:43,269
Os resultados
est�o inconclusivos.
178
00:28:43,270 --> 00:28:45,160
Temos que fazer mais testes.
179
00:28:45,740 --> 00:28:48,720
- Mas todo esse check-up foi s�...
- Para o qu�?
180
00:28:49,120 --> 00:28:50,980
Para uma simples formalidade.
181
00:28:51,330 --> 00:28:52,647
Acabaram de me promover
182
00:28:52,648 --> 00:28:55,949
e preciso do atestado m�dico
para o meu novo seguro.
183
00:28:55,950 --> 00:28:59,200
Um check-up nunca � uma simples
formalidade Srta. Jeremy.
184
00:29:01,500 --> 00:29:05,190
- Dora, Kitty, podem sair.
- Sim, Dr. Saxon.
185
00:29:13,860 --> 00:29:15,160
Agora...
186
00:29:15,970 --> 00:29:17,270
Tire as roupas.
187
00:29:18,430 --> 00:29:19,730
Por favor.
188
00:29:21,950 --> 00:29:23,250
L�.
189
00:29:26,060 --> 00:29:29,800
Dr. Beam,
por favor dirija-se ao 4� andar.
190
00:29:30,590 --> 00:29:34,260
Dr. Beam,
por favor dirija-se ao 4� andar.
191
00:30:16,400 --> 00:30:17,869
- Dan.
- Dr. Beam.
192
00:30:17,870 --> 00:30:19,659
- Onde est� a Dra. Jacobs?
- N�o sei.
193
00:30:19,660 --> 00:30:21,309
- N�o a encontro.
- Nem eu.
194
00:30:21,310 --> 00:30:22,949
Preciso localiza-la r�pido.
195
00:30:22,950 --> 00:30:25,088
Quero que ela me d�
uma explica��o para isso.
196
00:31:06,780 --> 00:31:08,080
Srta. Jeremy.
197
00:31:08,490 --> 00:31:10,320
- Voc� est� pronta?
- Sim.
198
00:31:16,060 --> 00:31:17,520
Sente-se, por favor?
199
00:31:56,270 --> 00:31:57,570
Inspire.
200
00:31:59,590 --> 00:32:00,890
Expire.
201
00:32:03,570 --> 00:32:04,870
Inspire.
202
00:32:06,370 --> 00:32:07,670
Expire.
203
00:32:09,110 --> 00:32:10,410
Inspire.
204
00:32:11,520 --> 00:32:12,820
Expire.
205
00:32:51,820 --> 00:32:54,820
Deite de costas, por favor.
206
00:33:56,850 --> 00:33:59,170
Estou de olho em voc�, Hal.
O que voc� est� fazendo?
207
00:34:03,020 --> 00:34:04,510
Nada, Srta. Kitty.
208
00:34:04,960 --> 00:34:06,919
S� olhando.
209
00:34:06,920 --> 00:34:08,800
Volte para o seu quarto.
210
00:34:29,540 --> 00:34:30,840
Inspire.
211
00:34:32,630 --> 00:34:33,930
Expire.
212
00:34:36,460 --> 00:34:37,760
Inspire.
213
00:34:39,090 --> 00:34:40,390
Expire.
214
00:34:43,390 --> 00:34:44,690
Inspire.
215
00:34:46,410 --> 00:34:47,710
Expire.
216
00:34:50,220 --> 00:34:51,520
Inspire.
217
00:34:52,620 --> 00:34:53,920
Expire.
218
00:34:56,140 --> 00:34:57,670
Respire novamente.
219
00:34:59,190 --> 00:35:00,729
Expire.
220
00:35:00,730 --> 00:35:02,030
Muito bem.
221
00:35:03,070 --> 00:35:04,370
Mais uma vez.
222
00:35:05,550 --> 00:35:06,850
Expire.
223
00:37:16,180 --> 00:37:18,150
Esta � a sua cama.
Espere aqui.
224
00:37:18,590 --> 00:37:20,390
Quanto tempo isso vai demorar?
225
00:37:20,970 --> 00:37:23,560
N�o muito. S� at� os resultados
ficarem prontos.
226
00:37:53,690 --> 00:37:54,990
Ol�?
227
00:39:00,580 --> 00:39:02,899
Aten��o, por favor.
Aten��o, por favor.
228
00:39:02,900 --> 00:39:05,879
Todos os pacientes
devem voltar para seus quartos,
229
00:39:05,880 --> 00:39:08,159
para a verifica��o
do final do dia.
230
00:39:08,160 --> 00:39:11,529
Todos os pacientes
devem voltar para seus quartos.
231
00:39:11,530 --> 00:39:14,929
O hospital deseja a todos
232
00:39:14,930 --> 00:39:18,000
um feliz Dia dos Namorados.
Tenham uma boa noite.
233
00:40:27,210 --> 00:40:28,989
- Oi, Suzy.
- Ol�, Nancy.
234
00:40:28,990 --> 00:40:30,879
Vamos tomar um caf�.
235
00:40:30,880 --> 00:40:34,989
N�o posso. Tenho que terminar
este exame de uma Susan Jeremy.
236
00:40:34,990 --> 00:40:38,110
- Posso te trazer alguma coisa?
- N�o, obrigada. Eu estou bem.
237
00:40:38,820 --> 00:40:40,329
J� estou preparada.
238
00:40:40,330 --> 00:40:42,830
- Tudo bem. At� logo.
- Tudo bem. Tchau, tchau.
239
00:41:50,500 --> 00:41:51,800
Suzy?
240
00:42:11,740 --> 00:42:13,040
Aqui est�, Dan.
241
00:42:17,790 --> 00:42:19,090
Voc� j� leu?
242
00:42:19,600 --> 00:42:21,510
- Por cima.
- Deixe-me ver.
243
00:42:33,180 --> 00:42:34,619
N�o faz sentido.
244
00:42:34,620 --> 00:42:36,730
Pelo contr�rio,
esta bastante claro.
245
00:42:37,830 --> 00:42:39,610
Os sintomas n�o s�o iguais.
246
00:42:40,440 --> 00:42:42,890
Na verdade, n�o h� sintomas.
247
00:42:43,200 --> 00:42:44,719
Os sintomas?
248
00:42:44,720 --> 00:42:46,839
Lembra daquele vaqueiro,
h� um m�s?
249
00:42:46,840 --> 00:42:50,099
Todos os sinais indicavam
uma infec��o aguda no f�gado,
250
00:42:50,100 --> 00:42:51,770
e acabou que ele tinha caxumba.
251
00:42:54,230 --> 00:42:56,980
Na pr�tica,
isto � uma certid�o de �bito.
252
00:42:57,650 --> 00:42:58,980
Suzy, espere...
253
00:43:08,030 --> 00:43:10,699
Algu�m me ajude!
254
00:43:10,700 --> 00:43:12,690
� a Suzy!
Eu n�o sei o que aconteceu.
255
00:43:40,210 --> 00:43:42,840
Receio que teremos que mant�-la
aqui por um tempo.
256
00:43:43,240 --> 00:43:44,589
Por qu�?
257
00:43:44,590 --> 00:43:47,189
- H� uma anormalidade nos exames.
- Mas...
258
00:43:47,190 --> 00:43:49,940
N�s vamos colocar voc�
em observa��o por alguns dias.
259
00:43:51,670 --> 00:43:54,170
- � algo grave?
- N�o.
260
00:43:55,770 --> 00:43:57,070
N�o � nada.
261
00:43:58,260 --> 00:44:00,290
Voc� pode me dizer a verdade.
262
00:44:00,670 --> 00:44:02,649
� algo grave?
263
00:44:02,650 --> 00:44:05,100
Sim, pode ser.
264
00:44:38,250 --> 00:44:40,479
Dizem que ela est� muito doente.
265
00:44:40,480 --> 00:44:43,109
Mas ela � t�o jovem e bonita.
266
00:44:43,110 --> 00:44:46,389
Jovem e bonita por fora, talvez.
267
00:44:46,390 --> 00:44:49,829
Mas por dentro � podre.
268
00:44:49,830 --> 00:44:52,439
Putrefata e acabada.
269
00:44:52,440 --> 00:44:53,920
Oh, que l�stima.
270
00:44:54,400 --> 00:44:58,439
Pergunto-me por que ser� que todos
seus ossos est�o caindo aos peda�os
271
00:44:58,440 --> 00:45:00,430
e tudo ficando obsoleto,
272
00:45:00,431 --> 00:45:05,019
seu sangue esta ficando
grosso como a lama.
273
00:45:05,020 --> 00:45:06,910
Voc� quer calar a boca?
274
00:45:11,570 --> 00:45:14,219
Aqui est�, de p� e pronta.
275
00:45:14,220 --> 00:45:16,109
Eu tenho que sair daqui, Harry.
276
00:45:16,110 --> 00:45:18,719
Isso � intoler�vel.
Eu n�o aguento mais.
277
00:45:18,720 --> 00:45:20,249
Acalme-se.
278
00:45:20,250 --> 00:45:23,309
Diga-me, quanto tempo voc�
� paciente da Dra. Jacobs?
279
00:45:23,310 --> 00:45:25,350
Tr�s anos, talvez quatro.
280
00:45:27,260 --> 00:45:28,929
E quando foi seu �ltimo check-up?
281
00:45:28,930 --> 00:45:30,240
Foi h� dois anos.
282
00:45:32,010 --> 00:45:33,340
Lembra-se do resultado?
283
00:45:34,330 --> 00:45:38,360
Ela disse que estava em perfeito
estado, exceto pela press�o baixa.
284
00:45:38,720 --> 00:45:40,780
- Algo mais?
- N�o.
285
00:45:42,690 --> 00:45:45,499
Tem certeza?
N�o est� escondendo nada, certo?
286
00:45:45,500 --> 00:45:47,020
Claro que n�o.
287
00:45:48,450 --> 00:45:50,450
Tudo bem.
Vamos fazer assim.
288
00:45:51,940 --> 00:45:54,090
Vamos rever os arquivos
da Dra. Jacobs.
289
00:46:08,560 --> 00:46:10,909
N�o diga nada.
Estamos quebrando o regulamento.
290
00:46:10,910 --> 00:46:12,210
O que vamos fazer?
291
00:46:16,200 --> 00:46:17,500
Quero ver uma coisa.
292
00:46:55,410 --> 00:46:58,479
- Que tal isso...
- O qu�? O que �?
293
00:46:58,480 --> 00:47:01,320
N�o se preocupe, querida.
Voc� vai sair daqui bem r�pido.
294
00:47:02,370 --> 00:47:03,749
Gra�as a Deus.
295
00:47:03,750 --> 00:47:05,800
Volte para a sua cama
e n�o se mova.
296
00:47:06,310 --> 00:47:09,210
Por que est�o
me mantendo aqui?
297
00:47:10,120 --> 00:47:12,519
O Dr. Saxon me trata como
se eu estivesse morrendo...
298
00:47:12,520 --> 00:47:14,990
N�o se preocupe.
Deixe comigo.
299
00:47:15,590 --> 00:47:17,819
Algu�m est� tentando fazer
uma piada com voc�.
300
00:47:17,820 --> 00:47:20,940
E eu me pergunto quem.
Volte para o seu quarto.
301
00:47:43,250 --> 00:47:44,550
Dr. Saxon...
302
00:47:57,750 --> 00:47:59,279
Ol�.
303
00:47:59,280 --> 00:48:00,700
N�o, � o Harry.
304
00:48:01,840 --> 00:48:03,450
Tudo bem, j� vou a�.
305
00:48:03,860 --> 00:48:05,160
Em que andar?
306
00:48:05,780 --> 00:48:07,080
J� estou indo.
307
00:48:48,860 --> 00:48:51,009
- Ol�.
- Posso ajudar?
308
00:48:51,010 --> 00:48:53,499
Estou procurando por
Susan Jeremy.
309
00:48:53,500 --> 00:48:54,859
� uma paciente aqui?
310
00:48:54,860 --> 00:48:57,260
N�o, ela veio apenas buscar
os resultados dos exames.
311
00:48:57,760 --> 00:49:00,120
Sim, deixe-me ver.
312
00:49:02,470 --> 00:49:06,100
Ol�, temos uma nova paciente,
uma Susan Jeremy?
313
00:49:08,000 --> 00:49:09,590
Tudo bem, obrigada.
314
00:49:10,130 --> 00:49:14,245
Procure na enfermaria do 8� andar.
Eles podem te ajudar l�.
315
00:49:23,400 --> 00:49:24,829
Quem voc� est� procurando?
316
00:49:24,830 --> 00:49:27,649
A Srta. Susan Jeremy.
Estou esperando � duas horas.
317
00:49:27,650 --> 00:49:30,499
Ela n�o pode mais receber visitas.
318
00:49:30,500 --> 00:49:31,829
O qu�?
Por qu�?
319
00:49:31,830 --> 00:49:35,709
Kitty, ele quer ver
a Srta. Jeremy.
320
00:49:35,710 --> 00:49:37,090
Voc� � um parente dela?
321
00:49:37,490 --> 00:49:38,900
O que diabos isso quer dizer?
322
00:49:39,740 --> 00:49:41,610
� melhor perguntar
ao Dr. Saxon.
323
00:49:42,240 --> 00:49:43,739
O que est� acontecendo aqui?
324
00:49:43,740 --> 00:49:45,769
Ela est� em observa��o.
325
00:49:45,770 --> 00:49:47,680
Observa��o?
O que isso significa?
326
00:49:48,270 --> 00:49:50,329
Significa que ela est�
sob observa��o.
327
00:49:50,330 --> 00:49:52,740
Oh, isso explica tudo.
Aonde?
328
00:49:54,840 --> 00:49:58,229
Tudo bem.
No final do corredor, 8 B.
329
00:49:58,230 --> 00:49:59,690
Seja r�pido.
330
00:50:09,920 --> 00:50:11,220
Jack...
331
00:50:15,370 --> 00:50:17,889
- O que � tudo isso?
- N�o me deixam sair.
332
00:50:17,890 --> 00:50:20,469
- Por qu�? O qu� foi?
- Dizem que h� algo de errado.
333
00:50:20,470 --> 00:50:22,224
Errado?
O que quer dizer?
334
00:50:22,225 --> 00:50:23,529
Eu n�o sei.
335
00:50:23,530 --> 00:50:26,140
Tratam-me como se eu fosse
uma leprosa ou algo assim.
336
00:50:26,980 --> 00:50:28,709
E n�o me dizem nada.
337
00:50:28,710 --> 00:50:31,139
- Como est� se sentindo?
- Sinto-me perfeitamente bem.
338
00:50:31,140 --> 00:50:34,260
- Diga a verdade.
- Eu estou bem, s�rio.
339
00:50:34,670 --> 00:50:36,870
Exceto que estou
muito preocupada com a Eva.
340
00:50:37,360 --> 00:50:40,990
Tom a deixou sozinha no apartamento
e ela est� nos esperando.
341
00:50:42,290 --> 00:50:43,890
Vamos sair daqui.
342
00:50:43,891 --> 00:50:45,249
Voc� pode?
343
00:50:45,250 --> 00:50:47,669
Eu n�o me importo.
Veremos quem vai me impedir.
344
00:50:47,670 --> 00:50:48,999
T�
Vista-se e vamos embora.
345
00:50:49,000 --> 00:50:51,079
N�o acho minhas roupas.
Vou assim mesmo.
346
00:50:51,080 --> 00:50:54,180
- Tem que assinar alguma coisa?
- N�o importa. Eu n�o assinei nada.
347
00:51:15,160 --> 00:51:16,469
Est� indo para algum lugar?
348
00:51:16,470 --> 00:51:19,019
Sim, eu vou sair daqui.
349
00:51:19,020 --> 00:51:21,749
Acompanhem a Srta. Jeremy
de volta para o quarto, por favor.
350
00:51:21,750 --> 00:51:24,529
- Sim, senhor.
- N�o voltarei praquele zool�gico.
351
00:51:24,530 --> 00:51:28,229
Ela ter� um quarto individual
como estadia, por enquanto.
352
00:51:28,230 --> 00:51:30,770
N�o quero um quarto individual.
Quero sair daqui!
353
00:51:31,190 --> 00:51:33,300
- Quero sair!
- Vamos, Srta. Jeremy.
354
00:51:33,700 --> 00:51:35,010
Tire suas m�os de mim!
355
00:51:35,350 --> 00:51:37,969
- Harry disse que eu poderia ir.
- � o que Harry disse?
356
00:51:37,970 --> 00:51:40,589
Com que autoridade?
Leve-a para o quarto dela.
357
00:51:40,590 --> 00:51:42,829
- Vamos, acalme-se.
- Jack!
358
00:51:42,830 --> 00:51:46,659
Por Deus, n�o fique a� de p�!
Fa�a alguma coisa!
359
00:51:46,660 --> 00:51:48,079
- Jack!
- Espere um minuto...
360
00:51:48,080 --> 00:51:49,489
� necess�rio fazer isso?
361
00:51:49,490 --> 00:51:52,249
Necess�rio?
Temo que sim.
362
00:51:52,250 --> 00:51:54,440
- Por qu�?
- Ela est� muito doente.
363
00:51:55,310 --> 00:51:56,610
N�o...
364
00:51:57,720 --> 00:52:00,019
N�o pode dizer mais nada?
Seja mais claro.
365
00:52:00,020 --> 00:52:01,979
H� um banco fora da minha sala.
366
00:52:01,980 --> 00:52:03,859
Por que n�o espera por mim l�?
367
00:52:03,860 --> 00:52:05,280
Vejo voc� depois.
368
00:52:34,550 --> 00:52:36,609
Ao senhor esperando no 8� andar...
369
00:52:36,610 --> 00:52:38,660
Por favor,
atenda o telefone no corredor.
370
00:52:39,010 --> 00:52:41,149
Ao senhor esperando no 8� andar...
371
00:52:41,150 --> 00:52:43,100
Por favor,
atenda o telefone no corredor.
372
00:52:43,860 --> 00:52:46,540
Eu sou o �nico no corredor.
Voc� est� me chamando?
373
00:52:46,840 --> 00:52:48,175
Claro que ainda estou aqui.
374
00:52:48,176 --> 00:52:50,409
Disseram-me para esperar,
e ainda estou esperando.
375
00:52:50,410 --> 00:52:51,710
Sim...
376
00:52:52,420 --> 00:52:53,910
Quarto 911?
377
00:52:54,740 --> 00:52:56,260
Espere, eu n�o posso ouvi-lo.
378
00:52:57,370 --> 00:52:59,570
Departamento de Servi�o...
Sim, eu acho.
379
00:53:38,090 --> 00:53:39,789
Jesus Cristo!
380
00:53:39,790 --> 00:53:41,850
Voc� me deu um susto terr�vel!
381
00:53:42,330 --> 00:53:45,010
Sinto muito.
Sinto muito.
382
00:54:40,550 --> 00:54:41,950
Dra. Jacobs...
383
00:54:42,320 --> 00:54:44,109
Dra. Jacobs...
384
00:54:44,110 --> 00:54:45,919
Esta n�o � a Dra. Jacobs.
385
00:54:45,920 --> 00:54:49,149
Eu sei,
� um homem jovem e bonito.
386
00:54:49,150 --> 00:54:52,130
Onde est� a Dra. Jacobs?
387
00:56:54,660 --> 00:56:57,400
Por aqui.
388
00:56:58,980 --> 00:57:01,490
Mais perto.
389
00:57:25,860 --> 00:57:29,970
Ela � a sua amante?
390
00:57:32,820 --> 00:57:34,120
Perd�o?
391
00:57:34,860 --> 00:57:38,490
Voc�s dormem juntos?
392
00:57:40,060 --> 00:57:45,070
Ela deixa voc�
segur�-la em seus bra�os?
393
00:57:46,470 --> 00:57:51,189
Pode tocar ela aonde quiser?
394
00:57:51,190 --> 00:57:54,880
Mesmo em seus lugares �ntimos?
395
00:57:58,030 --> 00:58:00,210
Isso � uma piada?
396
00:58:16,640 --> 00:58:18,469
N�o, por favor!
397
00:58:18,470 --> 00:58:19,820
Por favor, n�o!
398
01:00:38,940 --> 01:00:40,240
Socorro!
399
01:00:42,890 --> 01:00:44,430
Socorro!
400
01:00:45,270 --> 01:00:46,920
Algu�m me ajude!
401
01:01:59,980 --> 01:02:02,399
Est� tudo bem.
Est� tudo bem.
402
01:02:02,400 --> 01:02:04,209
Jack!
� o Jack!
403
01:02:04,210 --> 01:02:05,519
Jack est� desaparecido.
404
01:02:05,520 --> 01:02:08,300
Ele n�o est�!
Ele est� l�!
405
01:02:08,640 --> 01:02:10,599
Algu�m cortou sua cabe�a!
406
01:02:10,600 --> 01:02:12,339
N�o diga besteiras!
407
01:02:12,340 --> 01:02:13,899
- N�o!
- Chega!
408
01:02:13,900 --> 01:02:15,200
N�o!
409
01:02:16,330 --> 01:02:17,980
Susan, chega.
410
01:02:18,590 --> 01:02:21,179
Pare com isso!
Venha, Kitty, ajude-me.
411
01:02:21,180 --> 01:02:23,110
- N�o!
- Venha.
412
01:02:25,020 --> 01:02:27,890
N�o!
N�o!
413
01:02:30,880 --> 01:02:32,700
Certo, Susan.
Onde ele est�?
414
01:02:33,110 --> 01:02:35,200
Est� l� na caixa.
415
01:02:50,160 --> 01:02:51,670
V� em frente, abra.
416
01:03:08,680 --> 01:03:12,069
Ent�o, voc� tem
um admirador secreto, Susan.
417
01:03:12,070 --> 01:03:14,069
Era a cabe�a do Jack!
418
01:03:14,070 --> 01:03:17,019
- Foi s� um pesadelo, Susan.
- N�o foi!
419
01:03:17,020 --> 01:03:18,470
Algu�m mais viu alguma coisa?
420
01:03:22,180 --> 01:03:23,659
Elas n�o estavam aqui.
421
01:03:23,660 --> 01:03:25,889
Oh, elas n�o estavam aqui.
422
01:03:25,890 --> 01:03:27,810
Era a cabe�a do Jack!
423
01:03:29,000 --> 01:03:30,550
N�o, n�o era!
424
01:03:32,250 --> 01:03:34,909
Quer parar com essa besteira?
425
01:03:34,910 --> 01:03:36,440
Dr. Saxon...
426
01:03:36,760 --> 01:03:40,149
Harry pegou os meus registros
m�dico nos arquivos da Dra. Jacobs.
427
01:03:40,150 --> 01:03:41,450
Ele o qu�?
428
01:03:41,451 --> 01:03:44,549
Disse que n�o havia raz�o para
me manter neste maldito hospital.
429
01:03:44,550 --> 01:03:46,970
Ele abriu os arquivos
da Dra. Jacobs?
430
01:03:47,750 --> 01:03:50,819
Ele disse que algu�m
queria tirar sarro de mim.
431
01:03:50,820 --> 01:03:52,429
O que ele fez com sua ficha?
432
01:03:52,430 --> 01:03:54,919
Eu n�o sei.
Levou com ele.
433
01:03:54,920 --> 01:03:56,220
Muito bem.
434
01:03:57,170 --> 01:04:01,390
Temos c�pias de todos os registros
m�dicos no andar de cima.
435
01:04:01,990 --> 01:04:03,380
Vou verificar amanh�.
436
01:04:04,070 --> 01:04:06,090
E por que n�o agora?
437
01:04:07,190 --> 01:04:09,790
Vamos ver agora.
438
01:04:12,270 --> 01:04:13,890
Susan, tome isso.
439
01:04:50,360 --> 01:04:51,730
Boa garota.
440
01:04:54,020 --> 01:04:56,330
- Boa noite.
- Boa noite.
441
01:09:24,170 --> 01:09:25,500
D�-me um cigarro.
442
01:09:29,460 --> 01:09:31,920
O que voc� est� fazendo aqui?
443
01:09:33,820 --> 01:09:36,300
Voc� deve estar esperando
pelo seu namorado.
444
01:09:36,890 --> 01:09:39,000
Eu estou tentando sair daqui.
445
01:09:41,290 --> 01:09:42,840
E por que a pressa?
446
01:09:43,620 --> 01:09:45,240
Voc� pode ficar aqui.
447
01:09:46,300 --> 01:09:47,600
N�s vamos ter uma festa.
448
01:09:49,000 --> 01:09:50,470
D�-me um beijinho.
449
01:10:01,750 --> 01:10:05,260
ARQUIVO
450
01:11:47,430 --> 01:11:51,660
Socorro!
451
01:11:56,110 --> 01:11:58,869
- Acalme-se Susan.
- Solte-me!
452
01:11:58,870 --> 01:12:01,430
- Qual � o seu problema?
- Solte-me!
453
01:12:04,590 --> 01:12:07,169
Eles v�o amarrar
com as cintas.
454
01:12:07,170 --> 01:12:09,019
Espero que ela cale a boca.
455
01:12:09,020 --> 01:12:10,640
Levante suas pernas.
456
01:12:12,740 --> 01:12:14,040
Parem!
457
01:12:16,000 --> 01:12:18,079
Tirem suas m�os de cima de mim.
458
01:12:19,400 --> 01:12:20,780
O que est�o fazendo?
459
01:12:21,420 --> 01:12:23,270
Est�pida!
460
01:12:23,690 --> 01:12:26,689
Eu estou tentando explicar
que eu vi um assassinato.
461
01:12:26,690 --> 01:12:29,259
- O mesmo da �ltima vez.
- O que est�o fazendo comigo?
462
01:12:29,260 --> 01:12:31,340
Voc�s n�o t�m o direito
de fazer isso.
463
01:12:31,990 --> 01:12:33,599
� para o seu pr�prio bem.
464
01:12:33,600 --> 01:12:36,380
Enfermeira est�pida!
Deixe-me ir!
465
01:12:37,240 --> 01:12:39,069
Enfermeira est�pida!
466
01:12:39,070 --> 01:12:42,610
Algu�m matou o Dr. Saxon!
Ele est� morto!
467
01:12:43,510 --> 01:12:45,799
- Merda...
- Quem voc� pensa que �?
468
01:12:45,800 --> 01:12:48,599
Est�o todos loucos neste hospital.
469
01:12:48,600 --> 01:12:52,299
N�o entendem que algu�m
foi assassinado.
470
01:12:52,300 --> 01:12:53,890
Soltem-me!
471
01:12:55,060 --> 01:12:57,290
Por favor!
Socorro!
472
01:12:57,810 --> 01:13:00,209
Socorro!
N�o!
473
01:13:00,210 --> 01:13:03,259
Voc� n�o entende?
Algu�m acaba de ser assassinado.
474
01:13:03,260 --> 01:13:05,839
O que est� acontecendo
neste hospital?
475
01:13:05,840 --> 01:13:07,969
- O que foi agora?
- � um outro ataque.
476
01:13:07,970 --> 01:13:10,349
Eu n�o estou
tendo nenhum ataque.
477
01:13:10,350 --> 01:13:13,259
Ela disse que viu algu�m tentar
matar o Dr. Saxon com um machado.
478
01:13:13,260 --> 01:13:15,169
Ele n�o tentou, ele matou!
479
01:13:15,170 --> 01:13:18,189
Uma alucina��o,
como da �ltima vez.
480
01:13:18,190 --> 01:13:20,669
Parece um t�pico ataque
'delirium p�s-traum�tico'.
481
01:13:20,670 --> 01:13:22,359
Saxon disse que n�o havia sintomas.
482
01:13:22,360 --> 01:13:25,800
- Acho que os sintomas s�o claros.
- S�o todos loucos neste hospital?
483
01:13:32,520 --> 01:13:34,439
Por que n�o me ouvem?
484
01:13:34,440 --> 01:13:36,819
Estou dizendo que algu�m
foi morto hoje � noite.
485
01:13:36,820 --> 01:13:39,369
Deve continuar em observa��o.
Se continuar, vamos operar.
486
01:13:39,370 --> 01:13:42,329
Estou tentando dizer uma coisa.
Por que voc�s n�o me ouvem?
487
01:13:42,330 --> 01:13:43,639
Tente dormir.
488
01:13:43,640 --> 01:13:45,960
Claro!
Tente dormir!
489
01:13:46,420 --> 01:13:48,639
Eu acabo de ver um assassinato!
490
01:13:48,640 --> 01:13:50,140
Sua babaca!
491
01:13:52,780 --> 01:13:54,260
Socorro!
492
01:13:54,710 --> 01:13:57,660
Todos nesse hospital s�o loucos!
493
01:13:58,050 --> 01:13:59,350
Socorro!
494
01:13:59,940 --> 01:14:04,120
Deus, todos agem
como se nada tivesse acontecido.
495
01:14:04,650 --> 01:14:06,390
Socorro!
496
01:14:44,450 --> 01:14:45,990
N�o chegue perto de mim!
497
01:14:46,600 --> 01:14:48,050
Socorro!
498
01:14:50,110 --> 01:14:51,810
Socorro!
499
01:18:34,940 --> 01:18:37,820
Socorro! Socorro!
500
01:19:03,330 --> 01:19:05,189
N�o!
501
01:19:05,590 --> 01:19:06,890
N�o!
502
01:19:42,630 --> 01:19:43,939
Harry.
503
01:19:43,940 --> 01:19:46,650
Eu n�o sou Harry.
Sou o Harold.
504
01:19:47,340 --> 01:19:49,100
Voc� se lembra?
� o Harold.
505
01:19:49,440 --> 01:19:52,210
Eu n�o sou Harry, eu sou Harold.
Voc� se lembra?
506
01:19:52,550 --> 01:19:55,000
Eu n�o sou Harry, eu sou Harold.
Voc� se lembra?
507
01:19:55,730 --> 01:19:58,190
Eu n�o sou Harry, eu sou Harold.
Voc� se lembra?
508
01:19:58,680 --> 01:20:01,750
Eu n�o sou Harry, eu sou Harold.
Voc� se lembra?
509
01:20:04,620 --> 01:20:06,000
O que voc� quer?
510
01:20:07,580 --> 01:20:09,210
O que eu sempre quis.
511
01:20:27,160 --> 01:20:28,470
Seu cora��o.
512
01:20:34,630 --> 01:20:37,620
� voc�, Dra. Jacobs?
513
01:27:47,930 --> 01:27:49,660
M�e! M�e!
514
01:27:54,392 --> 01:27:59,244
WTFSubs
Porque filme ruim � bom pra caralho!
515
01:27:59,245 --> 01:28:03,289
http://horrortrash.blogspot.com.br/
516
01:28:03,290 --> 01:28:06,489
Fale conosco:
contato.wtfsubs@gmail.com
517
01:28:06,490 --> 01:28:09,689
Curta nossa p�gina:
https://www.facebook.com/WtfSubs
36753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.