Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,280 --> 00:01:21,588
Go now!
2
00:01:28,588 --> 00:01:29,964
Stay put.
3
00:01:39,099 --> 00:01:40,441
Here you go.
4
00:01:46,539 --> 00:01:47,915
One more.
5
00:01:53,046 --> 00:01:58,052
- Virgil?
- No. It's Dr. Jenkins.
6
00:01:59,219 --> 00:02:00,823
You get some rest.
7
00:02:01,521 --> 00:02:04,365
I'll leave you that bottle
but you go easy on it.
8
00:02:09,762 --> 00:02:11,969
I'll bring the priest in a few days.
9
00:04:06,913 --> 00:04:08,790
Son of a bitch.
10
00:06:46,372 --> 00:06:48,442
I don't know what to name that one.
11
00:07:01,354 --> 00:07:02,696
God.
12
00:07:10,797 --> 00:07:12,503
Son of a bitch.
13
00:07:41,127 --> 00:07:42,469
Yeah.
14
00:08:21,167 --> 00:08:22,907
I gotta get out of here.
15
00:09:07,914 --> 00:09:09,256
When I...
16
00:09:43,482 --> 00:09:44,892
Motherfucker.
17
00:11:20,079 --> 00:11:21,580
Taylon.
18
00:13:04,283 --> 00:13:06,786
You look like a rotten weed.
19
00:13:12,491 --> 00:13:15,233
- What?
- You heard me, Taylon.
20
00:13:15,394 --> 00:13:17,134
You're a rotten weed.
21
00:13:20,866 --> 00:13:22,208
Virgil?
22
00:13:22,668 --> 00:13:24,010
Of course.
23
00:13:24,303 --> 00:13:27,079
Now put that misfiring piece of shit away.
24
00:13:27,706 --> 00:13:29,845
But I... thought...
25
00:13:30,709 --> 00:13:32,085
You thought what?
26
00:13:38,818 --> 00:13:40,160
Nothing.
27
00:13:43,422 --> 00:13:44,798
My Lord.
28
00:13:48,694 --> 00:13:51,902
It's all mine. Yeah.
29
00:13:56,068 --> 00:13:57,410
How's Tantrum?
30
00:13:58,671 --> 00:14:01,694
She's the best horse north of the Mexicans.
31
00:14:01,774 --> 00:14:04,277
That's good. Still ride him?
32
00:14:04,410 --> 00:14:07,652
No, I walk him. That's all.
33
00:14:14,653 --> 00:14:17,565
Doctor tells me I'm at the end of my trail.
34
00:14:19,358 --> 00:14:20,837
I think he's right.
35
00:14:22,595 --> 00:14:25,439
But I am not going out like this.
36
00:14:25,698 --> 00:14:28,269
Not a chance. Not here.
37
00:14:28,400 --> 00:14:31,471
So? What'll it be?
38
00:14:34,206 --> 00:14:36,049
I'm thinking about a bank.
39
00:14:37,810 --> 00:14:39,949
A particular bank, I'm assuming.
40
00:14:45,117 --> 00:14:47,324
Yeah. The very one.
41
00:14:55,060 --> 00:14:57,437
But we need to do it right this time.
42
00:14:59,098 --> 00:15:00,508
Jake still there?
43
00:15:11,210 --> 00:15:12,586
Well, all right, then.
44
00:15:14,013 --> 00:15:15,992
Gonna put up in the barn tonight.
45
00:15:16,348 --> 00:15:18,293
Get some eggs going at sunup.
46
00:15:19,118 --> 00:15:20,494
I'll cook them.
47
00:15:22,087 --> 00:15:23,463
I miss him.
48
00:17:20,139 --> 00:17:21,845
What you doing, old man?
49
00:17:22,574 --> 00:17:24,212
Trying to kill yourself?
50
00:17:25,344 --> 00:17:27,050
Why don't you give me a minute?
51
00:17:27,946 --> 00:17:31,256
Give me a chance
to get myself cleaned up here.
52
00:17:34,753 --> 00:17:37,392
- You sure you're up for this?
- No.
53
00:17:39,792 --> 00:17:40,963
No.
54
00:17:43,629 --> 00:17:45,665
I'm sure it's a bad idea.
55
00:17:48,967 --> 00:17:50,502
But I'm going anyway.
56
00:17:53,572 --> 00:17:55,051
Good enough for me.
57
00:18:41,620 --> 00:18:42,962
Oh, yeah.
58
00:19:19,725 --> 00:19:21,260
One bullet, huh?
59
00:19:22,327 --> 00:19:24,483
Save the last bullet for yourself.
60
00:19:24,563 --> 00:19:26,667
Well, then, you better not waste it.
61
00:19:28,167 --> 00:19:29,771
I ain't gonna waste it.
62
00:19:31,603 --> 00:19:34,083
So, we doing this today?
63
00:19:51,590 --> 00:19:53,091
You okay in there?
64
00:20:00,465 --> 00:20:01,636
Yep.
65
00:20:16,415 --> 00:20:19,589
- I got plenty of money.
- Take them.
66
00:20:29,761 --> 00:20:31,467
It's gonna be dark soon.
67
00:21:07,165 --> 00:21:08,507
Okay.
68
00:21:22,414 --> 00:21:24,826
Here, come on. There.
69
00:21:26,385 --> 00:21:28,262
That's good. That's good.
70
00:21:40,065 --> 00:21:41,441
We doing this?
71
00:21:48,040 --> 00:21:50,429
Come on, man,
you can't take that tree with us.
72
00:21:50,509 --> 00:21:51,851
Let's go.
73
00:21:55,247 --> 00:21:59,422
Now, if you fall off that horse, we're
gonna have a big problem, you know that.
74
00:21:59,918 --> 00:22:02,455
Don't start. Let's go.
75
00:22:21,473 --> 00:22:24,146
- Wanna race?
- That's far enough.
76
00:22:44,763 --> 00:22:45,934
Whoa.
77
00:22:46,665 --> 00:22:48,007
Something wrong?
78
00:22:50,369 --> 00:22:52,109
Yeah, I forgot something.
79
00:22:53,305 --> 00:22:54,476
What?
80
00:22:58,977 --> 00:23:01,252
What, like your damn mind?
81
00:23:07,018 --> 00:23:09,122
Son of a bitch!
82
00:23:23,435 --> 00:23:24,777
Let's go.
83
00:23:31,977 --> 00:23:33,581
Won't waste it, huh?
84
00:23:34,079 --> 00:23:35,033
What?
85
00:23:35,113 --> 00:23:37,855
I thought you were saving
the last one for yourself.
86
00:23:38,383 --> 00:23:40,192
What were you shooting at?
87
00:23:41,420 --> 00:23:43,695
I put a bullet into that tree.
88
00:23:47,292 --> 00:23:48,771
Did you hit it?
89
00:23:49,461 --> 00:23:51,133
You're damn straight I did.
90
00:23:52,497 --> 00:23:53,668
Well,
91
00:23:54,633 --> 00:23:58,490
looks like you did a hell
of a lot more than shoot one tree.
92
00:23:58,570 --> 00:24:00,344
Yeah, I burned it down.
93
00:24:01,306 --> 00:24:02,978
Oh, good Lord, Taylon.
94
00:24:07,879 --> 00:24:09,517
I burned it all down.
95
00:24:10,649 --> 00:24:12,685
The whole damn ranch?
96
00:24:19,991 --> 00:24:22,948
- The whole damn thing?
- Well, it got out of hand.
97
00:24:23,028 --> 00:24:25,770
- It what?
- The fire got out of hand.
98
00:24:26,298 --> 00:24:29,855
I mean, I didn't mean to burn down
the ranch, for God's sake.
99
00:24:29,935 --> 00:24:32,381
If I need more bullets,
I'll get them from you.
100
00:24:33,104 --> 00:24:35,060
Like hell you will, old man.
101
00:24:35,140 --> 00:24:37,517
I feel it's better this way
that you ain't got any.
102
00:24:37,709 --> 00:24:39,085
I feel safer.
103
00:24:42,280 --> 00:24:45,693
The whole damn thing. The whole damn thing?
104
00:24:46,084 --> 00:24:51,693
I tried to chop it down but I'm getting
too old for that damn nonsense.
105
00:24:52,224 --> 00:24:54,067
I hope you're having fun.
106
00:24:55,527 --> 00:24:57,438
The whole damn thing.
107
00:24:58,096 --> 00:24:59,267
Come on.
108
00:25:00,265 --> 00:25:02,335
Go, go. Let's go.
109
00:25:03,535 --> 00:25:05,173
Just follow the light.
110
00:25:07,072 --> 00:25:08,560
Wait, wait, where you going?
111
00:25:08,640 --> 00:25:11,313
- Durango's this way.
- Going to Hesperus first.
112
00:25:11,476 --> 00:25:12,886
What? Why?
113
00:25:13,411 --> 00:25:16,118
Personal business. You coming?
114
00:25:16,648 --> 00:25:17,819
Come on.
115
00:25:18,116 --> 00:25:19,617
I won't miss it.
116
00:25:20,986 --> 00:25:22,328
All right.
117
00:26:39,397 --> 00:26:40,841
Hey, Tantrum.
118
00:26:51,676 --> 00:26:53,849
Your friend crossed a while ago!
119
00:27:00,952 --> 00:27:04,042
- What?
- Your friend, crossed a while ago.
120
00:27:04,122 --> 00:27:05,657
Thought you'd wanna know.
121
00:27:22,173 --> 00:27:23,674
How long ago?
122
00:27:25,477 --> 00:27:26,978
Can't rightly say.
123
00:27:28,213 --> 00:27:29,384
Well.
124
00:27:45,330 --> 00:27:50,035
I don't remember crossing any creek
on that trail from Hesperus.
125
00:27:52,370 --> 00:27:54,110
Water's change.
126
00:27:54,239 --> 00:27:56,742
- So does the need to cross.
- Huh?
127
00:27:58,143 --> 00:28:00,020
Just saying what I'm saying.
128
00:28:00,712 --> 00:28:02,486
Whoa, whoa.
129
00:28:03,648 --> 00:28:04,819
What?
130
00:28:05,417 --> 00:28:07,794
- You got to pay me.
- What?
131
00:28:08,253 --> 00:28:09,641
You got to pay me.
132
00:28:09,721 --> 00:28:12,360
I ain't paying you to cross no creek.
133
00:28:13,858 --> 00:28:15,029
Well...
134
00:28:15,894 --> 00:28:18,237
then you're not crossing this creek.
135
00:28:19,431 --> 00:28:21,467
Maybe we got lost last night.
136
00:28:24,402 --> 00:28:26,758
- I guess I'll just go around.
- Now look,
137
00:28:26,838 --> 00:28:29,409
now you wanna get away from that place...
138
00:28:30,909 --> 00:28:35,050
to get to that place, you got to cross.
139
00:28:35,847 --> 00:28:40,193
There's no other way to get from over there
140
00:28:41,019 --> 00:28:43,055
to that place over there.
141
00:28:43,488 --> 00:28:45,262
You got to pay me.
142
00:28:45,990 --> 00:28:47,525
Did Virgil pay you?
143
00:28:49,961 --> 00:28:53,738
Everybody pays. Now, coins will do fine.
144
00:29:08,980 --> 00:29:10,584
They're no use to you.
145
00:29:10,982 --> 00:29:12,688
They're only good for crossing.
146
00:29:17,655 --> 00:29:21,000
- You hungry?
- No. No.
147
00:29:21,559 --> 00:29:22,935
Yeah, you are.
148
00:29:39,744 --> 00:29:41,154
That's not funny.
149
00:29:54,626 --> 00:29:56,036
Oh, Lord.
150
00:29:57,862 --> 00:29:59,033
All right.
151
00:30:04,402 --> 00:30:05,903
Y'all get along now.
152
00:30:21,486 --> 00:30:22,657
Taylon!
153
00:30:24,856 --> 00:30:26,699
You have a good nap, old man?
154
00:30:27,158 --> 00:30:30,161
Damn, you're slow.
I had to double back for you.
155
00:30:30,528 --> 00:30:32,507
Where the hell are we, Virg?
156
00:30:33,097 --> 00:30:34,940
On the road to Hesperus.
157
00:30:35,266 --> 00:30:37,422
I don't remember any creek
on the way to Hesperus.
158
00:30:37,502 --> 00:30:38,673
Creek?
159
00:30:40,238 --> 00:30:41,760
There ain't no damn creek.
160
00:30:41,840 --> 00:30:44,596
- We're in the desert, Taylon.
- Yeah, that old river rat!
161
00:30:44,676 --> 00:30:46,485
He just... He st...
162
00:30:48,346 --> 00:30:51,588
I gave him the coins that you gave me.
163
00:30:52,016 --> 00:30:54,155
So, I could cross the creek.
164
00:30:57,021 --> 00:31:00,001
- He take them?
- Yeah, he took them.
165
00:31:00,625 --> 00:31:02,570
- Both of them?
- Yeah.
166
00:31:04,929 --> 00:31:06,965
- All right then.
- Shit.
167
00:31:08,533 --> 00:31:11,445
- Storm's coming.
- Best get going.
168
00:31:11,636 --> 00:31:13,274
See what you're made of, Taylon.
169
00:31:15,673 --> 00:31:17,208
Don't tempt me.
170
00:32:05,590 --> 00:32:07,626
Heidi, you in here?
171
00:32:15,700 --> 00:32:18,476
Taylon, what you doing out in this?
172
00:32:19,070 --> 00:32:21,209
What the hell you doing, Jaden?
173
00:32:21,973 --> 00:32:24,214
I'm just giving a new pony a ride.
174
00:32:26,210 --> 00:32:27,799
Where's Sam?
175
00:32:27,879 --> 00:32:29,834
He died last spring.
176
00:32:29,914 --> 00:32:31,449
You can talk to me.
177
00:32:31,950 --> 00:32:34,794
I'm the new proprietor of this establishment.
178
00:32:35,253 --> 00:32:36,595
Where's Heidi?
179
00:32:38,556 --> 00:32:42,401
- You... How long you stabling him for?
- I asked you a question.
180
00:32:43,695 --> 00:32:46,117
Well, she's around here somewhere.
181
00:32:46,197 --> 00:32:48,540
I'll tell her you're looking for her.
182
00:32:49,801 --> 00:32:51,780
Can I get you a room?
183
00:32:53,037 --> 00:32:56,541
- Yeah.
- I'm gonna need your pistol.
184
00:32:57,275 --> 00:32:59,152
I'm gonna need your rifle.
185
00:32:59,510 --> 00:33:01,011
That ain't gonna happen.
186
00:33:02,213 --> 00:33:05,403
No one takes my guns off of me, nobody.
187
00:33:05,483 --> 00:33:10,489
You can't stay in Hesperus
because new sheriff, new rules.
188
00:33:11,789 --> 00:33:16,014
I'm gonna need it before I can give you
the key, and you can't stay in Hesperus
189
00:33:16,094 --> 00:33:17,615
if you don't do it.
190
00:33:17,695 --> 00:33:23,175
The only reason I'm gonna give you
my gun is I came here to see Heidi.
191
00:33:24,202 --> 00:33:25,737
Make that happen.
192
00:33:32,744 --> 00:33:34,245
Well, I'll arrange that.
193
00:34:02,774 --> 00:34:04,116
You all right?
194
00:34:05,243 --> 00:34:06,949
A bottle of your best.
195
00:34:16,220 --> 00:34:17,960
Wanna dance?
196
00:34:18,156 --> 00:34:19,862
No, no.
197
00:34:34,272 --> 00:34:35,773
Tall glass.
198
00:34:56,461 --> 00:34:57,632
Yeah.
199
00:35:26,757 --> 00:35:28,497
God damn piano.
200
00:35:30,294 --> 00:35:32,569
Piano, it's like tinky-tinky.
201
00:35:39,837 --> 00:35:41,441
Have you seen my friend yet?
202
00:35:43,708 --> 00:35:45,710
He's probably upstairs with a whore.
203
00:35:46,410 --> 00:35:49,152
You know, this is the only place to stay, so.
204
00:36:04,162 --> 00:36:05,732
You all right, mister?
205
00:36:06,931 --> 00:36:09,001
- Where's Heidi?
- Sam's daughter?
206
00:36:09,467 --> 00:36:12,072
She's probably upstairs working.
207
00:36:12,470 --> 00:36:14,210
What do you mean working?
208
00:36:14,372 --> 00:36:17,876
Jade put her to work here
right after Sam passed.
209
00:36:21,445 --> 00:36:22,787
Where?
210
00:36:28,886 --> 00:36:30,695
That son of a bitch.
211
00:36:38,196 --> 00:36:39,800
Where's my gun?
212
00:37:18,569 --> 00:37:19,740
No.
213
00:37:26,377 --> 00:37:28,379
You looking for your guns?
214
00:37:30,281 --> 00:37:33,785
- Give them back, Virgil. I need them.
- Calm down.
215
00:37:34,185 --> 00:37:36,255
They took them from you last night.
216
00:37:36,954 --> 00:37:38,296
Who's got them?
217
00:37:38,689 --> 00:37:40,031
Don't know.
218
00:37:43,160 --> 00:37:44,661
You have a fun night?
219
00:37:45,329 --> 00:37:47,552
I didn't think you were up
for something like that.
220
00:37:47,632 --> 00:37:51,722
No, I wasn't. Who were you with last night?
221
00:37:51,802 --> 00:37:54,043
- Some girl.
- A redhead?
222
00:37:54,138 --> 00:37:56,777
Nope. Why?
223
00:37:58,376 --> 00:38:01,447
Why are we here? Let's get going.
224
00:38:02,580 --> 00:38:05,822
- I gotta give her something.
- Give who what?
225
00:38:06,450 --> 00:38:07,792
Heidi.
226
00:38:11,889 --> 00:38:14,301
Why don't you just tell her
she's your daughter?
227
00:38:16,861 --> 00:38:19,136
I've been trying for 20 years.
228
00:38:20,431 --> 00:38:22,205
Can't find the words.
229
00:38:26,737 --> 00:38:28,079
Look...
230
00:38:29,307 --> 00:38:31,343
I find out she's whoring.
231
00:38:33,844 --> 00:38:35,186
And...
232
00:38:37,048 --> 00:38:39,357
I need some time to figure it out.
233
00:38:43,954 --> 00:38:47,867
Well... I can't stay.
234
00:38:48,926 --> 00:38:51,303
They don't like me much in this town and...
235
00:38:53,497 --> 00:38:55,408
I've already had my dance.
236
00:38:57,501 --> 00:38:58,911
Tell you what.
237
00:39:00,604 --> 00:39:02,674
How about I go on ahead,
238
00:39:03,374 --> 00:39:06,218
- scout out the bank?
- Do that.
239
00:39:07,611 --> 00:39:10,216
Good. Glad you agree.
240
00:39:12,483 --> 00:39:15,172
Don't you go dying before we get to Durango.
241
00:39:15,252 --> 00:39:17,823
Go on, get. I got... I gotta get some sleep.
242
00:39:36,640 --> 00:39:38,141
Eat your peas, son.
243
00:39:51,989 --> 00:39:55,562
Hurry up, hurry up! We gotta get laid
before we get outta them whores.
244
00:39:55,760 --> 00:39:58,683
- Damn right.
- I haven't had a poke in damn near a week.
245
00:39:58,763 --> 00:40:01,800
- Let's go.
- Hey, fellas!
246
00:40:03,300 --> 00:40:06,610
We got youngins and a lady here with us.
247
00:40:10,007 --> 00:40:11,918
You boys look new to Durango.
248
00:40:12,209 --> 00:40:14,882
Hell, we are, we just come down
from the mine.
249
00:40:17,014 --> 00:40:20,154
- Who's the old man trying to hush us?
- That there's our sheriff.
250
00:40:20,684 --> 00:40:22,356
Will McMullen's his name.
251
00:40:24,355 --> 00:40:26,198
Used to be a Texas Ranger.
252
00:40:27,992 --> 00:40:31,473
You don't say. A real-life Texas Ranger?
253
00:40:32,029 --> 00:40:34,509
Well, hell. I gotta meet him.
254
00:40:34,999 --> 00:40:36,534
Take it easy, now.
255
00:40:37,635 --> 00:40:40,775
Hey. Hey.
256
00:40:41,539 --> 00:40:43,746
What part of Texas you used to ranger?
257
00:40:46,477 --> 00:40:48,081
The whole state.
258
00:40:48,646 --> 00:40:51,422
Lived in San Antonio if that's what you mean.
259
00:40:52,850 --> 00:40:55,660
Hey, Tommy. You from them parts.
260
00:40:55,953 --> 00:40:58,524
You ever hear of a Ranger
named Will McMullen?
261
00:40:59,557 --> 00:41:00,728
Nope.
262
00:41:01,292 --> 00:41:03,738
Just wanted you to watch
your language, that's all.
263
00:41:06,630 --> 00:41:09,201
I think the old Ranger is threatening you.
264
00:41:13,571 --> 00:41:15,175
Watch yourself now.
265
00:41:16,307 --> 00:41:18,429
- That right, old man?
- Yeah.
266
00:41:18,509 --> 00:41:20,454
- You threatening me?
- Mm-hmm.
267
00:41:21,245 --> 00:41:24,658
Ma'am, I will cover your dinner,
268
00:41:25,282 --> 00:41:27,905
while you get your children out of here now.
269
00:41:27,985 --> 00:41:30,829
Let's go. Thank you, Sheriff.
270
00:41:31,689 --> 00:41:33,133
Go on, get.
271
00:41:37,294 --> 00:41:40,206
All right, you take it easy, partner.
I got a drink here.
272
00:41:42,500 --> 00:41:44,445
Damn, that steak looks good.
273
00:41:51,141 --> 00:41:53,120
Welcome to town, fellas.
274
00:41:53,544 --> 00:41:55,580
It's a peaceful little town.
275
00:41:56,046 --> 00:42:00,824
Sure, we got gentlemen that like to kick
the stink around from time to time.
276
00:42:01,519 --> 00:42:05,694
But not while the sun's up.
Not around youngins. Not around women.
277
00:42:07,725 --> 00:42:12,183
So, if you abide by the rules,
I'll be willing to forget about all this.
278
00:42:12,263 --> 00:42:14,952
Yes, sir. Yes, sir.
279
00:42:15,032 --> 00:42:16,374
What about you?
280
00:42:17,001 --> 00:42:18,343
Okay, sure.
281
00:42:24,208 --> 00:42:25,550
Enjoy.
282
00:42:31,415 --> 00:42:33,019
Now, you boys have fun tonight.
283
00:42:39,056 --> 00:42:40,398
Giovanni.
284
00:42:43,060 --> 00:42:47,167
You make sure that they're fed and watered.
285
00:42:47,431 --> 00:42:49,376
- There you go.
- Much obliged, sheriff.
286
00:42:55,372 --> 00:42:58,785
Y'all ever talk about my past life again...
287
00:42:59,810 --> 00:43:01,289
I'll kill you both.
288
00:43:02,980 --> 00:43:05,050
- Understood?
- Yeah.
289
00:43:05,249 --> 00:43:07,228
- Hmm?
- Yes.
290
00:43:12,690 --> 00:43:14,169
Good day, gentlemen.
291
00:43:26,036 --> 00:43:29,073
- You have my back, huh?
- You screwed it up.
292
00:43:53,297 --> 00:43:54,468
Will.
293
00:43:56,233 --> 00:43:58,756
- What now?
- That feller out on the ranch,
294
00:43:58,836 --> 00:44:01,543
you told me to let you know
if anything changed and...
295
00:44:02,206 --> 00:44:04,811
He's taken a turn these past few weeks.
296
00:44:04,942 --> 00:44:07,319
Thought he'd pass
when I saw him the other day.
297
00:44:08,045 --> 00:44:10,501
- How long?
- It's hard to say, really.
298
00:44:10,581 --> 00:44:13,721
I told him I'd bring
the priest out in few days.
299
00:44:14,785 --> 00:44:16,264
All right, then.
300
00:44:16,754 --> 00:44:18,096
All right.
301
00:44:18,689 --> 00:44:23,165
And he was mumbling something
about a... it was a fella named Virgil.
302
00:44:30,234 --> 00:44:33,214
Just... rambling, I guess.
303
00:44:34,938 --> 00:44:36,280
Well, I'm sorry, Will.
304
00:44:37,241 --> 00:44:39,516
Sorry? He ain't no friend of mine.
305
00:44:40,577 --> 00:44:43,216
All right then, Doc, you let me
know when he's passed.
306
00:44:43,747 --> 00:44:45,988
Will do. You have a good day.
307
00:44:50,421 --> 00:44:56,132
Wait till the darkness is over
308
00:44:57,227 --> 00:45:02,802
Wait till the tempest is done
309
00:45:05,169 --> 00:45:12,109
Hope that the sun shines tomorrow
310
00:45:13,210 --> 00:45:20,184
After the darkness is gone
311
00:45:23,487 --> 00:45:25,466
Finally amongst the living.
312
00:45:32,696 --> 00:45:35,005
Heard you were asking for me last night.
313
00:45:36,600 --> 00:45:38,079
Sorry, I didn't show.
314
00:45:44,508 --> 00:45:45,850
Well...
315
00:45:49,079 --> 00:45:52,116
Were you with my friend Virgil last night?
316
00:45:52,483 --> 00:45:54,428
You weren't with him, were you?
317
00:45:55,285 --> 00:45:56,627
No.
318
00:45:58,422 --> 00:45:59,764
Honestly...
319
00:46:01,158 --> 00:46:04,503
I was surprised when Jaden
told me you wanted me.
320
00:46:05,496 --> 00:46:06,872
Wanted you?
321
00:46:07,998 --> 00:46:09,807
What the hell are you doing?
322
00:46:10,868 --> 00:46:12,278
Nothing, I just...
323
00:46:13,504 --> 00:46:16,883
thought I should clean up
for you before we get to it.
324
00:46:19,176 --> 00:46:20,848
Isn't that why you're here?
325
00:46:26,383 --> 00:46:27,759
Yeah, well...
326
00:46:29,286 --> 00:46:32,323
I just wanted to come see you.
327
00:46:32,689 --> 00:46:34,395
Hey, well, you're seeing me.
328
00:46:34,491 --> 00:46:36,732
Yeah, and you're all grown up.
329
00:46:38,295 --> 00:46:39,933
You're a woman now...
330
00:46:42,466 --> 00:46:44,206
and I missed it all.
331
00:46:49,473 --> 00:46:52,078
I didn't come to see you as a whore.
332
00:46:53,977 --> 00:46:55,888
What right have you to say that?
333
00:47:04,888 --> 00:47:06,958
Look, if...
334
00:47:08,192 --> 00:47:10,831
if you're not here for a poke,
then you need to go.
335
00:47:14,064 --> 00:47:19,843
I'm sorry, look, I just...
My head's not... working right.
336
00:47:21,505 --> 00:47:23,245
Will you put some clothes on?
337
00:47:25,242 --> 00:47:27,517
Put some clothes, please?
338
00:47:30,714 --> 00:47:33,626
Jaden hates it when
I ain't making money. So...
339
00:47:34,918 --> 00:47:36,727
if you aren't here for me.
340
00:47:38,689 --> 00:47:40,668
What are you here for?
341
00:47:43,894 --> 00:47:45,236
Look...
342
00:47:53,637 --> 00:47:56,845
Is this enough to get me through
to tomorrow morning?
343
00:47:57,274 --> 00:47:59,617
- Right there.
- Yeah, yeah, sure is.
344
00:47:59,843 --> 00:48:01,014
Good.
345
00:48:02,112 --> 00:48:04,401
I need you to tell me where my gun is.
346
00:48:04,481 --> 00:48:07,359
Jaden locks up everybody's guns
until they leave.
347
00:48:09,753 --> 00:48:12,576
And where is he hiding under,
that son of a bitch,
348
00:48:12,656 --> 00:48:14,396
under some kind of rock?
349
00:48:15,325 --> 00:48:18,305
I don't know. But he ain't here.
350
00:48:18,996 --> 00:48:22,170
Yeah, right, well, I am gonna kill him.
351
00:48:23,100 --> 00:48:26,445
Well, what rock is that son of a bitch under?
352
00:48:28,472 --> 00:48:29,643
Hey.
353
00:48:30,507 --> 00:48:32,384
I am gonna kill him.
354
00:48:33,677 --> 00:48:36,487
As sure as the sun rises in the morning.
355
00:48:40,284 --> 00:48:41,626
You okay?
356
00:49:09,413 --> 00:49:10,983
You don't look so good.
357
00:49:18,956 --> 00:49:20,958
I'll just lay down for a bit, then.
358
00:49:58,595 --> 00:50:00,096
What you doing, Henry?
359
00:50:00,764 --> 00:50:02,299
Look at that sumbitch.
360
00:50:03,867 --> 00:50:05,368
He ain't no Ranger.
361
00:50:05,802 --> 00:50:08,179
- Yeah, he is.
- No, he ain't.
362
00:50:08,872 --> 00:50:12,148
Ma and I were in the eating place,
and these two miners...
363
00:50:13,176 --> 00:50:15,246
they said that Will wasn't no Ranger.
364
00:50:17,381 --> 00:50:19,326
You gonna believe dirty miners?
365
00:50:19,649 --> 00:50:21,492
Our ma seemed to believe them.
366
00:50:24,221 --> 00:50:25,665
We need to find out.
367
00:50:26,156 --> 00:50:27,327
How?
368
00:50:30,460 --> 00:50:33,668
I say one of us tries to sneak
into that window...
369
00:50:34,398 --> 00:50:36,720
see if he's got a Ranger badge or something.
370
00:50:36,800 --> 00:50:39,439
You can't do that. They'll hang ya.
371
00:50:40,604 --> 00:50:44,142
If we find out he's an outlaw,
then they give us a reward.
372
00:50:46,276 --> 00:50:47,777
Well, I ain't doing it.
373
00:50:53,550 --> 00:50:54,892
Chickens.
374
00:50:56,119 --> 00:50:57,461
Fine, I'll do it.
375
00:50:59,823 --> 00:51:01,802
Make a hooting sound if he wakes up.
376
00:51:01,925 --> 00:51:05,497
- Wait, a what?
- A hoot, like this.
377
00:51:11,835 --> 00:51:14,941
- What's a hooting sound?
- How am I supposed to know?
378
00:51:21,111 --> 00:51:22,749
He's really gonna do it.
379
00:51:30,053 --> 00:51:32,556
- Not now.
- My ma's coming.
380
00:51:37,794 --> 00:51:40,017
- What in God's name are you doing?
- Nothing, Ma!
381
00:51:40,097 --> 00:51:41,485
- Ma, Ma, please, no!
- Ma'am.
382
00:51:41,565 --> 00:51:43,954
No, Ma! No, please, Ma, please!
383
00:51:44,034 --> 00:51:46,123
No, Ma! Ma!
384
00:51:46,203 --> 00:51:48,774
Sally Anne, you get your fanny
over here too now!
385
00:52:28,712 --> 00:52:30,521
Your bath is almost ready.
386
00:52:35,819 --> 00:52:39,391
I'm sorry, kid? What was that?
387
00:52:41,358 --> 00:52:43,667
You smell like a horse's ass.
388
00:52:44,861 --> 00:52:46,083
Didn't smell it in the stables,
389
00:52:46,163 --> 00:52:50,202
but now that we're not
surrounded by horse shit.
390
00:52:53,136 --> 00:52:54,307
You okay?
391
00:53:00,110 --> 00:53:01,987
Medicine, saddlebags.
392
00:53:05,916 --> 00:53:07,258
Shit.
393
00:53:10,954 --> 00:53:13,076
- You got a spoon?
- No, no.
394
00:53:13,156 --> 00:53:15,295
- Okay, okay, okay, here.
- Give me.
395
00:53:18,261 --> 00:53:19,432
Drink.
396
00:53:22,098 --> 00:53:23,440
All right, all right.
397
00:53:28,438 --> 00:53:29,848
Enough of this.
398
00:53:35,111 --> 00:53:36,612
No more of this.
399
00:53:40,317 --> 00:53:41,818
Your bath is ready.
400
00:53:44,354 --> 00:53:47,061
You don't have to be so damn modest, Taylon.
401
00:53:54,764 --> 00:53:56,106
I won't look.
402
00:53:58,301 --> 00:53:59,802
I'll get you a bottle.
403
00:54:42,178 --> 00:54:45,056
- Having fun?
- What the hell?
404
00:54:46,016 --> 00:54:48,621
I couldn't have possibly said that better.
405
00:54:50,720 --> 00:54:52,699
What the hell, Taylon?
406
00:54:55,125 --> 00:54:58,504
I thought you had a place to be.
407
00:55:00,363 --> 00:55:03,503
In fact, I thought we had a place to be.
408
00:55:13,109 --> 00:55:15,646
- You tell her yet?
- Nope.
409
00:55:17,647 --> 00:55:18,989
Stop.
410
00:55:23,186 --> 00:55:25,495
You know how long you've been here?
411
00:55:25,855 --> 00:55:27,265
Do you...
412
00:55:30,593 --> 00:55:32,367
You even know what time it is?
413
00:55:34,931 --> 00:55:38,310
- What does that matter?
- Two days, Taylon.
414
00:55:40,403 --> 00:55:43,850
You've wasted two days.
415
00:55:44,240 --> 00:55:48,085
- Trying to get myself together.
- Well, you look together.
416
00:55:48,945 --> 00:55:50,890
As much as possible, anyway.
417
00:55:51,781 --> 00:55:54,454
I want to take Heidi to Durango, Virg.
418
00:55:54,818 --> 00:55:57,093
Now, you know I can't be a part of that.
419
00:55:58,621 --> 00:56:00,293
I'm aware of that.
420
00:56:01,491 --> 00:56:03,732
I'll see you there, promise.
421
00:56:03,893 --> 00:56:05,235
Fine.
422
00:56:07,464 --> 00:56:09,034
But what's your plan with her?
423
00:56:09,432 --> 00:56:12,936
I'm gonna get her out
of this Godforsaken place.
424
00:56:16,072 --> 00:56:17,414
Okay.
425
00:56:18,975 --> 00:56:20,476
But don't you forget...
426
00:56:21,311 --> 00:56:23,085
we have a bank to rob.
427
00:56:24,914 --> 00:56:26,518
I know we did.
428
00:56:29,552 --> 00:56:32,794
Not until I found out she was whoring.
429
00:56:33,022 --> 00:56:36,401
Whoring, Virg. Just give me a day.
430
00:56:37,594 --> 00:56:38,936
All right.
431
00:56:40,463 --> 00:56:41,907
I'll head back.
432
00:56:43,333 --> 00:56:45,073
But I won't wait long.
433
00:56:45,969 --> 00:56:48,881
And if I have to come back for you, Taylon...
434
00:56:53,042 --> 00:56:55,886
I will not be happy.
435
00:56:57,814 --> 00:56:59,850
I'll meet you there, I promise.
436
00:57:00,283 --> 00:57:01,625
I'll be there.
437
00:57:02,018 --> 00:57:03,553
See you then and there.
438
00:57:38,354 --> 00:57:41,357
You fucking him or feeding him?
439
00:57:45,462 --> 00:57:46,872
That old man...
440
00:57:49,365 --> 00:57:52,277
don't look like he could handle
a girl like you.
441
00:57:53,970 --> 00:57:55,779
It's not like that.
442
00:57:58,274 --> 00:57:59,753
He's a gentleman.
443
00:58:03,646 --> 00:58:04,988
Well...
444
00:58:12,355 --> 00:58:13,890
gentleman or not...
445
00:58:17,594 --> 00:58:19,630
he owes for your time.
446
00:58:20,129 --> 00:58:22,370
- He's good for it.
- Yeah.
447
00:58:26,803 --> 00:58:28,714
Better be good enough to...
448
00:58:32,008 --> 00:58:33,646
cover room and board.
449
00:58:36,913 --> 00:58:38,551
Well, he's got enough.
450
00:58:51,361 --> 00:58:52,896
You'll get paid.
451
00:59:16,319 --> 00:59:19,561
My God, Taylon, I think you've been
in there long enough.
452
00:59:21,257 --> 00:59:23,430
Can't tell if you're pruning or aging.
453
00:59:24,394 --> 00:59:25,770
Yeah.
454
00:59:39,709 --> 00:59:41,051
All right.
455
00:59:47,283 --> 00:59:48,625
Here you go.
456
00:59:51,554 --> 00:59:53,226
- Cheers.
- Cheers to you.
457
01:00:11,574 --> 01:00:12,916
So...
458
01:00:15,311 --> 01:00:18,314
You still an outlaw?
459
01:00:19,349 --> 01:00:22,125
Yep. Always.
460
01:00:25,989 --> 01:00:27,832
You still riding Tantrum?
461
01:00:28,291 --> 01:00:30,134
Yeah, always.
462
01:00:32,161 --> 01:00:33,537
How's...
463
01:00:34,464 --> 01:00:37,638
- was it Thistle? What is it?
- Twitch.
464
01:00:37,867 --> 01:00:39,209
How's Twig?
465
01:00:41,270 --> 01:00:43,511
- His name's Twitch.
- Yeah.
466
01:00:44,774 --> 01:00:47,254
An absolute tear. Fat.
467
01:00:49,846 --> 01:00:52,258
He eats his weight in hay hourly.
468
01:00:52,348 --> 01:00:53,519
But...
469
01:00:54,951 --> 01:00:56,691
he's all I got, so.
470
01:00:58,988 --> 01:01:00,330
I love him.
471
01:01:02,659 --> 01:01:07,130
You know, you like working with the horses
so much down there, why did you ever stop?
472
01:01:08,765 --> 01:01:10,107
Still do.
473
01:01:11,467 --> 01:01:12,809
But...
474
01:01:14,570 --> 01:01:16,481
after Dad got shot...
475
01:01:17,340 --> 01:01:20,446
Jaden wouldn't let me work
the stables no more, and...
476
01:01:20,543 --> 01:01:21,919
Shot?
477
01:01:23,312 --> 01:01:24,483
Yeah.
478
01:01:30,019 --> 01:01:33,295
Wait a minute, Jaden told me that he died...
479
01:01:34,090 --> 01:01:36,467
he died passed in the spring.
480
01:01:36,859 --> 01:01:38,235
Yeah, he did.
481
01:01:39,729 --> 01:01:41,674
'Cause of the bullet to the back.
482
01:01:41,964 --> 01:01:45,035
Well, who shot him? Who shot him?
483
01:01:45,668 --> 01:01:47,857
- Taylon.
- Who shot him?
484
01:01:47,937 --> 01:01:49,108
Taylon.
485
01:01:50,073 --> 01:01:53,053
Taylon! Taylon? What's wrong?
486
01:01:53,176 --> 01:01:55,164
- What's wrong?
- Medicine. Medicine.
487
01:01:55,244 --> 01:01:56,415
One second.
488
01:02:00,149 --> 01:02:01,389
Medicine.
489
01:02:03,286 --> 01:02:05,993
Wait... Wait, Virg!
490
01:02:09,358 --> 01:02:12,236
Wait, Virg! No!
491
01:02:13,296 --> 01:02:17,039
No! No, no...
492
01:02:17,366 --> 01:02:20,323
No, wait! Virg! No!
493
01:02:20,403 --> 01:02:23,145
Here, just one sip. Come on, come on.
494
01:02:34,450 --> 01:02:36,793
Okay. Okay.
495
01:02:37,887 --> 01:02:39,058
Okay.
496
01:02:39,522 --> 01:02:41,558
Okay, you're good.
497
01:02:41,858 --> 01:02:44,668
Oh, God. Oh, God.
498
01:02:45,762 --> 01:02:47,536
You scared the hell out of me.
499
01:03:06,115 --> 01:03:07,491
Hey, Will!
500
01:03:09,819 --> 01:03:12,141
Something unusual about
that fella out on the ranch.
501
01:03:12,221 --> 01:03:13,710
What the hell's going on?
502
01:03:13,790 --> 01:03:15,244
Well, don't know, really.
503
01:03:15,324 --> 01:03:18,627
Brought out his medicine and Father
Murphy, but the place was burnt.
504
01:03:20,163 --> 01:03:21,733
Burnt? What do you mean burnt?
505
01:03:22,031 --> 01:03:23,920
Just that. Nothing much left of the ranch.
506
01:03:24,000 --> 01:03:25,376
Burned down.
507
01:03:25,468 --> 01:03:27,323
What about the man? What happened to the man?
508
01:03:27,403 --> 01:03:29,625
Don't know, I mean, we searched
pretty hard for the body.
509
01:03:29,705 --> 01:03:31,184
We didn't find anything.
510
01:03:33,843 --> 01:03:36,823
No remains. His horse was gone, too, Will.
511
01:03:41,350 --> 01:03:42,405
How long ago?
512
01:03:42,485 --> 01:03:44,273
Just now. Came straight to you.
513
01:03:44,353 --> 01:03:46,476
No, how long ago did the fire start?
514
01:03:46,556 --> 01:03:48,399
Oh, that? I don't know that.
515
01:03:55,765 --> 01:03:58,108
Why you so concerned about this fella, Will?
516
01:04:00,469 --> 01:04:01,970
I'll be back soon.
517
01:04:16,719 --> 01:04:18,095
Time to go.
518
01:04:32,668 --> 01:04:35,114
You owe me for your time with Heidi.
519
01:04:35,504 --> 01:04:38,644
Since you been here,
she hasn't been with a single man.
520
01:04:41,277 --> 01:04:43,381
Considering she hadn't paid her due...
521
01:04:45,314 --> 01:04:47,794
I need to be compensated for her time.
522
01:04:48,217 --> 01:04:51,823
And I think this is gonna cover it, barely.
523
01:04:53,022 --> 01:04:55,297
Your welcome here has extended itself.
524
01:04:56,926 --> 01:04:59,065
But I wish you a good day, sir.
525
01:04:59,929 --> 01:05:01,669
Let me lead you out.
526
01:05:51,080 --> 01:05:52,991
You looking for your rifle?
527
01:05:58,087 --> 01:05:59,463
Well...
528
01:06:07,029 --> 01:06:08,371
let's do it.
529
01:06:24,480 --> 01:06:26,254
Get the horses!
530
01:06:26,816 --> 01:06:28,955
Let's go. Let's go, come on.
531
01:07:03,586 --> 01:07:05,759
It's time to get back to work.
532
01:07:44,894 --> 01:07:47,636
You gonna waste a bullet on him or am I?
533
01:07:49,331 --> 01:07:52,402
Nah. He won't make it anyway.
534
01:08:17,827 --> 01:08:19,738
He's dead.
535
01:08:22,498 --> 01:08:23,942
Not yet.
536
01:08:32,041 --> 01:08:34,043
What's he doing acting like this?
537
01:08:37,079 --> 01:08:38,888
Your friend crossed a while ago!
538
01:08:40,649 --> 01:08:42,184
He ain't gonna make it.
539
01:08:43,986 --> 01:08:45,430
He will make it.
540
01:08:50,860 --> 01:08:53,067
Everybody pays.
541
01:08:54,096 --> 01:08:55,802
Did you take him into town?
542
01:08:58,300 --> 01:09:01,144
I built you a fire
to keep you comfortable, friend.
543
01:09:03,005 --> 01:09:04,540
God bless you.
544
01:09:05,074 --> 01:09:07,178
He'll be in His good graces soon.
545
01:09:09,345 --> 01:09:11,484
Abandoned everyone he loved.
546
01:09:12,982 --> 01:09:14,756
Never should have crossed.
547
01:09:17,219 --> 01:09:20,209
Even though I walk through the valley
of the shadow of death,
548
01:09:20,289 --> 01:09:23,269
Even though I walk through the valley
of the shadow of death,
549
01:09:24,026 --> 01:09:27,029
I will fear no evil.
550
01:10:09,138 --> 01:10:10,126
Taylon.
551
01:10:10,206 --> 01:10:11,946
You're not there yet.
552
01:10:41,203 --> 01:10:43,792
They killed my wife, Jake.
Why'd they kill my wife?
553
01:10:43,872 --> 01:10:45,361
- Why?
- You took their money.
554
01:10:45,441 --> 01:10:48,230
For God sakes, get on your horse and go.
555
01:10:48,310 --> 01:10:50,699
- I ain't leaving that baby.
- They'll kill you and your little girl.
556
01:10:50,779 --> 01:10:52,868
- I'll take care of her.
- You swear to God, Jake?
557
01:10:52,948 --> 01:10:55,451
I swear to God.
You're no good to her dead.
558
01:10:57,419 --> 01:10:58,795
Heidi.
559
01:11:06,161 --> 01:11:07,901
What you doing, Heidi?
560
01:11:19,275 --> 01:11:20,729
All right, come on.
561
01:11:20,809 --> 01:11:22,720
Let's go. Let's go.
562
01:11:39,528 --> 01:11:40,699
Whoa.
563
01:11:41,263 --> 01:11:42,673
Brought you Tantrum.
564
01:11:49,405 --> 01:11:50,849
I'm sorry.
565
01:13:13,856 --> 01:13:15,232
Morning, ladies.
566
01:13:15,924 --> 01:13:18,347
What you doing in our town
at this time, Sheriff?
567
01:13:18,427 --> 01:13:21,100
Well, I'm looking for Jaden. You seen him?
568
01:13:21,597 --> 01:13:22,939
He ain't around.
569
01:13:24,333 --> 01:13:26,608
- Out at his ranch?
- No.
570
01:13:27,236 --> 01:13:28,991
One of the girls ran off last night.
571
01:13:29,071 --> 01:13:31,608
He's got every man
in this town hunting her down.
572
01:13:35,911 --> 01:13:38,357
- Which one?
- Heidi.
573
01:13:39,615 --> 01:13:43,187
She beat him pretty good, too.
Tried to burn his stable down on him.
574
01:13:44,186 --> 01:13:48,566
Y'all happen to see an old man kind
of peaked-looking
575
01:13:49,324 --> 01:13:51,326
passing through town recently?
576
01:13:51,493 --> 01:13:54,416
Yeah, he spent a couple days with Heidi,
577
01:13:54,496 --> 01:13:57,419
and then Jaden and his men
beat him down and ran him off.
578
01:13:57,499 --> 01:14:00,445
- Think he's dead.
- What's going on, Sheriff?
579
01:14:04,473 --> 01:14:05,974
Well, I'm not sure.
580
01:14:06,475 --> 01:14:09,854
Well, we ain't earned nothing last night
due to all the men being gone.
581
01:14:11,280 --> 01:14:13,089
You fancy a poke?
582
01:14:15,417 --> 01:14:16,793
Good day, ladies.
583
01:14:27,062 --> 01:14:29,201
Shouldn't never gone to Hesperus.
584
01:14:32,701 --> 01:14:34,111
Don't start.
585
01:14:37,139 --> 01:14:40,677
Well, what, you gonna just sit here and die?
586
01:14:41,109 --> 01:14:44,749
I say you get up and we go rob us a bank.
587
01:14:46,014 --> 01:14:50,963
You know, I was gonna give her
all the money anyways... and the ranch.
588
01:14:52,754 --> 01:14:54,130
Yeah, well...
589
01:14:54,490 --> 01:14:56,412
I don't think she'll want that ranch anymore.
590
01:14:56,492 --> 01:14:57,936
Exactly.
591
01:15:02,164 --> 01:15:05,474
- You look like crap anyways.
- Thank you.
592
01:15:06,235 --> 01:15:13,084
Hey, you, in camp! I ain't coming in.
Just looking for someone.
593
01:15:13,575 --> 01:15:15,748
Little redhead girl. You seen her?
594
01:15:16,812 --> 01:15:18,154
Why?
595
01:15:18,447 --> 01:15:20,402
Well, she pistol-whipped the saloon owner
596
01:15:20,482 --> 01:15:24,225
in Hesperus, made off
with his money and his horses.
597
01:15:24,386 --> 01:15:27,976
- We figured her for Durango.
- We ain't seen no one!
598
01:15:28,056 --> 01:15:29,912
Now get the hell out of our camp!
599
01:15:29,992 --> 01:15:31,334
Shut up.
600
01:15:32,728 --> 01:15:34,434
Yeah, I saw her.
601
01:15:35,597 --> 01:15:38,304
She was headed south towards Santa Fe.
602
01:15:38,800 --> 01:15:40,904
- Santa Fe?
- Yeah!
603
01:15:42,704 --> 01:15:43,992
That right?
604
01:15:44,072 --> 01:15:45,573
That's right.
605
01:15:45,908 --> 01:15:47,284
All right.
606
01:15:50,412 --> 01:15:53,602
Well, we could just rob
the damn bank like I said.
607
01:15:53,682 --> 01:15:55,092
Yeah.
608
01:16:31,753 --> 01:16:35,110
Hey. Quit. I'm not gonna hurt you.
609
01:16:35,190 --> 01:16:36,812
Back off. I'm keeping the money.
610
01:16:36,892 --> 01:16:38,580
- I didn't come here for the money.
- Yeah?
611
01:16:38,660 --> 01:16:41,350
- I was gonna give it to you anyway.
- Give it to me? Why?
612
01:16:41,430 --> 01:16:44,353
That doesn't matter.
We gotta get you out of town.
613
01:16:44,433 --> 01:16:46,344
Yeah, well, that's what I'm trying to do.
614
01:16:47,069 --> 01:16:49,242
Stop it. Right now!
615
01:16:49,705 --> 01:16:52,594
You go to that train station,
they will be looking for you there.
616
01:16:52,674 --> 01:16:55,586
- Jaden's out for blood.
- Jaden's dead.
617
01:16:55,844 --> 01:16:59,723
No, Jaden's not dead. He's here in Durango.
618
01:17:00,349 --> 01:17:05,574
I can't believe that bastard didn't die.
I mean, I smashed him good.
619
01:17:05,654 --> 01:17:07,376
I burnt the stable down on him.
620
01:17:07,456 --> 01:17:09,444
- You burnt him down?
- Yeah.
621
01:17:09,524 --> 01:17:10,695
Well.
622
01:17:11,059 --> 01:17:13,004
Why are you helping me, Taylon?
623
01:17:13,929 --> 01:17:16,466
No, I left you to die.
624
01:17:16,765 --> 01:17:18,539
We gotta get you out of here.
625
01:17:19,968 --> 01:17:24,126
How? I can't... I mean,
I can't outrun the posse,
626
01:17:24,206 --> 01:17:27,186
- and I can't get on that train.
- No, you can't.
627
01:17:28,243 --> 01:17:35,103
No, I'm dead. I'm dead.
He's... He's gonna kill me. Yeah. No, no,
628
01:17:35,183 --> 01:17:40,530
he's gonna worse than kill me.
If Jaden gets to me, he won't let me die.
629
01:17:41,189 --> 01:17:42,711
- I'd rather get shot and die.
- No, no.
630
01:17:42,791 --> 01:17:48,750
- Please, just do it! No, come on.
- You're not gonna die. Look. Give it back.
631
01:17:48,830 --> 01:17:50,652
- What?
- The money, give it to Jaden.
632
01:17:50,732 --> 01:17:53,055
Give it back to Jaden.
That's all he wanted anyway.
633
01:17:53,135 --> 01:17:58,812
- No, no, he'll still come after me.
- Yeah. No, he won't. I'll see to it.
634
01:17:58,974 --> 01:18:01,852
Just give it back. Take it to the bank.
635
01:18:02,911 --> 01:18:05,118
- How?
- We gotta go. Come on, come on.
636
01:18:19,661 --> 01:18:20,832
Sheriff.
637
01:18:24,366 --> 01:18:26,869
- Sheriff.
- What do you want, Jaden?
638
01:18:34,309 --> 01:18:36,198
One of my whores tried to kill me.
639
01:18:36,278 --> 01:18:38,467
Burnt down the stable and stole all my money.
640
01:18:38,547 --> 01:18:40,535
I think she's hiding in your town.
641
01:18:40,615 --> 01:18:42,924
And she did all that for no reason?
642
01:18:44,019 --> 01:18:46,465
- Give me that!
- I need my rifle.
643
01:18:46,888 --> 01:18:50,392
- I won't have this in my county.
- Have what?
644
01:18:51,259 --> 01:18:54,783
Well, let's just say shooting people
in the back doesn't go over so well
645
01:18:54,863 --> 01:18:56,672
around these parts.
646
01:18:57,699 --> 01:18:59,154
I don't want her to get away.
647
01:18:59,234 --> 01:19:01,990
Well, I don't want anyone
to get hurt, you understand?
648
01:19:02,070 --> 01:19:03,592
She will go before the judge.
649
01:19:03,672 --> 01:19:06,118
She tried to kill me, Will.
650
01:19:06,274 --> 01:19:08,096
And she may be with Taylon.
651
01:19:08,176 --> 01:19:10,053
She did? Really?
652
01:19:10,245 --> 01:19:11,951
Well, I'd be real careful.
653
01:19:12,881 --> 01:19:15,657
Yeah, you might have a bigger fight
than you even know.
654
01:19:16,384 --> 01:19:17,726
How's that?
655
01:19:18,787 --> 01:19:22,860
Well, that fella she's with,
he is one mean sumbitch.
656
01:19:45,580 --> 01:19:47,457
I'll be with you in a moment, ma'am.
657
01:19:51,820 --> 01:19:53,264
How may I help you?
658
01:19:53,522 --> 01:19:56,378
- I'd like to make a deposit.
- Okay, and your name?
659
01:19:56,458 --> 01:19:59,097
I would like to put it
under the name of Jaden Pen...
660
01:20:02,564 --> 01:20:04,168
Open that safe.
661
01:20:05,433 --> 01:20:11,884
- Really?
- Taylon... is Wesley Flynn from Texas.
662
01:20:12,207 --> 01:20:16,565
The same guy who tried
to rob our bank twenty years ago.
663
01:20:16,645 --> 01:20:19,022
- Mm-hmm.
- Whose wife got hung.
664
01:20:19,214 --> 01:20:20,818
How long you known that?
665
01:20:21,616 --> 01:20:23,117
Far too long.
666
01:20:24,452 --> 01:20:26,329
What the hell are you doing?
667
01:20:32,227 --> 01:20:35,503
Shut up! Shut up, whore!
668
01:20:37,532 --> 01:20:40,569
You stay put or I'll f... I'll finish you.
669
01:20:41,703 --> 01:20:45,742
I'm only saying things once. Open this up.
670
01:20:56,551 --> 01:21:01,557
Come on out. Yeah.
Get the hell out. Go on, get.
671
01:21:06,294 --> 01:21:11,052
Now, we know what happened to Virgil.
But what happened to the other guy?
672
01:21:11,132 --> 01:21:12,754
What other guy? There were only two of them.
673
01:21:12,834 --> 01:21:15,905
No, there was another guy
that rode with him in Texas.
674
01:21:16,004 --> 01:21:19,952
If memory serves, his name was Jake O'Malley.
675
01:21:20,108 --> 01:21:23,331
- Well, I wouldn't know.
- You wouldn't know.
676
01:21:23,411 --> 01:21:27,435
I thought you were a Texas Ranger.
They're from Texas.
677
01:21:27,515 --> 01:21:31,673
It's a big state, Texas.
There're a lot of outlaws in Texas.
678
01:21:31,753 --> 01:21:34,392
So I'm beginning to understand now.
679
01:21:35,190 --> 01:21:37,135
Sheriff, you gotta hurry.
680
01:21:37,492 --> 01:21:41,349
Roy, what... what is the matter?
You'll give yourself agita.
681
01:21:41,429 --> 01:21:45,520
- What are you... What is the matter?
- The bank is being robbed right now!
682
01:21:45,600 --> 01:21:47,055
- Damn!
- And at gunpoint!
683
01:21:47,135 --> 01:21:49,591
- I think he's gonna kill her!
- What woman?
684
01:21:49,671 --> 01:21:53,628
- Tall, pretty one. Fancy dress. Red!
- What color is her hair?
685
01:21:53,708 --> 01:21:55,710
That's the whore, sheriff!
686
01:21:56,444 --> 01:21:57,265
You stay... No,
687
01:21:57,345 --> 01:22:00,402
- you stay outta this, Jaden. No, no.
- I need the rifle. I can help you.
688
01:22:00,482 --> 01:22:02,537
- I don't need you in this. Shut up!
- I want to help you!
689
01:22:02,617 --> 01:22:05,607
- Shut up and get out of here!
- God!
690
01:22:05,687 --> 01:22:08,599
Go on! Get out, go on!
691
01:22:19,668 --> 01:22:24,173
Come on. Come on, get up. Get up.
692
01:22:29,611 --> 01:22:30,782
Here.
693
01:22:31,379 --> 01:22:35,971
Find a hiding place and wait till you hear
the gunshots of them coming for me,
694
01:22:36,051 --> 01:22:40,090
but be quick 'cause that train's
gonna want to get the hell out.
695
01:22:40,255 --> 01:22:41,756
I don't understand.
696
01:22:42,924 --> 01:22:45,780
You've always deserved a better life, Heidi.
697
01:22:45,860 --> 01:22:48,363
- Why are you doing this for me?
- Well, that's why.
698
01:22:49,864 --> 01:22:51,035
Taylon.
699
01:22:59,307 --> 01:23:02,530
We're running out of time.
You gotta go, now. Get, go.
700
01:23:02,610 --> 01:23:04,817
- I won't forget you.
- Go on. Go.
701
01:23:05,413 --> 01:23:08,621
My county, I'll handle it. Go on.
702
01:23:10,552 --> 01:23:11,723
Go.
703
01:23:19,160 --> 01:23:23,938
Hey! You kids! Get outta there!
Go inside now!
704
01:23:24,032 --> 01:23:26,603
All of you, get off the street!
705
01:23:34,009 --> 01:23:35,954
Get that thing out of here!
706
01:23:41,016 --> 01:23:41,670
Where's your partner?
707
01:23:41,750 --> 01:23:44,196
You told me to tell him to wait
at the train station.
708
01:23:45,020 --> 01:23:46,863
Give me your pistol. Give it to me.
709
01:23:47,522 --> 01:23:50,366
Go get him.
The whore's down here in the bank.
710
01:24:45,213 --> 01:24:48,091
- Is that Jake out there with them?
- What?
711
01:24:50,385 --> 01:24:54,628
How would that be Jake?
What the hell would he be doing up here?
712
01:25:01,729 --> 01:25:06,575
I'm telling you it is, he's got that damn
Winchester pointed straight at us.
713
01:25:07,068 --> 01:25:10,743
Yeah. Does he know it's us?
714
01:25:12,107 --> 01:25:14,596
He will when he sees
that damn crooked smile of yours.
715
01:25:14,676 --> 01:25:16,086
There you go.
716
01:25:21,316 --> 01:25:22,920
You know, Virgil...
717
01:25:25,153 --> 01:25:26,723
he's gonna kill you.
718
01:25:35,730 --> 01:25:39,439
Yeah. I know.
719
01:25:41,269 --> 01:25:45,979
Virg? I'm sorry
I didn't go out front with you.
720
01:25:47,475 --> 01:25:51,423
I'm sorry I didn't die with you. I really am.
721
01:25:59,020 --> 01:26:00,362
I know.
722
01:26:02,090 --> 01:26:04,126
But that's why we're here now.
723
01:26:06,828 --> 01:26:08,739
So, let's get to business.
724
01:26:10,064 --> 01:26:12,737
I think we could probably
take them all down this time,
725
01:26:13,067 --> 01:26:15,444
even Jake and his damn Winchester.
726
01:26:16,304 --> 01:26:17,805
We go on three.
727
01:26:18,206 --> 01:26:19,360
One...
728
01:26:19,440 --> 01:26:23,854
- Wait, wait, Virg.
- Two! You ready?
729
01:26:24,445 --> 01:26:25,946
Let's give them hell.
730
01:26:27,048 --> 01:26:28,959
You don't need to do this, Taylon.
731
01:26:31,352 --> 01:26:33,161
Is that you, Jake?
732
01:26:33,555 --> 01:26:37,503
Of course, it's me. Stop this now!
733
01:26:39,093 --> 01:26:41,539
You wanna see if he'll surrender to you?
734
01:26:42,263 --> 01:26:45,573
- Do what?
- You wanna see if he'll surrender to you?
735
01:26:45,800 --> 01:26:47,301
That's a good idea.
736
01:26:57,178 --> 01:26:59,419
We both know you're not gonna harm the girl.
737
01:27:00,415 --> 01:27:01,603
So, come on out.
738
01:27:01,683 --> 01:27:04,572
She'll be fine unless you try
to break in here.
739
01:27:04,652 --> 01:27:09,259
- You don't need her. Let her go.
- Not until you hear me out!
740
01:27:10,124 --> 01:27:12,661
Jaden is trying to kill the whore.
741
01:27:13,194 --> 01:27:17,642
And all she did was give me back
my horse and my money.
742
01:27:17,765 --> 01:27:19,471
She tried to kill me!
743
01:27:29,677 --> 01:27:34,387
Stop firing! Stop firing! You too, Taylon!
744
01:27:39,354 --> 01:27:41,629
He needs killing, Jake!
745
01:27:41,856 --> 01:27:46,099
He shot Sam in the back!
You hear what I said?
746
01:27:46,327 --> 01:27:50,502
Take it to the judge!
I promise you'll get a fair hearing.
747
01:27:51,032 --> 01:27:53,102
Well, that's not gonna happen.
748
01:27:53,801 --> 01:27:55,837
Jaden will never stop hunting her.
749
01:27:58,873 --> 01:28:02,877
- She's not an outlaw.
- Nope. She ain't.
750
01:28:05,780 --> 01:28:09,352
Ain't a whore no more either,
and that's because of you.
751
01:28:11,719 --> 01:28:13,129
But you...
752
01:28:14,088 --> 01:28:15,726
you are an outlaw.
753
01:28:21,162 --> 01:28:22,504
Son of a...
754
01:28:25,333 --> 01:28:27,176
Stop firing, damn it!
755
01:28:35,043 --> 01:28:36,749
Damn it, Jaden.
756
01:28:52,994 --> 01:28:55,599
- Looks like you took one.
- Yeah.
757
01:28:56,864 --> 01:28:58,673
I think I took two.
758
01:29:00,301 --> 01:29:01,472
Well?
759
01:29:06,674 --> 01:29:12,055
Well... looks like I'm gonna
be seeing you soon.
760
01:29:13,881 --> 01:29:16,861
- I guess so.
- Yep.
761
01:29:24,158 --> 01:29:27,901
Well... yeah.
762
01:30:05,566 --> 01:30:06,908
Try it again.
763
01:30:16,477 --> 01:30:18,354
That rifle never worked.
764
01:30:27,488 --> 01:30:31,128
This ends right here, now.
765
01:30:33,027 --> 01:30:35,336
Try to take me in, old man.
766
01:30:37,231 --> 01:30:39,608
Nobody gives a crap about us.
767
01:30:42,270 --> 01:30:43,612
All right.
768
01:30:45,740 --> 01:30:48,550
Wesley, I gotta take you in.
769
01:30:50,111 --> 01:30:52,056
You still wanna do this?
770
01:30:52,613 --> 01:30:54,490
I gotta get you to the doctor.
771
01:30:55,349 --> 01:30:57,726
I didn't come to Durango for a doctor.
772
01:30:59,353 --> 01:31:01,075
I didn't want it to go down like this.
773
01:31:01,155 --> 01:31:03,157
No, I don't reckon you did.
774
01:31:05,026 --> 01:31:07,148
I can't believe you shot Virgil.
775
01:31:07,228 --> 01:31:08,816
I didn't even know it was Virgil.
776
01:31:08,896 --> 01:31:11,171
Would that even have made a difference?
777
01:31:15,203 --> 01:31:16,545
I don't know.
778
01:31:19,640 --> 01:31:20,982
I don't know.
779
01:31:23,144 --> 01:31:25,419
Good Lord, you look old.
780
01:31:25,947 --> 01:31:27,653
I am old.
781
01:31:30,785 --> 01:31:32,161
Shit.
782
01:31:37,225 --> 01:31:38,601
Where's Heidi?
783
01:31:40,461 --> 01:31:42,964
I don't know what you're talking about.
784
01:31:46,701 --> 01:31:52,207
You don't have to worry about Heidi.
She'll be okay, I assure you.
785
01:31:54,175 --> 01:31:56,518
There's ain't no one to go after her anymore.
786
01:31:59,814 --> 01:32:05,127
Jake? You should've taken care
of my Heidi girl.
787
01:32:13,261 --> 01:32:16,241
You should've taken care
of my Heidi girl, Jake.
788
01:32:18,633 --> 01:32:21,113
- Sheriff?
- Not now.
789
01:32:21,903 --> 01:32:23,939
But he said to give these to you now.
790
01:32:28,976 --> 01:32:31,479
- Who?
- Him.
791
01:32:32,446 --> 01:32:34,789
Everybody pays.
792
01:32:47,295 --> 01:32:49,206
You gonna go get him, Sheriff Will?
793
01:32:50,064 --> 01:32:51,235
No.
794
01:32:56,203 --> 01:33:01,345
You just gonna let him get away?
Shouldn't he have to go before the judge?
795
01:33:09,817 --> 01:33:11,523
All aboard!
796
01:33:16,157 --> 01:33:20,147
Sheriff Will. Shouldn't he have
to go before the judge?
797
01:33:20,227 --> 01:33:21,728
That's where he's going.
55840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.