All language subtitles for Gone.Are.the.Days.2018.720p.BluRay.x264-[YTS.ME]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,280 --> 00:01:21,588 Go now! 2 00:01:28,588 --> 00:01:29,964 Stay put. 3 00:01:39,099 --> 00:01:40,441 Here you go. 4 00:01:46,539 --> 00:01:47,915 One more. 5 00:01:53,046 --> 00:01:58,052 - Virgil? - No. It's Dr. Jenkins. 6 00:01:59,219 --> 00:02:00,823 You get some rest. 7 00:02:01,521 --> 00:02:04,365 I'll leave you that bottle but you go easy on it. 8 00:02:09,762 --> 00:02:11,969 I'll bring the priest in a few days. 9 00:04:06,913 --> 00:04:08,790 Son of a bitch. 10 00:06:46,372 --> 00:06:48,442 I don't know what to name that one. 11 00:07:01,354 --> 00:07:02,696 God. 12 00:07:10,797 --> 00:07:12,503 Son of a bitch. 13 00:07:41,127 --> 00:07:42,469 Yeah. 14 00:08:21,167 --> 00:08:22,907 I gotta get out of here. 15 00:09:07,914 --> 00:09:09,256 When I... 16 00:09:43,482 --> 00:09:44,892 Motherfucker. 17 00:11:20,079 --> 00:11:21,580 Taylon. 18 00:13:04,283 --> 00:13:06,786 You look like a rotten weed. 19 00:13:12,491 --> 00:13:15,233 - What? - You heard me, Taylon. 20 00:13:15,394 --> 00:13:17,134 You're a rotten weed. 21 00:13:20,866 --> 00:13:22,208 Virgil? 22 00:13:22,668 --> 00:13:24,010 Of course. 23 00:13:24,303 --> 00:13:27,079 Now put that misfiring piece of shit away. 24 00:13:27,706 --> 00:13:29,845 But I... thought... 25 00:13:30,709 --> 00:13:32,085 You thought what? 26 00:13:38,818 --> 00:13:40,160 Nothing. 27 00:13:43,422 --> 00:13:44,798 My Lord. 28 00:13:48,694 --> 00:13:51,902 It's all mine. Yeah. 29 00:13:56,068 --> 00:13:57,410 How's Tantrum? 30 00:13:58,671 --> 00:14:01,694 She's the best horse north of the Mexicans. 31 00:14:01,774 --> 00:14:04,277 That's good. Still ride him? 32 00:14:04,410 --> 00:14:07,652 No, I walk him. That's all. 33 00:14:14,653 --> 00:14:17,565 Doctor tells me I'm at the end of my trail. 34 00:14:19,358 --> 00:14:20,837 I think he's right. 35 00:14:22,595 --> 00:14:25,439 But I am not going out like this. 36 00:14:25,698 --> 00:14:28,269 Not a chance. Not here. 37 00:14:28,400 --> 00:14:31,471 So? What'll it be? 38 00:14:34,206 --> 00:14:36,049 I'm thinking about a bank. 39 00:14:37,810 --> 00:14:39,949 A particular bank, I'm assuming. 40 00:14:45,117 --> 00:14:47,324 Yeah. The very one. 41 00:14:55,060 --> 00:14:57,437 But we need to do it right this time. 42 00:14:59,098 --> 00:15:00,508 Jake still there? 43 00:15:11,210 --> 00:15:12,586 Well, all right, then. 44 00:15:14,013 --> 00:15:15,992 Gonna put up in the barn tonight. 45 00:15:16,348 --> 00:15:18,293 Get some eggs going at sunup. 46 00:15:19,118 --> 00:15:20,494 I'll cook them. 47 00:15:22,087 --> 00:15:23,463 I miss him. 48 00:17:20,139 --> 00:17:21,845 What you doing, old man? 49 00:17:22,574 --> 00:17:24,212 Trying to kill yourself? 50 00:17:25,344 --> 00:17:27,050 Why don't you give me a minute? 51 00:17:27,946 --> 00:17:31,256 Give me a chance to get myself cleaned up here. 52 00:17:34,753 --> 00:17:37,392 - You sure you're up for this? - No. 53 00:17:39,792 --> 00:17:40,963 No. 54 00:17:43,629 --> 00:17:45,665 I'm sure it's a bad idea. 55 00:17:48,967 --> 00:17:50,502 But I'm going anyway. 56 00:17:53,572 --> 00:17:55,051 Good enough for me. 57 00:18:41,620 --> 00:18:42,962 Oh, yeah. 58 00:19:19,725 --> 00:19:21,260 One bullet, huh? 59 00:19:22,327 --> 00:19:24,483 Save the last bullet for yourself. 60 00:19:24,563 --> 00:19:26,667 Well, then, you better not waste it. 61 00:19:28,167 --> 00:19:29,771 I ain't gonna waste it. 62 00:19:31,603 --> 00:19:34,083 So, we doing this today? 63 00:19:51,590 --> 00:19:53,091 You okay in there? 64 00:20:00,465 --> 00:20:01,636 Yep. 65 00:20:16,415 --> 00:20:19,589 - I got plenty of money. - Take them. 66 00:20:29,761 --> 00:20:31,467 It's gonna be dark soon. 67 00:21:07,165 --> 00:21:08,507 Okay. 68 00:21:22,414 --> 00:21:24,826 Here, come on. There. 69 00:21:26,385 --> 00:21:28,262 That's good. That's good. 70 00:21:40,065 --> 00:21:41,441 We doing this? 71 00:21:48,040 --> 00:21:50,429 Come on, man, you can't take that tree with us. 72 00:21:50,509 --> 00:21:51,851 Let's go. 73 00:21:55,247 --> 00:21:59,422 Now, if you fall off that horse, we're gonna have a big problem, you know that. 74 00:21:59,918 --> 00:22:02,455 Don't start. Let's go. 75 00:22:21,473 --> 00:22:24,146 - Wanna race? - That's far enough. 76 00:22:44,763 --> 00:22:45,934 Whoa. 77 00:22:46,665 --> 00:22:48,007 Something wrong? 78 00:22:50,369 --> 00:22:52,109 Yeah, I forgot something. 79 00:22:53,305 --> 00:22:54,476 What? 80 00:22:58,977 --> 00:23:01,252 What, like your damn mind? 81 00:23:07,018 --> 00:23:09,122 Son of a bitch! 82 00:23:23,435 --> 00:23:24,777 Let's go. 83 00:23:31,977 --> 00:23:33,581 Won't waste it, huh? 84 00:23:34,079 --> 00:23:35,033 What? 85 00:23:35,113 --> 00:23:37,855 I thought you were saving the last one for yourself. 86 00:23:38,383 --> 00:23:40,192 What were you shooting at? 87 00:23:41,420 --> 00:23:43,695 I put a bullet into that tree. 88 00:23:47,292 --> 00:23:48,771 Did you hit it? 89 00:23:49,461 --> 00:23:51,133 You're damn straight I did. 90 00:23:52,497 --> 00:23:53,668 Well, 91 00:23:54,633 --> 00:23:58,490 looks like you did a hell of a lot more than shoot one tree. 92 00:23:58,570 --> 00:24:00,344 Yeah, I burned it down. 93 00:24:01,306 --> 00:24:02,978 Oh, good Lord, Taylon. 94 00:24:07,879 --> 00:24:09,517 I burned it all down. 95 00:24:10,649 --> 00:24:12,685 The whole damn ranch? 96 00:24:19,991 --> 00:24:22,948 - The whole damn thing? - Well, it got out of hand. 97 00:24:23,028 --> 00:24:25,770 - It what? - The fire got out of hand. 98 00:24:26,298 --> 00:24:29,855 I mean, I didn't mean to burn down the ranch, for God's sake. 99 00:24:29,935 --> 00:24:32,381 If I need more bullets, I'll get them from you. 100 00:24:33,104 --> 00:24:35,060 Like hell you will, old man. 101 00:24:35,140 --> 00:24:37,517 I feel it's better this way that you ain't got any. 102 00:24:37,709 --> 00:24:39,085 I feel safer. 103 00:24:42,280 --> 00:24:45,693 The whole damn thing. The whole damn thing? 104 00:24:46,084 --> 00:24:51,693 I tried to chop it down but I'm getting too old for that damn nonsense. 105 00:24:52,224 --> 00:24:54,067 I hope you're having fun. 106 00:24:55,527 --> 00:24:57,438 The whole damn thing. 107 00:24:58,096 --> 00:24:59,267 Come on. 108 00:25:00,265 --> 00:25:02,335 Go, go. Let's go. 109 00:25:03,535 --> 00:25:05,173 Just follow the light. 110 00:25:07,072 --> 00:25:08,560 Wait, wait, where you going? 111 00:25:08,640 --> 00:25:11,313 - Durango's this way. - Going to Hesperus first. 112 00:25:11,476 --> 00:25:12,886 What? Why? 113 00:25:13,411 --> 00:25:16,118 Personal business. You coming? 114 00:25:16,648 --> 00:25:17,819 Come on. 115 00:25:18,116 --> 00:25:19,617 I won't miss it. 116 00:25:20,986 --> 00:25:22,328 All right. 117 00:26:39,397 --> 00:26:40,841 Hey, Tantrum. 118 00:26:51,676 --> 00:26:53,849 Your friend crossed a while ago! 119 00:27:00,952 --> 00:27:04,042 - What? - Your friend, crossed a while ago. 120 00:27:04,122 --> 00:27:05,657 Thought you'd wanna know. 121 00:27:22,173 --> 00:27:23,674 How long ago? 122 00:27:25,477 --> 00:27:26,978 Can't rightly say. 123 00:27:28,213 --> 00:27:29,384 Well. 124 00:27:45,330 --> 00:27:50,035 I don't remember crossing any creek on that trail from Hesperus. 125 00:27:52,370 --> 00:27:54,110 Water's change. 126 00:27:54,239 --> 00:27:56,742 - So does the need to cross. - Huh? 127 00:27:58,143 --> 00:28:00,020 Just saying what I'm saying. 128 00:28:00,712 --> 00:28:02,486 Whoa, whoa. 129 00:28:03,648 --> 00:28:04,819 What? 130 00:28:05,417 --> 00:28:07,794 - You got to pay me. - What? 131 00:28:08,253 --> 00:28:09,641 You got to pay me. 132 00:28:09,721 --> 00:28:12,360 I ain't paying you to cross no creek. 133 00:28:13,858 --> 00:28:15,029 Well... 134 00:28:15,894 --> 00:28:18,237 then you're not crossing this creek. 135 00:28:19,431 --> 00:28:21,467 Maybe we got lost last night. 136 00:28:24,402 --> 00:28:26,758 - I guess I'll just go around. - Now look, 137 00:28:26,838 --> 00:28:29,409 now you wanna get away from that place... 138 00:28:30,909 --> 00:28:35,050 to get to that place, you got to cross. 139 00:28:35,847 --> 00:28:40,193 There's no other way to get from over there 140 00:28:41,019 --> 00:28:43,055 to that place over there. 141 00:28:43,488 --> 00:28:45,262 You got to pay me. 142 00:28:45,990 --> 00:28:47,525 Did Virgil pay you? 143 00:28:49,961 --> 00:28:53,738 Everybody pays. Now, coins will do fine. 144 00:29:08,980 --> 00:29:10,584 They're no use to you. 145 00:29:10,982 --> 00:29:12,688 They're only good for crossing. 146 00:29:17,655 --> 00:29:21,000 - You hungry? - No. No. 147 00:29:21,559 --> 00:29:22,935 Yeah, you are. 148 00:29:39,744 --> 00:29:41,154 That's not funny. 149 00:29:54,626 --> 00:29:56,036 Oh, Lord. 150 00:29:57,862 --> 00:29:59,033 All right. 151 00:30:04,402 --> 00:30:05,903 Y'all get along now. 152 00:30:21,486 --> 00:30:22,657 Taylon! 153 00:30:24,856 --> 00:30:26,699 You have a good nap, old man? 154 00:30:27,158 --> 00:30:30,161 Damn, you're slow. I had to double back for you. 155 00:30:30,528 --> 00:30:32,507 Where the hell are we, Virg? 156 00:30:33,097 --> 00:30:34,940 On the road to Hesperus. 157 00:30:35,266 --> 00:30:37,422 I don't remember any creek on the way to Hesperus. 158 00:30:37,502 --> 00:30:38,673 Creek? 159 00:30:40,238 --> 00:30:41,760 There ain't no damn creek. 160 00:30:41,840 --> 00:30:44,596 - We're in the desert, Taylon. - Yeah, that old river rat! 161 00:30:44,676 --> 00:30:46,485 He just... He st... 162 00:30:48,346 --> 00:30:51,588 I gave him the coins that you gave me. 163 00:30:52,016 --> 00:30:54,155 So, I could cross the creek. 164 00:30:57,021 --> 00:31:00,001 - He take them? - Yeah, he took them. 165 00:31:00,625 --> 00:31:02,570 - Both of them? - Yeah. 166 00:31:04,929 --> 00:31:06,965 - All right then. - Shit. 167 00:31:08,533 --> 00:31:11,445 - Storm's coming. - Best get going. 168 00:31:11,636 --> 00:31:13,274 See what you're made of, Taylon. 169 00:31:15,673 --> 00:31:17,208 Don't tempt me. 170 00:32:05,590 --> 00:32:07,626 Heidi, you in here? 171 00:32:15,700 --> 00:32:18,476 Taylon, what you doing out in this? 172 00:32:19,070 --> 00:32:21,209 What the hell you doing, Jaden? 173 00:32:21,973 --> 00:32:24,214 I'm just giving a new pony a ride. 174 00:32:26,210 --> 00:32:27,799 Where's Sam? 175 00:32:27,879 --> 00:32:29,834 He died last spring. 176 00:32:29,914 --> 00:32:31,449 You can talk to me. 177 00:32:31,950 --> 00:32:34,794 I'm the new proprietor of this establishment. 178 00:32:35,253 --> 00:32:36,595 Where's Heidi? 179 00:32:38,556 --> 00:32:42,401 - You... How long you stabling him for? - I asked you a question. 180 00:32:43,695 --> 00:32:46,117 Well, she's around here somewhere. 181 00:32:46,197 --> 00:32:48,540 I'll tell her you're looking for her. 182 00:32:49,801 --> 00:32:51,780 Can I get you a room? 183 00:32:53,037 --> 00:32:56,541 - Yeah. - I'm gonna need your pistol. 184 00:32:57,275 --> 00:32:59,152 I'm gonna need your rifle. 185 00:32:59,510 --> 00:33:01,011 That ain't gonna happen. 186 00:33:02,213 --> 00:33:05,403 No one takes my guns off of me, nobody. 187 00:33:05,483 --> 00:33:10,489 You can't stay in Hesperus because new sheriff, new rules. 188 00:33:11,789 --> 00:33:16,014 I'm gonna need it before I can give you the key, and you can't stay in Hesperus 189 00:33:16,094 --> 00:33:17,615 if you don't do it. 190 00:33:17,695 --> 00:33:23,175 The only reason I'm gonna give you my gun is I came here to see Heidi. 191 00:33:24,202 --> 00:33:25,737 Make that happen. 192 00:33:32,744 --> 00:33:34,245 Well, I'll arrange that. 193 00:34:02,774 --> 00:34:04,116 You all right? 194 00:34:05,243 --> 00:34:06,949 A bottle of your best. 195 00:34:16,220 --> 00:34:17,960 Wanna dance? 196 00:34:18,156 --> 00:34:19,862 No, no. 197 00:34:34,272 --> 00:34:35,773 Tall glass. 198 00:34:56,461 --> 00:34:57,632 Yeah. 199 00:35:26,757 --> 00:35:28,497 God damn piano. 200 00:35:30,294 --> 00:35:32,569 Piano, it's like tinky-tinky. 201 00:35:39,837 --> 00:35:41,441 Have you seen my friend yet? 202 00:35:43,708 --> 00:35:45,710 He's probably upstairs with a whore. 203 00:35:46,410 --> 00:35:49,152 You know, this is the only place to stay, so. 204 00:36:04,162 --> 00:36:05,732 You all right, mister? 205 00:36:06,931 --> 00:36:09,001 - Where's Heidi? - Sam's daughter? 206 00:36:09,467 --> 00:36:12,072 She's probably upstairs working. 207 00:36:12,470 --> 00:36:14,210 What do you mean working? 208 00:36:14,372 --> 00:36:17,876 Jade put her to work here right after Sam passed. 209 00:36:21,445 --> 00:36:22,787 Where? 210 00:36:28,886 --> 00:36:30,695 That son of a bitch. 211 00:36:38,196 --> 00:36:39,800 Where's my gun? 212 00:37:18,569 --> 00:37:19,740 No. 213 00:37:26,377 --> 00:37:28,379 You looking for your guns? 214 00:37:30,281 --> 00:37:33,785 - Give them back, Virgil. I need them. - Calm down. 215 00:37:34,185 --> 00:37:36,255 They took them from you last night. 216 00:37:36,954 --> 00:37:38,296 Who's got them? 217 00:37:38,689 --> 00:37:40,031 Don't know. 218 00:37:43,160 --> 00:37:44,661 You have a fun night? 219 00:37:45,329 --> 00:37:47,552 I didn't think you were up for something like that. 220 00:37:47,632 --> 00:37:51,722 No, I wasn't. Who were you with last night? 221 00:37:51,802 --> 00:37:54,043 - Some girl. - A redhead? 222 00:37:54,138 --> 00:37:56,777 Nope. Why? 223 00:37:58,376 --> 00:38:01,447 Why are we here? Let's get going. 224 00:38:02,580 --> 00:38:05,822 - I gotta give her something. - Give who what? 225 00:38:06,450 --> 00:38:07,792 Heidi. 226 00:38:11,889 --> 00:38:14,301 Why don't you just tell her she's your daughter? 227 00:38:16,861 --> 00:38:19,136 I've been trying for 20 years. 228 00:38:20,431 --> 00:38:22,205 Can't find the words. 229 00:38:26,737 --> 00:38:28,079 Look... 230 00:38:29,307 --> 00:38:31,343 I find out she's whoring. 231 00:38:33,844 --> 00:38:35,186 And... 232 00:38:37,048 --> 00:38:39,357 I need some time to figure it out. 233 00:38:43,954 --> 00:38:47,867 Well... I can't stay. 234 00:38:48,926 --> 00:38:51,303 They don't like me much in this town and... 235 00:38:53,497 --> 00:38:55,408 I've already had my dance. 236 00:38:57,501 --> 00:38:58,911 Tell you what. 237 00:39:00,604 --> 00:39:02,674 How about I go on ahead, 238 00:39:03,374 --> 00:39:06,218 - scout out the bank? - Do that. 239 00:39:07,611 --> 00:39:10,216 Good. Glad you agree. 240 00:39:12,483 --> 00:39:15,172 Don't you go dying before we get to Durango. 241 00:39:15,252 --> 00:39:17,823 Go on, get. I got... I gotta get some sleep. 242 00:39:36,640 --> 00:39:38,141 Eat your peas, son. 243 00:39:51,989 --> 00:39:55,562 Hurry up, hurry up! We gotta get laid before we get outta them whores. 244 00:39:55,760 --> 00:39:58,683 - Damn right. - I haven't had a poke in damn near a week. 245 00:39:58,763 --> 00:40:01,800 - Let's go. - Hey, fellas! 246 00:40:03,300 --> 00:40:06,610 We got youngins and a lady here with us. 247 00:40:10,007 --> 00:40:11,918 You boys look new to Durango. 248 00:40:12,209 --> 00:40:14,882 Hell, we are, we just come down from the mine. 249 00:40:17,014 --> 00:40:20,154 - Who's the old man trying to hush us? - That there's our sheriff. 250 00:40:20,684 --> 00:40:22,356 Will McMullen's his name. 251 00:40:24,355 --> 00:40:26,198 Used to be a Texas Ranger. 252 00:40:27,992 --> 00:40:31,473 You don't say. A real-life Texas Ranger? 253 00:40:32,029 --> 00:40:34,509 Well, hell. I gotta meet him. 254 00:40:34,999 --> 00:40:36,534 Take it easy, now. 255 00:40:37,635 --> 00:40:40,775 Hey. Hey. 256 00:40:41,539 --> 00:40:43,746 What part of Texas you used to ranger? 257 00:40:46,477 --> 00:40:48,081 The whole state. 258 00:40:48,646 --> 00:40:51,422 Lived in San Antonio if that's what you mean. 259 00:40:52,850 --> 00:40:55,660 Hey, Tommy. You from them parts. 260 00:40:55,953 --> 00:40:58,524 You ever hear of a Ranger named Will McMullen? 261 00:40:59,557 --> 00:41:00,728 Nope. 262 00:41:01,292 --> 00:41:03,738 Just wanted you to watch your language, that's all. 263 00:41:06,630 --> 00:41:09,201 I think the old Ranger is threatening you. 264 00:41:13,571 --> 00:41:15,175 Watch yourself now. 265 00:41:16,307 --> 00:41:18,429 - That right, old man? - Yeah. 266 00:41:18,509 --> 00:41:20,454 - You threatening me? - Mm-hmm. 267 00:41:21,245 --> 00:41:24,658 Ma'am, I will cover your dinner, 268 00:41:25,282 --> 00:41:27,905 while you get your children out of here now. 269 00:41:27,985 --> 00:41:30,829 Let's go. Thank you, Sheriff. 270 00:41:31,689 --> 00:41:33,133 Go on, get. 271 00:41:37,294 --> 00:41:40,206 All right, you take it easy, partner. I got a drink here. 272 00:41:42,500 --> 00:41:44,445 Damn, that steak looks good. 273 00:41:51,141 --> 00:41:53,120 Welcome to town, fellas. 274 00:41:53,544 --> 00:41:55,580 It's a peaceful little town. 275 00:41:56,046 --> 00:42:00,824 Sure, we got gentlemen that like to kick the stink around from time to time. 276 00:42:01,519 --> 00:42:05,694 But not while the sun's up. Not around youngins. Not around women. 277 00:42:07,725 --> 00:42:12,183 So, if you abide by the rules, I'll be willing to forget about all this. 278 00:42:12,263 --> 00:42:14,952 Yes, sir. Yes, sir. 279 00:42:15,032 --> 00:42:16,374 What about you? 280 00:42:17,001 --> 00:42:18,343 Okay, sure. 281 00:42:24,208 --> 00:42:25,550 Enjoy. 282 00:42:31,415 --> 00:42:33,019 Now, you boys have fun tonight. 283 00:42:39,056 --> 00:42:40,398 Giovanni. 284 00:42:43,060 --> 00:42:47,167 You make sure that they're fed and watered. 285 00:42:47,431 --> 00:42:49,376 - There you go. - Much obliged, sheriff. 286 00:42:55,372 --> 00:42:58,785 Y'all ever talk about my past life again... 287 00:42:59,810 --> 00:43:01,289 I'll kill you both. 288 00:43:02,980 --> 00:43:05,050 - Understood? - Yeah. 289 00:43:05,249 --> 00:43:07,228 - Hmm? - Yes. 290 00:43:12,690 --> 00:43:14,169 Good day, gentlemen. 291 00:43:26,036 --> 00:43:29,073 - You have my back, huh? - You screwed it up. 292 00:43:53,297 --> 00:43:54,468 Will. 293 00:43:56,233 --> 00:43:58,756 - What now? - That feller out on the ranch, 294 00:43:58,836 --> 00:44:01,543 you told me to let you know if anything changed and... 295 00:44:02,206 --> 00:44:04,811 He's taken a turn these past few weeks. 296 00:44:04,942 --> 00:44:07,319 Thought he'd pass when I saw him the other day. 297 00:44:08,045 --> 00:44:10,501 - How long? - It's hard to say, really. 298 00:44:10,581 --> 00:44:13,721 I told him I'd bring the priest out in few days. 299 00:44:14,785 --> 00:44:16,264 All right, then. 300 00:44:16,754 --> 00:44:18,096 All right. 301 00:44:18,689 --> 00:44:23,165 And he was mumbling something about a... it was a fella named Virgil. 302 00:44:30,234 --> 00:44:33,214 Just... rambling, I guess. 303 00:44:34,938 --> 00:44:36,280 Well, I'm sorry, Will. 304 00:44:37,241 --> 00:44:39,516 Sorry? He ain't no friend of mine. 305 00:44:40,577 --> 00:44:43,216 All right then, Doc, you let me know when he's passed. 306 00:44:43,747 --> 00:44:45,988 Will do. You have a good day. 307 00:44:50,421 --> 00:44:56,132 Wait till the darkness is over 308 00:44:57,227 --> 00:45:02,802 Wait till the tempest is done 309 00:45:05,169 --> 00:45:12,109 Hope that the sun shines tomorrow 310 00:45:13,210 --> 00:45:20,184 After the darkness is gone 311 00:45:23,487 --> 00:45:25,466 Finally amongst the living. 312 00:45:32,696 --> 00:45:35,005 Heard you were asking for me last night. 313 00:45:36,600 --> 00:45:38,079 Sorry, I didn't show. 314 00:45:44,508 --> 00:45:45,850 Well... 315 00:45:49,079 --> 00:45:52,116 Were you with my friend Virgil last night? 316 00:45:52,483 --> 00:45:54,428 You weren't with him, were you? 317 00:45:55,285 --> 00:45:56,627 No. 318 00:45:58,422 --> 00:45:59,764 Honestly... 319 00:46:01,158 --> 00:46:04,503 I was surprised when Jaden told me you wanted me. 320 00:46:05,496 --> 00:46:06,872 Wanted you? 321 00:46:07,998 --> 00:46:09,807 What the hell are you doing? 322 00:46:10,868 --> 00:46:12,278 Nothing, I just... 323 00:46:13,504 --> 00:46:16,883 thought I should clean up for you before we get to it. 324 00:46:19,176 --> 00:46:20,848 Isn't that why you're here? 325 00:46:26,383 --> 00:46:27,759 Yeah, well... 326 00:46:29,286 --> 00:46:32,323 I just wanted to come see you. 327 00:46:32,689 --> 00:46:34,395 Hey, well, you're seeing me. 328 00:46:34,491 --> 00:46:36,732 Yeah, and you're all grown up. 329 00:46:38,295 --> 00:46:39,933 You're a woman now... 330 00:46:42,466 --> 00:46:44,206 and I missed it all. 331 00:46:49,473 --> 00:46:52,078 I didn't come to see you as a whore. 332 00:46:53,977 --> 00:46:55,888 What right have you to say that? 333 00:47:04,888 --> 00:47:06,958 Look, if... 334 00:47:08,192 --> 00:47:10,831 if you're not here for a poke, then you need to go. 335 00:47:14,064 --> 00:47:19,843 I'm sorry, look, I just... My head's not... working right. 336 00:47:21,505 --> 00:47:23,245 Will you put some clothes on? 337 00:47:25,242 --> 00:47:27,517 Put some clothes, please? 338 00:47:30,714 --> 00:47:33,626 Jaden hates it when I ain't making money. So... 339 00:47:34,918 --> 00:47:36,727 if you aren't here for me. 340 00:47:38,689 --> 00:47:40,668 What are you here for? 341 00:47:43,894 --> 00:47:45,236 Look... 342 00:47:53,637 --> 00:47:56,845 Is this enough to get me through to tomorrow morning? 343 00:47:57,274 --> 00:47:59,617 - Right there. - Yeah, yeah, sure is. 344 00:47:59,843 --> 00:48:01,014 Good. 345 00:48:02,112 --> 00:48:04,401 I need you to tell me where my gun is. 346 00:48:04,481 --> 00:48:07,359 Jaden locks up everybody's guns until they leave. 347 00:48:09,753 --> 00:48:12,576 And where is he hiding under, that son of a bitch, 348 00:48:12,656 --> 00:48:14,396 under some kind of rock? 349 00:48:15,325 --> 00:48:18,305 I don't know. But he ain't here. 350 00:48:18,996 --> 00:48:22,170 Yeah, right, well, I am gonna kill him. 351 00:48:23,100 --> 00:48:26,445 Well, what rock is that son of a bitch under? 352 00:48:28,472 --> 00:48:29,643 Hey. 353 00:48:30,507 --> 00:48:32,384 I am gonna kill him. 354 00:48:33,677 --> 00:48:36,487 As sure as the sun rises in the morning. 355 00:48:40,284 --> 00:48:41,626 You okay? 356 00:49:09,413 --> 00:49:10,983 You don't look so good. 357 00:49:18,956 --> 00:49:20,958 I'll just lay down for a bit, then. 358 00:49:58,595 --> 00:50:00,096 What you doing, Henry? 359 00:50:00,764 --> 00:50:02,299 Look at that sumbitch. 360 00:50:03,867 --> 00:50:05,368 He ain't no Ranger. 361 00:50:05,802 --> 00:50:08,179 - Yeah, he is. - No, he ain't. 362 00:50:08,872 --> 00:50:12,148 Ma and I were in the eating place, and these two miners... 363 00:50:13,176 --> 00:50:15,246 they said that Will wasn't no Ranger. 364 00:50:17,381 --> 00:50:19,326 You gonna believe dirty miners? 365 00:50:19,649 --> 00:50:21,492 Our ma seemed to believe them. 366 00:50:24,221 --> 00:50:25,665 We need to find out. 367 00:50:26,156 --> 00:50:27,327 How? 368 00:50:30,460 --> 00:50:33,668 I say one of us tries to sneak into that window... 369 00:50:34,398 --> 00:50:36,720 see if he's got a Ranger badge or something. 370 00:50:36,800 --> 00:50:39,439 You can't do that. They'll hang ya. 371 00:50:40,604 --> 00:50:44,142 If we find out he's an outlaw, then they give us a reward. 372 00:50:46,276 --> 00:50:47,777 Well, I ain't doing it. 373 00:50:53,550 --> 00:50:54,892 Chickens. 374 00:50:56,119 --> 00:50:57,461 Fine, I'll do it. 375 00:50:59,823 --> 00:51:01,802 Make a hooting sound if he wakes up. 376 00:51:01,925 --> 00:51:05,497 - Wait, a what? - A hoot, like this. 377 00:51:11,835 --> 00:51:14,941 - What's a hooting sound? - How am I supposed to know? 378 00:51:21,111 --> 00:51:22,749 He's really gonna do it. 379 00:51:30,053 --> 00:51:32,556 - Not now. - My ma's coming. 380 00:51:37,794 --> 00:51:40,017 - What in God's name are you doing? - Nothing, Ma! 381 00:51:40,097 --> 00:51:41,485 - Ma, Ma, please, no! - Ma'am. 382 00:51:41,565 --> 00:51:43,954 No, Ma! No, please, Ma, please! 383 00:51:44,034 --> 00:51:46,123 No, Ma! Ma! 384 00:51:46,203 --> 00:51:48,774 Sally Anne, you get your fanny over here too now! 385 00:52:28,712 --> 00:52:30,521 Your bath is almost ready. 386 00:52:35,819 --> 00:52:39,391 I'm sorry, kid? What was that? 387 00:52:41,358 --> 00:52:43,667 You smell like a horse's ass. 388 00:52:44,861 --> 00:52:46,083 Didn't smell it in the stables, 389 00:52:46,163 --> 00:52:50,202 but now that we're not surrounded by horse shit. 390 00:52:53,136 --> 00:52:54,307 You okay? 391 00:53:00,110 --> 00:53:01,987 Medicine, saddlebags. 392 00:53:05,916 --> 00:53:07,258 Shit. 393 00:53:10,954 --> 00:53:13,076 - You got a spoon? - No, no. 394 00:53:13,156 --> 00:53:15,295 - Okay, okay, okay, here. - Give me. 395 00:53:18,261 --> 00:53:19,432 Drink. 396 00:53:22,098 --> 00:53:23,440 All right, all right. 397 00:53:28,438 --> 00:53:29,848 Enough of this. 398 00:53:35,111 --> 00:53:36,612 No more of this. 399 00:53:40,317 --> 00:53:41,818 Your bath is ready. 400 00:53:44,354 --> 00:53:47,061 You don't have to be so damn modest, Taylon. 401 00:53:54,764 --> 00:53:56,106 I won't look. 402 00:53:58,301 --> 00:53:59,802 I'll get you a bottle. 403 00:54:42,178 --> 00:54:45,056 - Having fun? - What the hell? 404 00:54:46,016 --> 00:54:48,621 I couldn't have possibly said that better. 405 00:54:50,720 --> 00:54:52,699 What the hell, Taylon? 406 00:54:55,125 --> 00:54:58,504 I thought you had a place to be. 407 00:55:00,363 --> 00:55:03,503 In fact, I thought we had a place to be. 408 00:55:13,109 --> 00:55:15,646 - You tell her yet? - Nope. 409 00:55:17,647 --> 00:55:18,989 Stop. 410 00:55:23,186 --> 00:55:25,495 You know how long you've been here? 411 00:55:25,855 --> 00:55:27,265 Do you... 412 00:55:30,593 --> 00:55:32,367 You even know what time it is? 413 00:55:34,931 --> 00:55:38,310 - What does that matter? - Two days, Taylon. 414 00:55:40,403 --> 00:55:43,850 You've wasted two days. 415 00:55:44,240 --> 00:55:48,085 - Trying to get myself together. - Well, you look together. 416 00:55:48,945 --> 00:55:50,890 As much as possible, anyway. 417 00:55:51,781 --> 00:55:54,454 I want to take Heidi to Durango, Virg. 418 00:55:54,818 --> 00:55:57,093 Now, you know I can't be a part of that. 419 00:55:58,621 --> 00:56:00,293 I'm aware of that. 420 00:56:01,491 --> 00:56:03,732 I'll see you there, promise. 421 00:56:03,893 --> 00:56:05,235 Fine. 422 00:56:07,464 --> 00:56:09,034 But what's your plan with her? 423 00:56:09,432 --> 00:56:12,936 I'm gonna get her out of this Godforsaken place. 424 00:56:16,072 --> 00:56:17,414 Okay. 425 00:56:18,975 --> 00:56:20,476 But don't you forget... 426 00:56:21,311 --> 00:56:23,085 we have a bank to rob. 427 00:56:24,914 --> 00:56:26,518 I know we did. 428 00:56:29,552 --> 00:56:32,794 Not until I found out she was whoring. 429 00:56:33,022 --> 00:56:36,401 Whoring, Virg. Just give me a day. 430 00:56:37,594 --> 00:56:38,936 All right. 431 00:56:40,463 --> 00:56:41,907 I'll head back. 432 00:56:43,333 --> 00:56:45,073 But I won't wait long. 433 00:56:45,969 --> 00:56:48,881 And if I have to come back for you, Taylon... 434 00:56:53,042 --> 00:56:55,886 I will not be happy. 435 00:56:57,814 --> 00:56:59,850 I'll meet you there, I promise. 436 00:57:00,283 --> 00:57:01,625 I'll be there. 437 00:57:02,018 --> 00:57:03,553 See you then and there. 438 00:57:38,354 --> 00:57:41,357 You fucking him or feeding him? 439 00:57:45,462 --> 00:57:46,872 That old man... 440 00:57:49,365 --> 00:57:52,277 don't look like he could handle a girl like you. 441 00:57:53,970 --> 00:57:55,779 It's not like that. 442 00:57:58,274 --> 00:57:59,753 He's a gentleman. 443 00:58:03,646 --> 00:58:04,988 Well... 444 00:58:12,355 --> 00:58:13,890 gentleman or not... 445 00:58:17,594 --> 00:58:19,630 he owes for your time. 446 00:58:20,129 --> 00:58:22,370 - He's good for it. - Yeah. 447 00:58:26,803 --> 00:58:28,714 Better be good enough to... 448 00:58:32,008 --> 00:58:33,646 cover room and board. 449 00:58:36,913 --> 00:58:38,551 Well, he's got enough. 450 00:58:51,361 --> 00:58:52,896 You'll get paid. 451 00:59:16,319 --> 00:59:19,561 My God, Taylon, I think you've been in there long enough. 452 00:59:21,257 --> 00:59:23,430 Can't tell if you're pruning or aging. 453 00:59:24,394 --> 00:59:25,770 Yeah. 454 00:59:39,709 --> 00:59:41,051 All right. 455 00:59:47,283 --> 00:59:48,625 Here you go. 456 00:59:51,554 --> 00:59:53,226 - Cheers. - Cheers to you. 457 01:00:11,574 --> 01:00:12,916 So... 458 01:00:15,311 --> 01:00:18,314 You still an outlaw? 459 01:00:19,349 --> 01:00:22,125 Yep. Always. 460 01:00:25,989 --> 01:00:27,832 You still riding Tantrum? 461 01:00:28,291 --> 01:00:30,134 Yeah, always. 462 01:00:32,161 --> 01:00:33,537 How's... 463 01:00:34,464 --> 01:00:37,638 - was it Thistle? What is it? - Twitch. 464 01:00:37,867 --> 01:00:39,209 How's Twig? 465 01:00:41,270 --> 01:00:43,511 - His name's Twitch. - Yeah. 466 01:00:44,774 --> 01:00:47,254 An absolute tear. Fat. 467 01:00:49,846 --> 01:00:52,258 He eats his weight in hay hourly. 468 01:00:52,348 --> 01:00:53,519 But... 469 01:00:54,951 --> 01:00:56,691 he's all I got, so. 470 01:00:58,988 --> 01:01:00,330 I love him. 471 01:01:02,659 --> 01:01:07,130 You know, you like working with the horses so much down there, why did you ever stop? 472 01:01:08,765 --> 01:01:10,107 Still do. 473 01:01:11,467 --> 01:01:12,809 But... 474 01:01:14,570 --> 01:01:16,481 after Dad got shot... 475 01:01:17,340 --> 01:01:20,446 Jaden wouldn't let me work the stables no more, and... 476 01:01:20,543 --> 01:01:21,919 Shot? 477 01:01:23,312 --> 01:01:24,483 Yeah. 478 01:01:30,019 --> 01:01:33,295 Wait a minute, Jaden told me that he died... 479 01:01:34,090 --> 01:01:36,467 he died passed in the spring. 480 01:01:36,859 --> 01:01:38,235 Yeah, he did. 481 01:01:39,729 --> 01:01:41,674 'Cause of the bullet to the back. 482 01:01:41,964 --> 01:01:45,035 Well, who shot him? Who shot him? 483 01:01:45,668 --> 01:01:47,857 - Taylon. - Who shot him? 484 01:01:47,937 --> 01:01:49,108 Taylon. 485 01:01:50,073 --> 01:01:53,053 Taylon! Taylon? What's wrong? 486 01:01:53,176 --> 01:01:55,164 - What's wrong? - Medicine. Medicine. 487 01:01:55,244 --> 01:01:56,415 One second. 488 01:02:00,149 --> 01:02:01,389 Medicine. 489 01:02:03,286 --> 01:02:05,993 Wait... Wait, Virg! 490 01:02:09,358 --> 01:02:12,236 Wait, Virg! No! 491 01:02:13,296 --> 01:02:17,039 No! No, no... 492 01:02:17,366 --> 01:02:20,323 No, wait! Virg! No! 493 01:02:20,403 --> 01:02:23,145 Here, just one sip. Come on, come on. 494 01:02:34,450 --> 01:02:36,793 Okay. Okay. 495 01:02:37,887 --> 01:02:39,058 Okay. 496 01:02:39,522 --> 01:02:41,558 Okay, you're good. 497 01:02:41,858 --> 01:02:44,668 Oh, God. Oh, God. 498 01:02:45,762 --> 01:02:47,536 You scared the hell out of me. 499 01:03:06,115 --> 01:03:07,491 Hey, Will! 500 01:03:09,819 --> 01:03:12,141 Something unusual about that fella out on the ranch. 501 01:03:12,221 --> 01:03:13,710 What the hell's going on? 502 01:03:13,790 --> 01:03:15,244 Well, don't know, really. 503 01:03:15,324 --> 01:03:18,627 Brought out his medicine and Father Murphy, but the place was burnt. 504 01:03:20,163 --> 01:03:21,733 Burnt? What do you mean burnt? 505 01:03:22,031 --> 01:03:23,920 Just that. Nothing much left of the ranch. 506 01:03:24,000 --> 01:03:25,376 Burned down. 507 01:03:25,468 --> 01:03:27,323 What about the man? What happened to the man? 508 01:03:27,403 --> 01:03:29,625 Don't know, I mean, we searched pretty hard for the body. 509 01:03:29,705 --> 01:03:31,184 We didn't find anything. 510 01:03:33,843 --> 01:03:36,823 No remains. His horse was gone, too, Will. 511 01:03:41,350 --> 01:03:42,405 How long ago? 512 01:03:42,485 --> 01:03:44,273 Just now. Came straight to you. 513 01:03:44,353 --> 01:03:46,476 No, how long ago did the fire start? 514 01:03:46,556 --> 01:03:48,399 Oh, that? I don't know that. 515 01:03:55,765 --> 01:03:58,108 Why you so concerned about this fella, Will? 516 01:04:00,469 --> 01:04:01,970 I'll be back soon. 517 01:04:16,719 --> 01:04:18,095 Time to go. 518 01:04:32,668 --> 01:04:35,114 You owe me for your time with Heidi. 519 01:04:35,504 --> 01:04:38,644 Since you been here, she hasn't been with a single man. 520 01:04:41,277 --> 01:04:43,381 Considering she hadn't paid her due... 521 01:04:45,314 --> 01:04:47,794 I need to be compensated for her time. 522 01:04:48,217 --> 01:04:51,823 And I think this is gonna cover it, barely. 523 01:04:53,022 --> 01:04:55,297 Your welcome here has extended itself. 524 01:04:56,926 --> 01:04:59,065 But I wish you a good day, sir. 525 01:04:59,929 --> 01:05:01,669 Let me lead you out. 526 01:05:51,080 --> 01:05:52,991 You looking for your rifle? 527 01:05:58,087 --> 01:05:59,463 Well... 528 01:06:07,029 --> 01:06:08,371 let's do it. 529 01:06:24,480 --> 01:06:26,254 Get the horses! 530 01:06:26,816 --> 01:06:28,955 Let's go. Let's go, come on. 531 01:07:03,586 --> 01:07:05,759 It's time to get back to work. 532 01:07:44,894 --> 01:07:47,636 You gonna waste a bullet on him or am I? 533 01:07:49,331 --> 01:07:52,402 Nah. He won't make it anyway. 534 01:08:17,827 --> 01:08:19,738 He's dead. 535 01:08:22,498 --> 01:08:23,942 Not yet. 536 01:08:32,041 --> 01:08:34,043 What's he doing acting like this? 537 01:08:37,079 --> 01:08:38,888 Your friend crossed a while ago! 538 01:08:40,649 --> 01:08:42,184 He ain't gonna make it. 539 01:08:43,986 --> 01:08:45,430 He will make it. 540 01:08:50,860 --> 01:08:53,067 Everybody pays. 541 01:08:54,096 --> 01:08:55,802 Did you take him into town? 542 01:08:58,300 --> 01:09:01,144 I built you a fire to keep you comfortable, friend. 543 01:09:03,005 --> 01:09:04,540 God bless you. 544 01:09:05,074 --> 01:09:07,178 He'll be in His good graces soon. 545 01:09:09,345 --> 01:09:11,484 Abandoned everyone he loved. 546 01:09:12,982 --> 01:09:14,756 Never should have crossed. 547 01:09:17,219 --> 01:09:20,209 Even though I walk through the valley of the shadow of death, 548 01:09:20,289 --> 01:09:23,269 Even though I walk through the valley of the shadow of death, 549 01:09:24,026 --> 01:09:27,029 I will fear no evil. 550 01:10:09,138 --> 01:10:10,126 Taylon. 551 01:10:10,206 --> 01:10:11,946 You're not there yet. 552 01:10:41,203 --> 01:10:43,792 They killed my wife, Jake. Why'd they kill my wife? 553 01:10:43,872 --> 01:10:45,361 - Why? - You took their money. 554 01:10:45,441 --> 01:10:48,230 For God sakes, get on your horse and go. 555 01:10:48,310 --> 01:10:50,699 - I ain't leaving that baby. - They'll kill you and your little girl. 556 01:10:50,779 --> 01:10:52,868 - I'll take care of her. - You swear to God, Jake? 557 01:10:52,948 --> 01:10:55,451 I swear to God. You're no good to her dead. 558 01:10:57,419 --> 01:10:58,795 Heidi. 559 01:11:06,161 --> 01:11:07,901 What you doing, Heidi? 560 01:11:19,275 --> 01:11:20,729 All right, come on. 561 01:11:20,809 --> 01:11:22,720 Let's go. Let's go. 562 01:11:39,528 --> 01:11:40,699 Whoa. 563 01:11:41,263 --> 01:11:42,673 Brought you Tantrum. 564 01:11:49,405 --> 01:11:50,849 I'm sorry. 565 01:13:13,856 --> 01:13:15,232 Morning, ladies. 566 01:13:15,924 --> 01:13:18,347 What you doing in our town at this time, Sheriff? 567 01:13:18,427 --> 01:13:21,100 Well, I'm looking for Jaden. You seen him? 568 01:13:21,597 --> 01:13:22,939 He ain't around. 569 01:13:24,333 --> 01:13:26,608 - Out at his ranch? - No. 570 01:13:27,236 --> 01:13:28,991 One of the girls ran off last night. 571 01:13:29,071 --> 01:13:31,608 He's got every man in this town hunting her down. 572 01:13:35,911 --> 01:13:38,357 - Which one? - Heidi. 573 01:13:39,615 --> 01:13:43,187 She beat him pretty good, too. Tried to burn his stable down on him. 574 01:13:44,186 --> 01:13:48,566 Y'all happen to see an old man kind of peaked-looking 575 01:13:49,324 --> 01:13:51,326 passing through town recently? 576 01:13:51,493 --> 01:13:54,416 Yeah, he spent a couple days with Heidi, 577 01:13:54,496 --> 01:13:57,419 and then Jaden and his men beat him down and ran him off. 578 01:13:57,499 --> 01:14:00,445 - Think he's dead. - What's going on, Sheriff? 579 01:14:04,473 --> 01:14:05,974 Well, I'm not sure. 580 01:14:06,475 --> 01:14:09,854 Well, we ain't earned nothing last night due to all the men being gone. 581 01:14:11,280 --> 01:14:13,089 You fancy a poke? 582 01:14:15,417 --> 01:14:16,793 Good day, ladies. 583 01:14:27,062 --> 01:14:29,201 Shouldn't never gone to Hesperus. 584 01:14:32,701 --> 01:14:34,111 Don't start. 585 01:14:37,139 --> 01:14:40,677 Well, what, you gonna just sit here and die? 586 01:14:41,109 --> 01:14:44,749 I say you get up and we go rob us a bank. 587 01:14:46,014 --> 01:14:50,963 You know, I was gonna give her all the money anyways... and the ranch. 588 01:14:52,754 --> 01:14:54,130 Yeah, well... 589 01:14:54,490 --> 01:14:56,412 I don't think she'll want that ranch anymore. 590 01:14:56,492 --> 01:14:57,936 Exactly. 591 01:15:02,164 --> 01:15:05,474 - You look like crap anyways. - Thank you. 592 01:15:06,235 --> 01:15:13,084 Hey, you, in camp! I ain't coming in. Just looking for someone. 593 01:15:13,575 --> 01:15:15,748 Little redhead girl. You seen her? 594 01:15:16,812 --> 01:15:18,154 Why? 595 01:15:18,447 --> 01:15:20,402 Well, she pistol-whipped the saloon owner 596 01:15:20,482 --> 01:15:24,225 in Hesperus, made off with his money and his horses. 597 01:15:24,386 --> 01:15:27,976 - We figured her for Durango. - We ain't seen no one! 598 01:15:28,056 --> 01:15:29,912 Now get the hell out of our camp! 599 01:15:29,992 --> 01:15:31,334 Shut up. 600 01:15:32,728 --> 01:15:34,434 Yeah, I saw her. 601 01:15:35,597 --> 01:15:38,304 She was headed south towards Santa Fe. 602 01:15:38,800 --> 01:15:40,904 - Santa Fe? - Yeah! 603 01:15:42,704 --> 01:15:43,992 That right? 604 01:15:44,072 --> 01:15:45,573 That's right. 605 01:15:45,908 --> 01:15:47,284 All right. 606 01:15:50,412 --> 01:15:53,602 Well, we could just rob the damn bank like I said. 607 01:15:53,682 --> 01:15:55,092 Yeah. 608 01:16:31,753 --> 01:16:35,110 Hey. Quit. I'm not gonna hurt you. 609 01:16:35,190 --> 01:16:36,812 Back off. I'm keeping the money. 610 01:16:36,892 --> 01:16:38,580 - I didn't come here for the money. - Yeah? 611 01:16:38,660 --> 01:16:41,350 - I was gonna give it to you anyway. - Give it to me? Why? 612 01:16:41,430 --> 01:16:44,353 That doesn't matter. We gotta get you out of town. 613 01:16:44,433 --> 01:16:46,344 Yeah, well, that's what I'm trying to do. 614 01:16:47,069 --> 01:16:49,242 Stop it. Right now! 615 01:16:49,705 --> 01:16:52,594 You go to that train station, they will be looking for you there. 616 01:16:52,674 --> 01:16:55,586 - Jaden's out for blood. - Jaden's dead. 617 01:16:55,844 --> 01:16:59,723 No, Jaden's not dead. He's here in Durango. 618 01:17:00,349 --> 01:17:05,574 I can't believe that bastard didn't die. I mean, I smashed him good. 619 01:17:05,654 --> 01:17:07,376 I burnt the stable down on him. 620 01:17:07,456 --> 01:17:09,444 - You burnt him down? - Yeah. 621 01:17:09,524 --> 01:17:10,695 Well. 622 01:17:11,059 --> 01:17:13,004 Why are you helping me, Taylon? 623 01:17:13,929 --> 01:17:16,466 No, I left you to die. 624 01:17:16,765 --> 01:17:18,539 We gotta get you out of here. 625 01:17:19,968 --> 01:17:24,126 How? I can't... I mean, I can't outrun the posse, 626 01:17:24,206 --> 01:17:27,186 - and I can't get on that train. - No, you can't. 627 01:17:28,243 --> 01:17:35,103 No, I'm dead. I'm dead. He's... He's gonna kill me. Yeah. No, no, 628 01:17:35,183 --> 01:17:40,530 he's gonna worse than kill me. If Jaden gets to me, he won't let me die. 629 01:17:41,189 --> 01:17:42,711 - I'd rather get shot and die. - No, no. 630 01:17:42,791 --> 01:17:48,750 - Please, just do it! No, come on. - You're not gonna die. Look. Give it back. 631 01:17:48,830 --> 01:17:50,652 - What? - The money, give it to Jaden. 632 01:17:50,732 --> 01:17:53,055 Give it back to Jaden. That's all he wanted anyway. 633 01:17:53,135 --> 01:17:58,812 - No, no, he'll still come after me. - Yeah. No, he won't. I'll see to it. 634 01:17:58,974 --> 01:18:01,852 Just give it back. Take it to the bank. 635 01:18:02,911 --> 01:18:05,118 - How? - We gotta go. Come on, come on. 636 01:18:19,661 --> 01:18:20,832 Sheriff. 637 01:18:24,366 --> 01:18:26,869 - Sheriff. - What do you want, Jaden? 638 01:18:34,309 --> 01:18:36,198 One of my whores tried to kill me. 639 01:18:36,278 --> 01:18:38,467 Burnt down the stable and stole all my money. 640 01:18:38,547 --> 01:18:40,535 I think she's hiding in your town. 641 01:18:40,615 --> 01:18:42,924 And she did all that for no reason? 642 01:18:44,019 --> 01:18:46,465 - Give me that! - I need my rifle. 643 01:18:46,888 --> 01:18:50,392 - I won't have this in my county. - Have what? 644 01:18:51,259 --> 01:18:54,783 Well, let's just say shooting people in the back doesn't go over so well 645 01:18:54,863 --> 01:18:56,672 around these parts. 646 01:18:57,699 --> 01:18:59,154 I don't want her to get away. 647 01:18:59,234 --> 01:19:01,990 Well, I don't want anyone to get hurt, you understand? 648 01:19:02,070 --> 01:19:03,592 She will go before the judge. 649 01:19:03,672 --> 01:19:06,118 She tried to kill me, Will. 650 01:19:06,274 --> 01:19:08,096 And she may be with Taylon. 651 01:19:08,176 --> 01:19:10,053 She did? Really? 652 01:19:10,245 --> 01:19:11,951 Well, I'd be real careful. 653 01:19:12,881 --> 01:19:15,657 Yeah, you might have a bigger fight than you even know. 654 01:19:16,384 --> 01:19:17,726 How's that? 655 01:19:18,787 --> 01:19:22,860 Well, that fella she's with, he is one mean sumbitch. 656 01:19:45,580 --> 01:19:47,457 I'll be with you in a moment, ma'am. 657 01:19:51,820 --> 01:19:53,264 How may I help you? 658 01:19:53,522 --> 01:19:56,378 - I'd like to make a deposit. - Okay, and your name? 659 01:19:56,458 --> 01:19:59,097 I would like to put it under the name of Jaden Pen... 660 01:20:02,564 --> 01:20:04,168 Open that safe. 661 01:20:05,433 --> 01:20:11,884 - Really? - Taylon... is Wesley Flynn from Texas. 662 01:20:12,207 --> 01:20:16,565 The same guy who tried to rob our bank twenty years ago. 663 01:20:16,645 --> 01:20:19,022 - Mm-hmm. - Whose wife got hung. 664 01:20:19,214 --> 01:20:20,818 How long you known that? 665 01:20:21,616 --> 01:20:23,117 Far too long. 666 01:20:24,452 --> 01:20:26,329 What the hell are you doing? 667 01:20:32,227 --> 01:20:35,503 Shut up! Shut up, whore! 668 01:20:37,532 --> 01:20:40,569 You stay put or I'll f... I'll finish you. 669 01:20:41,703 --> 01:20:45,742 I'm only saying things once. Open this up. 670 01:20:56,551 --> 01:21:01,557 Come on out. Yeah. Get the hell out. Go on, get. 671 01:21:06,294 --> 01:21:11,052 Now, we know what happened to Virgil. But what happened to the other guy? 672 01:21:11,132 --> 01:21:12,754 What other guy? There were only two of them. 673 01:21:12,834 --> 01:21:15,905 No, there was another guy that rode with him in Texas. 674 01:21:16,004 --> 01:21:19,952 If memory serves, his name was Jake O'Malley. 675 01:21:20,108 --> 01:21:23,331 - Well, I wouldn't know. - You wouldn't know. 676 01:21:23,411 --> 01:21:27,435 I thought you were a Texas Ranger. They're from Texas. 677 01:21:27,515 --> 01:21:31,673 It's a big state, Texas. There're a lot of outlaws in Texas. 678 01:21:31,753 --> 01:21:34,392 So I'm beginning to understand now. 679 01:21:35,190 --> 01:21:37,135 Sheriff, you gotta hurry. 680 01:21:37,492 --> 01:21:41,349 Roy, what... what is the matter? You'll give yourself agita. 681 01:21:41,429 --> 01:21:45,520 - What are you... What is the matter? - The bank is being robbed right now! 682 01:21:45,600 --> 01:21:47,055 - Damn! - And at gunpoint! 683 01:21:47,135 --> 01:21:49,591 - I think he's gonna kill her! - What woman? 684 01:21:49,671 --> 01:21:53,628 - Tall, pretty one. Fancy dress. Red! - What color is her hair? 685 01:21:53,708 --> 01:21:55,710 That's the whore, sheriff! 686 01:21:56,444 --> 01:21:57,265 You stay... No, 687 01:21:57,345 --> 01:22:00,402 - you stay outta this, Jaden. No, no. - I need the rifle. I can help you. 688 01:22:00,482 --> 01:22:02,537 - I don't need you in this. Shut up! - I want to help you! 689 01:22:02,617 --> 01:22:05,607 - Shut up and get out of here! - God! 690 01:22:05,687 --> 01:22:08,599 Go on! Get out, go on! 691 01:22:19,668 --> 01:22:24,173 Come on. Come on, get up. Get up. 692 01:22:29,611 --> 01:22:30,782 Here. 693 01:22:31,379 --> 01:22:35,971 Find a hiding place and wait till you hear the gunshots of them coming for me, 694 01:22:36,051 --> 01:22:40,090 but be quick 'cause that train's gonna want to get the hell out. 695 01:22:40,255 --> 01:22:41,756 I don't understand. 696 01:22:42,924 --> 01:22:45,780 You've always deserved a better life, Heidi. 697 01:22:45,860 --> 01:22:48,363 - Why are you doing this for me? - Well, that's why. 698 01:22:49,864 --> 01:22:51,035 Taylon. 699 01:22:59,307 --> 01:23:02,530 We're running out of time. You gotta go, now. Get, go. 700 01:23:02,610 --> 01:23:04,817 - I won't forget you. - Go on. Go. 701 01:23:05,413 --> 01:23:08,621 My county, I'll handle it. Go on. 702 01:23:10,552 --> 01:23:11,723 Go. 703 01:23:19,160 --> 01:23:23,938 Hey! You kids! Get outta there! Go inside now! 704 01:23:24,032 --> 01:23:26,603 All of you, get off the street! 705 01:23:34,009 --> 01:23:35,954 Get that thing out of here! 706 01:23:41,016 --> 01:23:41,670 Where's your partner? 707 01:23:41,750 --> 01:23:44,196 You told me to tell him to wait at the train station. 708 01:23:45,020 --> 01:23:46,863 Give me your pistol. Give it to me. 709 01:23:47,522 --> 01:23:50,366 Go get him. The whore's down here in the bank. 710 01:24:45,213 --> 01:24:48,091 - Is that Jake out there with them? - What? 711 01:24:50,385 --> 01:24:54,628 How would that be Jake? What the hell would he be doing up here? 712 01:25:01,729 --> 01:25:06,575 I'm telling you it is, he's got that damn Winchester pointed straight at us. 713 01:25:07,068 --> 01:25:10,743 Yeah. Does he know it's us? 714 01:25:12,107 --> 01:25:14,596 He will when he sees that damn crooked smile of yours. 715 01:25:14,676 --> 01:25:16,086 There you go. 716 01:25:21,316 --> 01:25:22,920 You know, Virgil... 717 01:25:25,153 --> 01:25:26,723 he's gonna kill you. 718 01:25:35,730 --> 01:25:39,439 Yeah. I know. 719 01:25:41,269 --> 01:25:45,979 Virg? I'm sorry I didn't go out front with you. 720 01:25:47,475 --> 01:25:51,423 I'm sorry I didn't die with you. I really am. 721 01:25:59,020 --> 01:26:00,362 I know. 722 01:26:02,090 --> 01:26:04,126 But that's why we're here now. 723 01:26:06,828 --> 01:26:08,739 So, let's get to business. 724 01:26:10,064 --> 01:26:12,737 I think we could probably take them all down this time, 725 01:26:13,067 --> 01:26:15,444 even Jake and his damn Winchester. 726 01:26:16,304 --> 01:26:17,805 We go on three. 727 01:26:18,206 --> 01:26:19,360 One... 728 01:26:19,440 --> 01:26:23,854 - Wait, wait, Virg. - Two! You ready? 729 01:26:24,445 --> 01:26:25,946 Let's give them hell. 730 01:26:27,048 --> 01:26:28,959 You don't need to do this, Taylon. 731 01:26:31,352 --> 01:26:33,161 Is that you, Jake? 732 01:26:33,555 --> 01:26:37,503 Of course, it's me. Stop this now! 733 01:26:39,093 --> 01:26:41,539 You wanna see if he'll surrender to you? 734 01:26:42,263 --> 01:26:45,573 - Do what? - You wanna see if he'll surrender to you? 735 01:26:45,800 --> 01:26:47,301 That's a good idea. 736 01:26:57,178 --> 01:26:59,419 We both know you're not gonna harm the girl. 737 01:27:00,415 --> 01:27:01,603 So, come on out. 738 01:27:01,683 --> 01:27:04,572 She'll be fine unless you try to break in here. 739 01:27:04,652 --> 01:27:09,259 - You don't need her. Let her go. - Not until you hear me out! 740 01:27:10,124 --> 01:27:12,661 Jaden is trying to kill the whore. 741 01:27:13,194 --> 01:27:17,642 And all she did was give me back my horse and my money. 742 01:27:17,765 --> 01:27:19,471 She tried to kill me! 743 01:27:29,677 --> 01:27:34,387 Stop firing! Stop firing! You too, Taylon! 744 01:27:39,354 --> 01:27:41,629 He needs killing, Jake! 745 01:27:41,856 --> 01:27:46,099 He shot Sam in the back! You hear what I said? 746 01:27:46,327 --> 01:27:50,502 Take it to the judge! I promise you'll get a fair hearing. 747 01:27:51,032 --> 01:27:53,102 Well, that's not gonna happen. 748 01:27:53,801 --> 01:27:55,837 Jaden will never stop hunting her. 749 01:27:58,873 --> 01:28:02,877 - She's not an outlaw. - Nope. She ain't. 750 01:28:05,780 --> 01:28:09,352 Ain't a whore no more either, and that's because of you. 751 01:28:11,719 --> 01:28:13,129 But you... 752 01:28:14,088 --> 01:28:15,726 you are an outlaw. 753 01:28:21,162 --> 01:28:22,504 Son of a... 754 01:28:25,333 --> 01:28:27,176 Stop firing, damn it! 755 01:28:35,043 --> 01:28:36,749 Damn it, Jaden. 756 01:28:52,994 --> 01:28:55,599 - Looks like you took one. - Yeah. 757 01:28:56,864 --> 01:28:58,673 I think I took two. 758 01:29:00,301 --> 01:29:01,472 Well? 759 01:29:06,674 --> 01:29:12,055 Well... looks like I'm gonna be seeing you soon. 760 01:29:13,881 --> 01:29:16,861 - I guess so. - Yep. 761 01:29:24,158 --> 01:29:27,901 Well... yeah. 762 01:30:05,566 --> 01:30:06,908 Try it again. 763 01:30:16,477 --> 01:30:18,354 That rifle never worked. 764 01:30:27,488 --> 01:30:31,128 This ends right here, now. 765 01:30:33,027 --> 01:30:35,336 Try to take me in, old man. 766 01:30:37,231 --> 01:30:39,608 Nobody gives a crap about us. 767 01:30:42,270 --> 01:30:43,612 All right. 768 01:30:45,740 --> 01:30:48,550 Wesley, I gotta take you in. 769 01:30:50,111 --> 01:30:52,056 You still wanna do this? 770 01:30:52,613 --> 01:30:54,490 I gotta get you to the doctor. 771 01:30:55,349 --> 01:30:57,726 I didn't come to Durango for a doctor. 772 01:30:59,353 --> 01:31:01,075 I didn't want it to go down like this. 773 01:31:01,155 --> 01:31:03,157 No, I don't reckon you did. 774 01:31:05,026 --> 01:31:07,148 I can't believe you shot Virgil. 775 01:31:07,228 --> 01:31:08,816 I didn't even know it was Virgil. 776 01:31:08,896 --> 01:31:11,171 Would that even have made a difference? 777 01:31:15,203 --> 01:31:16,545 I don't know. 778 01:31:19,640 --> 01:31:20,982 I don't know. 779 01:31:23,144 --> 01:31:25,419 Good Lord, you look old. 780 01:31:25,947 --> 01:31:27,653 I am old. 781 01:31:30,785 --> 01:31:32,161 Shit. 782 01:31:37,225 --> 01:31:38,601 Where's Heidi? 783 01:31:40,461 --> 01:31:42,964 I don't know what you're talking about. 784 01:31:46,701 --> 01:31:52,207 You don't have to worry about Heidi. She'll be okay, I assure you. 785 01:31:54,175 --> 01:31:56,518 There's ain't no one to go after her anymore. 786 01:31:59,814 --> 01:32:05,127 Jake? You should've taken care of my Heidi girl. 787 01:32:13,261 --> 01:32:16,241 You should've taken care of my Heidi girl, Jake. 788 01:32:18,633 --> 01:32:21,113 - Sheriff? - Not now. 789 01:32:21,903 --> 01:32:23,939 But he said to give these to you now. 790 01:32:28,976 --> 01:32:31,479 - Who? - Him. 791 01:32:32,446 --> 01:32:34,789 Everybody pays. 792 01:32:47,295 --> 01:32:49,206 You gonna go get him, Sheriff Will? 793 01:32:50,064 --> 01:32:51,235 No. 794 01:32:56,203 --> 01:33:01,345 You just gonna let him get away? Shouldn't he have to go before the judge? 795 01:33:09,817 --> 01:33:11,523 All aboard! 796 01:33:16,157 --> 01:33:20,147 Sheriff Will. Shouldn't he have to go before the judge? 797 01:33:20,227 --> 01:33:21,728 That's where he's going. 55840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.