All language subtitles for Greys.Anatomy.S14E18.HDTV.x264-KILLERS[eztv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,919 --> 00:00:02,890 Previously on "Grey's Anatomy"... 2 00:00:02,917 --> 00:00:04,516 - Ollie. - Hi, Richard. 3 00:00:04,550 --> 00:00:05,716 You got me sober, Ollie. 4 00:00:05,750 --> 00:00:07,350 You walked me through it, 5 00:00:07,384 --> 00:00:09,083 and I'm gonna walk you through this. 6 00:00:09,118 --> 00:00:12,716 I have my polymer, and I have your science. 7 00:00:12,750 --> 00:00:15,649 The mini livers will be known as the Cerone method. 8 00:00:23,084 --> 00:00:24,783 Life doesn't owe us a thing. 9 00:00:24,817 --> 00:00:26,250 It just is. 10 00:00:28,000 --> 00:00:34,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 11 00:00:51,293 --> 00:00:53,692 Like a river, it goes where it goes. 12 00:01:00,426 --> 00:01:01,584 I got a present for you. 13 00:01:01,618 --> 00:01:02,977 What? 14 00:01:03,011 --> 00:01:04,650 A present? What for? 15 00:01:08,684 --> 00:01:10,250 Oh, my God. What is this? 16 00:01:15,651 --> 00:01:19,071 It's for your... your heart pills, your statins, all that. 17 00:01:19,105 --> 00:01:22,285 Now you can take them anywhere and no one needs to know. 18 00:01:30,019 --> 00:01:31,418 You can try to fight against the current... 19 00:01:43,487 --> 00:01:44,524 Been down 20 00:01:44,559 --> 00:01:46,072 Or you can learn to ride it. 21 00:01:51,455 --> 00:01:53,241 As surgeons, we dedicate ourselves 22 00:01:53,241 --> 00:01:55,418 to an endless fight against the current. 23 00:01:55,453 --> 00:01:56,792 Jimi Hendrix died. 24 00:01:56,792 --> 00:01:58,291 No! 25 00:01:58,326 --> 00:01:59,724 That happened kind of a while ago. 26 00:01:59,759 --> 00:02:02,291 No, Jimi Hendrix is a liverless mouse. 27 00:02:02,326 --> 00:02:03,758 Hmm. I thought he was a guitar genius. 28 00:02:03,792 --> 00:02:05,891 We're trying the seven different polymers that I found 29 00:02:05,925 --> 00:02:07,958 to see if any of them can be used instead of Cerone's. 30 00:02:07,992 --> 00:02:09,824 And we named the mice. It's easier than numbers. 31 00:02:09,859 --> 00:02:11,824 And now Jimi Hendrix is dead and Elvis is... 32 00:02:11,859 --> 00:02:13,258 Has left the building. 33 00:02:13,292 --> 00:02:14,624 Anyway, Hellmouth is watching them now. 34 00:02:14,659 --> 00:02:15,691 You have the next shift. 35 00:02:15,725 --> 00:02:17,033 I mean, we really have to come up with something 36 00:02:17,034 --> 00:02:18,466 - if we're gonna... - Beat Marie Cerone! 37 00:02:18,500 --> 00:02:19,866 No. Save lives! 38 00:02:19,900 --> 00:02:21,499 If we're going to save lives, Wilson. 39 00:02:22,750 --> 00:02:24,583 You can't give up that easily. 40 00:02:24,617 --> 00:02:26,716 It's been four days. You can call her. 41 00:02:26,750 --> 00:02:28,516 It isn't easy, and Teddy doesn't want to hear from me. 42 00:02:28,550 --> 00:02:30,716 Can't you just trust my judgment on this? 43 00:02:30,750 --> 00:02:31,949 What are you... 44 00:02:31,983 --> 00:02:33,578 No, no, no, no, no! 45 00:02:33,612 --> 00:02:35,032 Dr. Altman! 46 00:02:35,066 --> 00:02:36,841 Amelia Shepherd, did I catch you at a good... 47 00:02:36,841 --> 00:02:37,900 Great. 48 00:02:37,934 --> 00:02:39,900 So I'm standing here with Owen and... 49 00:02:39,934 --> 00:02:41,400 Uh-huh. 50 00:02:41,435 --> 00:02:43,927 Uh-huh. 51 00:02:43,928 --> 00:02:45,927 Totally. I would just like to add... 52 00:02:45,961 --> 00:02:47,317 Uh-huh. 53 00:02:47,680 --> 00:02:49,013 Uh-huh. 54 00:02:50,496 --> 00:02:51,947 Yeah, good talking to you. 55 00:02:53,361 --> 00:02:54,760 Yeah, that's not happening. Sorry. 56 00:02:54,794 --> 00:02:55,994 - Hmm. - Hey! 57 00:02:56,028 --> 00:02:57,796 Oh, my God, I never got to ask you how it went with Teddy. 58 00:02:57,830 --> 00:02:59,727 It went great! 59 00:03:02,300 --> 00:03:04,199 Well, at least it didn't go badly. 60 00:03:08,728 --> 00:03:10,893 Okay. I'm gonna let the ER know. 61 00:03:10,928 --> 00:03:12,294 Hey, lookin' good, Warren! 62 00:03:12,328 --> 00:03:13,826 - Feelin' good, Dr. Webber! - Uh-huh. 63 00:03:13,827 --> 00:03:16,268 67-year-old female, collapsed at an AA meeting. 64 00:03:16,269 --> 00:03:17,567 We bagged her, got her breathing again. 65 00:03:17,602 --> 00:03:19,501 Then discovered her DNR bracelet. 66 00:03:19,535 --> 00:03:21,197 - Uh-oh. - Yeah, she was not happy. 67 00:03:21,231 --> 00:03:22,335 Anyway, she asked for you... 68 00:03:22,368 --> 00:03:23,401 said you were her personal physician. 69 00:03:23,435 --> 00:03:27,001 Hey, Richard, don't worry, I haven't been drinking. 70 00:03:27,955 --> 00:03:30,455 Cross my heart and hope to die. 71 00:03:30,802 --> 00:03:32,904 Ollie? 72 00:03:36,482 --> 00:03:41,065 So, just to be clear, these ultrasound waves, 73 00:03:41,090 --> 00:03:43,482 they go right through the skull and everything? 74 00:03:43,507 --> 00:03:44,549 You don't cut him open at all? 75 00:03:44,574 --> 00:03:45,984 Exactly, right. 76 00:03:46,009 --> 00:03:48,007 The waves meet directly on Noah's tumor. 77 00:03:48,055 --> 00:03:49,655 All the energy is focused there. 78 00:03:49,680 --> 00:03:52,245 Imagine it like using a magnifying glass 79 00:03:52,270 --> 00:03:53,266 to burn a hole in a leaf. 80 00:03:53,291 --> 00:03:54,826 Okay. And the risk? 81 00:03:54,851 --> 00:03:55,883 I mean, I know I keep asking, but... 82 00:03:55,908 --> 00:03:56,941 Well, there's always a risk, 83 00:03:56,966 --> 00:03:59,299 but since the procedure's completely non-invasive... 84 00:03:59,324 --> 00:04:01,357 It's very dangerous. 85 00:04:01,494 --> 00:04:03,540 It's difficult to control the heat that is generated, 86 00:04:03,574 --> 00:04:06,726 so the procedure is slow and risky. 87 00:04:06,761 --> 00:04:09,289 But it's also his one real chance. 88 00:04:09,323 --> 00:04:10,429 In the next few weeks, 89 00:04:10,463 --> 00:04:11,886 the laughing fits are going to increase 90 00:04:11,920 --> 00:04:14,724 as the tumor presses against his brain stem. 91 00:04:14,759 --> 00:04:17,991 In better news, we are excellent at what we do. 92 00:04:19,134 --> 00:04:21,732 And we want this to work almost as badly as you do. 93 00:04:45,926 --> 00:04:47,059 That was harsh. 94 00:04:47,093 --> 00:04:48,518 And I was thinking it wasn't harsh enough. 95 00:04:48,553 --> 00:04:51,379 I didn't tell her that her son is basically a guinea pig. 96 00:04:51,379 --> 00:04:52,979 Well, I'm gonna tell Kimmie it's on. 97 00:04:53,013 --> 00:04:54,845 - Don't oversell it! - Wait, is that a yes? 98 00:04:54,880 --> 00:04:56,389 - We're on. - Okay, you know, important decision... 99 00:04:56,424 --> 00:04:57,478 what are we calling this? 100 00:04:57,513 --> 00:04:58,945 I'm thinking "The Koracick Method, 101 00:04:58,980 --> 00:05:00,311 featuring Amelia Shepherd." 102 00:05:00,346 --> 00:05:01,912 You're distastefully cheerful. 103 00:05:01,946 --> 00:05:03,079 Uh, because this is the frontier! 104 00:05:03,113 --> 00:05:05,278 I could scoop out brain tumors like I'm balling melons, 105 00:05:05,312 --> 00:05:06,692 which is my second favorite kind of balling. 106 00:05:06,726 --> 00:05:08,301 Look, we're so far out on the edge of medicine, 107 00:05:08,328 --> 00:05:09,433 no one's ever been there before. 108 00:05:09,467 --> 00:05:11,659 Aren't you pumped? This is like crack for you. 109 00:05:11,694 --> 00:05:13,157 Or melon balling for me. 110 00:05:13,157 --> 00:05:17,624 Wait, where's, uh, Bello and Blandrew? I gotta... 111 00:05:19,391 --> 00:05:21,223 So, this is good news? 112 00:05:21,258 --> 00:05:22,557 It's amazing news. 113 00:05:22,591 --> 00:05:25,357 I mean, look, I-I don't want to get anyone's hopes up too high, 114 00:05:25,391 --> 00:05:27,484 but this procedure today is a really big step 115 00:05:27,484 --> 00:05:30,083 towards getting Kimmie back out there and singing her face off. 116 00:05:30,118 --> 00:05:33,217 Won't I just be back in here in nine months with a new tumor? 117 00:05:33,251 --> 00:05:36,198 I mean, it's not a cure, right? 118 00:05:36,232 --> 00:05:38,745 You know what, let's take this one step at a time, Kimmie. 119 00:05:38,745 --> 00:05:42,278 I'm... I'm so sick of hospitals. 120 00:05:42,313 --> 00:05:45,711 I just want to go back to school, see my friends. 121 00:05:45,745 --> 00:05:46,859 Do the spring musical. 122 00:05:46,894 --> 00:05:47,994 Oh, sweetie. 123 00:05:47,994 --> 00:05:48,992 Kimmie, I need you to... 124 00:05:49,027 --> 00:05:50,526 Did I tell you my friend invited me 125 00:05:50,561 --> 00:05:53,892 to go with her family to New York this summer? 126 00:05:53,927 --> 00:05:56,393 They're getting "Dear Evan Hansen" tickets. 127 00:05:56,427 --> 00:06:00,760 I mean, maybe I could last that long... 128 00:06:03,679 --> 00:06:06,479 Isn't this below your pay grade? 129 00:06:06,504 --> 00:06:08,469 I hope you're not giving me special treatment 130 00:06:08,494 --> 00:06:10,025 because I'm your sponsor. 131 00:06:11,384 --> 00:06:13,511 Okay, here's the deal... 132 00:06:13,536 --> 00:06:17,168 my liver has survived much longer than it ever should have. 133 00:06:17,193 --> 00:06:19,593 There are multiple options for combating liver failure. 134 00:06:19,618 --> 00:06:23,017 Did you see my nice fat ankles, Richard? 135 00:06:23,042 --> 00:06:25,574 And my lovely ghostlike complexion? 136 00:06:25,599 --> 00:06:29,464 Surely you heard it in my heart. I have cardiomyopathy. 137 00:06:29,489 --> 00:06:32,088 My dying liver is killing my heart 138 00:06:32,134 --> 00:06:33,500 and my heart is killing me. 139 00:06:33,525 --> 00:06:35,566 I have reached my expiration date. 140 00:06:35,591 --> 00:06:38,115 When did you decide on the DNR? 141 00:06:39,479 --> 00:06:40,878 Eight months ago, 142 00:06:40,903 --> 00:06:42,736 along with an advance directive. 143 00:06:42,761 --> 00:06:45,193 - No intervention. - Eight months! 144 00:06:45,760 --> 00:06:48,626 We talk three times a week. Sometimes three times a day! 145 00:06:48,651 --> 00:06:49,783 How could you not tell me this? 146 00:06:49,808 --> 00:06:52,239 I wanted to, many times. 147 00:06:52,264 --> 00:06:53,797 But you know how this works... 148 00:06:53,822 --> 00:06:55,988 something goes bad for you, you call me. 149 00:06:56,013 --> 00:06:58,979 Something goes bad for me and I call my sponsor. 150 00:06:59,004 --> 00:07:00,703 And here I thought we were friends. 151 00:07:00,728 --> 00:07:02,694 Give me a break. 152 00:07:02,719 --> 00:07:04,852 You're acting like a pouting teenager. 153 00:07:04,877 --> 00:07:07,176 We're more than friends, Richard. 154 00:07:07,201 --> 00:07:09,866 I... 155 00:07:09,891 --> 00:07:13,523 I didn't know how to sponsor you through my death. 156 00:07:13,548 --> 00:07:16,014 Good news... you're not gonna have to. 157 00:07:16,039 --> 00:07:17,871 Because I'm not gonna let you die. 158 00:07:23,753 --> 00:07:31,790 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 159 00:07:32,603 --> 00:07:35,798 Maintenance to 4 West nurses' station. 160 00:07:35,823 --> 00:07:38,037 Peggy, Dayna, hi! 161 00:07:38,062 --> 00:07:39,461 Oh, hey, Dr. Robbins. Hi. 162 00:07:39,495 --> 00:07:41,362 Hey, what's going on? Is the baby okay? 163 00:07:41,396 --> 00:07:43,561 Oh, yeah, she's fine. That one, not so much. 164 00:07:43,595 --> 00:07:44,794 Oh, I'm a mess. 165 00:07:44,829 --> 00:07:46,694 Peggy was driving and Dayna... 166 00:07:46,729 --> 00:07:48,561 She puked all over me. Like power-puked. 167 00:07:48,595 --> 00:07:49,694 And then I swerved and... 168 00:07:49,729 --> 00:07:51,228 You hit a tree at 30 miles an hour. 169 00:07:51,263 --> 00:07:53,095 All the airbags went off except for Dayna's. 170 00:07:53,129 --> 00:07:54,262 Ouch. Did you hit your head? 171 00:07:54,296 --> 00:07:56,561 No. My ribs feel a little sore. 172 00:07:56,595 --> 00:07:58,295 It's okay. 173 00:07:58,329 --> 00:07:59,443 It's very common to have 174 00:07:59,477 --> 00:08:01,128 a release of emotion after an accident. 175 00:08:01,163 --> 00:08:03,195 Especially once the body knows it's out of harm's way. 176 00:08:03,229 --> 00:08:04,761 "Out of harm's way." 177 00:08:04,795 --> 00:08:05,895 Babe. 178 00:08:05,929 --> 00:08:07,895 I have stage 2 breast cancer 179 00:08:07,929 --> 00:08:09,561 and I just had my second round of chemo. 180 00:08:09,595 --> 00:08:10,628 That's why I got sick. 181 00:08:10,662 --> 00:08:15,061 So, the harm is most definitely still in the way. 182 00:08:18,129 --> 00:08:19,594 Uh, yes. 183 00:08:19,629 --> 00:08:21,694 Uh, are you sure this is your stop? 184 00:08:21,729 --> 00:08:23,295 Well, maybe not. 185 00:08:23,329 --> 00:08:24,628 Maybe not, huh? 186 00:08:30,428 --> 00:08:33,228 Sorry I haven't been able to get free. 187 00:08:33,263 --> 00:08:36,095 Harriet's, uh, teething and, you know, April's still... 188 00:08:36,129 --> 00:08:37,694 Please do not apologize 189 00:08:37,729 --> 00:08:40,262 for taking care of the people you love. 190 00:08:53,629 --> 00:08:55,101 Thank you very much. 191 00:08:55,602 --> 00:08:56,634 Okay. 192 00:08:56,659 --> 00:08:57,891 Have you talked to her yet? 193 00:08:57,916 --> 00:08:59,714 I'm gonna try again today. 194 00:09:03,463 --> 00:09:04,429 Koracick. 195 00:09:04,463 --> 00:09:07,795 April. Please, we had sex. Call me Dr. Koracick. 196 00:09:07,829 --> 00:09:09,795 Um... Um, can I talk to you? 197 00:09:09,829 --> 00:09:12,995 I'm... I need to say something to you, 198 00:09:13,029 --> 00:09:14,761 and it is not easy for me. 199 00:09:14,796 --> 00:09:17,062 Oh. Well, l-let's make it easy. Just picture me naked. 200 00:09:18,662 --> 00:09:20,962 Tom, I, um... what I was trying to say 201 00:09:20,996 --> 00:09:22,162 is that I was horrible to you. 202 00:09:22,196 --> 00:09:24,828 And you were kind, and you were vulnerable and I was... 203 00:09:24,863 --> 00:09:26,795 Just using me for sex? 204 00:09:26,829 --> 00:09:29,828 Yes, I was just using you for sex. And I am sorry. 205 00:09:29,863 --> 00:09:30,862 I am sorry for that. 206 00:09:30,896 --> 00:09:33,462 Look, no. I love being used for sex, Dr. Kepner. 207 00:09:33,496 --> 00:09:35,562 You can use me for sex, uh, any time you... 208 00:09:35,597 --> 00:09:38,465 No, I didn't... I... No. 209 00:09:38,499 --> 00:09:40,895 Oh, you... you made up with God? 210 00:09:40,929 --> 00:09:43,559 Well, for whatever it's worth, uh, I'm almost certain 211 00:09:43,593 --> 00:09:46,862 God approves of you using me for sex. 212 00:09:51,217 --> 00:09:52,883 I don't know why I'm so upset. 213 00:09:52,918 --> 00:09:54,745 Dr. Hanson told me I'd be nauseous. 214 00:09:54,746 --> 00:09:56,177 Remember what else Dr. Hanson said... 215 00:09:56,212 --> 00:09:58,044 stay positive, because you're gonna get through it. 216 00:09:58,078 --> 00:09:59,478 He promised. 217 00:09:59,512 --> 00:10:00,944 Promised, did he? 218 00:10:00,978 --> 00:10:02,645 Yeah, he has the proof to back it up. 219 00:10:02,679 --> 00:10:04,311 His success rates are amazing. 220 00:10:04,345 --> 00:10:06,977 He cured my friend Lucille without surgery. 221 00:10:07,012 --> 00:10:09,611 You must know him... Dr. Scott Hanson... Ow! 222 00:10:09,646 --> 00:10:10,977 - Sore there? - Ohh. 223 00:10:11,012 --> 00:10:12,011 Uh, afraid I don't know him. 224 00:10:12,045 --> 00:10:13,977 Oh, my God, you need to be sending people to him! 225 00:10:14,012 --> 00:10:16,044 He sounds amazing. 226 00:10:16,078 --> 00:10:18,692 Let's get Dayna up for a CT. 227 00:10:18,726 --> 00:10:19,844 And, Peggy, we have a waiting room 228 00:10:19,878 --> 00:10:22,344 for you to relax with the baby, okay? 229 00:10:22,379 --> 00:10:23,911 Okay. 230 00:10:24,660 --> 00:10:26,826 If I ever hear you use the word "cure" 231 00:10:26,860 --> 00:10:28,672 and "promise" when speaking with a cancer patient, 232 00:10:28,706 --> 00:10:29,793 your medical career will be 233 00:10:29,818 --> 00:10:31,093 - as short as you are. - Yes, sir. 234 00:10:31,127 --> 00:10:33,592 Call Dr. Hanson's office, get me her medical records, okay? 235 00:10:40,341 --> 00:10:43,606 So we monitor from inside the room with him? 236 00:10:43,631 --> 00:10:46,197 - Mm-hmm. - This is so cool. 237 00:10:46,222 --> 00:10:47,553 We're at the edge of the cutting edge. 238 00:10:47,578 --> 00:10:50,411 And hopefully we don't melt Noah's brain stem. 239 00:10:55,527 --> 00:10:57,193 This is exciting. 240 00:10:57,218 --> 00:10:59,584 It's incredibly exciting. 241 00:10:59,609 --> 00:11:01,841 It's why we do this, right? 242 00:11:14,639 --> 00:11:17,605 Come on! You... You know I love doing that, too. 243 00:11:22,406 --> 00:11:25,139 "Important" isn't quite a big enough word. 244 00:11:25,164 --> 00:11:28,395 But, I mean, normally, I would take care of this personally, 245 00:11:28,420 --> 00:11:31,452 but, uh... she's more like family to me. 246 00:11:31,477 --> 00:11:34,043 - We get it. - Of course. 247 00:11:34,068 --> 00:11:35,533 Hey, you! 248 00:11:35,558 --> 00:11:37,524 Yeah, you, the old one. Get in here. 249 00:11:37,549 --> 00:11:40,749 Uh, give me a minute, will you? 250 00:11:41,067 --> 00:11:42,699 Uh, how you feeling? 251 00:11:42,724 --> 00:11:44,623 I need your advice on something. 252 00:11:44,694 --> 00:11:48,160 When your physician refuses to honor your request 253 00:11:48,194 --> 00:11:50,959 for "no medical intervention," what's the protocol? 254 00:11:50,994 --> 00:11:53,226 Do I ask to speak to his superior? 255 00:11:53,261 --> 00:11:55,626 Well, I'm married to the head of the hospital. 256 00:11:55,660 --> 00:11:58,292 And I mentored the chief, so good luck with that. 257 00:11:58,326 --> 00:12:02,492 Okay, so I guess I'll have to resort to more extreme measures. 258 00:12:02,527 --> 00:12:04,626 Mm-hmm. And what might those be? 259 00:12:04,660 --> 00:12:08,759 How does "recovering drunk" go over in the medical community? 260 00:12:08,794 --> 00:12:10,325 Good? 261 00:12:10,360 --> 00:12:13,893 Because I will break your anonymity 262 00:12:13,927 --> 00:12:17,459 to any doctor you send in here. 263 00:12:22,761 --> 00:12:26,593 Uh, this is Dr. Meredith Grey, and this is Dr. Maggie Pierce. 264 00:12:26,618 --> 00:12:29,818 - So nice to meet you. - The famous Meredith and Maggie. 265 00:12:29,843 --> 00:12:31,535 I can't tell you what it means to meet you both. 266 00:12:31,560 --> 00:12:33,135 I've asked them both to come up with 267 00:12:33,160 --> 00:12:36,001 every possible option to take care of you. 268 00:12:36,026 --> 00:12:37,492 And like you, 269 00:12:37,517 --> 00:12:40,715 I trust and respect these two women completely. 270 00:12:40,740 --> 00:12:43,919 So, anything you have to share with them, 271 00:12:43,944 --> 00:12:46,629 you have my complete blessing. 272 00:12:56,804 --> 00:12:58,604 Are those sound wave readouts? 273 00:12:58,629 --> 00:13:00,078 They're microphones inside the helmet 274 00:13:00,103 --> 00:13:01,250 listening for popping sounds. 275 00:13:01,275 --> 00:13:02,349 What would popping sounds mean? 276 00:13:02,374 --> 00:13:04,207 They would mean that his brain is boiling. 277 00:13:04,232 --> 00:13:06,098 It's getting hotter. Hold off. 278 00:13:06,123 --> 00:13:07,338 How long? 279 00:13:07,363 --> 00:13:09,180 Until it stops getting hotter! 280 00:13:09,206 --> 00:13:11,639 Okay, we're getting awfully close to a cavitation event. 281 00:13:11,673 --> 00:13:14,260 If we go much longer, he will develop hyperemia. 282 00:13:14,294 --> 00:13:16,359 Yeah, but if we don't separate the tumor from the brain stem, 283 00:13:16,393 --> 00:13:17,639 he may never wake up again. 284 00:13:17,673 --> 00:13:19,591 - Well, what... what should we... - Stop! Stop! It's too hot! 285 00:13:21,775 --> 00:13:23,219 Okay. 286 00:13:24,673 --> 00:13:27,771 All right, th-there's nowhere for the h-heat to disperse. 287 00:13:27,806 --> 00:13:30,938 This... This could take a while. 288 00:13:36,878 --> 00:13:38,777 Schmitt, when I ask you to get Dayna's medical records, 289 00:13:38,812 --> 00:13:40,510 it means come back with her medical records! 290 00:13:40,545 --> 00:13:41,444 I'm not sure what to do. 291 00:13:41,478 --> 00:13:42,777 They just said they couldn't release them... 292 00:13:42,812 --> 00:13:44,410 Just... Just call... call again, 293 00:13:44,445 --> 00:13:45,620 and make sure they know it's emergent, 294 00:13:45,654 --> 00:13:46,740 and also make sure they know it's Grey-Sloan. 295 00:13:46,774 --> 00:13:47,894 Ah. 296 00:13:48,945 --> 00:13:50,944 Don't take it out on the poor interns, Owen. 297 00:13:50,978 --> 00:13:52,477 - Wait, what? - I talked to Teddy. 298 00:13:52,511 --> 00:13:53,529 Look at this scan. 299 00:13:53,563 --> 00:13:55,243 I can't believe you. What were you thinking? 300 00:13:55,278 --> 00:13:56,788 You double dipped within 24 hours of... 301 00:13:56,823 --> 00:13:59,544 - Would you just look, please?! - Ugh! 302 00:14:00,891 --> 00:14:02,490 There's no broken ribs, 303 00:14:02,515 --> 00:14:03,880 and I don't see any internal injuries. 304 00:14:03,905 --> 00:14:05,705 What else don't you see? 305 00:14:06,045 --> 00:14:08,028 Wait, what? 306 00:14:08,053 --> 00:14:09,118 Exactly. 307 00:14:09,143 --> 00:14:10,841 Well, show me the sagittal views. 308 00:14:15,257 --> 00:14:18,956 Now, I will bet my license this woman does not have cancer. 309 00:14:27,974 --> 00:14:31,106 You know, when a person's been sober a long time, 310 00:14:31,140 --> 00:14:34,839 and they lose their sponsor, it's hard... 311 00:14:34,873 --> 00:14:36,939 it's hard to get a new one. 312 00:14:36,974 --> 00:14:39,908 It's hard on the ego to even have to ask. 313 00:14:39,908 --> 00:14:42,707 And recovering drunks, as a rule, 314 00:14:42,741 --> 00:14:45,107 we're not all that fond of change. 315 00:14:45,660 --> 00:14:48,082 But Richard will need a new sponsor. 316 00:14:48,116 --> 00:14:50,041 Let's not get ahead of ourselves. 317 00:14:50,075 --> 00:14:52,038 All right, we still have a few more tests to run. 318 00:14:52,280 --> 00:14:53,613 Don't give up hope just yet. 319 00:14:53,638 --> 00:14:55,838 Oh, honey, I'm all hope. 320 00:14:56,068 --> 00:14:59,920 Hope of moving out of this old, broken shell of a body, 321 00:14:59,945 --> 00:15:01,011 into whatever comes next. 322 00:15:01,036 --> 00:15:04,235 Hope of feeling like I did when I first got sober. 323 00:15:04,260 --> 00:15:05,913 "Happy, joyous, and free." 324 00:15:05,938 --> 00:15:07,653 I don't need hope. 325 00:15:07,678 --> 00:15:09,944 I need acceptance. 326 00:15:09,969 --> 00:15:11,668 From Richard. 327 00:15:11,693 --> 00:15:13,925 I need to know that he's gonna get through this 328 00:15:13,950 --> 00:15:15,783 without a bottle. 329 00:15:15,808 --> 00:15:17,707 Can you work that up for me? 330 00:15:23,968 --> 00:15:28,223 Dr. Midvad to Cardiology. Dr. Midvad to Cardiology. 331 00:15:28,718 --> 00:15:29,712 Owen. 332 00:15:29,737 --> 00:15:31,203 Hey. I saw you admitted my rule-out appy... 333 00:15:31,228 --> 00:15:32,652 I'm sorry. 334 00:15:32,677 --> 00:15:33,809 Why? What happened? 335 00:15:33,834 --> 00:15:34,866 I, um... 336 00:15:34,891 --> 00:15:37,723 Owen, I want to apologize for my behavior lately. 337 00:15:37,748 --> 00:15:40,713 At trauma cert day, and actually a lot of days. 338 00:15:40,738 --> 00:15:42,104 I was, uh... I was going through a thing. 339 00:15:42,129 --> 00:15:45,494 And I-I'm really sorry that I worried you. 340 00:15:45,519 --> 00:15:46,904 Hmm. 341 00:15:46,929 --> 00:15:49,195 Well, I forgive you. Completely. 342 00:15:49,220 --> 00:15:52,143 Because you're a good person, April, a very good person, 343 00:15:52,168 --> 00:15:55,509 and you don't deserve to be crucified for one bad move. 344 00:15:56,214 --> 00:15:58,040 Great. Thank you. 345 00:15:58,065 --> 00:15:59,198 - Sure. - Thank you so much. 346 00:15:59,586 --> 00:16:00,652 My pleasure. 347 00:16:00,677 --> 00:16:02,942 - Hey, April, you got a sec... - No, I'm sorry! Busy! 348 00:16:04,853 --> 00:16:06,519 You've got to be kidding me. 349 00:16:06,553 --> 00:16:08,153 They said their systems are down. 350 00:16:08,187 --> 00:16:09,986 All medical records unavailable. 351 00:16:11,138 --> 00:16:12,496 Okay. All right. 352 00:16:12,530 --> 00:16:13,986 I'll take it from here. Thank you. 353 00:16:14,020 --> 00:16:16,151 Dr. Ryan to the ER. Dr. Harry Ryan to the ER. 354 00:16:16,151 --> 00:16:18,184 Hey. I talked to Dayna. 355 00:16:18,218 --> 00:16:20,851 She was referred by a friend in the exact same situation... 356 00:16:20,885 --> 00:16:22,317 inconclusive mammogram, 357 00:16:22,352 --> 00:16:23,317 and then she needed a second opinion. 358 00:16:23,352 --> 00:16:25,384 And did you tell her that she is cancer free? 359 00:16:25,418 --> 00:16:26,818 No. No. We have one scan 360 00:16:26,852 --> 00:16:28,517 and we don't have any of her prior records. 361 00:16:28,552 --> 00:16:29,784 Two chemo treatments? 362 00:16:29,819 --> 00:16:31,150 That really would be a miracle cure. 363 00:16:31,185 --> 00:16:33,122 This guy... there's something really wrong here. 364 00:16:33,122 --> 00:16:34,854 Well, maybe she was just misdiagnosed. 365 00:16:34,888 --> 00:16:36,388 Sometimes good doctors make mistakes. 366 00:16:36,422 --> 00:16:37,555 Why are you defending this guy? 367 00:16:37,589 --> 00:16:38,921 Why are you attacking this guy? 368 00:16:38,955 --> 00:16:41,454 You have been so angry all day long. 369 00:16:41,489 --> 00:16:42,921 Maybe it has something to do with the fact... 370 00:16:42,955 --> 00:16:45,854 American Society of Clinical Oncology. 371 00:16:45,888 --> 00:16:46,903 Yeah? 372 00:16:46,928 --> 00:16:49,060 Guess who is not a member? 373 00:16:56,072 --> 00:17:00,371 I am tore up from the floor up. 374 00:17:00,396 --> 00:17:02,995 I mean beat up from the feet up. 375 00:17:03,020 --> 00:17:04,920 - Come here. - Ohh. 376 00:17:07,581 --> 00:17:09,580 I don't think I'm even gonna put anything on. 377 00:17:09,605 --> 00:17:11,471 Oh, here, let me get the light. 378 00:17:11,496 --> 00:17:13,629 Oh, yeah. 379 00:17:13,654 --> 00:17:16,287 Okay. 380 00:17:16,312 --> 00:17:18,644 Uh, here, maybe I can, um... 381 00:17:18,669 --> 00:17:21,769 help sooth some of your tore up...? 382 00:17:24,785 --> 00:17:27,084 Ben? 383 00:17:28,996 --> 00:17:30,494 Uh... 384 00:17:40,057 --> 00:17:42,156 Vitals? 385 00:17:42,181 --> 00:17:45,746 Stable, but the skull temperature is spiking again. 386 00:17:45,771 --> 00:17:47,537 We're approaching the upper limit. 387 00:17:47,562 --> 00:17:50,728 Okay, that's it. We're done. 388 00:17:50,753 --> 00:17:51,919 No. 389 00:17:51,944 --> 00:17:53,776 I want to let it cool off again and then do another round, 390 00:17:53,801 --> 00:17:55,462 - make sure the tumor's all gone. - We have to stop now 391 00:17:55,488 --> 00:17:57,054 before we turn the inside of Noah's head into stew. 392 00:17:57,088 --> 00:18:01,688 - No, one more round. - Dr. Shepherd, let it go! 393 00:18:19,356 --> 00:18:21,348 But we might have saved him, right? 394 00:18:21,383 --> 00:18:23,012 Well, we'll know as soon as the kid wakes up. 395 00:18:24,250 --> 00:18:25,277 If he wakes up. 396 00:18:26,644 --> 00:18:28,830 Welcome to the frontier of medicine. 397 00:18:32,157 --> 00:18:34,624 We have reviewed every option. 398 00:18:34,658 --> 00:18:37,390 And, um, there are some things that we could try, 399 00:18:37,424 --> 00:18:38,592 but honestly, Richard, Ollie doesn't... 400 00:18:38,592 --> 00:18:40,391 Ollie has had enough for today. 401 00:18:40,425 --> 00:18:42,358 So, I think what we should do is, 402 00:18:42,392 --> 00:18:43,725 let's get her hydrated overnight, 403 00:18:43,759 --> 00:18:45,424 and we can run some more tests in the morning. 404 00:18:45,459 --> 00:18:47,258 Um, okay. Right. 405 00:18:47,292 --> 00:18:48,958 Uh, I'm gonna keep an eye on her, 406 00:18:48,993 --> 00:18:50,733 and don't you two go far, either, okay? 407 00:18:50,767 --> 00:18:52,257 Nope. We'll be right here. 408 00:18:53,286 --> 00:18:55,084 Tell me you see what's happening here. 409 00:18:55,109 --> 00:18:56,742 We cannot go against Ollie's wishes, 410 00:18:56,767 --> 00:18:57,860 even if it upsets Richard. 411 00:18:57,885 --> 00:18:59,189 The last time he fell off the wagon, 412 00:18:59,214 --> 00:19:02,413 he nearly lost everything... his career, his marriage. 413 00:19:02,438 --> 00:19:04,070 Um, - I can't even picture him drunk. 414 00:19:04,095 --> 00:19:06,228 Trust me, you don't want to see it. 415 00:19:06,253 --> 00:19:08,816 - Where's Catherine? - In Boston. 416 00:19:08,841 --> 00:19:10,322 Maybe we can get her back by the morning. 417 00:19:10,347 --> 00:19:14,257 Can you get on that, please? Jerry Garcia needs me. 418 00:19:28,486 --> 00:19:29,946 Jerry? 419 00:19:29,947 --> 00:19:31,746 We have three left. 420 00:19:31,780 --> 00:19:35,015 And big companies like Cerone's always move slowly, so... 421 00:19:35,016 --> 00:19:36,814 For the last time, this isn't about Cerone! 422 00:19:36,849 --> 00:19:38,148 It's about Olive Warner. 423 00:19:38,183 --> 00:19:40,314 And all the other Ollies that we could save 424 00:19:40,348 --> 00:19:42,981 if we could just work faster. 425 00:19:43,016 --> 00:19:45,248 Damn it. 426 00:19:45,282 --> 00:19:47,496 You two should go home. I have to stay here tonight anyway. 427 00:19:47,530 --> 00:19:49,714 No, no, no. I'm staying if you're staying. 428 00:19:49,749 --> 00:19:51,281 Me, too. 429 00:20:06,504 --> 00:20:07,569 Nothing? 430 00:20:07,604 --> 00:20:09,769 No change. 431 00:20:11,770 --> 00:20:14,202 What did we do to him? 432 00:20:21,070 --> 00:20:23,503 Come on, kid. 433 00:20:33,841 --> 00:20:34,973 Noah? 434 00:20:35,008 --> 00:20:36,040 He's still not awake. 435 00:20:36,074 --> 00:20:37,940 Damn it. 436 00:20:37,974 --> 00:20:39,073 You just assume, 437 00:20:39,107 --> 00:20:41,339 since you're working with the great Amelia Shepherd, 438 00:20:41,374 --> 00:20:43,139 it's all gonna work out. 439 00:20:43,174 --> 00:20:45,073 Hey, there's still time, okay? 440 00:20:48,340 --> 00:20:51,839 Ohh. We spent the night here. Gross. 441 00:20:52,194 --> 00:20:54,324 I don't know. It's not so bad. 442 00:20:58,072 --> 00:20:59,105 Oh, my God. 443 00:20:59,130 --> 00:21:00,463 What? 444 00:21:00,488 --> 00:21:02,721 I've... I've never been to your place. 445 00:21:02,746 --> 00:21:05,245 You... You... You never talk about your place. 446 00:21:05,270 --> 00:21:07,503 Uh, well, what... 447 00:21:08,567 --> 00:21:09,633 No, no, no! What are you doing? 448 00:21:09,658 --> 00:21:11,490 No, no, no. Sam, stop! Stop! 449 00:21:14,997 --> 00:21:16,563 What the hell, Andrew? 450 00:21:16,597 --> 00:21:18,663 Okay, you got me. I'm in between places, that's all. 451 00:21:18,697 --> 00:21:20,096 I was staying with Dr. Robbins, 452 00:21:20,130 --> 00:21:21,463 and then she started sleeping with my sister. 453 00:21:21,497 --> 00:21:23,429 So then I moved in with Dr. Hunt, but then... 454 00:21:23,464 --> 00:21:25,730 he started sleeping with my sister. 455 00:21:27,530 --> 00:21:28,790 Now you're laughing at me. Great. 456 00:21:28,824 --> 00:21:30,210 You're living in the on-call room. 457 00:21:30,244 --> 00:21:32,429 Yes. 458 00:21:34,990 --> 00:21:36,956 Move in with me. 459 00:21:41,956 --> 00:21:43,723 A-Are you serious? 460 00:21:48,157 --> 00:21:49,122 - Hi. - Hi. 461 00:21:49,147 --> 00:21:51,479 Hi. Arizona Hunt. This is my husband, O-Otis. 462 00:21:51,504 --> 00:21:52,823 Um, I called this morning? 463 00:21:52,848 --> 00:21:54,874 Fill this out and we'll call you when Dr. Hanson is ready. 464 00:21:54,887 --> 00:21:56,486 - Great. Awesome. - Thanks. 465 00:21:57,383 --> 00:21:59,919 Suddenly we're a married couple? With an appointment? 466 00:21:59,953 --> 00:22:02,520 What happened to "good doctors make mistakes"? 467 00:22:02,554 --> 00:22:04,586 His Yelp reviews are all five stars. 468 00:22:04,621 --> 00:22:05,852 Well, that sounds like a good thing. 469 00:22:05,887 --> 00:22:08,348 No, it's too good to be true. People go to Yelp to complain. 470 00:22:08,348 --> 00:22:10,113 Nobody gets five stars. I don't get five stars. 471 00:22:10,147 --> 00:22:11,213 You sure don't. 472 00:22:11,248 --> 00:22:14,580 So now this is your idea and it all makes sense to you. 473 00:22:14,615 --> 00:22:16,047 You... You really are like my other wives. 474 00:22:16,072 --> 00:22:17,371 I figure if he doesn't know that we're doctors, 475 00:22:17,396 --> 00:22:18,661 he's likely to give more away. 476 00:22:18,982 --> 00:22:20,364 Hmm. 477 00:22:21,260 --> 00:22:22,959 Nicely done, Mrs. Hunt. 478 00:22:25,050 --> 00:22:26,149 You know, I'm just gonna... 479 00:22:26,174 --> 00:22:27,506 You get three and a half stars. 480 00:22:28,181 --> 00:22:30,749 - What? - Same as my dry cleaner. 481 00:22:33,401 --> 00:22:35,066 Wow. 482 00:22:35,514 --> 00:22:40,767 Dr. Teller, extension 2219. Dr. Teller, extension 2219. 483 00:22:42,849 --> 00:22:45,049 Hey, you okay? 484 00:22:45,074 --> 00:22:47,706 I just spoke to Catherine, and she wanted me to... 485 00:22:47,731 --> 00:22:50,019 Oh, so Catherine's asking you about me. 486 00:22:50,044 --> 00:22:52,110 You'd like it if Ben asked me about you? 487 00:22:52,135 --> 00:22:55,107 Ben Warren can stick it in his pill box. 488 00:23:01,027 --> 00:23:05,659 I've spoken to Ollie nearly every day for the past 20 years. 489 00:23:05,684 --> 00:23:08,517 More than I've spoken to anyone else in my life. 490 00:23:08,542 --> 00:23:11,040 More than my parents, Adele, Catherine. 491 00:23:11,065 --> 00:23:13,198 She's the keeper of my secrets. 492 00:23:14,360 --> 00:23:15,669 She's... 493 00:23:17,447 --> 00:23:20,149 She's how I feel God's presence. 494 00:23:20,490 --> 00:23:23,663 You've got an awfully big village of people here. 495 00:23:23,697 --> 00:23:24,889 You know that. 496 00:23:24,923 --> 00:23:27,189 Yeah, I know I do. 497 00:23:28,562 --> 00:23:29,762 Dr. Kepner? 498 00:23:29,787 --> 00:23:31,453 Can I place an art line in Trauma 4? 499 00:23:31,478 --> 00:23:32,943 - Yes. - Thanks. 500 00:23:32,968 --> 00:23:34,601 Also, I am sorry. 501 00:23:34,875 --> 00:23:36,575 What? 502 00:23:36,600 --> 00:23:41,666 Um, I was not entirely fair to you on trauma cert day. 503 00:23:41,691 --> 00:23:43,414 Your work was particularly impressive, 504 00:23:43,439 --> 00:23:45,559 and I may not have made that clear on the day in question. 505 00:23:45,584 --> 00:23:46,616 Thank you. 506 00:23:46,641 --> 00:23:49,306 I just... I just thought you might be, you know... 507 00:23:49,331 --> 00:23:51,230 I might be what? 508 00:23:51,616 --> 00:23:54,480 Um, you know, like, having a nervous breakdown? 509 00:23:55,252 --> 00:23:56,312 Oh. 510 00:23:56,337 --> 00:23:58,036 Oh, uh, I didn't take it personally. 511 00:23:58,061 --> 00:23:59,754 Good. Great. Great. Thanks for that. 512 00:23:59,779 --> 00:24:01,577 - And we will not speak of this again. - Right. 513 00:24:03,076 --> 00:24:04,441 Schmitt. 514 00:24:04,466 --> 00:24:05,998 I'm sorry! 515 00:24:06,023 --> 00:24:07,521 What? For what? What? 516 00:24:07,546 --> 00:24:10,245 I... I don't know. I'm just really sorry. 517 00:24:10,270 --> 00:24:12,235 Uh... apology accepted. 518 00:24:16,629 --> 00:24:19,528 The truth is we don't have any good options. 519 00:24:19,553 --> 00:24:21,153 We could put you on liver dialysis, 520 00:24:21,178 --> 00:24:24,843 but that would cause a real strain on your heart. 521 00:24:24,868 --> 00:24:26,900 Mm-hmm. We could try an LVAD, 522 00:24:26,925 --> 00:24:29,565 but the long-term prognosis is very poor. 523 00:24:29,590 --> 00:24:30,770 Who saw this coming? 524 00:24:30,795 --> 00:24:32,922 Hey, it's better to have a chance at a good result 525 00:24:32,923 --> 00:24:34,555 than a guarantee of a bad one. 526 00:24:34,589 --> 00:24:36,321 By whose definition? 527 00:24:36,356 --> 00:24:38,455 Do you think that when I found out I was dying, 528 00:24:38,489 --> 00:24:42,056 I was just, "Oh, well, that's life for you"? 529 00:24:42,090 --> 00:24:43,955 Coming to terms with this 530 00:24:43,990 --> 00:24:46,308 was the second hardest thing I have ever done in my life, 531 00:24:46,308 --> 00:24:48,374 and now I'm at peace. 532 00:24:48,408 --> 00:24:50,041 Or at least I was. 533 00:24:50,075 --> 00:24:51,941 The one thing... the only thing... 534 00:24:51,976 --> 00:24:56,174 stopping me from moving on to whatever comes next 535 00:24:56,208 --> 00:24:59,022 is one childish, stubborn, nagging problem. 536 00:24:59,058 --> 00:25:02,525 You are driving me to drink, Richard Webber, 537 00:25:02,559 --> 00:25:05,342 and I'll be damned if I don't leave this world sober! 538 00:25:05,367 --> 00:25:07,266 Well, if I'm the only thing that's keeping you alive, 539 00:25:07,291 --> 00:25:09,323 then I guess I'm doing my job! 540 00:25:15,511 --> 00:25:17,174 Please tell me you have good news for me. 541 00:25:17,199 --> 00:25:19,599 My mom's Boston patient had post-op complications, 542 00:25:19,624 --> 00:25:22,056 so she had to stay back and see it through. 543 00:25:24,558 --> 00:25:26,791 Dr. Ryan, call the psych unit. 544 00:25:26,816 --> 00:25:29,548 Dr. Ryan, call the psych unit. 545 00:25:30,137 --> 00:25:33,291 I'm the one who's gonna have to tell him, aren't I? 546 00:25:36,349 --> 00:25:38,051 How do you tell somebody something that they already know? 547 00:25:38,076 --> 00:25:41,682 I mean, this isn't... rational, it's just pure emotion. 548 00:25:41,707 --> 00:25:42,739 Hmm. 549 00:25:42,764 --> 00:25:44,396 How can I... 550 00:25:44,421 --> 00:25:47,520 What can I say that would possibly change his mind? 551 00:25:48,891 --> 00:25:52,290 Believe it or not, - I know exactly how that feels. 552 00:25:52,315 --> 00:25:54,021 You do? 553 00:25:54,046 --> 00:25:55,094 Mm-hmm. 554 00:25:55,119 --> 00:25:57,385 That's how I felt when your mother was dying. 555 00:26:02,531 --> 00:26:05,154 Look, I can go with you. 556 00:26:05,179 --> 00:26:07,554 Be there with you when you tell him. 557 00:26:07,579 --> 00:26:10,145 Let me help. 558 00:26:11,178 --> 00:26:13,055 You helped. 559 00:26:19,271 --> 00:26:22,303 I have to say how refreshing it is 560 00:26:23,138 --> 00:26:24,816 to have a couple come in together. 561 00:26:25,817 --> 00:26:27,291 You'd be surprised how many husbands 562 00:26:27,316 --> 00:26:28,451 don't even want to come into the office, 563 00:26:28,476 --> 00:26:29,575 much less the exam room. 564 00:26:29,600 --> 00:26:30,666 - Hmm. - Yeah, yeah. 565 00:26:30,691 --> 00:26:32,506 It's just we're... we're really close. Right, honey? 566 00:26:32,531 --> 00:26:34,311 - Mm-mm-hmm. - Mm-hmm. 567 00:26:34,336 --> 00:26:36,802 Well, right breast looks nice and healthy. 568 00:26:36,827 --> 00:26:39,092 - It's not... - Oh, okay. 569 00:26:39,117 --> 00:26:40,982 ...any problem there at all. 570 00:26:42,151 --> 00:26:43,614 Yeah, more often than not, 571 00:26:43,639 --> 00:26:45,587 these inconclusive mammograms turn out to be nothing. 572 00:26:45,612 --> 00:26:48,715 But, you know, better safe than s... 573 00:26:52,165 --> 00:26:54,530 Yeah, this looks slightly less than good. 574 00:26:58,191 --> 00:27:02,457 Unfortunately, I am seeing a solid lesion in the left breast. 575 00:27:02,482 --> 00:27:04,548 Hmm. So, I... 576 00:27:04,851 --> 00:27:07,583 I definitely have breast cancer, huh? 577 00:27:07,608 --> 00:27:08,974 Hey, uh, can you show us 578 00:27:08,999 --> 00:27:11,631 what that looks like on that machine there, Doc? 579 00:27:11,656 --> 00:27:14,289 Yeah. 580 00:27:15,585 --> 00:27:18,845 You see this area right here? 581 00:27:18,870 --> 00:27:21,170 And that's the lesion. 582 00:27:21,195 --> 00:27:23,560 And then there's a small one right there. 583 00:27:24,264 --> 00:27:28,171 That's... That is really there. 584 00:27:31,132 --> 00:27:33,464 I have breast cancer?! 585 00:27:42,096 --> 00:27:44,028 Let's go. 586 00:27:45,728 --> 00:27:47,274 Hey. Oh, I've been looking for you. I think I owe you... 587 00:27:47,309 --> 00:27:49,694 Come with us. Right now. 588 00:27:53,728 --> 00:27:55,161 Did she page you, too? Is it bad? 589 00:28:25,849 --> 00:28:26,948 You're showing up clean. 590 00:28:26,973 --> 00:28:27,972 You're 100% sure? 591 00:28:27,997 --> 00:28:30,562 Look, they look totally clean! See for yourself. 592 00:28:31,262 --> 00:28:32,516 Um, she's like... 593 00:28:32,541 --> 00:28:33,674 Oh, we're way past that. 594 00:28:34,154 --> 00:28:35,787 You're okay. 595 00:28:36,315 --> 00:28:38,780 I'm okay. 596 00:28:39,334 --> 00:28:41,058 He fakes the ultrasounds. 597 00:28:41,083 --> 00:28:43,282 He is poisoning completely healthy women, 598 00:28:43,307 --> 00:28:44,564 probably just to charge them for the chemo. 599 00:28:44,589 --> 00:28:46,521 - No. - What he does to these women, 600 00:28:46,546 --> 00:28:47,812 what he puts these families through... 601 00:28:47,837 --> 00:28:51,602 - We need to stop him. - No. We need to destroy him. 602 00:28:51,862 --> 00:28:53,327 Owen... 603 00:28:53,352 --> 00:28:55,926 You told me not to take it out on the interns. 604 00:29:09,499 --> 00:29:11,865 You figured out a way to get Ollie more time? 605 00:29:11,890 --> 00:29:12,955 Otherwise, it's just... 606 00:29:12,980 --> 00:29:14,778 You know who you remind me of? 607 00:29:14,803 --> 00:29:16,530 Don't care. 608 00:29:17,307 --> 00:29:18,657 Me. 609 00:29:20,142 --> 00:29:22,107 When my mom was dying. 610 00:29:22,132 --> 00:29:24,930 I worked so hard, 611 00:29:24,968 --> 00:29:26,967 looking for anything that would give her more time. 612 00:29:27,001 --> 00:29:28,033 And I didn't even think about it. 613 00:29:28,068 --> 00:29:30,418 I just instinctively knew it was what I had to do. 614 00:29:31,007 --> 00:29:32,739 Yeah, but she was your family. 615 00:29:32,764 --> 00:29:36,097 More than blood. 616 00:29:36,122 --> 00:29:37,592 She shaped me. 617 00:29:39,120 --> 00:29:41,930 More than anyone else, she made me who I am. 618 00:29:42,583 --> 00:29:43,982 How could it be wrong 619 00:29:44,234 --> 00:29:47,435 to do everything in my power to save her? 620 00:29:52,050 --> 00:29:53,917 Because you weren't doing it for her. 621 00:30:00,091 --> 00:30:04,023 I'd give anything for another chance to do it again. 622 00:30:06,465 --> 00:30:09,071 Just to be there with her 623 00:30:09,096 --> 00:30:11,961 and then give her the ending that she wanted. 624 00:30:15,144 --> 00:30:18,800 That experimental protocol that I made her do... 625 00:30:19,773 --> 00:30:21,544 all that suffering... 626 00:30:21,569 --> 00:30:23,005 putting her through all that pain 627 00:30:23,030 --> 00:30:25,140 when all she wanted was peace... 628 00:30:28,097 --> 00:30:30,103 ...and to know that I would be okay. 629 00:30:36,106 --> 00:30:37,736 It's my only regret. 630 00:30:50,587 --> 00:30:51,850 Hey. 631 00:30:51,875 --> 00:30:53,840 I, uh, assumed I was still getting her. 632 00:30:53,865 --> 00:30:55,598 Yeah, I, um... 633 00:30:55,623 --> 00:30:58,238 I would really like to... if that's okay. 634 00:30:58,263 --> 00:31:01,496 I... I... I'd really like to. 635 00:31:02,586 --> 00:31:03,926 How you doing? You okay? 636 00:31:03,960 --> 00:31:06,371 Yes, I am... I am totally fine to take her. 637 00:31:06,405 --> 00:31:07,676 I promise. I'm good. 638 00:31:07,711 --> 00:31:09,024 You? You, though? 639 00:31:09,058 --> 00:31:10,478 You okay? 640 00:31:11,792 --> 00:31:13,104 Um... 641 00:31:15,770 --> 00:31:18,318 Um... I lost God. 642 00:31:19,319 --> 00:31:21,642 I-I lost Matthew's Taylor's wife. 643 00:31:21,676 --> 00:31:22,969 I lost her in childbirth. 644 00:31:23,004 --> 00:31:25,621 And then this little boy died for no earthly reason, and... 645 00:31:25,655 --> 00:31:27,757 God was nowhere to be found. I lost him. 646 00:31:27,792 --> 00:31:30,897 And that's never happened to me before, and I got scared... 647 00:31:30,931 --> 00:31:34,745 and, uh, really angry. 648 00:31:34,780 --> 00:31:36,999 And all during our marriage, I just... 649 00:31:37,033 --> 00:31:39,922 I wanted you to know God the way that I did, 650 00:31:39,957 --> 00:31:41,775 and you never wanted to. 651 00:31:41,863 --> 00:31:43,795 And so, when I lost him, 652 00:31:43,829 --> 00:31:47,660 it felt like, I don't know, you've won or something. 653 00:31:47,695 --> 00:31:50,759 And... I hated that. 654 00:31:52,887 --> 00:31:54,266 I hated you. 655 00:31:54,300 --> 00:31:56,267 Yeah, well, I was just trying to help. 656 00:31:56,268 --> 00:31:57,981 I know, I know, I got it. 657 00:31:58,016 --> 00:31:59,334 You did. 658 00:31:59,368 --> 00:32:01,501 Oh, my God, you did. 659 00:32:03,029 --> 00:32:04,948 Things got... 660 00:32:06,054 --> 00:32:08,287 really rough, and I just... 661 00:32:08,312 --> 00:32:10,178 I needed to be sure that Harriet was okay. 662 00:32:10,203 --> 00:32:13,373 And of course she was because... of you. 663 00:32:14,401 --> 00:32:16,899 And I'm... I'm good now. 664 00:32:16,924 --> 00:32:19,304 I, uh... I found Him again. 665 00:32:19,329 --> 00:32:20,728 He and I are, like, tighter than ever. 666 00:32:20,753 --> 00:32:22,851 So you know. 667 00:32:22,876 --> 00:32:27,942 But I realize that even when it felt like He wasn't there... 668 00:32:29,887 --> 00:32:31,474 ...you were. 669 00:32:33,402 --> 00:32:34,815 So thank you. 670 00:32:37,456 --> 00:32:39,076 Thank you. 671 00:32:39,110 --> 00:32:40,472 I'm really sorry. 672 00:32:47,162 --> 00:32:49,294 Give Kimmie a standard course of chemo and radiation. 673 00:32:49,329 --> 00:32:50,676 Shrink the tumor enough to get her to summer. 674 00:32:50,711 --> 00:32:51,849 That could work. 675 00:32:51,884 --> 00:32:53,193 By then, I'll be able to take the three, 676 00:32:53,227 --> 00:32:55,260 maybe four weeks of vacation time I'm due, 677 00:32:55,294 --> 00:32:57,593 and then I'll just take Kimmie and her grandmother to New York 678 00:32:57,628 --> 00:32:59,083 and we'll hit every Broadway show we can. 679 00:32:59,118 --> 00:33:00,926 What's going on? 680 00:33:00,960 --> 00:33:02,284 Alex... 681 00:33:02,319 --> 00:33:03,358 Noah made it. He's good. 682 00:33:03,393 --> 00:33:05,397 Noah is doing okay, but I cannot tell you why. 683 00:33:05,432 --> 00:33:08,051 That procedure was like skiing down a mountain blindfolded. 684 00:33:08,051 --> 00:33:09,684 We should have crashed a thousand time. 685 00:33:09,718 --> 00:33:12,150 - All right, hold on, hold on. Amelia? - No, he's... he's right. 686 00:33:12,184 --> 00:33:15,584 We ran into a dozen things that we never even saw coming. 687 00:33:15,618 --> 00:33:17,250 And this was supposed to be the easy one. 688 00:33:17,285 --> 00:33:19,494 I mean, Kimmie's tumor is much more dangerous. 689 00:33:19,495 --> 00:33:21,561 Yeah, with a lot more tests, a lot more practice, 690 00:33:21,595 --> 00:33:23,794 we'll be able to save more kids with Noah's tumor, 691 00:33:23,828 --> 00:33:25,994 but Kimmie's procedure is years away. 692 00:33:26,028 --> 00:33:27,727 - Kimmie doesn't have years. - I know. 693 00:33:27,761 --> 00:33:29,461 No, no. No, no, no, no, no, no. 694 00:33:29,495 --> 00:33:31,794 I do not accept this, because you saved Noah, so you can... 695 00:33:31,828 --> 00:33:33,794 I will do everything I can to make sure 696 00:33:33,828 --> 00:33:35,660 that Kimmie treasures the time she has left, 697 00:33:35,695 --> 00:33:38,218 but I will not perform that procedure on this girl. 698 00:33:38,253 --> 00:33:39,447 All right, fine. 699 00:33:39,481 --> 00:33:40,770 Um, Dr. Shepherd can do it without you. 700 00:33:40,770 --> 00:33:42,549 - Alex, I... I'm not gonna be able to... - No, no. No. No, listen to me. 701 00:33:42,583 --> 00:33:44,302 - Listen to me, okay? Listen. - The technology is not there. 702 00:33:44,337 --> 00:33:46,136 Kimmie has only one chance to live, 703 00:33:46,170 --> 00:33:47,826 and you are the only doctors that can do this in the world! 704 00:33:47,861 --> 00:33:48,840 We're not gonna do... 705 00:33:48,865 --> 00:33:50,369 I'm asking you as... as a colleague, as a friend... 706 00:33:50,404 --> 00:33:52,215 - Do you have children, Karev? - Please, 707 00:33:52,249 --> 00:33:53,702 I will not, I cannot watch her die on my table... 708 00:33:53,736 --> 00:33:56,302 - Alex! No, Alex! - ...at my hands! 709 00:34:00,836 --> 00:34:02,369 Do what you got to do. 710 00:34:24,823 --> 00:34:26,822 I'm okay? I'm really okay? 711 00:34:26,856 --> 00:34:29,555 Yes. Your scans came back clear. 712 00:34:29,589 --> 00:34:31,555 Dayna, you do not have cancer. 713 00:34:31,589 --> 00:34:33,321 Oh, my God! 714 00:34:33,355 --> 00:34:34,421 Oh, my God, babe. 715 00:34:34,456 --> 00:34:36,348 Oh, my God. 716 00:34:36,383 --> 00:34:37,877 Oh, this is a miracle. 717 00:34:37,877 --> 00:34:38,943 I have to tell Dr. Hanson. 718 00:34:38,977 --> 00:34:41,743 Uh, actually Dr. Hunt is telling Dr. Hanson right now. 719 00:34:41,777 --> 00:34:43,776 Oh, my God. 720 00:34:44,844 --> 00:34:47,076 Oh, my God. 721 00:34:51,011 --> 00:34:53,043 Hey, Doc. You got a minute? 722 00:34:53,344 --> 00:34:56,515 Mr. Hunt, um, actually, we're closed, 723 00:34:56,515 --> 00:34:57,802 if you don't mind coming back tomorrow. 724 00:34:57,802 --> 00:35:00,614 You know, I have heard such amazing things about your chemo, 725 00:35:00,682 --> 00:35:02,915 like it's smoother and milder. 726 00:35:02,949 --> 00:35:04,648 Almost makes it sound good. 727 00:35:04,682 --> 00:35:06,815 What's the secret, Doc? 728 00:35:06,849 --> 00:35:08,282 You know, it's no secret. 729 00:35:08,316 --> 00:35:11,151 It's just, uh, finding ways to make it less... painful. 730 00:35:11,151 --> 00:35:12,417 You know? 731 00:35:12,451 --> 00:35:13,617 Do I know? 732 00:35:13,651 --> 00:35:16,517 I guess I don't know. 733 00:35:16,551 --> 00:35:17,750 So, walk me through it. 734 00:35:17,785 --> 00:35:21,122 When you give a patient chemotherapy, 735 00:35:21,157 --> 00:35:23,083 what's the process? 736 00:35:23,117 --> 00:35:25,450 - Uh, I mean, I... - Let's see. 737 00:35:25,484 --> 00:35:28,958 So, it comes through here. 738 00:35:28,992 --> 00:35:30,112 Right? 739 00:35:30,146 --> 00:35:31,684 No, no, no, wait, wait, wait, wait. 740 00:35:31,718 --> 00:35:34,050 Wait, first... first... 741 00:35:34,084 --> 00:35:35,617 No. 742 00:35:35,651 --> 00:35:37,116 No. Ah. 743 00:35:37,151 --> 00:35:38,517 Here we go. 744 00:35:43,092 --> 00:35:46,024 You know... Doc... 745 00:35:46,058 --> 00:35:48,458 I think I'm getting the hang of this. 746 00:35:49,763 --> 00:35:51,928 Mr. Hunt, this is making me very uncomfortable. 747 00:35:51,953 --> 00:35:53,753 I bet it does. 748 00:35:53,778 --> 00:35:56,910 You as uncomfortable as your patients and their families? 749 00:35:56,935 --> 00:35:59,001 What's next? What is next? 750 00:35:59,026 --> 00:36:00,626 Oh, I know. 751 00:36:00,651 --> 00:36:02,617 This is the fun part. 752 00:36:03,764 --> 00:36:05,897 - What are you... - Roll up your sleeve. 753 00:36:05,922 --> 00:36:07,654 You're not serious? 754 00:36:07,679 --> 00:36:09,409 Roll up your sleeve. 755 00:36:09,434 --> 00:36:10,835 I'm not doing that. 756 00:36:10,860 --> 00:36:12,211 Why not, hmm? 757 00:36:12,236 --> 00:36:13,404 Why not? 758 00:36:14,218 --> 00:36:16,217 Because you're not sick. Hmm? 759 00:36:16,242 --> 00:36:18,307 'Cause only a psychotic 760 00:36:18,332 --> 00:36:20,665 would pump that poison in a completely healthy person 761 00:36:20,690 --> 00:36:22,322 just to make a few extra bucks? 762 00:36:22,347 --> 00:36:23,980 Come on, Doc. 763 00:36:24,005 --> 00:36:26,004 That's never stopped you before. 764 00:36:31,031 --> 00:36:32,664 Don't worry. 765 00:36:32,689 --> 00:36:33,987 They're with me. 766 00:36:45,485 --> 00:36:47,451 What's on your mind, Shepherd? 767 00:36:50,205 --> 00:36:51,881 What I really need is to get 768 00:36:51,906 --> 00:36:54,972 as far away from my mind right now as possible. 769 00:36:55,505 --> 00:36:58,324 I got to admit, I'm feeling that need pretty bad. 770 00:37:02,838 --> 00:37:05,127 Come on. 771 00:37:12,087 --> 00:37:14,419 Really? You brought another doctor? 772 00:37:14,444 --> 00:37:15,976 No, Ollie. 773 00:37:16,738 --> 00:37:19,136 I brought you a meeting. 774 00:37:20,436 --> 00:37:21,943 What? 775 00:37:24,796 --> 00:37:26,834 - I'm Amelia. - Nice to meet you. 776 00:37:28,066 --> 00:37:31,049 Um... And if it's okay with you, 777 00:37:31,074 --> 00:37:34,640 I'd like to open the meeting with the Serenity Prayer. 778 00:37:38,155 --> 00:37:39,388 Thank you. 779 00:37:43,591 --> 00:37:45,657 God... 780 00:37:45,691 --> 00:37:48,390 God, grant me the serenity to accept the things 781 00:37:48,424 --> 00:37:53,339 I cannot change, the courage to change the things I can't, 782 00:37:53,373 --> 00:37:55,785 and the wisdom to know the difference. 783 00:38:02,116 --> 00:38:06,741 All day, every day, we fight against the current. 784 00:38:06,741 --> 00:38:08,573 Sometimes we lose. 785 00:38:10,074 --> 00:38:11,307 Here. Here, here, look. 786 00:38:13,507 --> 00:38:16,673 It's growing. 787 00:38:16,707 --> 00:38:18,522 Okay. It's growing a liver. 788 00:38:18,556 --> 00:38:21,505 A new liver that is 60% of normal size. 789 00:38:21,539 --> 00:38:22,920 So, this is Janis, right... Janis Joplin? 790 00:38:22,954 --> 00:38:24,325 No, no, no, she didn't make it. 791 00:38:24,360 --> 00:38:25,653 This is David Bowie. 792 00:38:25,687 --> 00:38:27,898 No, no, Bowie is the one that we injected straight into 793 00:38:27,932 --> 00:38:29,687 without the polymer, so it can't possibly be Bowie, 794 00:38:29,721 --> 00:38:30,786 - because... - Yeah, exactly. 795 00:38:30,821 --> 00:38:33,487 The liver cells migrated completely by themselves. 796 00:38:33,522 --> 00:38:35,213 We never needed the polymer. 797 00:38:36,008 --> 00:38:37,066 Are you serious? 798 00:38:37,101 --> 00:38:38,874 Mm-hmm. 799 00:38:38,908 --> 00:38:41,000 - That means... - We're gonna save a lot of lives. 800 00:38:41,000 --> 00:38:42,466 We are gonna beat Marie freakin' Cerone! 801 00:38:42,500 --> 00:38:44,433 Yes! 802 00:38:44,467 --> 00:38:46,399 Okay, stop all that. 803 00:38:46,933 --> 00:38:49,266 Sometimes we win. 804 00:38:52,438 --> 00:38:54,584 Oh. Oh, no. You said it was urgent. 805 00:38:54,619 --> 00:38:56,418 I thought I was gonna find you lying on the floor. 806 00:38:56,452 --> 00:38:59,439 God, Miranda, you can't say it's urgent if it's not urgent. 807 00:38:59,474 --> 00:39:03,132 Now, you listen to me, Ben Warren, and you listen good. 808 00:39:03,167 --> 00:39:06,257 I know I gave you a real scare, 809 00:39:06,291 --> 00:39:08,833 but you have been scared long enough. 810 00:39:08,867 --> 00:39:10,560 I am not dying. 811 00:39:10,594 --> 00:39:13,778 My heart is strong and powerful just like me. 812 00:39:13,812 --> 00:39:17,323 I'm very much alive, and so are you. 813 00:39:17,348 --> 00:39:18,147 And it is urgent. 814 00:39:18,172 --> 00:39:21,038 It... is... urgent that we celebrate 815 00:39:21,063 --> 00:39:25,696 being alive right here, right now, naked. 816 00:39:39,998 --> 00:39:43,127 Sometimes the current carries us exactly where we need to go. 817 00:39:43,152 --> 00:39:45,616 Oh, crap, I left my keys. 818 00:39:45,641 --> 00:39:47,206 Um, I'll be right back. 819 00:39:47,231 --> 00:39:48,830 Okay. 820 00:39:58,663 --> 00:40:00,059 Hey. 821 00:40:00,084 --> 00:40:03,640 Uh, I have been apologizing for the last two days, 822 00:40:03,665 --> 00:40:05,473 and I finally got the hang of it. 823 00:40:05,498 --> 00:40:06,554 So, if you'll let me, I just... 824 00:40:06,579 --> 00:40:07,894 I want to tell you how sorry I am. 825 00:40:07,919 --> 00:40:09,187 Sorry for what? 826 00:40:09,212 --> 00:40:11,826 I was so awful to you at your game-night thing. 827 00:40:11,851 --> 00:40:15,190 Like, so awful. And I'm really sorry. 828 00:40:15,215 --> 00:40:16,443 No, please, please, 829 00:40:16,472 --> 00:40:19,170 you were the least of my problems at that party. 830 00:40:19,205 --> 00:40:21,337 Clive was married. 831 00:40:21,372 --> 00:40:23,491 I was sleeping with a married man. 832 00:40:23,525 --> 00:40:24,637 Even though I didn't know, 833 00:40:24,671 --> 00:40:26,153 I still can't shake the shame of that. 834 00:40:26,187 --> 00:40:27,813 Oh, my God, no. I so relate. 835 00:40:27,847 --> 00:40:30,058 I slept with an intern... the douchey one. 836 00:40:30,092 --> 00:40:31,970 - Oh. - Yeah. 837 00:40:32,005 --> 00:40:34,023 And then I slept with Tom Koracick. 838 00:40:34,057 --> 00:40:35,324 What? 839 00:40:35,358 --> 00:40:37,319 And then I jumped my ex-husband in a closet, 840 00:40:37,354 --> 00:40:39,846 so, you know, I was just, like, a total mess. 841 00:40:40,933 --> 00:40:42,745 Anyway, I got to... I got to get this little girl home. 842 00:40:42,779 --> 00:40:44,832 But, um, I'm sorry. 843 00:40:44,857 --> 00:40:46,223 - And thank you. - Mm-hmm, yeah. 844 00:40:46,248 --> 00:40:47,380 Sorry. 845 00:40:47,405 --> 00:40:49,003 Let's go, let's go. 846 00:40:53,285 --> 00:40:55,650 Oh, God. 847 00:40:55,675 --> 00:40:57,507 Ready? 848 00:40:57,532 --> 00:41:01,165 And sometimes it slams us right into the rocks. 849 00:41:01,190 --> 00:41:09,208 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 850 00:41:10,305 --> 00:41:16,506 AmericasCardroom.com brings poker back with the Million Dollar Sunday Tournament 61953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.