All language subtitles for Gone.Are.the.Days.2018.BluRay.1080p.x264.DTS-HD.MA5.1-DTOne.swe
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,289 --> 00:01:21,123
GĂ„ nu!
2
00:01:28,589 --> 00:01:29,464
HÄll dig lugn
3
00:01:39,099 --> 00:01:39,933
HĂ€r har du.
4
00:01:46,523 --> 00:01:47,399
En mer.
5
00:01:53,030 --> 00:01:57,534
- Virgil?
- Nej. Det Àr Dr Jenkins.
6
00:01:59,202 --> 00:02:00,329
Du fÄr lite vila.
7
00:02:01,538 --> 00:02:03,874
Jag lÄter dig den flaskan
men du Àr lÀtt pÄ den.
8
00:02:09,755 --> 00:02:11,465
Jag tar prÀsten om nÄgra dagar.
9
00:04:06,913 --> 00:04:08,290
Tiks son.
10
00:06:46,364 --> 00:06:47,949
Jag vet inte vad jag ska nÀmna.
11
00:07:01,338 --> 00:07:02,172
Gud.
12
00:07:10,805 --> 00:07:12,015
Tiks son.
13
00:07:41,127 --> 00:07:41,962
Ja.
14
00:08:21,167 --> 00:08:22,419
Jag mÄste komma ut hÀrifrÄn.
15
00:09:07,922 --> 00:09:08,757
NĂ€r jag ...
16
00:09:43,500 --> 00:09:44,375
JĂ€vel.
17
00:11:20,096 --> 00:11:21,097
Taylon.
18
00:13:04,284 --> 00:13:06,286
Du ser ut som en rÄtta ogrÀs. i>
19
00:13:12,500 --> 00:13:14,711
- Vad?
Du hörde mig, Taylon.
20
00:13:15,378 --> 00:13:16,629
Du Àr en rörig lukt.
21
00:13:20,883 --> 00:13:21,718
Virgil?
22
00:13:22,677 --> 00:13:23,511
Naturligtvis.
23
00:13:24,304 --> 00:13:26,556
Nu sÀtter du den okÀnda biten av tupplur.
24
00:13:27,724 --> 00:13:29,350
Men jag trodde ...
25
00:13:30,727 --> 00:13:31,561
Du trodde vad?
26
00:13:38,818 --> 00:13:39,652
Ingenting.
27
00:13:43,406 --> 00:13:44,282
Min herre
28
00:13:48,703 --> 00:13:51,414
Det Àr allt mitt. Ja.
29
00:13:56,085 --> 00:13:56,919
Hur Àr tantrum?
30
00:13:58,671 --> 00:14:01,424
Hon Àr den bÀsta hÀsten norr
av mexikanerna.
31
00:14:01,758 --> 00:14:03,760
Det Àr bra. FortsÀtt rida honom?
32
00:14:04,427 --> 00:14:07,138
Nej, jag ska till honom. Det Àr allt.
33
00:14:14,645 --> 00:14:17,065
Tom sÀger att jag Àr i slutet
av min vÀg.
34
00:14:19,359 --> 00:14:20,318
Jag tror att han har rÀtt.
35
00:14:22,612 --> 00:14:24,947
Men jag gÄr inte sÄ hÀr.
36
00:14:25,698 --> 00:14:27,784
Inte en chans. Inte hÀr.
37
00:14:28,409 --> 00:14:30,953
SĂ„? Vad kommer det att bli?
38
00:14:34,207 --> 00:14:35,541
Jag tÀnker pÄ en bank.
39
00:14:37,794 --> 00:14:39,462
En viss bank, antar jag.
40
00:14:45,134 --> 00:14:46,803
Ja. Den enda.
41
00:14:55,061 --> 00:14:56,938
Men vi mÄste göra det rÀtt just nu.
42
00:14:59,107 --> 00:14:59,982
Jake fortfarande dÀr?
43
00:15:11,202 --> 00:15:12,078
Tja dÄ
44
00:15:13,996 --> 00:15:15,498
MÄste gÄ upp i ladan ikvÀll.
45
00:15:16,332 --> 00:15:17,792
FÄ nÄgra Àgg att gÄ pÄ soluppgÄngen.
46
00:15:19,127 --> 00:15:20,002
Jag gör dem.
47
00:15:22,088 --> 00:15:22,964
Jag saknar honom.
48
00:17:20,122 --> 00:17:21,332
Vad gör du, gammal man?
49
00:17:22,583 --> 00:17:23,709
Försöker du döda dig sjÀlv?
50
00:17:25,336 --> 00:17:26,546
Varför ger du mig inte en minut?
51
00:17:27,964 --> 00:17:30,758
Ge mig en chans
för att göra mig ren upp hÀr.
52
00:17:34,762 --> 00:17:36,889
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att du Ă€r redo för detta?
- Nej.
53
00:17:39,809 --> 00:17:40,476
Nej.
54
00:17:43,646 --> 00:17:45,147
Jag Àr sÀker pÄ att det Àr en dÄlig idé.
55
00:17:48,985 --> 00:17:49,986
Men jag gÄr ÀndÄ -
56
00:17:53,573 --> 00:17:54,532
Bra nog för mig.
57
00:18:41,621 --> 00:18:42,455
Ă
h ja.
58
00:19:19,742 --> 00:19:20,743
En cool, va?
59
00:19:22,328 --> 00:19:24,288
Gör det sista svalet för dig sjÀlv.
60
00:19:24,580 --> 00:19:26,165
Tja, slösa inte bort det.
61
00:19:28,167 --> 00:19:29,251
Jag slösa inte bort det.
62
00:19:31,587 --> 00:19:33,589
SÄ gör vi det idag?
63
00:19:51,607 --> 00:19:52,608
Ăr du okej dĂ€r?
64
00:20:00,449 --> 00:20:01,117
Japp.
65
00:20:16,424 --> 00:20:19,093
- Jag har mycket pengar.
Ta dem.
66
00:20:29,770 --> 00:20:30,980
Det kommer snart att bli mörkt.
67
00:21:07,183 --> 00:21:08,017
Okej.
68
00:21:22,406 --> 00:21:24,325
HĂ€r igen. Der.
69
00:21:26,368 --> 00:21:27,745
Det Àr bra. Det Àr bra.
70
00:21:40,049 --> 00:21:40,925
Vi gör det hÀr?
71
00:21:48,057 --> 00:21:50,100
Kom igen man,
Du kan inte ta det hÀr trÀdet med oss.
72
00:21:50,518 --> 00:21:51,352
LÄt oss gÄ.
73
00:21:55,231 --> 00:21:56,649
Tja, om du faller av den hÀsten,
74
00:21:56,732 --> 00:21:58,901
vi har ett stort problem,
du vet det
75
00:21:59,902 --> 00:22:01,946
Börja inte. LÄt oss gÄ.
76
00:22:21,465 --> 00:22:23,634
- Vill du springa?
- Det Àr tillrÀckligt lÄngt.
77
00:22:44,780 --> 00:22:45,447
Whoa.
78
00:22:46,657 --> 00:22:47,491
NÄgot fel?
79
00:22:50,369 --> 00:22:51,620
Ja, jag har glömt nÄgot.
80
00:22:53,289 --> 00:22:53,956
Vad?
81
00:22:58,961 --> 00:23:00,754
Vad Àr det dÀr jÀvla sinnet?
82
00:23:07,011 --> 00:23:08,637
Son av en kissa! i>
83
00:23:23,444 --> 00:23:24,278
LÄt oss gÄ.
84
00:23:31,994 --> 00:23:33,078
Kommer inte att slösa det, va?
85
00:23:34,079 --> 00:23:34,914
Vad?
86
00:23:35,122 --> 00:23:37,333
Jag trodde du rÀddade den sista
för dig sjÀlv.
87
00:23:38,375 --> 00:23:39,668
Vad gjorde du?
88
00:23:41,420 --> 00:23:43,172
Jag lÀgger en kula i det trÀdet.
89
00:23:47,301 --> 00:23:48,260
Fick du det?
90
00:23:49,470 --> 00:23:50,638
Du Àr jÀtte rÀtt jag gjorde.
91
00:23:52,514 --> 00:23:53,182
Vi kommer,
92
00:23:54,642 --> 00:23:58,020
Det verkar som om du gjorde ett helvete mer
Àn skjuta ett trÀd.
93
00:23:58,562 --> 00:23:59,855
Ja, jag brÀnde ner den.
94
00:24:01,315 --> 00:24:02,483
Herre taylon
95
00:24:07,863 --> 00:24:09,031
Jag brÀnde ner det hela.
96
00:24:10,658 --> 00:24:12,201
Hela jÀvla ranchen?
97
00:24:20,000 --> 00:24:22,836
- Hela jÀvla saken?
- Jo, det kom ur hand.
98
00:24:23,045 --> 00:24:25,255
- vad vad?
- Elden kom ur hand.
99
00:24:26,298 --> 00:24:29,385
Jag menar att jag inte menade
att brÀnna ranchen för Guds skull.
100
00:24:29,927 --> 00:24:31,887
Om jag behöver fler kulor,
Jag hÀmtar dem frÄn dig.
101
00:24:33,097 --> 00:24:34,556
Som helvete vill du ha gammal man.
102
00:24:35,140 --> 00:24:37,017
Jag kÀnner att det Àr bÀttre pÄ detta sÀtt
att du inte har nÄgot.
103
00:24:37,726 --> 00:24:38,560
Jag kÀnner mig sÀkrare.
104
00:24:42,272 --> 00:24:45,192
Hela jÀvla saken.
Hela jÀvla saken?
105
00:24:46,068 --> 00:24:51,198
Jag försökte hugga ner det, men jag förstÄr det
för gammal för den eldiga tullen.
106
00:24:52,241 --> 00:24:53,575
Jag hoppas att du har kul.
107
00:24:55,536 --> 00:24:56,912
Hela jÀvla saken.
108
00:24:58,080 --> 00:24:58,747
Kom igen.
109
00:25:00,249 --> 00:25:01,834
GÄ och gÄ. LÄt oss gÄ.
110
00:25:03,544 --> 00:25:04,670
Följ bara ljuset.
111
00:25:07,089 --> 00:25:08,424
VÀnta, vÀnta vart du gÄr?
112
00:25:08,632 --> 00:25:10,801
- Durango Àr sÄ hÀr.
- GÄ till Hesperus först.
113
00:25:11,468 --> 00:25:12,386
Vad? Varför?
114
00:25:13,429 --> 00:25:15,597
Personligt företag. Du kommer
115
00:25:16,640 --> 00:25:17,307
Kom igen.
116
00:25:18,100 --> 00:25:19,101
Jag vill inte missa det.
117
00:25:20,978 --> 00:25:21,812
Okej.
118
00:26:39,389 --> 00:26:40,349
Hej, Tantrum.
119
00:26:51,693 --> 00:26:53,362
Din vÀn har korsat ett tag sedan!
120
00:27:00,953 --> 00:27:03,831
- Vad?
- Din vÀn, korsade för ett tag sedan.
121
00:27:04,123 --> 00:27:05,165
Trodde du vill veta.
122
00:27:22,182 --> 00:27:23,183
Hur lÀnge sedan?
123
00:27:25,477 --> 00:27:26,478
Kan inte med rÀtta sÀga.
124
00:27:28,230 --> 00:27:28,897
Vi ska.
125
00:27:45,330 --> 00:27:47,332
Jag kommer inte ihÄg att korsa nÄgra betyg
126
00:27:48,041 --> 00:27:49,543
pÄ den vÀgen frÄn Hesperus.
127
00:27:52,379 --> 00:27:53,589
VattenförÀndring.
128
00:27:54,256 --> 00:27:56,258
- DÄ mÄste du korsa.
- va?
129
00:27:58,135 --> 00:27:59,511
Bara sÀg vad jag sÀger.
130
00:28:00,721 --> 00:28:01,972
Vem, vem.
131
00:28:03,640 --> 00:28:04,308
Vad?
132
00:28:05,434 --> 00:28:07,269
- Du mÄste betala mig.
- Vad?
133
00:28:08,270 --> 00:28:09,188
Du mÄste betala mig.
134
00:28:09,730 --> 00:28:11,857
Jag betalar dig inte för att övergÄ nÄgon klass.
135
00:28:13,859 --> 00:28:14,526
Vi kommer att ...
136
00:28:15,903 --> 00:28:17,738
dÄ korsar du inte bÀckenet.
137
00:28:19,448 --> 00:28:20,949
Kanske var vi förlorade igÄr kvÀll.
138
00:28:24,411 --> 00:28:26,288
- Jag antar att jag bara gÄr runt.
- Se nu,
139
00:28:26,830 --> 00:28:28,916
nu vill du komma ifrÄn den platsen ...
140
00:28:30,918 --> 00:28:34,546
För att komma till den platsen mÄste du korsa.
141
00:28:35,839 --> 00:28:39,676
Det finns inget annat sÀtt
att komma dÀrifrÄn
142
00:28:41,011 --> 00:28:42,554
till platsen dÀr borta.
143
00:28:43,472 --> 00:28:44,765
Du mÄste betala mig.
144
00:28:45,974 --> 00:28:47,017
Betalade Virgil dig?
145
00:28:49,978 --> 00:28:53,232
Alla betalar. Nu kommer mynt att göra bra.
146
00:29:08,997 --> 00:29:10,082
De har ingen nytta för dig.
147
00:29:10,999 --> 00:29:12,167
De Àr bara bra för korsning.
148
00:29:17,673 --> 00:29:20,509
- Ăr du hungrig?
- Nej, nej.
149
00:29:21,551 --> 00:29:22,427
Ja, du Àr.
150
00:29:39,736 --> 00:29:40,654
Det Àr inte roligt.
151
00:29:54,626 --> 00:29:55,544
Ă
h, herre.
152
00:29:57,879 --> 00:29:58,547
Okej.
153
00:30:04,386 --> 00:30:05,387
Nu kommer du ihop.
154
00:30:21,486 --> 00:30:22,154
Taylon!
155
00:30:24,865 --> 00:30:26,199
Har du en bra tupplur, gammal man?
156
00:30:27,159 --> 00:30:29,661
Fan, du Àr lÄngsam.
Jag var tvungen att dubbla tillbaka för dig.
157
00:30:30,537 --> 00:30:31,997
Var i helvete Àr vi, Virg?
158
00:30:33,081 --> 00:30:34,416
PÄ vÀgen till Hesperus.
159
00:30:35,250 --> 00:30:37,419
Jag kommer inte ihÄg nÄgot kryp
pÄ vÀgen till Hesperus.
160
00:30:37,502 --> 00:30:38,170
Lita flod, ström?
161
00:30:40,255 --> 00:30:41,506
Det finns ingen jÀvla flod.
162
00:30:41,840 --> 00:30:44,593
- Vi Àr i öknen, Taylon.
- Ja, den gamla floden var ruttet!
163
00:30:44,676 --> 00:30:45,969
Han bara ... Han st ...
164
00:30:48,347 --> 00:30:51,099
Jag gav honom mynt som du gav mig.
165
00:30:52,017 --> 00:30:53,643
SÄ jag kunde korsa bÀckenet.
166
00:30:57,022 --> 00:30:59,483
- Han tar dem?
- Ja, han tog dem.
167
00:31:00,609 --> 00:31:02,069
- BÄda?
- Ja.
168
00:31:04,946 --> 00:31:06,448
- Okej dÄ.
- Shit.
169
00:31:08,533 --> 00:31:10,952
- Storm kommer.
- BÀst att gÄ.
170
00:31:11,620 --> 00:31:12,788
Se vad du Àr gjord av, Taylon.
171
00:31:15,665 --> 00:31:16,708
Fresta mig inte.
172
00:32:05,590 --> 00:32:07,134
Heidi, Àr du hÀr?
173
00:32:15,684 --> 00:32:17,978
Taylon, vad gör du i detta?
174
00:32:19,062 --> 00:32:20,689
Vad fan gör du, Jaden?
175
00:32:21,982 --> 00:32:23,692
Jag ger bara en ny ponny en resa.
176
00:32:26,194 --> 00:32:27,446
Var Àr sam
177
00:32:27,863 --> 00:32:29,531
Han dog förra Äret.
178
00:32:29,906 --> 00:32:30,949
Du kan prata med mig.
179
00:32:31,950 --> 00:32:34,286
Jag Àr den nya Àgaren
av denna anlÀggning.
180
00:32:35,245 --> 00:32:36,079
Var Àr Heidi?
181
00:32:38,540 --> 00:32:41,877
- Du ... Hur lÀnge stackar du honom för?
- Jag stÀllde en frÄga till dig.
182
00:32:43,712 --> 00:32:45,797
Jo, hon Àr hÀr inne nÄgonstans.
183
00:32:46,214 --> 00:32:48,049
Jag sÀger till henne att du letar efter henne.
184
00:32:49,801 --> 00:32:51,261
Kan jag fÄ dig ett rum?
185
00:32:53,054 --> 00:32:56,057
- Ja.
- Jag behöver din pistol.
186
00:32:57,267 --> 00:32:58,643
Jag behöver ditt gevÀr.
187
00:32:59,519 --> 00:33:00,520
Det kommer inte att hÀnda.
188
00:33:02,230 --> 00:33:05,066
Ingen tar mina vapen, ingen.
189
00:33:05,484 --> 00:33:09,988
Du kan inte stanna i Hesperus
för ny sheriff, nya regler.
190
00:33:11,781 --> 00:33:15,994
Jag behöver det innan jag kan ge dig
nyckeln och du kan inte stanna i Hesperus
191
00:33:16,077 --> 00:33:17,162
om du inte gör det
192
00:33:17,704 --> 00:33:19,623
Den enda anledningen till att jag ska ge dig min pistol
193
00:33:20,832 --> 00:33:22,667
Har jag kommit hit för att se Heidi.
194
00:33:24,211 --> 00:33:25,253
Gör det hÀnt.
195
00:33:32,761 --> 00:33:33,762
Jo, jag fixar det.
196
00:34:02,791 --> 00:34:03,625
MÄr du bra
197
00:34:05,252 --> 00:34:06,461
En flaska av ditt bÀsta.
198
00:34:16,221 --> 00:34:17,472
Vill du dansa?
199
00:34:18,139 --> 00:34:19,349
Nej nej
200
00:34:34,281 --> 00:34:35,282
LÄngt glas.
201
00:34:56,469 --> 00:34:57,137
Ja.
202
00:35:26,750 --> 00:35:28,001
Gud heck
203
00:35:30,295 --> 00:35:32,047
Piano, det Àr som tinky tinky.
204
00:35:39,846 --> 00:35:40,930
Har du sett min vÀn Àn?
205
00:35:43,725 --> 00:35:45,226
Han Àr förmodligen upptagen med en whore.
206
00:35:46,394 --> 00:35:48,647
Du vet
Det hÀr Àr den enda platsen att leva, sÄ.
207
00:36:04,162 --> 00:36:05,246
Ăr du okej, förlora?
208
00:36:06,915 --> 00:36:08,500
- Var Àr Heidi?
- Sam dotter?
209
00:36:09,459 --> 00:36:11,586
Hon Àr nog pÄ jobbet.
210
00:36:12,462 --> 00:36:13,713
Vad menar du med att arbeta?
211
00:36:14,381 --> 00:36:17,384
Jade lade henne till jobbet hÀr
strax efter att Sam passerade.
212
00:36:21,429 --> 00:36:22,263
Var?
213
00:36:28,895 --> 00:36:30,188
Den sonen av en kissa.
214
00:36:38,196 --> 00:36:39,280
Var Àr min pistol?
215
00:37:18,570 --> 00:37:19,237
Nej.
216
00:37:26,369 --> 00:37:27,871
Letar du efter dina vapen?
217
00:37:30,290 --> 00:37:33,293
Ge dem tillbaka, Virgil. Jag behöver dem.
lugna dig
218
00:37:34,169 --> 00:37:35,754
De tog dem frÄn dig igÄr kvÀll.
219
00:37:36,963 --> 00:37:37,797
Vem har dem?
220
00:37:38,673 --> 00:37:39,507
Vet inte.
221
00:37:43,178 --> 00:37:44,179
Har du en rolig natt?
222
00:37:45,346 --> 00:37:47,474
Jag trodde inte att du var pÄ övervÄningen
för nÄgot sÄdant.
223
00:37:47,640 --> 00:37:51,311
Nej, det var jag inte.
Vem var du igÄr kvÀll?
224
00:37:51,811 --> 00:37:53,521
NÄgon tjej
- En rödhÄrig?
225
00:37:54,147 --> 00:37:56,274
Nej. Varför?
226
00:37:58,359 --> 00:38:00,945
Varför Àr vi hÀr? LÄt oss komma igÄng.
227
00:38:02,572 --> 00:38:05,325
"Jag mÄste ge henne nÄgot.
- Ge vem vad?
228
00:38:06,451 --> 00:38:07,285
Heidi.
229
00:38:11,873 --> 00:38:13,792
Varför berÀttar du inte bara henne
hon Àr din dotter
230
00:38:16,878 --> 00:38:18,630
Jag har försökt i 2 Är.
231
00:38:20,423 --> 00:38:21,716
Kan inte hitta orden.
232
00:38:26,721 --> 00:38:27,555
Se".
233
00:38:29,307 --> 00:38:30,850
Jag förstÄr att hon Àr pÄ vÀg.
234
00:38:33,853 --> 00:38:34,687
Och ...
235
00:38:37,065 --> 00:38:38,858
Jag behöver lite tid att rÀkna ut det.
236
00:38:43,947 --> 00:38:47,367
Tja ... Jag kan inte stanna.
237
00:38:48,910 --> 00:38:50,787
De tycker inte om mig mycket
i denna stad och ...
238
00:38:53,498 --> 00:38:54,916
Jag har redan haft min dans.
239
00:38:57,502 --> 00:38:58,419
BerÀtta vad.
240
00:39:00,588 --> 00:39:02,173
Vad sÀgs om att gÄ vidare,
241
00:39:03,383 --> 00:39:05,718
-tracka ut banken?
- Gör det.
242
00:39:07,595 --> 00:39:09,722
Flink. Glad att du hÄller med om det.
243
00:39:12,475 --> 00:39:14,686
GÄ inte och dö
innan vi kommer till Durango.
244
00:39:15,270 --> 00:39:17,313
FortsÀtt att fÄ
Jag har ... Jag mÄste sova.
245
00:39:36,624 --> 00:39:37,625
Ăt dina Ă€rter, son.
246
00:39:51,973 --> 00:39:53,892
Skynda dig, skynda dig! Vi mÄste lÀggas
247
00:39:53,975 --> 00:39:55,059
innan vi kommer ut hör de.
248
00:39:55,768 --> 00:39:58,688
- Hemskt.
"Jag har inte haft en poke i jÀvla i nÀstan en vecka.
249
00:39:58,771 --> 00:40:01,316
- LÄt oss gÄ.
- Hej, fellas!
250
00:40:03,318 --> 00:40:06,112
Vi har unga ins och en kvinna hÀr med oss.
251
00:40:09,991 --> 00:40:11,409
Ni ser nya ut pÄ Durango.
252
00:40:12,201 --> 00:40:14,370
Helvete, vi Àr, vi kommer bara
frÄn gruvan.
253
00:40:16,998 --> 00:40:19,667
- Vem Àr den gamla mannen som försöker lyfta oss?
Att det Àr vÄr sheriff.
254
00:40:20,668 --> 00:40:21,836
Kommer McMullen att vara hans namn.
255
00:40:24,339 --> 00:40:25,673
AnvÀnds för att vara en Texas Ranger
256
00:40:28,009 --> 00:40:30,970
Du sÀger inte. En riktig Texas Ranger?
257
00:40:32,013 --> 00:40:34,015
Tja, helvete. Jag mÄste trÀffa honom.
258
00:40:35,016 --> 00:40:36,017
Ta det lugnt, nu.
259
00:40:37,644 --> 00:40:40,271
Hello. hissen
260
00:40:41,522 --> 00:40:43,232
Vilken del av Texas du brukade ranka?
261
00:40:46,486 --> 00:40:47,570
Hela staterna.
262
00:40:48,655 --> 00:40:50,907
Bo i San Antonio
om det Àr vad du menar.
263
00:40:52,867 --> 00:40:55,161
Hej, Tommy. Du delar dem.
264
00:40:55,954 --> 00:40:58,039
Du hör aldrig om en Ranger
kallas kommer mcmullen?
265
00:40:59,540 --> 00:41:00,208
Nej.
266
00:41:01,292 --> 00:41:03,211
Ville bara att du skulle se ditt sprÄk,
det Àr allt.
267
00:41:06,631 --> 00:41:08,716
Jag tror att den gamla Ranger hotar dig.
268
00:41:13,554 --> 00:41:14,681
Se dig sjÀlv nu.
269
00:41:16,307 --> 00:41:18,059
Ăr det rĂ€tt, gammal man?
- Ja.
270
00:41:18,518 --> 00:41:19,936
- Behöver du mig?
- Mm-hmm.
271
00:41:21,229 --> 00:41:24,148
Mamma, jag vill tÀcka din middag,
272
00:41:25,274 --> 00:41:27,402
medan du fÄr dina barn
hÀrifrÄn nu.
273
00:41:27,986 --> 00:41:30,321
LÄt oss gÄ. Tack, sheriffen.
274
00:41:31,698 --> 00:41:32,615
FortsÀtt att fÄ
275
00:41:37,286 --> 00:41:39,706
Okej, du tar en partner.
Jag hade en drink hÀr.
276
00:41:42,500 --> 00:41:43,918
Fan, den biffen ser bra ut.
277
00:41:51,134 --> 00:41:52,593
VĂ€lkommen till staden, fellas.
278
00:41:53,553 --> 00:41:55,096
Det Àr en lugn liten stad.
279
00:41:56,055 --> 00:42:00,309
Ja, vi har herrar som gillar att sparka
stinka runt frÄn tid till annan.
280
00:42:01,519 --> 00:42:05,189
Men inte nÀr solen Àr uppe.
Inte runt unga ins. Inte runt kvinnor.
281
00:42:07,734 --> 00:42:11,946
SÄ, om du följer reglerna,
Jag kommer att vara villig att glömma allt detta.
282
00:42:12,280 --> 00:42:14,574
Ja, herrn. Ja, herrn.
283
00:42:15,033 --> 00:42:15,867
Vad sÀgs om dig
284
00:42:16,993 --> 00:42:17,827
Okej okej.
285
00:42:24,208 --> 00:42:25,043
Njut.
286
00:42:31,424 --> 00:42:32,508
Jo, pojkarna har roligt ikvÀll.
287
00:42:39,057 --> 00:42:39,891
Giovanni.
288
00:42:43,061 --> 00:42:46,647
Du Àr sÀker
att de matas och vattnas.
289
00:42:47,440 --> 00:42:48,858
- DÀr gÄr du.
- Mycket tacksam, sheriff.
290
00:42:55,364 --> 00:42:58,284
Du talar aldrig
om mitt tidigare liv igen ...
291
00:42:59,827 --> 00:43:00,787
Jag ska döda dig bÄda.
292
00:43:02,997 --> 00:43:04,540
- FörstÄ?
- Ja.
293
00:43:05,249 --> 00:43:06,709
- Hmm?
- Ja.
294
00:43:12,673 --> 00:43:13,674
Goddag, herrar.
295
00:43:26,020 --> 00:43:28,564
Du har min rygg, va?
- Du skruvade upp den.
296
00:43:53,297 --> 00:43:53,965
Will.
297
00:43:56,217 --> 00:43:58,761
- Vad nu?
- Det faller ut pÄ ranchen,
298
00:43:58,845 --> 00:44:01,055
Du sa till mig att du skulle fÄ veta
om nÄgot förÀndrats och ...
299
00:44:02,223 --> 00:44:04,308
Han har tagit en resa de senaste veckorna.
300
00:44:04,934 --> 00:44:06,811
Trodde att han skulle passera
nÀr jag sÄg honom den andra dagen.
301
00:44:08,062 --> 00:44:10,398
- Hur lÀnge?
- Det Àr svÄrt att sÀga, verkligen.
302
00:44:10,565 --> 00:44:13,234
Jag sa till honom att jag skulle ta med
PrÀsten om nÄgra dagar.
303
00:44:14,777 --> 00:44:15,736
Okej dÄ
304
00:44:16,737 --> 00:44:17,572
Okej.
305
00:44:18,698 --> 00:44:20,366
Och han mumlade nÄgot om en ...
306
00:44:21,409 --> 00:44:22,660
Det var en fella kallad Virgil.
307
00:44:30,251 --> 00:44:32,712
Bara ... rambling, antar jag.
308
00:44:34,922 --> 00:44:35,756
Jag Àr ledsen, Will.
309
00:44:37,258 --> 00:44:39,010
TyvÀrr? Han Àr inte min vÀn av mig.
310
00:44:40,595 --> 00:44:42,722
Okej, Doc, berÀtta det för mig
nÀr han passerade
311
00:44:43,764 --> 00:44:45,474
Kommer att göra Ha en trevlig dag.
312
00:44:50,438 --> 00:44:55,610
VÀnta tills mörkret Àr över i>
313
00:44:57,236 --> 00:45:02,283
VÀnta tills temperaturen Àr klar i>
314
00:45:05,161 --> 00:45:11,626
Hoppas solen kommer att lysa imorgon i>
315
00:45:13,211 --> 00:45:19,675
NĂ€r mörkret Ă€r borta ââi>
316
00:45:23,471 --> 00:45:24,972
Slutligen bland de levande.
317
00:45:32,688 --> 00:45:34,482
Hörde du frÄgade mig igÄr kvÀll.
318
00:45:36,609 --> 00:45:37,568
TyvÀrr visade jag inte.
319
00:45:44,492 --> 00:45:45,326
Vi kommer att ...
320
00:45:49,080 --> 00:45:51,624
Var du med min vÀn Virgil igÄr kvÀll?
321
00:45:52,500 --> 00:45:53,918
Du var inte med honom, var du?
322
00:45:55,294 --> 00:45:56,128
Nej.
323
00:45:58,422 --> 00:45:59,257
Ărligt talat ...
324
00:46:01,175 --> 00:46:04,011
Jag blev förvÄnad nÀr Jaden
sa att du ville ha mig.
325
00:46:05,513 --> 00:46:06,347
Ville?
326
00:46:08,015 --> 00:46:09,308
Vad i helvete gör du?
327
00:46:10,851 --> 00:46:11,769
Inget, jag bara ...
328
00:46:13,521 --> 00:46:16,357
trodde jag skulle stÀda upp
för dig innan vi kommer till det.
329
00:46:19,193 --> 00:46:20,361
Ăr det inte varför du Ă€r hĂ€r?
330
00:46:26,367 --> 00:46:27,243
Ja ja
331
00:46:29,287 --> 00:46:31,831
Jag ville bara se dig.
332
00:46:32,707 --> 00:46:33,874
Hej, du ser mig.
333
00:46:34,500 --> 00:46:36,210
Ja, och du Àr fullvuxen.
334
00:46:38,296 --> 00:46:39,422
Du Àr en kvinna nu ...
335
00:46:42,466 --> 00:46:43,718
och jag saknade allt.
336
00:46:49,473 --> 00:46:51,559
Jag kom inte för att se dig som en höra.
337
00:46:53,978 --> 00:46:55,396
Vilken rÀtt mÄste du sÀga det?
338
00:47:04,905 --> 00:47:06,449
Se om ...
339
00:47:08,200 --> 00:47:10,328
om du inte Àr hÀr för en poke,
dÄ mÄste du gÄ.
340
00:47:14,081 --> 00:47:19,337
Jag Àr ledsen, jag bara ...
Mitt huvud Àr inte ... arbetar rÀtt.
341
00:47:21,505 --> 00:47:22,757
Vill du lÀgga pÄ klÀder?
342
00:47:25,259 --> 00:47:27,011
SÀtt lite klÀder, snÀlla?
343
00:47:30,723 --> 00:47:33,100
Jaden hatar det nÀr jag inte tjÀnar pengar.
SĂ„ ...
344
00:47:34,935 --> 00:47:36,228
om du inte Àr hÀr för mig.
345
00:47:38,689 --> 00:47:40,149
Vad Àr du hÀr för?
346
00:47:43,903 --> 00:47:44,737
Se".
347
00:47:53,621 --> 00:47:56,332
Ăr det tillrĂ€ckligt för att fĂ„ mig igenom
till imorgon morgon?
348
00:47:57,291 --> 00:47:59,126
- Just dÀr.
- Ja, det Àr sÀkert.
349
00:47:59,835 --> 00:48:00,503
Flink.
350
00:48:02,129 --> 00:48:04,298
Jag behöver dig att berÀtta för mig var min vapen Àr.
351
00:48:04,465 --> 00:48:06,842
KÀken lÄser upp alla vapen
tills de gÄr.
352
00:48:09,762 --> 00:48:12,556
Och var gömmer han sig
den sonen av en kissa,
353
00:48:12,640 --> 00:48:13,891
under nÄgon slags sten?
354
00:48:15,309 --> 00:48:17,812
Jag vet inte. Men han Àr inte hÀr.
355
00:48:18,979 --> 00:48:21,649
Ja, jag ska döda honom.
356
00:48:23,109 --> 00:48:25,945
Tja vilken rock Àr den dÀr sonen?
av en kissa under?
357
00:48:28,489 --> 00:48:29,156
Hello.
358
00:48:30,491 --> 00:48:31,867
Jag ska döda honom.
359
00:48:33,661 --> 00:48:35,996
SÄ sÀker som solen stiger pÄ morgonen.
360
00:48:40,292 --> 00:48:41,127
Ăr du okej?
361
00:49:09,405 --> 00:49:10,489
Du ser inte sÄ bra ut.
362
00:49:18,956 --> 00:49:20,458
Jag ska lÀgga ner lite.
363
00:49:58,579 --> 00:49:59,580
Vad gör du, Henry?
364
00:50:00,748 --> 00:50:01,790
Titta pÄ den summen av tikar.
365
00:50:03,876 --> 00:50:04,877
Han Àr inte Ranger.
366
00:50:05,794 --> 00:50:07,671
- Ja, det Àr han.
- Nej det Àr han inte.
367
00:50:08,881 --> 00:50:11,634
Mamma och jag var i matstÀllet,
och dessa tvÄ gruvarbetare ...
368
00:50:13,177 --> 00:50:14,762
de sa att Will inte var nÄgon ranger.
369
00:50:17,389 --> 00:50:18,807
Vill du tro pÄ smutsiga gruvarbetare?
370
00:50:19,642 --> 00:50:20,976
VÄr mamma verkade tro pÄ dem.
371
00:50:24,230 --> 00:50:25,147
Vi mÄste rÀkna ut.
372
00:50:26,148 --> 00:50:26,815
Hur?
373
00:50:30,444 --> 00:50:33,155
Jag sÀger att en av oss försöker smyga upp
in i fönstret ...
374
00:50:34,406 --> 00:50:36,242
se om han har det
ett rangeremblem eller nÄgot.
375
00:50:36,784 --> 00:50:38,953
Du kan inte göra det. De kommer att hÀnga dig.
376
00:50:40,621 --> 00:50:43,624
Om vi ââupptĂ€cker att han Ă€r ett brott,
dÄ ger de oss en belöning.
377
00:50:46,293 --> 00:50:47,294
Jo det gör jag inte.
378
00:50:53,551 --> 00:50:54,385
Kycklingar.
379
00:50:56,136 --> 00:50:56,971
Bra, jag ska göra det.
380
00:50:59,807 --> 00:51:01,308
Lyssna om han vaknar.
381
00:51:01,934 --> 00:51:04,979
VĂ€nta, vad?
- En hoot sÄ hÀr.
382
00:51:11,819 --> 00:51:14,446
- Vad Àr ett hooting sound?
- Hur ska jag veta?
383
00:51:21,120 --> 00:51:22,246
Han kommer att göra det.
384
00:51:30,045 --> 00:51:32,047
- Inte nu.
- Min mamma kommer.
385
00:51:37,803 --> 00:51:39,847
- Vad i Guds namn gör du?
-Nej, mamma!
386
00:51:40,097 --> 00:51:41,473
- Ma, Ma, snÀlla nej!
- Lady.
387
00:51:41,557 --> 00:51:43,851
Nej, Ma! Nej, snÀlla, Ma, tack!
388
00:51:44,018 --> 00:51:45,894
Nej, Ma! Ma!
389
00:51:46,186 --> 00:51:48,272
Sally Anne, du fÄr din Fanny
hÀr ocksÄ nu!
390
00:52:28,729 --> 00:52:30,022
Ditt badrum Àr nÀstan klart.
391
00:52:35,819 --> 00:52:38,906
Ledsen barn? Vad var det
392
00:52:41,367 --> 00:52:43,160
Du luktar som en hÀsts röv.
393
00:52:44,870 --> 00:52:46,080
Luktade det inte i stallen,
394
00:52:46,163 --> 00:52:49,708
men nu Àr vi inte det
omgiven av hÀstskor.
395
00:52:53,128 --> 00:52:53,796
Ăr du okej?
396
00:53:00,094 --> 00:53:01,470
Medicin, sadelvÀskor.
397
00:53:05,933 --> 00:53:06,767
Skit.
398
00:53:10,938 --> 00:53:13,065
- Har du en sked?
- Nej, nej.
399
00:53:13,148 --> 00:53:14,775
Okej, okej, hÀr.
- Ge mig.
400
00:53:18,278 --> 00:53:18,946
Dricka.
401
00:53:22,116 --> 00:53:22,950
Okej
402
00:53:28,455 --> 00:53:29,331
Mycket av detta.
403
00:53:35,129 --> 00:53:36,130
Inget mer av detta.
404
00:53:40,300 --> 00:53:41,301
Ditt badrum Àr klart.
405
00:53:44,346 --> 00:53:46,557
Du behöver inte vara
sÄ jÀvla budskapet, Taylon.
406
00:53:54,773 --> 00:53:55,607
Jag vill inte se.
407
00:53:58,318 --> 00:53:59,319
Jag fÄr dig en flaska.
408
00:54:42,196 --> 00:54:44,531
- Ha det roligt?
Vad i helvete?
409
00:54:46,033 --> 00:54:48,118
Jag kunde inte ha sagt det bÀttre.
410
00:54:50,704 --> 00:54:52,206
Vad i helvete, Taylon?
411
00:54:55,125 --> 00:54:58,003
Jag trodde du hade en plats att vara.
412
00:55:00,380 --> 00:55:03,008
Jag trodde faktiskt att vi hade en plats att vara.
413
00:55:13,101 --> 00:55:15,145
- Forteller du henne fortfarande?
- Nej.
414
00:55:17,648 --> 00:55:18,482
Stopp.
415
00:55:23,195 --> 00:55:24,988
Du vet hur lÀnge du har varit hÀr?
416
00:55:25,864 --> 00:55:26,740
Gör du
417
00:55:30,577 --> 00:55:31,870
Vet du vilken tid det Àr?
418
00:55:34,915 --> 00:55:37,793
- Vad betyder det?
TvÄ dagar, Taylon.
419
00:55:40,420 --> 00:55:43,340
Du har gÄtt ivÀg i tvÄ dagar.
420
00:55:44,258 --> 00:55:47,594
- Försöker komma överens
Tja, du ser tillsammans.
421
00:55:48,929 --> 00:55:50,389
SÄ mycket som möjligt, ÀndÄ.
422
00:55:51,765 --> 00:55:53,934
Jag vill ta Heidi till Durango, Virg.
423
00:55:54,810 --> 00:55:56,603
Nu vet du att jag inte kan vara en del av det.
424
00:55:58,605 --> 00:55:59,773
Jag Àr medveten om det.
425
00:56:01,483 --> 00:56:03,235
Jag ser dig dÀr, lovar.
426
00:56:03,902 --> 00:56:04,736
Nice.
427
00:56:07,447 --> 00:56:08,532
Men vad Àr planen med henne?
428
00:56:09,449 --> 00:56:12,452
Jag ska ta henne ut
av denna gud-givna plats.
429
00:56:16,081 --> 00:56:16,915
Okej.
430
00:56:18,959 --> 00:56:19,960
Men glöm inte ...
431
00:56:21,295 --> 00:56:22,588
Vi har en bank att rÄna.
432
00:56:24,923 --> 00:56:26,008
Jag vet att vi gjorde det.
433
00:56:29,553 --> 00:56:32,306
Inte förrÀn jag fick reda pÄ att hon hörde.
434
00:56:33,015 --> 00:56:35,893
Whoring, Virg. Ge mig bara en dag.
435
00:56:37,603 --> 00:56:38,437
Okej.
436
00:56:40,480 --> 00:56:41,398
Jag kommer tillbaka.
437
00:56:43,317 --> 00:56:44,568
Men jag vÀntar inte lÀnge.
438
00:56:45,986 --> 00:56:48,363
Och om jag mÄste komma tillbaka
för dig, Taylon ...
439
00:56:53,035 --> 00:56:55,370
Jag vill inte vara glad.
440
00:56:57,831 --> 00:56:59,333
Jag kommer trÀffa dig dÀr, lovar jag.
441
00:57:00,292 --> 00:57:01,126
Jag kommer.
442
00:57:02,002 --> 00:57:03,045
Vi ses dÀr och dÀr.
443
00:57:38,372 --> 00:57:40,874
Du knullar honom eller matar honom?
444
00:57:45,462 --> 00:57:46,380
Den gamla mannen ...
445
00:57:49,383 --> 00:57:51,760
sÄg inte ut som han kunde hantera
en tjej som dig
446
00:57:53,971 --> 00:57:55,263
Det Àr inte sÄ.
447
00:57:58,266 --> 00:57:59,226
Han Àr en gentleman.
448
00:58:03,647 --> 00:58:04,481
Vi kommer att ...
449
00:58:12,364 --> 00:58:13,407
gentleman eller inte
450
00:58:17,577 --> 00:58:19,121
han Àr skyldig dig för tillfÀllet.
451
00:58:20,122 --> 00:58:21,873
- Han Àr bra för det.
- Ja.
452
00:58:26,795 --> 00:58:28,213
BÀttre vara tillrÀckligt bra för att ...
453
00:58:32,009 --> 00:58:33,135
lock och bord.
454
00:58:36,930 --> 00:58:38,056
Tja, han har nog.
455
00:58:51,361 --> 00:58:52,404
Du kommer att bli betald.
456
00:59:16,303 --> 00:59:19,056
Min Gud, Taylon, jag tror du har varit
dÀr tillrÀckligt lÀnge
457
00:59:21,266 --> 00:59:22,934
Kan inte berÀtta om du skördar eller Älder.
458
00:59:24,394 --> 00:59:25,270
Ja.
459
00:59:39,701 --> 00:59:40,535
Okej.
460
00:59:47,292 --> 00:59:48,126
HĂ€r har du.
461
00:59:51,546 --> 00:59:52,714
- Jubel.
- SkÄl till dig.
462
01:00:11,566 --> 01:00:12,400
SĂ„ ...
463
01:00:15,320 --> 01:00:17,823
Ăr du fortfarande ett brott?
464
01:00:19,366 --> 01:00:21,618
Japp. Alltid.
465
01:00:25,997 --> 01:00:27,332
Drivar du fortfarande Tantrum?
466
01:00:28,291 --> 01:00:29,626
Ja, alltid.
467
01:00:32,170 --> 01:00:33,046
Hur Àr det
468
01:00:34,464 --> 01:00:37,134
var den tisteln? Vad Àr det
- Twitch.
469
01:00:37,884 --> 01:00:38,718
Hur Àr Twig?
470
01:00:41,263 --> 01:00:43,014
- Hans namn Àr Twitch.
- Ja.
471
01:00:44,766 --> 01:00:46,726
En absolut tÄr. Fett.
472
01:00:49,855 --> 01:00:51,731
Han Àter sin vikt i hög varje timme.
473
01:00:52,357 --> 01:00:53,024
Men ...
474
01:00:54,943 --> 01:00:56,194
Han Àr allt jag har, sÄ.
475
01:00:58,989 --> 01:00:59,823
Jag Àlskar honom.
476
01:01:02,659 --> 01:01:05,328
Du vet att du gillar att jobba
med hÀstarna sÄ mycket dÀr nere,
477
01:01:05,579 --> 01:01:06,621
varför har du nÄgonsin slutat?
478
01:01:08,748 --> 01:01:09,583
Gör fortfarande
479
01:01:11,459 --> 01:01:12,294
Men ...
480
01:01:14,588 --> 01:01:15,964
efter att fadern var skott ...
481
01:01:17,340 --> 01:01:19,926
Jaden skulle inte lÄta mig jobba
stallen inte mer och ...
482
01:01:20,552 --> 01:01:21,428
Shot?
483
01:01:23,305 --> 01:01:23,972
Ja.
484
01:01:30,020 --> 01:01:32,772
VĂ€nta en minut
Jaden sa att han dog ...
485
01:01:34,107 --> 01:01:35,942
Han dog passerade pÄ vÄren.
486
01:01:36,860 --> 01:01:37,736
Ja det gjorde han.
487
01:01:39,738 --> 01:01:41,156
Anledningen till bollen till baksidan.
488
01:01:41,948 --> 01:01:44,534
Tja, vem sköt honom? Vem sköt honom?
489
01:01:45,660 --> 01:01:47,454
- Taylon.
- Vem sköt honom?
490
01:01:47,954 --> 01:01:48,622
Taylon.
491
01:01:50,081 --> 01:01:52,542
Taylon! Taylon? Vad Àr det för fel?
492
01:01:53,168 --> 01:01:55,170
- Vad Àr det för fel?
- Medicin. Medicine.
493
01:01:55,253 --> 01:01:55,921
En sekund
494
01:02:00,133 --> 01:02:00,884
Medicine.
495
01:02:03,303 --> 01:02:05,472
VĂ€nta ... VĂ€nta, Virg!
496
01:02:09,351 --> 01:02:11,728
VĂ€nta, Virg! Nej!
497
01:02:13,313 --> 01:02:16,524
Nej! Nej nej
498
01:02:17,359 --> 01:02:20,028
Ingen vÀntan! Virg! Nej!
499
01:02:20,403 --> 01:02:22,656
HĂ€r, bara en nypa. Kom igen, kom igen.
500
01:02:34,459 --> 01:02:36,294
Okej. Okej.
501
01:02:37,879 --> 01:02:38,546
Okej.
502
01:02:39,506 --> 01:02:41,049
Okej, du Àr bra.
503
01:02:41,841 --> 01:02:44,177
Ă
h gud Ă
h gud
504
01:02:45,762 --> 01:02:47,013
Du skrÀmde helvetet ut ur mig.
505
01:03:06,116 --> 01:03:06,992
Hej, vill!
506
01:03:09,828 --> 01:03:11,871
NÄgot ovanligt
om det faller pÄ ranchen.
507
01:03:12,205 --> 01:03:13,206
Vad i helvete hÀnder?
508
01:03:13,790 --> 01:03:14,958
Tja, vet inte, verkligen.
509
01:03:15,333 --> 01:03:17,043
Ta ut lÀkemedlet
och pappa Murphy,
510
01:03:17,127 --> 01:03:18,128
men platsen brÀndes.
511
01:03:20,171 --> 01:03:21,214
Brent? Vad menar du brÀnt?
512
01:03:22,048 --> 01:03:23,717
Bara det. Ingenting mycket kvar av ranchen.
513
01:03:24,009 --> 01:03:24,884
BrÀnd ner
514
01:03:25,468 --> 01:03:27,220
Vad sÀgs om mannen?
Vad hÀnde med mannen?
515
01:03:27,387 --> 01:03:29,639
Vet inte jag menar
Vi sökte ganska hÄrt för kroppen.
516
01:03:29,723 --> 01:03:30,682
Vi hittade ingenting.
517
01:03:33,852 --> 01:03:36,313
Ingen rest. Hans hÀst var borta, Will.
518
01:03:41,359 --> 01:03:42,068
Hur lÀnge sedan?
519
01:03:42,485 --> 01:03:43,987
Just nu Kom direkt till dig.
520
01:03:44,362 --> 01:03:46,239
Nej, hur lÀnge började elden?
521
01:03:46,573 --> 01:03:47,907
Ă
h det? Jag vet inte.
522
01:03:55,749 --> 01:03:57,584
Varför Àr du sÄ orolig
Om detta fella, Will?
523
01:04:00,462 --> 01:04:01,463
Jag kommer snart tillbaka.
524
01:04:16,728 --> 01:04:17,604
Dags att gÄ
525
01:04:32,660 --> 01:04:34,621
Du Àr skyldig dig din tid med Heidi.
526
01:04:35,497 --> 01:04:38,124
Eftersom du har varit hÀr,
Hon har inte varit med en enda man
527
01:04:41,294 --> 01:04:42,879
Med tanke pÄ att hon inte hade betalat hennes anledning ...
528
01:04:45,298 --> 01:04:47,300
Jag mÄste kompenseras för sin tid.
529
01:04:48,218 --> 01:04:51,304
Och jag tror att det hÀr kommer att tÀcka det,
knappt.
530
01:04:53,014 --> 01:04:54,808
VÀlkommen hÀr har utökat sig.
531
01:04:56,935 --> 01:04:58,561
Men jag önskar dig en bra dag, herrn.
532
01:04:59,938 --> 01:05:01,147
LÄt mig leda dig ut.
533
01:05:51,072 --> 01:05:52,490
Letar du efter ditt gevÀr?
534
01:05:58,079 --> 01:05:58,955
Vi kommer att ...
535
01:06:07,046 --> 01:06:07,881
lÄt oss göra det.
536
01:06:24,481 --> 01:06:25,732
HÀmta hÀstarna!
537
01:06:26,816 --> 01:06:28,443
LÄt oss gÄ. LÄt oss gÄ, kom igen.
538
01:07:03,603 --> 01:07:05,271
Det Àr dags att komma tillbaka till jobbet.
539
01:07:44,894 --> 01:07:47,146
Vill du kasta en kula pÄ honom eller Àr jag?
540
01:07:49,315 --> 01:07:51,901
Nah. Han kommer inte göra det ÀndÄ.
541
01:08:17,844 --> 01:08:19,220
Han Àr död. i>
542
01:08:22,515 --> 01:08:23,433
Inte Àn. i>
543
01:08:32,025 --> 01:08:33,526
Vad jobbar han sÄ hÀr? i>
544
01:08:37,071 --> 01:08:38,364
Din vÀn korsade för en stund sedan! i>
545
01:08:40,658 --> 01:08:41,701
Han kommer inte göra det. i>
546
01:08:43,995 --> 01:08:44,912
Han kommer att göra det. i>
547
01:08:50,877 --> 01:08:52,545
Alla PHYS - i>
548
01:08:54,088 --> 01:08:55,298
Har du tagit honom till stan? i>
549
01:08:58,301 --> 01:09:00,637
Jag byggde dig en eld
för att hÄlla dig bekvÀm, vÀn. i>
550
01:09:03,014 --> 01:09:04,057
Gud vÀlsigne dig. i>
551
01:09:05,058 --> 01:09:06,684
Han kommer snart komma i sin goda nÄd. i>
552
01:09:09,354 --> 01:09:10,980
VÀnster allt han Àlskade. i>
553
01:09:12,982 --> 01:09:14,233
Aldrig borde ha korsat. i>
554
01:09:17,236 --> 01:09:20,198
Ăven om jag gĂ„r genom dalen
av dödskuggan, i>
555
01:09:20,281 --> 01:09:22,742
Ăven om jag gĂ„r genom dalen
av dödskuggan, i>
556
01:09:24,035 --> 01:09:26,537
Jag vill inte frukta nÄgon skada. i>
557
01:10:09,122 --> 01:10:09,872
Taylon. I>
558
01:10:10,206 --> 01:10:11,457
Du Àr inte dÀr Àn.
559
01:10:41,195 --> 01:10:43,656
De dödade min fru, Jake.
Varför dödade de min fru? I>
560
01:10:43,865 --> 01:10:45,366
- Varför?
- Du tog sina pengar. I>
561
01:10:45,450 --> 01:10:47,910
För Guds skull, gÄ pÄ din hÀst och gÄ. i>
562
01:10:48,327 --> 01:10:50,705
- Jag lÀmnar inte den babyen.
- De kommer att döda dig och din lilla tjej. I>
563
01:10:50,788 --> 01:10:52,874
- Jag tar hand om henne.
- Du svÀr Gud, Jake? I>
564
01:10:52,957 --> 01:10:54,959
Jag svÀr till Gud.
Du Àr inte bra pÄ hennes död. I>
565
01:10:57,420 --> 01:10:58,296
Heidi.
566
01:11:06,179 --> 01:11:07,388
Vad gör du, Heidi?
567
01:11:19,275 --> 01:11:20,318
Okej, kom igen.
568
01:11:20,818 --> 01:11:22,195
LÄt oss gÄ. LÄt oss gÄ.
569
01:11:39,545 --> 01:11:40,213
Whoa.
570
01:11:41,255 --> 01:11:42,173
Bragte dig tantrum
571
01:11:49,388 --> 01:11:50,348
UrsÀkta.
572
01:13:13,848 --> 01:13:14,724
I morgon damer.
573
01:13:15,933 --> 01:13:18,102
Vad gör du i vÄr stad
vid denna tid, sheriff?
574
01:13:18,436 --> 01:13:20,605
NĂ„, jag letar efter Jaden. Har du sett honom?
575
01:13:21,606 --> 01:13:22,440
Han Àr inte i nÀrheten.
576
01:13:24,317 --> 01:13:26,110
- Ut pÄ hans ranch?
- Nej.
577
01:13:27,236 --> 01:13:28,905
En av tjejerna gick igÄr igÄr kvÀll.
578
01:13:29,071 --> 01:13:31,115
Han har varje man
i denna stad jagar henne ner.
579
01:13:35,912 --> 01:13:37,830
- vilken?
Heidi.
580
01:13:39,624 --> 01:13:42,668
Hon slog honom ganska bra ocksÄ.
Försökte brÀnna stallet pÄ honom.
581
01:13:44,170 --> 01:13:48,049
Det kommer att se en gammaldags typ
av topplook
582
01:13:49,342 --> 01:13:50,843
gÄr genom staden nyligen?
583
01:13:51,510 --> 01:13:54,263
Ja, han tillbringade ett par dagar med Heidi,
584
01:13:54,513 --> 01:13:56,933
och sÄg Jaden och hans mÀn
knacka ner honom och springa av honom.
585
01:13:57,516 --> 01:13:59,936
- Tror att han Àr död.
- Vad hÀnder, sheriff?
586
01:14:04,482 --> 01:14:05,483
Jo, det Àr jag inte sÀker pÄ.
587
01:14:06,484 --> 01:14:09,362
Jo, vi tjÀnar inte nÄgot igÄr kvÀll
en aning om att alla mÀn Àr borta.
588
01:14:11,280 --> 01:14:12,573
Vill du ha en poke?
589
01:14:15,409 --> 01:14:16,285
Goddag damer.
590
01:14:27,046 --> 01:14:28,714
GĂ„ aldrig till Hesperus.
591
01:14:32,718 --> 01:14:33,594
Börja inte.
592
01:14:37,139 --> 01:14:40,184
Tja, vad sitter du bara hÀr?
och dö?
593
01:14:41,102 --> 01:14:44,230
Jag sÀger att du reser och vi rÄnar en bank.
594
01:14:46,023 --> 01:14:50,444
Jag borde ge henne
alla pengar ÀndÄ ... och ranchen.
595
01:14:52,738 --> 01:14:53,614
Ja ja
596
01:14:54,490 --> 01:14:56,409
Jag tror inte det
hon vill ha den ranchen lÀngre.
597
01:14:56,492 --> 01:14:57,410
Exakt.
598
01:15:02,164 --> 01:15:04,959
- Du ser ÀndÄ ut som en skit.
- Tack.
599
01:15:06,252 --> 01:15:12,591
Hej, du, i lÀgret! Jag kommer inte in.
Letar bara efter nÄgon.
600
01:15:13,592 --> 01:15:15,261
Liten rödhÄrig tjej. Har du sett henne?
601
01:15:16,804 --> 01:15:17,638
Varför?
602
01:15:18,431 --> 01:15:20,391
Tja, hon pistol-piskade loungen Àgaren
603
01:15:20,474 --> 01:15:23,728
i Hesperus, bosatte sig med sina pengar
och hans hÀstar.
604
01:15:24,395 --> 01:15:27,815
- Vi hittade henne för Durango.
- Vi har inte sett nÄgon!
605
01:15:28,065 --> 01:15:29,775
Kom nu till helvetet ur vÄrt lÀger!
606
01:15:29,984 --> 01:15:30,818
StÀng upp
607
01:15:32,737 --> 01:15:33,946
Ja, jag sÄg henne.
608
01:15:35,614 --> 01:15:37,783
Hon gick söderut mot Santa Fe.
609
01:15:38,784 --> 01:15:40,411
- Santa Fe?
- Ja!
610
01:15:42,705 --> 01:15:43,622
Denna rÀtt?
611
01:15:44,081 --> 01:15:45,082
Det Àr rÀtt.
612
01:15:45,916 --> 01:15:46,792
Okej.
613
01:15:50,421 --> 01:15:53,591
Tja, vi kunde bara rÀdda det bana banken
Som jag sa.
614
01:15:53,674 --> 01:15:54,592
Ja.
615
01:16:31,754 --> 01:16:34,632
Hello. Stopp. Jag kommer inte skada dig.
616
01:16:35,174 --> 01:16:36,801
GÄ bort. Jag hÄller pengarna.
617
01:16:36,884 --> 01:16:38,594
- Jag kom inte för pengarna.
- Ja?
618
01:16:38,677 --> 01:16:41,347
- Jag skulle fortfarande ge dig det.
- Ge det till mig? Varför?
619
01:16:41,430 --> 01:16:44,350
Det spelar ingen roll.
Vi mÄste ta dig ur staden.
620
01:16:44,433 --> 01:16:45,851
Ja, det Àr vad jag försöker göra.
621
01:16:47,061 --> 01:16:48,729
Avsluta det Just nu!
622
01:16:49,688 --> 01:16:52,608
Du gÄr till jÀrnvÀgsstationen,
De kommer leta efter dig dÀr.
623
01:16:52,691 --> 01:16:55,069
- Jaden söker blod.
- Jaden Àr död.
624
01:16:55,861 --> 01:16:59,198
Nej, Jaden Àr inte död.
Han Àr hÀr i Durango.
625
01:17:00,366 --> 01:17:05,204
Jag kan inte tro att bastard inte döde.
Jag tror att jag krossade honom bra.
626
01:17:05,663 --> 01:17:07,081
Jag brÀnde stallet ner pÄ honom.
627
01:17:07,456 --> 01:17:09,083
BrÀnde du honom?
- Ja.
628
01:17:09,542 --> 01:17:10,209
Vi ska.
629
01:17:11,043 --> 01:17:12,503
Varför hjÀlper du mig, Taylon?
630
01:17:13,921 --> 01:17:15,965
Nej, jag lÀmnade dig för att dö.
631
01:17:16,757 --> 01:17:18,050
Vi mÄste ta dig ut hÀrifrÄn.
632
01:17:19,969 --> 01:17:24,140
Hur? Jag kan inte ... jag menar,
Jag kan inte komma ur min vÀska,
633
01:17:24,223 --> 01:17:26,684
- och jag kan inte komma pÄ tÄget.
- Nej, det kan du inte.
634
01:17:28,227 --> 01:17:35,109
Nej, jag Àr död. Jag Àr död.
Han Àr ... Han kommer att döda mig. Ja. Nej nej
635
01:17:35,192 --> 01:17:40,030
Han blir vÀrre Àn att döda mig
Om Jaden kommer till mig, lÄter han mig inte dö.
636
01:17:41,198 --> 01:17:42,700
"Jag skulle hellre bli skjuten och dö.
- Nej, nej.
637
01:17:42,783 --> 01:17:48,414
- SnÀlla, gör det bara! Nej, kom igen.
Du kommer inte att dö. Se. Ge det tillbaka.
638
01:17:48,831 --> 01:17:50,666
- Vad?
- Pengar, ge det till Jaden.
639
01:17:50,749 --> 01:17:53,043
Ge den tillbaka till Jaden.
Det var allt han ville ÀndÄ.
640
01:17:53,127 --> 01:17:58,299
- Nej nej, han kommer fortfarande efter mig.
- Ja. Nej, det vill han inte. Jag tar hand om det.
641
01:17:58,966 --> 01:18:01,343
Ge det bara tillbaka. Ta det till banken.
642
01:18:02,928 --> 01:18:04,597
- Hur?
- Vi mÄste gÄ. Kom igen, kom igen.
643
01:18:19,653 --> 01:18:20,321
Sheriff.
644
01:18:24,366 --> 01:18:26,368
- Sheriff.
Vad vill du ha, Jaden?
645
01:18:34,293 --> 01:18:35,753
Ett av mina huvuden försökte döda mig.
646
01:18:36,295 --> 01:18:38,297
BrÀnd ner i stallet
och stal alla mina pengar.
647
01:18:38,547 --> 01:18:40,049
Jag tror att hon gömmer sig i din stad.
648
01:18:40,633 --> 01:18:42,426
Och hon gjorde allt det utan anledning?
649
01:18:44,011 --> 01:18:45,971
- Ge mig det!
- Jag behöver mitt gevÀr.
650
01:18:46,889 --> 01:18:49,892
- Jag vill inte ha det hÀr i mitt lÀn.
- Vad har du?
651
01:18:51,268 --> 01:18:54,772
Tja, lÄt oss bara sÀga att vi skjuter folk
i ryggen gÄr inte lika bra
652
01:18:54,855 --> 01:18:56,148
runt dessa delar.
653
01:18:57,691 --> 01:18:59,151
Jag vill inte att hon ska komma undan.
654
01:18:59,235 --> 01:19:01,779
Tja, jag vill inte ha nÄgon
För att bli skadad förstÄr du?
655
01:19:02,071 --> 01:19:03,572
Hon vill gÄ före domaren.
656
01:19:03,656 --> 01:19:05,616
Hon försökte döda mig, Will.
657
01:19:06,283 --> 01:19:07,701
Och hon kan vara med Taylon.
658
01:19:08,160 --> 01:19:09,536
Hon gjorde det? Verkligen?
659
01:19:10,246 --> 01:19:11,455
Tja, jag skulle vara mycket försiktig.
660
01:19:12,873 --> 01:19:15,167
Ja, du kan fÄ en större match
Ă€n du vet.
661
01:19:16,377 --> 01:19:17,211
Hur Àr det
662
01:19:18,796 --> 01:19:22,341
Tja, vad hÄller hon med med,
han Àr en genomsnittlig summa av tikar.
663
01:19:45,572 --> 01:19:46,949
Jag Àr med dig en stund, fru.
664
01:19:51,829 --> 01:19:52,746
Hur kan jag hjÀlpa dig?
665
01:19:53,539 --> 01:19:55,874
- Jag skulle vilja göra en insÀttning.
- Okej, och ditt namn?
666
01:19:56,458 --> 01:19:58,585
Jag skulle vilja sÀga det under namnet
av Jaden Pen ...
667
01:20:02,548 --> 01:20:03,674
Ăppna det sĂ€kert.
668
01:20:05,426 --> 01:20:11,390
- Verkligen?
- Taylon ... Àr Wesley Flynn frÄn Texas.
669
01:20:12,224 --> 01:20:16,478
Samma kille som försökte
att riva vÄr bank för tjugo Är sedan.
670
01:20:16,645 --> 01:20:18,522
- Mm-hmm.
- Hennes fru hÀngdes.
671
01:20:19,231 --> 01:20:20,316
Hur lÀnge har du kÀnt?
672
01:20:21,608 --> 01:20:22,609
För lÀnge.
673
01:20:24,445 --> 01:20:25,821
Vad i helvete gör du?
674
01:20:32,244 --> 01:20:34,997
StÀng! StÀng, hör!
675
01:20:37,541 --> 01:20:40,085
Du kommer att vara instÀlld eller jag vill ... Jag ska avsluta dig.
676
01:20:41,712 --> 01:20:45,257
Jag sĂ€ger bara saker en gĂ„ng. Ăppna detta upp.
677
01:20:56,560 --> 01:21:01,065
Kom ut. Ja. GĂ„ ut.
FortsÀtt att fÄ
678
01:21:06,278 --> 01:21:11,033
Nu vet vi vad som hÀnde med Virgil.
Men vad hÀnde med den andra killen?
679
01:21:11,116 --> 01:21:12,743
Vilken annan kille?
Det var bara tvÄ av dem.
680
01:21:12,826 --> 01:21:15,412
Nej, det fanns en annan kille
som cyklade med honom i Texas
681
01:21:15,996 --> 01:21:19,458
Om minnet tjÀnar,
Hans namn Àr Jake O'Malley.
682
01:21:20,125 --> 01:21:23,128
- Jag skulle inte veta det.
- Du skulle inte veta.
683
01:21:23,420 --> 01:21:26,965
Jag trodde du var en Texas Ranger.
De Àr frÄn Texas.
684
01:21:27,508 --> 01:21:31,678
Det Àr en stor stat, Texas.
Det finns mÄnga brottslingar i Texas.
685
01:21:31,762 --> 01:21:33,889
SÄ jag börjar förstÄ nu.
686
01:21:35,182 --> 01:21:36,642
Sheriff, du mÄste skynda dig.
687
01:21:37,476 --> 01:21:41,355
Roy, vad ... vad Àr det dÀr?
Du ger dig sjÀlv agita.
688
01:21:41,438 --> 01:21:45,109
- Vad Àr du ... Vad Àr det dÀr?
- Banken rÄnas just nu!
689
01:21:45,609 --> 01:21:47,069
- Fan!
- Och i ett vapen!
690
01:21:47,152 --> 01:21:49,113
- Jag tror att han kommer att döda henne!
- Vilken kvinna?
691
01:21:49,655 --> 01:21:53,534
- Hög, vacker en. Fin klÀnning. Red!
- Vilken fÀrg Àr hennes hÄr?
692
01:21:53,700 --> 01:21:55,202
Det Àr hörseln, sheriffen!
693
01:21:56,453 --> 01:21:57,246
Du blir ... nej,
694
01:21:57,329 --> 01:22:00,416
Du Àr ute av det hÀr, Jaden. Nej nej
- Jag behöver ett gevÀr. Jag kan hjÀlpa dig.
695
01:22:00,499 --> 01:22:02,543
- Jag behöver dig inte i det hÀr. StÀng!
- Jag vill hjÀlpa dig!
696
01:22:02,626 --> 01:22:05,504
hÄll kÀften och gÄ ut!
- Gud!
697
01:22:05,671 --> 01:22:08,090
FortsÀtt! GÄ ut, fortsÀtt!
698
01:22:19,685 --> 01:22:23,689
Kom igen. Kom igen, gÄ upp. StÄ upp
699
01:22:29,611 --> 01:22:30,279
HĂ€r.
700
01:22:31,363 --> 01:22:35,742
Hitta en gömstÀlle och vÀnta tills du hör
Skott av dem kommer för mig,
701
01:22:36,034 --> 01:22:39,580
Men var snabb eftersom tÄget Àr
vill ha helvete ut
702
01:22:40,247 --> 01:22:41,248
Jag förstÄr inte.
703
01:22:42,916 --> 01:22:45,377
Du har alltid förtjÀnat ett bÀttre liv,
Heidi.
704
01:22:45,878 --> 01:22:47,880
- Varför gör du det hÀr med mig?
- Det Àr dÀrför.
705
01:22:49,882 --> 01:22:50,549
Taylon.
706
01:22:59,308 --> 01:23:02,519
Vi löper ut ur tiden.
Du mÄste gÄ nu. Kom igen.
707
01:23:02,603 --> 01:23:04,313
- Jag kommer inte att glömma dig.
- FortsÀtt. Go.
708
01:23:05,397 --> 01:23:08,108
Mitt lÀn, jag tar hand om det. FortsÀtt.
709
01:23:10,569 --> 01:23:11,236
Go.
710
01:23:19,161 --> 01:23:23,415
Hi! Du barn! GÄ ut dÀr!
GĂ„ in nu!
711
01:23:24,041 --> 01:23:26,084
Alla av dig, gÄ av gatan!
712
01:23:34,009 --> 01:23:35,427
Ta det dÀr ifrÄn hÀrifrÄn!
713
01:23:41,016 --> 01:23:41,683
Var Àr din partner?
714
01:23:41,767 --> 01:23:43,685
Du sa att jag skulle berÀtta för honom att vÀnta
vid tÄgstationen.
715
01:23:45,020 --> 01:23:46,355
Ge mig din pistol. Ge det till mig.
716
01:23:47,523 --> 01:23:49,858
HĂ€mta honom.
Hörseln Àr hÀr i banken.
717
01:24:45,205 --> 01:24:47,583
Ăr det Jake ute med dem?
- Vad?
718
01:24:50,377 --> 01:24:54,131
Hur skulle det vara Jake?
Vad i helvete skulle han göra upp hÀr?
719
01:25:01,722 --> 01:25:06,059
Jag sÀger det Àr, han har det jÀvla
Winchester pekade rÀtt pÄ oss.
720
01:25:07,060 --> 01:25:10,230
Ja. Vet han att det Àr oss?
721
01:25:12,107 --> 01:25:14,610
Han kommer nÀr han ser
ditt fina skarpa leende.
722
01:25:14,693 --> 01:25:15,569
DÀr gÄr du.
723
01:25:21,325 --> 01:25:22,409
Du vet Virgil ...
724
01:25:25,162 --> 01:25:26,204
Han kommer att döda dig.
725
01:25:35,714 --> 01:25:38,925
Ja. Jag vet.
726
01:25:41,261 --> 01:25:45,474
Virg? Jag Àr ledsen att jag inte gick ut framför mig
med dig
727
01:25:47,476 --> 01:25:50,896
Jag Àr ledsen att jag inte döde med dig.
Jag Àr verkligen.
728
01:25:59,029 --> 01:25:59,863
Jag vet.
729
01:26:02,074 --> 01:26:03,617
Men det Àr dÀrför vi Àr hÀr nu.
730
01:26:06,828 --> 01:26:08,246
SÄ, lÄt oss komma till verksamheten.
731
01:26:10,082 --> 01:26:12,250
Jag tror att vi antagligen skulle kunna ta dem
alla ner den hÀr tiden,
732
01:26:13,085 --> 01:26:14,920
Àven Jake och hans jÀvla winchester.
733
01:26:16,296 --> 01:26:17,297
Vi gÄr pÄ tre.
734
01:26:18,215 --> 01:26:19,049
En ...
735
01:26:19,424 --> 01:26:23,345
- VÀnta, vÀnta, Virg.
- TvĂ„! Ăr du redo?
736
01:26:24,429 --> 01:26:25,430
LÄt oss ge dem helvete.
737
01:26:27,057 --> 01:26:28,433
Du behöver inte göra det hÀr, Taylon.
738
01:26:31,353 --> 01:26:32,646
Ăr det du, Jake?
739
01:26:33,563 --> 01:26:36,983
Det Àr jag sjÀlvklart. Stoppa detta nu!
740
01:26:39,111 --> 01:26:41,029
Vill du se om han kommer att ge dig upp?
741
01:26:42,280 --> 01:26:45,075
- gör vad?
- Vill du se om han kommer att ge upp dig?
742
01:26:45,784 --> 01:26:46,785
Det Àr en bra idé.
743
01:26:57,170 --> 01:26:58,922
Vi vet bÄda
Du vill inte skada tjejen.
744
01:27:00,424 --> 01:27:01,425
SĂ„ kom igen.
745
01:27:01,675 --> 01:27:04,136
Hon blir bra om du inte försöker
att bryta in hÀr.
746
01:27:04,636 --> 01:27:08,765
- Du behöver inte henne. LÄt henne gÄ
- Inte förrÀn du hör mig!
747
01:27:10,142 --> 01:27:12,144
Jaden försöker döda publiken.
748
01:27:13,186 --> 01:27:17,149
Och allt hon gjorde var att ge mig min hÀst tillbaka
och mina pengar.
749
01:27:17,774 --> 01:27:18,984
Hon försökte döda mig!
750
01:27:29,661 --> 01:27:33,874
Sluta skjuta! Sluta skjuta! Du ocksÄ, Taylon!
751
01:27:39,337 --> 01:27:41,131
Han mÄste döda, Jake!
752
01:27:41,840 --> 01:27:45,594
Han sköt Sam i ryggen!
Du hör vad jag sa?
753
01:27:46,344 --> 01:27:50,015
Ta det till domaren!
Jag lovar att du fÄr en rÀttvis hearing.
754
01:27:51,016 --> 01:27:52,601
Tja, det kommer inte att hÀnda.
755
01:27:53,810 --> 01:27:55,353
Jaden kommer aldrig sluta jaga henne.
756
01:27:58,857 --> 01:28:02,360
- Hon Àr inte ett brott.
- Nej. Hon Àr inte.
757
01:28:05,781 --> 01:28:08,867
Det Àr inte heller en whore,
och det beror pÄ dig.
758
01:28:11,703 --> 01:28:12,621
Men du ".
759
01:28:14,080 --> 01:28:15,207
Du Àr ett brott.
760
01:28:21,171 --> 01:28:22,005
Son av en ...
761
01:28:25,342 --> 01:28:26,676
Sluta skjuta, slÄ den!
762
01:28:35,060 --> 01:28:36,228
Fördöma det, Jaden.
763
01:28:52,994 --> 01:28:55,080
- Ser ut som du tog en.
- Ja.
764
01:28:56,873 --> 01:28:58,166
Jag tror att jag tog tvÄ.
765
01:29:00,293 --> 01:29:00,961
Vi vill?
766
01:29:06,675 --> 01:29:11,555
Tja ... ser ut som
Jag ses snart.
767
01:29:13,890 --> 01:29:16,351
- Jag tror det.
- Ja.
768
01:29:24,150 --> 01:29:27,404
Jo ja
769
01:30:05,567 --> 01:30:06,401
VÀnligen försök igen.
770
01:30:16,494 --> 01:30:17,829
Det riflet fungerade aldrig.
771
01:30:27,505 --> 01:30:30,634
Det hÀr slutar hÀr, nu.
772
01:30:33,011 --> 01:30:34,846
Försök att komma in, gammal man.
773
01:30:37,223 --> 01:30:39,100
Ingen gör ont om oss.
774
01:30:42,270 --> 01:30:43,104
Okej.
775
01:30:45,732 --> 01:30:48,026
Wesley, jag mÄste ta dig in.
776
01:30:50,111 --> 01:30:51,529
Vill du fortfarande göra det hÀr?
777
01:30:52,614 --> 01:30:53,990
Jag mÄste ta dig till doktorn.
778
01:30:55,367 --> 01:30:57,202
Jag kom inte till Durango för en lÀkare.
779
01:30:59,371 --> 01:31:01,081
Jag ville inte att det skulle gÄ ner sÄ.
780
01:31:01,164 --> 01:31:02,666
Nej, du förvÀntar dig inte det.
781
01:31:05,043 --> 01:31:07,128
Jag kan inte tro att du sköt Virgil.
782
01:31:07,212 --> 01:31:08,797
Jag visste inte ens att det var Virgil.
783
01:31:08,880 --> 01:31:10,674
Skulle det ha gjort skillnad?
784
01:31:15,220 --> 01:31:16,054
Jag vet inte.
785
01:31:19,641 --> 01:31:20,475
Jag vet inte.
786
01:31:23,144 --> 01:31:24,896
God Herre, du ser gammal ut.
787
01:31:25,939 --> 01:31:27,148
Jag Àr gammal.
788
01:31:30,777 --> 01:31:31,653
Skit.
789
01:31:37,242 --> 01:31:38,076
Var Àr Heidi?
790
01:31:40,453 --> 01:31:42,455
Jag vet inte vad du pratar om.
791
01:31:46,710 --> 01:31:51,715
Du behöver inte oroa dig för Heidi.
Hon kommer bli bra, jag försÀkrar dig.
792
01:31:54,175 --> 01:31:56,011
Det finns inget
att gÄ efter henne lÀngre.
793
01:31:59,806 --> 01:32:04,602
Jake? Du borde ha tagit hand om
av min heidi tjej
794
01:32:13,278 --> 01:32:15,739
Du borde ha tagit hand om
av min heidi tjej, Jake
795
01:32:18,616 --> 01:32:20,618
- Sheriff?
- Inte nu.
796
01:32:21,911 --> 01:32:23,455
Men han sa att du gav dem nu.
797
01:32:28,960 --> 01:32:30,962
- Vem?
- skinka
798
01:32:32,464 --> 01:32:34,299
Alla PHYS - i>
799
01:32:47,312 --> 01:32:48,688
Ska du hÀmta honom, Sheriff Will?
800
01:32:50,065 --> 01:32:50,732
Nej.
801
01:32:56,196 --> 01:33:00,825
Ska du bara lÄta honom gÄ?
Ska han inte gÄ före domaren?
802
01:33:09,834 --> 01:33:11,002
Alla ombord!
803
01:33:16,174 --> 01:33:19,761
Sheriff Will. Skulle han inte ha det?
att gÄ till domaren?
804
01:33:20,220 --> 01:33:21,221
Det Àr dÀr han gÄr.
57485