Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,500
Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki `
2
00:00:05,524 --> 00:00:07,524
Rakuten Viki - A Viki Original[Grand Prince]
3
00:00:14,030 --> 00:00:15,960
Who is it?
4
00:00:15,960 --> 00:00:19,250
Whose order did you receive?
5
00:00:23,140 --> 00:00:25,490
Eun..Eun Seong.
6
00:00:35,890 --> 00:00:38,480
It was Grand Prince Eun Seong's order.
7
00:00:49,440 --> 00:00:50,720
What were you trying to do?
8
00:00:50,720 --> 00:00:55,610
If Eun Seong killed Left State Minister Kim Chu and the government officials assisting the young King,
9
00:00:57,150 --> 00:01:01,580
Grand Prince Eun Seong would get the throne.
10
00:01:11,690 --> 00:01:15,060
Your Highness! Are you okay?
11
00:01:41,600 --> 00:01:43,710
Did you hear?
12
00:01:43,710 --> 00:01:48,030
The lady's husband...my brother! They said he plotted treason.
13
00:01:48,030 --> 00:01:50,250
It cannot be.
14
00:01:50,250 --> 00:01:53,100
Those men are tricking us.
15
00:01:58,240 --> 00:02:00,400
Your Excellency!
16
00:02:00,400 --> 00:02:03,540
Isn't it that you already knew?
17
00:02:03,540 --> 00:02:06,230
What are you doing?
18
00:02:09,470 --> 00:02:12,270
Those men tried to kill me.
19
00:02:12,270 --> 00:02:15,050
I'm asking, weren't you also a part of that?
20
00:02:15,050 --> 00:02:18,620
It is the day of my marriage! It was the day I was to be a bride!
21
00:02:18,620 --> 00:02:24,170
Is there such a ridiculous woman who would willingly fill the happiest day of her life with blood?
22
00:02:27,830 --> 00:02:30,720
Don't be fooled by the tricks of those men.
23
00:02:30,720 --> 00:02:34,390
Don't you know better than anyone else
24
00:02:34,390 --> 00:02:37,550
that your brother is not that kind of person?
25
00:02:40,280 --> 00:02:45,510
My brother who returned after three years...he was a different person.
26
00:02:45,510 --> 00:02:49,230
That's right. He came back a different person.
27
00:02:49,230 --> 00:02:53,910
He came back with genuine feelings of a loyalist.
28
00:03:01,310 --> 00:03:02,680
Take the lady.
29
00:03:02,680 --> 00:03:04,050
Yes.
30
00:03:04,730 --> 00:03:06,390
Your Highness!
31
00:03:07,350 --> 00:03:10,010
Let me go! How dare you touch me?
32
00:03:10,010 --> 00:03:12,540
- Lady!
- Dad! Mom!
33
00:03:12,540 --> 00:03:15,790
Why are you taking our daughter?
34
00:03:15,790 --> 00:03:20,920
If the words of that rebel are true, then she will be the wife of a traitor.
35
00:03:20,920 --> 00:03:24,460
This household will become the in-laws of a traitor.
36
00:03:25,130 --> 00:03:29,930
Until the situation is settled, you and your family will be protected by my people.
37
00:03:29,930 --> 00:03:33,520
We will protect your daughter.
38
00:03:33,520 --> 00:03:36,870
- What wrong did our daughter commit?
- Let's go to the palace.
39
00:03:36,870 --> 00:03:40,720
If there has been a coup that was staged, then you must go and protect the King.
40
00:03:40,720 --> 00:03:44,500
Do you still not know what's going on?
41
00:03:44,500 --> 00:03:49,770
If Eun Seong is a traitor, it will be the end for your household.
42
00:03:59,630 --> 00:04:01,570
[Dragon Tiger]
43
00:04:03,190 --> 00:04:04,910
Let's hurry.
44
00:04:07,860 --> 00:04:12,420
Lady! No, you men! Lady!
45
00:04:12,420 --> 00:04:15,920
Don't worry about me! Protect mother and father!
46
00:04:15,920 --> 00:04:19,150
No! Lady!
47
00:04:19,150 --> 00:04:20,720
Kkeut Dan! Kkeut Dan!
48
00:04:20,720 --> 00:04:22,980
Lady!
49
00:04:23,690 --> 00:04:25,140
Lady!
50
00:04:25,140 --> 00:04:27,030
Kkeut Dan! Kkeut Dan!
51
00:04:27,030 --> 00:04:28,520
Lady!
52
00:04:28,520 --> 00:04:31,160
Lady! No!
53
00:04:33,680 --> 00:04:35,960
Lady!
54
00:04:45,990 --> 00:04:49,880
There is a way for you to survive.
55
00:04:49,880 --> 00:04:54,330
If Eun Seong is a traitor, then stand with the opposing side.
56
00:04:54,330 --> 00:04:57,940
You can become a witness and relive yourself of any wrongdoing.
57
00:04:57,940 --> 00:04:59,760
What are you saying?
58
00:04:59,760 --> 00:05:02,140
I'm saying, depending on your actions,
59
00:05:03,000 --> 00:05:05,420
your daughter can die as a wife of a traitor
60
00:05:05,420 --> 00:05:10,860
or live on her own as a loyal child.
61
00:05:15,930 --> 00:05:18,610
Hand him to the Ministry of Justice!
62
00:05:18,610 --> 00:05:21,010
We are going to the palace!
63
00:05:37,970 --> 00:05:43,460
Your Excellency! What is going on?
64
00:05:43,460 --> 00:05:46,990
What will happen to our Ja Hyeon?
65
00:05:56,940 --> 00:05:58,720
Here is his identification as Grand Prince Eun Seong.
66
00:05:58,720 --> 00:06:00,340
There are rebels.
67
00:06:00,340 --> 00:06:03,950
Right Minister Km Chu and Minister Do Hyeon Soo was murdered.
68
00:06:03,950 --> 00:06:05,830
Close the palace door! Don't let anyone in!
69
00:06:05,830 --> 00:06:08,310
Yes, Grand Prince!
70
00:06:11,860 --> 00:06:14,930
The wound is deeper than I thought.
71
00:06:14,930 --> 00:06:17,690
It's what I was hoping for.
72
00:06:33,030 --> 00:06:36,100
Your Highness, there seems to be a fire in the royal palace.
73
00:06:47,740 --> 00:06:49,210
Where is the King?
74
00:06:49,210 --> 00:06:50,980
Court Lady Hong is inside with him.
75
00:06:50,980 --> 00:06:54,450
There is smoke from the war. What are you doing not helping the King escape?
76
00:06:54,450 --> 00:06:56,180
We were trying to figure out where it was coming from.
77
00:06:56,180 --> 00:06:58,830
The court lady said to not move hastily.
78
00:06:59,400 --> 00:07:01,000
Grand Prince!
79
00:07:01,640 --> 00:07:03,380
Your Majesty!
80
00:07:04,200 --> 00:07:06,680
What are you doing? Why are you here?
81
00:07:06,680 --> 00:07:09,110
Do not do this!
82
00:07:09,110 --> 00:07:11,830
I should've gotten rid of you earlier.
83
00:07:11,830 --> 00:07:15,810
The smoke is drifting in the air and you were helping His Majesty sleep, as if nothing had happened?
84
00:07:15,810 --> 00:07:20,730
Do you dare bring danger to His Majesty as Hyungnim's spy?
85
00:07:29,810 --> 00:07:31,850
Uncle.
86
00:07:31,850 --> 00:07:34,340
I will take you away.
87
00:07:42,830 --> 00:07:44,490
Let's go to Changdeok Palace.
88
00:07:44,490 --> 00:07:47,830
We'll inform Mother and the queen of the trouble that has occurred.
89
00:08:41,190 --> 00:08:43,030
What is it?
90
00:08:44,680 --> 00:08:48,840
It's the rebel. We need to receive a confession about who ordered him.
91
00:08:48,850 --> 00:08:51,080
Drag him in!
92
00:09:07,190 --> 00:09:08,710
You can't enter now.
93
00:09:08,710 --> 00:09:12,220
Grand Prince Eun Seong told us to not let anyone into the palace.
94
00:09:12,220 --> 00:09:14,800
That order came from a rebel.
95
00:09:14,800 --> 00:09:19,150
Grand Prince Eun Seong staged a coup and killed Left State Minister Kim Chu, along with other court ministers.
96
00:09:19,150 --> 00:09:22,780
Quickly inform the queen's palace! The King is in danger.
97
00:09:22,780 --> 00:09:25,070
Please wait.
98
00:09:40,560 --> 00:09:44,620
A person died? Are you saying that at Eun Seong's wedding, something happened?
99
00:09:44,620 --> 00:09:48,430
Eun Seong's rebels killed all the ministers,
100
00:09:48,430 --> 00:09:51,260
and Jin Yang was hurt by a sword!
101
00:09:51,260 --> 00:09:52,830
Jin Yang got hurt?
102
00:09:52,830 --> 00:09:54,880
They are at the the Gunchoo Moon Gate at the moment,
103
00:09:54,880 --> 00:09:57,500
and requesting to enter the palace.
104
00:09:57,500 --> 00:10:00,880
Eun Seong has taken the King and closed the doors of the palace.
105
00:10:00,880 --> 00:10:03,240
He must've done that to protect the King.
106
00:10:03,240 --> 00:10:07,050
Are you suspecting Eun Seong right now?!
107
00:10:07,050 --> 00:10:10,390
There was a rebel caught from the scene.
108
00:10:10,390 --> 00:10:14,060
If you interrogate them you will find out the truth.
109
00:10:15,120 --> 00:10:18,670
The only person who can settle this situation is Jin Yang!
110
00:10:18,670 --> 00:10:23,410
Please consider his loyalty based on him running to the palace first even though he was injured.
111
00:10:23,410 --> 00:10:25,990
I will go to the King.
112
00:10:26,680 --> 00:10:29,590
I need to see Jin Yang and Eun Seong!
113
00:10:45,130 --> 00:10:47,450
- Stop where you are!
- Move aside!
114
00:10:47,450 --> 00:10:52,930
Capture Grand Prince Eun Seong, who has raised an army of rebels and killed court ministers!
115
00:10:54,490 --> 00:10:56,740
What nonsense is that?
116
00:11:03,270 --> 00:11:04,580
Give the King over.
117
00:11:04,580 --> 00:11:08,550
The rebels may be aiming for the Gyeongbok palace and the King's pavilion is full of smoke.
118
00:11:08,550 --> 00:11:10,370
Evacuating the King comes first
119
00:11:10,370 --> 00:11:14,330
We've received an order not to allow anyone to leave the palace.
120
00:11:14,330 --> 00:11:16,020
They can't escape!
121
00:11:16,020 --> 00:11:19,030
I gave the order to close the doors!
122
00:11:31,360 --> 00:11:33,230
Move aside.
123
00:11:34,890 --> 00:11:37,870
- Mother!
- What's the matter?
124
00:11:41,620 --> 00:11:45,560
Step back! Get your hands off the King.
125
00:11:45,560 --> 00:11:47,250
Hyung-nim.
126
00:11:49,100 --> 00:11:51,670
We need to capture Eun Seong.
127
00:11:51,670 --> 00:11:56,790
The rebel captured at the scene has confessed that Eun Seong ordered him.
128
00:11:58,180 --> 00:12:01,280
No, Mother, that is a false accusation!
129
00:12:06,850 --> 00:12:08,330
There's no way Eun Seong did that.
130
00:12:08,330 --> 00:12:10,830
The left state minister died in front of my eyes.
131
00:12:10,830 --> 00:12:15,050
The Minister's of the Right lost his life. Do you not see the injury on my arm?
132
00:12:15,050 --> 00:12:17,960
I almost died there, too!
133
00:12:17,960 --> 00:12:20,280
What are you doing?!
134
00:12:20,280 --> 00:12:25,050
Let's begin the interrogation and we will find out what's true.
135
00:12:25,050 --> 00:12:27,500
I hear we've already gotten a confession,
136
00:12:27,500 --> 00:12:31,920
we should see what they say and look after things based on that.
137
00:12:32,990 --> 00:12:35,720
Even though you are my mother,
138
00:12:36,430 --> 00:12:40,080
if you shelter a traitor, I won't let it go.
139
00:12:50,410 --> 00:12:53,540
Don't you see that the King is shaking?
140
00:12:53,540 --> 00:12:57,050
In front of the King and Queen Mother,
141
00:12:57,050 --> 00:13:00,310
do you want to fight using swords with the soldiers?
142
00:13:01,090 --> 00:13:03,080
Was everything
143
00:13:03,910 --> 00:13:06,500
your plan?
144
00:13:07,360 --> 00:13:10,860
The day of my wedding, seeing blood in front of my bride...
145
00:13:10,860 --> 00:13:14,480
I'm the one who was hurt by a sword. I want to ask you about
146
00:13:14,480 --> 00:13:18,970
what your purpose was for creating this situation on a day where you were to become a happy husband.
147
00:13:18,970 --> 00:13:20,470
It's not me!
148
00:13:20,470 --> 00:13:22,960
Tell it at to the Royal Guards office.
149
00:13:30,130 --> 00:13:32,620
Pass the King over.
150
00:13:44,580 --> 00:13:47,290
Don't worry about it.
151
00:13:47,290 --> 00:13:51,460
Go on and answer questions.
152
00:13:51,460 --> 00:13:55,300
I trust you.
153
00:14:03,370 --> 00:14:06,870
What are you doing instead of taking Grand Prince Eun Seong?
154
00:14:36,520 --> 00:14:45,130
Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki
155
00:15:42,660 --> 00:15:48,010
Change into this. I thought you'd be more sad wearing those clothes.
156
00:15:50,220 --> 00:15:54,560
Was this the reason why you wanted me to get married, no matter what?
157
00:15:54,560 --> 00:15:57,770
- Was this it?
- You must've seen it clearly with your eyes for sure.
158
00:15:57,770 --> 00:15:59,910
We are not the ones who plotted treason.
159
00:15:59,910 --> 00:16:03,010
It's Grand Prince Eun Seong. Your husband.
160
00:16:03,010 --> 00:16:05,880
His Highness wouldn't do that.
161
00:16:05,880 --> 00:16:09,340
His feelings about this nation, his loyalty for the King...
162
00:16:09,340 --> 00:16:12,400
He'd give his life first.
163
00:16:12,400 --> 00:16:14,390
He's not someone who would cause injury upon others.
164
00:16:14,390 --> 00:16:18,210
He put aside his older brother to become a Sae Jae,
165
00:16:18,210 --> 00:16:22,320
and took over the position of Minister of the military out of his ambition.
166
00:16:22,320 --> 00:16:25,610
- It was to save the King!
- Nice justification.
167
00:16:25,610 --> 00:16:30,560
Today was the day of our wedding.
168
00:16:30,560 --> 00:16:34,350
Why would a husband cause such a situation on a wedding day? Start saying things that make sense!
169
00:16:34,350 --> 00:16:38,160
If he became King, whether it was ten or nine women, they would be lining up for him.
170
00:16:38,160 --> 00:16:40,770
Is that wedding of yours a big deal?
171
00:16:47,300 --> 00:16:53,260
Poor little thing. You should've listened to me and gotten married to Wol Yeong.
172
00:16:53,260 --> 00:16:55,430
Then, you wouldn't have seen something like today happen.
173
00:16:55,430 --> 00:17:00,230
His Highness has fallen into a trap.
174
00:17:00,230 --> 00:17:02,110
Let's just suppose that was the case.
175
00:17:02,110 --> 00:17:04,780
But, do you know?
176
00:17:04,780 --> 00:17:09,910
You also fell into that trap.
177
00:17:09,910 --> 00:17:12,340
Even though you might be uncomfortable, endure it for a while.
178
00:17:12,340 --> 00:17:15,800
If the Grand Prince Eun Song is innocent, you'll be released for sure.
179
00:17:15,800 --> 00:17:20,020
If not, you'll be transferred to a prison.
180
00:17:22,580 --> 00:17:25,370
The wedding clothes are so pretty.
181
00:17:25,860 --> 00:17:27,910
What a shame.
182
00:18:19,640 --> 00:18:21,370
What are you trying to do with me?
183
00:18:21,370 --> 00:18:26,160
You won't be able to leave until the interrogation of the witness is done.
184
00:18:26,160 --> 00:18:28,150
Do not even touch
185
00:18:29,840 --> 00:18:31,730
Chief Scholar's daughter!
186
00:18:31,730 --> 00:18:33,750
Your wife
187
00:18:34,720 --> 00:18:37,170
will be protected well by me.
188
00:18:43,200 --> 00:18:47,660
Did you say you were falsely accused? Do you feel that way?
189
00:18:47,660 --> 00:18:50,790
Is that why you feel like your heart might burst?
190
00:18:51,580 --> 00:18:54,390
People have been suspicious of me all of my life.
191
00:18:55,270 --> 00:18:57,370
What do you think it was like for me?
192
00:18:58,600 --> 00:19:03,810
When I was little, I wanted to be like other Princes and live in the palace.
193
00:19:05,390 --> 00:19:07,480
I wanted to be
194
00:19:08,700 --> 00:19:11,220
next to Father and Mother.
195
00:19:11,220 --> 00:19:14,360
I didn't even know the face of my younger brother, you.
196
00:19:15,870 --> 00:19:17,660
I envied you so much. Did you know?
197
00:19:17,660 --> 00:19:21,420
So? Are you saying you bred a traitorous mind?
198
00:19:21,420 --> 00:19:23,260
Do you think that's an excuse?
199
00:19:23,260 --> 00:19:25,200
Mother and you people,
200
00:19:25,200 --> 00:19:28,100
the world, the royal family, all suspected me and goaded me!
201
00:19:28,100 --> 00:19:33,310
So, did you decide that you'd act like those suspicions?
202
00:19:33,310 --> 00:19:35,960
What kind of nonsense is that?
203
00:19:39,160 --> 00:19:41,000
Hand it over.
204
00:19:42,090 --> 00:19:45,300
The dirty evidence that you have about my suspicions.
205
00:19:45,300 --> 00:19:47,940
That secretive document that you said you picked up.
206
00:19:47,940 --> 00:19:52,780
You pushed your brother to the edge with that document.
207
00:19:52,780 --> 00:19:54,950
Give up now.
208
00:19:54,950 --> 00:19:57,760
The King has already risen to the throne.
209
00:19:57,760 --> 00:20:00,590
The royal family, court ministers, and the people
210
00:20:00,590 --> 00:20:04,370
cannot acknowledge an unjustifiable coup.
211
00:20:04,370 --> 00:20:06,410
You must've forgotten.
212
00:20:07,470 --> 00:20:09,870
The person who staged the coup
213
00:20:10,650 --> 00:20:12,960
is not me, but you.
214
00:20:17,110 --> 00:20:21,160
I will give you time to think. Eunuch Park you love like a brother,
215
00:20:21,160 --> 00:20:26,510
the orangkae (derogative term for Jurchens) wench you brought from the North,
216
00:20:26,510 --> 00:20:28,880
and even your wife.
217
00:20:30,740 --> 00:20:32,770
Those lives
218
00:20:34,080 --> 00:20:36,780
all depend on you.
219
00:20:38,910 --> 00:20:40,460
Do you
220
00:20:42,770 --> 00:20:44,980
really want to kill me that bad?
221
00:20:48,060 --> 00:20:52,380
Am I not even your family?
222
00:20:52,380 --> 00:20:54,380
Not even once
223
00:20:56,180 --> 00:20:59,120
has there been a time where I tried to do something to you with my own hands.
224
00:21:00,790 --> 00:21:02,920
Try to remember.
225
00:21:03,740 --> 00:21:05,920
The person who first pushed me away
226
00:21:07,190 --> 00:21:10,270
was you.
227
00:21:28,310 --> 00:21:29,100
Protect him well.
228
00:21:29,100 --> 00:21:31,110
Yes, Your Highness!
229
00:21:48,010 --> 00:21:50,320
It's me, Roo Si Gae.
230
00:21:51,840 --> 00:21:52,930
You know me!
231
00:21:52,930 --> 00:21:56,600
Leave. The palace is not open today.
232
00:22:01,010 --> 00:22:05,910
My father passed away?
233
00:22:08,770 --> 00:22:13,940
He was killed by the rebels.
234
00:22:26,220 --> 00:22:28,260
Your Highness!
235
00:22:28,260 --> 00:22:30,470
Mother!
236
00:22:30,470 --> 00:22:31,800
Your Highness!
237
00:22:31,800 --> 00:22:36,130
Mother! Mother! Mother!
238
00:22:36,130 --> 00:22:37,770
Your Highness!
239
00:22:50,760 --> 00:22:53,540
Did they kill the ministers on your order?
240
00:22:53,540 --> 00:22:55,670
Grand Prince Eun Song gave us the order
241
00:22:55,670 --> 00:23:00,420
that we go to the house
242
00:23:02,960 --> 00:23:06,810
and kill the ministers on the list,
243
00:23:06,810 --> 00:23:09,270
our lives will be changed forever.
244
00:23:11,350 --> 00:23:14,590
That's the promise he'd made.
245
00:23:22,900 --> 00:23:27,320
There should not be a trace of lie in what you said.
246
00:23:27,320 --> 00:23:32,810
That is all I know.
247
00:23:34,080 --> 00:23:38,200
You have to interrogate him and bring all the people involved.
248
00:23:40,360 --> 00:23:45,500
Once you bring everyone involved, you will know the truth.
249
00:23:45,500 --> 00:23:47,470
Where are you from?
250
00:23:47,470 --> 00:23:50,720
Name all the people involved.
251
00:23:53,620 --> 00:23:55,160
Make them open their mouths.
252
00:23:55,160 --> 00:23:56,590
Yes!
253
00:24:23,760 --> 00:24:26,220
The man who was brought to the royal palace guards,
254
00:24:26,220 --> 00:24:29,590
have admitted that he was acting on your behalf.
255
00:24:29,590 --> 00:24:30,980
No, that's not it, Mother.
256
00:24:30,980 --> 00:24:33,750
This is a set up. It's a scheme.
257
00:24:33,750 --> 00:24:37,590
I believe you, but someone has died.
258
00:24:37,590 --> 00:24:39,850
But, the person who was caught is pointing at you.
259
00:24:39,850 --> 00:24:43,070
It's the scheming of my older brother, who is trying to remove me from the King's side!
260
00:24:43,070 --> 00:24:47,670
Are you saying that Jin Yang has made a plot of treason against you?
261
00:24:47,670 --> 00:24:50,560
He's always been seeking the throne.
262
00:24:50,560 --> 00:24:54,880
When he got kicked out of the palace without a title, he came up with this scheme,
263
00:24:54,880 --> 00:24:57,890
Since Jin Yang was hurt by a sword and is now professing his patriotism,
264
00:24:57,890 --> 00:25:01,540
the court ministers seem to believe Jin Yang's words.
265
00:25:02,830 --> 00:25:04,870
Do not fall for it, Mother.
266
00:25:04,870 --> 00:25:07,100
You can't go along with it.
267
00:25:07,100 --> 00:25:12,650
If this is a plan Grand Prince Jin Yang came up with get you,
268
00:25:12,650 --> 00:25:15,390
Even if the truth is uncovered,
269
00:25:16,740 --> 00:25:19,500
I will lose your brother.
270
00:25:21,880 --> 00:25:27,840
No matter whose side I'm on, my suffering
271
00:25:29,910 --> 00:25:32,710
will never end.
272
00:25:58,880 --> 00:26:00,660
Follow him!
273
00:26:27,500 --> 00:26:34,670
The other rebels who were caught are all pointing to Grand Prince Eun Seong as the leader.
274
00:26:36,300 --> 00:26:40,240
There is only one way for you to escape this, Your Excellency.
275
00:26:40,870 --> 00:26:42,510
Throw away your son-in-law.
276
00:26:42,510 --> 00:26:45,450
Then, your family can live.
277
00:26:45,450 --> 00:26:48,150
Your son has a bright future ahead of him.
278
00:26:48,150 --> 00:26:51,320
You must think of him and your unhappy daughter.
279
00:26:51,320 --> 00:26:54,270
Grand Prince Eun Seong is not the type of person do to that.
280
00:26:54,270 --> 00:26:56,500
It was three years.
281
00:26:56,500 --> 00:26:59,320
Amongst those animal-like barbarians,
282
00:26:59,320 --> 00:27:02,360
he was whipped and lived as a slave.
283
00:27:02,360 --> 00:27:06,500
During that time, what thoughts would've gone through his mind? How would he have endured all of that?
284
00:27:06,500 --> 00:27:13,220
How badly would he have resented the court ministers and the royal family who had all sent him there?
285
00:27:13,220 --> 00:27:18,290
Even though we might not know for sure, he's probably full of the desire for revenge.
286
00:27:18,290 --> 00:27:22,230
His anger and grudges are probably piercing the Heavens right now.
287
00:27:22,230 --> 00:27:27,060
Control of the military was given to a person like that.
288
00:27:30,210 --> 00:27:34,660
People change.
289
00:27:45,620 --> 00:27:49,610
If it's too late, it's useless.
290
00:27:50,690 --> 00:27:54,570
Now that everything is over, even if you confess to everything,
291
00:27:54,570 --> 00:27:59,070
You will have to be punished accordingly, and your household will scatter.
292
00:28:00,130 --> 00:28:05,890
You should come forward even an hour earlier. That's how you can live.
293
00:28:05,890 --> 00:28:10,070
If you don't, Eun Seong dies.
294
00:28:10,070 --> 00:28:16,200
So, if you don't, even your family members will die!
295
00:28:17,600 --> 00:28:24,330
If it were me, as the man of the house, I'd save my family.
296
00:29:19,760 --> 00:29:21,360
Let's go.
297
00:29:38,384 --> 00:29:43,384
[Viki Ver] TV Chosun E11 Grand Prince
-♥ Ruo Xi ♥-
298
00:30:02,810 --> 00:30:04,420
Your Excellency!
299
00:30:15,230 --> 00:30:17,060
It's a relief that you are safe.
300
00:30:17,060 --> 00:30:19,350
Where did you get hurt, and how much?
301
00:30:19,350 --> 00:30:21,600
Where's the bride?
302
00:30:21,600 --> 00:30:25,480
Let's get you treated first. I'll call for the doctors.
303
00:30:25,480 --> 00:30:30,060
I've already been treated at the palace. I need to see the bride.
304
00:30:36,680 --> 00:30:39,070
You locked up the bride?
305
00:30:39,070 --> 00:30:41,940
She didn't even commit any wrongdoings. How could you treat her like that?
306
00:30:41,940 --> 00:30:43,290
She is the woman of the person who committed a wrongdoing.
307
00:30:43,290 --> 00:30:46,560
Is it not natural that her treatment will change with the changing circumstance?
308
00:30:46,560 --> 00:30:49,540
It's not like we brought Ja Yeon here to treat her like our superior.
309
00:30:49,540 --> 00:30:52,750
We brought the daughter to appease the Chief Scholar.
310
00:30:52,750 --> 00:30:55,700
If he knew how her daughter was treated under her care
311
00:30:55,700 --> 00:30:58,180
I bet he'd be so thankful, right?
312
00:30:59,180 --> 00:31:03,850
Bring her to the guesthouse. I'll meet her there.
313
00:31:34,760 --> 00:31:36,360
Come out.
314
00:31:37,900 --> 00:31:39,670
I said, come out.
315
00:31:49,850 --> 00:31:52,180
You can leave, my wife.
316
00:31:52,180 --> 00:31:55,340
- Your Excellency.
- There is something I must talk about with the bride.
317
00:32:27,890 --> 00:32:30,520
I'll leave.
318
00:32:33,130 --> 00:32:35,390
Just stay.
319
00:32:37,690 --> 00:32:42,860
Your bride clothes fit you very well.
320
00:32:43,390 --> 00:32:47,470
What will happen to His Highness? Where is he?
321
00:32:48,060 --> 00:32:50,880
Is he safe?
322
00:32:50,880 --> 00:32:53,610
He is at the palace.
323
00:32:58,660 --> 00:33:01,820
Why did you take me?
324
00:33:01,820 --> 00:33:04,170
Please return me back home.
325
00:33:04,170 --> 00:33:06,940
Your father trusted me with you, Lady.
326
00:33:07,800 --> 00:33:11,250
Being by my side will bring you great safety.
327
00:33:11,250 --> 00:33:15,770
My family is worrying about me. I'll return.
328
00:33:16,820 --> 00:33:20,270
What do you think your position is now?
329
00:33:21,890 --> 00:33:25,050
About how you are Eun Seong's bride because you're wearing those wedding clothes...
330
00:33:25,050 --> 00:33:28,030
About how before the wedding even occurred, that situation came up.
331
00:33:28,030 --> 00:33:30,720
Do you consider yourself unmarried?
332
00:33:33,000 --> 00:33:35,720
If an inch of your life has changed,
333
00:33:35,720 --> 00:33:38,510
it could mean life or death.
334
00:33:39,840 --> 00:33:42,610
I am His Highness' bride.
335
00:33:42,610 --> 00:33:46,150
It was decided a long time ago.
336
00:33:46,150 --> 00:33:48,170
He will lose his life.
337
00:33:48,170 --> 00:33:52,390
I already know what the pain is like when you're left all alone.
338
00:33:52,390 --> 00:33:57,470
If we die together, it'll be a blessing.
339
00:33:58,410 --> 00:34:00,810
Your words are right.
340
00:34:00,810 --> 00:34:05,280
Dying might be a better option.
341
00:34:07,790 --> 00:34:11,720
Should the precious daughter of a noble family,
342
00:34:11,720 --> 00:34:15,650
become a slave that gets taunted by every man and do hard labour,
343
00:34:15,650 --> 00:34:17,570
it will be no different than living in hell.
344
00:34:17,570 --> 00:34:21,120
Are you threatening me right now?
345
00:34:21,120 --> 00:34:23,770
I'm giving you an opportunity.
346
00:34:25,350 --> 00:34:27,690
Throw away Eun Seong.
347
00:34:28,850 --> 00:34:32,320
Then, you can live, Lady.
348
00:34:32,320 --> 00:34:35,800
I'd rather die with him.
349
00:34:35,800 --> 00:34:39,330
It's not something you can take on by yourself.
350
00:34:39,330 --> 00:34:43,040
Don't you know that traitor's family suffer for three generations?
351
00:34:43,040 --> 00:34:48,030
With one word of yours, you'll have control over the lives of your family members.
352
00:34:48,030 --> 00:34:51,960
His Highness has not done anything wrong.
353
00:34:51,960 --> 00:34:54,210
Your father and older brother will die.
354
00:34:54,210 --> 00:34:57,830
Your mother will become a slave just like you.
355
00:34:58,720 --> 00:35:02,480
Your family will be scattered throughout the eight regions of the country.
356
00:35:02,480 --> 00:35:04,980
Until they die, you will all be separated for your whole lives.
357
00:35:04,980 --> 00:35:10,270
I don't know what you have done,
358
00:35:10,270 --> 00:35:14,240
but the truth will be uncovered.
359
00:35:14,240 --> 00:35:19,530
By then, it'll be too late.
360
00:35:22,960 --> 00:35:27,120
If your feelings change, call me whenever.
361
00:35:28,170 --> 00:35:31,050
I will protect
362
00:35:31,050 --> 00:35:33,470
you and your family with all that I have.
363
00:35:43,850 --> 00:35:46,130
You may enter.
364
00:36:58,140 --> 00:37:02,550
Your Excellency! What are you doing?
365
00:37:02,550 --> 00:37:06,690
Get done quickly! Quickly!
366
00:37:06,690 --> 00:37:08,960
Is there nobody out there?
367
00:37:13,510 --> 00:37:15,960
The people who were captured all
368
00:37:15,960 --> 00:37:18,140
Your are being considered as the prime suspect.
369
00:37:18,140 --> 00:37:23,550
- They are all people I've seen for the first time. I've never met them.
- That little...
370
00:37:23,550 --> 00:37:26,750
We were taken to your family and received compensation.
371
00:37:26,750 --> 00:37:31,280
A lady who was covering her face gave a list out of all the court ministers to get rid of on wedding day.
372
00:37:31,280 --> 00:37:33,880
That house is regulated by my brother.
373
00:37:33,880 --> 00:37:38,490
Ask my brother as to who were allowed to come in and out of that house.
374
00:37:39,470 --> 00:37:43,860
He also prepared the gift chests that were filled with the weapons.
375
00:37:45,480 --> 00:37:51,230
Did you set up a trap to hid your wrongdoing?
376
00:37:52,100 --> 00:37:55,820
Did you not say that you were preparing the gift chests,
377
00:37:55,820 --> 00:37:57,940
so that you can give your best to the bride?
378
00:37:57,940 --> 00:38:01,230
That's a lie, all of it!
379
00:38:01,230 --> 00:38:03,060
Hyung-nim!
380
00:38:12,070 --> 00:38:16,560
- What is this?
- This is the document that reports the act of treason, written by Chief Scholar, who couldn't be here today.
381
00:38:16,560 --> 00:38:21,740
Gobyeonsa: A document that testifies the treasonous actions.
382
00:38:24,320 --> 00:38:27,020
He realized Hwi's ambition quickly.
383
00:38:27,020 --> 00:38:30,550
Due to his effort in looking after his daughter's wedding,
384
00:38:30,550 --> 00:38:33,690
he was not able to stop the tragedy of that fateful day.
385
00:38:33,690 --> 00:38:36,050
That's his confession.
386
00:38:41,680 --> 00:38:45,420
What are you saying? Why would Chief Scholar say that?
387
00:38:45,420 --> 00:38:47,740
That was Chief Scholar's will.
388
00:38:47,740 --> 00:38:52,330
From the guilt that he couldn't stop his son-in-law, he wrote that and was going to commit suicide.
389
00:38:52,330 --> 00:38:54,800
That disaster was barely avoided.
390
00:38:55,870 --> 00:38:58,900
He's on the brink of death.
391
00:39:09,570 --> 00:39:11,170
Do you know now?
392
00:39:11,170 --> 00:39:15,860
As you keep enduring it, the amoung of people who get hurt will keep increasing.
393
00:39:18,760 --> 00:39:21,770
Right now it's Chief Scholar,
394
00:39:22,280 --> 00:39:24,990
but Lady Ja Hyeon, who escaped to my house,
395
00:39:24,990 --> 00:39:27,870
What if she commits unthinkable ,
396
00:39:27,870 --> 00:39:30,750
What will you do?
397
00:39:30,750 --> 00:39:33,150
I told you to not
398
00:39:33,150 --> 00:39:36,560
mess with my wife!
399
00:39:36,560 --> 00:39:39,850
We're doing our best to protect her.
400
00:39:39,850 --> 00:39:42,660
Since her sadness is profound,
401
00:39:44,490 --> 00:39:47,780
don't you think she'll make the same choice as her father?
402
00:39:48,840 --> 00:39:51,200
I'm worried about it.
403
00:39:59,050 --> 00:40:04,170
Just because he's a royal family we can't treat a traitor differently,
404
00:40:04,170 --> 00:40:08,090
until his punishment is rendered,
405
00:40:08,090 --> 00:40:10,650
We'll have to lock him up.
406
00:40:11,720 --> 00:40:15,220
It's been a long time since he's been thinking treasonously,
407
00:40:15,220 --> 00:40:19,480
but I'm guilty of not seeing that out of my brotherly feeling,
408
00:40:19,480 --> 00:40:24,930
and not being able to stop him from doing such evil thing.
409
00:40:25,770 --> 00:40:29,590
I am going to be punished for my own wrongdoing.
410
00:40:37,100 --> 00:40:40,750
Take the criminal to the prison.
411
00:40:40,750 --> 00:40:42,280
Yes, sir!
412
00:40:43,220 --> 00:40:45,740
It's a setup! It's not the truth!
413
00:40:45,740 --> 00:40:48,550
I'm not a traitor!
414
00:40:48,550 --> 00:40:53,040
Let me go! Let go! Let go! Hyung-nim!
415
00:40:53,040 --> 00:40:55,330
Let me go! Let go!
416
00:40:55,330 --> 00:40:58,340
I'm not a traitor!
417
00:41:00,470 --> 00:41:02,220
Chief Scholar committed suicide?
418
00:41:02,220 --> 00:41:05,800
We were barely able to save him after he tried to hang himself.
419
00:41:05,800 --> 00:41:08,960
But, he left his report about the treason as his will.
420
00:41:08,960 --> 00:41:12,550
It said that Grand Prince Eun Seong was breeding a traitorous mind.
421
00:41:14,170 --> 00:41:16,260
Your Highness.
422
00:41:16,260 --> 00:41:18,520
What is your thought on this?
423
00:41:18,520 --> 00:41:20,340
Did Eun Seong do it?
424
00:41:20,340 --> 00:41:22,360
Is it Jin Yang's scheming?
425
00:41:22,360 --> 00:41:26,220
Grand Prince Eun Seong isn't the type of person to do that,
426
00:41:26,220 --> 00:41:30,500
but since the evidence is so clear, I don't know what to do.
427
00:41:30,500 --> 00:41:32,900
No matter how much we torture the rebels,
428
00:41:32,900 --> 00:41:36,250
they do not change their statement that Grand Prince Eun Seong started it.
429
00:41:36,250 --> 00:41:38,710
At a time when his life is on the line,
430
00:41:38,710 --> 00:41:42,440
There is not one person whose word differs from the other.
431
00:41:42,440 --> 00:41:45,790
There is not a lot that Minister of Right can do.
432
00:41:58,950 --> 00:42:00,440
Your Highness.
433
00:42:01,470 --> 00:42:04,130
Your Highness, are you alright?
434
00:42:04,130 --> 00:42:07,170
Are you hurt anywhere? How are you feeling?
435
00:42:07,171 --> 00:42:08,735
Your Highness...
436
00:42:09,460 --> 00:42:13,960
Keep your mind focused. We've endured through worse than this.
437
00:42:13,960 --> 00:42:16,240
We will definitely get through this.
438
00:42:16,240 --> 00:42:17,980
Grand Prince Jin Yang has
439
00:42:18,920 --> 00:42:24,440
planned all this to hurt you, right?
440
00:42:26,150 --> 00:42:29,130
His goal isn't to hurt his younger brother, but
441
00:42:29,130 --> 00:42:31,890
it is to become the King.
442
00:42:33,960 --> 00:42:37,910
I am someone who is standing in the way of his plan.
443
00:42:37,910 --> 00:42:42,460
When we were fighting in the North, we had to kill the enemy,
444
00:42:43,350 --> 00:42:49,650
but now, we can't kill the enemy even though we know who they are.
445
00:42:52,400 --> 00:42:54,000
Even though I
446
00:42:55,430 --> 00:43:00,320
went through such time of struggle,
447
00:43:02,070 --> 00:43:05,010
out of the love for people,
448
00:43:05,010 --> 00:43:10,670
i couldn't give up on the love of my blood family.
449
00:43:10,670 --> 00:43:16,010
I was foolish.
450
00:43:17,200 --> 00:43:19,830
Would anyone ever
451
00:43:19,830 --> 00:43:22,030
have imagined this?
452
00:43:22,030 --> 00:43:24,660
Would they have dreamed this?
453
00:43:24,660 --> 00:43:26,960
That on the day that a person's younger brother was getting married,
454
00:43:26,960 --> 00:43:29,240
they'd kill people at a bride's house?
455
00:43:29,240 --> 00:43:31,730
That they'd see their own brother as a traitor.
456
00:43:31,730 --> 00:43:34,430
You were not the one who was foolish.
457
00:43:34,430 --> 00:43:37,040
Grand Prince Jin Yang is the one who's evil.
458
00:43:37,990 --> 00:43:40,230
He is not human.
459
00:43:41,680 --> 00:43:45,780
I had false hope.
460
00:43:45,780 --> 00:43:48,020
Since we were family,
461
00:43:48,020 --> 00:43:52,050
since we had grown up together... He was still human, after all.
462
00:43:52,050 --> 00:43:55,870
I thought, no way, he wouldn't have done that. He wouldn't.
463
00:43:55,870 --> 00:43:58,900
Even after suffering through that, I cannot throw away
464
00:44:00,390 --> 00:44:03,280
My feeling for hyungnim,
465
00:44:05,290 --> 00:44:08,210
caused the death of Minister of right.
466
00:44:08,210 --> 00:44:12,640
I made the court ministers die.
467
00:44:12,640 --> 00:44:15,290
It's not your fault, Your Highness!
468
00:44:16,260 --> 00:44:18,360
My wife.
469
00:44:19,810 --> 00:44:25,260
My Ja Hyeon, what should I do?
470
00:44:52,920 --> 00:44:54,580
Come out.
471
00:45:12,620 --> 00:45:15,040
I will take you home.
472
00:45:17,030 --> 00:45:20,090
Don't worry. It means you can return now.
473
00:45:20,090 --> 00:45:23,690
You and your family will be safe now.
474
00:45:27,500 --> 00:45:29,030
Take the lady back home.
475
00:45:29,030 --> 00:45:30,540
Yes.
476
00:45:37,320 --> 00:45:39,380
Please get into the palanquin
477
00:45:41,020 --> 00:45:42,400
I can walk there.
478
00:45:42,400 --> 00:45:44,890
You're still wearing your wedding clothes?
479
00:45:44,890 --> 00:45:47,110
If you go out like that, everyone will look at you.
480
00:45:47,110 --> 00:45:49,090
That's alright.
481
00:45:58,270 --> 00:46:00,400
Follow her quietly.
482
00:46:00,400 --> 00:46:02,940
Come back after you've seen that she has gone home safely.
483
00:46:02,940 --> 00:46:04,930
Yes, Your Highness.
484
00:46:11,970 --> 00:46:14,450
She has always been shameless and fearless.
485
00:46:14,450 --> 00:46:16,900
Do not worry about it.
486
00:46:17,690 --> 00:46:20,770
In order for us to accomplish the great cause,
487
00:46:20,770 --> 00:46:23,370
we need to appease that woman.
488
00:46:23,370 --> 00:46:27,500
Is that really the only reason?
489
00:46:30,530 --> 00:46:32,560
Even if it's not,
490
00:46:32,560 --> 00:46:36,440
do not question the action of your husband.
491
00:46:36,440 --> 00:46:40,700
I will not explain or excuse ever again,
492
00:46:40,700 --> 00:46:43,020
my actions to you.
493
00:46:45,880 --> 00:46:47,870
I too,
494
00:46:50,950 --> 00:46:53,020
put my reputation on the line for this.
495
00:46:53,020 --> 00:46:55,590
My brother also.
496
00:46:58,160 --> 00:47:01,970
When I put the risk my family being demolished on the line,
497
00:47:01,970 --> 00:47:04,920
should you be treating me so carelessly?
498
00:47:05,500 --> 00:47:08,230
Was it really for me?
499
00:47:14,160 --> 00:47:17,290
Not out of the greed to be the mother of the nation (the Queen)?
500
00:47:17,290 --> 00:47:21,110
Was it solely for me that you put your life on the line?
501
00:47:23,320 --> 00:47:26,050
I will keep my promise.
502
00:47:26,050 --> 00:47:30,010
I don't intend to throw away my one and only wife,
503
00:47:30,010 --> 00:47:33,080
so just follow me without creating all that fuss.
504
00:48:17,200 --> 00:48:20,450
I will get going now.
505
00:48:36,650 --> 00:48:39,050
- Roo Si Gae.
- Where's Hwi?
506
00:48:39,050 --> 00:48:41,290
The palace isn't letting me go in.
507
00:48:41,290 --> 00:48:43,540
No one's at the Prince's house, either.
508
00:48:43,540 --> 00:48:46,670
Where did Hwi go?
509
00:49:17,690 --> 00:49:20,800
Dying would be better.
510
00:49:20,800 --> 00:49:24,320
What is this thing that you did just for us to live?
511
00:49:25,060 --> 00:49:28,040
What do we do with Ja Hyeon?
512
00:49:28,760 --> 00:49:33,430
Don't tell Ja Hyeon for now.
513
00:49:33,430 --> 00:49:38,530
If she finds out that Grand Prince Eun Seong dies because of her father, she will act out.
514
00:49:38,530 --> 00:49:41,270
You shouldn't think about anything else, Your Excellency.
515
00:49:41,270 --> 00:49:46,300
We have to pay back alive. Dying is the most cowardice thing to do.
516
00:49:47,330 --> 00:49:49,780
Look for a way to straighten everything out.
517
00:49:49,780 --> 00:49:55,300
We don't know if Grand Prince Eun Song is purely innocent.
518
00:49:55,300 --> 00:50:01,420
All of the witnesses are pointing at him as the traitor.
519
00:50:01,890 --> 00:50:06,210
Grand Prince is the one who's been accused of wrong doing all along.
520
00:50:06,210 --> 00:50:10,190
Our son-in-law was just trying his best to protect his late older brother and his nephew.
521
00:50:10,190 --> 00:50:12,900
Our son-in-law, you say? Be careful with your words.
522
00:50:12,900 --> 00:50:18,340
We did not have a wedding for Ja Hyeon yet.
523
00:50:18,790 --> 00:50:24,390
Mother, the lady has arrived! Lady Ja Hyeon has come back!
524
00:50:47,490 --> 00:50:49,560
Mother.
525
00:50:54,740 --> 00:50:56,910
Did you eat?
526
00:51:00,420 --> 00:51:03,740
Let's get you out of these clothes.
527
00:51:03,740 --> 00:51:08,940
My daughter, why is it so hard to send you off to get married even once?
528
00:51:08,940 --> 00:51:12,690
Did you hear about what happened to His Highness?
529
00:51:12,690 --> 00:51:15,180
What did the palace say?
530
00:51:18,870 --> 00:51:21,520
Where did you meet her?
531
00:51:21,520 --> 00:51:23,480
Why did you bring her here?
532
00:51:23,480 --> 00:51:27,480
In Grand Prince's absence, we need to look after her.
533
00:51:28,810 --> 00:51:31,700
Where is Father? Is he back?
534
00:51:31,700 --> 00:51:32,900
Is he home?
535
00:51:32,900 --> 00:51:34,900
He's not feeling well.
536
00:51:34,900 --> 00:51:38,660
Change your clothes and eat first. You can meet your father later on.
537
00:51:38,660 --> 00:51:40,880
Did he get hurt that day? Where?
538
00:51:40,880 --> 00:51:42,850
It's not like that.
539
00:51:42,850 --> 00:51:44,900
Let's go quickly.
540
00:52:11,530 --> 00:52:16,230
Let's wash it and iron it well.
541
00:52:17,510 --> 00:52:22,400
One day, I will wear these clothes again
542
00:52:22,400 --> 00:52:25,530
I will bow in front of the Grand Prince,
543
00:52:25,530 --> 00:52:30,350
and he will take off my bridal head piece in our newlywed's bedroom.
544
00:52:32,760 --> 00:52:37,380
We will then all forget all of these terrible memory.
545
00:52:39,700 --> 00:52:41,580
Don't cry.
546
00:52:43,310 --> 00:52:47,020
I don't care about what happens to Grand Prince Eun Seong.
547
00:52:47,020 --> 00:52:49,500
It doesn't matter.
548
00:52:49,500 --> 00:52:54,730
I just feel so bad for you, my lady.
549
00:52:56,010 --> 00:52:58,160
What do we do now, my lady?
550
00:52:58,160 --> 00:53:00,980
We'll get rid of the false accusation.
551
00:53:00,980 --> 00:53:04,250
The truth is always strong.
552
00:53:06,060 --> 00:53:07,880
I know.
553
00:53:16,260 --> 00:53:19,350
Minister of Left had faith in Grand Prince Eun Seong,
554
00:53:19,350 --> 00:53:22,020
and asked that he be the Minister of Defence.
555
00:53:22,020 --> 00:53:24,410
He was not satisfied with that position.
556
00:53:24,410 --> 00:53:28,910
He knew he couldn't succeed in his rebellion without getting rid of Minister Kim Chu.
557
00:53:28,910 --> 00:53:32,600
That's why he aimed at his own wedding when no one would be on their guard.
558
00:53:32,600 --> 00:53:34,510
That's not something a person would do.
559
00:53:34,510 --> 00:53:38,490
He told me himself that he lived like an animal.
560
00:53:38,490 --> 00:53:43,430
It's not even a month or a year. It was three years.
561
00:53:43,430 --> 00:53:47,260
During that time, Eun Seong changed.
562
00:53:49,710 --> 00:53:54,160
We are receiving endless petitions for the death of Eun Seong from the scholars,
563
00:53:54,160 --> 00:53:56,680
we are in a state of emergency due to the rebellion.
564
00:53:56,680 --> 00:54:00,340
If it drags on, we don't know what'll happen next.
565
00:54:00,340 --> 00:54:03,160
Since it's true that the King is young...
566
00:54:03,820 --> 00:54:07,930
What are you telling me to do? I cannot kill my son with my bare hands.
567
00:54:07,930 --> 00:54:11,620
I will protect the King.
568
00:54:14,460 --> 00:54:17,120
Give me the position of the prime minister.
569
00:54:17,660 --> 00:54:20,930
If not the position where we can settle the grievances from the thousands,
570
00:54:20,930 --> 00:54:23,060
we will not be able to control the unrest of the rebellion.
571
00:54:23,060 --> 00:54:26,470
Can you promise me that you won't want anything more than that?
572
00:54:27,390 --> 00:54:30,080
I'm asking you if you'll be satisfied with that position of a prime minister.
573
00:54:30,080 --> 00:54:34,370
We will punish the treason, and protect His Majesty.
574
00:54:34,370 --> 00:54:39,130
If you see another path to take, take that one.
575
00:54:39,130 --> 00:54:44,490
Right now, I'm telling you the best I can.
576
00:54:51,570 --> 00:54:57,810
Grand Prince Jin Yang, Lee Kang having put to rest all of the rebellious actions,
577
00:54:57,810 --> 00:55:01,760
and accomplished a great deal of good deed with his generous effort and good will,
578
00:55:01,760 --> 00:55:04,610
and wisdom and courage,
579
00:55:04,610 --> 00:55:06,990
he is hereby appointed as Prime Minister.
580
00:55:06,990 --> 00:55:11,330
Along with Yoon Ja Jung who's newly apointed as Minister of Defence,
581
00:55:11,330 --> 00:55:14,630
please protect His Majesty with your utmost loyalty.
582
00:55:14,630 --> 00:55:18,730
Your graciousness knows no bounds.
583
00:56:01,000 --> 00:56:05,460
Acknowledge the fact that it was a plot of treason that you came up with.
584
00:56:07,490 --> 00:56:11,200
Chief Scholar has reported the treason for the sake of his daughter.
585
00:56:11,200 --> 00:56:15,810
You have to acknowledge in order for that lady to be a daughter of the witness,
586
00:56:15,810 --> 00:56:19,240
You can prevent this from being the end for her.
587
00:56:20,970 --> 00:56:24,060
If you continue to be stubborn,
588
00:56:24,640 --> 00:56:27,760
the lady will become the wife of a traitor.
589
00:56:27,760 --> 00:56:31,110
And not be able to avoid becoming a slave.
590
00:56:32,920 --> 00:56:36,250
I told you not to mess with my wife!
591
00:56:39,830 --> 00:56:42,320
If you insist that she is your wife,
592
00:56:43,240 --> 00:56:46,230
don't you think that'll become more dangerous for her?
593
00:56:48,150 --> 00:56:51,220
Make a choice. Die and save the lady,
594
00:56:51,220 --> 00:56:54,700
or you both will die in disgrace.
595
00:56:58,380 --> 00:57:01,400
I know there are nothing like documents.
596
00:57:04,520 --> 00:57:07,190
If you had picked up evidence, you wouldn't have come this far.
597
00:57:07,190 --> 00:57:11,530
Still, that doesn't mean that
598
00:57:11,530 --> 00:57:14,490
your actions will simply disappear.
599
00:57:27,470 --> 00:57:29,470
You want me to let go of His Highness?
600
00:57:29,470 --> 00:57:32,490
You have to do that for our household to survive.
601
00:57:32,490 --> 00:57:34,860
It's pretty clear that Eun Seong committed treason.
602
00:57:34,860 --> 00:57:38,870
It's obvious that he received poison. We'll all die.
603
00:57:38,870 --> 00:57:42,060
Because of your love, does our whole family and household have to die off?
604
00:57:42,060 --> 00:57:45,620
Come to your senses. Our parents are worried daily.
605
00:57:45,620 --> 00:57:49,080
When will you stop obsessing and crying over a man?
606
00:57:49,080 --> 00:57:52,680
He was falsely accused. We have to at least save his life!
607
00:57:52,680 --> 00:57:55,050
Because of you, Father...!
608
00:57:58,400 --> 00:58:02,870
If you want to die, do it by yourself. Don't drag our whole family down with you.
609
00:58:12,520 --> 00:58:15,950
If your feelings change, Lady, call me whenever.
610
00:58:15,950 --> 00:58:21,020
I will do my best for you and your family, Lady.
611
00:58:33,850 --> 00:58:38,460
Your contribution was great in our latest effort.
612
00:58:38,460 --> 00:58:41,450
Every one of them confessed that it was Grand Prince Eun Seong's doing.
613
00:58:41,450 --> 00:58:46,510
To the man on top, everyone gets down on their knees.
614
00:58:46,510 --> 00:58:49,880
They just trusted in the truth.
615
00:58:52,550 --> 00:58:54,410
This is a list of all the people you must get rid of.
616
00:58:54,410 --> 00:58:58,890
Minister of Left, Kim, Minister Do Hyeon Soo.
617
00:58:58,890 --> 00:59:00,780
What do I do with Grand Prince Jin Yang?
618
00:59:00,780 --> 00:59:04,340
So that no one suspects anything, attack both Grand Princes.
619
00:59:04,340 --> 00:59:06,320
Don't kill them.
620
00:59:06,320 --> 00:59:08,860
Grand Prince Jin Yang must live and receive the punishments.
621
00:59:08,860 --> 00:59:10,500
What about the Chief Scholar Seong Eok?
622
00:59:10,500 --> 00:59:14,680
There was an order to not harm the wife and her family.
623
00:59:14,680 --> 00:59:18,180
He probably wants to protect the wife and her family, right?
624
00:59:18,180 --> 00:59:20,190
If they act as the security of Grand Prince Eun Seong,
625
00:59:20,190 --> 00:59:24,110
and carry the gift boxes, it should be simple to get into the premise.
626
00:59:24,110 --> 00:59:27,780
It is the wish of Grand Prince Jin Yang that we go in as the groom's entorouge.
627
00:59:29,160 --> 00:59:34,290
If the husband says himself that he needs to prepare something, we'll believe in you.
628
00:59:34,290 --> 00:59:37,990
If the rebellion fails,
629
00:59:37,990 --> 00:59:41,880
Grand Prince Eun Seong's name shouldn't slip out.
630
00:59:41,880 --> 00:59:47,190
But, if you succeed, the world is yours.
631
00:59:51,000 --> 00:59:53,690
There's still more to go.
632
00:59:53,690 --> 00:59:56,220
Don't get too relaxed.
633
01:00:03,920 --> 01:00:08,770
What I desire is not wealth, do you not know?
634
01:00:08,770 --> 01:00:14,260
I don't want you to misunderstand but I have enough of assets.
635
01:00:14,260 --> 01:00:16,190
Do you want the spot of a royal concubine?
636
01:00:16,190 --> 01:00:19,240
My life long grudge is in being a low caste.
637
01:00:19,240 --> 01:00:23,450
Please allow me to live a new life,
638
01:00:23,450 --> 01:00:26,110
with the new power you will have soon.
639
01:00:27,290 --> 01:00:29,790
You want to become precious?
640
01:00:36,650 --> 01:00:39,550
Keep what I have given you already. You still have a lot to do left.
641
01:00:39,550 --> 01:00:41,930
There is a lot you will need to do.
642
01:00:43,650 --> 01:00:46,280
I can wait.
643
01:01:20,740 --> 01:01:22,240
- There's something I must tell you.
- Is it a favor?
644
01:01:22,240 --> 01:01:24,600
Do you have a request to make?
645
01:01:25,500 --> 01:01:28,470
Since you remembered my promise, I'm thankful.
646
01:01:28,470 --> 01:01:31,120
It's related to Grand Prince Eun Seong.
647
01:01:32,410 --> 01:01:35,350
I'd be concerned if it related to you and your family.
648
01:01:35,350 --> 01:01:39,210
He's your younger brother, not a stranger.
649
01:01:39,210 --> 01:01:41,420
But, Eun Seong was like a stranger to me all of my life.
650
01:01:42,210 --> 01:01:45,110
He's treated me like a stranger all his life.
651
01:01:47,070 --> 01:01:52,280
Never has he shown me honesty or believed in me.
652
01:01:52,280 --> 01:01:54,530
Because I am his brother,
653
01:01:55,300 --> 01:01:58,630
am I to be in a one sided love relationship with him?
654
01:02:00,410 --> 01:02:02,990
Brotherly love must be won after both sides work for it.
655
01:02:02,990 --> 01:02:05,960
It's something two parties have to work on.
656
01:02:05,960 --> 01:02:10,820
It's not good enough for one person to do.
657
01:02:15,810 --> 01:02:17,900
Please let him live.
658
01:02:17,900 --> 01:02:21,780
If you let him live, I won't ask for anything else.
659
01:02:21,780 --> 01:02:26,150
We will live together on an island far away, without leaving it.
660
01:02:26,660 --> 01:02:29,210
just the two of us.
661
01:02:30,660 --> 01:02:34,040
Then, what will you give me, Lady?
662
01:02:36,230 --> 01:02:39,510
Do you have something amazing
663
01:02:39,510 --> 01:02:42,380
that could be traded for Eun Seong's life?
664
01:02:51,220 --> 01:02:57,860
Lady, I'm asking you what you can offer me.
665
01:03:07,640 --> 01:03:12,610
Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki
666
01:03:13,200 --> 01:03:20,100
♪ Believing and believing ♪
667
01:03:20,100 --> 01:03:27,130
♪ In a life together ♪
668
01:03:27,760 --> 01:03:30,390
~Grand Prince ~
~ Next Episode Preview ~
669
01:03:30,420 --> 01:03:34,660
Let us not give up, no matter what happens. Believe in me.
670
01:03:34,660 --> 01:03:39,290
Remember this clearly. Grand Prince Eun Seong killed them at your house.
671
01:03:39,330 --> 01:03:41,320
Once we take care of Eun Seong who's on an exile,
672
01:03:41,320 --> 01:03:44,800
we will have to cut of mother's limb one at a time.
673
01:03:44,800 --> 01:03:47,100
What are you going to do with Hwi? How are you going to save him?
674
01:03:47,100 --> 01:03:50,620
Come see me when you are ready to make a deal with me.
675
01:03:50,620 --> 01:03:53,410
This is now Grand Prince Jin Yang's world.
676
01:03:53,450 --> 01:03:56,030
With what determination did you get on the palanquin all the way here?
677
01:03:56,030 --> 01:03:58,520
Do you still want me? I will,
678
01:03:58,520 --> 01:04:01,620
offer all of me.
679
01:04:11,520 --> 01:04:15,120
Grand Prince: Drawing Love
Until Next Time
55409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.