Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,710 --> 00:00:04,971
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
2
00:00:05,702 --> 00:00:07,970
Air and naval
forcesof the United States
3
00:00:08,038 --> 00:00:11,674
launched a series of strikesagainst terrorist facilities...
4
00:00:11,741 --> 00:00:14,576
Pan Am Flight 103 crashedinto the the town of Lockerbie.
5
00:00:14,644 --> 00:00:17,137
George Herbert Walker Bush...
6
00:00:17,205 --> 00:00:20,561
This will not stand,
thisaggression against Kuwait.
7
00:00:22,485 --> 00:00:26,551
The USS Cole was attacked...
8
00:00:26,619 --> 00:00:28,485
This was an act of terrorism.
9
00:00:28,552 --> 00:00:31,053
It was a despicable
and cowardly act.
10
00:00:31,121 --> 00:00:32,820
The next song we're gonna play
11
00:00:32,888 --> 00:00:34,688
for you is one
of the good ol' favorites.
12
00:00:34,756 --> 00:00:37,188
Until something shocks him...
13
00:00:37,256 --> 00:00:40,590
I'm just making surewe don't get hit again.
14
00:00:40,658 --> 00:00:43,594
That plane crashed into
the World Trade Center.
15
00:00:46,135 --> 00:00:47,235
Running up...
16
00:00:47,303 --> 00:00:50,909
We must, we will be vigilant.
17
00:01:00,021 --> 00:01:01,388
God!
18
00:01:01,456 --> 00:01:03,559
Fuck! I missedsomething once before.
19
00:01:03,626 --> 00:01:06,816
I won't... I can't letthat happen again.
20
00:01:08,739 --> 00:01:10,032
It was ten years ago.
21
00:01:10,141 --> 00:01:12,706
- Everyone misses something.
- Everyone is not me.
22
00:01:24,146 --> 00:01:26,380
Previously on Homeland...
23
00:01:26,448 --> 00:01:27,715
What were his exact words?
24
00:01:27,783 --> 00:01:30,487
"An American prisoner of warhas been turned."
25
00:01:30,555 --> 00:01:31,822
I'm an American.
26
00:01:31,890 --> 00:01:33,591
If he is a terrorist,
27
00:01:33,659 --> 00:01:34,959
we need eyes and ears
28
00:01:35,028 --> 00:01:36,963
on Brody from the minutehe steps off that plane.
29
00:01:37,031 --> 00:01:38,799
Out of the question.
30
00:01:38,866 --> 00:01:40,268
How long before you're set up?
31
00:01:40,336 --> 00:01:41,736
The feed will be live
by the time Sergeant Brody
32
00:01:41,804 --> 00:01:43,071
gets back to his house.
33
00:01:44,207 --> 00:01:45,808
Hello, Big Brother.
34
00:01:45,876 --> 00:01:47,911
Ready for you, Sergeant
Brody, your debriefing.
35
00:01:47,979 --> 00:01:48,979
I want to call my wife first.
36
00:01:49,047 --> 00:01:50,815
Jessica, it's me.
37
00:01:55,756 --> 00:01:57,291
Pleased to meet you.
38
00:01:58,860 --> 00:02:00,495
Hug him, Chris.
39
00:02:01,563 --> 00:02:03,431
Thank you, Mr. Vice President.
40
00:02:03,499 --> 00:02:05,134
I want to say thank you
to my family
41
00:02:05,202 --> 00:02:07,436
for their strength
in my absence.
42
00:02:07,504 --> 00:02:09,639
Three days ago, we were
about to tell your kids.
43
00:02:09,706 --> 00:02:11,475
He's my husband, Mike.
44
00:02:11,543 --> 00:02:14,811
Abu Nazir? Was he present during
any of your interrogations?
45
00:02:14,879 --> 00:02:15,779
No.
46
00:02:17,215 --> 00:02:19,984
I didn't think that this was
any of my business.
47
00:02:20,052 --> 00:02:21,952
Now I'm thinking that it is.
Just tell me
48
00:02:22,020 --> 00:02:23,454
I'm not out here
risking federal prison
49
00:02:23,521 --> 00:02:24,722
on behalf of a crazy person.
50
00:02:24,789 --> 00:02:26,456
You know, maybe it is
all in my head,
51
00:02:26,524 --> 00:02:28,458
but you're in it now, Virgil,
up to your fucking neck!
52
00:02:28,526 --> 00:02:31,128
You think for one minute
you get away with this?
53
00:02:31,195 --> 00:02:32,662
I thought that once
I had some proof...
54
00:02:32,730 --> 00:02:34,664
Do you have any?
You've been suggesting
55
00:02:34,732 --> 00:02:35,966
that Sergeant Brody's
what you think he is.
56
00:02:36,033 --> 00:02:36,966
No.
57
00:02:37,034 --> 00:02:38,034
Then get a lawyer.
58
00:02:38,102 --> 00:02:39,702
I missed something once before,
59
00:02:39,770 --> 00:02:42,673
I won't... I can't let
that happen again!
60
00:02:42,741 --> 00:02:44,008
It was ten years ago.
61
00:02:44,075 --> 00:02:45,343
Everyone missed
something that day.
62
00:02:45,410 --> 00:02:46,911
It's a pattern.
63
00:02:46,979 --> 00:02:48,480
Okay, do you see?
64
00:02:48,547 --> 00:02:50,015
He's making contact, Saul.
He's sending
65
00:02:50,083 --> 00:02:51,150
a message to somebody.
66
00:02:51,217 --> 00:02:54,186
A handler,a sleeper cell, somebody.
67
00:02:54,254 --> 00:02:55,688
So am I still going to jail?
68
00:02:55,756 --> 00:02:57,690
Not just yet.
69
00:03:04,399 --> 00:03:10,236
♪ From the halls of Montezuma ♪
70
00:03:10,304 --> 00:03:14,507
♪ To the shores of Tripoli ♪
71
00:03:46,976 --> 00:03:51,247
♪ First to fight for
right and country ♪
72
00:03:51,315 --> 00:03:56,052
♪ And to keep our honor clean ♪
73
00:03:57,355 --> 00:03:59,556
♪ We are proud to bear
the title ♪
74
00:04:00,992 --> 00:04:04,561
♪ Of United States Marine. ♪
75
00:04:36,429 --> 00:04:37,863
Hey.
76
00:04:37,930 --> 00:04:39,865
You want some coffee?
77
00:04:39,933 --> 00:04:42,367
Dana, Chris, come on!
We're gonna be late!
78
00:04:42,435 --> 00:04:44,836
Coming!
79
00:04:44,904 --> 00:04:46,438
First day at work and they're
gonna make me late.
80
00:04:46,506 --> 00:04:50,274
You want some eggs before I go?
Hey.
81
00:04:50,342 --> 00:04:52,443
Hey, slow down.
82
00:04:52,511 --> 00:04:54,378
Mom, I can't find my socks!
83
00:04:54,446 --> 00:04:56,513
Sausage, I think
we have sausage.
84
00:04:56,581 --> 00:04:58,482
Happened again, didn't it?
85
00:04:58,550 --> 00:05:01,319
Look in the dryer!
86
00:05:01,386 --> 00:05:02,887
Dana, can you please help him?
87
00:05:02,955 --> 00:05:04,622
Yeah.
88
00:05:04,689 --> 00:05:06,557
Around 4:00 a.m. this morning.
89
00:05:06,625 --> 00:05:07,859
You were yelling something
90
00:05:07,927 --> 00:05:09,361
that sounded like Arabic
over and over.
91
00:05:09,428 --> 00:05:12,565
You grabbed my arm really hard.
92
00:05:12,632 --> 00:05:13,899
You wouldn't let go.
93
00:05:15,603 --> 00:05:18,138
Jesus.
94
00:05:18,206 --> 00:05:19,139
Show me.
95
00:05:31,584 --> 00:05:33,051
Hey, Mom, Dad.
96
00:05:37,889 --> 00:05:39,756
They're still out there.
97
00:05:39,824 --> 00:05:41,724
Do they stay out
there all night,
98
00:05:41,792 --> 00:05:43,526
even when we're sleeping?
99
00:05:48,799 --> 00:05:51,167
You forgot to flush again,
you little douche.
100
00:05:51,234 --> 00:05:52,368
Dana, language.
101
00:05:52,435 --> 00:05:53,669
"Douche" is not a bad word.
102
00:05:53,737 --> 00:05:55,204
Don't answer that!
103
00:05:55,272 --> 00:05:56,839
Hello?
104
00:05:58,608 --> 00:06:00,042
CBS News.
105
00:06:00,110 --> 00:06:01,944
Third time this week.
106
00:06:02,012 --> 00:06:02,945
Tell 'em I'm not here.
107
00:06:03,013 --> 00:06:04,880
He says he's not here.
108
00:06:11,921 --> 00:06:14,689
Hey, I thought
you didn't want to be late.
109
00:06:16,826 --> 00:06:18,393
I know, maybe I should take
another day off.
110
00:06:18,460 --> 00:06:19,927
Hey, all those years
111
00:06:19,995 --> 00:06:22,697
on my own, Jess, I think I can
handle one more day.
112
00:06:22,765 --> 00:06:24,366
All right? Go on.
113
00:06:24,434 --> 00:06:25,868
Get out of here.
114
00:06:27,838 --> 00:06:30,106
All right, come on, you guys.
115
00:06:30,174 --> 00:06:32,609
Come on,
come on, come on, come on.
116
00:07:11,215 --> 00:07:13,783
Hello? Hello?
117
00:07:20,091 --> 00:07:21,625
Hello?
118
00:07:23,595 --> 00:07:24,595
Hello?
119
00:07:24,662 --> 00:07:26,597
Hello!
120
00:07:26,664 --> 00:07:28,198
Hello?!
121
00:07:38,443 --> 00:07:39,477
There he is!
122
00:07:39,544 --> 00:07:41,212
Brody, how does it feel
to be free?
123
00:07:41,279 --> 00:07:42,212
Is it true
you're gonna reenlist?
124
00:07:42,280 --> 00:07:43,780
Are you going to reenlist?
125
00:07:43,848 --> 00:07:45,849
Would you ever go back
out there, Sergeant?
126
00:07:45,917 --> 00:07:48,819
How does it feel
to be home again, sir?
127
00:07:48,887 --> 00:07:50,454
Sir, are you going to reenlist?
128
00:08:59,428 --> 00:09:02,463
I've been going overBrody's finger tapping
129
00:09:02,531 --> 00:09:05,966
with the crypto team,
and I hate to say it, Saul,
130
00:09:06,034 --> 00:09:08,535
but there's little, if any,
repeat pattern combination.
131
00:09:08,602 --> 00:09:11,404
Not even a quadratic basis
to work with here.
132
00:09:11,471 --> 00:09:14,573
I'll keep trying as long as
you need, but there's nothing
133
00:09:14,641 --> 00:09:16,041
definitive one way
or the other yet.
134
00:09:16,109 --> 00:09:18,310
Keep looking.
135
00:09:18,378 --> 00:09:20,913
I want to leave no
stone unturned on this.
136
00:09:20,980 --> 00:09:22,682
We'll talk later.
137
00:09:28,389 --> 00:09:31,325
What do you think?
138
00:09:31,392 --> 00:09:33,060
Oh, definitely an original...
139
00:09:33,128 --> 00:09:36,664
by one of the preeminent
Dutch painters of his time.
140
00:09:36,731 --> 00:09:39,667
Relatively recent acquisition,
if I'm not mistaken.
141
00:09:39,735 --> 00:09:41,435
By an artist who,
as it turns out,
142
00:09:41,503 --> 00:09:42,903
was not only Dutch
143
00:09:42,971 --> 00:09:44,605
but also Jewish.
144
00:09:44,673 --> 00:09:46,006
In a club with
no Jewish members.
145
00:09:46,074 --> 00:09:47,774
That was your point, wasn't it?
146
00:09:50,344 --> 00:09:51,511
How do you take it?
147
00:09:53,981 --> 00:09:57,249
Your Honor, I'm not
asking for anything
148
00:09:57,317 --> 00:09:58,818
that hasn't been granted
149
00:09:58,885 --> 00:10:01,086
many thousands of times over
in the last ten years.
150
00:10:01,154 --> 00:10:05,024
A surveillance warrant
on an unspecified subject
151
00:10:05,092 --> 00:10:07,961
on American soil-- if this
were a standard request,
152
00:10:08,028 --> 00:10:10,797
you'd go through standard
procedure, Saul.
153
00:10:10,865 --> 00:10:13,767
In this case, I don't have time
154
00:10:13,835 --> 00:10:15,970
for a government lawyer
to petition the court.
155
00:10:16,037 --> 00:10:19,541
So you're asking me to issue
a FISA warrant directly to...
156
00:10:19,608 --> 00:10:22,945
What is it exactly do you do
at Langley these days?
157
00:10:23,012 --> 00:10:25,880
Among other things,
pay house calls
158
00:10:25,948 --> 00:10:27,816
to those I'd prefer
not to have to...
159
00:10:27,884 --> 00:10:29,284
strong arm?
160
00:10:29,351 --> 00:10:32,287
Disturb.
161
00:10:36,059 --> 00:10:38,961
Are you ever gonna let me off
your hook, Saul?
162
00:10:39,029 --> 00:10:42,064
Well...
163
00:10:42,132 --> 00:10:46,135
We both know you're far too fine
a judge for that, Geoffrey.
164
00:10:46,202 --> 00:10:49,405
Can we at least act like
this is about the law
165
00:10:49,472 --> 00:10:54,076
rather than a brief moment
of weakness in my past?
166
00:10:54,144 --> 00:10:57,146
This is absolutely about
the law, Your Honor.
167
00:10:57,213 --> 00:10:59,048
Hmm.
168
00:11:16,568 --> 00:11:18,468
Shit.
169
00:11:26,311 --> 00:11:28,245
Hey, Maggie, it's me.
170
00:11:28,313 --> 00:11:30,681
Sorry I haven't called
in a while; I been slammed.
171
00:11:30,749 --> 00:11:33,550
Um, thought I'll come see
you guys for a night,
172
00:11:33,618 --> 00:11:34,952
if that's good with you.
173
00:11:35,020 --> 00:11:36,954
Uh... call me back.
Let me know.
174
00:11:37,022 --> 00:11:38,389
Thanks. Bye.
175
00:11:48,600 --> 00:11:50,100
I've got a doorbell, you know?
176
00:11:50,168 --> 00:11:51,601
Well, you think you still have
177
00:11:51,669 --> 00:11:53,637
a right to privacy
with all this?
178
00:11:53,705 --> 00:11:55,739
My God, look at this place.
179
00:11:58,109 --> 00:12:00,043
It's broken--
180
00:12:00,111 --> 00:12:02,045
the doorbell.
181
00:12:02,113 --> 00:12:03,546
What's that?
182
00:12:03,614 --> 00:12:05,115
This gives you four weeks.
183
00:12:05,183 --> 00:12:06,983
You got a warrant?
A FISA warrant?
184
00:12:07,051 --> 00:12:08,418
We're legal now?
185
00:12:08,486 --> 00:12:12,055
Legal-ish, but far
from official,
186
00:12:12,123 --> 00:12:14,758
and certainly
not Estes-proof.
187
00:12:14,825 --> 00:12:17,594
Be very careful not to mistake
this for a stamp of approval,
188
00:12:17,662 --> 00:12:18,995
or sanction from me
189
00:12:19,063 --> 00:12:21,164
for you to wage some
sort of personal war.
190
00:12:21,232 --> 00:12:23,333
Eyes on Brody makes
complete sense.
191
00:12:23,400 --> 00:12:25,635
It's exactly what you'd have
done in my shoes, Saul.
192
00:12:25,703 --> 00:12:26,970
No, it is not.
193
00:12:29,740 --> 00:12:32,675
You lied to me
about it, Carrie.
194
00:12:32,743 --> 00:12:35,578
Then right here in this room,
when I called you on it...
195
00:12:35,646 --> 00:12:37,012
I know what I did.
196
00:12:37,080 --> 00:12:39,481
And I know it was wrong...
197
00:12:39,549 --> 00:12:41,483
and insulting.
198
00:12:41,551 --> 00:12:43,018
Insulting...
199
00:12:43,086 --> 00:12:46,021
and barely scratches
the surface of what that was.
200
00:12:48,657 --> 00:12:49,991
Four weeks, Carrie.
201
00:12:50,058 --> 00:12:51,325
Not a second longer.
202
00:12:51,393 --> 00:12:53,160
I want to show you something.
203
00:12:58,566 --> 00:12:59,666
He has nightmares.
204
00:12:59,734 --> 00:13:01,335
Where he repeatedly begs
205
00:13:01,402 --> 00:13:03,637
someone to kill him, in Arabic.
206
00:13:03,705 --> 00:13:06,374
He's too ashamed or scared
or both to face the press
207
00:13:06,442 --> 00:13:07,876
outside his house or take calls
208
00:13:07,943 --> 00:13:09,477
from the TV news,
so what does he do?
209
00:13:09,545 --> 00:13:11,479
He finds shelter in the
corner of the bedroom,
210
00:13:11,547 --> 00:13:13,715
where he hasn't moved
in over five hours.
211
00:13:13,783 --> 00:13:15,384
All of which makes
complete sense
212
00:13:15,451 --> 00:13:17,052
after eight years of captivity.
213
00:13:17,120 --> 00:13:18,520
But what if it's
more than that?
214
00:13:24,127 --> 00:13:26,461
If-if Brody had really
been turned, as you say,
215
00:13:26,529 --> 00:13:29,164
you know what he'd more
likely be doing by now?
216
00:13:29,231 --> 00:13:31,899
Talking to the press
outside his house,
217
00:13:31,967 --> 00:13:33,467
doing TV interviews,
218
00:13:33,535 --> 00:13:36,470
playing the hero card
for every penny it's worth.
219
00:13:36,538 --> 00:13:39,006
Maybe it's not that simple
for him.
220
00:13:39,074 --> 00:13:41,842
Get some sleep, Carrie.
221
00:13:41,910 --> 00:13:45,180
No one said becoming a terrorist
was easy, Saul.
222
00:13:45,248 --> 00:13:47,149
If you'd been taken prisoner,
223
00:13:47,217 --> 00:13:48,817
tortured for God knows how long
224
00:13:48,885 --> 00:13:51,220
and somehow,
finally been turned,
225
00:13:51,288 --> 00:13:52,889
then, one day, you come home,
226
00:13:52,957 --> 00:13:55,759
and suddenly it's real, it's on!
227
00:13:55,826 --> 00:13:57,761
Well, that's one interpretation.
228
00:13:57,828 --> 00:13:59,763
But that's all it is
at the moment.
229
00:13:59,831 --> 00:14:02,165
Clean your apartment.
230
00:14:02,232 --> 00:14:03,900
And eat some real food.
231
00:14:24,486 --> 00:14:26,420
Raised in Colorado Springs,
232
00:14:26,487 --> 00:14:28,455
attended BYU,
233
00:14:28,523 --> 00:14:31,191
interests,
finance, travel, men.
234
00:14:31,259 --> 00:14:33,460
Stacey Moore,
this is Latif Bin Walid,
235
00:14:33,527 --> 00:14:35,796
Majordomo for his Highness,
Prince Farid.
236
00:14:35,864 --> 00:14:37,798
Please continue.
237
00:14:37,865 --> 00:14:40,734
Would you say you're outgoing,
or more the quiet type, Stacey?
238
00:14:40,802 --> 00:14:42,536
I'd say more outgoing.
239
00:14:42,604 --> 00:14:43,870
Definitely social.
240
00:14:43,938 --> 00:14:47,541
I like to party,
if that's what you mean.
241
00:14:47,608 --> 00:14:48,575
Do you drink?
242
00:14:48,643 --> 00:14:51,878
I'm not a drinker, per se,
243
00:14:51,946 --> 00:14:53,647
if that's what you mean.
244
00:14:53,714 --> 00:14:56,316
Stacey...
245
00:14:56,383 --> 00:14:59,319
You are interviewing for a job
that pays, in two years,
246
00:14:59,386 --> 00:15:01,954
more than most people
in this country earn in 20.
247
00:15:02,022 --> 00:15:04,157
If you're successful
in this interview,
248
00:15:04,225 --> 00:15:06,559
you'll be required to appear
self-possessed, confident,
249
00:15:06,627 --> 00:15:09,496
modest and reticent
all at the same time.
250
00:15:09,564 --> 00:15:11,498
So, stop asking what I mean.
251
00:15:11,566 --> 00:15:13,133
Think and answer for yourself.
252
00:15:15,837 --> 00:15:17,905
Do you enjoy anal sex?
253
00:15:17,973 --> 00:15:20,408
Excuse me?
254
00:15:23,012 --> 00:15:24,913
How about other women?
255
00:15:26,015 --> 00:15:27,949
Sure.
256
00:15:28,017 --> 00:15:29,317
Both.
257
00:15:29,385 --> 00:15:32,654
Have you ever dated
any famous men?
258
00:15:32,722 --> 00:15:36,191
That's none of your business.
259
00:15:43,734 --> 00:15:46,369
You need to wax that, sweetie.
260
00:15:46,436 --> 00:15:48,971
Hair down there's not an option
for His Highness.
261
00:15:52,576 --> 00:15:54,010
Very nice.
262
00:15:54,077 --> 00:15:56,012
You're through
the final interview.
263
00:15:56,080 --> 00:15:57,847
We'll contact you
within the next week.
264
00:15:57,915 --> 00:16:00,283
Congratulations,
and you can get dressed now.
265
00:16:03,788 --> 00:16:05,221
Who are you calling?
266
00:16:05,289 --> 00:16:06,723
My aesthetician.
267
00:16:06,791 --> 00:16:09,126
I, too, need a wax
before the prince gets in.
268
00:16:10,795 --> 00:16:14,432
Feel free to book the
appointment for me, if you like.
269
00:16:18,703 --> 00:16:20,371
Music.
270
00:16:20,438 --> 00:16:22,206
Mm-hmm. On hold.
271
00:16:22,274 --> 00:16:24,508
Kenny G.
Welcome to America.
272
00:16:24,576 --> 00:16:26,144
Gimme.
273
00:16:26,211 --> 00:16:30,148
Would you mind selecting the
next girl to come in, please?
274
00:16:32,885 --> 00:16:35,354
Come on, pick up, pick up.
275
00:16:36,756 --> 00:16:38,490
Hi. This is Lynne Reed.
276
00:16:38,558 --> 00:16:40,025
Two E's.
277
00:16:40,093 --> 00:16:43,028
I was referred by one
of her clients, Carrie.
278
00:16:43,096 --> 00:16:44,596
Yes, that's her.
279
00:16:44,664 --> 00:16:47,933
I need to book a Brazilian wax
for noon tomorrow.
280
00:16:48,001 --> 00:16:50,769
Right. No-- that's the only time
I can do it.
281
00:16:50,837 --> 00:16:52,204
Okay, noon it is.
282
00:16:52,272 --> 00:16:54,006
We'll see you then.
283
00:16:59,479 --> 00:17:00,846
Hello.
284
00:17:00,914 --> 00:17:02,047
Carrie, it's Yvonne Marshall.
285
00:17:02,115 --> 00:17:03,182
I'm the duty officer tonight.
286
00:17:03,249 --> 00:17:04,517
Hi, Yvonne. What is it?
287
00:17:04,584 --> 00:17:05,884
You have an asset
in from the cold.
288
00:17:05,952 --> 00:17:07,286
Booked a treatment tomorrow
289
00:17:07,353 --> 00:17:08,854
at the Yara Spa in Georgetown.
290
00:17:08,922 --> 00:17:10,957
Lynne Reed?
That's right. She used your
291
00:17:11,024 --> 00:17:13,092
first name as a reference
and made a noon appointment.
292
00:17:13,160 --> 00:17:14,894
Noon?
293
00:17:14,962 --> 00:17:16,729
Ar-Are you sure she said noon?
294
00:17:16,797 --> 00:17:18,264
That was the only time
she could make it.
295
00:17:20,267 --> 00:17:21,601
Okay. Thanks, Yvonne.
296
00:17:33,850 --> 00:17:35,217
Hi.
297
00:17:35,285 --> 00:17:37,787
Mm. How was school?
Okay.
298
00:17:37,855 --> 00:17:40,657
Is Dad here?
Don't know.
299
00:17:40,725 --> 00:17:44,661
If you want to help, you
can start unpacking those for me.
300
00:17:58,843 --> 00:18:00,177
Hey.
301
00:18:00,245 --> 00:18:01,779
Hey.
302
00:18:01,847 --> 00:18:03,380
How was your day?
303
00:18:04,682 --> 00:18:07,351
Great.
304
00:18:30,075 --> 00:18:32,143
Oh. Hope
you don't mind, Mike.
305
00:18:32,211 --> 00:18:35,046
We helped ourselves
to some of your hooch.
306
00:18:37,883 --> 00:18:39,817
Thought we would
stop by for a...
307
00:18:39,884 --> 00:18:42,320
for a situation report
on Sergeant Brody.
308
00:18:51,598 --> 00:18:53,899
Situation report
on Brody is this:
309
00:18:53,967 --> 00:18:55,735
He's been back three days,
310
00:18:55,803 --> 00:18:57,971
and it's gonna take a little
more time until he's willing
311
00:18:58,038 --> 00:19:00,006
to come out of his shell,
let alone his house.
312
00:19:00,074 --> 00:19:02,475
The man represents a significant
victory in the war on terror,
313
00:19:02,543 --> 00:19:04,478
thanks to our friends
at the CIA.
314
00:19:04,545 --> 00:19:06,480
I'm putting aside
for the moment
315
00:19:06,548 --> 00:19:08,482
that Sergeant Brody
owes them his life.
316
00:19:08,550 --> 00:19:10,083
These are the facts:
317
00:19:10,151 --> 00:19:11,352
Bin Laden's dead...
318
00:19:11,419 --> 00:19:13,854
and America thinks,
or wants to think,
319
00:19:13,922 --> 00:19:15,756
that this war is
drawing to an end.
320
00:19:15,824 --> 00:19:17,191
Politicians are pushing for a
321
00:19:17,258 --> 00:19:19,059
wholesale withdrawal
from Afghanistan.
322
00:19:19,127 --> 00:19:21,228
But as we all know, Captain,
323
00:19:21,296 --> 00:19:23,230
the terrorists
are still out there--
324
00:19:23,297 --> 00:19:25,032
after blood.
325
00:19:25,099 --> 00:19:27,034
We need Brody in the public eye,
326
00:19:27,102 --> 00:19:29,203
reminding America
that this is far from over.
327
00:19:29,270 --> 00:19:33,172
What if he's not up for it...
psychologically?
328
00:19:33,240 --> 00:19:34,774
Fuck it.
329
00:19:34,842 --> 00:19:36,242
Drive on.
330
00:19:36,310 --> 00:19:38,611
Isn't that what
you Marines say?
331
00:19:38,678 --> 00:19:41,680
In combat, where we also shit
in Saran Wrap and shoot to kill.
332
00:19:41,748 --> 00:19:43,348
You want Brody to do that, too?
333
00:19:43,416 --> 00:19:45,518
Don't take that tone
with me, Captain.
334
00:19:45,586 --> 00:19:47,887
Career pencil-pusher, with
his brown nose in my scotch
335
00:19:47,955 --> 00:19:49,889
saying, "Fuck it, drive on."
336
00:19:49,957 --> 00:19:53,060
You're a captain in the
United States Marines.
337
00:19:53,128 --> 00:19:56,364
You mean to tell me you can't
give a sergeant a direct order?
338
00:19:56,432 --> 00:19:58,866
Is that what you want me
to report up the chain?
339
00:19:58,934 --> 00:20:00,368
Look, Mike, I get it.
340
00:20:00,436 --> 00:20:02,070
You and Brody are
friends, right?
341
00:20:02,138 --> 00:20:03,905
By the way,
342
00:20:03,973 --> 00:20:06,141
how's his wife Jennifer doing?
343
00:20:06,208 --> 00:20:07,609
Jessica.
344
00:20:11,714 --> 00:20:14,383
If not for us, Brody should
at least do it for her.
345
00:20:14,451 --> 00:20:15,918
For the kids.
346
00:20:15,986 --> 00:20:18,387
And I'm sure you're
more than familiar
347
00:20:18,454 --> 00:20:20,389
with their current
financial problems.
348
00:20:20,457 --> 00:20:23,492
DOD's offering a very generous
reenlistment package,
349
00:20:23,560 --> 00:20:25,127
plus a promotion,
350
00:20:25,195 --> 00:20:28,430
that could pull his family
out of the shitter.
351
00:20:30,333 --> 00:20:33,669
Give your friend
the correct advice, Captain.
352
00:20:33,736 --> 00:20:35,104
Make it happen.
353
00:20:52,690 --> 00:20:56,426
Where does Mom
keep the pancake mix?
354
00:20:56,493 --> 00:20:57,594
The what...?
355
00:20:57,661 --> 00:20:58,995
You're toast, asswipe.
356
00:20:59,063 --> 00:21:00,296
Found it.
357
00:21:03,900 --> 00:21:05,568
Hey, Dad...
358
00:21:08,672 --> 00:21:10,572
What's it like to kill somebody?
359
00:21:36,734 --> 00:21:38,634
Can I help you?
360
00:21:38,702 --> 00:21:42,005
Yeah, just a couple
questions, Sergeant Brody.
361
00:21:42,073 --> 00:21:43,640
Nick. Can I call you Nick?
362
00:21:43,708 --> 00:21:45,508
You got ten seconds
to get off my property.
363
00:21:45,576 --> 00:21:47,711
I'm Alan Quick, channel 10,
364
00:21:47,778 --> 00:21:50,046
and technically, I'm standing
on a public easement.
365
00:21:50,114 --> 00:21:51,081
Five seconds.
366
00:21:51,148 --> 00:21:52,582
Oh, come on, Nick.
367
00:21:52,650 --> 00:21:54,851
Hey, how about we start
with an easy one?
368
00:21:54,918 --> 00:21:57,520
Tell me, how are your kids
doing with all of the--
369
00:22:34,293 --> 00:22:36,228
Fuck.
370
00:22:36,295 --> 00:22:38,430
Fuck!
371
00:22:38,498 --> 00:22:40,265
Max, he's heading
through the woods out back.
372
00:22:40,333 --> 00:22:41,767
Uh, less than a minute ago.
373
00:22:41,835 --> 00:22:43,769
I need you to hurry round
to Mansfield Road.
374
00:22:43,836 --> 00:22:45,136
It's about 400 yards north.
375
00:22:45,204 --> 00:22:46,905
Okay. Call me back
when you find him.
376
00:22:48,807 --> 00:22:50,708
Shit.
377
00:22:53,678 --> 00:22:56,146
Who left this pan on the stove?
378
00:23:00,217 --> 00:23:02,151
Chris!
379
00:23:02,219 --> 00:23:04,153
Where's Dad?
380
00:23:33,818 --> 00:23:37,320
♪ ♪
381
00:24:03,512 --> 00:24:05,947
You know, the whole
reason I left the Company
382
00:24:06,015 --> 00:24:08,115
and went freelance was
so I could have a life.
383
00:24:08,183 --> 00:24:10,351
You're becoming my wife's
least favorite person.
384
00:24:10,419 --> 00:24:11,952
I've got incoming HUMINT
I got to go deal with.
385
00:24:12,020 --> 00:24:12,953
Who is it?
386
00:24:13,021 --> 00:24:13,987
Someone I recruited
387
00:24:14,055 --> 00:24:15,989
in Bahrain a few years ago.
388
00:24:16,057 --> 00:24:17,124
Professional girlfriend
of a Saudi prince.
389
00:24:17,191 --> 00:24:18,458
What's she got?
390
00:24:18,526 --> 00:24:20,293
We'll find out soon enough.
391
00:24:21,863 --> 00:24:23,530
You got anything to eat?
392
00:24:23,598 --> 00:24:25,465
Um... yeah.
393
00:24:25,533 --> 00:24:27,100
There's a yogurt in the fridge.
394
00:24:42,248 --> 00:24:43,481
Lynne, how are you?
395
00:24:43,549 --> 00:24:45,817
Okay, fine, I guess.
396
00:24:45,885 --> 00:24:47,319
W-What are you doing
here in D.C.?
397
00:24:47,387 --> 00:24:49,221
Prescreening more girls
for the prince's harem.
398
00:24:49,289 --> 00:24:50,656
He gets in tomorrow.
399
00:24:50,724 --> 00:24:52,391
12:00 noon appointment.
400
00:24:52,459 --> 00:24:54,227
What's the code red?
401
00:24:54,295 --> 00:24:58,399
So, there I am,
five days ago, in Cypress
402
00:24:58,466 --> 00:25:00,401
on Prince Farid Bin Abbud's
yacht...
403
00:25:02,671 --> 00:25:05,539
when the Prince's Majordomo,
Latif Bin Walid,
404
00:25:05,607 --> 00:25:09,376
announces that the princehas a surprise visitor.
405
00:25:09,444 --> 00:25:12,379
So, this surprise visitor,
who was he?
406
00:25:12,446 --> 00:25:15,748
You know that they stone
women like me to death
407
00:25:15,816 --> 00:25:18,751
if we get caught doing anythingthat we're not supposed to?
408
00:25:35,334 --> 00:25:37,269
Abu Nazir.
409
00:25:37,336 --> 00:25:39,237
I was this far from him.
410
00:25:41,707 --> 00:25:45,309
I really don't want to do this
anymore, and I mean it, Carrie.
411
00:25:45,377 --> 00:25:47,945
I feel like I can't
even breathe now.
412
00:25:48,012 --> 00:25:49,980
They're gonna
suspect something.
413
00:25:50,048 --> 00:25:53,650
Lynne, all you have to do now
is keep your eyes and ears open
414
00:25:53,718 --> 00:25:55,886
for the remainder of
your contract with the prince.
415
00:25:55,953 --> 00:25:57,887
That's what you said when
you recruited me in Bahrain,
416
00:25:57,955 --> 00:25:59,756
but I never thought that
I would get eight feet
417
00:25:59,824 --> 00:26:01,224
from the most dangerous
terrorist in the world.
418
00:26:01,292 --> 00:26:02,992
You are the only agency asset
419
00:26:03,060 --> 00:26:05,328
to have had eyes on Nazir
in seven years.
420
00:26:05,396 --> 00:26:06,663
Asset?
421
00:26:06,730 --> 00:26:08,731
I am just some girl
from Sandusky, Ohio,
422
00:26:08,799 --> 00:26:10,900
who you talked into
helping out her country.
423
00:26:10,968 --> 00:26:12,869
And I won't let
anything happen to you.
424
00:26:14,972 --> 00:26:17,273
Don't quit on me now, please.
You can't.
425
00:26:17,341 --> 00:26:20,310
Don't think I don't
appreciate what it took
426
00:26:20,378 --> 00:26:21,878
for you to do this, Lynne.
427
00:26:27,351 --> 00:26:28,985
Saul Berenson.
428
00:26:29,053 --> 00:26:30,186
Alert the group, Saul.
429
00:26:30,254 --> 00:26:31,287
Inform Estes.
430
00:26:31,355 --> 00:26:32,755
This is a game-changer.
431
00:26:32,823 --> 00:26:34,090
Can't be more specific?
432
00:26:34,157 --> 00:26:35,958
I don't want to talk
on an open line.
433
00:26:36,026 --> 00:26:37,326
Source protection?
434
00:26:37,394 --> 00:26:40,963
It's way past
source protection, Saul.
435
00:26:41,030 --> 00:26:43,432
I've got a visual confirm
on the Sandman.
436
00:26:43,499 --> 00:26:45,133
- What?
- You heard me.
437
00:26:45,201 --> 00:26:47,369
Actual eyes on.
438
00:26:47,437 --> 00:26:48,937
How far away are you?
439
00:26:49,005 --> 00:26:50,205
20 minutes.
440
00:26:50,273 --> 00:26:52,174
I'll assemble the group.
441
00:27:06,523 --> 00:27:08,023
What are you doing here?
442
00:27:08,091 --> 00:27:09,324
Have to talk to Brody.
443
00:27:09,392 --> 00:27:10,492
Hey, bud.
444
00:27:10,560 --> 00:27:12,328
What's up?
445
00:27:12,396 --> 00:27:13,729
My dad beat the crap
out of somebody.
446
00:27:13,797 --> 00:27:15,030
Dana, I asked you to please
447
00:27:15,098 --> 00:27:16,532
watch TV with Chris for a while.
448
00:27:16,599 --> 00:27:17,699
She went to her room.
449
00:27:17,767 --> 00:27:19,234
Beat the crap out of who?
450
00:27:19,302 --> 00:27:20,835
Can you please go watch TV
for a little while?
451
00:27:20,903 --> 00:27:22,170
I need to talk to Uncle Mike.
452
00:27:22,238 --> 00:27:24,072
Can you do that for me?
453
00:27:24,140 --> 00:27:25,573
Yeah.
Okay.
454
00:27:25,641 --> 00:27:27,241
Come in.
455
00:27:32,614 --> 00:27:33,681
What's going on?
456
00:27:33,748 --> 00:27:35,415
Why aren't the kids at school?
457
00:27:35,483 --> 00:27:36,750
You don't know? Isn't
that why you're here?
458
00:27:36,818 --> 00:27:37,851
No. What?
459
00:27:37,919 --> 00:27:39,653
Are you okay?
460
00:27:39,720 --> 00:27:42,322
Brody hit a reporter and then
he took off into the woods.
461
00:27:42,390 --> 00:27:43,524
Chris saw the whole thing.
462
00:27:43,591 --> 00:27:46,094
Take a breath, Jess.
Come here.
463
00:27:46,161 --> 00:27:48,196
Well, hello, Mrs. Brody.
464
00:27:48,264 --> 00:27:50,199
When was this?
465
00:27:50,266 --> 00:27:51,900
About an hour ago, maybe more.
466
00:27:51,968 --> 00:27:54,904
Why didn't you call me
right away, Jess?
467
00:27:54,972 --> 00:27:56,373
What the hell is that?
468
00:27:56,441 --> 00:27:57,941
He has nightmares.
469
00:27:58,009 --> 00:28:00,577
Brody did that?
470
00:28:00,645 --> 00:28:02,412
Or flashbacks,
whatever you call them.
471
00:28:02,480 --> 00:28:06,283
I have to make it work
with Brody. I have to.
472
00:28:06,351 --> 00:28:09,553
This is where he tells you
everything's gonna be okay.
473
00:28:09,621 --> 00:28:11,422
It's gonna be okay, Jess.
474
00:28:11,490 --> 00:28:13,891
Is it really?
475
00:28:13,959 --> 00:28:15,392
Do you honestly think so?
476
00:28:15,460 --> 00:28:18,395
Ugh.
477
00:28:18,463 --> 00:28:20,097
That's disgusting, Carrie.
478
00:28:23,033 --> 00:28:24,468
This is the first
confirmed sighting
479
00:28:24,535 --> 00:28:25,736
of Abu Nazir in seven years.
480
00:28:25,804 --> 00:28:27,038
And very much to your credit.
481
00:28:27,105 --> 00:28:28,473
Nobody's arguing with that.
482
00:28:28,540 --> 00:28:30,309
But it's not enough
to authorize a task force.
483
00:28:30,376 --> 00:28:31,910
I'm not asking for that.
484
00:28:31,978 --> 00:28:34,280
All I need is a few more bodies
on Sergeant Brody.
485
00:28:34,348 --> 00:28:36,783
Look, the circle's small.
486
00:28:36,851 --> 00:28:39,086
We keep it that way
till you have more than
487
00:28:39,153 --> 00:28:41,288
just a theory
linking Brody and Abu Nazir.
488
00:28:41,356 --> 00:28:43,324
So Abu Nazir's
resurfacing just as
489
00:28:43,392 --> 00:28:45,293
Brody has miraculously
returned home means nothing?
490
00:28:45,360 --> 00:28:47,128
It's just a coincidence?
491
00:28:47,196 --> 00:28:50,331
The dots are there, Carrie, but
you haven't connected them yet.
492
00:28:50,399 --> 00:28:52,967
Saul, I understand that
you're still furious with me,
493
00:28:53,035 --> 00:28:55,103
but give me
something here, please.
494
00:28:56,338 --> 00:28:57,772
I'm not telling you to stop.
495
00:28:57,840 --> 00:28:59,274
I'm telling you to slow down.
496
00:28:59,341 --> 00:29:01,810
The FISA warrant--
497
00:29:01,878 --> 00:29:03,812
that gives you four weeks.
498
00:29:03,880 --> 00:29:05,514
Use it.
499
00:29:05,581 --> 00:29:08,450
Carefully, methodically.
500
00:29:08,518 --> 00:29:11,320
Look, like it or not, you work
for Deputy Director David Estes,
501
00:29:11,388 --> 00:29:13,589
who has career stakes in Brody,
502
00:29:13,657 --> 00:29:17,527
whom he and his department
brought home to great fanfare.
503
00:29:17,595 --> 00:29:20,163
Want to challenge that,
504
00:29:20,231 --> 00:29:23,366
better be damn sure you get
all your ducks in a row first.
505
00:29:30,173 --> 00:29:31,707
Where is he now?
506
00:29:31,774 --> 00:29:33,008
I don't know.
507
00:29:33,076 --> 00:29:34,943
What do you mean you don't know?
508
00:29:35,011 --> 00:29:36,177
He can't have gone far.
509
00:29:36,245 --> 00:29:37,812
Listen to me, if Brody has
510
00:29:37,880 --> 00:29:40,315
one 15-second meeting
with one contact,
511
00:29:40,382 --> 00:29:41,516
that's all it'll take.
512
00:29:41,583 --> 00:29:42,950
I'm not gonna miss that.
513
00:29:43,018 --> 00:29:45,019
Find him and find him fast.
514
00:29:45,087 --> 00:29:46,121
Call me back.
515
00:29:46,188 --> 00:29:47,656
Last 14 days of
516
00:29:47,723 --> 00:29:49,324
air traffic data
from all airports--
517
00:29:49,392 --> 00:29:50,392
commercial, cargo.
518
00:29:50,460 --> 00:29:53,196
And the banks.
519
00:29:53,264 --> 00:29:56,734
All new patterns and numerical
transactions of any amounts.
520
00:29:56,801 --> 00:29:58,836
Please. Thank you.
521
00:29:58,904 --> 00:30:01,005
Let me be the first to say,
Carrie, outstanding work.
522
00:30:01,073 --> 00:30:03,674
All other files on your
desk go on the back burner,
523
00:30:03,742 --> 00:30:05,476
as of right now.
524
00:30:05,544 --> 00:30:08,012
I want your girl on this prince
Farid like white on rice.
525
00:30:08,080 --> 00:30:09,479
Mike.
526
00:30:09,547 --> 00:30:10,880
First thing you get her to do
527
00:30:10,948 --> 00:30:12,715
is upload the data
on his BlackBerry.
528
00:30:12,783 --> 00:30:13,983
She's scared out of her mind.
529
00:30:14,051 --> 00:30:15,352
Thank you.
530
00:30:15,419 --> 00:30:17,187
I need to be able
to guarantee her protection.
531
00:30:17,255 --> 00:30:18,321
Backup.
532
00:30:18,389 --> 00:30:20,056
Would a four-man
fire team do it?
533
00:30:21,158 --> 00:30:23,226
Great.
534
00:30:23,293 --> 00:30:26,763
For an escort you
recruited in Bahrain?
535
00:30:26,830 --> 00:30:28,698
Don't be a prick, David.
536
00:30:28,766 --> 00:30:30,700
You know damn well if we
put a Quick Reaction Team
537
00:30:30,768 --> 00:30:32,368
on the girl in this
short time frame,
538
00:30:32,436 --> 00:30:34,370
we have no idea of
knowing who's watching.
539
00:30:34,438 --> 00:30:36,706
If Abu Nazir even smells we're
onto the prince, he'll vanish.
540
00:30:36,773 --> 00:30:38,274
Into thin air, again.
541
00:30:38,341 --> 00:30:40,209
It's the QRT's job
not to be detected.
542
00:30:40,277 --> 00:30:41,845
You're saying
you can't trust those guys
543
00:30:41,912 --> 00:30:43,346
to protect an asset in danger?
544
00:30:43,414 --> 00:30:45,349
It's my job to make the
tough calls, Carrie.
545
00:30:45,416 --> 00:30:46,617
The answer is no.
546
00:30:46,684 --> 00:30:48,185
Your job is to
control your asset.
547
00:30:48,253 --> 00:30:49,820
She needs backup,
you're it. Get it done.
548
00:30:51,957 --> 00:30:54,692
Yes, sir.
549
00:30:59,766 --> 00:31:01,233
Will someone in Lighting
550
00:31:01,300 --> 00:31:03,301
please pick up line three?
551
00:31:03,369 --> 00:31:05,637
Lighting, line three, please?
552
00:31:17,382 --> 00:31:19,316
Please let this be good news.
553
00:31:19,384 --> 00:31:20,951
He's looking at everything.
554
00:31:21,019 --> 00:31:24,422
Lumber, nails, screws,
555
00:31:24,489 --> 00:31:25,790
electrical wiring,
556
00:31:25,857 --> 00:31:27,158
power tools, you name it.
557
00:31:27,226 --> 00:31:28,593
Is he taking notes or anything?
558
00:31:28,661 --> 00:31:30,896
Whatever he's doing, looks like
559
00:31:30,963 --> 00:31:32,197
he's doing it all in his head.
560
00:31:34,635 --> 00:31:36,002
Okay, he's on the move.
561
00:31:36,070 --> 00:31:37,938
I'll, uh, I'll call you back.
562
00:31:38,005 --> 00:31:39,306
What?
563
00:31:57,358 --> 00:31:59,026
I guess we might as well eat.
564
00:31:59,093 --> 00:32:01,128
Is Dad still AWOL?
565
00:32:01,195 --> 00:32:03,797
Oh, he'll be back,
don't you worry.
566
00:32:03,865 --> 00:32:05,799
Hey.
Hey.
567
00:32:05,867 --> 00:32:08,135
Any new developments?
568
00:32:08,202 --> 00:32:10,437
I'm telling you,
this guy's got to be wishing
569
00:32:10,505 --> 00:32:13,674
that Brody doesn't come back
so he can keep doing the wife.
570
00:32:13,742 --> 00:32:15,676
She thought
breaking up was easy.
571
00:32:18,447 --> 00:32:20,448
Any popcorn in there?
572
00:32:20,516 --> 00:32:25,286
Well, as a matter
of fact, we have...
573
00:32:25,353 --> 00:32:27,154
pretzels.
574
00:32:27,222 --> 00:32:30,023
I love-a da pretzels.
575
00:32:30,091 --> 00:32:32,826
Uncle Mike,
since you're a captain
576
00:32:32,893 --> 00:32:35,694
and Dad's only a sergeant, does
that make you the boss of him?
577
00:32:36,763 --> 00:32:38,196
Smells delicious.
578
00:32:38,264 --> 00:32:40,966
Don't sergeants have
to salute to the captain
579
00:32:41,033 --> 00:32:42,133
and call him sir?
580
00:32:44,270 --> 00:32:45,704
It's Irish stew!
581
00:32:45,772 --> 00:32:47,072
Dad's favorite.
582
00:32:47,140 --> 00:32:48,173
Right, Mom?
583
00:32:48,241 --> 00:32:50,909
Is Dad in trouble?
584
00:32:50,977 --> 00:32:52,978
Trouble? No, no.
585
00:32:53,046 --> 00:32:56,048
Like I told you earlier, bud,
586
00:32:56,115 --> 00:32:57,416
that reporter out there,
he's the one
587
00:32:57,483 --> 00:32:58,783
who should be in trouble,
all right?
588
00:33:03,589 --> 00:33:06,324
Wait, there's no
camera in the garage?
589
00:33:06,392 --> 00:33:09,193
Uh, you know, on this budget,
I had to prioritize.
590
00:33:09,261 --> 00:33:10,828
And now he's placing a bag
591
00:33:10,896 --> 00:33:12,997
containing God knows
what in our blind spot?
592
00:33:13,064 --> 00:33:14,765
Jesus Christ, Virgil!
593
00:33:19,470 --> 00:33:21,438
Guys think about playing
594
00:33:21,505 --> 00:33:22,906
a couple rounds of cards?
595
00:33:22,974 --> 00:33:24,074
Yeah.
Huh?
596
00:33:32,785 --> 00:33:35,020
Where's the sound?
597
00:33:35,088 --> 00:33:37,089
Not that you deserve it, but...
598
00:33:39,760 --> 00:33:40,927
Thank you.
599
00:33:40,994 --> 00:33:42,729
Where have you been?
Sorry.
600
00:33:42,797 --> 00:33:43,930
I was out walking.
601
00:33:43,998 --> 00:33:45,398
All day?
602
00:33:45,466 --> 00:33:47,301
Didn't know that
wasn't allowed.
603
00:33:47,368 --> 00:33:49,336
Please don't do that.
604
00:33:54,041 --> 00:33:56,142
You know, the past eight years
haven't exactly been
605
00:33:56,210 --> 00:33:57,977
a picnic for me
and the kids, either.
606
00:34:00,448 --> 00:34:03,149
One way or another,
we've all changed.
607
00:34:03,217 --> 00:34:05,285
We just have to find
a way to start over.
608
00:34:11,494 --> 00:34:12,661
You punched a reporter.
609
00:34:12,728 --> 00:34:13,662
Oh, he'll live.
610
00:34:13,729 --> 00:34:14,763
In front of Chris.
611
00:34:14,831 --> 00:34:16,465
He'll live, too.
612
00:34:18,635 --> 00:34:20,403
That's it?
613
00:34:20,471 --> 00:34:21,404
"He'll live?"
614
00:34:21,471 --> 00:34:23,072
Dinner smells good.
615
00:34:31,048 --> 00:34:32,181
Go on.
I lost.
616
00:34:32,249 --> 00:34:33,616
There's no hand.
617
00:34:33,684 --> 00:34:35,184
Oh.
Hey, guys.
618
00:34:37,221 --> 00:34:38,421
What are you playing?
619
00:34:38,488 --> 00:34:40,189
Hearts.
620
00:34:40,257 --> 00:34:42,591
Hearts? Watch out
for this guy, kids.
621
00:34:42,659 --> 00:34:44,293
Back in the day, he used to
622
00:34:44,361 --> 00:34:45,661
double his paycheck
playing this game.
623
00:34:47,564 --> 00:34:49,499
Hearts, which the Marines
call "Hunt the Cunt."
624
00:34:49,567 --> 00:34:51,367
Dana!
625
00:34:51,435 --> 00:34:53,136
Maybe the daughter
is the terrorist.
626
00:34:53,204 --> 00:34:54,504
Don't blame me, Mom,
blame the Marines.
627
00:34:54,572 --> 00:34:55,839
Fuck you, Virgil.
628
00:34:55,906 --> 00:34:59,142
Right, and good night
to you, too.
629
00:34:59,210 --> 00:35:01,111
Mom's Irish stew?
630
00:35:03,347 --> 00:35:04,648
Should we say grace?
631
00:35:06,784 --> 00:35:08,218
We say grace now?
632
00:35:09,454 --> 00:35:11,455
When we have things
633
00:35:11,523 --> 00:35:13,324
we're especially thankful
for, right, guys?
634
00:35:13,392 --> 00:35:14,658
Can I do it, please?
635
00:35:14,726 --> 00:35:16,794
Go ahead, sweetie.
636
00:35:16,862 --> 00:35:20,397
Dear God, thank you for
bringing my dad back.
637
00:35:20,465 --> 00:35:21,999
Please make him a captain, too,
638
00:35:22,067 --> 00:35:23,701
just like Mike.
639
00:35:27,305 --> 00:35:29,573
What about the food, Chris?
640
00:35:29,641 --> 00:35:32,543
Oh, yeah, and, uh,
thanks for the food.
641
00:35:32,610 --> 00:35:33,810
Amen.
642
00:35:33,878 --> 00:35:35,312
Amen.
643
00:35:43,955 --> 00:35:45,555
No.
You sure?
644
00:35:46,657 --> 00:35:49,425
Cuban.
645
00:35:49,493 --> 00:35:51,760
You always come over
here in uniform?
646
00:35:53,830 --> 00:35:55,764
"Once a Marine,
always a Marine."
647
00:35:55,832 --> 00:35:58,066
Does it start
something like that?
648
00:35:58,134 --> 00:36:01,402
Look, I'm not gonna
bullshit you.
649
00:36:01,470 --> 00:36:03,037
You can't keep
doing this, Brody.
650
00:36:03,105 --> 00:36:04,538
Doing what?
651
00:36:04,606 --> 00:36:07,008
Come on, you know
it's a fuckin' win-win.
652
00:36:07,076 --> 00:36:08,109
You talk to the press.
653
00:36:08,177 --> 00:36:10,245
You take that call
from CBS News, I mean,
654
00:36:10,312 --> 00:36:11,279
do an interview--
655
00:36:11,347 --> 00:36:12,546
Whoa, whoa, stop
right there, Mike.
656
00:36:12,614 --> 00:36:14,014
There gonna
give you a promotion.
657
00:36:14,082 --> 00:36:15,950
I mean, Hollywood's gonna do
a fuckin' movie about you.
658
00:36:16,018 --> 00:36:17,218
In the process,
you get to provide
659
00:36:17,286 --> 00:36:18,953
for Jess and the kids.
660
00:36:19,021 --> 00:36:20,622
I said stop!
661
00:36:20,689 --> 00:36:22,190
The brass sent you over here
662
00:36:22,258 --> 00:36:24,459
to turn me into some
fuckin' poster boy
663
00:36:24,527 --> 00:36:26,228
for their bullshit war.
664
00:36:28,298 --> 00:36:30,299
You know what?
665
00:36:30,366 --> 00:36:32,768
You can go right back there
and tell 'em the days
666
00:36:32,836 --> 00:36:34,937
that I take orders from
the United State military
667
00:36:35,005 --> 00:36:36,873
or the government, are over.
668
00:36:36,940 --> 00:36:38,508
Done.
669
00:36:43,114 --> 00:36:46,550
You know what I
really need, Mike?
670
00:36:46,617 --> 00:36:48,618
I need the last
eight years back...
671
00:36:50,955 --> 00:36:54,757
where I get to take care
of my wife and kids...
672
00:36:54,825 --> 00:36:56,792
where I don't get asked
to go over there
673
00:36:56,860 --> 00:37:00,729
and fight their fucking war...
674
00:37:00,797 --> 00:37:02,564
or I'm not taken prisoner.
675
00:37:02,632 --> 00:37:04,566
Not left out there to rot.
676
00:37:04,634 --> 00:37:06,635
Never tortured--
none of it.
677
00:37:09,005 --> 00:37:10,807
Can you do that for me?
678
00:37:10,874 --> 00:37:13,142
Or is it too much to ask?
679
00:37:13,211 --> 00:37:16,747
There's the door.
680
00:37:16,815 --> 00:37:18,616
Uncle Mike.
681
00:37:42,074 --> 00:37:45,443
There are times when you have
to stand up for yourself...
682
00:37:45,511 --> 00:37:47,178
and what you believe in.
683
00:37:49,748 --> 00:37:51,816
I wish you hadn't seen
what you saw today,
684
00:37:51,884 --> 00:37:55,520
but you did, and I'm sorry.
685
00:37:57,890 --> 00:37:59,891
You gonna be okay?
686
00:38:29,322 --> 00:38:30,355
That's what happens sometimes
687
00:38:30,423 --> 00:38:31,389
when you have some success
688
00:38:31,457 --> 00:38:33,992
against a great
offensive player.
689
00:38:41,600 --> 00:38:43,434
Gets the ball,
puts up another three...
690
00:38:44,637 --> 00:38:45,904
He's gone!
691
00:38:45,971 --> 00:38:47,171
I'll tell you, they are having
an amazing season.
692
00:38:47,239 --> 00:38:48,673
Back up by eight now.
693
00:38:48,740 --> 00:38:49,941
Roberts has got
half the points.
694
00:38:50,008 --> 00:38:53,277
He's got 15 of the 32.
He just keeps missing...
695
00:38:53,345 --> 00:38:55,947
Everyone just wants
to thank you for your service.
696
00:38:57,950 --> 00:38:59,484
Your sacrifice.
697
00:39:03,990 --> 00:39:08,293
Maybe they want to thank all
of us-- you, me and the kids.
698
00:39:15,835 --> 00:39:19,204
Fine.
699
00:39:19,272 --> 00:39:21,873
One day, you're gonna want
to talk about all this.
700
00:39:25,778 --> 00:39:28,780
Broadcast continues,
indistinctly)
701
00:39:29,782 --> 00:39:33,517
♪ ♪
702
00:39:39,992 --> 00:39:42,127
Take His Highness upstairs
to settle him in.
703
00:39:42,194 --> 00:39:43,161
How long until his
next appointment?
704
00:39:43,229 --> 00:39:44,630
Long enough.
705
00:39:44,698 --> 00:39:46,432
Uh, yeah.
No, I read the article
706
00:39:46,500 --> 00:39:47,834
in the Journal--
it's fantastic.
707
00:39:47,901 --> 00:39:49,135
No, I'll call you
soon, we can--
708
00:39:49,203 --> 00:39:51,338
Oh! Wow! I...
709
00:39:51,405 --> 00:39:52,472
Are you fucking kidding me?
710
00:39:52,540 --> 00:39:53,607
I am so sorry.
That was an accident.
711
00:39:53,674 --> 00:39:54,641
Don't worry, sir.
Accidents happen.
712
00:39:54,709 --> 00:39:56,243
Here, let me get that.
No need. Please.
713
00:39:56,311 --> 00:39:58,178
May I at least
pay for the dry cleaning?
714
00:39:58,246 --> 00:39:59,580
Thank you. No need.
715
00:39:59,647 --> 00:40:00,681
Go wash it off.
716
00:40:00,748 --> 00:40:01,982
You have less
than three minutes.
717
00:40:02,050 --> 00:40:03,817
I'll wait here.
718
00:40:03,885 --> 00:40:05,252
You're not gonna
believe what happened.
719
00:40:05,320 --> 00:40:07,488
I-I spilled tea on this
girl's blouse and it's...
720
00:40:15,496 --> 00:40:17,030
Jesus!
721
00:40:17,097 --> 00:40:18,798
Under the sponge
of this compact,
722
00:40:18,866 --> 00:40:20,200
there's a plug-in device
723
00:40:20,267 --> 00:40:22,168
that'll fit into
the prince's Blackberry.
724
00:40:22,235 --> 00:40:25,772
It'll need 45 seconds
to upload all his data.
725
00:40:27,708 --> 00:40:29,142
And let's suppose that
I get that far...?
726
00:40:29,209 --> 00:40:32,445
You call the spa again and you
hand it off to me in person.
727
00:40:32,513 --> 00:40:33,813
What if the device doesn't fit?
728
00:40:33,881 --> 00:40:36,115
It will.
729
00:40:36,183 --> 00:40:38,785
You said before that you would
never let anything happen to me.
730
00:40:38,852 --> 00:40:40,619
And I meant it.
731
00:40:42,689 --> 00:40:45,791
There's a team
protecting you 24/7.
732
00:40:45,859 --> 00:40:47,359
Where are they?
733
00:40:47,427 --> 00:40:49,494
Aside from the man who
spilled tea on you just now,
734
00:40:49,562 --> 00:40:51,630
who you won't see again,
they're right under your nose.
735
00:40:51,697 --> 00:40:54,132
But if you can see them,
or know who they are,
736
00:40:54,200 --> 00:40:55,367
that's a problem.
737
00:40:58,204 --> 00:40:59,504
I need your compact.
738
00:41:27,966 --> 00:41:30,268
♪ ♪
739
00:41:55,424 --> 00:41:57,859
Auntie Carrie!
740
00:41:57,927 --> 00:41:58,927
Hi!
741
00:41:59,962 --> 00:42:02,397
Aw... Oh! Wow!
742
00:42:02,464 --> 00:42:05,100
That is the best welcome
I've ever had from anyone.
743
00:42:05,167 --> 00:42:06,535
How are you two?
744
00:42:06,603 --> 00:42:07,803
You forgot
Ruby's birthday, silly.
745
00:42:07,870 --> 00:42:09,971
It was really awesome.
746
00:42:10,039 --> 00:42:11,873
This man brought
snakes and lizards
747
00:42:11,941 --> 00:42:13,041
and turtles and everything.
748
00:42:13,109 --> 00:42:14,242
A snake ate a rat.
749
00:42:14,310 --> 00:42:15,610
Ugh!
750
00:42:15,678 --> 00:42:19,314
I missed that? Damn!
751
00:42:19,381 --> 00:42:20,782
I forgot your birthday.
752
00:42:20,849 --> 00:42:22,116
I'm sorry, Ruby.
753
00:42:22,184 --> 00:42:23,384
Oh, but there...
754
00:42:23,452 --> 00:42:25,886
is this.
755
00:42:27,656 --> 00:42:29,223
I told you, Ruby.
756
00:42:29,291 --> 00:42:32,660
You thought I'd forget something
as important as that?
757
00:42:32,728 --> 00:42:34,429
I was working
last Saturday, honey.
758
00:42:34,497 --> 00:42:35,664
If I could've come, I would've.
759
00:42:35,732 --> 00:42:38,000
I promise.
760
00:42:38,068 --> 00:42:41,270
Mom! Mom! Look what Aunt Carrie
got Ruby for her birthday!
761
00:42:41,338 --> 00:42:43,239
Wow, that is so cool!
762
00:42:43,306 --> 00:42:44,273
Did you say thank you?
763
00:42:44,341 --> 00:42:45,274
Thank you.
764
00:42:45,342 --> 00:42:46,609
You're welcome, honey.
765
00:42:46,676 --> 00:42:47,776
Okay, now, you two monkeys.
766
00:42:47,844 --> 00:42:49,011
Come on in
and finish your homework.
767
00:42:49,079 --> 00:42:50,213
You can see Aunt Carrie
when you're done.
768
00:42:54,751 --> 00:42:56,018
That's impressive!
769
00:42:56,086 --> 00:42:57,319
I beat them.
770
00:42:57,387 --> 00:42:58,587
Don't tell the neighbors.
771
00:42:58,654 --> 00:42:59,588
Come on in.
772
00:43:02,991 --> 00:43:04,325
Staying for dinner?
773
00:43:04,393 --> 00:43:06,294
I can't. I'd--
774
00:43:06,362 --> 00:43:08,930
--love to, but you're
slammed as usual.
775
00:43:08,998 --> 00:43:10,799
Maggie...
No, don't.
776
00:43:10,867 --> 00:43:12,668
You don't have to explain.
777
00:43:16,005 --> 00:43:17,840
We worry about you, Dad and I.
778
00:43:17,908 --> 00:43:19,675
Yeah.
779
00:43:19,743 --> 00:43:21,344
How's he doing?
780
00:43:21,411 --> 00:43:24,280
Considering he has the
same illness you have...
781
00:43:24,348 --> 00:43:26,949
Well, now he's under my roof,
782
00:43:27,017 --> 00:43:29,785
he goes for regular therapy and
treatment-- that's the deal.
783
00:43:29,853 --> 00:43:32,621
So, um... he's good.
784
00:43:33,723 --> 00:43:35,123
Are you finished?
785
00:43:36,192 --> 00:43:38,025
Come on, Maggie, ease up a bit.
786
00:43:38,093 --> 00:43:40,061
Just once, give me a break.
787
00:43:46,267 --> 00:43:47,901
Only seven this time?
788
00:43:47,969 --> 00:43:50,471
Raiding my samples cupboard
not only enables you,
789
00:43:50,538 --> 00:43:56,010
it jeopardizes my license,
so, uh... seven pills.
790
00:43:56,077 --> 00:43:58,913
And we talk again in
a week, not a month.
791
00:43:58,980 --> 00:44:00,581
Or you could just
deal with the problem
792
00:44:00,649 --> 00:44:02,650
like any normal person would
and go see a psychiatrist.
793
00:44:02,718 --> 00:44:04,852
I keep telling you
to work where I work.
794
00:44:04,920 --> 00:44:06,053
You can't disclose your illness
795
00:44:06,121 --> 00:44:07,855
or they'll pull
your security clearance.
796
00:44:07,922 --> 00:44:09,323
I understand, Carrie.
797
00:44:09,391 --> 00:44:11,726
I'm really good
at what I do, Maggie.
798
00:44:11,793 --> 00:44:13,794
And I'm not just a quack.
799
00:44:17,232 --> 00:44:19,200
Dad'll be pissed he missed you.
800
00:44:19,268 --> 00:44:21,202
Where is he?
801
00:44:21,270 --> 00:44:24,071
Bill took the day off.
They went golfing.
802
00:44:26,074 --> 00:44:27,909
You said you were
coming tonight.
803
00:44:27,976 --> 00:44:29,444
It's not even 6:00 yet.
804
00:44:34,182 --> 00:44:35,950
Next time.
805
00:44:36,018 --> 00:44:36,984
Okay.
806
00:44:38,086 --> 00:44:39,454
I'll go say good-bye
to the girls.
807
00:44:49,098 --> 00:44:51,533
Hello?
808
00:44:54,838 --> 00:44:56,071
Please answer.
809
00:45:27,404 --> 00:45:30,739
♪ ♪
810
00:46:00,036 --> 00:46:02,304
♪ ♪
811
00:46:16,452 --> 00:46:18,386
Shit, Virgil!
812
00:46:48,451 --> 00:46:50,384
♪ ♪
813
00:47:56,822 --> 00:47:59,357
Allahu akbar.
814
00:48:16,009 --> 00:48:17,910
Allahu akbar.
815
00:48:31,191 --> 00:48:33,759
Allahu akbar.
816
00:48:51,778 --> 00:48:53,278
Couldn't sleep?
817
00:48:53,346 --> 00:48:55,814
I was cleaning out the garage.
818
00:48:55,881 --> 00:48:58,449
Oh... hey, I fixed the door.
819
00:49:32,720 --> 00:49:33,954
You people ready?
820
00:49:36,057 --> 00:49:37,157
Is it true you're gonna enlist?
821
00:49:37,225 --> 00:49:38,758
Would you ever go back to Iraq?
822
00:49:38,826 --> 00:49:41,027
Saul...
823
00:49:41,095 --> 00:49:42,561
turn on your TV.
824
00:49:44,265 --> 00:49:46,667
It's happening,
exactly what you said.
825
00:49:48,403 --> 00:49:50,403
He's out there playing
the hero card.
826
00:49:51,275 --> 00:49:53,500
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
57815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.