All language subtitles for Greys.Anatomy.S14E17.HDTV.x264-KILLERS[eztv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,487 --> 00:00:03,226 24 hours. 2 00:00:03,260 --> 00:00:06,158 1,440 minutes. 3 00:00:06,192 --> 00:00:09,609 86,400 seconds. 4 00:00:10,260 --> 00:00:12,281 That's all it takes for a patient 5 00:00:12,315 --> 00:00:14,296 to go from sick to healthy, 6 00:00:14,331 --> 00:00:16,231 from hopeful to dire... 7 00:00:17,367 --> 00:00:18,334 Oh! 8 00:00:18,368 --> 00:00:19,635 Sun's up, Doc. I'm outta here. 9 00:00:19,669 --> 00:00:21,370 Let you sleep as long as I could. 10 00:00:25,575 --> 00:00:27,042 Oh, so ridic. 11 00:00:35,018 --> 00:00:37,586 Ja, ja, ich komme... I'm coming. 12 00:00:40,557 --> 00:00:43,258 Okay, okay, okay, keep your pants on... 13 00:00:46,796 --> 00:00:48,831 They're on. 14 00:00:48,865 --> 00:00:50,599 Oh, my God! 15 00:00:50,633 --> 00:00:51,800 Hi! 16 00:00:51,835 --> 00:00:54,169 One day can bring you back from the brink... 17 00:00:54,204 --> 00:00:56,739 change your entire life with one heartbeat, 18 00:00:56,773 --> 00:00:58,774 one single breath. 19 00:00:58,808 --> 00:01:00,876 What the hell are you doing here? 20 00:01:02,946 --> 00:01:05,072 It's why doctors watch you like a hawk, 21 00:01:05,106 --> 00:01:06,552 hold you for observation. 22 00:01:06,586 --> 00:01:08,717 Hey, grab this for me? I'll be right there. 23 00:01:08,752 --> 00:01:11,387 Hey, you break it, you buy it. 24 00:01:12,622 --> 00:01:17,760 It's why we behave as if your every move, every sound... 25 00:01:17,794 --> 00:01:19,695 Can I help you, doctor... 26 00:01:19,729 --> 00:01:21,597 Uh, Dr. Marsh. No, I'm fine, I'm good. 27 00:01:21,631 --> 00:01:23,766 I'm great. 28 00:01:23,800 --> 00:01:25,968 Just, um... I had a kidney transplant. 29 00:01:26,002 --> 00:01:27,236 ...every input... 30 00:01:27,270 --> 00:01:28,771 I can see that. Congratulations. 31 00:01:28,805 --> 00:01:31,054 I can also see your ride is leaving without you. 32 00:01:31,089 --> 00:01:32,427 ...and output. 33 00:01:32,461 --> 00:01:34,410 No, when I said I had a kidney transplant, 34 00:01:34,444 --> 00:01:36,044 I meant I had a... kidney transplant. 35 00:01:36,079 --> 00:01:38,247 Just a little one. I'm five-weeks post-op, 36 00:01:38,281 --> 00:01:39,715 and I'm... I'm great. I'm just... 37 00:01:39,749 --> 00:01:40,949 ...is life or death. 38 00:01:40,984 --> 00:01:43,218 Dr. Marsh! Can I get a gurney over here?! 39 00:01:43,253 --> 00:01:44,620 I got it! 40 00:01:44,654 --> 00:01:46,298 Because it is. 41 00:01:47,297 --> 00:01:54,355 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 42 00:01:54,664 --> 00:01:58,100 Okay, I'm not finding you in the system, Mr. Zigler. 43 00:01:58,134 --> 00:02:00,736 Possibly because my last name is Rigler, with an R. 44 00:02:00,770 --> 00:02:02,571 Ah. I'm sorry. 45 00:02:02,605 --> 00:02:05,340 It happens to the best of us, Dr. Zepner? 46 00:02:05,375 --> 00:02:08,610 Ah, here you are. Okay. 47 00:02:08,645 --> 00:02:10,846 You were here a week ago with diverticulitis. 48 00:02:10,880 --> 00:02:12,247 - Yeah. - You saw Dr. Bailey. 49 00:02:12,282 --> 00:02:13,916 Yeah, it's the third time it happened to me, 50 00:02:13,950 --> 00:02:15,751 and she gave me antibiotics... each time. 51 00:02:15,785 --> 00:02:17,653 She didn't suggest surgery? 52 00:02:17,687 --> 00:02:19,755 Well, she said that antibiotics would be 53 00:02:19,789 --> 00:02:22,124 the less-invasive option, and I really wanted to go 54 00:02:22,158 --> 00:02:23,759 on my synagogue's youth trip. 55 00:02:23,793 --> 00:02:24,927 You a little old for that? 56 00:02:24,961 --> 00:02:27,696 I'm a rabbi, and I've been around long enough 57 00:02:27,730 --> 00:02:29,474 to know you don't stick a junior rabbi 58 00:02:29,509 --> 00:02:31,967 with a bunch of hormonal teens on a weekend trip. 59 00:02:33,373 --> 00:02:36,438 Anyway, I started feeling like I was coming down with something, 60 00:02:36,473 --> 00:02:38,974 and... and then I got this rash. 61 00:02:39,008 --> 00:02:41,009 Which I thought it would get better in a few days, 62 00:02:41,044 --> 00:02:45,380 but it got worse... a lot... a lot worse. 63 00:02:45,415 --> 00:02:46,982 - Can I take a look? - Yeah. 64 00:02:49,472 --> 00:02:51,240 Here we go. 65 00:02:52,858 --> 00:02:54,043 Yeah. 66 00:02:54,077 --> 00:02:55,678 Okay. 67 00:02:57,647 --> 00:02:59,615 - O... kay. - Yeah. 68 00:02:59,649 --> 00:03:01,317 All right. 69 00:03:01,351 --> 00:03:04,453 Page Dr. Avery, and tell the burn unit we're on our way. 70 00:03:09,559 --> 00:03:11,360 So, tell me. 71 00:03:11,394 --> 00:03:12,628 Tell you what? 72 00:03:12,662 --> 00:03:14,163 Whatever it is that you wanted to say, 73 00:03:14,197 --> 00:03:16,031 but you couldn't say in an e-mail or over the phone, 74 00:03:16,066 --> 00:03:18,300 that you had to show up at my door in the middle of the night. 75 00:03:18,335 --> 00:03:19,668 I mean, it must be... 76 00:03:19,703 --> 00:03:21,003 Is it Amelia's tumor? 77 00:03:21,037 --> 00:03:22,569 No, no, it's nothing like that. 78 00:03:22,603 --> 00:03:24,740 Oh, I... Is she pregnant? 79 00:03:24,774 --> 00:03:26,075 Owen, are you going back to Iraq? 80 00:03:26,109 --> 00:03:27,543 Will you just tell me what it is? 81 00:03:27,577 --> 00:03:28,544 I can't take it. 82 00:03:28,578 --> 00:03:30,512 Amelia and I are done. 83 00:03:32,582 --> 00:03:34,683 We're done, Teddy. 84 00:03:36,753 --> 00:03:40,489 So, for the first time, you and me... 85 00:03:41,330 --> 00:03:43,325 there's nothing standing in our way. 86 00:03:48,565 --> 00:03:50,199 Okay. So, I said something, 87 00:03:50,233 --> 00:03:53,335 so you gotta say something, so... 88 00:03:55,000 --> 00:04:01,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 89 00:04:15,759 --> 00:04:17,860 Go ahead... ask. 90 00:04:17,894 --> 00:04:20,262 I wasn't going to. 91 00:04:20,296 --> 00:04:22,631 You want to know why I was operating 92 00:04:22,665 --> 00:04:24,800 not six weeks post-kidney-transplant. 93 00:04:24,834 --> 00:04:28,237 You're dying to know, but you're too polite to ask, so ask. 94 00:04:28,271 --> 00:04:31,073 I'm not polite. It's none of my business. 95 00:04:31,107 --> 00:04:32,074 Mm-hmm. 96 00:04:32,108 --> 00:04:33,542 The thought did cross my mind. 97 00:04:35,311 --> 00:04:36,779 Well, you know what they say... 98 00:04:36,813 --> 00:04:38,387 doctors make the worst patients. 99 00:04:39,816 --> 00:04:41,483 I'm rejecting it, aren't I? 100 00:04:41,518 --> 00:04:42,818 That's what's happening... 101 00:04:42,852 --> 00:04:44,720 I'm rejecting my kidney, or I formed a clot. 102 00:04:44,754 --> 00:04:45,954 Have you had any other symptoms... 103 00:04:45,989 --> 00:04:47,289 oliguria, nausea, vomiting? 104 00:04:47,323 --> 00:04:49,158 Nothing. Up until a few hours ago, I was fine. 105 00:04:49,192 --> 00:04:51,326 A few hours ago, you were supposed to be on medical leave. 106 00:04:51,361 --> 00:04:53,595 I was, but my pain's been at a consistent 3, 107 00:04:53,630 --> 00:04:55,931 and I've been off narcotics for weeks. 108 00:04:55,965 --> 00:04:57,499 What's your immunosuppressive regimen? 109 00:04:57,534 --> 00:04:58,734 Tacro, azathioprine, 110 00:04:58,768 --> 00:05:00,803 and I stopped prednisone post-op day 4. 111 00:05:00,837 --> 00:05:02,237 Any mTOR inhibitors? 112 00:05:02,272 --> 00:05:04,673 No. I'm keeping that bullet in the chamber. 113 00:05:04,707 --> 00:05:06,742 For the next time you defy doctors' orders 114 00:05:06,776 --> 00:05:09,311 and perform an organ recovery that someone else could've done? 115 00:05:09,345 --> 00:05:11,113 I mean, come on. You cannot expect surgeons 116 00:05:11,147 --> 00:05:13,849 to just sit on the sidelines watching surgeries go by. 117 00:05:13,883 --> 00:05:15,584 It's not gonna happen. 118 00:05:15,618 --> 00:05:19,288 I donated half of my liver. I spent the month in a bed. 119 00:05:19,322 --> 00:05:21,523 Yeah, and I bet you hated every second of it. 120 00:05:26,463 --> 00:05:28,130 Vicki Greenberg. 121 00:05:28,164 --> 00:05:32,167 59 years old, fantastic mom, even better grandmother. 122 00:05:32,202 --> 00:05:34,002 She can decoupage like a rock star 123 00:05:34,037 --> 00:05:35,971 and makes a ridiculously good salmon. 124 00:05:36,005 --> 00:05:37,089 Your favorite patient. 125 00:05:37,123 --> 00:05:38,807 Six years she's been waiting for that liver. 126 00:05:38,842 --> 00:05:41,610 Me? I was on dialysis for a month when I got my kidney. 127 00:05:41,644 --> 00:05:43,312 A month is hell, but it's nothing. 128 00:05:43,346 --> 00:05:45,681 For six years, Vicki's been miserable, dying. 129 00:05:45,715 --> 00:05:48,383 You think I was gonna leave that in anyone else's hands but mine? 130 00:05:48,418 --> 00:05:49,585 - No. - No. 131 00:05:49,619 --> 00:05:52,955 So I came back a week early, and I was fine until I wasn't. 132 00:05:52,989 --> 00:05:55,991 Just... tell me I didn't screw this up, Dr. Grey. 133 00:05:56,025 --> 00:05:57,826 Tell me I'm not gonna lose this kidney. 134 00:05:57,861 --> 00:05:59,795 Well, we have to wait for your labs to come back. 135 00:05:59,829 --> 00:06:02,698 I'll do an ultrasound, and let's just not get ahead of ourselves. 136 00:06:04,667 --> 00:06:06,201 Too late. 137 00:06:10,006 --> 00:06:12,674 Oh. Hey. What's the good word, Doc? 138 00:06:15,178 --> 00:06:18,180 I'm not making my synagogue trip, am I? 139 00:06:18,214 --> 00:06:20,682 Which means someone's gonna get pregnant, or drunk... 140 00:06:20,717 --> 00:06:21,850 probably both. 141 00:06:21,885 --> 00:06:22,851 Rabbi... 142 00:06:22,886 --> 00:06:24,853 Oh, no, please... Eli. 143 00:06:24,888 --> 00:06:27,155 I mean, you're shellacking half my body in Vaseline. 144 00:06:27,190 --> 00:06:29,391 I think we can dispense with the formalities. 145 00:06:31,194 --> 00:06:34,029 Eli, you have toxic epidermal necrolysis, 146 00:06:34,063 --> 00:06:35,564 also known as TEN. 147 00:06:35,598 --> 00:06:38,200 It's a reaction to the antibiotics you were prescribed. 148 00:06:38,234 --> 00:06:41,103 It's what's causing your skin to separate from itself. 149 00:06:41,137 --> 00:06:44,873 That sounds... about as disgusting as it looks. 150 00:06:45,909 --> 00:06:49,378 I-I thought I took the antibiotics as prescribed. 151 00:06:49,412 --> 00:06:53,181 You did. TEN is something that just happens to some patients. 152 00:06:53,216 --> 00:06:54,750 Nobody's really sure why. 153 00:06:54,784 --> 00:06:57,686 Hard to believe that something this disgusting 154 00:06:57,720 --> 00:06:59,588 just... happens. 155 00:06:59,622 --> 00:07:01,623 Dr. Kepner and I are gonna do our very best 156 00:07:01,658 --> 00:07:02,758 to keep you comfortable 157 00:07:02,792 --> 00:07:05,694 and prevent this thing from progressing any further. 158 00:07:05,728 --> 00:07:08,063 Oh, good. 'Cause I gotta be honest... 159 00:07:08,097 --> 00:07:09,965 this is not my best look. 160 00:07:11,968 --> 00:07:13,869 You sure there's no one we can call? 161 00:07:13,903 --> 00:07:15,070 A family member... 162 00:07:15,104 --> 00:07:18,073 Oh, my wife, Elyse. She's on a train. 163 00:07:18,107 --> 00:07:20,642 She's on her way back from visiting her mother. 164 00:07:20,677 --> 00:07:22,978 I don't really... want to worry her. 165 00:07:23,677 --> 00:07:25,080 Eli... 166 00:07:26,516 --> 00:07:28,383 You're saying worry her. 167 00:07:28,890 --> 00:07:31,059 Couldn't hurt to have her company is all. 168 00:07:41,931 --> 00:07:43,565 How is he? 169 00:07:43,600 --> 00:07:46,935 You know the expression "makes his flesh crawl"? 170 00:07:46,970 --> 00:07:48,503 Yeah, he's kind of like that, 171 00:07:48,538 --> 00:07:50,172 except in a hundred times more pain. 172 00:07:50,206 --> 00:07:52,908 Oh. He had diverticulitis. 173 00:07:52,942 --> 00:07:54,409 I gave him antibiotics... 174 00:07:54,444 --> 00:07:56,745 For the third time. You didn't want to... 175 00:07:56,779 --> 00:07:58,480 I don't know... try something different? 176 00:07:58,514 --> 00:08:01,239 I made a judgment call based on the standard of care. 177 00:08:01,273 --> 00:08:04,054 You can take antibiotics a dozen times and no reaction. 178 00:08:04,089 --> 00:08:06,421 It's random. It's awful, but it's random. 179 00:08:06,456 --> 00:08:07,923 You didn't do anything wrong. 180 00:08:08,596 --> 00:08:10,692 Look, I-I can take over from here. 181 00:08:10,727 --> 00:08:12,661 - He was my patient. - No, no. No way. 182 00:08:12,695 --> 00:08:15,263 No, I'm not gonna let you go in there and tell him you screwed up 183 00:08:15,298 --> 00:08:17,299 and then sit by his bedside and make it all about you. 184 00:08:17,333 --> 00:08:19,034 - April. - April, you know that's not fair. 185 00:08:19,068 --> 00:08:21,103 All right? Any one of us could've done the same thing. 186 00:08:21,137 --> 00:08:23,005 Yeah, but we didn't, and she did, 187 00:08:23,039 --> 00:08:24,606 and I'm not about to let her sit vigil 188 00:08:24,641 --> 00:08:25,807 while he circles the drain. 189 00:08:25,842 --> 00:08:27,142 I know you're going through something. 190 00:08:27,176 --> 00:08:29,378 I want to help. I truly do. But that doesn't mean you... 191 00:08:29,412 --> 00:08:31,146 This has nothing to do with me, Jackson. 192 00:08:31,180 --> 00:08:32,814 I am just trying to clean up her mess. 193 00:08:32,849 --> 00:08:35,450 We've all seen his labs. He has a SCORTEN of 5. 194 00:08:35,485 --> 00:08:37,219 We can give him as much care as we want, 195 00:08:37,253 --> 00:08:39,287 but he'll be lucky if he makes it through the night. 196 00:08:39,322 --> 00:08:41,523 And if he doesn't, that's on her. 197 00:08:41,557 --> 00:08:43,458 Fair or not. 198 00:08:57,136 --> 00:09:00,071 No thrombosis in the renal artery. That's good. 199 00:09:00,096 --> 00:09:01,296 No hydronephrosis. 200 00:09:01,331 --> 00:09:03,865 No fluid collections, no obstructions, 201 00:09:03,900 --> 00:09:06,435 cysts, abscesses... 202 00:09:06,469 --> 00:09:07,469 Yeah. 203 00:09:07,503 --> 00:09:08,904 Looks good. 204 00:09:08,938 --> 00:09:11,073 One hurdle down, one more to go. 205 00:09:11,107 --> 00:09:14,142 Oh, and Mayo called and said that Vicki's transplant surgery 206 00:09:14,177 --> 00:09:15,777 is going off without a hitch. 207 00:09:15,812 --> 00:09:18,914 She's gonna give me so much crap for bailing on her surgery. 208 00:09:18,948 --> 00:09:21,650 Well, she'll live... quite literally. 209 00:09:22,212 --> 00:09:24,319 So when do I get my labs back? 210 00:09:25,822 --> 00:09:26,883 Soon. 211 00:09:28,191 --> 00:09:30,559 Well, you don't suppose slipping a cool $20 212 00:09:30,593 --> 00:09:32,961 to the boys down at the lab would help speed this up, 213 00:09:32,995 --> 00:09:34,262 - do you? - I'm afraid not. 214 00:09:34,297 --> 00:09:35,464 How 'bout a $50? 215 00:09:35,498 --> 00:09:37,669 How's your pain? 216 00:09:37,703 --> 00:09:40,435 Me? I'm all good. Perfect, painless, Marathon ready, 217 00:09:40,470 --> 00:09:41,837 or at least a strong 1OK. 218 00:09:41,871 --> 00:09:43,171 Mm-hmm. How'd it work out for you 219 00:09:43,206 --> 00:09:44,439 last time you pretended you were fine? 220 00:09:44,474 --> 00:09:46,241 That's, uh... That's a good point. 221 00:09:46,275 --> 00:09:48,577 I'd say I'm about a 3, 3 1/2, 222 00:09:48,611 --> 00:09:49,978 but I'm gonna muscle through. 223 00:09:50,012 --> 00:09:51,613 Is this you playing it tough? 224 00:09:51,647 --> 00:09:53,648 Because you just did a liver recovery 225 00:09:53,683 --> 00:09:55,851 5 weeks post-op from your own surgery. 226 00:09:55,885 --> 00:09:57,093 No, no, no, no. 227 00:09:57,127 --> 00:09:59,488 This is me trying to avoid an unnecessary addiction 228 00:09:59,522 --> 00:10:01,089 to opioids, if I can help it. 229 00:10:01,124 --> 00:10:02,324 Slippery slope and all. 230 00:10:02,358 --> 00:10:05,260 Great. As soon as those labs come in, I'm gonna let you know. 231 00:10:05,294 --> 00:10:07,963 This is the part where you leave me, sad and alone, 232 00:10:07,997 --> 00:10:09,698 leaving me no choice but to contemplate 233 00:10:09,732 --> 00:10:13,933 my dark, miserable, kidney-less future, so sad and so alone? 234 00:10:13,967 --> 00:10:16,104 You're the one who said you didn't want to call any family. 235 00:10:16,139 --> 00:10:18,607 That is true. That's because Charlotte is a 16-year-old 236 00:10:18,641 --> 00:10:20,776 who'll fail calculus if she misses her mid-term, 237 00:10:20,810 --> 00:10:23,178 and I am way too math-dumb to pull her out of that hole. 238 00:10:25,214 --> 00:10:27,208 And yet you're a transplant surgeon. 239 00:10:27,242 --> 00:10:28,795 Oh, yeah. World class. 240 00:10:28,829 --> 00:10:30,602 You felt the need to add that? 241 00:10:30,636 --> 00:10:33,789 When I'm talking to Harper Avery-winning Meredith Grey, yeah, I do. 242 00:10:33,823 --> 00:10:35,957 See? You don't even need any visitors. 243 00:10:35,991 --> 00:10:37,125 You have so much Internet 244 00:10:37,150 --> 00:10:38,193 stalking to do. 245 00:10:38,227 --> 00:10:40,162 I really do need to go check on my patients. 246 00:10:40,196 --> 00:10:41,966 W-Well, uh, tell me about them. 247 00:10:42,001 --> 00:10:44,858 Traditional stuff or another abdominal-wall transplant? 248 00:10:44,883 --> 00:10:47,151 I am doing two lap choles 249 00:10:47,186 --> 00:10:50,188 and repairing a transected biliary duct. 250 00:10:50,222 --> 00:10:52,110 Mm. How thin is the duct? 251 00:10:52,145 --> 00:10:53,424 2 millimeters. 252 00:10:53,459 --> 00:10:54,760 - Damn. - Right? 253 00:10:58,564 --> 00:11:00,932 So, is, uh... is Charlotte your daughter, or...? 254 00:11:00,966 --> 00:11:03,534 Uh, my niece. Uh, Erica, my sister, 255 00:11:03,569 --> 00:11:06,671 she's a... she's a limited person. 256 00:11:06,705 --> 00:11:09,540 She's got a gig heart and good intentions, 257 00:11:09,575 --> 00:11:11,042 just zero follow-through. 258 00:11:11,076 --> 00:11:12,276 Well, that's polite of you. 259 00:11:12,311 --> 00:11:13,378 Oh, you want the truth? 260 00:11:13,412 --> 00:11:14,545 Always. 261 00:11:14,580 --> 00:11:16,158 Uh... 262 00:11:16,192 --> 00:11:18,783 My selfish little sister did one thing right 263 00:11:18,817 --> 00:11:20,451 in her selfish little life, 264 00:11:20,486 --> 00:11:22,186 and then she crapped all over that, 265 00:11:22,221 --> 00:11:23,888 so I stepped up. 266 00:11:23,922 --> 00:11:25,590 I took Charlotte in, and... 267 00:11:26,127 --> 00:11:27,792 it's the best thing I ever did. 268 00:11:28,338 --> 00:11:31,429 What about you? You got kids, nieces, pets, stowaways? 269 00:11:31,463 --> 00:11:32,897 What are we talking about here? 270 00:11:32,931 --> 00:11:34,132 I do. I have three kids. 271 00:11:34,166 --> 00:11:35,133 Wow. 272 00:11:35,167 --> 00:11:36,534 And an occasional stowaway. 273 00:11:36,568 --> 00:11:37,898 - I... - What's the matter? 274 00:11:37,932 --> 00:11:39,570 I'm just looking for your superhero cape is all. 275 00:11:39,605 --> 00:11:41,572 - I'm not seeing it. - I have a lot of help. 276 00:11:41,607 --> 00:11:43,005 Oh, do you? What's that like? 277 00:11:43,714 --> 00:11:45,445 Your kids have a dad? 278 00:11:45,853 --> 00:11:47,150 They did. 279 00:11:49,648 --> 00:11:51,549 All right, million-dollar question... 280 00:11:51,583 --> 00:11:53,551 what would you do if you weren't a doctor? 281 00:11:54,495 --> 00:11:56,621 I... There is nothing I would rather be. 282 00:11:56,655 --> 00:11:58,556 No, I mean, what if you couldn't be a doctor? 283 00:11:58,590 --> 00:11:59,757 What then? What's your Plan B? 284 00:11:59,792 --> 00:12:00,974 There's no Plan B. 285 00:12:01,009 --> 00:12:02,994 There really hasn't ever been a Plan B. 286 00:12:03,028 --> 00:12:05,563 So, wait, wait. You had visions of cutting people's bowels open 287 00:12:05,597 --> 00:12:07,899 straight out of the womb, and it's been smooth sailing ever since? 288 00:12:07,933 --> 00:12:09,600 - Really? - Yes. Well, there was, like, 289 00:12:09,635 --> 00:12:11,569 a switch from neuro to general, but pretty much, yeah. 290 00:12:11,603 --> 00:12:14,138 Wow. That is... 291 00:12:14,173 --> 00:12:15,306 Crazy. 292 00:12:15,340 --> 00:12:17,775 Well, I was gonna say amazing, but, yeah, "crazy" will do. 293 00:12:17,810 --> 00:12:19,977 So, what about you? You just woke up one morning 294 00:12:20,012 --> 00:12:22,146 and couldn't decide whether you wanted to make French toast 295 00:12:22,181 --> 00:12:23,181 or become a transplant surgeon? 296 00:12:23,215 --> 00:12:25,850 I wasn't exactly a legacy, if that's what you mean. 297 00:12:25,884 --> 00:12:27,852 First one in my family to go to college, actually. 298 00:12:27,886 --> 00:12:30,521 And you work at one of the best hospitals in the world. 299 00:12:30,556 --> 00:12:32,256 Your mother must be so disappointed. 300 00:12:32,291 --> 00:12:35,359 Well, I'd like to think she'd be a little proud, yeah. 301 00:12:36,862 --> 00:12:38,329 When did she pass? 302 00:12:38,363 --> 00:12:40,932 - I was 15. - Oh. 303 00:12:40,966 --> 00:12:43,267 - Tough age. - Yeah, she was... she was kind. 304 00:12:43,302 --> 00:12:45,103 And strange. 305 00:12:45,137 --> 00:12:46,771 And a terrible dresser. 306 00:12:47,625 --> 00:12:49,674 Impossibly smart. 307 00:12:49,708 --> 00:12:51,375 She had heart failure. 308 00:12:51,410 --> 00:12:53,177 She was on a list a long time. 309 00:12:54,580 --> 00:12:56,714 Hearts are hard to come by. 310 00:12:56,749 --> 00:12:59,517 Kidneys aren't as easy as you'd think, either. 311 00:12:59,551 --> 00:13:00,718 No, they're not. 312 00:13:00,753 --> 00:13:03,688 So she's why you decided to became a transplant surgeon? 313 00:13:03,722 --> 00:13:05,056 No, I-I loved cardio, I loved neuro, 314 00:13:05,090 --> 00:13:06,290 I loved all of it, really. 315 00:13:06,325 --> 00:13:09,160 I just... I just couldn't sit still. 316 00:13:09,194 --> 00:13:11,562 Transplant surgeons, you're always in another city... 317 00:13:11,597 --> 00:13:13,631 in another country, if you're lucky. 318 00:13:13,665 --> 00:13:15,066 Plus, I like to fly. 319 00:13:15,100 --> 00:13:16,067 Mnh. 320 00:13:16,101 --> 00:13:17,068 What? Not a fan? 321 00:13:17,102 --> 00:13:20,071 No. 322 00:13:22,040 --> 00:13:23,341 So, where do you keep it? 323 00:13:23,375 --> 00:13:24,509 Keep what? 324 00:13:24,543 --> 00:13:25,628 Your Harper Avery. 325 00:13:25,663 --> 00:13:28,415 Okay, I just... I really... 326 00:13:28,449 --> 00:13:29,680 Nick, I have patients. 327 00:13:29,715 --> 00:13:32,416 Is it dead center on the mantel? Fancy glass case in the study? 328 00:13:32,451 --> 00:13:34,485 What, did you just chuck it in some closet somewhere? 329 00:13:34,520 --> 00:13:36,654 Tell me, tell me, tell me. What, is it a hat rack? 330 00:13:36,688 --> 00:13:38,856 As soon as your labs come in, 331 00:13:38,891 --> 00:13:41,314 I will come down and let you know. 332 00:13:41,348 --> 00:13:42,660 - Okay. - Okay? 333 00:13:42,694 --> 00:13:44,390 Just one last question. 334 00:13:46,198 --> 00:13:48,432 Just answer me this, Dr. Grey... 335 00:13:48,467 --> 00:13:49,500 Meredith. 336 00:13:49,535 --> 00:13:50,835 Meredith. 337 00:13:51,355 --> 00:13:53,838 Do you think I'm gonna lose this kidney? 338 00:13:53,872 --> 00:13:56,009 Your ultrasound looked great, 339 00:13:56,044 --> 00:13:57,922 but until your other labs come back, 340 00:13:57,957 --> 00:13:59,510 there's no way to definitively know... 341 00:13:59,545 --> 00:14:01,746 Yeah. Well, I'm asking what you think. 342 00:14:02,992 --> 00:14:04,348 I don't know. 343 00:14:15,939 --> 00:14:17,373 Are you good there? 344 00:14:19,943 --> 00:14:23,946 You know, it's possible I imagined this moment once... 345 00:14:23,981 --> 00:14:26,949 okay, a hundred times... but it didn't ever involve laughing. 346 00:14:26,984 --> 00:14:29,619 You're in my bed, in Germany. 347 00:14:29,653 --> 00:14:32,021 I mean, you are in my bed, in Germany. 348 00:14:32,056 --> 00:14:34,729 Owen Hunt, naked, in my bed. 349 00:14:34,764 --> 00:14:37,427 - Yeah, yeah. I don't even like Germany. - Yeah, me neither! 350 00:14:47,304 --> 00:14:49,772 I know I should ask you why you're here, but... 351 00:14:49,807 --> 00:14:51,908 - I told you. - It's just... 352 00:14:53,106 --> 00:14:54,749 You imagined this, too? 353 00:14:55,294 --> 00:14:57,346 I imagined this, too. 354 00:15:12,898 --> 00:15:14,332 No, absolutely not. 355 00:15:14,366 --> 00:15:15,766 When are you gonna admit that you're wrong? 356 00:15:15,801 --> 00:15:18,102 - It was a CABG. - It was a coronary artery dissection. 357 00:15:18,136 --> 00:15:19,738 CABG. It was a freakin' CABG. 358 00:15:19,772 --> 00:15:22,500 I said that I would take the coronary artery dissection. 359 00:15:22,535 --> 00:15:23,774 What was that guy? 360 00:15:23,809 --> 00:15:25,104 He was that annoying guy with the... 361 00:15:25,138 --> 00:15:26,377 Ratliff, with the... 362 00:15:26,411 --> 00:15:28,279 Tattoo of Jim Morrison on his shoulder. 363 00:15:28,313 --> 00:15:29,942 Right, I was prepping him, and then you walked in 364 00:15:29,942 --> 00:15:31,958 and started barking like some crazed sea lion, 365 00:15:31,959 --> 00:15:34,227 and you told Sergeant Teller to take the dissection, 366 00:15:34,261 --> 00:15:35,328 and I ended up with the CABG. 367 00:15:35,362 --> 00:15:36,829 Oh, oh, oh! And then, um... 368 00:15:36,864 --> 00:15:38,842 you made me assist because you said 369 00:15:38,867 --> 00:15:40,925 that I put you in the minors when you should've been in the majors. 370 00:15:40,959 --> 00:15:43,753 Okay, I have never used a baseball metaphor in my life. 371 00:15:43,754 --> 00:15:45,955 Ooh! You were pissed, but you were excellent. 372 00:15:45,989 --> 00:15:47,523 I was. 373 00:15:47,558 --> 00:15:49,292 And you were a sufficient assist. 374 00:15:49,326 --> 00:15:50,459 Sufficient. 375 00:15:50,494 --> 00:15:51,561 Yeah. What do you want me to say? 376 00:15:51,595 --> 00:15:53,029 That you were flawless and brilliant 377 00:15:53,063 --> 00:15:54,463 and you anticipated my every move 378 00:15:54,498 --> 00:15:57,773 and I knew the moment that we shared that O.R... 379 00:15:58,302 --> 00:16:00,770 that I wanted to do that the rest of my life? 380 00:16:00,804 --> 00:16:02,538 I did. 381 00:16:02,573 --> 00:16:03,873 I mean, with you assisting me, 382 00:16:03,907 --> 00:16:05,641 but, you know, it's the same thing. 383 00:16:08,178 --> 00:16:10,613 You are such a slob. 384 00:16:10,647 --> 00:16:12,949 And you're beautiful. 385 00:16:12,983 --> 00:16:15,618 Oh, my God. 386 00:16:16,954 --> 00:16:19,655 This, right here, when it snows, this is... 387 00:16:20,838 --> 00:16:23,326 this is the one time I really love this place. 388 00:16:26,496 --> 00:16:28,598 You remember when you made it snow in the desert 389 00:16:28,632 --> 00:16:30,466 for our guys in the 54th? 390 00:16:31,501 --> 00:16:34,303 You blindfolded them, and you put their face 391 00:16:34,338 --> 00:16:37,640 up to the machine so they could feel it before it melted? 392 00:16:37,674 --> 00:16:39,308 It made them happy. 393 00:16:41,378 --> 00:16:42,745 You were so good at that. 394 00:16:43,611 --> 00:16:45,046 All the grand gestures, 395 00:16:45,080 --> 00:16:47,198 you did it better than anyone else I know. 396 00:16:53,557 --> 00:16:55,825 Owen, what are you doing here? 397 00:16:55,859 --> 00:16:57,660 I told you. 398 00:16:57,694 --> 00:16:59,161 No, I mean... 399 00:17:01,565 --> 00:17:04,100 I mean, is... is this it? 400 00:17:04,134 --> 00:17:05,835 Right here, this? Is this... 401 00:17:05,869 --> 00:17:07,837 I mean... 402 00:17:09,039 --> 00:17:11,374 Are you getting on a plane tomorrow, and... and... and... 403 00:17:11,408 --> 00:17:13,209 and we have this... 404 00:17:13,243 --> 00:17:15,511 As amazing as this is, this isn't... 405 00:17:15,545 --> 00:17:17,546 What? 406 00:17:17,581 --> 00:17:19,615 - This isn't real. - Why can't it be? 407 00:17:19,650 --> 00:17:22,652 Because I live a million miles and time zones away, 408 00:17:22,686 --> 00:17:24,620 and I have a big life here, Owen. 409 00:17:24,655 --> 00:17:26,355 Yeah, but you hate Germany, so... 410 00:17:26,390 --> 00:17:28,157 Yeah, but I love my job, and I love my friends. 411 00:17:28,191 --> 00:17:30,626 And there's this restaurant on the corner, and they know me, 412 00:17:30,661 --> 00:17:32,662 and they make this roast chicken... 413 00:17:32,696 --> 00:17:35,498 I mean, the best roasted chicken that I've ever tasted before. 414 00:17:35,532 --> 00:17:37,088 And I'm opening up a clinic for refugees, 415 00:17:37,122 --> 00:17:39,669 and I have the finances and the resources, 416 00:17:39,703 --> 00:17:41,837 and it's finally, finally happening. 417 00:17:41,872 --> 00:17:46,175 And I... I have made a life here for myself, and... 418 00:17:46,209 --> 00:17:48,217 And why can't I be part of that? 419 00:17:50,636 --> 00:17:51,981 Do you want to be a part of it? 420 00:17:52,015 --> 00:17:53,883 I mean, you would move to Germany? 421 00:17:53,917 --> 00:17:55,651 Why not? I mean, I'm a trauma surgeon. 422 00:17:55,686 --> 00:17:57,019 I could work with you... 423 00:17:57,054 --> 00:17:58,688 - For me. - For you. 424 00:17:58,722 --> 00:18:01,590 Or... Or I could find a job at a different hospital, 425 00:18:01,625 --> 00:18:03,524 if that's not what you want. 426 00:18:04,594 --> 00:18:09,732 I can move here and be with you, and... 427 00:18:09,766 --> 00:18:12,702 And you'd be leaving Megan behind and your mom. 428 00:18:14,805 --> 00:18:16,739 Or you could come back to Seattle. 429 00:18:16,773 --> 00:18:18,741 Pierce is unreal, and the two of you together... 430 00:18:18,775 --> 00:18:20,710 Or we could half and half or go to Canada. 431 00:18:20,744 --> 00:18:21,744 Canada. 432 00:18:21,778 --> 00:18:23,446 Or I don't know. I don't know. 433 00:18:23,480 --> 00:18:26,716 I haven't figured that all out yet, but I just know... 434 00:18:26,750 --> 00:18:29,418 I just know that I want to be with you. 435 00:18:29,453 --> 00:18:31,587 I just know that I want you. 436 00:18:31,621 --> 00:18:34,890 This is not some grand gesture or some... some whimsical... 437 00:18:34,925 --> 00:18:36,836 Yeah. Yeah, it is fast, 438 00:18:36,871 --> 00:18:38,594 and I haven't figured out all the moves, 439 00:18:38,628 --> 00:18:41,397 but that doesn't make this any less... 440 00:18:41,431 --> 00:18:45,768 I am in love with you... Teddy. 441 00:18:46,192 --> 00:18:49,445 I realized I loved you and how long I've loved you. 442 00:18:50,474 --> 00:18:51,822 So I got on a plane. 443 00:18:54,511 --> 00:18:56,212 You got on a plane. 444 00:18:56,246 --> 00:18:57,780 Yeah. 445 00:18:57,814 --> 00:18:59,648 I got on a plane. 446 00:19:21,491 --> 00:19:22,925 Stay a few days. 447 00:19:23,854 --> 00:19:26,275 I'll show you around the hospital, and... 448 00:19:26,309 --> 00:19:28,677 we can go hiking around Bismarck Tower. 449 00:19:28,712 --> 00:19:32,148 You can show me your roasted chicken place. 450 00:19:32,182 --> 00:19:34,083 Yeah, back off. That place is all mine. 451 00:19:35,652 --> 00:19:38,087 So, can you? Stay? 452 00:19:38,121 --> 00:19:40,858 Sure. I'll make a couple calls. Kepner can take my shifts. 453 00:19:41,698 --> 00:19:43,825 Sure. I mean, just like that, sure. 454 00:19:43,859 --> 00:19:45,627 Teddy, I told you. 455 00:19:48,631 --> 00:19:50,999 Tell me this doesn't scare you. 456 00:19:51,033 --> 00:19:52,801 Why should it? 457 00:19:52,835 --> 00:19:55,203 You know me. I know you. 458 00:19:55,237 --> 00:19:56,938 This has been... 459 00:20:00,255 --> 00:20:02,123 We know we work. 460 00:20:02,411 --> 00:20:03,845 What if it doesn't? 461 00:20:03,879 --> 00:20:04,879 Can't think like that. 462 00:20:04,914 --> 00:20:06,214 Yeah, but I do. You know I do. 463 00:20:06,248 --> 00:20:08,183 You know everything about me. 464 00:20:08,566 --> 00:20:10,494 You're my first call in a crisis, 465 00:20:10,528 --> 00:20:15,023 or when I've just done the most perfect LIMA to LAD anastomosis, 466 00:20:15,057 --> 00:20:18,626 and you just... you make things real and better, 467 00:20:19,510 --> 00:20:22,130 and you tell me when I'm being an ass. 468 00:20:22,580 --> 00:20:26,034 Yeah, I know. You're my best friend, Owen. 469 00:20:26,542 --> 00:20:28,303 Isn't that what they say? 470 00:20:28,337 --> 00:20:30,108 You should marry your best friend? 471 00:20:30,142 --> 00:20:32,007 Oh, really? So now we're getting married? 472 00:20:32,041 --> 00:20:33,141 No, I... What I... 473 00:20:33,175 --> 00:20:34,642 You just got out of a marriage. 474 00:20:34,677 --> 00:20:35,744 That led me to you. 475 00:20:35,778 --> 00:20:37,579 Teddy, I get that you're scared, 476 00:20:37,613 --> 00:20:39,881 but there's no... that's not a reason... 477 00:20:39,915 --> 00:20:42,433 Wait. What do you mean, "led me to you"? 478 00:20:43,185 --> 00:20:45,887 Well, I just mean, Amelia, she... 479 00:20:45,921 --> 00:20:47,594 Listen... 480 00:20:47,628 --> 00:20:49,591 marrying Amelia was a mistake. 481 00:20:49,625 --> 00:20:50,859 You said it yourself. 482 00:20:50,893 --> 00:20:54,796 It was not a marriage, and she and I, we can both admit that. 483 00:20:56,032 --> 00:20:57,932 She's... Amelia's a gambler. 484 00:20:57,967 --> 00:20:59,034 Or she was a gambler. 485 00:20:59,068 --> 00:21:01,669 It's hard to tell the difference between Tumor Amelia 486 00:21:01,704 --> 00:21:03,905 and Amelia Amelia, but we took a gamble, 487 00:21:03,939 --> 00:21:05,940 and it fell apart because it wasn't meant... 488 00:21:05,975 --> 00:21:09,944 My point is, she was right. 489 00:21:09,979 --> 00:21:12,847 Being here with you, it makes all the sense in the world. 490 00:21:12,882 --> 00:21:14,183 Wait. She said that? 491 00:21:14,218 --> 00:21:16,684 Well, not in so many... She just... 492 00:21:18,654 --> 00:21:22,390 Listen, she knows me, and she knows how much you mean to me, 493 00:21:22,425 --> 00:21:25,360 so when she said it, it... it... it just made sense. 494 00:21:25,394 --> 00:21:27,729 All I'm trying to say is, 495 00:21:27,763 --> 00:21:28,730 she is the one who pointed out 496 00:21:28,764 --> 00:21:31,066 that there's always been something between us, 497 00:21:31,100 --> 00:21:32,634 and she was right, so I... 498 00:21:34,485 --> 00:21:36,204 So you got on a plane to me. 499 00:21:36,238 --> 00:21:37,639 Yes. 500 00:21:37,673 --> 00:21:39,641 Teddy... 501 00:21:39,675 --> 00:21:41,643 Teddy, there's no reason to make this... 502 00:21:41,677 --> 00:21:42,777 Wait. 503 00:21:42,812 --> 00:21:45,313 What were you... What were you doing when she said this? 504 00:21:47,917 --> 00:21:49,150 - Uh... - Owen? 505 00:21:50,953 --> 00:21:53,054 Owen. 506 00:21:53,089 --> 00:21:54,989 You were sleeping with her. 507 00:21:55,024 --> 00:21:56,925 Teddy... 508 00:21:56,959 --> 00:21:58,493 When? When did she say this? 509 00:22:03,032 --> 00:22:04,599 Last night. 510 00:22:15,328 --> 00:22:18,562 I was a near-impossible match, you know. 511 00:22:18,587 --> 00:22:21,122 I took the one kidney in my world someone could offer... 512 00:22:21,157 --> 00:22:22,857 my best friend. 513 00:22:24,694 --> 00:22:27,562 If I have to look him in the eye and tell him I blew it... 514 00:22:27,596 --> 00:22:29,230 But you can't think like that. 515 00:22:29,265 --> 00:22:30,532 I can't help it. 516 00:22:30,566 --> 00:22:32,667 We won't know until we know. 517 00:22:36,038 --> 00:22:39,741 I used to think shoe salesman... for my Plan B. 518 00:22:39,775 --> 00:22:40,909 You have a thing for feet? 519 00:22:40,943 --> 00:22:42,010 What, deal-breaker? 520 00:22:42,044 --> 00:22:43,411 I mean, kind of, yeah. 521 00:22:43,446 --> 00:22:45,413 There's no world in which a shoe salesman 522 00:22:45,448 --> 00:22:47,549 comes home at night and thinks about shoes. 523 00:22:47,583 --> 00:22:49,250 He goes to work, he deals with feet 524 00:22:49,285 --> 00:22:51,419 and weird people all day, but, hell, so do we. 525 00:22:51,454 --> 00:22:54,155 Except what's the worst thing he can cause? 526 00:22:54,190 --> 00:22:56,157 Blisters? Bad arch support? 527 00:22:56,192 --> 00:22:59,761 That job is the epitome of "No Harm, No Foul." 528 00:22:59,795 --> 00:23:01,930 Plus, actual vacation time. 529 00:23:01,964 --> 00:23:02,931 "Used to think." 530 00:23:02,965 --> 00:23:03,932 What's that? 531 00:23:03,966 --> 00:23:05,366 You said you used to think 532 00:23:05,401 --> 00:23:06,943 that's what you would do for a living. 533 00:23:06,978 --> 00:23:10,323 That's just what I consider when a patient's lung craps out on me 534 00:23:10,357 --> 00:23:12,907 or the plane lands five minutes too late to recover an organ. 535 00:23:12,942 --> 00:23:14,075 But that's not the fantasy. 536 00:23:14,110 --> 00:23:16,277 - No. - So what is? 537 00:23:16,312 --> 00:23:17,378 Your turn. 538 00:23:17,413 --> 00:23:20,048 My turn? I'm just here to listen. 539 00:23:20,082 --> 00:23:21,082 No, you're not. 540 00:23:21,117 --> 00:23:22,083 I'm not? 541 00:23:22,118 --> 00:23:23,084 No. 542 00:23:23,119 --> 00:23:26,075 Okay. Well, there was one time 543 00:23:26,110 --> 00:23:28,123 when I thought I would be working at the multiplex 544 00:23:28,157 --> 00:23:31,192 with my best friend Cristina, but that was just... 545 00:23:31,227 --> 00:23:32,794 Your version of shoe salesman. 546 00:23:32,828 --> 00:23:34,863 More like hospital-mandated therapy, but... 547 00:23:34,897 --> 00:23:36,598 Ooh! Now we're getting to the good stuff. 548 00:23:38,100 --> 00:23:40,034 But you don't have an answer, do you? 549 00:23:40,069 --> 00:23:42,837 You don't know what you would do if you weren't a doctor. 550 00:23:44,507 --> 00:23:46,541 My dad took us out to the Boundary Waters. 551 00:23:46,575 --> 00:23:48,042 - You know them? - No. 552 00:23:48,077 --> 00:23:50,411 Right on the edge, between Minnesota and Canada. 553 00:23:51,413 --> 00:23:53,882 These huge stretches of lake. 554 00:23:53,916 --> 00:23:57,118 You have to portage your canoes on your shoulders for miles. 555 00:23:57,153 --> 00:24:00,123 Every morning, my dad would take me out in a canoe. 556 00:24:01,130 --> 00:24:02,375 We'd be up so early, 557 00:24:02,410 --> 00:24:05,093 you could see the cobwebs reflecting off the reeds. 558 00:24:05,127 --> 00:24:09,998 And just dead, eerie, incredible silence. 559 00:24:12,535 --> 00:24:15,570 My dad would get this look on his face. 560 00:24:15,604 --> 00:24:18,606 If I couldn't be a doctor, I'd go sit in that canoe 561 00:24:18,641 --> 00:24:20,241 until I felt... even for a second... 562 00:24:20,276 --> 00:24:21,943 what he was feeling. 563 00:24:25,214 --> 00:24:26,848 Or you know what? Screw it. 564 00:24:26,882 --> 00:24:28,683 I'll be a shoe salesman. That's where it's at. 565 00:24:28,717 --> 00:24:29,918 Fewer mosquitoes, too. 566 00:24:31,153 --> 00:24:32,153 Hey, it's your turn. 567 00:24:32,188 --> 00:24:34,355 I just got way too personal on our first date, 568 00:24:34,390 --> 00:24:36,157 - so your turn. - Excuse me? 569 00:24:36,192 --> 00:24:39,160 Joking. That was me making a joke. 570 00:24:39,195 --> 00:24:40,528 I am your doctor. 571 00:24:40,563 --> 00:24:42,096 Hey, thank God for that, right? 572 00:24:42,131 --> 00:24:44,866 Listen, the reality is, as soon as I'm good to go here, 573 00:24:44,900 --> 00:24:46,601 I'm on a plane back to Minnesota. 574 00:24:46,635 --> 00:24:49,170 Mayo's got my back. You never have to see me again. 575 00:24:49,205 --> 00:24:51,472 Mm. Whew. 576 00:24:51,507 --> 00:24:55,109 So what's a little deep, dark confession amongst friends? 577 00:24:56,879 --> 00:24:58,613 Okay. 578 00:24:58,647 --> 00:25:00,381 Um... 579 00:25:00,416 --> 00:25:02,150 Have you ever been to Sardinia? 580 00:25:02,184 --> 00:25:03,852 - Sardinia. - Mm. 581 00:25:03,886 --> 00:25:05,486 Nude beach and a bottle of wine. 582 00:25:05,521 --> 00:25:07,055 Helluva party. Excellent choice. 583 00:25:07,089 --> 00:25:09,023 So, when I was young, 584 00:25:09,058 --> 00:25:11,893 my girlfriend and I stayed in this tiny village. 585 00:25:11,927 --> 00:25:15,697 And I think we paid this woman like $2 586 00:25:15,731 --> 00:25:18,066 to crash at her house and drink all of her wine. 587 00:25:18,100 --> 00:25:19,634 And she was 97. 588 00:25:19,668 --> 00:25:21,636 Her sister was 101. 589 00:25:21,670 --> 00:25:23,972 The neighbor was 99. 590 00:25:24,006 --> 00:25:26,875 And they grew their own food, and they wandered 591 00:25:26,909 --> 00:25:30,545 these little cobblestone streets with chickens to the beaches. 592 00:25:30,579 --> 00:25:32,847 Wait. I'm sorry. Did the chickens wander on the beach, 593 00:25:32,882 --> 00:25:33,815 or how does that work? 594 00:25:33,849 --> 00:25:36,251 No, the people... these incredible people... 595 00:25:36,285 --> 00:25:40,054 who were laughing and fighting with the people they loved, 596 00:25:40,089 --> 00:25:42,090 and no one was in any rush. 597 00:25:42,124 --> 00:25:43,524 No one had anywhere to go. 598 00:25:43,559 --> 00:25:44,759 And they were happy. 599 00:25:44,793 --> 00:25:46,661 So you want to go live with the chickens 600 00:25:46,695 --> 00:25:47,729 and the happy people? 601 00:25:47,763 --> 00:25:49,063 - Yes. - Okay. 602 00:25:49,098 --> 00:25:50,665 Me and my kids. 603 00:25:50,699 --> 00:25:53,334 And my sisters can come because they can do the cooking 604 00:25:53,369 --> 00:25:55,403 and the growing because, I mean, please. 605 00:25:56,906 --> 00:25:58,273 And everyone's already living 606 00:25:58,307 --> 00:26:00,375 till they were a hundred years old, right? 607 00:26:00,409 --> 00:26:02,243 There's no cancer or Alzheimer's, 608 00:26:02,278 --> 00:26:05,113 so there's no lives for me to save, and... 609 00:26:05,147 --> 00:26:08,008 no one will die on my watch. 610 00:26:08,751 --> 00:26:10,084 Sounds pretty good. 611 00:26:10,119 --> 00:26:12,120 Just me and my kids and a hammock 612 00:26:12,154 --> 00:26:14,088 and a stack of books that I'll buy 613 00:26:14,123 --> 00:26:15,790 with no intention of ever reading. 614 00:26:15,824 --> 00:26:18,760 Mm. In this scenario, I don't suppose there's any room 615 00:26:18,794 --> 00:26:21,296 on that hammock for someone about your age? 616 00:26:21,330 --> 00:26:22,897 Brilliant but not too brilliant, 617 00:26:22,932 --> 00:26:25,767 with one... debatably functioning kidney? 618 00:26:25,801 --> 00:26:28,436 I mean, unless you wanna lug a canoe over your head with me? 619 00:26:28,470 --> 00:26:30,371 'Cause I'm game either way. 620 00:26:35,311 --> 00:26:36,495 Your labs. 621 00:26:37,621 --> 00:26:39,380 They're what? 622 00:26:40,059 --> 00:26:42,050 - Dr. Grey? - Damn it. 623 00:26:42,084 --> 00:26:43,251 Tell me. 624 00:26:43,285 --> 00:26:44,285 They're inconclusive. 625 00:26:44,320 --> 00:26:46,054 - Meredith... - Um... okay. 626 00:26:46,088 --> 00:26:47,889 Wait. 627 00:26:47,923 --> 00:26:49,757 The biopsy is normal. 628 00:26:49,792 --> 00:26:51,793 Your bloodwork is showing a normal white count. 629 00:26:51,827 --> 00:26:52,961 What about my GFR? 630 00:26:52,995 --> 00:26:53,962 It's down. 631 00:26:53,996 --> 00:26:55,229 - Creatinine? - It's doubled. 632 00:26:55,264 --> 00:26:56,931 But you also have proteinuria. 633 00:26:56,966 --> 00:26:58,299 Something isn't making sense. 634 00:26:58,334 --> 00:27:00,601 I can't lose my kidney, Meredith, please. 635 00:27:08,177 --> 00:27:10,244 There it is. You have a clot in your renal vein. 636 00:27:12,448 --> 00:27:14,916 We need to get him up to the O.R. right now. 637 00:27:14,950 --> 00:27:17,485 Nothing showed up on the ultrasound before. Why not? 638 00:27:17,519 --> 00:27:20,088 Because the flow to the vein is so low, but it makes sense. 639 00:27:20,122 --> 00:27:22,357 You were on that plane. You were standing in that O.R. 640 00:27:22,391 --> 00:27:24,025 Any one of these could've caused a DVT 641 00:27:24,059 --> 00:27:25,593 to lodge itself in your renal vein. 642 00:27:25,627 --> 00:27:28,162 Let's go, come on! We gotta go, guys! 643 00:27:29,365 --> 00:27:30,431 - Meredith... - Nick, listen, 644 00:27:30,466 --> 00:27:31,632 you need an embolectomy right now 645 00:27:31,667 --> 00:27:32,800 if I'm gonna save this kidney. 646 00:27:32,835 --> 00:27:34,102 Third drawer, green cabinet. 647 00:27:34,136 --> 00:27:35,370 - Nick, I got this. - No, no, no, no. 648 00:27:35,404 --> 00:27:36,237 Third drawer, green cabinet. 649 00:27:36,271 --> 00:27:38,106 That's where the deed to the house is 650 00:27:38,140 --> 00:27:39,874 and the passcodes for Charlotte's college fund. 651 00:27:39,908 --> 00:27:40,808 She's got to go to college. 652 00:27:40,843 --> 00:27:42,810 I don't care for what, but she's gotta go. 653 00:27:42,845 --> 00:27:44,379 She's kind and strong and beautiful, 654 00:27:44,413 --> 00:27:45,380 and none of that will matter 655 00:27:45,414 --> 00:27:47,048 if she can't string together a decent sentence. 656 00:27:47,082 --> 00:27:48,483 And tell her to stay the hell away from drugs. 657 00:27:48,517 --> 00:27:49,851 Her mother never could, and it ruined her. 658 00:27:49,885 --> 00:27:51,352 If she wants to drink, drink, 659 00:27:51,387 --> 00:27:53,054 but there's an A.A. book in her college folder, too, 660 00:27:53,088 --> 00:27:54,889 just in case. Tell her, Meredith. 661 00:27:54,923 --> 00:27:56,357 Stay with me, Nick. 662 00:27:56,392 --> 00:27:57,959 Tell her for me, Meredith, please. 663 00:27:57,993 --> 00:27:59,460 You'll tell her yourself. 664 00:27:59,495 --> 00:28:00,895 Let's go! 665 00:28:05,214 --> 00:28:06,381 Elyse. 666 00:28:06,415 --> 00:28:08,316 W... Elyse? 667 00:28:08,351 --> 00:28:10,118 - Eli. - Elyse? 668 00:28:10,152 --> 00:28:12,278 Your wife, Elyse, is on her way. 669 00:28:12,303 --> 00:28:14,304 - Just hang in there, Eli. - Okay. 670 00:28:14,339 --> 00:28:17,441 I'm gonna turn up the bed warmer to encourage wound healing. 671 00:28:17,475 --> 00:28:18,942 Huh? You're gonna make it hotter? 672 00:28:18,977 --> 00:28:20,444 I'm sorry. Um... 673 00:28:20,478 --> 00:28:21,845 I can draw up some morphine. 674 00:28:21,879 --> 00:28:23,398 - No, no, no, no! - I don't want any pain meds. 675 00:28:23,432 --> 00:28:26,109 I don't want to be loopy. 676 00:28:27,256 --> 00:28:29,486 You couldn't just pretend? 677 00:28:29,520 --> 00:28:30,787 I'm sorry? 678 00:28:30,822 --> 00:28:32,145 I think you're my wife for two seconds. 679 00:28:32,179 --> 00:28:34,524 You couldn't just, you know, roll with it? 680 00:28:37,028 --> 00:28:39,329 Eli, I can tell you're in a great deal of pain... 681 00:28:39,364 --> 00:28:41,431 - You worry too much. - Anybody ever tell you that? 682 00:28:41,466 --> 00:28:43,533 Look, I'll sign whatever papers you want. 683 00:28:43,568 --> 00:28:45,502 No morphine, no more tubes. Just... Okay? 684 00:28:45,536 --> 00:28:47,537 Until my wife, Elyse, gets here, all right? 685 00:28:47,572 --> 00:28:49,106 - Okay, okay. - Okay, good. 686 00:28:49,140 --> 00:28:51,041 Dr. Bailey's hovering. 687 00:28:51,075 --> 00:28:52,609 Unless I'm imagining that, too. 688 00:28:52,644 --> 00:28:53,644 I'm sorry about that. 689 00:28:53,678 --> 00:28:55,012 She can come in if she wants. 690 00:28:55,046 --> 00:28:56,146 She's fine where she is. 691 00:28:56,180 --> 00:28:57,447 You don't like her. 692 00:28:59,083 --> 00:29:00,484 She's my boss. 693 00:29:00,518 --> 00:29:02,119 She's a good one, I can tell. 694 00:29:02,153 --> 00:29:03,754 She was a good doctor to me, too. 695 00:29:05,857 --> 00:29:07,457 You don't think so? 696 00:29:07,492 --> 00:29:09,192 Well, she prescribed the antibiotics, 697 00:29:09,227 --> 00:29:10,954 - and now the antibiotics... - Yeah, she was trying to save me 698 00:29:10,988 --> 00:29:12,776 from an unnecessary surgery. 699 00:29:15,333 --> 00:29:17,234 She made a mistake. 700 00:29:17,268 --> 00:29:18,702 Is that what you're saying? 701 00:29:19,285 --> 00:29:20,804 Had you had the surgery... 702 00:29:20,838 --> 00:29:23,173 I wouldn't be raw hamburger right now? 703 00:29:28,222 --> 00:29:29,846 Okay. So you're mad at her, hmm? 704 00:29:29,881 --> 00:29:32,282 Okay, I'm sorry, I... 705 00:29:34,118 --> 00:29:36,753 I didn't mean for you... That was unprofessional of me. 706 00:29:36,788 --> 00:29:37,754 I apologize. 707 00:29:37,789 --> 00:29:39,423 Okay. So... 708 00:29:39,457 --> 00:29:40,691 Spill. 709 00:29:41,304 --> 00:29:43,393 Come on. Give me the goods. 710 00:29:43,428 --> 00:29:45,862 Tell me the dirt, tell me the skinny. 711 00:29:46,268 --> 00:29:47,731 Dr. Kepner. 712 00:29:49,033 --> 00:29:51,802 You really think I can't tell when someone's in pain, too? 713 00:29:53,371 --> 00:29:55,238 That's not... 714 00:29:55,944 --> 00:29:57,607 You don't have to worry about that... 715 00:29:57,642 --> 00:30:00,377 So, what, I should worry about my wife not getting here 716 00:30:00,411 --> 00:30:01,411 before I pass out? 717 00:30:01,446 --> 00:30:02,645 Or the fact that my skin 718 00:30:02,679 --> 00:30:04,881 is giving up being actual, you know, skin? 719 00:30:04,916 --> 00:30:06,516 I can give you morphine and... 720 00:30:06,551 --> 00:30:08,452 No, no, listen, listen, the Talmud says 721 00:30:08,486 --> 00:30:10,554 if someone is sick or in need 722 00:30:10,588 --> 00:30:13,724 and you can take away 1/60th of their pain, 723 00:30:13,758 --> 00:30:16,059 then that's goodness. That's God. 724 00:30:16,094 --> 00:30:20,386 You can't take away a 60th of something 725 00:30:20,420 --> 00:30:22,265 if you don't know what it is. 726 00:30:22,300 --> 00:30:23,633 That's not your job. 727 00:30:23,668 --> 00:30:25,602 It is exactly my job, 728 00:30:25,636 --> 00:30:28,038 and I prefer to do it till the bitter end. 729 00:30:28,072 --> 00:30:31,208 Come on. You're not gonna deny a dying man's wish? 730 00:30:31,896 --> 00:30:34,478 - You're not... - Aren't I? 731 00:30:34,512 --> 00:30:38,615 Dr. Kepner, I've held enough dying men's hands in my career. 732 00:30:38,649 --> 00:30:41,385 I know it's mine this time. 733 00:30:43,354 --> 00:30:44,710 I am sorry, Eli. 734 00:30:44,744 --> 00:30:46,351 Don't be sorry. You're doing your job. 735 00:30:46,351 --> 00:30:48,725 Just let me do mine. 736 00:30:48,793 --> 00:30:50,961 I'm not... 737 00:30:50,995 --> 00:30:52,329 I... 738 00:30:52,363 --> 00:30:54,064 I'm fine. 739 00:30:54,098 --> 00:30:55,832 I don't... I don't need anything. 740 00:30:55,867 --> 00:30:57,601 What? 741 00:30:57,635 --> 00:30:59,436 You're a terrible liar. I like that. 742 00:31:02,969 --> 00:31:04,441 All right, fine. 743 00:31:04,475 --> 00:31:05,842 What's that saying? 744 00:31:05,877 --> 00:31:08,578 "If... If I'm not for myself, who will be for me?" 745 00:31:08,613 --> 00:31:10,293 - Mm-hmm. - Well, I am 746 00:31:10,318 --> 00:31:12,482 taking care of myself, for once. That's all. 747 00:31:12,517 --> 00:31:13,782 Oh, and you realize that that phrase 748 00:31:13,816 --> 00:31:15,852 is not an invitation for narcissism, right? 749 00:31:15,887 --> 00:31:17,621 You're calling me a narcissist? 750 00:31:17,655 --> 00:31:19,289 Sure you don't want more pain meds? 751 00:31:19,323 --> 00:31:21,124 - It'll knock you right out. - I don't blame you. 752 00:31:21,159 --> 00:31:22,259 You know, it's human nature. 753 00:31:22,293 --> 00:31:25,462 You face enough hardship, then you can't help but think 754 00:31:25,496 --> 00:31:26,863 that you're being punished, 755 00:31:26,898 --> 00:31:28,965 that you did something to deserve it. 756 00:31:29,000 --> 00:31:30,667 I did nothing to deserve... 757 00:31:35,706 --> 00:31:39,476 Okay. My whole life, I followed His rules. 758 00:31:39,510 --> 00:31:41,878 I studied, I believed, 759 00:31:41,913 --> 00:31:43,513 I practiced what I preached. 760 00:31:43,548 --> 00:31:46,616 I did every single thing He asked of me. 761 00:31:46,651 --> 00:31:49,786 And that guarantees you... what? 762 00:31:50,517 --> 00:31:51,621 Excuse me? 763 00:31:51,656 --> 00:31:53,523 Well, where... where... where is the guarantee? 764 00:31:53,558 --> 00:31:55,358 In the sequel? 'Cause, I have to admit, 765 00:31:55,393 --> 00:31:56,611 I'm not as up on that as I used to be. 766 00:31:56,645 --> 00:31:58,061 If by the sequel, you mean the New Testament, 767 00:31:58,095 --> 00:31:59,196 - that's pretty funny. - No, no, where... 768 00:31:59,230 --> 00:32:01,398 where is it written exactly that if you do this or that, 769 00:32:01,432 --> 00:32:03,818 that everything in your life's gonna be good, hmm? 770 00:32:03,852 --> 00:32:06,736 Nowhere, in any faith, is there a guarantee. 771 00:32:06,771 --> 00:32:10,173 I'm not asking for everything to be good all the time. 772 00:32:10,208 --> 00:32:11,908 - But fair... I think that I... - Fair? 773 00:32:11,943 --> 00:32:13,710 Was it fair when Isaac went blind 774 00:32:13,744 --> 00:32:15,212 and then his child betrayed him? 775 00:32:15,246 --> 00:32:17,714 And where was the fairness when Sara had to wait 99 years 776 00:32:17,748 --> 00:32:20,250 before she had a child, and God said, "Sacrifice him"? 777 00:32:20,284 --> 00:32:22,385 And Moses couldn't even get past the bouncer 778 00:32:22,420 --> 00:32:23,472 to the Promised Land. 779 00:32:23,506 --> 00:32:24,921 And like I said, I'm not up on the sequel, 780 00:32:24,956 --> 00:32:27,324 but from what I hear, Jesus got a raw deal. 781 00:32:27,358 --> 00:32:29,659 - Oh, I... - Nobody in the Bible 782 00:32:29,694 --> 00:32:33,163 lived a life free of suffering or injustice, 783 00:32:33,197 --> 00:32:34,831 or it wouldn't have been a best seller. 784 00:32:34,866 --> 00:32:36,666 And if they lived lives like that, 785 00:32:36,701 --> 00:32:39,703 why should ours be diff... different? 786 00:32:41,038 --> 00:32:42,272 Here we go. 787 00:32:44,637 --> 00:32:49,880 Now, if people only believed in God when things were good, 788 00:32:49,914 --> 00:32:52,415 I guarantee you, after the Holocaust, 789 00:32:52,450 --> 00:32:54,217 not a single Jew would be a believer. 790 00:32:54,252 --> 00:32:55,852 Okay. 791 00:32:55,887 --> 00:32:57,921 Well, see, now you mention the Holocaust, 792 00:32:57,955 --> 00:32:59,589 and anything I say after that makes me... 793 00:32:59,624 --> 00:33:00,757 A narcissist? 794 00:33:00,791 --> 00:33:02,926 I was gonna say jackass, but... 795 00:33:02,960 --> 00:33:04,594 Okay, come on. 796 00:33:04,629 --> 00:33:06,229 Deep breath. Please, deep breath. 797 00:33:06,264 --> 00:33:08,265 There you go. 798 00:33:08,299 --> 00:33:10,767 - Mm. Mm-hmm. - Okay. 799 00:33:12,637 --> 00:33:15,935 Faith wouldn't be real faith... 800 00:33:16,941 --> 00:33:19,209 if you only believe when things are good. 801 00:33:23,414 --> 00:33:26,249 Well, so, what? 802 00:33:26,284 --> 00:33:28,919 The world is just cruel and random, 803 00:33:28,953 --> 00:33:30,987 and there's nothing anyone can do about it? 804 00:33:31,022 --> 00:33:33,456 Look, I don't have a lot of time here. Do you mind if I just skip to the part 805 00:33:33,491 --> 00:33:35,325 where I pretend I don't know what to tell you? 806 00:33:35,359 --> 00:33:36,566 I'm just gonna tell you, okay? 807 00:33:36,600 --> 00:33:38,161 - Okay. - You sound like a child. 808 00:33:38,195 --> 00:33:40,163 - What? - Terrible things happen. 809 00:33:40,197 --> 00:33:43,900 Terrible, wonderful, devastating things happen. 810 00:33:43,935 --> 00:33:45,669 Who the hell are you to know why? 811 00:33:45,703 --> 00:33:48,805 Who are you to know why some people live 812 00:33:48,839 --> 00:33:50,273 and some people die? 813 00:33:50,308 --> 00:33:51,575 Children die. 814 00:33:51,609 --> 00:33:53,677 Children who didn't do anything wrong, 815 00:33:53,711 --> 00:33:55,745 children... who were broken 816 00:33:55,780 --> 00:33:57,681 before they had a chance to be whole, 817 00:33:57,715 --> 00:33:59,616 who were climbing in their own front windows. 818 00:33:59,650 --> 00:34:02,958 Right. And you don't get to know why any more than... 819 00:34:02,992 --> 00:34:05,855 than I get to know why I'm dying 820 00:34:05,890 --> 00:34:07,857 from taking a pill that saves lives, 821 00:34:07,892 --> 00:34:11,361 that saves... nearly everyone's life... 822 00:34:11,395 --> 00:34:13,163 but it's killing me. 823 00:34:14,732 --> 00:34:17,167 So you can either believe in God and goodness, 824 00:34:17,201 --> 00:34:19,336 or you can believe it's pointless, it's cruel, 825 00:34:19,370 --> 00:34:20,792 and it's random... 826 00:34:22,794 --> 00:34:25,275 whatever makes you happier. 827 00:34:25,838 --> 00:34:27,844 Are you? 828 00:34:27,878 --> 00:34:29,646 Happy? 829 00:34:35,386 --> 00:34:37,354 It's not narcissism. 830 00:34:37,388 --> 00:34:38,688 Then what is it? 831 00:34:40,558 --> 00:34:41,825 Pain. 832 00:34:44,829 --> 00:34:46,818 Unimaginable pain. 833 00:34:48,265 --> 00:34:50,166 Yeah, I know the feeling. 834 00:34:57,870 --> 00:35:00,331 God's not indifferent to our pain. 835 00:35:03,914 --> 00:35:05,348 Listen, tikkun olam. 836 00:35:05,383 --> 00:35:07,417 Tikkun olam means... 837 00:35:08,886 --> 00:35:11,855 ...that the world is full of brokenness... 838 00:35:12,260 --> 00:35:15,825 and it's our job to put it back together again. 839 00:35:15,860 --> 00:35:18,194 It assumes... 840 00:35:18,558 --> 00:35:20,664 that the world... 841 00:35:23,401 --> 00:35:27,650 ...is, uh, broken and in need and in pain. 842 00:35:30,574 --> 00:35:32,530 And it's our job... 843 00:35:33,611 --> 00:35:36,346 to fix... f-fix it. 844 00:35:36,380 --> 00:35:40,116 Eli, let me... let me give you some more morphine. 845 00:35:40,151 --> 00:35:43,253 I can... I can take away the pain. 846 00:35:44,422 --> 00:35:46,856 1/60th of your pain. I can do that. 847 00:35:46,891 --> 00:35:48,792 Please... let me. 848 00:35:49,339 --> 00:35:51,461 You already did. 849 00:35:55,833 --> 00:35:57,901 Oh, and listen... tell... 850 00:35:57,935 --> 00:35:59,736 Will you tell Dr. Bailey I forgive her? 851 00:35:59,770 --> 00:36:01,137 Okay? You'll... You'll tell. 852 00:36:01,172 --> 00:36:02,706 You'll tell her, right? 853 00:36:02,740 --> 00:36:04,874 Eli... Eli, no. 854 00:36:04,909 --> 00:36:06,876 You have to hang on just a little bit longer. 855 00:36:06,911 --> 00:36:08,978 Elyse is on her way. She's on her way. 856 00:36:09,013 --> 00:36:10,280 Elyse? Elyse is here? 857 00:36:10,314 --> 00:36:11,948 She'll be here any minute. 858 00:36:14,618 --> 00:36:16,282 Elyse. 859 00:36:18,255 --> 00:36:19,823 I... I love you... 860 00:36:19,857 --> 00:36:20,890 Okay. 861 00:36:20,925 --> 00:36:22,292 Okay, Eli. 862 00:36:22,326 --> 00:36:23,793 Okay. 863 00:36:23,828 --> 00:36:26,096 Oh, Elyse. 864 00:36:26,584 --> 00:36:29,733 Eli, I'm here. 865 00:36:30,463 --> 00:36:31,968 I love you. 866 00:36:32,002 --> 00:36:33,403 I'm right here. 867 00:36:33,437 --> 00:36:35,672 I love... I love... 868 00:36:44,048 --> 00:36:45,849 Oh. 869 00:36:50,955 --> 00:36:52,889 Oh. 870 00:37:15,285 --> 00:37:17,186 What's the word, Dr. Grey? 871 00:37:19,355 --> 00:37:22,224 You taking the front of the canoe or you taking the back? 872 00:37:22,258 --> 00:37:24,927 You making room for me in that hammock of yours? 873 00:37:26,996 --> 00:37:28,764 Sorry, Nick. 874 00:37:28,798 --> 00:37:32,000 Plan B is... is never gonna happen. 875 00:37:35,705 --> 00:37:37,573 Because I saved your kidney. 876 00:37:37,607 --> 00:37:39,508 Pbht! You are... 877 00:37:39,542 --> 00:37:41,276 Oh, my God. You are evil. 878 00:37:43,046 --> 00:37:44,413 An evil, twisted... 879 00:37:44,447 --> 00:37:45,481 Genius. 880 00:37:45,515 --> 00:37:47,031 Genius. 881 00:37:47,066 --> 00:37:48,283 You are. 882 00:37:48,318 --> 00:37:50,252 You saved my life. 883 00:37:50,286 --> 00:37:51,487 I did. 884 00:37:51,521 --> 00:37:54,957 Saved my whole damn life. 885 00:38:00,396 --> 00:38:03,432 Teddy... Teddy, you're blowing this way out of proportion! 886 00:38:03,466 --> 00:38:05,134 I came here because I love you! 887 00:38:05,168 --> 00:38:07,035 You came here because your marriage is over, 888 00:38:07,070 --> 00:38:08,504 and you're terrified of being alone! 889 00:38:08,538 --> 00:38:10,139 - I'm not terrified... - Oh, please! 890 00:38:10,173 --> 00:38:11,707 You leave Beth for Cristina, 891 00:38:11,741 --> 00:38:14,643 and then Cristina for some random woman in a bar, 892 00:38:14,677 --> 00:38:16,345 and then you go back to Cristina, 893 00:38:16,379 --> 00:38:18,947 and then you go to Amelia to soothe your pathological need 894 00:38:18,982 --> 00:38:20,682 to be coupled up so that no one sees 895 00:38:20,717 --> 00:38:22,822 - how sad and empty you are! - You're the one who's scared. 896 00:38:22,857 --> 00:38:25,454 - I'm not scared! - You always have been. 897 00:38:25,488 --> 00:38:27,856 Deep down, you're terrified to be... be happy. 898 00:38:27,891 --> 00:38:29,725 I mean, sure, you're fine to marry the dead guy, 899 00:38:29,759 --> 00:38:31,293 but when you have love... real love... 900 00:38:31,327 --> 00:38:32,161 staring you in the face, you run! 901 00:38:32,195 --> 00:38:34,329 You don't ever get to talk about Henry. 902 00:38:34,364 --> 00:38:35,630 Do you understand me? 903 00:38:36,964 --> 00:38:38,834 I am not scared. 904 00:38:38,868 --> 00:38:41,303 Please, it's what you do. It's what you've always done. 905 00:38:41,337 --> 00:38:43,504 It's the reason you can't make a real relationship work. 906 00:38:43,539 --> 00:38:46,556 You'd rather burn it all to the ground than risk being hurt! 907 00:38:46,590 --> 00:38:49,011 Maybe because all you ever do is hurt me, Owen! 908 00:38:49,045 --> 00:38:51,847 You string me along for years 909 00:38:51,881 --> 00:38:53,415 with these half-baked declarations, 910 00:38:53,449 --> 00:38:54,706 and then you marry other women. 911 00:38:54,740 --> 00:38:57,419 And then you fly halfway across the world to my doorstep, 912 00:38:57,453 --> 00:38:59,421 and you convince me that this is real, 913 00:38:59,455 --> 00:39:00,721 that you're in this with me, 914 00:39:00,746 --> 00:39:02,916 that you love me, that you want me! 915 00:39:02,959 --> 00:39:06,495 And it has never, ever, ever been about me! 916 00:39:06,529 --> 00:39:08,096 I do love you! 917 00:39:08,131 --> 00:39:09,231 I want you. 918 00:39:09,265 --> 00:39:11,667 And then, when you have me, when you really have me, 919 00:39:11,701 --> 00:39:13,438 and you have me believing that you mean it, 920 00:39:13,473 --> 00:39:15,671 I find out that 24 hours earlier, 921 00:39:15,705 --> 00:39:18,674 your ex-wife, who you just screwed, told you to! 922 00:39:18,708 --> 00:39:21,343 I am done being your fallback. 923 00:39:21,377 --> 00:39:23,679 I am done being your damn sloppy seconds. 924 00:39:23,713 --> 00:39:25,781 I'm not your consolation prize! 925 00:39:25,815 --> 00:39:27,441 Teddy, please. Please, Teddy, 926 00:39:27,476 --> 00:39:30,101 just look at me... look at me. Please. 927 00:39:31,936 --> 00:39:33,355 Don't do this. 928 00:39:38,828 --> 00:39:40,444 You know, the snow? 929 00:39:41,097 --> 00:39:44,233 It wasn't for the soldiers. It was for you. 930 00:39:44,267 --> 00:39:45,901 I did it for you. 931 00:39:45,935 --> 00:39:47,196 I just knew you loved Christmas, 932 00:39:47,221 --> 00:39:50,430 and I, uh... I just wanted, uh... 933 00:39:52,621 --> 00:39:54,756 I did it for you. 934 00:39:57,914 --> 00:40:00,115 I'm done, Owen. We're done. 935 00:40:04,020 --> 00:40:05,454 24 hours. 936 00:40:05,488 --> 00:40:08,390 1,440 minutes. 937 00:40:08,424 --> 00:40:11,026 86,400 seconds. 938 00:40:11,060 --> 00:40:12,928 That all it takes. 939 00:40:12,962 --> 00:40:17,399 To save your life, change your life. 940 00:41:25,702 --> 00:41:27,636 Eli forgave you. 941 00:41:31,174 --> 00:41:34,943 Some things just... happen, 942 00:41:34,978 --> 00:41:38,180 and we don't get to know why. 943 00:41:47,590 --> 00:41:52,027 One single day can pull us from the depths of despair. 944 00:41:59,869 --> 00:42:01,370 - Hey. - Oh! 945 00:42:01,404 --> 00:42:02,404 You look like crap. 946 00:42:02,438 --> 00:42:03,706 I do not. 947 00:42:03,740 --> 00:42:05,173 Long day? 948 00:42:05,208 --> 00:42:07,639 I saved a transplant surgeon today. 949 00:42:07,674 --> 00:42:09,211 Mm. 950 00:42:10,913 --> 00:42:15,083 He was smart and funny. 951 00:42:15,118 --> 00:42:16,184 And? 952 00:42:16,219 --> 00:42:17,219 Hot. 953 00:42:17,253 --> 00:42:18,720 And, so, what? He's married? 954 00:42:18,755 --> 00:42:19,888 Nope. 955 00:42:19,922 --> 00:42:22,090 - Gay? - Lives in a foreign country? 956 00:42:22,125 --> 00:42:23,558 Minnesota. 957 00:42:23,593 --> 00:42:24,426 Same difference. 958 00:42:24,460 --> 00:42:26,561 So what's the problem? 959 00:42:27,864 --> 00:42:30,599 No problem. He was just my patient. 960 00:42:30,633 --> 00:42:32,934 So he's smart, funny, and hot, and... 961 00:42:32,969 --> 00:42:34,243 My patient. 962 00:42:35,998 --> 00:42:38,373 I really like the way my life is now. 963 00:42:38,408 --> 00:42:39,665 I just... 964 00:42:40,610 --> 00:42:44,012 He made me feel something that I haven't felt since Derek. 965 00:42:44,047 --> 00:42:47,616 But... you're his doctor. 966 00:42:50,086 --> 00:42:52,454 Is it really the worst thing in the world, 967 00:42:52,488 --> 00:42:55,524 knowing it's out there if you want it? 968 00:42:55,558 --> 00:42:57,808 No, it's not the worst thing. 969 00:42:59,495 --> 00:43:01,096 And one single day 970 00:43:01,130 --> 00:43:03,432 can fill us with more possibilities 971 00:43:03,466 --> 00:43:06,297 than we could imagine. 972 00:43:06,331 --> 00:43:14,366 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 973 00:43:15,305 --> 00:43:21,573 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 70812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.