All language subtitles for Gotham.S04E18.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,449 --> 00:00:01,919 Previously on Gotham... 2 00:00:02,646 --> 00:00:05,539 Where is Xander Wilde? 3 00:00:07,143 --> 00:00:08,776 My God, 4 00:00:08,778 --> 00:00:10,077 there's two of 'em. 5 00:00:10,079 --> 00:00:12,113 I'm gonna drive you mad... 6 00:00:12,116 --> 00:00:12,971 brother. 7 00:00:12,974 --> 00:00:15,315 All of Gotham will be joining you, too. 8 00:00:15,318 --> 00:00:18,179 [WHISPERING]: You shall become the Demon's Head. 9 00:00:18,182 --> 00:00:19,546 [GASPS] 10 00:00:19,549 --> 00:00:22,256 She's got the mark of the Demon's Head. 11 00:00:22,258 --> 00:00:23,591 No woman has ever been allowed 12 00:00:23,593 --> 00:00:25,804 - to lead the League of Shadows. - [AUTOMATIC GUNFIRE] 13 00:00:27,263 --> 00:00:30,223 But the sisters of the League are yours to command. 14 00:00:30,226 --> 00:00:33,000 Tell me what I need to know. 15 00:00:33,002 --> 00:00:34,602 [GRUNTING] 16 00:00:34,604 --> 00:00:37,567 BRUCE: I could have killed Jerome, but I didn't. 17 00:00:37,570 --> 00:00:39,872 Don't take so much responsibility that 18 00:00:39,875 --> 00:00:42,176 you get yourself killed. 19 00:00:42,178 --> 00:00:44,122 JEROME: I came up with a plan 20 00:00:44,125 --> 00:00:47,411 to turn this city into a madhouse. 21 00:00:47,414 --> 00:00:49,950 [HYSTERICAL LAUGHTER] 22 00:00:49,952 --> 00:00:52,895 Oh, we're gonna need a lot more of this. 23 00:00:52,898 --> 00:00:55,256 [LAUGHTER] 24 00:00:56,592 --> 00:00:58,515 Thank you all for coming this evening. 25 00:00:58,518 --> 00:01:02,163 As your interim mayor, I know my recent appointment 26 00:01:02,165 --> 00:01:03,597 was sudden. 27 00:01:03,599 --> 00:01:06,834 And, perhaps, a bit of a shock to some. 28 00:01:06,836 --> 00:01:08,664 Quite frankly, I was shocked. 29 00:01:08,667 --> 00:01:11,839 What is important now is the future of this great city. 30 00:01:11,841 --> 00:01:13,989 And that is why I am meeting with all of you. 31 00:01:13,992 --> 00:01:15,176 Well, Mayor, 32 00:01:15,178 --> 00:01:19,480 as chairperson of Gotham's Moral Authority 33 00:01:19,482 --> 00:01:21,426 Society, our members 34 00:01:21,429 --> 00:01:23,651 have been, quite frankly, 35 00:01:23,653 --> 00:01:27,188 unnerved by the recent going-ons 36 00:01:27,190 --> 00:01:28,692 in our great city. 37 00:01:28,695 --> 00:01:29,913 We have seen 38 00:01:29,916 --> 00:01:32,616 criminals take office, gun fights 39 00:01:32,619 --> 00:01:34,309 in our streets, corruption... 40 00:01:34,312 --> 00:01:37,832 Mrs. Haverstock, the commissioner and I have worked 41 00:01:37,835 --> 00:01:40,067 tirelessly these past few weeks 42 00:01:40,069 --> 00:01:41,320 to improve the way 43 00:01:41,323 --> 00:01:43,169 this city conducts itself. 44 00:01:43,172 --> 00:01:46,073 [ELECTRICAL CRACKLING] 45 00:01:46,075 --> 00:01:47,843 MAYOR: Wyatt? Everything all right? 46 00:01:47,846 --> 00:01:49,145 We're looking into it now, sir. 47 00:01:49,148 --> 00:01:51,879 HAVERSTOCK: Did a window blow open? 48 00:01:51,881 --> 00:01:54,514 It's gotten so cold. 49 00:01:54,517 --> 00:01:56,317 [DOOR CLOSING] 50 00:01:56,319 --> 00:01:57,585 [HEAVY FOOTSTEPS, GUNSHOTS] 51 00:01:57,587 --> 00:01:58,773 [WOMEN GASP] 52 00:01:58,776 --> 00:02:01,036 - What's happened? - MAN: Don't come any closer! 53 00:02:01,039 --> 00:02:03,457 [MAN SCREAMS] 54 00:02:05,695 --> 00:02:07,962 - [THUDDING] - [HAVERSTOCK WHIMPERS] 55 00:02:10,199 --> 00:02:12,399 [CRACKLING] 56 00:02:12,401 --> 00:02:14,568 [GASPS] 57 00:02:17,406 --> 00:02:18,539 [GASPS, SHRIEKS] 58 00:02:18,541 --> 00:02:20,040 Good evening, everyone. 59 00:02:20,042 --> 00:02:21,876 [GASPS, SHRIEKS] 60 00:02:23,695 --> 00:02:25,820 - What do you want with us? - Sorry, 61 00:02:25,823 --> 00:02:27,781 no time for questions, Mr. Mayor. 62 00:02:27,783 --> 00:02:31,886 You see, your presence is urgently needed elsewhere. 63 00:02:31,888 --> 00:02:34,355 Whatever you expect as ransom, 64 00:02:34,357 --> 00:02:36,524 I-I will double it. 65 00:02:36,526 --> 00:02:39,860 [SUCKS TEETH] 66 00:02:39,862 --> 00:02:43,364 I have access to the police pension fund. 67 00:02:43,366 --> 00:02:46,051 Wow, that could be a lot of money. 68 00:02:46,054 --> 00:02:49,470 Tempting, but, uh... 69 00:02:49,472 --> 00:02:51,138 no, thanks. 70 00:02:51,140 --> 00:02:52,320 Bridgit, isn't it? 71 00:02:52,323 --> 00:02:54,168 I can get you safe passage 72 00:02:54,171 --> 00:02:56,911 from the city, money, a new home... 73 00:02:56,913 --> 00:02:59,313 It was people like you that locked me up 74 00:02:59,315 --> 00:03:01,549 in Strange's lab, and thanks to that, 75 00:03:01,551 --> 00:03:03,751 there is no Bridgit anymore. 76 00:03:03,753 --> 00:03:05,753 I can get you a pardon, son. 77 00:03:05,755 --> 00:03:08,598 All will be forgiven, just stop this lunatic. 78 00:03:08,601 --> 00:03:11,125 "Lunatic" is a little harsh. 79 00:03:11,127 --> 00:03:13,594 I prefer "visionary." 80 00:03:13,596 --> 00:03:16,430 Oswald, can't you do something? 81 00:03:19,067 --> 00:03:20,700 OSWALD: Afraid not. 82 00:03:20,703 --> 00:03:24,438 I am with Mr. Valeska 100%. 83 00:03:24,440 --> 00:03:27,395 Every cop in this city will be looking for us, 84 00:03:27,398 --> 00:03:30,338 and when they find you, expect no mercy, 85 00:03:30,341 --> 00:03:31,840 just a hail of bullets. 86 00:03:31,843 --> 00:03:33,413 So serious. 87 00:03:33,416 --> 00:03:36,717 That's why your approval ratings are so low. 88 00:03:36,719 --> 00:03:38,352 Hey, tell you what. 89 00:03:38,354 --> 00:03:40,671 Try threatening me again, but this time, 90 00:03:40,674 --> 00:03:42,241 try it with a smile. 91 00:03:43,524 --> 00:03:45,524 Aw, see, this is what's wrong. 92 00:03:45,527 --> 00:03:48,695 Nobody knows how to have fun anymore, right? 93 00:03:48,698 --> 00:03:50,864 But see our friend down there? 94 00:03:50,866 --> 00:03:52,533 Bag head? 95 00:03:52,535 --> 00:03:54,335 He's figured out a way to solve that. 96 00:03:58,741 --> 00:04:01,675 - [GAS HISSING] - [YELLING] 97 00:04:02,878 --> 00:04:04,745 [GRUNTING] 98 00:04:04,747 --> 00:04:07,381 [LAUGHING] 99 00:04:07,383 --> 00:04:08,782 [LAUGHING INSANELY] 100 00:04:08,784 --> 00:04:10,367 It's time to give this city 101 00:04:10,370 --> 00:04:11,784 the boost it needs. 102 00:04:11,787 --> 00:04:13,287 Time to stop taking ourselves 103 00:04:13,289 --> 00:04:14,848 - so seriously - [LAUGHTER CONTINUES] 104 00:04:14,851 --> 00:04:17,250 I mean, come on, Gotham. 105 00:04:17,253 --> 00:04:19,713 What do you have to lose? 106 00:04:19,716 --> 00:04:22,162 [SHRIEKS, LAUGHTER CONTINUES] 107 00:04:22,164 --> 00:04:24,465 Except your sanity. [LAUGHING] 108 00:04:24,467 --> 00:04:28,171 [LAUGHTER] 109 00:04:28,174 --> 00:04:33,406 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 110 00:04:34,410 --> 00:04:35,909 You gonna tell me why we needed 111 00:04:35,911 --> 00:04:37,311 to come to the garage, Alfred? 112 00:04:37,313 --> 00:04:40,414 Happy birthday, Master Wayne. 113 00:04:40,416 --> 00:04:43,117 You remembered. 114 00:04:43,119 --> 00:04:45,152 Of course I remembered. 115 00:04:45,154 --> 00:04:47,321 I bloody love your birthdays. 116 00:04:47,323 --> 00:04:49,406 Your seventh was an absolute blinder. 117 00:04:49,409 --> 00:04:51,625 Yeah, I remember you had about 50 kids come up here, 118 00:04:51,627 --> 00:04:54,294 but you were off outside, on your own. 119 00:04:54,296 --> 00:04:57,364 You were obsessed by this one gift that your dad gave you... 120 00:04:57,366 --> 00:04:58,867 This bright red wagon. 121 00:04:58,870 --> 00:05:01,301 You were in the garden all day, collecting all these rocks. 122 00:05:01,303 --> 00:05:03,188 When I asked you what you were gonna do with these rocks, 123 00:05:03,190 --> 00:05:07,040 you said, "I'm gonna build a home 124 00:05:07,042 --> 00:05:08,976 for my wagon. 125 00:05:08,985 --> 00:05:12,520 A secret place that only I know about." 126 00:05:26,156 --> 00:05:27,895 - What's this? - Well, it's the reason why 127 00:05:27,897 --> 00:05:29,997 I brought you out to the garage, Master Bruce. 128 00:05:33,968 --> 00:05:35,334 [ENGINE STARTS] 129 00:05:38,541 --> 00:05:40,674 Alfred, I don't know what to say. 130 00:05:40,676 --> 00:05:42,643 [ENGINE IDLING] 131 00:05:42,645 --> 00:05:46,413 V-8, five liter, 460 horsepower engine. 132 00:05:46,415 --> 00:05:48,982 Painted matte black, anti-reflective. 133 00:05:48,984 --> 00:05:50,484 Very difficult to see at night. 134 00:05:50,487 --> 00:05:52,087 Oh, and, of course, this. 135 00:05:52,090 --> 00:05:53,756 [BULLETS RICOCHETING] 136 00:05:53,759 --> 00:05:55,664 100% bulletproof. 137 00:05:58,027 --> 00:06:00,476 Best be prepared, eh? 138 00:06:08,037 --> 00:06:10,554 [LAUGHS]: Oh... Oh, mate. 139 00:06:16,991 --> 00:06:18,190 BULLOCK: Jim, hey. 140 00:06:18,193 --> 00:06:19,156 What gives? 141 00:06:19,159 --> 00:06:20,359 The mayor and the police commissioner 142 00:06:20,361 --> 00:06:21,794 have been kidnapped by Jerome. 143 00:06:21,797 --> 00:06:23,916 Got every cop in the city out there 144 00:06:23,919 --> 00:06:26,720 searching all the spots Jerome's been seen the last week. 145 00:06:26,722 --> 00:06:28,222 You got something for me? 146 00:06:28,224 --> 00:06:29,890 I was gonna say I just won a hundred bucks 147 00:06:29,892 --> 00:06:30,984 in the scratch-off lotto 148 00:06:30,987 --> 00:06:32,259 at the liquor store, and we could go 149 00:06:32,261 --> 00:06:33,961 to the track with it, but, uh, 150 00:06:33,963 --> 00:06:35,863 - we can do your thing first. - [PHONE RINGING] 151 00:06:35,865 --> 00:06:37,931 - Gordon. - OSWALD [ON PHONE]: We need to talk. 152 00:06:37,933 --> 00:06:39,766 Oswald? 153 00:06:39,768 --> 00:06:42,236 I'm out back. Come alone. 154 00:06:44,527 --> 00:06:45,668 [KNOCKING] 155 00:06:45,671 --> 00:06:48,093 [QUIETLY]: Yeah. All right. 156 00:06:52,715 --> 00:06:53,947 Well, this is a first. 157 00:06:53,949 --> 00:06:55,872 Are you doing anything about Jerome? 158 00:06:55,875 --> 00:06:57,284 We're looking for him. 159 00:06:57,286 --> 00:06:58,952 Do you know where he is? 160 00:06:58,954 --> 00:07:01,168 And if I did, do you really think I would just tell you? 161 00:07:01,171 --> 00:07:03,490 Have you march in there, guns blazing? 162 00:07:03,492 --> 00:07:05,259 He needs to be stopped. 163 00:07:05,261 --> 00:07:07,250 He has everyone under his thumb... 164 00:07:07,253 --> 00:07:09,396 Freeze, Firefly, Hatter. 165 00:07:09,398 --> 00:07:11,257 They are all part of his plan. 166 00:07:11,260 --> 00:07:12,966 A dark, terrible plan. 167 00:07:12,968 --> 00:07:14,234 Which is? 168 00:07:14,236 --> 00:07:17,337 Scarecrow has made a gas for him. 169 00:07:17,339 --> 00:07:19,339 - Like a fear toxin? - Worse. 170 00:07:19,341 --> 00:07:20,561 Much worse. 171 00:07:20,564 --> 00:07:21,997 I saw it turn someone into 172 00:07:22,000 --> 00:07:24,811 a maniacal, cackling, violent animal. 173 00:07:24,813 --> 00:07:27,014 And what does he plan to do with it? 174 00:07:27,016 --> 00:07:28,482 He's smart. He hasn't shared 175 00:07:28,484 --> 00:07:30,083 the details of his plans with anyone. 176 00:07:30,085 --> 00:07:32,543 Instead, we all have a separate task to perform. 177 00:07:32,546 --> 00:07:34,021 Such as? 178 00:07:34,023 --> 00:07:35,856 He has yet to give me my role. 179 00:07:35,858 --> 00:07:38,358 Why did you come here if you're not gonna help me? 180 00:07:38,360 --> 00:07:40,507 He scares the living hell out of me, okay? 181 00:07:41,931 --> 00:07:44,665 I mean, I was willing to play along with him 182 00:07:44,667 --> 00:07:45,742 for a while. 183 00:07:45,745 --> 00:07:47,633 Perhaps he had a way to make us all rich? 184 00:07:47,636 --> 00:07:50,203 A return to the good old days, you know? 185 00:07:50,205 --> 00:07:52,139 But nothing good will come of this. 186 00:07:52,141 --> 00:07:55,208 Or maybe you just don't like the competition. 187 00:07:55,210 --> 00:07:56,810 Jerome casts quite the shadow. 188 00:07:56,812 --> 00:07:59,109 Oh, please! 189 00:07:59,112 --> 00:08:01,562 He's a maniac, an anarchist. 190 00:08:01,565 --> 00:08:05,184 He is not interested in money or power. 191 00:08:05,187 --> 00:08:08,090 And I am an honest criminal, Jim. 192 00:08:08,093 --> 00:08:10,507 Where is he? Where is the gas? 193 00:08:10,510 --> 00:08:12,610 He only tells you what he needs to, 194 00:08:12,613 --> 00:08:14,079 when he needs to. 195 00:08:14,082 --> 00:08:16,106 I just know he has to be stopped. 196 00:08:16,109 --> 00:08:17,497 BULLOCK: Jim! Hey! 197 00:08:17,499 --> 00:08:20,300 You down here?! Jim?! 198 00:08:20,302 --> 00:08:22,914 - Yeah. - Hey. 199 00:08:22,917 --> 00:08:25,204 A uni just spotted Jerome near Paisley Square. 200 00:08:25,207 --> 00:08:27,007 All right, let's go. 201 00:08:27,009 --> 00:08:29,042 [ROCK INTRO PLAYING] 202 00:08:30,980 --> 00:08:32,718 ♪ Time has come today ♪ 203 00:08:34,480 --> 00:08:37,348 ♪ Young hearts can go their way ♪ 204 00:08:37,351 --> 00:08:39,586 ♪ Hey ♪ 205 00:08:39,588 --> 00:08:41,888 ♪ Can't put it off another day ♪ 206 00:08:42,875 --> 00:08:44,591 ♪ Time has come today... ♪ 207 00:08:44,593 --> 00:08:45,659 [FEEDBACK SCREECHES] 208 00:08:45,661 --> 00:08:47,194 Hey, what happened to my mic? 209 00:08:47,197 --> 00:08:48,854 Hey, buddy, beat it, will ya? 210 00:08:48,857 --> 00:08:50,054 I'm trying to work here. 211 00:08:50,766 --> 00:08:51,999 - Whoo! - [MUSIC STOPS] 212 00:08:56,171 --> 00:08:58,372 - [CROWD SCREAMS, EXCLAIMS] - [JEROME GRUNTING] 213 00:08:58,374 --> 00:09:01,008 [GRUNTS] Where's everyone going? 214 00:09:01,944 --> 00:09:03,429 [CROWD SCREAMING] 215 00:09:03,432 --> 00:09:06,562 Ladies and gentlemen, we are the Arkham Asylum Lunatics. 216 00:09:06,565 --> 00:09:10,583 We came here to blow some minds! Whoo! 217 00:09:10,586 --> 00:09:14,187 Sorry to interrupt your little show, 218 00:09:14,189 --> 00:09:16,957 but you are gonna love this next one. 219 00:09:16,959 --> 00:09:20,460 Introducing Mayor Pritchard, 220 00:09:20,462 --> 00:09:22,396 Commissioner Reynolds, 221 00:09:22,398 --> 00:09:24,129 Archbishop McGregor, 222 00:09:24,132 --> 00:09:26,366 and this lady... 223 00:09:26,368 --> 00:09:27,901 whoever she is. 224 00:09:27,903 --> 00:09:29,539 This is everybody. 225 00:09:29,542 --> 00:09:31,757 Everybody, say hi. 226 00:09:31,760 --> 00:09:34,640 - [COLLARS CHIRPING] - Now, as you can see, 227 00:09:34,643 --> 00:09:36,953 we're still waiting for two guests of honor. 228 00:09:36,956 --> 00:09:39,912 But in the meantime, let's go over the rules 229 00:09:39,915 --> 00:09:41,214 of tonight's entertainment, 230 00:09:41,216 --> 00:09:42,816 shall we? 231 00:09:42,818 --> 00:09:44,051 Dynamite. 232 00:09:45,387 --> 00:09:46,987 Trigger. 233 00:09:46,989 --> 00:09:49,089 I don't get what I want? 234 00:09:49,091 --> 00:09:51,851 Boom. Headless people. 235 00:09:51,854 --> 00:09:53,476 And if any of you are thinking 236 00:09:53,479 --> 00:09:55,921 of going anywhere, you'll die, too. 237 00:09:57,131 --> 00:10:00,156 Now, the one man who can give me what I want... 238 00:10:00,159 --> 00:10:01,601 Come over here. 239 00:10:01,603 --> 00:10:04,237 Calling Gordon. 240 00:10:04,239 --> 00:10:07,593 Calling Captain James Gordon. 241 00:10:07,596 --> 00:10:09,007 [MANIACAL LAUGH ECHOING] 242 00:10:12,618 --> 00:10:15,419 I speak on behalf of myself 243 00:10:15,421 --> 00:10:18,121 and all other gang leaders in this city 244 00:10:18,123 --> 00:10:22,025 when I say your arrogance and disrespect 245 00:10:22,027 --> 00:10:25,429 will no longer be tolerated. 246 00:10:25,431 --> 00:10:29,733 You beat and then dragged my brother from here 247 00:10:29,735 --> 00:10:31,578 like a dog. 248 00:10:31,581 --> 00:10:34,104 Your brother's an ass. 249 00:10:34,106 --> 00:10:37,207 He abuses our staff and refuses to pay his exorbitant tab. 250 00:10:37,209 --> 00:10:39,315 He is my brother, 251 00:10:39,318 --> 00:10:41,781 and he demands your respect. 252 00:10:41,784 --> 00:10:43,487 BARBARA: And I suppose an apology 253 00:10:43,490 --> 00:10:45,023 would be out of the question? 254 00:10:45,026 --> 00:10:46,616 [MAN SCOFFS] 255 00:10:46,618 --> 00:10:49,253 Your blood will be 256 00:10:49,256 --> 00:10:51,450 his apology. 257 00:10:51,453 --> 00:10:53,222 Thought so. 258 00:10:57,996 --> 00:11:00,430 - [WHOOSHING] - [MEN GRUNT, CRY OUT] 259 00:11:09,542 --> 00:11:11,315 Could've handled them. 260 00:11:11,318 --> 00:11:14,516 That's the advantage of having your own personal army, Tabs... 261 00:11:14,519 --> 00:11:16,195 You don't have to. 262 00:11:16,198 --> 00:11:18,415 Isn't that right? 263 00:11:20,652 --> 00:11:22,686 [BLADE RINGS] 264 00:11:22,688 --> 00:11:24,955 What's wrong? 265 00:11:24,957 --> 00:11:27,750 Ra's al Ghul chose you, no one else, 266 00:11:27,753 --> 00:11:29,289 to pass on his spirit. 267 00:11:29,292 --> 00:11:31,962 We will serve you, protect you, of course, 268 00:11:31,964 --> 00:11:34,030 but surely, you intend to continue his legacy 269 00:11:34,032 --> 00:11:36,533 and not just remain here in this place? 270 00:11:36,535 --> 00:11:38,335 What does that mean? 271 00:11:40,237 --> 00:11:42,139 "Continue his legacy." 272 00:11:42,141 --> 00:11:44,508 I like the sound of that. 273 00:11:44,510 --> 00:11:46,777 As I told you... 274 00:11:46,779 --> 00:11:50,113 we have much more to show you. 275 00:11:50,115 --> 00:11:51,982 Are you ready? 276 00:11:51,984 --> 00:11:54,217 Yes. 277 00:11:54,219 --> 00:11:56,953 ♪ ♪ 278 00:11:56,955 --> 00:11:59,623 [SHIP HORN BLOWS] 279 00:11:59,625 --> 00:12:02,859 [MAN SPEAKS INDISTINCTLY OVER RADIO] 280 00:12:02,861 --> 00:12:04,327 [POWER WINDING DOWN] 281 00:12:04,329 --> 00:12:06,096 - [RAPID BEEPING] - What the hell is that? 282 00:12:07,399 --> 00:12:08,865 [BEEPING] 283 00:12:08,867 --> 00:12:11,668 [BEEPING ACCELERATING] 284 00:12:11,670 --> 00:12:13,637 - [MEN SCREAMING] - [CRACKLING] 285 00:12:16,341 --> 00:12:18,542 ♪ ♪ 286 00:12:22,113 --> 00:12:26,203 Gentlemen, ladies, your assistance 287 00:12:26,206 --> 00:12:28,852 is urgently required. 288 00:12:28,854 --> 00:12:31,292 Be careful... these are very dangerous materials. 289 00:12:31,295 --> 00:12:33,295 Oh, we're counting on it. 290 00:12:34,376 --> 00:12:36,610 More laughing gas 291 00:12:36,613 --> 00:12:38,269 we need to make. 292 00:12:39,865 --> 00:12:40,964 What? 293 00:12:40,966 --> 00:12:43,099 There's no time to waste! 294 00:12:43,101 --> 00:12:46,269 We need it in bulk, you see. 295 00:12:46,271 --> 00:12:48,683 W-Well, how much of it do you need? 296 00:12:50,642 --> 00:12:52,542 Oh. 297 00:12:52,544 --> 00:12:54,110 CRANE: This much. 298 00:12:56,548 --> 00:12:58,882 [SIRENS WAILING] 299 00:13:00,585 --> 00:13:02,919 [ROCK MUSIC PLAYING] 300 00:13:04,990 --> 00:13:07,624 ♪ ♪ 301 00:13:07,626 --> 00:13:09,325 [MUSIC STOPS] 302 00:13:09,327 --> 00:13:12,295 JEROME: Ladies and gentlemen, as I live and breathe, 303 00:13:12,297 --> 00:13:14,864 James Gordon is in the house. 304 00:13:17,269 --> 00:13:19,894 I'm not talking to you until I can get up there 305 00:13:19,897 --> 00:13:22,305 and check on the well-being of your hostages. 306 00:13:22,307 --> 00:13:25,141 JEROME: First of all, Jim, you're late. 307 00:13:25,144 --> 00:13:29,336 Secondly, I think I'm the one who should be making demands. 308 00:13:29,339 --> 00:13:30,648 Don't you? 309 00:13:30,651 --> 00:13:33,440 What you're doing is an act of terror, Valeska. 310 00:13:33,443 --> 00:13:35,523 - MAN: Yeah, you scumbag! - Ask our mayor 311 00:13:35,526 --> 00:13:39,188 what this city's policy is on negotiating with terrorists. 312 00:13:39,191 --> 00:13:40,356 Terrorist? 313 00:13:40,358 --> 00:13:42,192 Frankly, I'm offended. 314 00:13:42,194 --> 00:13:43,753 No, no, no! 315 00:13:43,756 --> 00:13:45,115 That's close enough, Gordon. 316 00:13:45,763 --> 00:13:49,331 [GASPING, PANICKED SHOUTS] 317 00:13:49,334 --> 00:13:53,002 JEROME: And none of you go anywhere, either. 318 00:13:55,373 --> 00:13:57,874 [DRUMROLL] 319 00:13:57,876 --> 00:13:59,576 Dead man's trigger. 320 00:14:00,737 --> 00:14:02,312 This falls out of my hand 321 00:14:02,314 --> 00:14:04,481 for any reason and... 322 00:14:04,483 --> 00:14:06,182 - bang! - [CYMBAL CRASHES] 323 00:14:06,184 --> 00:14:07,684 [CROWD EXCLAIMS] 324 00:14:07,686 --> 00:14:10,820 JEROME: I got two empty chairs here. 325 00:14:10,822 --> 00:14:12,989 You haven't even asked me who they're for yet. 326 00:14:12,991 --> 00:14:15,086 All right, I'll bite. Who are they for? 327 00:14:15,089 --> 00:14:16,753 Come on, James. 328 00:14:16,756 --> 00:14:18,328 You're a detective. 329 00:14:18,330 --> 00:14:19,862 Do some detecting. 330 00:14:21,533 --> 00:14:24,134 Jeremiah, your brother. 331 00:14:24,136 --> 00:14:26,903 Bingo. That's one. 332 00:14:26,905 --> 00:14:29,234 - And the other? - Well, the only other 333 00:14:29,237 --> 00:14:32,809 irksome do-gooder who's ever spoiled my fun in this town. 334 00:14:34,586 --> 00:14:37,079 Bruce Wayne! 335 00:14:37,082 --> 00:14:39,482 No. 336 00:14:39,484 --> 00:14:41,151 No? 337 00:14:41,153 --> 00:14:42,628 You can take me. 338 00:14:42,631 --> 00:14:44,832 I'll sit up there with one of those things 339 00:14:44,835 --> 00:14:47,284 around my neck, but I won't let you have him. 340 00:14:47,287 --> 00:14:49,464 Well, I don't want you, 341 00:14:49,467 --> 00:14:51,300 Jim. 342 00:14:51,303 --> 00:14:53,062 I want my brother 343 00:14:53,064 --> 00:14:54,609 and I want Bruce. 344 00:14:54,612 --> 00:14:56,065 I want them now. 345 00:14:56,067 --> 00:14:58,273 All right. Let me get these people out of here, 346 00:14:58,276 --> 00:14:59,369 I'll come up there... 347 00:14:59,371 --> 00:15:00,726 You are not listening to me! 348 00:15:00,729 --> 00:15:02,038 [FEEDBACK SCREECHES] 349 00:15:02,040 --> 00:15:04,040 And that is forcing my hand. 350 00:15:04,042 --> 00:15:06,476 [CROWD MURMURING] 351 00:15:08,213 --> 00:15:09,345 Jerome... 352 00:15:11,249 --> 00:15:12,221 [BEEPS] 353 00:15:12,224 --> 00:15:13,282 No... 354 00:15:13,285 --> 00:15:15,185 [CROWD SCREAMING] 355 00:15:15,187 --> 00:15:17,754 [LAUGHTER] 356 00:15:21,229 --> 00:15:23,426 Bring me my brother. 357 00:15:23,428 --> 00:15:26,930 Bring me Wayne. 358 00:15:26,932 --> 00:15:29,199 Bring 'em now. 359 00:15:29,202 --> 00:15:32,268 [JEROME LAUGHING] 360 00:15:33,958 --> 00:15:35,936 ♪ Happy birthday ♪ 361 00:15:35,939 --> 00:15:38,282 ♪ A dear, Master B. ♪ 362 00:15:38,284 --> 00:15:40,385 ♪ Happy birthday ♪ 363 00:15:40,387 --> 00:15:42,053 ♪ To you. ♪ 364 00:15:42,055 --> 00:15:43,749 I'll get some plates. 365 00:15:50,124 --> 00:15:53,527 You know, for a billionaire, your security system is... 366 00:15:53,530 --> 00:15:54,730 [SINGSONGY]: lame. 367 00:15:54,733 --> 00:15:56,267 Miss Kyle. 368 00:15:56,269 --> 00:15:58,002 Thank you, Alfred. 369 00:15:58,004 --> 00:15:59,237 Enjoy. 370 00:16:04,116 --> 00:16:05,777 Thank you. 371 00:16:05,779 --> 00:16:07,545 For what? 372 00:16:07,547 --> 00:16:09,881 Visiting me on my birthday. 373 00:16:09,883 --> 00:16:11,282 Oh. 374 00:16:11,284 --> 00:16:13,397 I actually didn't know it was your birthday. 375 00:16:13,400 --> 00:16:16,850 I just happened to be strolling in the neighborhood. 376 00:16:16,851 --> 00:16:19,108 - Mm-hmm. - Either way... 377 00:16:19,111 --> 00:16:21,145 it's good to see you. 378 00:16:29,733 --> 00:16:31,543 I knew it was an act. 379 00:16:32,906 --> 00:16:34,639 What? 380 00:16:34,641 --> 00:16:36,441 The brat... 381 00:16:36,443 --> 00:16:39,608 and the drinking, the-the friends. 382 00:16:39,611 --> 00:16:42,372 It was an act. 383 00:16:42,375 --> 00:16:44,909 I think you're more sure about that than me. 384 00:16:46,419 --> 00:16:48,444 ALFRED: Master Bruce, 385 00:16:48,447 --> 00:16:49,753 we have visitors. 386 00:16:49,756 --> 00:16:51,422 Bruce, we need your help. 387 00:16:51,424 --> 00:16:53,591 What happened? 388 00:16:55,202 --> 00:16:58,329 Don't you know it's rude to keep a guy waiting? 389 00:16:58,331 --> 00:17:00,983 Bring me my hostages, James. 390 00:17:00,986 --> 00:17:04,601 My trigger finger is getting itchy. 391 00:17:04,604 --> 00:17:08,177 The hostages he wants are his brother... 392 00:17:08,180 --> 00:17:09,749 and you. 393 00:17:09,752 --> 00:17:11,752 What, you have a laugh? No bloody way. 394 00:17:11,755 --> 00:17:13,521 I don't like it any more than you do. 395 00:17:13,524 --> 00:17:15,210 But, Bruce, you have to trust me. 396 00:17:15,213 --> 00:17:16,694 Lucius and I have a plan. 397 00:17:16,697 --> 00:17:18,297 JEROME: You know what? 398 00:17:18,300 --> 00:17:20,984 I don't think you're taking me seriously enough. 399 00:17:20,987 --> 00:17:22,587 Well... 400 00:17:22,589 --> 00:17:24,455 all right. 401 00:17:24,457 --> 00:17:26,257 Let's see. 402 00:17:26,259 --> 00:17:27,992 Eeny meeny miny moe, 403 00:17:27,994 --> 00:17:30,828 one of these people have got to... go. 404 00:17:30,830 --> 00:17:33,097 [BEEPS] 405 00:17:33,099 --> 00:17:34,465 [CROWD SCREAMING] 406 00:17:34,467 --> 00:17:36,701 Oh, it's that guy. 407 00:17:36,703 --> 00:17:38,302 Oh, well. 408 00:17:38,304 --> 00:17:39,397 [CROWD SCREAMING] 409 00:17:39,400 --> 00:17:40,963 Did you see what just happened? 410 00:17:40,966 --> 00:17:42,507 That man's a raving bloody lunatic. 411 00:17:42,509 --> 00:17:44,642 - He can't be trusted. - For once I agree with Alfred. 412 00:17:44,644 --> 00:17:46,110 Bruce, listen to me. 413 00:17:46,112 --> 00:17:48,350 With your help, we can prevent more deaths. 414 00:17:52,034 --> 00:17:53,366 What's the plan? 415 00:17:54,991 --> 00:17:57,321 Jerome is using a shortwave radio trigger 416 00:17:57,323 --> 00:17:59,223 with a dead man's switch... If we can cut 417 00:17:59,225 --> 00:18:01,514 the signal, he won't be able to activate the explosives. 418 00:18:01,517 --> 00:18:03,444 This emits a powerful signal that disables 419 00:18:03,447 --> 00:18:05,014 all radio waves close to it. 420 00:18:05,017 --> 00:18:07,451 Once within a few feet of Jerome's device, his trigger 421 00:18:07,454 --> 00:18:09,122 - will be useless. - That will give us the time 422 00:18:09,124 --> 00:18:10,527 for the snipers to get a clean shot 423 00:18:10,530 --> 00:18:11,983 on Jerome, Firefly and the others. 424 00:18:11,986 --> 00:18:13,969 If I wear this, that gives you time to take them out. 425 00:18:13,971 --> 00:18:15,038 Correct. 426 00:18:15,041 --> 00:18:16,841 Are you sure it's gonna work? 427 00:18:16,843 --> 00:18:18,176 I'm positive. 428 00:18:19,428 --> 00:18:20,827 99% positive. 429 00:18:22,342 --> 00:18:23,808 BRUCE: What are we waiting for? 430 00:18:23,811 --> 00:18:25,349 Those people need our help. 431 00:18:25,351 --> 00:18:26,984 Good man. 432 00:18:30,223 --> 00:18:31,538 [DOOR OPENING] 433 00:18:31,541 --> 00:18:35,326 Ra's owned this house for as long as this city has existed. 434 00:18:35,328 --> 00:18:37,865 He said he kept his secrets in here. 435 00:18:37,868 --> 00:18:40,331 Ancient secrets. 436 00:18:40,333 --> 00:18:43,701 None of us have ever seen what's behind this door. 437 00:18:43,703 --> 00:18:45,503 It remains locked, 438 00:18:45,505 --> 00:18:47,905 and there is no key. 439 00:18:47,907 --> 00:18:49,478 Tried dynamite? 440 00:18:51,917 --> 00:18:53,250 No need. 441 00:18:58,218 --> 00:18:59,829 Our master chose you 442 00:18:59,832 --> 00:19:01,719 for a reason. 443 00:19:04,390 --> 00:19:06,858 ♪ ♪ 444 00:19:20,473 --> 00:19:22,473 [CLACKING] 445 00:19:22,475 --> 00:19:24,508 [WHIRRING] 446 00:19:56,566 --> 00:19:58,699 [GRUNTS] 447 00:20:00,179 --> 00:20:01,746 [SCOFFS] 448 00:20:08,955 --> 00:20:11,122 BARBARA: All my life... 449 00:20:11,124 --> 00:20:14,992 I have known that I was meant for more. 450 00:20:14,994 --> 00:20:18,053 That there was something deep inside of me 451 00:20:18,056 --> 00:20:19,997 that I couldn't explain. 452 00:20:24,537 --> 00:20:27,838 ♪ ♪ 453 00:20:36,712 --> 00:20:38,816 I'm home. 454 00:20:41,988 --> 00:20:44,088 [INDISTINCT RADIO TRANSMISSION] 455 00:20:48,071 --> 00:20:51,195 SWAT LEADER: Sir, we got target in sight. 456 00:20:51,197 --> 00:20:53,331 No way in from below the stage. 457 00:20:53,333 --> 00:20:55,066 Four of my men have found positions. 458 00:20:55,068 --> 00:20:56,040 BULLOCK: Good. 459 00:20:56,043 --> 00:20:57,672 Stay low, hang tight. 460 00:20:57,675 --> 00:20:59,170 No hair triggers. 461 00:20:59,172 --> 00:21:01,639 One missed shot means adios Mayor. 462 00:21:01,641 --> 00:21:03,574 SWAT LEADER: Copy that. 463 00:21:03,576 --> 00:21:05,309 Standing by. 464 00:21:05,311 --> 00:21:07,240 I watch the news. 465 00:21:07,243 --> 00:21:08,790 I know why you're here, Mr. Gordon. 466 00:21:08,793 --> 00:21:10,644 And you must be out of your mind if you think 467 00:21:10,647 --> 00:21:12,813 I'm gonna be led like a lamb to slaughter. 468 00:21:12,816 --> 00:21:15,986 I understand your concern, but your brother doesn't bluff. 469 00:21:15,989 --> 00:21:17,484 If we ignore his demands, 470 00:21:17,487 --> 00:21:19,126 there's no telling what he might do. 471 00:21:19,129 --> 00:21:21,825 - We can block his remote's signal with this. - Thanks. 472 00:21:21,828 --> 00:21:24,134 If you and Bruce can get within a few feet of him, 473 00:21:24,137 --> 00:21:26,571 it will disable his remote... He'll be a sitting duck. 474 00:21:26,574 --> 00:21:29,332 - Our snipers can take it from there. - For God's sake, Gordon, 475 00:21:29,335 --> 00:21:31,068 you have to know what he wants. 476 00:21:31,070 --> 00:21:33,437 To... murder us both 477 00:21:33,439 --> 00:21:35,506 on live television. 478 00:21:35,508 --> 00:21:37,575 BRUCE: Mr. Valeska. 479 00:21:37,577 --> 00:21:39,210 I'm Bruce Wayne. 480 00:21:39,212 --> 00:21:41,212 It's a pleasure to meet you. 481 00:21:41,214 --> 00:21:44,873 Likewise. I... wish the circumstances were better. 482 00:21:44,876 --> 00:21:47,019 May I ask what it is you've been working on? 483 00:21:48,287 --> 00:21:49,532 JEREMIAH: Um, yeah. 484 00:21:49,535 --> 00:21:51,521 It's a compact electrical engine. 485 00:21:51,524 --> 00:21:52,923 It generates power. 486 00:21:52,925 --> 00:21:54,204 Fascinating. 487 00:21:54,207 --> 00:21:55,415 How much power? 488 00:21:55,418 --> 00:21:57,027 Just two could light up every building 489 00:21:57,030 --> 00:21:58,629 south of Westward Bridge. 490 00:21:58,631 --> 00:22:01,098 You have a brilliant mind. 491 00:22:01,100 --> 00:22:03,300 And we all hope we can soon 492 00:22:03,302 --> 00:22:05,102 be rid of your brother, so that you can carry out 493 00:22:05,104 --> 00:22:06,704 your work free from fear. 494 00:22:06,706 --> 00:22:09,032 I understand if you choose not to help us today. 495 00:22:09,035 --> 00:22:12,308 But I trust that Captain Gordon and Mr. Fox 496 00:22:12,311 --> 00:22:14,111 will see that no harm comes to me. 497 00:22:14,113 --> 00:22:16,680 But even if it does... 498 00:22:18,409 --> 00:22:20,274 maybe, by facing Jerome... 499 00:22:21,754 --> 00:22:23,454 I can show the people of Gotham 500 00:22:23,456 --> 00:22:24,889 that standing up to terror 501 00:22:24,891 --> 00:22:27,149 is the only way to take its power away. 502 00:22:33,499 --> 00:22:35,466 [LAUGHS SOFTLY] 503 00:22:36,903 --> 00:22:39,270 Well said. 504 00:22:39,272 --> 00:22:40,971 [PHONE RINGING] 505 00:22:42,975 --> 00:22:44,313 Harvey? 506 00:22:44,316 --> 00:22:45,865 BULLOCK [OVER PHONE]: Hey. Just got word 507 00:22:45,867 --> 00:22:47,373 that Freeze and Scarecrow broke into 508 00:22:47,376 --> 00:22:49,099 Wayne Industries' chemical lab. 509 00:22:49,102 --> 00:22:50,431 Jerome's playing the long game, here, 510 00:22:50,433 --> 00:22:51,649 but we're not gonna be sure what it is 511 00:22:51,651 --> 00:22:53,818 - unless we get ahead of him. - The gas. 512 00:22:53,820 --> 00:22:56,318 Penguin told me about a new Scarecrow toxin. 513 00:22:56,321 --> 00:22:58,622 Head over to the lab, we're on our way to the Square. 514 00:23:00,259 --> 00:23:01,659 They've got a weapon. 515 00:23:01,661 --> 00:23:03,360 Poison gas. 516 00:23:03,362 --> 00:23:05,596 Okay, let's go. 517 00:23:05,598 --> 00:23:07,098 Thank you. 518 00:23:08,434 --> 00:23:10,768 [ICE CRACKLING] 519 00:23:13,206 --> 00:23:14,738 You two. 520 00:23:15,808 --> 00:23:17,808 [ALARM BUZZES] 521 00:23:17,810 --> 00:23:19,910 [MAN LAUGHING MANIACALLY] 522 00:23:21,047 --> 00:23:22,680 Hey! 523 00:23:22,682 --> 00:23:23,814 Hey, buddy. 524 00:23:23,816 --> 00:23:25,783 What happened? 525 00:23:25,785 --> 00:23:26,996 What's so funny? 526 00:23:26,999 --> 00:23:28,498 No, no, no, no, no! 527 00:23:28,501 --> 00:23:29,954 [PAIL CLATTERS] 528 00:23:29,956 --> 00:23:31,288 [WHIMPERS] 529 00:23:31,290 --> 00:23:33,057 Ma'am. 530 00:23:33,059 --> 00:23:34,625 Let me help you. 531 00:23:34,627 --> 00:23:35,726 What happened? 532 00:23:35,728 --> 00:23:37,161 They made us make it. 533 00:23:37,163 --> 00:23:38,418 Tons of it. 534 00:23:38,421 --> 00:23:39,558 Where is it? 535 00:23:39,561 --> 00:23:40,631 It's gone. 536 00:23:40,633 --> 00:23:41,999 They took it. 537 00:23:43,836 --> 00:23:46,070 ♪ Why are we waiting? ♪ 538 00:23:46,072 --> 00:23:47,885 ♪ Waiting, waiting, waiting, waiting ♪ 539 00:23:47,888 --> 00:23:49,579 ♪ Someone's gonna die! ♪ 540 00:23:49,582 --> 00:23:51,075 [MUSIC STOPS] 541 00:23:51,077 --> 00:23:52,810 JEROME: Well. 542 00:23:52,812 --> 00:23:55,713 Look who decided to show up. 543 00:23:55,715 --> 00:23:58,215 We were starting to get nervous. 544 00:23:58,217 --> 00:23:59,817 Especially, the mayor here. 545 00:23:59,819 --> 00:24:01,852 My guests of honor, 546 00:24:01,854 --> 00:24:05,152 please, take your seats onstage. 547 00:24:15,201 --> 00:24:16,734 Come on. 548 00:24:16,736 --> 00:24:18,569 Don't be shy. 549 00:24:18,571 --> 00:24:20,137 It's all right. 550 00:24:25,611 --> 00:24:27,558 JEROME: We don't have all day. 551 00:24:34,086 --> 00:24:37,421 It's activated, just let them get a little closer. 552 00:24:37,423 --> 00:24:39,523 On my command. 553 00:24:39,525 --> 00:24:42,793 SWAT LEADER [OVER RADIO]: My men have all targets in view. 554 00:24:42,795 --> 00:24:44,512 Standing by. 555 00:24:50,480 --> 00:24:52,387 Hi, brother. 556 00:25:03,482 --> 00:25:05,301 - Now. - Fire. 557 00:25:05,304 --> 00:25:06,970 All targets, fire! 558 00:25:08,205 --> 00:25:09,504 [CROWD EXCLAIMING] 559 00:25:09,507 --> 00:25:10,920 [GUNSHOT] 560 00:25:10,923 --> 00:25:13,924 [EXCLAIMING, SCREAMING] 561 00:25:13,926 --> 00:25:17,494 I had my guys take up the best vantage points last night. 562 00:25:17,496 --> 00:25:22,402 So they've been watching your little SWAT team all day. 563 00:25:24,924 --> 00:25:28,259 Now, Bruce, brother dear. 564 00:25:28,262 --> 00:25:30,374 Get up onstage. 565 00:25:32,262 --> 00:25:34,644 It's time to get this party really started, huh? 566 00:25:41,599 --> 00:25:43,084 What are you doing here? 567 00:25:43,087 --> 00:25:44,982 This is a restricted area. 568 00:25:44,985 --> 00:25:47,953 CRANE: Our cargo is too precious to waste. 569 00:25:49,824 --> 00:25:52,472 Let me give you something I like to keep 570 00:25:52,475 --> 00:25:55,260 up my sleeves for times just like these. 571 00:25:55,262 --> 00:25:56,762 [GASPING] 572 00:25:56,764 --> 00:25:59,598 [SCREAMING] 573 00:25:59,600 --> 00:26:01,834 Oh, my God! 574 00:26:01,836 --> 00:26:04,336 You can pilot this contraption alone, sir? 575 00:26:04,338 --> 00:26:05,604 Yes. 576 00:26:05,606 --> 00:26:07,806 Then, look into my eyes. 577 00:26:07,808 --> 00:26:09,775 - [HEART BEATING] - [WATCH TICKING] 578 00:26:14,682 --> 00:26:18,317 The kidnappings, the concert in the Square. 579 00:26:18,319 --> 00:26:19,952 All to draw the biggest crowds, 580 00:26:19,954 --> 00:26:21,954 so we can drop the laughing gas on them? 581 00:26:21,956 --> 00:26:24,272 This is madness. 582 00:26:24,275 --> 00:26:25,674 I thought 583 00:26:25,677 --> 00:26:28,693 you'd appreciate the beauty of it all. 584 00:26:28,696 --> 00:26:30,662 But Jerome was right. 585 00:26:30,664 --> 00:26:33,799 You know, he anticipated your betrayal? 586 00:26:33,801 --> 00:26:35,191 That's right. 587 00:26:35,194 --> 00:26:37,102 You went to Gordon. 588 00:26:38,639 --> 00:26:39,705 Judas. 589 00:26:41,444 --> 00:26:43,175 Tie him up, 590 00:26:43,177 --> 00:26:45,053 put him on the blimp. 591 00:26:45,056 --> 00:26:46,488 Jerome wants him to have 592 00:26:46,491 --> 00:26:48,147 a bird's-eye view. 593 00:26:54,051 --> 00:26:57,755 This book tracks Ra's legacy dating back nine centuries. 594 00:26:57,758 --> 00:27:00,025 Did you know he not only overthrew governments, 595 00:27:00,027 --> 00:27:02,094 but infiltrated royal families? 596 00:27:02,096 --> 00:27:04,663 Ra's influenced history. 597 00:27:04,665 --> 00:27:08,500 He was a cult leader, and he still has them brainwashed. 598 00:27:08,502 --> 00:27:10,602 And what about me, am I brainwashed? 599 00:27:10,604 --> 00:27:12,584 There are things written here 600 00:27:12,587 --> 00:27:16,107 that could change the way we view the past forever. 601 00:27:16,110 --> 00:27:19,928 Perhaps, I am the one to bring that change to light. 602 00:27:22,028 --> 00:27:26,370 Look. This book was compiled by shamans and mystics 603 00:27:26,373 --> 00:27:28,420 from all over Eastern Asia and the Middle East. 604 00:27:28,422 --> 00:27:30,436 [SCOFFS] Shamans and mystics? Give me a break. 605 00:27:30,439 --> 00:27:33,424 It contains formulas for potions and incantations 606 00:27:33,427 --> 00:27:34,860 said to raise demons, 607 00:27:34,862 --> 00:27:37,095 curse our enemies and contact the dead. 608 00:27:37,097 --> 00:27:38,272 This isn't you. 609 00:27:38,275 --> 00:27:39,576 The Barbara I know would've already sold 610 00:27:39,578 --> 00:27:41,232 all of this junk to the highest bidder. 611 00:27:41,235 --> 00:27:42,316 Junk? 612 00:27:42,319 --> 00:27:44,469 This is my destiny. 613 00:27:44,471 --> 00:27:46,238 And being with me and Selina at the club? 614 00:27:46,240 --> 00:27:47,372 That isn't? 615 00:27:47,374 --> 00:27:49,041 You begged me 616 00:27:49,043 --> 00:27:50,350 to partner with you. 617 00:27:50,353 --> 00:27:52,066 Can't you see who that is up there? 618 00:27:52,069 --> 00:27:54,795 That is me and Ra's, 400 years ago. 619 00:27:54,798 --> 00:27:56,855 Oh, please, I mean, she doesn't even look like you. 620 00:27:56,858 --> 00:27:58,397 It looks exactly like me. 621 00:27:58,400 --> 00:27:59,885 It is me. 622 00:27:59,887 --> 00:28:03,555 I have finally found my true purpose. 623 00:28:03,557 --> 00:28:06,061 I'm not gonna let your jealousy distract me. 624 00:28:06,064 --> 00:28:09,627 Ladies, escort Miss Galavan to the street. 625 00:28:09,630 --> 00:28:11,430 I'll show myself out. 626 00:28:11,432 --> 00:28:13,398 Actually, I think it's time 627 00:28:13,400 --> 00:28:16,435 my loyal servants taught you some manners. 628 00:28:16,437 --> 00:28:17,616 Why don't you do it? 629 00:28:17,619 --> 00:28:20,225 Because I am the one true heir 630 00:28:20,228 --> 00:28:24,064 of an immortal god's ancient dynasty. 631 00:28:24,067 --> 00:28:27,397 And I don't dirty my fingers with the likes of you anymore. 632 00:28:38,741 --> 00:28:40,626 JEROME: No parent will admit it, 633 00:28:40,628 --> 00:28:44,296 but everyone's got their favorites. 634 00:28:44,298 --> 00:28:46,231 Right, brother? 635 00:28:51,717 --> 00:28:55,507 The one who cleans their room, does their homework, 636 00:28:55,509 --> 00:28:57,509 doesn't try to kill everybody. 637 00:28:57,511 --> 00:28:59,878 Little Mr. Perfect here. 638 00:28:59,880 --> 00:29:01,346 Yeah. 639 00:29:01,348 --> 00:29:02,856 He was that guy. 640 00:29:02,858 --> 00:29:05,217 He got adopted by rich folks. 641 00:29:05,219 --> 00:29:06,662 Went to the top schools, 642 00:29:06,665 --> 00:29:08,220 then, a top college. 643 00:29:08,222 --> 00:29:10,245 Meanwhile, I got dragged 644 00:29:10,248 --> 00:29:13,123 through the circus by my depressed alcoholic mother. 645 00:29:13,126 --> 00:29:15,636 Forced to clean up elephant dung every day. 646 00:29:15,638 --> 00:29:17,144 - MAN: Who cares?! - [CROWD GRUMBLES] 647 00:29:17,147 --> 00:29:18,797 Do you know how big 648 00:29:18,799 --> 00:29:20,540 those things are, folks? 649 00:29:20,542 --> 00:29:22,801 But I know something 650 00:29:22,803 --> 00:29:25,600 that Mommy and Daddy, 651 00:29:25,603 --> 00:29:27,520 they never knew. 652 00:29:29,084 --> 00:29:32,162 You're as crazy as I am. 653 00:29:36,492 --> 00:29:38,759 [DROPS MICROPHONE, FEEDBACK SCREECHES] 654 00:29:38,762 --> 00:29:41,688 It's in your DNA. 655 00:29:44,658 --> 00:29:48,560 See, we got the same blood 656 00:29:48,562 --> 00:29:50,061 running through us. 657 00:29:50,064 --> 00:29:53,831 We are practically identical. 658 00:29:53,834 --> 00:29:57,002 You are a killer. 659 00:29:57,004 --> 00:29:58,837 It's your nature. 660 00:30:01,008 --> 00:30:02,541 Stop trying to fight it. 661 00:30:15,659 --> 00:30:18,686 Take your best shot. Hmm... 662 00:30:22,928 --> 00:30:24,129 [YELLS] 663 00:30:24,131 --> 00:30:25,630 [CROWD EXCLAIMS] 664 00:30:25,632 --> 00:30:26,847 [LAUGHS] 665 00:30:26,850 --> 00:30:28,358 Hey! What the hell happened? 666 00:30:28,361 --> 00:30:29,536 The snipers are dead. 667 00:30:29,539 --> 00:30:31,475 Get up on the roof, take as many as you can. 668 00:30:31,478 --> 00:30:33,547 All right. Just know, a bunch of chemicals are heading this way. 669 00:30:33,549 --> 00:30:35,874 Scarecrow had the Wayne chemists mix it up. 670 00:30:37,978 --> 00:30:39,467 That's why he's been stalling. 671 00:30:39,470 --> 00:30:41,454 He wants a big crowd. He's gonna release 672 00:30:41,457 --> 00:30:43,123 the laughing gas right here. 673 00:30:43,125 --> 00:30:44,925 We need to evacuate the area! 674 00:30:44,927 --> 00:30:46,553 Get these people out of here! 675 00:30:46,556 --> 00:30:48,823 Do whatever you have to! Get them out of here! 676 00:30:48,826 --> 00:30:51,498 It's time to kill this maniac once and for all. 677 00:30:55,299 --> 00:30:56,995 JEROME: That was so good! 678 00:30:56,998 --> 00:30:58,534 I love you! 679 00:30:58,537 --> 00:30:59,907 [LAUGHS] 680 00:31:02,389 --> 00:31:03,643 [RUNNING FOOTSTEPS] 681 00:31:05,572 --> 00:31:07,639 [GUNSHOTS IN DISTANCE] 682 00:31:07,641 --> 00:31:10,509 [CROWD SCREAMING] 683 00:31:10,511 --> 00:31:12,210 [YELLS] 684 00:31:15,849 --> 00:31:17,415 [GRUNTS] 685 00:31:20,921 --> 00:31:23,255 [GRUNTING] 686 00:31:24,925 --> 00:31:26,458 [CRACKLING] 687 00:31:33,767 --> 00:31:35,217 [LAUGHING] 688 00:31:36,986 --> 00:31:39,225 WOMAN: Hey, look up in the sky! 689 00:31:42,484 --> 00:31:44,818 [SCREAMING, SHOUTING] 690 00:31:48,574 --> 00:31:51,656 [HIRRING] 691 00:31:51,658 --> 00:31:53,625 [GROANS] 692 00:31:59,099 --> 00:32:01,066 [GASPING] 693 00:32:07,408 --> 00:32:08,807 Holy crap. 694 00:32:09,878 --> 00:32:12,610 E-Excuse me, sir, could you help me? 695 00:32:12,613 --> 00:32:15,113 No can do, sport. 696 00:32:15,115 --> 00:32:18,884 Got to get this rig into position for the boss. 697 00:32:18,886 --> 00:32:20,952 And where is that? 698 00:32:20,954 --> 00:32:23,388 Paisley Square. 699 00:32:23,390 --> 00:32:25,924 Almost there. 700 00:32:25,926 --> 00:32:28,427 Then, I can drop the load. 701 00:32:28,429 --> 00:32:30,473 With this lever. 702 00:32:34,660 --> 00:32:37,017 Now, you turn this thing around right now! 703 00:32:37,020 --> 00:32:38,804 Can you not see... 704 00:32:38,806 --> 00:32:41,168 Like I said, pal, 705 00:32:41,171 --> 00:32:43,718 no can do. 706 00:32:50,617 --> 00:32:54,352 [PANICKED SHOUTING, SCREAMING] 707 00:33:01,161 --> 00:33:02,594 JEROME: Keep coming! 708 00:33:02,596 --> 00:33:04,801 Get into position. 709 00:33:10,113 --> 00:33:12,380 Holy moly. 710 00:33:13,172 --> 00:33:16,207 Holy moly. 711 00:33:16,210 --> 00:33:17,762 Jim, are you seeing this? 712 00:33:17,765 --> 00:33:19,599 Yeah. Get everyone out of here. 713 00:33:19,602 --> 00:33:21,277 I'm going after Jerome. 714 00:33:21,280 --> 00:33:23,647 I can take it down with a shot. 715 00:33:23,650 --> 00:33:25,317 And risk spilling the chemicals? 716 00:33:25,320 --> 00:33:27,687 Oh, yeah, right. 717 00:33:27,690 --> 00:33:30,090 [PANTING] 718 00:33:33,330 --> 00:33:34,730 [PHONE RINGS] 719 00:33:34,733 --> 00:33:36,185 Oswald? 720 00:33:36,188 --> 00:33:37,821 OSWALD: Jim, Jim, help me. 721 00:33:37,824 --> 00:33:40,935 They knocked me out and-and-and now I am in some blimp 722 00:33:40,938 --> 00:33:43,667 with-with that horrible gas and-and the pilot, 723 00:33:43,670 --> 00:33:45,860 he's been hypnotized and I-I don't... 724 00:33:45,863 --> 00:33:47,038 You're on the blimp? 725 00:33:47,040 --> 00:33:48,106 Yes. 726 00:33:48,108 --> 00:33:49,641 Yes. You have to help me. 727 00:33:49,643 --> 00:33:51,660 No, no, no. 728 00:33:51,663 --> 00:33:53,262 You're gonna help us. 729 00:33:53,265 --> 00:33:54,691 You're near the river. 730 00:33:54,694 --> 00:33:56,441 I need you to steer it over there. 731 00:33:57,818 --> 00:34:00,886 Steer a blimp?! 732 00:34:00,888 --> 00:34:02,785 Are you out of your mind, Jim?! 733 00:34:02,788 --> 00:34:04,720 I don't even drive my own car. 734 00:34:04,723 --> 00:34:07,777 If you don't, thousands will die, maybe worse. 735 00:34:07,780 --> 00:34:09,994 What's worse than that? 736 00:34:09,997 --> 00:34:13,265 How can you run an empire in a city full of lunatics? 737 00:34:20,407 --> 00:34:21,806 Hands up. 738 00:34:24,402 --> 00:34:27,345 Beautiful, isn't she? 739 00:34:27,348 --> 00:34:30,616 [BLIMP APPROACHING] 740 00:34:31,685 --> 00:34:33,723 Just give me a second. 741 00:34:33,726 --> 00:34:34,855 Got to call the pilot. 742 00:34:34,858 --> 00:34:36,157 Tell him he's in position. 743 00:34:36,160 --> 00:34:37,309 [JEROME YELLS] 744 00:34:37,312 --> 00:34:39,421 - [GRUNTS] - PILOT [OVER PHONE]: Yes, Jerome. 745 00:34:39,424 --> 00:34:40,629 Not cool. 746 00:34:40,632 --> 00:34:42,994 [OVER PHONE]: Jerome? Jerome? 747 00:34:42,996 --> 00:34:45,676 I'm in position. 748 00:34:45,679 --> 00:34:47,545 It doesn't matter. 749 00:34:47,548 --> 00:34:49,582 [CACKLES] 750 00:34:49,585 --> 00:34:51,285 Too late, anyway. 751 00:34:51,288 --> 00:34:52,453 Bombs away! 752 00:34:52,456 --> 00:34:54,023 [GRUNTS] 753 00:34:56,577 --> 00:34:59,211 [GRUNTS, LAUGHS] 754 00:34:59,214 --> 00:35:00,935 Funny. 755 00:35:06,587 --> 00:35:08,386 No! 756 00:35:08,388 --> 00:35:10,422 [GRUNTING] 757 00:35:12,459 --> 00:35:15,160 [PANICKED SCREAMING] 758 00:35:17,364 --> 00:35:20,232 [GRUNTING] 759 00:35:26,940 --> 00:35:29,708 Okay, okay. Uh... um, up, up, up. 760 00:35:29,710 --> 00:35:33,245 Up, up, up. Oh! Oh... 761 00:35:33,247 --> 00:35:35,488 [PANICKED SCREAMING] 762 00:35:35,491 --> 00:35:37,449 Oh, okay. [LAUGHS] 763 00:35:37,451 --> 00:35:39,481 Okay. Okay. Okay. 764 00:35:39,484 --> 00:35:42,832 River, river. Where is the river? 765 00:35:47,294 --> 00:35:48,660 [JEROME GRUNTS] 766 00:35:48,662 --> 00:35:51,496 Quite the dilemma, Jim. 767 00:35:51,498 --> 00:35:53,932 You gonna let me fall and die? 768 00:35:53,934 --> 00:35:55,600 [GRUNTS] 769 00:35:55,602 --> 00:35:58,441 Or are you gonna pull me up and arrest me? 770 00:35:58,444 --> 00:36:00,938 [JEROME GRUNTS, LAUGHS] 771 00:36:00,941 --> 00:36:02,551 What's it gonna be? 772 00:36:05,277 --> 00:36:08,678 [GRUNTING]: Lawman or murderer? 773 00:36:16,290 --> 00:36:17,689 Ah. 774 00:36:17,691 --> 00:36:19,207 [JEROME LAUGHS] 775 00:36:19,210 --> 00:36:20,831 Good ol' Gordon. 776 00:36:20,834 --> 00:36:23,460 Always playing by the rules. 777 00:36:23,463 --> 00:36:27,465 That's why I'll outlive you. 778 00:36:27,467 --> 00:36:29,137 That's why I'm loved 779 00:36:29,140 --> 00:36:32,336 'cause I don't give a damn about the rules. 780 00:36:32,339 --> 00:36:34,520 It's a long way down. 781 00:36:34,523 --> 00:36:36,066 You sure you'll outlive me? 782 00:36:36,069 --> 00:36:37,981 Oh, I'm sure 783 00:36:37,984 --> 00:36:40,168 'cause I'm more than a man. 784 00:36:40,171 --> 00:36:43,657 I'm an idea, a philosophy. 785 00:36:43,660 --> 00:36:45,988 And I will live on in the shadows 786 00:36:45,991 --> 00:36:48,356 within Gotham's discontent. 787 00:36:53,627 --> 00:36:55,660 You'll be seeing me soon. 788 00:36:55,662 --> 00:36:57,629 Au revoir. 789 00:36:57,631 --> 00:36:59,964 [CACKLES] 790 00:37:03,203 --> 00:37:06,171 [CRASHING, CAR ALARM BLARES] 791 00:37:12,842 --> 00:37:15,185 [LOW CHATTER] 792 00:37:15,188 --> 00:37:16,920 WOMAN: Never thought I'd see this. 793 00:37:16,923 --> 00:37:17,989 MAN: Sure is dead. 794 00:37:17,992 --> 00:37:19,425 MAN 2: Yeah, but is he? 795 00:37:19,428 --> 00:37:22,162 - [HELICOPTER BLADES WHIRRING] - MAN: Yeah. 796 00:37:22,165 --> 00:37:24,599 GORDON: Get back! 797 00:37:24,602 --> 00:37:26,635 GCPD. Everybody get back. 798 00:37:48,611 --> 00:37:51,012 [DISTANT SIRENS WAILING] 799 00:37:57,253 --> 00:38:00,621 Mr. Valeska. 800 00:38:00,623 --> 00:38:03,324 I meant what I said about your work being of importance 801 00:38:03,326 --> 00:38:05,974 to this city. 802 00:38:05,977 --> 00:38:08,584 Let Wayne Enterprises fund your work with a grant. 803 00:38:13,146 --> 00:38:14,927 Thank you. 804 00:38:28,284 --> 00:38:30,318 Captain. 805 00:38:33,857 --> 00:38:37,492 [PHONE RINGING] 806 00:38:37,494 --> 00:38:39,427 Oswald. 807 00:38:39,429 --> 00:38:42,990 OSWALD: Um, hello. Still here. 808 00:38:42,993 --> 00:38:46,434 Will someone please get me the hell off of this thing? 809 00:38:48,972 --> 00:38:50,615 Uh, we're on it. 810 00:38:53,376 --> 00:38:56,210 How do we get a blimp down safely from over a river? 811 00:38:56,212 --> 00:38:58,112 You asking me? I say we let him 812 00:38:58,114 --> 00:39:00,107 stew up there for a few more hours. 813 00:39:01,517 --> 00:39:04,107 We'll get ahold of the standby pilot. 814 00:39:04,110 --> 00:39:05,339 Have him advise. 815 00:39:05,342 --> 00:39:06,708 Sit tight, all right? 816 00:39:06,711 --> 00:39:10,212 Oh, and Oswald Cobblepot, 817 00:39:10,215 --> 00:39:11,615 Gotham thanks you. 818 00:39:11,618 --> 00:39:12,917 Wait, wait, Jim. 819 00:39:12,920 --> 00:39:14,828 Jim. Jim? 820 00:39:14,831 --> 00:39:17,732 Jim. Jim! 821 00:39:17,734 --> 00:39:21,209 Jim...! 822 00:39:24,789 --> 00:39:27,190 [TABITHA GRUNTING] 823 00:39:28,050 --> 00:39:29,943 Never touch me again. 824 00:39:29,946 --> 00:39:32,145 Miss Kean has a new path to take now. 825 00:39:32,148 --> 00:39:34,081 It no longer involves you. 826 00:39:34,083 --> 00:39:36,317 - Is that so? - We will accept you leaving this city 827 00:39:36,319 --> 00:39:37,779 and never coming back. 828 00:39:37,782 --> 00:39:40,459 The only thing I'll accept is you kissing my ass. 829 00:39:40,462 --> 00:39:42,556 We have been trained by the League of Shadows 830 00:39:42,559 --> 00:39:44,451 in 90 different forms of combat 831 00:39:44,454 --> 00:39:46,545 - since we were five years old. - Oh, yeah? 832 00:39:46,548 --> 00:39:48,795 Which one of you bitches wants to go first? 833 00:39:56,873 --> 00:39:58,706 [GRUNTING] 834 00:40:04,380 --> 00:40:05,713 LELIA: Next time 835 00:40:05,715 --> 00:40:07,209 we kill you. 836 00:40:08,918 --> 00:40:11,953 [GROANING] 837 00:40:11,955 --> 00:40:14,355 [HINGES CREAKING] 838 00:40:15,540 --> 00:40:17,907 [GROANS] 839 00:40:26,956 --> 00:40:28,722 Let me help you. 840 00:40:39,286 --> 00:40:41,047 Who the hell are you guys? 841 00:40:41,050 --> 00:40:42,650 The ones that have been watching you 842 00:40:42,652 --> 00:40:45,706 and Barbara Kean, the imposter, for quite some time. 843 00:40:45,709 --> 00:40:48,556 We serve the one and only true master, 844 00:40:48,558 --> 00:40:50,558 Ra's al Ghul. 845 00:40:50,560 --> 00:40:52,593 But he's dead. 846 00:40:52,595 --> 00:40:54,825 Death is only an illusion. 847 00:40:54,828 --> 00:40:56,194 Aah. 848 00:41:06,943 --> 00:41:09,877 [INSECTS CHIRRING, BIRD CALLING] 849 00:41:11,347 --> 00:41:13,080 [THROWS JACKET ON CHAIR] 850 00:41:29,098 --> 00:41:31,265 [SIGHS, MUTTERS] 851 00:42:07,804 --> 00:42:10,638 [CACKLING] 852 00:42:11,874 --> 00:42:14,408 [GRUNTS] 853 00:42:14,410 --> 00:42:16,043 [COUGHS] 854 00:42:16,045 --> 00:42:18,615 [JEROME LAUGHING] 855 00:42:18,618 --> 00:42:20,680 JEROME'S VOICE: Hello, brother. 856 00:42:20,683 --> 00:42:22,984 Didn't think you could get rid of me so easily, 857 00:42:22,986 --> 00:42:24,518 - did you? - [ELECTRICAL CRACKLING] 858 00:42:24,520 --> 00:42:27,503 See, my days were numbered, 859 00:42:27,506 --> 00:42:29,156 but you... 860 00:42:29,158 --> 00:42:32,826 oh, you will continue on for me, 861 00:42:32,829 --> 00:42:35,167 be my ultimate revenge. 862 00:42:35,170 --> 00:42:38,432 So... calm yourself. 863 00:42:38,434 --> 00:42:39,934 - Don't fight it. - [CRIES OUT] 864 00:42:39,936 --> 00:42:41,943 Breathe it in. 865 00:42:41,946 --> 00:42:44,739 This gas was a special mixture I had made 866 00:42:44,741 --> 00:42:46,670 just for you. 867 00:42:46,673 --> 00:42:50,110 Something to finally set you free. 868 00:42:50,113 --> 00:42:53,018 - It's time to have some fun. - [LAUGHING] 869 00:42:53,021 --> 00:42:55,416 Burn it down, brother. 870 00:42:55,418 --> 00:42:58,117 Burn it all down. 871 00:42:59,482 --> 00:43:04,677 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 58007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.