All language subtitles for Harrow.S01E05.HDTV.x264-CCT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:02,155 Previously on Harrow... 2 00:00:02,190 --> 00:00:03,435 It's a serial number. 3 00:00:03,470 --> 00:00:06,435 We can look this up and find out exactly who this guy is. 4 00:00:06,470 --> 00:00:09,265 I'm going to find this orthopaedic surgeon before you do. 5 00:00:10,030 --> 00:00:11,590 Why do you get like this? 6 00:00:13,023 --> 00:00:14,815 Why do you freak out? 7 00:00:15,430 --> 00:00:18,115 Stephanie Quinn? 14 days to pay. 8 00:00:18,150 --> 00:00:20,515 This is not my debt. 9 00:00:20,550 --> 00:00:22,595 What would you do to protect your child? 10 00:00:22,947 --> 00:00:26,707 I thought you were smart and you knew things. 11 00:00:30,230 --> 00:00:31,755 The police are coming. 12 00:00:31,790 --> 00:00:33,235 I know what they're looking for. 13 00:00:33,270 --> 00:00:34,555 I'll make back the money. 14 00:00:34,590 --> 00:00:36,115 I've got to go see Billie. 15 00:00:36,150 --> 00:00:39,195 You're going to spot me $1,000 worth of E. 16 00:00:39,230 --> 00:00:40,848 I'm going to sell it 17 00:00:41,310 --> 00:00:43,550 and then we don't need to speak again. 18 00:01:12,830 --> 00:01:14,795 Hey, devil girl. I heard you're helpful. 19 00:01:14,830 --> 00:01:16,510 I'm very helpful. 20 00:01:23,670 --> 00:01:26,355 You have five new messages. 21 00:01:26,390 --> 00:01:29,715 Received at 1:05am. 22 00:01:29,750 --> 00:01:33,750 Xantia, why don't you answer the fucking phone? 23 00:01:35,699 --> 00:01:37,196 Hell must be nice. 24 00:01:37,231 --> 00:01:39,590 Hell is empty and all the devils are here. 25 00:01:47,190 --> 00:01:49,155 Xantia, I keep trying to call you. 26 00:01:49,190 --> 00:01:51,635 Where the hell are you?! Call me! 27 00:01:51,670 --> 00:01:53,990 Received at 12:47. 28 00:02:01,591 --> 00:02:03,274 It's about time. 29 00:02:03,310 --> 00:02:05,315 Sorry. I got your messages. 30 00:02:05,351 --> 00:02:06,556 I've just finished up. 31 00:02:06,592 --> 00:02:07,957 I've got to drop something off 32 00:02:07,993 --> 00:02:09,131 and then I'll come see you, OK? 33 00:02:09,155 --> 00:02:10,479 Alright, alright. Hurry. 34 00:02:11,951 --> 00:02:13,470 Fuck. 35 00:02:48,064 --> 00:02:49,504 Xant! 36 00:04:09,486 --> 00:04:10,486 Drive. 37 00:04:25,394 --> 00:04:27,319 - Hi. - Hi. 38 00:04:27,473 --> 00:04:30,153 - What's up? - You are. Got a pen? 39 00:04:42,550 --> 00:04:44,595 Coffee. Thanks, Harrow. 40 00:04:44,630 --> 00:04:47,195 Where's my car, Linds? 41 00:04:47,230 --> 00:04:48,830 What car? 42 00:04:50,350 --> 00:04:52,218 Fern. 43 00:04:52,254 --> 00:04:53,870 You didn't hear that from me. 44 00:04:54,584 --> 00:04:56,670 OK. Here you go, Linds. 45 00:05:06,790 --> 00:05:08,555 - Just breathe in. - I'm really scared. 46 00:05:08,590 --> 00:05:10,766 - Just step back please, ma'am. - Just give us a second, OK? 47 00:05:10,790 --> 00:05:11,929 Just step back. 48 00:05:11,965 --> 00:05:14,755 Harrow? I believe you know Detective McCloud 49 00:05:14,790 --> 00:05:16,346 from Drugs and Serious Crime. 50 00:05:16,382 --> 00:05:17,422 Jill. 51 00:05:18,168 --> 00:05:19,168 Dan. 52 00:05:21,470 --> 00:05:22,995 So I'm guessing Drug Squad means 53 00:05:23,030 --> 00:05:25,675 that this young lady's fall was a bit complicated. 54 00:05:25,710 --> 00:05:27,755 There was apparently a party on the eighth floor. 55 00:05:27,790 --> 00:05:29,835 Everyone who could has flown the coop. 56 00:05:29,870 --> 00:05:32,035 We've got one young woman in emergency 57 00:05:32,070 --> 00:05:33,835 suffering the following symptoms, 58 00:05:33,870 --> 00:05:35,795 high heart rate, dehydration, 59 00:05:35,830 --> 00:05:37,376 bad hallucinations. 60 00:05:37,412 --> 00:05:39,377 None of them seem to know exactly what they took. 61 00:05:39,413 --> 00:05:42,355 They thought it was some kind of MDMA, but tablets, not tabs. 62 00:05:42,390 --> 00:05:43,396 The problem is 63 00:05:43,431 --> 00:05:46,275 the young woman in hospital has a heart condition 64 00:05:46,310 --> 00:05:48,550 and her doctors need to know exactly what she took. 65 00:05:49,710 --> 00:05:50,847 Well, how long has she been dead? 66 00:05:50,871 --> 00:05:52,795 Um, an hour nearly. Why? 67 00:05:52,830 --> 00:05:55,443 - Have you taken your photos? - Yeah. 68 00:05:55,479 --> 00:05:56,959 Get me the doctor on the phone. 69 00:05:57,578 --> 00:05:59,343 After death, 70 00:05:59,562 --> 00:06:01,875 the gastric lining can begin to break down. 71 00:06:01,910 --> 00:06:04,150 Doctor Sharma, I have Daniel Harrow. 72 00:06:04,186 --> 00:06:05,352 Dan. 73 00:06:05,388 --> 00:06:07,675 Pete. I will bring your ladder back, I promise. 74 00:06:07,710 --> 00:06:08,676 What have you got? 75 00:06:08,711 --> 00:06:10,435 Female, early twenties, 76 00:06:10,470 --> 00:06:13,075 - with polymorphic VT. - Sustained tachycardia? 77 00:06:13,110 --> 00:06:15,915 In bursts, but those bursts are getting really high. 78 00:06:15,950 --> 00:06:17,246 I'm worried that her heart will fail 79 00:06:17,270 --> 00:06:19,366 but I don't dare give her anything until I know what she's taken. 80 00:06:19,390 --> 00:06:21,555 So I'm guessing the best way to save her 81 00:06:21,590 --> 00:06:24,031 would be to find some unmetabolised traces. 82 00:06:24,067 --> 00:06:26,230 - Exactly. - I'll call you back. 83 00:06:28,856 --> 00:06:30,406 Who are you calling? 84 00:06:30,708 --> 00:06:32,875 - Deputy Coroner. - What for? 85 00:06:32,910 --> 00:06:35,075 Permission. I need to cut her open. 86 00:06:36,943 --> 00:06:38,499 Damn. Straight to voicemail. 87 00:06:40,710 --> 00:06:42,042 I say just do it. 88 00:06:42,280 --> 00:06:44,165 Wait, wait. What? No. 89 00:06:44,350 --> 00:06:46,995 No, you do not have an order for a postmortem. 90 00:06:47,031 --> 00:06:48,356 You heard what Sharma said. 91 00:06:48,392 --> 00:06:50,197 There's a young girl in hospital, dying. 92 00:06:50,233 --> 00:06:51,913 - Jesus Christ. - Here. 93 00:06:56,488 --> 00:06:58,634 - What's her name? - Grace. 94 00:06:59,230 --> 00:07:00,955 Grace Mulgrew. 95 00:07:00,990 --> 00:07:02,470 She's a political law student. 96 00:07:06,056 --> 00:07:07,701 OK, Grace. 97 00:07:08,030 --> 00:07:09,750 Let's see if we can find what you took. 98 00:07:13,658 --> 00:07:15,903 Anything? 99 00:07:16,350 --> 00:07:18,790 Nothing much, but we'll take it to the hospital. 100 00:07:19,696 --> 00:07:20,776 I'll need a lift. 101 00:07:21,815 --> 00:07:24,575 - Maybe she didn't die. - She fell eight storeys. 102 00:07:32,040 --> 00:07:34,800 - Can you tell me what's happening? - I don't know what's happening. 103 00:07:35,769 --> 00:07:37,854 This just says there's people in hospital 104 00:07:37,890 --> 00:07:39,855 with suspected drug overdoses. 105 00:07:40,070 --> 00:07:41,470 Fuck. 106 00:08:04,482 --> 00:08:06,408 - Dan. - Pete. 107 00:08:07,270 --> 00:08:09,115 Nothing useful in that stomach content? 108 00:08:09,150 --> 00:08:10,276 I'm afraid not. 109 00:08:10,311 --> 00:08:11,715 Thanks for trying, though. 110 00:08:11,750 --> 00:08:13,355 Torsades? 111 00:08:13,390 --> 00:08:15,697 It's in and out. It's not getting any better. 112 00:08:15,913 --> 00:08:17,624 Cardiologist is on her way, but... 113 00:08:19,550 --> 00:08:21,755 Do you think she's suffering from long QT syndrome? 114 00:08:21,790 --> 00:08:25,315 Could be the cause of her rapid heartbeat, but... 115 00:08:25,350 --> 00:08:26,555 Long QT's pretty rare. 116 00:08:26,590 --> 00:08:28,590 Yeah, and there are like 12 different types. 117 00:08:28,626 --> 00:08:29,951 13. 118 00:08:29,987 --> 00:08:31,307 But it's worth a look. 119 00:08:33,090 --> 00:08:34,130 Harrow. 120 00:08:36,630 --> 00:08:37,596 Nichols. 121 00:08:37,631 --> 00:08:39,955 Since when did you and Pavich start hooking up? 122 00:08:39,990 --> 00:08:42,470 None of your bloody business. Come here. 123 00:08:46,110 --> 00:08:47,635 Drug Squad's been looking 124 00:08:47,670 --> 00:08:49,406 into the social media uploads from that party, 125 00:08:49,430 --> 00:08:51,286 trying to work out who might have taken those pills, 126 00:08:51,310 --> 00:08:53,355 or who sold them. 127 00:08:53,390 --> 00:08:55,870 There's a photo taken outside that you need to see. 128 00:09:00,110 --> 00:09:01,550 Is that your car? 129 00:09:08,230 --> 00:09:11,130 Same model. Can't see the plates. 130 00:09:11,992 --> 00:09:13,885 You know I wasn't at that party. 131 00:09:14,751 --> 00:09:17,436 I know your daughter has a tendency to borrow stuff, 132 00:09:17,670 --> 00:09:19,995 and I also know that she was admitted to hospital 133 00:09:20,030 --> 00:09:21,550 not that long ago for an overdose. 134 00:09:22,590 --> 00:09:23,767 It's not Fern's kind of scene. 135 00:09:23,791 --> 00:09:24,992 Yeah, I know. 136 00:09:25,028 --> 00:09:26,753 But if she was at that party, 137 00:09:26,789 --> 00:09:28,629 with all that bad gear floating around... 138 00:09:30,210 --> 00:09:33,130 I'm just saying, look in on her, OK? 139 00:09:35,150 --> 00:09:38,355 And if you do speak to her, ask if she saw who was selling. 140 00:09:38,390 --> 00:09:39,835 'Cause once we find out who it is, 141 00:09:39,870 --> 00:09:41,670 we're gonna charge that prick with murder. 142 00:09:59,670 --> 00:10:00,910 Are you alright? 143 00:10:02,110 --> 00:10:04,605 Mum said she wouldn't give you my number. 144 00:10:04,641 --> 00:10:07,165 You were at that party, weren't you? 145 00:10:07,201 --> 00:10:09,646 - Yeah. - Fern. 146 00:10:09,682 --> 00:10:11,084 How do you know? 147 00:10:11,711 --> 00:10:15,276 The police have a photo of my car out the front of the party. 148 00:10:15,590 --> 00:10:18,150 You didn't take what was going around, did you? 149 00:10:19,768 --> 00:10:22,900 - No. - Are you sure you're alright? 150 00:10:24,870 --> 00:10:26,430 She's in your morgue, isn't she? 151 00:10:27,248 --> 00:10:28,448 Did you see what happened? 152 00:10:30,238 --> 00:10:31,598 What are people saying? 153 00:10:33,830 --> 00:10:35,755 There are some people in intensive care 154 00:10:35,790 --> 00:10:37,246 and there's a girl who, I don't know, 155 00:10:37,270 --> 00:10:39,510 she might die because they just don't know what she took. 156 00:10:40,810 --> 00:10:42,010 Can I... 157 00:10:43,110 --> 00:10:45,630 Can I please see you, make sure you're OK? 158 00:10:46,390 --> 00:10:47,930 I'm OK. 159 00:10:59,430 --> 00:11:00,835 I told you this was a bad idea. 160 00:11:00,870 --> 00:11:03,160 - We've gotta go see Billie. - You're kidding, right? 161 00:11:03,196 --> 00:11:04,282 And say what? 162 00:11:04,318 --> 00:11:06,315 The pills he gave are killing people. 163 00:11:06,350 --> 00:11:07,460 He needs to hand them in. 164 00:11:07,496 --> 00:11:10,270 - Hand yours in! - I would, but I just flushed them. 165 00:11:14,611 --> 00:11:17,531 We can't just go see Billie and accuse him like that. 166 00:11:18,950 --> 00:11:20,515 Just promise me you won't go, please. 167 00:11:20,550 --> 00:11:22,115 He's dangerous. 168 00:11:27,743 --> 00:11:31,188 - Hello? - Hi. It's Jesse. 169 00:11:31,224 --> 00:11:32,704 From school? 170 00:11:33,988 --> 00:11:36,113 I know who you are, Jesse from school. 171 00:11:36,149 --> 00:11:37,275 Good. 172 00:11:37,311 --> 00:11:40,235 I just wanted to see if you would like that lift this morning 173 00:11:40,271 --> 00:11:42,116 to said school. 174 00:11:42,152 --> 00:11:45,832 Well, normally, but I just got my car back from... 175 00:11:47,630 --> 00:11:49,310 Shit! 176 00:11:50,514 --> 00:11:51,701 Steph? 177 00:11:52,392 --> 00:11:54,030 Can I call you back? 178 00:11:57,047 --> 00:11:59,772 Proceeding to right leg. 179 00:11:59,808 --> 00:12:03,693 Examination reveals fresh contusion on anterior of right knee 180 00:12:03,729 --> 00:12:07,334 approximately 3cm by 2cm. 181 00:12:07,370 --> 00:12:08,890 Whatcha doing? 182 00:12:11,830 --> 00:12:14,110 - Wwhat are you...? Please, leave. - . 183 00:12:14,703 --> 00:12:16,068 Well, that's amazing. 184 00:12:16,104 --> 00:12:17,584 I'm trying to work here. 185 00:12:18,950 --> 00:12:21,275 - Just pause, will you? Pause! - . 186 00:12:22,407 --> 00:12:25,007 You... Just get him out of here, will you? 187 00:12:27,270 --> 00:12:29,190 Is your morning lacking sufficient chaos? 188 00:12:30,383 --> 00:12:33,230 - Another overdose from the party? - No. 189 00:12:33,912 --> 00:12:36,517 Her name is Xantia Couttas, a legal secretary. 190 00:12:36,553 --> 00:12:39,318 Her body was found in a pond in the city parklands. 191 00:12:39,354 --> 00:12:41,559 Someone hit her on the head with a rock 192 00:12:41,595 --> 00:12:42,795 and then drowned her. 193 00:12:43,800 --> 00:12:46,160 - Sexual assault? Robbery? - Neither. 194 00:12:47,726 --> 00:12:48,946 What? 195 00:12:49,913 --> 00:12:51,693 Well, she didn't drown. 196 00:12:52,272 --> 00:12:54,156 Her throat's too swollen. 197 00:13:03,839 --> 00:13:04,839 Hang on. 198 00:13:06,470 --> 00:13:07,710 Soil. 199 00:13:08,758 --> 00:13:11,118 Someone choked her to death with garden soil. 200 00:13:20,004 --> 00:13:21,284 Billie! 201 00:13:31,230 --> 00:13:32,470 Billie! 202 00:13:40,470 --> 00:13:41,830 Billie? 203 00:13:49,010 --> 00:13:50,010 Billie? 204 00:13:50,110 --> 00:13:51,076 Billie! 205 00:13:51,111 --> 00:13:52,915 Shit, Billie! 206 00:13:52,950 --> 00:13:54,110 Billie? 207 00:14:07,110 --> 00:14:08,076 Ambulance. 208 00:14:08,111 --> 00:14:10,630 Drug overdose, 142 Penrose Street, Auchenflower. 209 00:14:12,890 --> 00:14:14,090 Billie? 210 00:14:37,190 --> 00:14:38,435 It's open! 211 00:14:38,470 --> 00:14:39,950 Ambulance. 212 00:14:43,809 --> 00:14:44,849 Hello? 213 00:14:52,771 --> 00:14:54,171 Sergeant Dass? 214 00:14:56,230 --> 00:14:58,510 You authorised that street autopsy. 215 00:14:59,584 --> 00:15:01,114 - Is that what Harrow said? - No. 216 00:15:01,150 --> 00:15:04,144 He said he thought you'd say no so he went right ahead and did it. 217 00:15:04,232 --> 00:15:07,435 But I know you, I know you miss Melbourne CIB, 218 00:15:07,470 --> 00:15:08,875 I know you miss being a detective. 219 00:15:08,910 --> 00:15:10,935 But you're Scenes of Crime now. 220 00:15:11,390 --> 00:15:12,436 Yes, sir. 221 00:15:12,471 --> 00:15:15,281 And make a point of apologising to Maxine Pavich. 222 00:15:16,030 --> 00:15:17,110 Sure. 223 00:15:17,816 --> 00:15:20,461 "Interfering with a corpse." 224 00:15:20,497 --> 00:15:22,075 That's the charge the lawyer 225 00:15:22,110 --> 00:15:24,235 engaged by the girl's mother is throwing around. 226 00:15:24,270 --> 00:15:26,715 This coffee is dreadful. 227 00:15:26,750 --> 00:15:29,430 - When were you in Geneva? - None of your business. 228 00:15:30,790 --> 00:15:32,315 Deputy Coroner's not impressed. 229 00:15:32,350 --> 00:15:34,635 If the stomach contents had produced something, 230 00:15:34,670 --> 00:15:35,870 it might have made your... 231 00:15:36,870 --> 00:15:40,315 "cavalier sidewalk surgery" easier to spin, 232 00:15:40,350 --> 00:15:41,915 but it didn't. 233 00:15:41,950 --> 00:15:43,395 Cavalier. 234 00:15:43,430 --> 00:15:45,475 So, when can I finish her postmortem? 235 00:15:45,510 --> 00:15:47,115 The DC wants an explanation 236 00:15:47,150 --> 00:15:49,755 as to why you didn't wait for his return call. 237 00:15:49,790 --> 00:15:54,115 Then tell him that the parietal cells undergo lysis, 238 00:15:54,150 --> 00:15:58,515 releasing excess hydrochloric acid that quickly destroys gastric mucosa 239 00:15:58,550 --> 00:16:01,955 and the dissociating admixture can leak into the stomach cavity... 240 00:16:01,990 --> 00:16:04,195 - Daniel. - Meaning that if there was 241 00:16:04,230 --> 00:16:05,635 any remnants of a pill, 242 00:16:05,670 --> 00:16:07,195 - I needed to find it fast. - Daniel! 243 00:16:07,230 --> 00:16:08,726 So, with a girl still dying in hospital, 244 00:16:08,750 --> 00:16:10,206 I thought it was worth cutting open a dead one 245 00:16:10,230 --> 00:16:11,910 - to try and save her! - Daniel. 246 00:16:12,727 --> 00:16:15,092 I understand. I do. 247 00:16:15,390 --> 00:16:17,795 And for what it's worth, I think you did the right thing. 248 00:16:17,830 --> 00:16:20,035 So let me finish Grace Mulgrew's postmortem. 249 00:16:20,070 --> 00:16:22,995 No. Noone's going near her body, not right now. 250 00:16:23,030 --> 00:16:24,355 Why not? 251 00:16:24,390 --> 00:16:26,675 Because her parents are coming in later 252 00:16:26,710 --> 00:16:30,515 to formally identify her and, depending on their reaction, 253 00:16:30,550 --> 00:16:32,475 we will decide whether it's you or Fairley 254 00:16:32,510 --> 00:16:34,915 who completes the PM you started on the street. 255 00:16:34,950 --> 00:16:36,995 What are the river bones still doing here? 256 00:16:37,030 --> 00:16:38,795 Well, it's an open case. 257 00:16:38,830 --> 00:16:40,526 Well, can't they go in the bone archive room? 258 00:16:40,550 --> 00:16:41,516 It's full. 259 00:16:41,551 --> 00:16:43,595 - What about cold storage? - That's full too. 260 00:16:43,630 --> 00:16:44,842 What... 261 00:16:44,878 --> 00:16:46,510 What do you suggest? 262 00:16:48,620 --> 00:16:50,036 Well, I don't know. 263 00:16:50,071 --> 00:16:53,395 I mean, it's not like we can exactly cremate them. 264 00:16:53,430 --> 00:16:55,795 Why not? You've got the DNA samples? 265 00:16:55,830 --> 00:16:56,876 - Yeah. - You scanned them? 266 00:16:56,911 --> 00:16:58,875 - Yeah, but... - You retrieved some ortho plate? 267 00:16:58,910 --> 00:17:00,475 Well, been no luck with that either. 268 00:17:00,510 --> 00:17:02,270 Is there anything else you need from them? 269 00:17:03,328 --> 00:17:04,853 I... I mean... 270 00:17:04,889 --> 00:17:05,975 Good. 271 00:17:06,011 --> 00:17:07,766 I'll put in a request to have them destroyed. 272 00:17:07,790 --> 00:17:09,030 Have Simon get rid of them. 273 00:17:17,776 --> 00:17:19,181 Grace Mulgrew. 274 00:17:19,248 --> 00:17:20,733 The girl who fell from the building. 275 00:17:20,769 --> 00:17:22,609 Daniel, you can't be here. 276 00:17:28,025 --> 00:17:29,111 Hey. 277 00:17:29,329 --> 00:17:31,373 Hi. Has she arrived? 278 00:17:31,409 --> 00:17:33,955 Yeah, but I'm not allowed anywhere near her at the moment. 279 00:17:33,990 --> 00:17:36,195 Well, I guess we screwed up. 280 00:17:36,230 --> 00:17:38,715 We tried. That's not screwing up. 281 00:17:38,750 --> 00:17:41,075 - You still at the scene? - Yeah. 282 00:17:41,110 --> 00:17:44,955 I've got like 20 million plastic cups to fingerprint and swab 283 00:17:44,990 --> 00:17:47,430 and, four used condoms. 284 00:17:48,672 --> 00:17:50,037 Hey, no trace of the drug? 285 00:17:50,103 --> 00:17:52,434 That girl in hospital is going downhill. 286 00:17:52,470 --> 00:17:55,675 No, not yet. Nichols found a bunch of photos from the party. 287 00:17:55,710 --> 00:17:57,675 Witnesses aren't talking. 288 00:17:57,710 --> 00:18:00,315 Young lawyers taking drugs at a death scene. 289 00:18:00,350 --> 00:18:02,006 They're hardly going to incriminate themselves. 290 00:18:02,030 --> 00:18:03,875 They think the seller was a young woman. 291 00:18:03,910 --> 00:18:06,670 Red dress. There's no clear photos of her yet. 292 00:18:08,513 --> 00:18:09,703 Hello. 293 00:18:10,550 --> 00:18:12,195 Your friend Detective McCloud is fun. 294 00:18:12,230 --> 00:18:13,675 How come you two didn't hit it off? 295 00:18:13,710 --> 00:18:16,190 I guess she's just too easygoing for me. 296 00:18:17,960 --> 00:18:19,765 Booties and gloves, detectives. 297 00:18:19,837 --> 00:18:21,846 Yeah, I just came to see how the printing was going. 298 00:18:21,870 --> 00:18:24,675 If I know Jill, she'll be all over this case in no time. 299 00:18:24,710 --> 00:18:25,830 Is that Harrow? 300 00:18:30,390 --> 00:18:31,390 Dan. 301 00:18:31,892 --> 00:18:32,938 Jill. 302 00:18:33,471 --> 00:18:36,035 Nichols says your daughter Fern may have been at the party. 303 00:18:36,070 --> 00:18:38,474 She says she wasn't. 304 00:18:38,536 --> 00:18:39,941 I'd like to talk to her. 305 00:18:40,039 --> 00:18:41,239 I don't have her number. 306 00:18:42,400 --> 00:18:44,085 Then how did you speak to her? 307 00:18:44,470 --> 00:18:46,424 She called me on a landline. 308 00:18:48,290 --> 00:18:49,450 Alright. 309 00:18:53,930 --> 00:18:55,530 Was your daughter here? 310 00:18:57,019 --> 00:18:58,956 Hey, look, I'm going to have to call you back, OK? 311 00:18:58,980 --> 00:19:00,340 OK. 312 00:19:03,192 --> 00:19:05,110 Bub, where are you? 313 00:19:16,230 --> 00:19:17,710 Stay there. 314 00:19:18,446 --> 00:19:19,995 - You're bleeding! - It's not mine. 315 00:19:20,030 --> 00:19:21,327 Stop, OK? 316 00:19:23,811 --> 00:19:25,293 Why here? 317 00:19:25,772 --> 00:19:27,491 No cameras. 318 00:19:41,906 --> 00:19:43,906 Were you wearing a red dress? 319 00:19:48,848 --> 00:19:50,808 Baby, they're looking for you. 320 00:19:51,744 --> 00:19:53,224 Just save that girl. 321 00:20:21,230 --> 00:20:23,275 Hi, you've called Stephanie Tolson. 322 00:20:23,310 --> 00:20:25,673 Please leave a message and I'll call you back. 323 00:20:25,709 --> 00:20:27,154 Hey, it's me. 324 00:20:27,335 --> 00:20:29,940 If the cops call asking for Fern's number, 325 00:20:29,976 --> 00:20:31,736 don't give it to them. 326 00:20:33,434 --> 00:20:35,279 I'll get these to the lab. 327 00:20:35,870 --> 00:20:37,395 I don't want to know. 328 00:20:37,749 --> 00:20:39,149 I bet they do. 329 00:20:41,207 --> 00:20:42,612 Anonymous. 330 00:20:42,648 --> 00:20:45,213 It was left out the back of Turbot Street. 331 00:20:45,249 --> 00:20:46,814 Why the morgue? 332 00:20:46,850 --> 00:20:49,895 Well, I guess the person heard a girl fell from a building. 333 00:20:49,931 --> 00:20:52,496 Dead people go to the morgue. Seems smart to me. 334 00:20:52,532 --> 00:20:55,652 - Fingerprints on the bag? - Shit. I'm sorry. 335 00:20:58,310 --> 00:20:59,835 Have you spoken to your daughter? 336 00:20:59,870 --> 00:21:02,835 Like I said, I don't have Fern's number. 337 00:21:02,870 --> 00:21:04,486 Your exwife doesn't have her number either. 338 00:21:04,510 --> 00:21:05,828 It's inconvenient. 339 00:21:05,864 --> 00:21:07,862 Jill, Harrow's daughter's a bit of a wild card. 340 00:21:07,898 --> 00:21:10,115 A wild card who's been admitted for a drug overdose, 341 00:21:10,150 --> 00:21:11,886 who sleeps rough and whose father's car, it seems, 342 00:21:11,910 --> 00:21:13,350 was parked outside the party. 343 00:21:14,910 --> 00:21:16,470 Is this your daughter, Dan? 344 00:21:20,910 --> 00:21:22,852 It doesn't seem like the Fern that I know. 345 00:21:24,208 --> 00:21:26,022 Have you got a recent photo of her? 346 00:21:26,785 --> 00:21:29,777 Fern hasn't been much for photos recently. 347 00:21:30,769 --> 00:21:31,929 Alright. 348 00:21:33,135 --> 00:21:35,020 Let's go see him. 349 00:21:35,200 --> 00:21:36,400 See who? 350 00:21:47,753 --> 00:21:50,758 Billie Radbourne. One prior for possession. 351 00:21:50,973 --> 00:21:52,933 - Same symptoms. - Same drug. 352 00:21:54,080 --> 00:21:55,445 Was he at the party? 353 00:21:55,568 --> 00:21:57,505 Well, he hasn't appeared on any of the social uploads. 354 00:21:57,529 --> 00:21:59,094 The ambos brought him from his house. 355 00:21:59,130 --> 00:22:00,256 They got his phone. 356 00:22:00,292 --> 00:22:02,388 OK, great. When it's cracked, I want to see recent calls. 357 00:22:02,412 --> 00:22:03,572 Who phoned the ambos? 358 00:22:04,543 --> 00:22:06,188 Anonymous 000. 359 00:22:06,476 --> 00:22:08,356 A young woman. No ID. 360 00:22:15,363 --> 00:22:16,843 Babe, your dad's calling again. 361 00:22:18,019 --> 00:22:19,624 Come on, Fish. 362 00:22:19,814 --> 00:22:21,574 You didn't know what was in those pills. 363 00:22:41,695 --> 00:22:42,940 What the hell is going on? 364 00:22:42,976 --> 00:22:44,456 Why do the police want Fern? 365 00:22:46,135 --> 00:22:48,340 Well, she took my car without asking. 366 00:22:48,376 --> 00:22:49,821 I reported it stolen. 367 00:22:49,857 --> 00:22:52,977 So why was the cop that called me from the Drug Squad? 368 00:22:54,375 --> 00:22:57,255 I don't care if you lie to me, just not about Fern. 369 00:23:01,110 --> 00:23:04,235 Did you hear about the girl that fell from a building last night? 370 00:23:04,270 --> 00:23:06,710 Bad trip form a party drug. 371 00:23:08,327 --> 00:23:11,287 The cops think that the seller was a young woman. 372 00:23:12,990 --> 00:23:14,635 It wasn't Fern's kind of scene. 373 00:23:14,670 --> 00:23:17,835 It was full of rich, young lawyers in D&G and Paul Smith. 374 00:23:17,870 --> 00:23:19,515 Yeah, that's where she should be! 375 00:23:19,550 --> 00:23:20,636 It's a misunderstanding. 376 00:23:20,671 --> 00:23:22,950 I'm just trying to keep her out of trouble. 377 00:23:29,066 --> 00:23:30,226 What do we do? 378 00:23:31,840 --> 00:23:33,880 She won't answer calls. I don't know. 379 00:23:35,350 --> 00:23:39,150 If you talk to her, just tell her to lay low until all this blows over. 380 00:23:42,023 --> 00:23:44,623 If she's got your car, how did you get here? 381 00:23:45,465 --> 00:23:46,631 Borrowed Fairley's. 382 00:23:46,667 --> 00:23:48,300 Lyle lent you his car? 383 00:23:50,150 --> 00:23:53,115 Deep down, he's a really nice guy. 384 00:23:53,150 --> 00:23:55,355 Whoever stole it, I want them strung up by their thumbs 385 00:23:55,390 --> 00:23:56,750 and beaten like a pinata. 386 00:23:57,483 --> 00:23:58,563 Thank you, Constable. 387 00:23:59,838 --> 00:24:01,118 Breathe. 388 00:24:04,990 --> 00:24:07,430 Jessica, tell me when my taxi arrives, will you? 389 00:24:08,511 --> 00:24:10,676 Soroya. Hi. 390 00:24:11,230 --> 00:24:12,790 - Hi. - Who's that? 391 00:24:13,910 --> 00:24:16,555 The young girl that fell from the balcony and her parents. 392 00:24:16,590 --> 00:24:19,475 Yes. The one Harrow cut open on the street. 393 00:24:19,510 --> 00:24:21,115 Well, no wonder they're upset. 394 00:24:21,150 --> 00:24:22,995 What would you have done? 395 00:24:23,030 --> 00:24:24,585 Waited for the coroner. 396 00:24:25,110 --> 00:24:27,475 I mean, look who's unhappy, everyone. 397 00:24:27,510 --> 00:24:29,195 We have a process. 398 00:24:29,230 --> 00:24:32,270 It is meticulous. It's a bit slow, but it works. 399 00:24:33,630 --> 00:24:36,395 You know, Harrow and I went to the same school for a while. 400 00:24:36,430 --> 00:24:37,715 Straight As for both of us, 401 00:24:37,750 --> 00:24:39,450 until he dropped out. 402 00:24:39,486 --> 00:24:41,210 Why did he drop out? 403 00:24:41,246 --> 00:24:42,931 Family stuff. 404 00:24:42,967 --> 00:24:46,852 Harrow is a fabulous pathologist but he's like a painter. 405 00:24:46,888 --> 00:24:51,133 Like a Greco or a Hebuterne or Van Gogh. 406 00:24:51,169 --> 00:24:53,694 Just all wild stabs in bright colours. 407 00:24:53,730 --> 00:24:56,010 No meticulous staying in the lines for him. 408 00:24:56,880 --> 00:24:59,565 All those painters killed themselves. 409 00:24:59,601 --> 00:25:01,606 I don't think he'll do that. 410 00:25:01,642 --> 00:25:04,207 I wouldn't want to be around him when he selfdestructs, though. 411 00:25:04,243 --> 00:25:05,728 Are you warning me off him? 412 00:25:05,764 --> 00:25:07,249 I'm just warning. 413 00:25:07,285 --> 00:25:08,285 Cheerio. 414 00:25:09,410 --> 00:25:10,410 Bye. 415 00:25:15,590 --> 00:25:17,515 - Hey, Peter. - Hi, Dan. Sorry. 416 00:25:17,550 --> 00:25:22,000 Mad day. Listen, thank you. 417 00:25:22,143 --> 00:25:23,995 You were right about Hannah's rapid heartbeat. 418 00:25:24,030 --> 00:25:25,635 It was long QT syndrome. 419 00:25:25,670 --> 00:25:28,115 And what about the pills? How did your lab go? 420 00:25:28,150 --> 00:25:30,235 They're some kind of mashup. 421 00:25:30,270 --> 00:25:32,910 Mostly a substituted phenethylamine hallucinogen. 422 00:25:33,097 --> 00:25:34,542 Like NBomb? 423 00:25:34,578 --> 00:25:37,915 Yeah, but these have traces of fentanyl. 424 00:25:37,950 --> 00:25:41,035 Fentanyl and NBomb? That's like petrol and matches. 425 00:25:42,071 --> 00:25:44,566 And in Hannah's case, it triggered a severe drop in her potassium, 426 00:25:44,590 --> 00:25:46,166 which caused her heart to beat erratically. 427 00:25:46,190 --> 00:25:49,435 So what did the cardiologist do? IV magnesium? 428 00:25:49,470 --> 00:25:51,395 We tried magnesium but no response, 429 00:25:51,430 --> 00:25:53,955 so we had to go with overdrive pacing 430 00:25:53,990 --> 00:25:55,550 and she's responding well. 431 00:25:56,354 --> 00:25:59,874 Looks like she's out of the woods. Anyway, thank you. 432 00:26:00,769 --> 00:26:01,769 OK. 433 00:26:08,070 --> 00:26:10,035 The person you have called is not available. 434 00:26:10,070 --> 00:26:11,795 Please leave... 435 00:26:11,830 --> 00:26:13,310 Are you worried about her? 436 00:26:16,470 --> 00:26:19,675 The girl in the hospital? I heard she was going to be OK. 437 00:26:19,710 --> 00:26:22,358 Yeah. I was just on with Peter Sharma. 438 00:26:22,481 --> 00:26:23,801 Come in. 439 00:26:28,880 --> 00:26:32,125 I was just making some dinner. Would you like some? 440 00:26:32,303 --> 00:26:34,108 If you've got enough. 441 00:26:34,144 --> 00:26:37,784 Well, I've got enough spaghetti. 442 00:26:38,690 --> 00:26:40,010 Great. 443 00:26:42,510 --> 00:26:45,555 A lot can be said about a man by the size of his boat. 444 00:26:45,590 --> 00:26:46,810 It's not just the size. 445 00:26:49,388 --> 00:26:52,213 - Is this your daughter? - Fern, yeah. 446 00:26:52,310 --> 00:26:54,355 Is she like you? 447 00:26:54,390 --> 00:26:56,915 She's like no one. 448 00:26:56,950 --> 00:27:00,452 Strong, wilful, straight As in school. 449 00:27:00,736 --> 00:27:02,896 - But dropped out? - Yeah. 450 00:27:04,248 --> 00:27:05,848 So she is like you. 451 00:27:08,990 --> 00:27:10,590 You've been talking to Fairley. 452 00:27:16,376 --> 00:27:17,936 I want to know about you. 453 00:27:19,730 --> 00:27:23,570 School Captain, cello, the debating team. 454 00:27:25,290 --> 00:27:29,695 Head Prefect, flute, and the Science Club. 455 00:27:29,830 --> 00:27:35,195 Making me the goto girl for fake IDs and cigarettes and boys. 456 00:27:35,231 --> 00:27:36,890 A rule breaker. 457 00:27:38,128 --> 00:27:42,917 So why Scenes of Crime? What brought you up here? 458 00:27:43,300 --> 00:27:45,190 Why'd you drop out of school? 459 00:27:47,561 --> 00:27:51,166 My father died. He was a doctor. 460 00:27:51,202 --> 00:27:52,687 A real doctor. 461 00:27:53,110 --> 00:27:55,155 And that's what you wanted to do. Save lives. 462 00:27:55,190 --> 00:27:57,395 We do what we're good at. 463 00:27:57,430 --> 00:27:59,595 You did good today. 464 00:27:59,630 --> 00:28:01,230 You saved that girl. 465 00:28:02,241 --> 00:28:04,341 Whoever brought in those pills did that. 466 00:28:07,715 --> 00:28:09,040 Do you mind? 467 00:28:09,270 --> 00:28:10,750 No, please. 468 00:28:24,230 --> 00:28:26,030 Fairley thinks you're trouble. 469 00:28:27,306 --> 00:28:29,266 Fairley's a smart man. 470 00:28:33,270 --> 00:28:36,030 Cigarettes, fake IDs and boys. 471 00:28:37,030 --> 00:28:38,710 I'm trouble too. 472 00:28:43,270 --> 00:28:44,950 I like trouble. 473 00:29:25,670 --> 00:29:28,644 Jill, Billie Radbourne's phone. 474 00:29:29,168 --> 00:29:30,773 He calls this number a lot. 475 00:29:30,809 --> 00:29:33,169 Well, if he's using, that's his dealer. Call it. 476 00:29:35,230 --> 00:29:37,315 The person you have called is unavailable... 477 00:29:37,350 --> 00:29:38,950 Who's it registered to? 478 00:29:40,710 --> 00:29:42,590 Ivanka Trump. 479 00:29:43,670 --> 00:29:44,836 A burner, OK. 480 00:29:44,871 --> 00:29:48,568 So this one's his mother's phone, local Thai takeaway. 481 00:29:48,604 --> 00:29:49,743 So who's this? 482 00:29:51,237 --> 00:29:55,077 OK, who is Callan Prowd? Can we track his number? 483 00:30:08,670 --> 00:30:10,795 You left your phone, Callan! 484 00:30:10,830 --> 00:30:12,591 I'm looking for Callan... 485 00:30:13,110 --> 00:30:15,790 Fern. Fern Harrow. 486 00:30:16,337 --> 00:30:17,857 We've been looking for you. 487 00:31:07,703 --> 00:31:08,743 Hey. 488 00:31:10,815 --> 00:31:12,940 - My God, you miss him too. - What? 489 00:31:12,976 --> 00:31:14,421 - George Michael. - No. 490 00:31:14,457 --> 00:31:16,537 I just... It's a long story. 491 00:31:17,990 --> 00:31:20,075 - What's up? - Did Pavich tell you? 492 00:31:20,110 --> 00:31:21,886 She's authorised to have the river bones cremated. 493 00:31:21,910 --> 00:31:23,355 Dammit. 494 00:31:23,390 --> 00:31:25,755 - Are they going now? - Yeah. 495 00:31:25,790 --> 00:31:28,115 - Yeah. It feels weird. - How do you mean? 496 00:31:28,150 --> 00:31:30,035 I mean, we still don't know who he is. 497 00:31:30,070 --> 00:31:32,155 This is the first time I think we've ever, 498 00:31:32,190 --> 00:31:34,195 you know, failed. 499 00:31:34,230 --> 00:31:35,995 I guess there's a first time for everything. 500 00:31:36,030 --> 00:31:37,555 Look, I'll be in soon. 501 00:31:37,590 --> 00:31:39,075 We need to talk about George Michael. 502 00:31:39,110 --> 00:31:40,675 We really don't. 503 00:31:54,750 --> 00:31:55,836 Hey. 504 00:31:55,871 --> 00:31:57,435 Hi. 505 00:31:57,470 --> 00:32:00,150 - I had a good time last night. - Me too. 506 00:32:01,628 --> 00:32:03,308 Heard about the river bones? 507 00:32:03,881 --> 00:32:05,686 Yeah. 508 00:32:05,754 --> 00:32:08,279 Pavich said that you fought to keep them. 509 00:32:08,319 --> 00:32:10,156 But that's not why I'm calling. 510 00:32:10,192 --> 00:32:13,792 Dan, Jill McCloud has detained your daughter. 511 00:32:18,222 --> 00:32:20,467 What the hell is going on, Bryan? 512 00:32:20,510 --> 00:32:23,355 The girl in the hospital with the heart condition. 513 00:32:23,390 --> 00:32:26,155 She just ID'd Fern as the person who sold her the pills. 514 00:32:26,190 --> 00:32:27,196 From what? 515 00:32:27,231 --> 00:32:29,355 From a blurred photo of the back of someone's head? 516 00:32:29,390 --> 00:32:33,308 - That could be Angela Merkel. - Harrow! I saw your car outside. 517 00:32:33,510 --> 00:32:35,675 You miraculously turn up with some of those pills. 518 00:32:35,710 --> 00:32:37,390 Your daughter fits the description. 519 00:32:38,670 --> 00:32:43,150 I know you love her, mate, but don't play me for a fool. 520 00:32:46,504 --> 00:32:47,624 I want to talk to her. 521 00:33:02,390 --> 00:33:04,155 I'm going to get you a lawyer. 522 00:33:04,190 --> 00:33:05,955 And you don't have to talk to the police 523 00:33:05,990 --> 00:33:07,510 until your lawyer arrives, OK? 524 00:33:24,464 --> 00:33:25,744 So, what happened? 525 00:33:28,470 --> 00:33:33,390 They say they found Callan's number on some drug user's phone. 526 00:33:34,616 --> 00:33:41,136 And that... I was selling drugs at some party two nights ago. 527 00:33:44,817 --> 00:33:47,182 Did you tell them where you were that night? 528 00:33:47,630 --> 00:33:51,750 Callan already told them that I was with him. 529 00:33:56,990 --> 00:34:00,835 I saw on the news that there was some girl 530 00:34:00,870 --> 00:34:02,470 who was in hospital. 531 00:34:03,590 --> 00:34:05,195 Yes. 532 00:34:05,230 --> 00:34:08,990 She, had a heart problem, but she's OK now. 533 00:34:10,102 --> 00:34:15,227 In fact, she's the one that's saying that you were selling pills. 534 00:34:15,263 --> 00:34:17,388 I mean, how would you even get hold of drugs? 535 00:34:17,424 --> 00:34:18,669 Exactly. 536 00:34:18,705 --> 00:34:22,265 I don't know. You'd have to ask some drug user. 537 00:34:25,390 --> 00:34:28,070 Is there anyone else sick in hospital? 538 00:34:31,166 --> 00:34:32,686 He wasn't at the party. 539 00:34:34,510 --> 00:34:37,750 So I don't know how that's going to help you. 540 00:34:40,990 --> 00:34:42,390 I don't either. 541 00:34:46,669 --> 00:34:48,589 I'll get you out of here, OK? 542 00:34:51,470 --> 00:34:52,830 Don't tell Mum. 543 00:35:15,295 --> 00:35:18,580 - Boss? - I'm not here. 544 00:35:18,616 --> 00:35:20,741 I can hear you, though. 545 00:35:20,777 --> 00:35:22,397 Not if you go away, you can't. 546 00:35:29,230 --> 00:35:30,350 I heard. 547 00:35:33,152 --> 00:35:35,152 They haven't charged her, though, have they? 548 00:35:37,430 --> 00:35:38,710 And what are you going to do? 549 00:35:40,770 --> 00:35:44,023 I don't know. If I knew... 550 00:35:44,950 --> 00:35:47,035 I'd do anything for her. 551 00:35:48,830 --> 00:35:49,996 That's for me. 552 00:35:50,031 --> 00:35:52,271 Sorry, I've been using your computer while you've been... 553 00:35:53,091 --> 00:35:54,731 Yep. 554 00:35:56,550 --> 00:35:58,235 Analytics on Xantia Couttas, 555 00:35:58,270 --> 00:36:00,573 Fairley's choking victim from the pond. 556 00:36:00,609 --> 00:36:03,014 Was that the soil analysis from her throat? 557 00:36:03,050 --> 00:36:04,050 Yeah. 558 00:36:06,513 --> 00:36:08,438 It's even messier than the pond water. 559 00:36:08,474 --> 00:36:09,674 Go back. 560 00:36:11,515 --> 00:36:12,875 Stop. 561 00:36:15,270 --> 00:36:17,110 Methoxybenzyl. 562 00:36:18,887 --> 00:36:19,887 So? 563 00:36:22,630 --> 00:36:26,235 Demethylated metabolites are excreted by a body 564 00:36:26,270 --> 00:36:28,675 that's taken a synthesis of methoxybenzaldehyde. 565 00:36:28,710 --> 00:36:31,555 That's the drug that Grace Mulgrew, 566 00:36:31,590 --> 00:36:33,475 the girl who fell from the balcony, took. 567 00:36:33,510 --> 00:36:35,875 And also the drug the girl with the heart condition took. 568 00:36:35,910 --> 00:36:38,833 So why was there traces of it in Xantia's throat? 569 00:36:38,869 --> 00:36:41,394 Was there any in her other toxes? 570 00:36:41,430 --> 00:36:43,515 Nope. Only the soil. 571 00:36:43,551 --> 00:36:45,845 Let me see that soil analysis again. 572 00:36:46,401 --> 00:36:50,681 Sodium, potassium, calcium, magnesium. 573 00:36:51,831 --> 00:36:53,030 Salts. 574 00:36:54,831 --> 00:36:56,276 Salts found in human sweat. 575 00:36:56,312 --> 00:36:59,553 And what can synthesised hallucinogens make you do? 576 00:36:59,709 --> 00:37:01,714 Sweat. A lot. 577 00:37:01,871 --> 00:37:05,275 Fairley thinks she died around the same time the party was going on. 578 00:37:05,310 --> 00:37:07,349 But nowhere near the party. 579 00:37:07,830 --> 00:37:09,835 And what was that you said you found on her hands? 580 00:37:09,870 --> 00:37:11,555 Um... 581 00:37:11,590 --> 00:37:14,430 Naphtha, propane and silicone. 582 00:37:15,369 --> 00:37:18,906 - Like silicone aerosol spray? - Yeah, maybe. 583 00:37:23,585 --> 00:37:25,910 She was dressed to go out. 584 00:37:25,946 --> 00:37:29,631 Why on earth would she have industrial lubricant 585 00:37:29,990 --> 00:37:31,990 on perfectly manicured hands? 586 00:37:34,056 --> 00:37:35,536 Care to go for a drive? 587 00:37:36,568 --> 00:37:39,128 I'll be back. I just want to doublecheck the exits. 588 00:38:26,870 --> 00:38:30,110 - This is it. - And the soil from here? 589 00:38:31,761 --> 00:38:33,371 She lived right there. 590 00:38:34,270 --> 00:38:36,551 That's where the police think she was coming from, anyway. 591 00:38:37,830 --> 00:38:40,070 Did they find any silicone spray in her apartment? 592 00:38:42,430 --> 00:38:43,430 Nope. 593 00:38:54,111 --> 00:38:57,591 What if she was headed towards her apartment? 594 00:38:59,151 --> 00:39:00,471 Say, from there? 595 00:39:24,569 --> 00:39:25,785 Silicone. 596 00:39:28,817 --> 00:39:30,502 Hi. 597 00:39:30,538 --> 00:39:31,903 Hi. 598 00:39:32,350 --> 00:39:34,155 I just found an interesting fingerprint 599 00:39:34,190 --> 00:39:35,710 here at the party building. 600 00:39:36,447 --> 00:39:37,735 Interesting how? 601 00:39:38,870 --> 00:39:40,275 Interesting because... 602 00:39:40,310 --> 00:39:42,070 she's in your morgue. 603 00:39:46,630 --> 00:39:49,235 We lubricate the hinges and locks every month. 604 00:39:49,270 --> 00:39:51,070 Noone's ever complained. 605 00:40:02,830 --> 00:40:05,190 Well, there you go. 606 00:40:08,430 --> 00:40:10,075 Looks like a pharmacy. 607 00:40:10,110 --> 00:40:11,870 Powders. 608 00:40:12,950 --> 00:40:16,515 Smart. Don't keep incriminating evidence at home. 609 00:40:16,550 --> 00:40:18,030 The Red Rabbits. 610 00:40:20,830 --> 00:40:23,195 - Here. - That could be our mystery number. 611 00:40:23,230 --> 00:40:25,750 What was the number on Billie Radbourne's phone? 612 00:40:34,590 --> 00:40:36,110 I want this phone unlocked. 613 00:40:38,070 --> 00:40:40,075 So you found her prints at the party. 614 00:40:40,110 --> 00:40:42,755 She threw away a plastic glass while she was leaving. 615 00:40:42,790 --> 00:40:45,715 So she's come back here to her locker, 616 00:40:45,750 --> 00:40:49,275 she's put drugs back, she's put money back. 617 00:40:49,310 --> 00:40:53,035 She locks the door, she gets silicone lubricant on her hands. 618 00:40:53,070 --> 00:40:56,355 She's heading back towards her apartment. 619 00:40:56,390 --> 00:40:59,590 Not realising that someone's waiting for her. 620 00:41:04,470 --> 00:41:05,915 She's struck on the head. 621 00:41:05,950 --> 00:41:09,275 He drags her into the shadows where she's too dazed to do anything, 622 00:41:09,310 --> 00:41:11,115 while he scoops up the soil. 623 00:41:11,150 --> 00:41:15,155 This guy's sweating, and the sweat from his hands 624 00:41:15,190 --> 00:41:16,915 is getting into that soil. 625 00:41:16,950 --> 00:41:18,235 And he's sweating so much 626 00:41:18,270 --> 00:41:21,075 because he's taken a Red Rabbit hallucinogen too. 627 00:41:21,110 --> 00:41:22,795 - But... - Ambulance! 628 00:41:22,830 --> 00:41:24,755 - He makes it home. - It's open! 629 00:41:24,790 --> 00:41:27,675 And that's where the paramedics find him. 630 00:41:27,710 --> 00:41:28,950 Detective? 631 00:41:30,470 --> 00:41:32,310 We have a voicemail. 632 00:41:33,630 --> 00:41:35,595 Xant, you bitch. 633 00:41:35,630 --> 00:41:37,675 Those things you sold me, these red fucking things, 634 00:41:37,710 --> 00:41:39,230 they're bad, bitch! 635 00:41:40,670 --> 00:41:44,035 I'm going to fuckin' kill you. I'm going to kill you! 636 00:41:44,070 --> 00:41:46,475 Call the hospital. I want Billie Radbourne detained. 637 00:42:13,830 --> 00:42:14,830 Shit. 638 00:42:27,968 --> 00:42:30,213 His medical condition... 639 00:42:30,249 --> 00:42:31,814 Sir? 640 00:42:32,230 --> 00:42:35,030 Hey! Hey! Billie! 641 00:42:37,790 --> 00:42:39,150 Billie! 642 00:42:42,190 --> 00:42:43,190 Billie! 643 00:42:53,110 --> 00:42:55,595 Billie! Stop! 644 00:42:55,630 --> 00:42:57,275 Wait! 645 00:43:00,670 --> 00:43:03,670 - Here to see my daughter, Fern Harrow. - Fern Harrow. 646 00:43:07,342 --> 00:43:08,862 She's just been released. 647 00:43:52,524 --> 00:43:56,889 - Hey. Have you heard from her? - No, but I think she'll be OK. 648 00:43:56,925 --> 00:43:58,970 And that drug business? 649 00:43:59,006 --> 00:44:02,406 Well, like I said, just a big misunderstanding. 650 00:44:05,193 --> 00:44:07,953 Speaking of Fern, do you know where her old sleeping bag is? 651 00:44:09,721 --> 00:44:12,406 No. Why? 652 00:44:12,497 --> 00:44:16,222 I was just thinking about... going on a... camping trip. 653 00:44:16,352 --> 00:44:17,952 With your teacher friend? 654 00:44:19,521 --> 00:44:20,886 Maybe. 655 00:44:21,390 --> 00:44:24,070 Why don't you check in the junk box in the shed? 656 00:44:25,520 --> 00:44:26,765 Yep. 657 00:44:27,070 --> 00:44:30,590 - Thank you. - OK. 'Night. 658 00:44:39,367 --> 00:44:44,807 Well, I guess I better go. 659 00:45:09,670 --> 00:45:11,515 You never answered my question. 660 00:45:11,550 --> 00:45:14,475 About why you came up here. 661 00:45:14,510 --> 00:45:15,910 Another time. 662 00:45:26,510 --> 00:45:27,870 What's that? 663 00:45:29,270 --> 00:45:30,715 Another time. 664 00:46:02,470 --> 00:46:03,710 My car! 665 00:46:05,310 --> 00:46:09,795 Whoa, whoa, whoa, stop, stop. Stop! Excuse me, friend. 666 00:46:09,830 --> 00:46:12,875 - It's a no standing zone, friend. - Yes, but I didn't park it here. 667 00:46:12,910 --> 00:46:16,355 - Is this your vehicle? - Yes, but it's been stolen. 668 00:46:16,390 --> 00:46:17,795 There... there's been a mistake. 669 00:46:17,830 --> 00:46:21,035 Yep, a $350 mistake. 670 00:46:21,070 --> 00:46:22,315 What...? 671 00:46:39,075 --> 00:46:42,400 - You look nice. - The Deputy Coroner rang. 672 00:46:42,710 --> 00:46:44,835 The parents of the girl who fell from the building 673 00:46:44,870 --> 00:46:46,835 have agreed to a postmortem. 674 00:46:46,870 --> 00:46:49,475 But Mbanefo has expressly suggested 675 00:46:49,510 --> 00:46:51,990 that you not be the one to perform it. 676 00:46:54,488 --> 00:46:56,133 But... 677 00:46:56,255 --> 00:47:00,580 I know that you like to finish what you start, so... 678 00:47:00,616 --> 00:47:01,830 scoot. 679 00:47:04,913 --> 00:47:07,518 Do you know why they didn't want it done? 680 00:47:07,625 --> 00:47:10,630 They weren't ready to accept they'd lost her. 681 00:47:10,666 --> 00:47:14,506 Because when we start, it makes it real, somehow. 682 00:47:16,782 --> 00:47:18,142 Go look after her. 683 00:47:27,430 --> 00:47:29,875 Don't you ever do that again. 684 00:47:29,910 --> 00:47:31,275 I'll fill her up the next time. 685 00:47:31,310 --> 00:47:33,275 The girl from the pond. 686 00:47:33,310 --> 00:47:36,750 My autopsy? My autopsy! 687 00:47:44,191 --> 00:47:47,556 She just thought she was going to have a fun night. 688 00:47:47,599 --> 00:47:49,359 Until someone sold her a pill. 689 00:47:53,971 --> 00:47:55,451 I saw Fern the other day. 690 00:47:56,590 --> 00:47:58,070 Out the back. 691 00:48:00,829 --> 00:48:02,309 Was she at that party? 692 00:48:04,152 --> 00:48:05,152 Harrow? 693 00:48:10,145 --> 00:48:11,705 No. 694 00:48:28,350 --> 00:48:29,476 Soroya Dass. 695 00:48:29,511 --> 00:48:32,195 It's Lyle. Fairley. From Turbot Street. 696 00:48:32,230 --> 00:48:33,955 Hi, Lyle. 697 00:48:33,990 --> 00:48:35,635 Now, this is a bit unusual, 698 00:48:35,670 --> 00:48:37,515 but remember how Harrow had a view 699 00:48:37,550 --> 00:48:40,230 as to how long those bones had been in the river? 700 00:48:40,897 --> 00:48:43,542 - Worms, right? - Yes. It's just that... 701 00:48:43,578 --> 00:48:46,863 well, I'm not reading the text the same way he did. 702 00:48:47,230 --> 00:48:50,750 You know, I'm not saying Harrow's wrong, but... 703 00:48:52,670 --> 00:48:53,636 But? 704 00:48:53,671 --> 00:48:56,875 I think that those bones might have been in the river 705 00:48:56,910 --> 00:48:58,195 for less than a year. 706 00:48:58,230 --> 00:48:59,430 Nine months. 707 00:49:00,946 --> 00:49:03,071 They've gone to the crematorium, Lyle. 708 00:49:03,630 --> 00:49:06,168 OK. Well... 709 00:49:06,670 --> 00:49:09,075 Well, I just thought that... 710 00:49:09,110 --> 00:49:13,670 you should know that Harrow is not perfect. 711 00:49:15,870 --> 00:49:18,910 - OK. Thanks, Lyle. - Very good. 712 00:50:25,550 --> 00:50:27,435 Next, on Harrow... 713 00:50:27,470 --> 00:50:29,475 I want to see if I can postpone the cremation 714 00:50:29,510 --> 00:50:31,555 of some remains that were sent to you. 715 00:50:31,590 --> 00:50:33,246 Tell me, was it you who went behind my back? 716 00:50:33,270 --> 00:50:34,750 Is there something I need to know? 717 00:50:36,350 --> 00:50:37,715 I know you want a place of our own. 718 00:50:37,750 --> 00:50:40,395 My stepmum said it's ours if we want it. 719 00:50:40,430 --> 00:50:41,915 Hell. 720 00:50:41,950 --> 00:50:43,915 She lost a lot of blood, so where did she lose it? 721 00:50:43,950 --> 00:50:45,995 I don't know. But it wasn't here. 722 00:50:46,030 --> 00:50:48,270 Sometimes a bloke gets away with murder. 723 00:50:49,470 --> 00:50:50,830 Did you kill him? 724 00:50:54,660 --> 00:50:58,660 Sync & corrections by emelinewhovian www.addic7ed.com 51590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.