All language subtitles for Gone.Are.the.Days.2018.BluRay.1080p.x264.DTS-HD.MA5.1-DTOne.swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,289 --> 00:01:21,123 GĂ„ nu! 2 00:01:28,589 --> 00:01:29,464 HĂ„ll dig lugn 3 00:01:39,099 --> 00:01:39,933 HĂ€r har du. 4 00:01:46,523 --> 00:01:47,399 En mer. 5 00:01:53,030 --> 00:01:57,534 - Virgil? - Nej. Det Ă€r Dr Jenkins. 6 00:01:59,202 --> 00:02:00,329 Du fĂ„r lite vila. 7 00:02:01,538 --> 00:02:03,874 Jag lĂ„ter dig den flaskan men du Ă€r lĂ€tt pĂ„ den. 8 00:02:09,755 --> 00:02:11,465 Jag tar prĂ€sten om nĂ„gra dagar. 9 00:04:06,913 --> 00:04:08,290 Tiks son. 10 00:06:46,364 --> 00:06:47,949 Jag vet inte vad jag ska nĂ€mna. 11 00:07:01,338 --> 00:07:02,172 Gud. 12 00:07:10,805 --> 00:07:12,015 Tiks son. 13 00:07:41,127 --> 00:07:41,962 Ja. 14 00:08:21,167 --> 00:08:22,419 Jag mĂ„ste komma ut hĂ€rifrĂ„n. 15 00:09:07,922 --> 00:09:08,757 NĂ€r jag ... 16 00:09:43,500 --> 00:09:44,375 JĂ€vel. 17 00:11:20,096 --> 00:11:21,097 Taylon. 18 00:13:04,284 --> 00:13:06,286 Du ser ut som en rĂ„tta ogrĂ€s. 19 00:13:12,500 --> 00:13:14,711 - Vad? Du hörde mig, Taylon. 20 00:13:15,378 --> 00:13:16,629 Du Ă€r en rörig lukt. 21 00:13:20,883 --> 00:13:21,718 Virgil? 22 00:13:22,677 --> 00:13:23,511 Naturligtvis. 23 00:13:24,304 --> 00:13:26,556 Nu sĂ€tter du den okĂ€nda biten av tupplur. 24 00:13:27,724 --> 00:13:29,350 Men jag trodde ... 25 00:13:30,727 --> 00:13:31,561 Du trodde vad? 26 00:13:38,818 --> 00:13:39,652 Ingenting. 27 00:13:43,406 --> 00:13:44,282 Min herre 28 00:13:48,703 --> 00:13:51,414 Det Ă€r allt mitt. Ja. 29 00:13:56,085 --> 00:13:56,919 Hur Ă€r tantrum? 30 00:13:58,671 --> 00:14:01,424 Hon Ă€r den bĂ€sta hĂ€sten norr av mexikanerna. 31 00:14:01,758 --> 00:14:03,760 Det Ă€r bra. FortsĂ€tt rida honom? 32 00:14:04,427 --> 00:14:07,138 Nej, jag ska till honom. Det Ă€r allt. 33 00:14:14,645 --> 00:14:17,065 Tom sĂ€ger att jag Ă€r i slutet av min vĂ€g. 34 00:14:19,359 --> 00:14:20,318 Jag tror att han har rĂ€tt. 35 00:14:22,612 --> 00:14:24,947 Men jag gĂ„r inte sĂ„ hĂ€r. 36 00:14:25,698 --> 00:14:27,784 Inte en chans. Inte hĂ€r. 37 00:14:28,409 --> 00:14:30,953 SĂ„? Vad kommer det att bli? 38 00:14:34,207 --> 00:14:35,541 Jag tĂ€nker pĂ„ en bank. 39 00:14:37,794 --> 00:14:39,462 En viss bank, antar jag. 40 00:14:45,134 --> 00:14:46,803 Ja. Den enda. 41 00:14:55,061 --> 00:14:56,938 Men vi mĂ„ste göra det rĂ€tt just nu. 42 00:14:59,107 --> 00:14:59,982 Jake fortfarande dĂ€r? 43 00:15:11,202 --> 00:15:12,078 Tja dĂ„ 44 00:15:13,996 --> 00:15:15,498 MĂ„ste gĂ„ upp i ladan ikvĂ€ll. 45 00:15:16,332 --> 00:15:17,792 FĂ„ nĂ„gra Ă€gg att gĂ„ pĂ„ soluppgĂ„ngen. 46 00:15:19,127 --> 00:15:20,002 Jag gör dem. 47 00:15:22,088 --> 00:15:22,964 Jag saknar honom. 48 00:17:20,122 --> 00:17:21,332 Vad gör du, gammal man? 49 00:17:22,583 --> 00:17:23,709 Försöker du döda dig sjĂ€lv? 50 00:17:25,336 --> 00:17:26,546 Varför ger du mig inte en minut? 51 00:17:27,964 --> 00:17:30,758 Ge mig en chans för att göra mig ren upp hĂ€r. 52 00:17:34,762 --> 00:17:36,889 Är du sĂ€ker pĂ„ att du Ă€r redo för detta? - Nej. 53 00:17:39,809 --> 00:17:40,476 Nej. 54 00:17:43,646 --> 00:17:45,147 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att det Ă€r en dĂ„lig idĂ©. 55 00:17:48,985 --> 00:17:49,986 Men jag gĂ„r Ă€ndĂ„ - 56 00:17:53,573 --> 00:17:54,532 Bra nog för mig. 57 00:18:41,621 --> 00:18:42,455 Åh ja. 58 00:19:19,742 --> 00:19:20,743 En cool, va? 59 00:19:22,328 --> 00:19:24,288 Gör det sista svalet för dig sjĂ€lv. 60 00:19:24,580 --> 00:19:26,165 Tja, slösa inte bort det. 61 00:19:28,167 --> 00:19:29,251 Jag slösa inte bort det. 62 00:19:31,587 --> 00:19:33,589 SĂ„ gör vi det idag? 63 00:19:51,607 --> 00:19:52,608 Är du okej dĂ€r? 64 00:20:00,449 --> 00:20:01,117 Japp. 65 00:20:16,424 --> 00:20:19,093 - Jag har mycket pengar. Ta dem. 66 00:20:29,770 --> 00:20:30,980 Det kommer snart att bli mörkt. 67 00:21:07,183 --> 00:21:08,017 Okej. 68 00:21:22,406 --> 00:21:24,325 HĂ€r igen. Der. 69 00:21:26,368 --> 00:21:27,745 Det Ă€r bra. Det Ă€r bra. 70 00:21:40,049 --> 00:21:40,925 Vi gör det hĂ€r? 71 00:21:48,057 --> 00:21:50,100 Kom igen man, Du kan inte ta det hĂ€r trĂ€det med oss. 72 00:21:50,518 --> 00:21:51,352 LĂ„t oss gĂ„. 73 00:21:55,231 --> 00:21:56,649 Tja, om du faller av den hĂ€sten, 74 00:21:56,732 --> 00:21:58,901 vi har ett stort problem, du vet det 75 00:21:59,902 --> 00:22:01,946 Börja inte. LĂ„t oss gĂ„. 76 00:22:21,465 --> 00:22:23,634 - Vill du springa? - Det Ă€r tillrĂ€ckligt lĂ„ngt. 77 00:22:44,780 --> 00:22:45,447 Whoa. 78 00:22:46,657 --> 00:22:47,491 NĂ„got fel? 79 00:22:50,369 --> 00:22:51,620 Ja, jag har glömt nĂ„got. 80 00:22:53,289 --> 00:22:53,956 Vad? 81 00:22:58,961 --> 00:23:00,754 Vad Ă€r det dĂ€r jĂ€vla sinnet? 82 00:23:07,011 --> 00:23:08,637 Son av en kissa! 83 00:23:23,444 --> 00:23:24,278 LĂ„t oss gĂ„. 84 00:23:31,994 --> 00:23:33,078 Kommer inte att slösa det, va? 85 00:23:34,079 --> 00:23:34,914 Vad? 86 00:23:35,122 --> 00:23:37,333 Jag trodde du rĂ€ddade den sista för dig sjĂ€lv. 87 00:23:38,375 --> 00:23:39,668 Vad gjorde du? 88 00:23:41,420 --> 00:23:43,172 Jag lĂ€gger en kula i det trĂ€det. 89 00:23:47,301 --> 00:23:48,260 Fick du det? 90 00:23:49,470 --> 00:23:50,638 Du Ă€r jĂ€tte rĂ€tt jag gjorde. 91 00:23:52,514 --> 00:23:53,182 Vi kommer, 92 00:23:54,642 --> 00:23:58,020 Det verkar som om du gjorde ett helvete mer Ă€n skjuta ett trĂ€d. 93 00:23:58,562 --> 00:23:59,855 Ja, jag brĂ€nde ner den. 94 00:24:01,315 --> 00:24:02,483 Herre taylon 95 00:24:07,863 --> 00:24:09,031 Jag brĂ€nde ner det hela. 96 00:24:10,658 --> 00:24:12,201 Hela jĂ€vla ranchen? 97 00:24:20,000 --> 00:24:22,836 - Hela jĂ€vla saken? - Jo, det kom ur hand. 98 00:24:23,045 --> 00:24:25,255 - vad vad? - Elden kom ur hand. 99 00:24:26,298 --> 00:24:29,385 Jag menar att jag inte menade att brĂ€nna ranchen för Guds skull. 100 00:24:29,927 --> 00:24:31,887 Om jag behöver fler kulor, Jag hĂ€mtar dem frĂ„n dig. 101 00:24:33,097 --> 00:24:34,556 Som helvete vill du ha gammal man. 102 00:24:35,140 --> 00:24:37,017 Jag kĂ€nner att det Ă€r bĂ€ttre pĂ„ detta sĂ€tt att du inte har nĂ„got. 103 00:24:37,726 --> 00:24:38,560 Jag kĂ€nner mig sĂ€krare. 104 00:24:42,272 --> 00:24:45,192 Hela jĂ€vla saken. Hela jĂ€vla saken? 105 00:24:46,068 --> 00:24:51,198 Jag försökte hugga ner det, men jag förstĂ„r det för gammal för den eldiga tullen. 106 00:24:52,241 --> 00:24:53,575 Jag hoppas att du har kul. 107 00:24:55,536 --> 00:24:56,912 Hela jĂ€vla saken. 108 00:24:58,080 --> 00:24:58,747 Kom igen. 109 00:25:00,249 --> 00:25:01,834 GĂ„ och gĂ„. LĂ„t oss gĂ„. 110 00:25:03,544 --> 00:25:04,670 Följ bara ljuset. 111 00:25:07,089 --> 00:25:08,424 VĂ€nta, vĂ€nta vart du gĂ„r? 112 00:25:08,632 --> 00:25:10,801 - Durango Ă€r sĂ„ hĂ€r. - GĂ„ till Hesperus först. 113 00:25:11,468 --> 00:25:12,386 Vad? Varför? 114 00:25:13,429 --> 00:25:15,597 Personligt företag. Du kommer 115 00:25:16,640 --> 00:25:17,307 Kom igen. 116 00:25:18,100 --> 00:25:19,101 Jag vill inte missa det. 117 00:25:20,978 --> 00:25:21,812 Okej. 118 00:26:39,389 --> 00:26:40,349 Hej, Tantrum. 119 00:26:51,693 --> 00:26:53,362 Din vĂ€n har korsat ett tag sedan! 120 00:27:00,953 --> 00:27:03,831 - Vad? - Din vĂ€n, korsade för ett tag sedan. 121 00:27:04,123 --> 00:27:05,165 Trodde du vill veta. 122 00:27:22,182 --> 00:27:23,183 Hur lĂ€nge sedan? 123 00:27:25,477 --> 00:27:26,478 Kan inte med rĂ€tta sĂ€ga. 124 00:27:28,230 --> 00:27:28,897 Vi ska. 125 00:27:45,330 --> 00:27:47,332 Jag kommer inte ihĂ„g att korsa nĂ„gra betyg 126 00:27:48,041 --> 00:27:49,543 pĂ„ den vĂ€gen frĂ„n Hesperus. 127 00:27:52,379 --> 00:27:53,589 VattenförĂ€ndring. 128 00:27:54,256 --> 00:27:56,258 - DĂ„ mĂ„ste du korsa. - va? 129 00:27:58,135 --> 00:27:59,511 Bara sĂ€g vad jag sĂ€ger. 130 00:28:00,721 --> 00:28:01,972 Vem, vem. 131 00:28:03,640 --> 00:28:04,308 Vad? 132 00:28:05,434 --> 00:28:07,269 - Du mĂ„ste betala mig. - Vad? 133 00:28:08,270 --> 00:28:09,188 Du mĂ„ste betala mig. 134 00:28:09,730 --> 00:28:11,857 Jag betalar dig inte för att övergĂ„ nĂ„gon klass. 135 00:28:13,859 --> 00:28:14,526 Vi kommer att ... 136 00:28:15,903 --> 00:28:17,738 dĂ„ korsar du inte bĂ€ckenet. 137 00:28:19,448 --> 00:28:20,949 Kanske var vi förlorade igĂ„r kvĂ€ll. 138 00:28:24,411 --> 00:28:26,288 - Jag antar att jag bara gĂ„r runt. - Se nu, 139 00:28:26,830 --> 00:28:28,916 nu vill du komma ifrĂ„n den platsen ... 140 00:28:30,918 --> 00:28:34,546 För att komma till den platsen mĂ„ste du korsa. 141 00:28:35,839 --> 00:28:39,676 Det finns inget annat sĂ€tt att komma dĂ€rifrĂ„n 142 00:28:41,011 --> 00:28:42,554 till platsen dĂ€r borta. 143 00:28:43,472 --> 00:28:44,765 Du mĂ„ste betala mig. 144 00:28:45,974 --> 00:28:47,017 Betalade Virgil dig? 145 00:28:49,978 --> 00:28:53,232 Alla betalar. Nu kommer mynt att göra bra. 146 00:29:08,997 --> 00:29:10,082 De har ingen nytta för dig. 147 00:29:10,999 --> 00:29:12,167 De Ă€r bara bra för korsning. 148 00:29:17,673 --> 00:29:20,509 - Är du hungrig? - Nej, nej. 149 00:29:21,551 --> 00:29:22,427 Ja, du Ă€r. 150 00:29:39,736 --> 00:29:40,654 Det Ă€r inte roligt. 151 00:29:54,626 --> 00:29:55,544 Åh, herre. 152 00:29:57,879 --> 00:29:58,547 Okej. 153 00:30:04,386 --> 00:30:05,387 Nu kommer du ihop. 154 00:30:21,486 --> 00:30:22,154 Taylon! 155 00:30:24,865 --> 00:30:26,199 Har du en bra tupplur, gammal man? 156 00:30:27,159 --> 00:30:29,661 Fan, du Ă€r lĂ„ngsam. Jag var tvungen att dubbla tillbaka för dig. 157 00:30:30,537 --> 00:30:31,997 Var i helvete Ă€r vi, Virg? 158 00:30:33,081 --> 00:30:34,416 PĂ„ vĂ€gen till Hesperus. 159 00:30:35,250 --> 00:30:37,419 Jag kommer inte ihĂ„g nĂ„got kryp pĂ„ vĂ€gen till Hesperus. 160 00:30:37,502 --> 00:30:38,170 Lita flod, ström? 161 00:30:40,255 --> 00:30:41,506 Det finns ingen jĂ€vla flod. 162 00:30:41,840 --> 00:30:44,593 - Vi Ă€r i öknen, Taylon. - Ja, den gamla floden var ruttet! 163 00:30:44,676 --> 00:30:45,969 Han bara ... Han st ... 164 00:30:48,347 --> 00:30:51,099 Jag gav honom mynt som du gav mig. 165 00:30:52,017 --> 00:30:53,643 SĂ„ jag kunde korsa bĂ€ckenet. 166 00:30:57,022 --> 00:30:59,483 - Han tar dem? - Ja, han tog dem. 167 00:31:00,609 --> 00:31:02,069 - BĂ„da? - Ja. 168 00:31:04,946 --> 00:31:06,448 - Okej dĂ„. - Shit. 169 00:31:08,533 --> 00:31:10,952 - Storm kommer. - BĂ€st att gĂ„. 170 00:31:11,620 --> 00:31:12,788 Se vad du Ă€r gjord av, Taylon. 171 00:31:15,665 --> 00:31:16,708 Fresta mig inte. 172 00:32:05,590 --> 00:32:07,134 Heidi, Ă€r du hĂ€r? 173 00:32:15,684 --> 00:32:17,978 Taylon, vad gör du i detta? 174 00:32:19,062 --> 00:32:20,689 Vad fan gör du, Jaden? 175 00:32:21,982 --> 00:32:23,692 Jag ger bara en ny ponny en resa. 176 00:32:26,194 --> 00:32:27,446 Var Ă€r sam 177 00:32:27,863 --> 00:32:29,531 Han dog förra Ă„ret. 178 00:32:29,906 --> 00:32:30,949 Du kan prata med mig. 179 00:32:31,950 --> 00:32:34,286 Jag Ă€r den nya Ă€garen av denna anlĂ€ggning. 180 00:32:35,245 --> 00:32:36,079 Var Ă€r Heidi? 181 00:32:38,540 --> 00:32:41,877 - Du ... Hur lĂ€nge stackar du honom för? - Jag stĂ€llde en frĂ„ga till dig. 182 00:32:43,712 --> 00:32:45,797 Jo, hon Ă€r hĂ€r inne nĂ„gonstans. 183 00:32:46,214 --> 00:32:48,049 Jag sĂ€ger till henne att du letar efter henne. 184 00:32:49,801 --> 00:32:51,261 Kan jag fĂ„ dig ett rum? 185 00:32:53,054 --> 00:32:56,057 - Ja. - Jag behöver din pistol. 186 00:32:57,267 --> 00:32:58,643 Jag behöver ditt gevĂ€r. 187 00:32:59,519 --> 00:33:00,520 Det kommer inte att hĂ€nda. 188 00:33:02,230 --> 00:33:05,066 Ingen tar mina vapen, ingen. 189 00:33:05,484 --> 00:33:09,988 Du kan inte stanna i Hesperus för ny sheriff, nya regler. 190 00:33:11,781 --> 00:33:15,994 Jag behöver det innan jag kan ge dig nyckeln och du kan inte stanna i Hesperus 191 00:33:16,077 --> 00:33:17,162 om du inte gör det 192 00:33:17,704 --> 00:33:19,623 Den enda anledningen till att jag ska ge dig min pistol 193 00:33:20,832 --> 00:33:22,667 Har jag kommit hit för att se Heidi. 194 00:33:24,211 --> 00:33:25,253 Gör det hĂ€nt. 195 00:33:32,761 --> 00:33:33,762 Jo, jag fixar det. 196 00:34:02,791 --> 00:34:03,625 MĂ„r du bra 197 00:34:05,252 --> 00:34:06,461 En flaska av ditt bĂ€sta. 198 00:34:16,221 --> 00:34:17,472 Vill du dansa? 199 00:34:18,139 --> 00:34:19,349 Nej nej 200 00:34:34,281 --> 00:34:35,282 LĂ„ngt glas. 201 00:34:56,469 --> 00:34:57,137 Ja. 202 00:35:26,750 --> 00:35:28,001 Gud heck 203 00:35:30,295 --> 00:35:32,047 Piano, det Ă€r som tinky tinky. 204 00:35:39,846 --> 00:35:40,930 Har du sett min vĂ€n Ă€n? 205 00:35:43,725 --> 00:35:45,226 Han Ă€r förmodligen upptagen med en whore. 206 00:35:46,394 --> 00:35:48,647 Du vet Det hĂ€r Ă€r den enda platsen att leva, sĂ„. 207 00:36:04,162 --> 00:36:05,246 Är du okej, förlora? 208 00:36:06,915 --> 00:36:08,500 - Var Ă€r Heidi? - Sam dotter? 209 00:36:09,459 --> 00:36:11,586 Hon Ă€r nog pĂ„ jobbet. 210 00:36:12,462 --> 00:36:13,713 Vad menar du med att arbeta? 211 00:36:14,381 --> 00:36:17,384 Jade lade henne till jobbet hĂ€r strax efter att Sam passerade. 212 00:36:21,429 --> 00:36:22,263 Var? 213 00:36:28,895 --> 00:36:30,188 Den sonen av en kissa. 214 00:36:38,196 --> 00:36:39,280 Var Ă€r min pistol? 215 00:37:18,570 --> 00:37:19,237 Nej. 216 00:37:26,369 --> 00:37:27,871 Letar du efter dina vapen? 217 00:37:30,290 --> 00:37:33,293 Ge dem tillbaka, Virgil. Jag behöver dem. lugna dig 218 00:37:34,169 --> 00:37:35,754 De tog dem frĂ„n dig igĂ„r kvĂ€ll. 219 00:37:36,963 --> 00:37:37,797 Vem har dem? 220 00:37:38,673 --> 00:37:39,507 Vet inte. 221 00:37:43,178 --> 00:37:44,179 Har du en rolig natt? 222 00:37:45,346 --> 00:37:47,474 Jag trodde inte att du var pĂ„ övervĂ„ningen för nĂ„got sĂ„dant. 223 00:37:47,640 --> 00:37:51,311 Nej, det var jag inte. Vem var du igĂ„r kvĂ€ll? 224 00:37:51,811 --> 00:37:53,521 NĂ„gon tjej - En rödhĂ„rig? 225 00:37:54,147 --> 00:37:56,274 Nej. Varför? 226 00:37:58,359 --> 00:38:00,945 Varför Ă€r vi hĂ€r? LĂ„t oss komma igĂ„ng. 227 00:38:02,572 --> 00:38:05,325 "Jag mĂ„ste ge henne nĂ„got. - Ge vem vad? 228 00:38:06,451 --> 00:38:07,285 Heidi. 229 00:38:11,873 --> 00:38:13,792 Varför berĂ€ttar du inte bara henne hon Ă€r din dotter 230 00:38:16,878 --> 00:38:18,630 Jag har försökt i 2 Ă„r. 231 00:38:20,423 --> 00:38:21,716 Kan inte hitta orden. 232 00:38:26,721 --> 00:38:27,555 Se". 233 00:38:29,307 --> 00:38:30,850 Jag förstĂ„r att hon Ă€r pĂ„ vĂ€g. 234 00:38:33,853 --> 00:38:34,687 Och ... 235 00:38:37,065 --> 00:38:38,858 Jag behöver lite tid att rĂ€kna ut det. 236 00:38:43,947 --> 00:38:47,367 Tja ... Jag kan inte stanna. 237 00:38:48,910 --> 00:38:50,787 De tycker inte om mig mycket i denna stad och ... 238 00:38:53,498 --> 00:38:54,916 Jag har redan haft min dans. 239 00:38:57,502 --> 00:38:58,419 BerĂ€tta vad. 240 00:39:00,588 --> 00:39:02,173 Vad sĂ€gs om att gĂ„ vidare, 241 00:39:03,383 --> 00:39:05,718 -tracka ut banken? - Gör det. 242 00:39:07,595 --> 00:39:09,722 Flink. Glad att du hĂ„ller med om det. 243 00:39:12,475 --> 00:39:14,686 GĂ„ inte och dö innan vi kommer till Durango. 244 00:39:15,270 --> 00:39:17,313 FortsĂ€tt att fĂ„ Jag har ... Jag mĂ„ste sova. 245 00:39:36,624 --> 00:39:37,625 Ät dina Ă€rter, son. 246 00:39:51,973 --> 00:39:53,892 Skynda dig, skynda dig! Vi mĂ„ste lĂ€ggas 247 00:39:53,975 --> 00:39:55,059 innan vi kommer ut hör de. 248 00:39:55,768 --> 00:39:58,688 - Hemskt. "Jag har inte haft en poke i jĂ€vla i nĂ€stan en vecka. 249 00:39:58,771 --> 00:40:01,316 - LĂ„t oss gĂ„. - Hej, fellas! 250 00:40:03,318 --> 00:40:06,112 Vi har unga ins och en kvinna hĂ€r med oss. 251 00:40:09,991 --> 00:40:11,409 Ni ser nya ut pĂ„ Durango. 252 00:40:12,201 --> 00:40:14,370 Helvete, vi Ă€r, vi kommer bara frĂ„n gruvan. 253 00:40:16,998 --> 00:40:19,667 - Vem Ă€r den gamla mannen som försöker lyfta oss? Att det Ă€r vĂ„r sheriff. 254 00:40:20,668 --> 00:40:21,836 Kommer McMullen att vara hans namn. 255 00:40:24,339 --> 00:40:25,673 AnvĂ€nds för att vara en Texas Ranger 256 00:40:28,009 --> 00:40:30,970 Du sĂ€ger inte. En riktig Texas Ranger? 257 00:40:32,013 --> 00:40:34,015 Tja, helvete. Jag mĂ„ste trĂ€ffa honom. 258 00:40:35,016 --> 00:40:36,017 Ta det lugnt, nu. 259 00:40:37,644 --> 00:40:40,271 Hello. hissen 260 00:40:41,522 --> 00:40:43,232 Vilken del av Texas du brukade ranka? 261 00:40:46,486 --> 00:40:47,570 Hela staterna. 262 00:40:48,655 --> 00:40:50,907 Bo i San Antonio om det Ă€r vad du menar. 263 00:40:52,867 --> 00:40:55,161 Hej, Tommy. Du delar dem. 264 00:40:55,954 --> 00:40:58,039 Du hör aldrig om en Ranger kallas kommer mcmullen? 265 00:40:59,540 --> 00:41:00,208 Nej. 266 00:41:01,292 --> 00:41:03,211 Ville bara att du skulle se ditt sprĂ„k, det Ă€r allt. 267 00:41:06,631 --> 00:41:08,716 Jag tror att den gamla Ranger hotar dig. 268 00:41:13,554 --> 00:41:14,681 Se dig sjĂ€lv nu. 269 00:41:16,307 --> 00:41:18,059 Är det rĂ€tt, gammal man? - Ja. 270 00:41:18,518 --> 00:41:19,936 - Behöver du mig? - Mm-hmm. 271 00:41:21,229 --> 00:41:24,148 Mamma, jag vill tĂ€cka din middag, 272 00:41:25,274 --> 00:41:27,402 medan du fĂ„r dina barn hĂ€rifrĂ„n nu. 273 00:41:27,986 --> 00:41:30,321 LĂ„t oss gĂ„. Tack, sheriffen. 274 00:41:31,698 --> 00:41:32,615 FortsĂ€tt att fĂ„ 275 00:41:37,286 --> 00:41:39,706 Okej, du tar en partner. Jag hade en drink hĂ€r. 276 00:41:42,500 --> 00:41:43,918 Fan, den biffen ser bra ut. 277 00:41:51,134 --> 00:41:52,593 VĂ€lkommen till staden, fellas. 278 00:41:53,553 --> 00:41:55,096 Det Ă€r en lugn liten stad. 279 00:41:56,055 --> 00:42:00,309 Ja, vi har herrar som gillar att sparka stinka runt frĂ„n tid till annan. 280 00:42:01,519 --> 00:42:05,189 Men inte nĂ€r solen Ă€r uppe. Inte runt unga ins. Inte runt kvinnor. 281 00:42:07,734 --> 00:42:11,946 SĂ„, om du följer reglerna, Jag kommer att vara villig att glömma allt detta. 282 00:42:12,280 --> 00:42:14,574 Ja, herrn. Ja, herrn. 283 00:42:15,033 --> 00:42:15,867 Vad sĂ€gs om dig 284 00:42:16,993 --> 00:42:17,827 Okej okej. 285 00:42:24,208 --> 00:42:25,043 Njut. 286 00:42:31,424 --> 00:42:32,508 Jo, pojkarna har roligt ikvĂ€ll. 287 00:42:39,057 --> 00:42:39,891 Giovanni. 288 00:42:43,061 --> 00:42:46,647 Du Ă€r sĂ€ker att de matas och vattnas. 289 00:42:47,440 --> 00:42:48,858 - DĂ€r gĂ„r du. - Mycket tacksam, sheriff. 290 00:42:55,364 --> 00:42:58,284 Du talar aldrig om mitt tidigare liv igen ... 291 00:42:59,827 --> 00:43:00,787 Jag ska döda dig bĂ„da. 292 00:43:02,997 --> 00:43:04,540 - FörstĂ„? - Ja. 293 00:43:05,249 --> 00:43:06,709 - Hmm? - Ja. 294 00:43:12,673 --> 00:43:13,674 Goddag, herrar. 295 00:43:26,020 --> 00:43:28,564 Du har min rygg, va? - Du skruvade upp den. 296 00:43:53,297 --> 00:43:53,965 Will. 297 00:43:56,217 --> 00:43:58,761 - Vad nu? - Det faller ut pĂ„ ranchen, 298 00:43:58,845 --> 00:44:01,055 Du sa till mig att du skulle fĂ„ veta om nĂ„got förĂ€ndrats och ... 299 00:44:02,223 --> 00:44:04,308 Han har tagit en resa de senaste veckorna. 300 00:44:04,934 --> 00:44:06,811 Trodde att han skulle passera nĂ€r jag sĂ„g honom den andra dagen. 301 00:44:08,062 --> 00:44:10,398 - Hur lĂ€nge? - Det Ă€r svĂ„rt att sĂ€ga, verkligen. 302 00:44:10,565 --> 00:44:13,234 Jag sa till honom att jag skulle ta med PrĂ€sten om nĂ„gra dagar. 303 00:44:14,777 --> 00:44:15,736 Okej dĂ„ 304 00:44:16,737 --> 00:44:17,572 Okej. 305 00:44:18,698 --> 00:44:20,366 Och han mumlade nĂ„got om en ... 306 00:44:21,409 --> 00:44:22,660 Det var en fella kallad Virgil. 307 00:44:30,251 --> 00:44:32,712 Bara ... rambling, antar jag. 308 00:44:34,922 --> 00:44:35,756 Jag Ă€r ledsen, Will. 309 00:44:37,258 --> 00:44:39,010 TyvĂ€rr? Han Ă€r inte min vĂ€n av mig. 310 00:44:40,595 --> 00:44:42,722 Okej, Doc, berĂ€tta det för mig nĂ€r han passerade 311 00:44:43,764 --> 00:44:45,474 Kommer att göra Ha en trevlig dag. 312 00:44:50,438 --> 00:44:55,610 VĂ€nta tills mörkret Ă€r över 313 00:44:57,236 --> 00:45:02,283 VĂ€nta tills temperaturen Ă€r klar 314 00:45:05,161 --> 00:45:11,626 Hoppas solen kommer att lysa imorgon 315 00:45:13,211 --> 00:45:19,675 NĂ€r mörkret Ă€r borta 316 00:45:23,471 --> 00:45:24,972 Slutligen bland de levande. 317 00:45:32,688 --> 00:45:34,482 Hörde du frĂ„gade mig igĂ„r kvĂ€ll. 318 00:45:36,609 --> 00:45:37,568 TyvĂ€rr visade jag inte. 319 00:45:44,492 --> 00:45:45,326 Vi kommer att ... 320 00:45:49,080 --> 00:45:51,624 Var du med min vĂ€n Virgil igĂ„r kvĂ€ll? 321 00:45:52,500 --> 00:45:53,918 Du var inte med honom, var du? 322 00:45:55,294 --> 00:45:56,128 Nej. 323 00:45:58,422 --> 00:45:59,257 Ärligt talat ... 324 00:46:01,175 --> 00:46:04,011 Jag blev förvĂ„nad nĂ€r Jaden sa att du ville ha mig. 325 00:46:05,513 --> 00:46:06,347 Ville? 326 00:46:08,015 --> 00:46:09,308 Vad i helvete gör du? 327 00:46:10,851 --> 00:46:11,769 Inget, jag bara ... 328 00:46:13,521 --> 00:46:16,357 trodde jag skulle stĂ€da upp för dig innan vi kommer till det. 329 00:46:19,193 --> 00:46:20,361 Är det inte varför du Ă€r hĂ€r? 330 00:46:26,367 --> 00:46:27,243 Ja ja 331 00:46:29,287 --> 00:46:31,831 Jag ville bara se dig. 332 00:46:32,707 --> 00:46:33,874 Hej, du ser mig. 333 00:46:34,500 --> 00:46:36,210 Ja, och du Ă€r fullvuxen. 334 00:46:38,296 --> 00:46:39,422 Du Ă€r en kvinna nu ... 335 00:46:42,466 --> 00:46:43,718 och jag saknade allt. 336 00:46:49,473 --> 00:46:51,559 Jag kom inte för att se dig som en höra. 337 00:46:53,978 --> 00:46:55,396 Vilken rĂ€tt mĂ„ste du sĂ€ga det? 338 00:47:04,905 --> 00:47:06,449 Se om ... 339 00:47:08,200 --> 00:47:10,328 om du inte Ă€r hĂ€r för en poke, dĂ„ mĂ„ste du gĂ„. 340 00:47:14,081 --> 00:47:19,337 Jag Ă€r ledsen, jag bara ... Mitt huvud Ă€r inte ... arbetar rĂ€tt. 341 00:47:21,505 --> 00:47:22,757 Vill du lĂ€gga pĂ„ klĂ€der? 342 00:47:25,259 --> 00:47:27,011 SĂ€tt lite klĂ€der, snĂ€lla? 343 00:47:30,723 --> 00:47:33,100 Jaden hatar det nĂ€r jag inte tjĂ€nar pengar. SĂ„ ... 344 00:47:34,935 --> 00:47:36,228 om du inte Ă€r hĂ€r för mig. 345 00:47:38,689 --> 00:47:40,149 Vad Ă€r du hĂ€r för? 346 00:47:43,903 --> 00:47:44,737 Se". 347 00:47:53,621 --> 00:47:56,332 Är det tillrĂ€ckligt för att fĂ„ mig igenom till imorgon morgon? 348 00:47:57,291 --> 00:47:59,126 - Just dĂ€r. - Ja, det Ă€r sĂ€kert. 349 00:47:59,835 --> 00:48:00,503 Flink. 350 00:48:02,129 --> 00:48:04,298 Jag behöver dig att berĂ€tta för mig var min vapen Ă€r. 351 00:48:04,465 --> 00:48:06,842 KĂ€ken lĂ„ser upp alla vapen tills de gĂ„r. 352 00:48:09,762 --> 00:48:12,556 Och var gömmer han sig den sonen av en kissa, 353 00:48:12,640 --> 00:48:13,891 under nĂ„gon slags sten? 354 00:48:15,309 --> 00:48:17,812 Jag vet inte. Men han Ă€r inte hĂ€r. 355 00:48:18,979 --> 00:48:21,649 Ja, jag ska döda honom. 356 00:48:23,109 --> 00:48:25,945 Tja vilken rock Ă€r den dĂ€r sonen? av en kissa under? 357 00:48:28,489 --> 00:48:29,156 Hello. 358 00:48:30,491 --> 00:48:31,867 Jag ska döda honom. 359 00:48:33,661 --> 00:48:35,996 SĂ„ sĂ€ker som solen stiger pĂ„ morgonen. 360 00:48:40,292 --> 00:48:41,127 Är du okej? 361 00:49:09,405 --> 00:49:10,489 Du ser inte sĂ„ bra ut. 362 00:49:18,956 --> 00:49:20,458 Jag ska lĂ€gga ner lite. 363 00:49:58,579 --> 00:49:59,580 Vad gör du, Henry? 364 00:50:00,748 --> 00:50:01,790 Titta pĂ„ den summen av tikar. 365 00:50:03,876 --> 00:50:04,877 Han Ă€r inte Ranger. 366 00:50:05,794 --> 00:50:07,671 - Ja, det Ă€r han. - Nej det Ă€r han inte. 367 00:50:08,881 --> 00:50:11,634 Mamma och jag var i matstĂ€llet, och dessa tvĂ„ gruvarbetare ... 368 00:50:13,177 --> 00:50:14,762 de sa att Will inte var nĂ„gon ranger. 369 00:50:17,389 --> 00:50:18,807 Vill du tro pĂ„ smutsiga gruvarbetare? 370 00:50:19,642 --> 00:50:20,976 VĂ„r mamma verkade tro pĂ„ dem. 371 00:50:24,230 --> 00:50:25,147 Vi mĂ„ste rĂ€kna ut. 372 00:50:26,148 --> 00:50:26,815 Hur? 373 00:50:30,444 --> 00:50:33,155 Jag sĂ€ger att en av oss försöker smyga upp in i fönstret ... 374 00:50:34,406 --> 00:50:36,242 se om han har det ett rangeremblem eller nĂ„got. 375 00:50:36,784 --> 00:50:38,953 Du kan inte göra det. De kommer att hĂ€nga dig. 376 00:50:40,621 --> 00:50:43,624 Om vi ​​upptĂ€cker att han Ă€r ett brott, dĂ„ ger de oss en belöning. 377 00:50:46,293 --> 00:50:47,294 Jo det gör jag inte. 378 00:50:53,551 --> 00:50:54,385 Kycklingar. 379 00:50:56,136 --> 00:50:56,971 Bra, jag ska göra det. 380 00:50:59,807 --> 00:51:01,308 Lyssna om han vaknar. 381 00:51:01,934 --> 00:51:04,979 VĂ€nta, vad? - En hoot sĂ„ hĂ€r. 382 00:51:11,819 --> 00:51:14,446 - Vad Ă€r ett hooting sound? - Hur ska jag veta? 383 00:51:21,120 --> 00:51:22,246 Han kommer att göra det. 384 00:51:30,045 --> 00:51:32,047 - Inte nu. - Min mamma kommer. 385 00:51:37,803 --> 00:51:39,847 - Vad i Guds namn gör du? -Nej, mamma! 386 00:51:40,097 --> 00:51:41,473 - Ma, Ma, snĂ€lla nej! - Lady. 387 00:51:41,557 --> 00:51:43,851 Nej, Ma! Nej, snĂ€lla, Ma, tack! 388 00:51:44,018 --> 00:51:45,894 Nej, Ma! Ma! 389 00:51:46,186 --> 00:51:48,272 Sally Anne, du fĂ„r din Fanny hĂ€r ocksĂ„ nu! 390 00:52:28,729 --> 00:52:30,022 Ditt badrum Ă€r nĂ€stan klart. 391 00:52:35,819 --> 00:52:38,906 Ledsen barn? Vad var det 392 00:52:41,367 --> 00:52:43,160 Du luktar som en hĂ€sts röv. 393 00:52:44,870 --> 00:52:46,080 Luktade det inte i stallen, 394 00:52:46,163 --> 00:52:49,708 men nu Ă€r vi inte det omgiven av hĂ€stskor. 395 00:52:53,128 --> 00:52:53,796 Är du okej? 396 00:53:00,094 --> 00:53:01,470 Medicin, sadelvĂ€skor. 397 00:53:05,933 --> 00:53:06,767 Skit. 398 00:53:10,938 --> 00:53:13,065 - Har du en sked? - Nej, nej. 399 00:53:13,148 --> 00:53:14,775 Okej, okej, hĂ€r. - Ge mig. 400 00:53:18,278 --> 00:53:18,946 Dricka. 401 00:53:22,116 --> 00:53:22,950 Okej 402 00:53:28,455 --> 00:53:29,331 Mycket av detta. 403 00:53:35,129 --> 00:53:36,130 Inget mer av detta. 404 00:53:40,300 --> 00:53:41,301 Ditt badrum Ă€r klart. 405 00:53:44,346 --> 00:53:46,557 Du behöver inte vara sĂ„ jĂ€vla budskapet, Taylon. 406 00:53:54,773 --> 00:53:55,607 Jag vill inte se. 407 00:53:58,318 --> 00:53:59,319 Jag fĂ„r dig en flaska. 408 00:54:42,196 --> 00:54:44,531 - Ha det roligt? Vad i helvete? 409 00:54:46,033 --> 00:54:48,118 Jag kunde inte ha sagt det bĂ€ttre. 410 00:54:50,704 --> 00:54:52,206 Vad i helvete, Taylon? 411 00:54:55,125 --> 00:54:58,003 Jag trodde du hade en plats att vara. 412 00:55:00,380 --> 00:55:03,008 Jag trodde faktiskt att vi hade en plats att vara. 413 00:55:13,101 --> 00:55:15,145 - Forteller du henne fortfarande? - Nej. 414 00:55:17,648 --> 00:55:18,482 Stopp. 415 00:55:23,195 --> 00:55:24,988 Du vet hur lĂ€nge du har varit hĂ€r? 416 00:55:25,864 --> 00:55:26,740 Gör du 417 00:55:30,577 --> 00:55:31,870 Vet du vilken tid det Ă€r? 418 00:55:34,915 --> 00:55:37,793 - Vad betyder det? TvĂ„ dagar, Taylon. 419 00:55:40,420 --> 00:55:43,340 Du har gĂ„tt ivĂ€g i tvĂ„ dagar. 420 00:55:44,258 --> 00:55:47,594 - Försöker komma överens Tja, du ser tillsammans. 421 00:55:48,929 --> 00:55:50,389 SĂ„ mycket som möjligt, Ă€ndĂ„. 422 00:55:51,765 --> 00:55:53,934 Jag vill ta Heidi till Durango, Virg. 423 00:55:54,810 --> 00:55:56,603 Nu vet du att jag inte kan vara en del av det. 424 00:55:58,605 --> 00:55:59,773 Jag Ă€r medveten om det. 425 00:56:01,483 --> 00:56:03,235 Jag ser dig dĂ€r, lovar. 426 00:56:03,902 --> 00:56:04,736 Nice. 427 00:56:07,447 --> 00:56:08,532 Men vad Ă€r planen med henne? 428 00:56:09,449 --> 00:56:12,452 Jag ska ta henne ut av denna gud-givna plats. 429 00:56:16,081 --> 00:56:16,915 Okej. 430 00:56:18,959 --> 00:56:19,960 Men glöm inte ... 431 00:56:21,295 --> 00:56:22,588 Vi har en bank att rĂ„na. 432 00:56:24,923 --> 00:56:26,008 Jag vet att vi gjorde det. 433 00:56:29,553 --> 00:56:32,306 Inte förrĂ€n jag fick reda pĂ„ att hon hörde. 434 00:56:33,015 --> 00:56:35,893 Whoring, Virg. Ge mig bara en dag. 435 00:56:37,603 --> 00:56:38,437 Okej. 436 00:56:40,480 --> 00:56:41,398 Jag kommer tillbaka. 437 00:56:43,317 --> 00:56:44,568 Men jag vĂ€ntar inte lĂ€nge. 438 00:56:45,986 --> 00:56:48,363 Och om jag mĂ„ste komma tillbaka för dig, Taylon ... 439 00:56:53,035 --> 00:56:55,370 Jag vill inte vara glad. 440 00:56:57,831 --> 00:56:59,333 Jag kommer trĂ€ffa dig dĂ€r, lovar jag. 441 00:57:00,292 --> 00:57:01,126 Jag kommer. 442 00:57:02,002 --> 00:57:03,045 Vi ses dĂ€r och dĂ€r. 443 00:57:38,372 --> 00:57:40,874 Du knullar honom eller matar honom? 444 00:57:45,462 --> 00:57:46,380 Den gamla mannen ... 445 00:57:49,383 --> 00:57:51,760 sĂ„g inte ut som han kunde hantera en tjej som dig 446 00:57:53,971 --> 00:57:55,263 Det Ă€r inte sĂ„. 447 00:57:58,266 --> 00:57:59,226 Han Ă€r en gentleman. 448 00:58:03,647 --> 00:58:04,481 Vi kommer att ... 449 00:58:12,364 --> 00:58:13,407 gentleman eller inte 450 00:58:17,577 --> 00:58:19,121 han Ă€r skyldig dig för tillfĂ€llet. 451 00:58:20,122 --> 00:58:21,873 - Han Ă€r bra för det. - Ja. 452 00:58:26,795 --> 00:58:28,213 BĂ€ttre vara tillrĂ€ckligt bra för att ... 453 00:58:32,009 --> 00:58:33,135 lock och bord. 454 00:58:36,930 --> 00:58:38,056 Tja, han har nog. 455 00:58:51,361 --> 00:58:52,404 Du kommer att bli betald. 456 00:59:16,303 --> 00:59:19,056 Min Gud, Taylon, jag tror du har varit dĂ€r tillrĂ€ckligt lĂ€nge 457 00:59:21,266 --> 00:59:22,934 Kan inte berĂ€tta om du skördar eller Ă„lder. 458 00:59:24,394 --> 00:59:25,270 Ja. 459 00:59:39,701 --> 00:59:40,535 Okej. 460 00:59:47,292 --> 00:59:48,126 HĂ€r har du. 461 00:59:51,546 --> 00:59:52,714 - Jubel. - SkĂ„l till dig. 462 01:00:11,566 --> 01:00:12,400 SĂ„ ... 463 01:00:15,320 --> 01:00:17,823 Är du fortfarande ett brott? 464 01:00:19,366 --> 01:00:21,618 Japp. Alltid. 465 01:00:25,997 --> 01:00:27,332 Drivar du fortfarande Tantrum? 466 01:00:28,291 --> 01:00:29,626 Ja, alltid. 467 01:00:32,170 --> 01:00:33,046 Hur Ă€r det 468 01:00:34,464 --> 01:00:37,134 var den tisteln? Vad Ă€r det - Twitch. 469 01:00:37,884 --> 01:00:38,718 Hur Ă€r Twig? 470 01:00:41,263 --> 01:00:43,014 - Hans namn Ă€r Twitch. - Ja. 471 01:00:44,766 --> 01:00:46,726 En absolut tĂ„r. Fett. 472 01:00:49,855 --> 01:00:51,731 Han Ă€ter sin vikt i hög varje timme. 473 01:00:52,357 --> 01:00:53,024 Men ... 474 01:00:54,943 --> 01:00:56,194 Han Ă€r allt jag har, sĂ„. 475 01:00:58,989 --> 01:00:59,823 Jag Ă€lskar honom. 476 01:01:02,659 --> 01:01:05,328 Du vet att du gillar att jobba med hĂ€starna sĂ„ mycket dĂ€r nere, 477 01:01:05,579 --> 01:01:06,621 varför har du nĂ„gonsin slutat? 478 01:01:08,748 --> 01:01:09,583 Gör fortfarande 479 01:01:11,459 --> 01:01:12,294 Men ... 480 01:01:14,588 --> 01:01:15,964 efter att fadern var skott ... 481 01:01:17,340 --> 01:01:19,926 Jaden skulle inte lĂ„ta mig jobba stallen inte mer och ... 482 01:01:20,552 --> 01:01:21,428 Shot? 483 01:01:23,305 --> 01:01:23,972 Ja. 484 01:01:30,020 --> 01:01:32,772 VĂ€nta en minut Jaden sa att han dog ... 485 01:01:34,107 --> 01:01:35,942 Han dog passerade pĂ„ vĂ„ren. 486 01:01:36,860 --> 01:01:37,736 Ja det gjorde han. 487 01:01:39,738 --> 01:01:41,156 Anledningen till bollen till baksidan. 488 01:01:41,948 --> 01:01:44,534 Tja, vem sköt honom? Vem sköt honom? 489 01:01:45,660 --> 01:01:47,454 - Taylon. - Vem sköt honom? 490 01:01:47,954 --> 01:01:48,622 Taylon. 491 01:01:50,081 --> 01:01:52,542 Taylon! Taylon? Vad Ă€r det för fel? 492 01:01:53,168 --> 01:01:55,170 - Vad Ă€r det för fel? - Medicin. Medicine. 493 01:01:55,253 --> 01:01:55,921 En sekund 494 01:02:00,133 --> 01:02:00,884 Medicine. 495 01:02:03,303 --> 01:02:05,472 VĂ€nta ... VĂ€nta, Virg! 496 01:02:09,351 --> 01:02:11,728 VĂ€nta, Virg! Nej! 497 01:02:13,313 --> 01:02:16,524 Nej! Nej nej 498 01:02:17,359 --> 01:02:20,028 Ingen vĂ€ntan! Virg! Nej! 499 01:02:20,403 --> 01:02:22,656 HĂ€r, bara en nypa. Kom igen, kom igen. 500 01:02:34,459 --> 01:02:36,294 Okej. Okej. 501 01:02:37,879 --> 01:02:38,546 Okej. 502 01:02:39,506 --> 01:02:41,049 Okej, du Ă€r bra. 503 01:02:41,841 --> 01:02:44,177 Åh gud Åh gud 504 01:02:45,762 --> 01:02:47,013 Du skrĂ€mde helvetet ut ur mig. 505 01:03:06,116 --> 01:03:06,992 Hej, vill! 506 01:03:09,828 --> 01:03:11,871 NĂ„got ovanligt om det faller pĂ„ ranchen. 507 01:03:12,205 --> 01:03:13,206 Vad i helvete hĂ€nder? 508 01:03:13,790 --> 01:03:14,958 Tja, vet inte, verkligen. 509 01:03:15,333 --> 01:03:17,043 Ta ut lĂ€kemedlet och pappa Murphy, 510 01:03:17,127 --> 01:03:18,128 men platsen brĂ€ndes. 511 01:03:20,171 --> 01:03:21,214 Brent? Vad menar du brĂ€nt? 512 01:03:22,048 --> 01:03:23,717 Bara det. Ingenting mycket kvar av ranchen. 513 01:03:24,009 --> 01:03:24,884 BrĂ€nd ner 514 01:03:25,468 --> 01:03:27,220 Vad sĂ€gs om mannen? Vad hĂ€nde med mannen? 515 01:03:27,387 --> 01:03:29,639 Vet inte jag menar Vi sökte ganska hĂ„rt för kroppen. 516 01:03:29,723 --> 01:03:30,682 Vi hittade ingenting. 517 01:03:33,852 --> 01:03:36,313 Ingen rest. Hans hĂ€st var borta, Will. 518 01:03:41,359 --> 01:03:42,068 Hur lĂ€nge sedan? 519 01:03:42,485 --> 01:03:43,987 Just nu Kom direkt till dig. 520 01:03:44,362 --> 01:03:46,239 Nej, hur lĂ€nge började elden? 521 01:03:46,573 --> 01:03:47,907 Åh det? Jag vet inte. 522 01:03:55,749 --> 01:03:57,584 Varför Ă€r du sĂ„ orolig Om detta fella, Will? 523 01:04:00,462 --> 01:04:01,463 Jag kommer snart tillbaka. 524 01:04:16,728 --> 01:04:17,604 Dags att gĂ„ 525 01:04:32,660 --> 01:04:34,621 Du Ă€r skyldig dig din tid med Heidi. 526 01:04:35,497 --> 01:04:38,124 Eftersom du har varit hĂ€r, Hon har inte varit med en enda man 527 01:04:41,294 --> 01:04:42,879 Med tanke pĂ„ att hon inte hade betalat hennes anledning ... 528 01:04:45,298 --> 01:04:47,300 Jag mĂ„ste kompenseras för sin tid. 529 01:04:48,218 --> 01:04:51,304 Och jag tror att det hĂ€r kommer att tĂ€cka det, knappt. 530 01:04:53,014 --> 01:04:54,808 VĂ€lkommen hĂ€r har utökat sig. 531 01:04:56,935 --> 01:04:58,561 Men jag önskar dig en bra dag, herrn. 532 01:04:59,938 --> 01:05:01,147 LĂ„t mig leda dig ut. 533 01:05:51,072 --> 01:05:52,490 Letar du efter ditt gevĂ€r? 534 01:05:58,079 --> 01:05:58,955 Vi kommer att ... 535 01:06:07,046 --> 01:06:07,881 lĂ„t oss göra det. 536 01:06:24,481 --> 01:06:25,732 HĂ€mta hĂ€starna! 537 01:06:26,816 --> 01:06:28,443 LĂ„t oss gĂ„. LĂ„t oss gĂ„, kom igen. 538 01:07:03,603 --> 01:07:05,271 Det Ă€r dags att komma tillbaka till jobbet. 539 01:07:44,894 --> 01:07:47,146 Vill du kasta en kula pĂ„ honom eller Ă€r jag? 540 01:07:49,315 --> 01:07:51,901 Nah. Han kommer inte göra det Ă€ndĂ„. 541 01:08:17,844 --> 01:08:19,220 Han Ă€r död. 542 01:08:22,515 --> 01:08:23,433 Inte Ă€n. 543 01:08:32,025 --> 01:08:33,526 Vad jobbar han sĂ„ hĂ€r? 544 01:08:37,071 --> 01:08:38,364 Din vĂ€n korsade för en stund sedan! 545 01:08:40,658 --> 01:08:41,701 Han kommer inte göra det. 546 01:08:43,995 --> 01:08:44,912 Han kommer att göra det. 547 01:08:50,877 --> 01:08:52,545 Alla PHYS - 548 01:08:54,088 --> 01:08:55,298 Har du tagit honom till stan? 549 01:08:58,301 --> 01:09:00,637 Jag byggde dig en eld för att hĂ„lla dig bekvĂ€m, vĂ€n. 550 01:09:03,014 --> 01:09:04,057 Gud vĂ€lsigne dig. 551 01:09:05,058 --> 01:09:06,684 Han kommer snart komma i sin goda nĂ„d. 552 01:09:09,354 --> 01:09:10,980 VĂ€nster allt han Ă€lskade. 553 01:09:12,982 --> 01:09:14,233 Aldrig borde ha korsat. 554 01:09:17,236 --> 01:09:20,198 Även om jag gĂ„r genom dalen av dödskuggan, 555 01:09:20,281 --> 01:09:22,742 Även om jag gĂ„r genom dalen av dödskuggan, 556 01:09:24,035 --> 01:09:26,537 Jag vill inte frukta nĂ„gon skada. 557 01:10:09,122 --> 01:10:09,872 Taylon. 558 01:10:10,206 --> 01:10:11,457 Du Ă€r inte dĂ€r Ă€n. 559 01:10:41,195 --> 01:10:43,656 De dödade min fru, Jake. Varför dödade de min fru? 560 01:10:43,865 --> 01:10:45,366 - Varför? - Du tog sina pengar. 561 01:10:45,450 --> 01:10:47,910 För Guds skull, gĂ„ pĂ„ din hĂ€st och gĂ„. 562 01:10:48,327 --> 01:10:50,705 - Jag lĂ€mnar inte den babyen. - De kommer att döda dig och din lilla tjej. 563 01:10:50,788 --> 01:10:52,874 - Jag tar hand om henne. - Du svĂ€r Gud, Jake? 564 01:10:52,957 --> 01:10:54,959 Jag svĂ€r till Gud. Du Ă€r inte bra pĂ„ hennes död. 565 01:10:57,420 --> 01:10:58,296 Heidi. 566 01:11:06,179 --> 01:11:07,388 Vad gör du, Heidi? 567 01:11:19,275 --> 01:11:20,318 Okej, kom igen. 568 01:11:20,818 --> 01:11:22,195 LĂ„t oss gĂ„. LĂ„t oss gĂ„. 569 01:11:39,545 --> 01:11:40,213 Whoa. 570 01:11:41,255 --> 01:11:42,173 Bragte dig tantrum 571 01:11:49,388 --> 01:11:50,348 UrsĂ€kta. 572 01:13:13,848 --> 01:13:14,724 I morgon damer. 573 01:13:15,933 --> 01:13:18,102 Vad gör du i vĂ„r stad vid denna tid, sheriff? 574 01:13:18,436 --> 01:13:20,605 NĂ„, jag letar efter Jaden. Har du sett honom? 575 01:13:21,606 --> 01:13:22,440 Han Ă€r inte i nĂ€rheten. 576 01:13:24,317 --> 01:13:26,110 - Ut pĂ„ hans ranch? - Nej. 577 01:13:27,236 --> 01:13:28,905 En av tjejerna gick igĂ„r igĂ„r kvĂ€ll. 578 01:13:29,071 --> 01:13:31,115 Han har varje man i denna stad jagar henne ner. 579 01:13:35,912 --> 01:13:37,830 - vilken? Heidi. 580 01:13:39,624 --> 01:13:42,668 Hon slog honom ganska bra ocksĂ„. Försökte brĂ€nna stallet pĂ„ honom. 581 01:13:44,170 --> 01:13:48,049 Det kommer att se en gammaldags typ av topplook 582 01:13:49,342 --> 01:13:50,843 gĂ„r genom staden nyligen? 583 01:13:51,510 --> 01:13:54,263 Ja, han tillbringade ett par dagar med Heidi, 584 01:13:54,513 --> 01:13:56,933 och sĂ„g Jaden och hans mĂ€n knacka ner honom och springa av honom. 585 01:13:57,516 --> 01:13:59,936 - Tror att han Ă€r död. - Vad hĂ€nder, sheriff? 586 01:14:04,482 --> 01:14:05,483 Jo, det Ă€r jag inte sĂ€ker pĂ„. 587 01:14:06,484 --> 01:14:09,362 Jo, vi tjĂ€nar inte nĂ„got igĂ„r kvĂ€ll en aning om att alla mĂ€n Ă€r borta. 588 01:14:11,280 --> 01:14:12,573 Vill du ha en poke? 589 01:14:15,409 --> 01:14:16,285 Goddag damer. 590 01:14:27,046 --> 01:14:28,714 GĂ„ aldrig till Hesperus. 591 01:14:32,718 --> 01:14:33,594 Börja inte. 592 01:14:37,139 --> 01:14:40,184 Tja, vad sitter du bara hĂ€r? och dö? 593 01:14:41,102 --> 01:14:44,230 Jag sĂ€ger att du reser och vi rĂ„nar en bank. 594 01:14:46,023 --> 01:14:50,444 Jag borde ge henne alla pengar Ă€ndĂ„ ... och ranchen. 595 01:14:52,738 --> 01:14:53,614 Ja ja 596 01:14:54,490 --> 01:14:56,409 Jag tror inte det hon vill ha den ranchen lĂ€ngre. 597 01:14:56,492 --> 01:14:57,410 Exakt. 598 01:15:02,164 --> 01:15:04,959 - Du ser Ă€ndĂ„ ut som en skit. - Tack. 599 01:15:06,252 --> 01:15:12,591 Hej, du, i lĂ€gret! Jag kommer inte in. Letar bara efter nĂ„gon. 600 01:15:13,592 --> 01:15:15,261 Liten rödhĂ„rig tjej. Har du sett henne? 601 01:15:16,804 --> 01:15:17,638 Varför? 602 01:15:18,431 --> 01:15:20,391 Tja, hon pistol-piskade loungen Ă€garen 603 01:15:20,474 --> 01:15:23,728 i Hesperus, bosatte sig med sina pengar och hans hĂ€star. 604 01:15:24,395 --> 01:15:27,815 - Vi hittade henne för Durango. - Vi har inte sett nĂ„gon! 605 01:15:28,065 --> 01:15:29,775 Kom nu till helvetet ur vĂ„rt lĂ€ger! 606 01:15:29,984 --> 01:15:30,818 StĂ€ng upp 607 01:15:32,737 --> 01:15:33,946 Ja, jag sĂ„g henne. 608 01:15:35,614 --> 01:15:37,783 Hon gick söderut mot Santa Fe. 609 01:15:38,784 --> 01:15:40,411 - Santa Fe? - Ja! 610 01:15:42,705 --> 01:15:43,622 Denna rĂ€tt? 611 01:15:44,081 --> 01:15:45,082 Det Ă€r rĂ€tt. 612 01:15:45,916 --> 01:15:46,792 Okej. 613 01:15:50,421 --> 01:15:53,591 Tja, vi kunde bara rĂ€dda det bana banken Som jag sa. 614 01:15:53,674 --> 01:15:54,592 Ja. 615 01:16:31,754 --> 01:16:34,632 Hello. Stopp. Jag kommer inte skada dig. 616 01:16:35,174 --> 01:16:36,801 GĂ„ bort. Jag hĂ„ller pengarna. 617 01:16:36,884 --> 01:16:38,594 - Jag kom inte för pengarna. - Ja? 618 01:16:38,677 --> 01:16:41,347 - Jag skulle fortfarande ge dig det. - Ge det till mig? Varför? 619 01:16:41,430 --> 01:16:44,350 Det spelar ingen roll. Vi mĂ„ste ta dig ur staden. 620 01:16:44,433 --> 01:16:45,851 Ja, det Ă€r vad jag försöker göra. 621 01:16:47,061 --> 01:16:48,729 Avsluta det Just nu! 622 01:16:49,688 --> 01:16:52,608 Du gĂ„r till jĂ€rnvĂ€gsstationen, De kommer leta efter dig dĂ€r. 623 01:16:52,691 --> 01:16:55,069 - Jaden söker blod. - Jaden Ă€r död. 624 01:16:55,861 --> 01:16:59,198 Nej, Jaden Ă€r inte död. Han Ă€r hĂ€r i Durango. 625 01:17:00,366 --> 01:17:05,204 Jag kan inte tro att bastard inte döde. Jag tror att jag krossade honom bra. 626 01:17:05,663 --> 01:17:07,081 Jag brĂ€nde stallet ner pĂ„ honom. 627 01:17:07,456 --> 01:17:09,083 BrĂ€nde du honom? - Ja. 628 01:17:09,542 --> 01:17:10,209 Vi ska. 629 01:17:11,043 --> 01:17:12,503 Varför hjĂ€lper du mig, Taylon? 630 01:17:13,921 --> 01:17:15,965 Nej, jag lĂ€mnade dig för att dö. 631 01:17:16,757 --> 01:17:18,050 Vi mĂ„ste ta dig ut hĂ€rifrĂ„n. 632 01:17:19,969 --> 01:17:24,140 Hur? Jag kan inte ... jag menar, Jag kan inte komma ur min vĂ€ska, 633 01:17:24,223 --> 01:17:26,684 - och jag kan inte komma pĂ„ tĂ„get. - Nej, det kan du inte. 634 01:17:28,227 --> 01:17:35,109 Nej, jag Ă€r död. Jag Ă€r död. Han Ă€r ... Han kommer att döda mig. Ja. Nej nej 635 01:17:35,192 --> 01:17:40,030 Han blir vĂ€rre Ă€n att döda mig Om Jaden kommer till mig, lĂ„ter han mig inte dö. 636 01:17:41,198 --> 01:17:42,700 "Jag skulle hellre bli skjuten och dö. - Nej, nej. 637 01:17:42,783 --> 01:17:48,414 - SnĂ€lla, gör det bara! Nej, kom igen. Du kommer inte att dö. Se. Ge det tillbaka. 638 01:17:48,831 --> 01:17:50,666 - Vad? - Pengar, ge det till Jaden. 639 01:17:50,749 --> 01:17:53,043 Ge den tillbaka till Jaden. Det var allt han ville Ă€ndĂ„. 640 01:17:53,127 --> 01:17:58,299 - Nej nej, han kommer fortfarande efter mig. - Ja. Nej, det vill han inte. Jag tar hand om det. 641 01:17:58,966 --> 01:18:01,343 Ge det bara tillbaka. Ta det till banken. 642 01:18:02,928 --> 01:18:04,597 - Hur? - Vi mĂ„ste gĂ„. Kom igen, kom igen. 643 01:18:19,653 --> 01:18:20,321 Sheriff. 644 01:18:24,366 --> 01:18:26,368 - Sheriff. Vad vill du ha, Jaden? 645 01:18:34,293 --> 01:18:35,753 Ett av mina huvuden försökte döda mig. 646 01:18:36,295 --> 01:18:38,297 BrĂ€nd ner i stallet och stal alla mina pengar. 647 01:18:38,547 --> 01:18:40,049 Jag tror att hon gömmer sig i din stad. 648 01:18:40,633 --> 01:18:42,426 Och hon gjorde allt det utan anledning? 649 01:18:44,011 --> 01:18:45,971 - Ge mig det! - Jag behöver mitt gevĂ€r. 650 01:18:46,889 --> 01:18:49,892 - Jag vill inte ha det hĂ€r i mitt lĂ€n. - Vad har du? 651 01:18:51,268 --> 01:18:54,772 Tja, lĂ„t oss bara sĂ€ga att vi skjuter folk i ryggen gĂ„r inte lika bra 652 01:18:54,855 --> 01:18:56,148 runt dessa delar. 653 01:18:57,691 --> 01:18:59,151 Jag vill inte att hon ska komma undan. 654 01:18:59,235 --> 01:19:01,779 Tja, jag vill inte ha nĂ„gon För att bli skadad förstĂ„r du? 655 01:19:02,071 --> 01:19:03,572 Hon vill gĂ„ före domaren. 656 01:19:03,656 --> 01:19:05,616 Hon försökte döda mig, Will. 657 01:19:06,283 --> 01:19:07,701 Och hon kan vara med Taylon. 658 01:19:08,160 --> 01:19:09,536 Hon gjorde det? Verkligen? 659 01:19:10,246 --> 01:19:11,455 Tja, jag skulle vara mycket försiktig. 660 01:19:12,873 --> 01:19:15,167 Ja, du kan fĂ„ en större match Ă€n du vet. 661 01:19:16,377 --> 01:19:17,211 Hur Ă€r det 662 01:19:18,796 --> 01:19:22,341 Tja, vad hĂ„ller hon med med, han Ă€r en genomsnittlig summa av tikar. 663 01:19:45,572 --> 01:19:46,949 Jag Ă€r med dig en stund, fru. 664 01:19:51,829 --> 01:19:52,746 Hur kan jag hjĂ€lpa dig? 665 01:19:53,539 --> 01:19:55,874 - Jag skulle vilja göra en insĂ€ttning. - Okej, och ditt namn? 666 01:19:56,458 --> 01:19:58,585 Jag skulle vilja sĂ€ga det under namnet av Jaden Pen ... 667 01:20:02,548 --> 01:20:03,674 Öppna det sĂ€kert. 668 01:20:05,426 --> 01:20:11,390 - Verkligen? - Taylon ... Ă€r Wesley Flynn frĂ„n Texas. 669 01:20:12,224 --> 01:20:16,478 Samma kille som försökte att riva vĂ„r bank för tjugo Ă„r sedan. 670 01:20:16,645 --> 01:20:18,522 - Mm-hmm. - Hennes fru hĂ€ngdes. 671 01:20:19,231 --> 01:20:20,316 Hur lĂ€nge har du kĂ€nt? 672 01:20:21,608 --> 01:20:22,609 För lĂ€nge. 673 01:20:24,445 --> 01:20:25,821 Vad i helvete gör du? 674 01:20:32,244 --> 01:20:34,997 StĂ€ng! StĂ€ng, hör! 675 01:20:37,541 --> 01:20:40,085 Du kommer att vara instĂ€lld eller jag vill ... Jag ska avsluta dig. 676 01:20:41,712 --> 01:20:45,257 Jag sĂ€ger bara saker en gĂ„ng. Öppna detta upp. 677 01:20:56,560 --> 01:21:01,065 Kom ut. Ja. GĂ„ ut. FortsĂ€tt att fĂ„ 678 01:21:06,278 --> 01:21:11,033 Nu vet vi vad som hĂ€nde med Virgil. Men vad hĂ€nde med den andra killen? 679 01:21:11,116 --> 01:21:12,743 Vilken annan kille? Det var bara tvĂ„ av dem. 680 01:21:12,826 --> 01:21:15,412 Nej, det fanns en annan kille som cyklade med honom i Texas 681 01:21:15,996 --> 01:21:19,458 Om minnet tjĂ€nar, Hans namn Ă€r Jake O'Malley. 682 01:21:20,125 --> 01:21:23,128 - Jag skulle inte veta det. - Du skulle inte veta. 683 01:21:23,420 --> 01:21:26,965 Jag trodde du var en Texas Ranger. De Ă€r frĂ„n Texas. 684 01:21:27,508 --> 01:21:31,678 Det Ă€r en stor stat, Texas. Det finns mĂ„nga brottslingar i Texas. 685 01:21:31,762 --> 01:21:33,889 SĂ„ jag börjar förstĂ„ nu. 686 01:21:35,182 --> 01:21:36,642 Sheriff, du mĂ„ste skynda dig. 687 01:21:37,476 --> 01:21:41,355 Roy, vad ... vad Ă€r det dĂ€r? Du ger dig sjĂ€lv agita. 688 01:21:41,438 --> 01:21:45,109 - Vad Ă€r du ... Vad Ă€r det dĂ€r? - Banken rĂ„nas just nu! 689 01:21:45,609 --> 01:21:47,069 - Fan! - Och i ett vapen! 690 01:21:47,152 --> 01:21:49,113 - Jag tror att han kommer att döda henne! - Vilken kvinna? 691 01:21:49,655 --> 01:21:53,534 - Hög, vacker en. Fin klĂ€nning. Red! - Vilken fĂ€rg Ă€r hennes hĂ„r? 692 01:21:53,700 --> 01:21:55,202 Det Ă€r hörseln, sheriffen! 693 01:21:56,453 --> 01:21:57,246 Du blir ... nej, 694 01:21:57,329 --> 01:22:00,416 Du Ă€r ute av det hĂ€r, Jaden. Nej nej - Jag behöver ett gevĂ€r. Jag kan hjĂ€lpa dig. 695 01:22:00,499 --> 01:22:02,543 - Jag behöver dig inte i det hĂ€r. StĂ€ng! - Jag vill hjĂ€lpa dig! 696 01:22:02,626 --> 01:22:05,504 hĂ„ll kĂ€ften och gĂ„ ut! - Gud! 697 01:22:05,671 --> 01:22:08,090 FortsĂ€tt! GĂ„ ut, fortsĂ€tt! 698 01:22:19,685 --> 01:22:23,689 Kom igen. Kom igen, gĂ„ upp. StĂ„ upp 699 01:22:29,611 --> 01:22:30,279 HĂ€r. 700 01:22:31,363 --> 01:22:35,742 Hitta en gömstĂ€lle och vĂ€nta tills du hör Skott av dem kommer för mig, 701 01:22:36,034 --> 01:22:39,580 Men var snabb eftersom tĂ„get Ă€r vill ha helvete ut 702 01:22:40,247 --> 01:22:41,248 Jag förstĂ„r inte. 703 01:22:42,916 --> 01:22:45,377 Du har alltid förtjĂ€nat ett bĂ€ttre liv, Heidi. 704 01:22:45,878 --> 01:22:47,880 - Varför gör du det hĂ€r med mig? - Det Ă€r dĂ€rför. 705 01:22:49,882 --> 01:22:50,549 Taylon. 706 01:22:59,308 --> 01:23:02,519 Vi löper ut ur tiden. Du mĂ„ste gĂ„ nu. Kom igen. 707 01:23:02,603 --> 01:23:04,313 - Jag kommer inte att glömma dig. - FortsĂ€tt. Go. 708 01:23:05,397 --> 01:23:08,108 Mitt lĂ€n, jag tar hand om det. FortsĂ€tt. 709 01:23:10,569 --> 01:23:11,236 Go. 710 01:23:19,161 --> 01:23:23,415 Hi! Du barn! GĂ„ ut dĂ€r! GĂ„ in nu! 711 01:23:24,041 --> 01:23:26,084 Alla av dig, gĂ„ av gatan! 712 01:23:34,009 --> 01:23:35,427 Ta det dĂ€r ifrĂ„n hĂ€rifrĂ„n! 713 01:23:41,016 --> 01:23:41,683 Var Ă€r din partner? 714 01:23:41,767 --> 01:23:43,685 Du sa att jag skulle berĂ€tta för honom att vĂ€nta vid tĂ„gstationen. 715 01:23:45,020 --> 01:23:46,355 Ge mig din pistol. Ge det till mig. 716 01:23:47,523 --> 01:23:49,858 HĂ€mta honom. Hörseln Ă€r hĂ€r i banken. 717 01:24:45,205 --> 01:24:47,583 Är det Jake ute med dem? - Vad? 718 01:24:50,377 --> 01:24:54,131 Hur skulle det vara Jake? Vad i helvete skulle han göra upp hĂ€r? 719 01:25:01,722 --> 01:25:06,059 Jag sĂ€ger det Ă€r, han har det jĂ€vla Winchester pekade rĂ€tt pĂ„ oss. 720 01:25:07,060 --> 01:25:10,230 Ja. Vet han att det Ă€r oss? 721 01:25:12,107 --> 01:25:14,610 Han kommer nĂ€r han ser ditt fina skarpa leende. 722 01:25:14,693 --> 01:25:15,569 DĂ€r gĂ„r du. 723 01:25:21,325 --> 01:25:22,409 Du vet Virgil ... 724 01:25:25,162 --> 01:25:26,204 Han kommer att döda dig. 725 01:25:35,714 --> 01:25:38,925 Ja. Jag vet. 726 01:25:41,261 --> 01:25:45,474 Virg? Jag Ă€r ledsen att jag inte gick ut framför mig med dig 727 01:25:47,476 --> 01:25:50,896 Jag Ă€r ledsen att jag inte döde med dig. Jag Ă€r verkligen. 728 01:25:59,029 --> 01:25:59,863 Jag vet. 729 01:26:02,074 --> 01:26:03,617 Men det Ă€r dĂ€rför vi Ă€r hĂ€r nu. 730 01:26:06,828 --> 01:26:08,246 SĂ„, lĂ„t oss komma till verksamheten. 731 01:26:10,082 --> 01:26:12,250 Jag tror att vi antagligen skulle kunna ta dem alla ner den hĂ€r tiden, 732 01:26:13,085 --> 01:26:14,920 Ă€ven Jake och hans jĂ€vla winchester. 733 01:26:16,296 --> 01:26:17,297 Vi gĂ„r pĂ„ tre. 734 01:26:18,215 --> 01:26:19,049 En ... 735 01:26:19,424 --> 01:26:23,345 - VĂ€nta, vĂ€nta, Virg. - TvĂ„! Är du redo? 736 01:26:24,429 --> 01:26:25,430 LĂ„t oss ge dem helvete. 737 01:26:27,057 --> 01:26:28,433 Du behöver inte göra det hĂ€r, Taylon. 738 01:26:31,353 --> 01:26:32,646 Är det du, Jake? 739 01:26:33,563 --> 01:26:36,983 Det Ă€r jag sjĂ€lvklart. Stoppa detta nu! 740 01:26:39,111 --> 01:26:41,029 Vill du se om han kommer att ge dig upp? 741 01:26:42,280 --> 01:26:45,075 - gör vad? - Vill du se om han kommer att ge upp dig? 742 01:26:45,784 --> 01:26:46,785 Det Ă€r en bra idĂ©. 743 01:26:57,170 --> 01:26:58,922 Vi vet bĂ„da Du vill inte skada tjejen. 744 01:27:00,424 --> 01:27:01,425 SĂ„ kom igen. 745 01:27:01,675 --> 01:27:04,136 Hon blir bra om du inte försöker att bryta in hĂ€r. 746 01:27:04,636 --> 01:27:08,765 - Du behöver inte henne. LĂ„t henne gĂ„ - Inte förrĂ€n du hör mig! 747 01:27:10,142 --> 01:27:12,144 Jaden försöker döda publiken. 748 01:27:13,186 --> 01:27:17,149 Och allt hon gjorde var att ge mig min hĂ€st tillbaka och mina pengar. 749 01:27:17,774 --> 01:27:18,984 Hon försökte döda mig! 750 01:27:29,661 --> 01:27:33,874 Sluta skjuta! Sluta skjuta! Du ocksĂ„, Taylon! 751 01:27:39,337 --> 01:27:41,131 Han mĂ„ste döda, Jake! 752 01:27:41,840 --> 01:27:45,594 Han sköt Sam i ryggen! Du hör vad jag sa? 753 01:27:46,344 --> 01:27:50,015 Ta det till domaren! Jag lovar att du fĂ„r en rĂ€ttvis hearing. 754 01:27:51,016 --> 01:27:52,601 Tja, det kommer inte att hĂ€nda. 755 01:27:53,810 --> 01:27:55,353 Jaden kommer aldrig sluta jaga henne. 756 01:27:58,857 --> 01:28:02,360 - Hon Ă€r inte ett brott. - Nej. Hon Ă€r inte. 757 01:28:05,781 --> 01:28:08,867 Det Ă€r inte heller en whore, och det beror pĂ„ dig. 758 01:28:11,703 --> 01:28:12,621 Men du ". 759 01:28:14,080 --> 01:28:15,207 Du Ă€r ett brott. 760 01:28:21,171 --> 01:28:22,005 Son av en ... 761 01:28:25,342 --> 01:28:26,676 Sluta skjuta, slĂ„ den! 762 01:28:35,060 --> 01:28:36,228 Fördöma det, Jaden. 763 01:28:52,994 --> 01:28:55,080 - Ser ut som du tog en. - Ja. 764 01:28:56,873 --> 01:28:58,166 Jag tror att jag tog tvĂ„. 765 01:29:00,293 --> 01:29:00,961 Vi vill? 766 01:29:06,675 --> 01:29:11,555 Tja ... ser ut som Jag ses snart. 767 01:29:13,890 --> 01:29:16,351 - Jag tror det. - Ja. 768 01:29:24,150 --> 01:29:27,404 Jo ja 769 01:30:05,567 --> 01:30:06,401 VĂ€nligen försök igen. 770 01:30:16,494 --> 01:30:17,829 Det riflet fungerade aldrig. 771 01:30:27,505 --> 01:30:30,634 Det hĂ€r slutar hĂ€r, nu. 772 01:30:33,011 --> 01:30:34,846 Försök att komma in, gammal man. 773 01:30:37,223 --> 01:30:39,100 Ingen gör ont om oss. 774 01:30:42,270 --> 01:30:43,104 Okej. 775 01:30:45,732 --> 01:30:48,026 Wesley, jag mĂ„ste ta dig in. 776 01:30:50,111 --> 01:30:51,529 Vill du fortfarande göra det hĂ€r? 777 01:30:52,614 --> 01:30:53,990 Jag mĂ„ste ta dig till doktorn. 778 01:30:55,367 --> 01:30:57,202 Jag kom inte till Durango för en lĂ€kare. 779 01:30:59,371 --> 01:31:01,081 Jag ville inte att det skulle gĂ„ ner sĂ„. 780 01:31:01,164 --> 01:31:02,666 Nej, du förvĂ€ntar dig inte det. 781 01:31:05,043 --> 01:31:07,128 Jag kan inte tro att du sköt Virgil. 782 01:31:07,212 --> 01:31:08,797 Jag visste inte ens att det var Virgil. 783 01:31:08,880 --> 01:31:10,674 Skulle det ha gjort skillnad? 784 01:31:15,220 --> 01:31:16,054 Jag vet inte. 785 01:31:19,641 --> 01:31:20,475 Jag vet inte. 786 01:31:23,144 --> 01:31:24,896 God Herre, du ser gammal ut. 787 01:31:25,939 --> 01:31:27,148 Jag Ă€r gammal. 788 01:31:30,777 --> 01:31:31,653 Skit. 789 01:31:37,242 --> 01:31:38,076 Var Ă€r Heidi? 790 01:31:40,453 --> 01:31:42,455 Jag vet inte vad du pratar om. 791 01:31:46,710 --> 01:31:51,715 Du behöver inte oroa dig för Heidi. Hon kommer bli bra, jag försĂ€krar dig. 792 01:31:54,175 --> 01:31:56,011 Det finns inget att gĂ„ efter henne lĂ€ngre. 793 01:31:59,806 --> 01:32:04,602 Jake? Du borde ha tagit hand om av min heidi tjej 794 01:32:13,278 --> 01:32:15,739 Du borde ha tagit hand om av min heidi tjej, Jake 795 01:32:18,616 --> 01:32:20,618 - Sheriff? - Inte nu. 796 01:32:21,911 --> 01:32:23,455 Men han sa att du gav dem nu. 797 01:32:28,960 --> 01:32:30,962 - Vem? - skinka 798 01:32:32,464 --> 01:32:34,299 Alla PHYS - 799 01:32:47,312 --> 01:32:48,688 Ska du hĂ€mta honom, Sheriff Will? 800 01:32:50,065 --> 01:32:50,732 Nej. 801 01:32:56,196 --> 01:33:00,825 Ska du bara lĂ„ta honom gĂ„? Ska han inte gĂ„ före domaren? 802 01:33:09,834 --> 01:33:11,002 Alla ombord! 803 01:33:16,174 --> 01:33:19,761 Sheriff Will. Skulle han inte ha det? att gĂ„ till domaren? 804 01:33:20,220 --> 01:33:21,221 Det Ă€r dĂ€r han gĂ„r. 57485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.