Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,403 --> 00:00:41,140
Have you heard the tale
of the scorpion and the fox?
2
00:00:41,141 --> 00:00:43,609
Once there was a scorpion
3
00:00:43,610 --> 00:00:46,578
poised on the edge
of the river bank.
4
00:00:46,579 --> 00:00:50,516
He happened across a fox,
and was eager to enlist
5
00:00:50,517 --> 00:00:52,484
the creature's aid.
6
00:00:52,485 --> 00:00:54,720
The fox, of course, refused him.
7
00:00:54,721 --> 00:00:58,424
Only a fool would leave
themselves so vulnerable.
8
00:00:58,425 --> 00:01:01,593
"But if I should sting you,"
the scorpion replied,
9
00:01:01,594 --> 00:01:05,297
"I would surely doom us both."
10
00:01:05,298 --> 00:01:07,800
trusting in the scorpion's
self-interest,
11
00:01:07,801 --> 00:01:10,836
the fox agreed.
If you want me to, fine.
12
00:01:10,837 --> 00:01:13,772
They were no way than
half way across the river,
13
00:01:13,773 --> 00:01:16,509
when the first sting came.
14
00:01:18,478 --> 00:01:21,080
I reflect often on this story,
15
00:01:21,081 --> 00:01:24,249
questioning not
the judgment of the fox,
16
00:01:24,250 --> 00:01:26,285
but of the scorpion.
17
00:01:26,286 --> 00:01:29,655
Surely it recognized
its own nature.
18
00:01:29,656 --> 00:01:33,525
Surely it foresaw its own doom.
19
00:01:33,526 --> 00:01:35,861
Humanity is the only thing
that's possessed
20
00:01:35,862 --> 00:01:38,864
of the same fatal flaw.
21
00:01:38,865 --> 00:01:41,400
We, like the scorpion,
22
00:01:41,401 --> 00:01:45,304
are helpless to deny our nature,
23
00:01:45,305 --> 00:01:48,240
even if it kills us.
24
00:01:48,241 --> 00:01:51,810
I don't know how you
listen to that shit.
25
00:01:51,811 --> 00:01:53,846
God loves us,
26
00:01:53,847 --> 00:01:56,516
but the devil takes an interest.
27
00:02:29,415 --> 00:02:32,885
You don't have to do this.
28
00:02:32,886 --> 00:02:36,822
We're lucky they gave us
a chance to track her down.
29
00:02:36,823 --> 00:02:39,358
If we don't end this,
30
00:02:39,359 --> 00:02:41,294
they end us.
31
00:03:38,918 --> 00:03:41,354
Oh, my god, please.
32
00:03:43,523 --> 00:03:44,857
Give me a minute.
33
00:04:02,976 --> 00:04:05,577
Please, I'll get you
your money, I swear to god.
34
00:04:05,578 --> 00:04:07,646
I'll get you your money.
35
00:04:07,647 --> 00:04:09,549
I swear to god...
Shh.
36
00:04:25,832 --> 00:04:27,500
Let me go.
37
00:04:28,468 --> 00:04:29,868
Close your eyes.
38
00:04:29,869 --> 00:04:31,703
Please!
39
00:04:31,704 --> 00:04:33,373
Close your eyes!
40
00:05:15,415 --> 00:05:17,716
Dr. Fritz, telephone, please.
41
00:05:17,717 --> 00:05:19,952
Dr. fritz, telephone.
42
00:05:21,888 --> 00:05:23,922
They don't know
if she's gonna make it.
43
00:05:23,923 --> 00:05:26,358
Some farmer found her
in the middle of the highway
44
00:05:26,359 --> 00:05:28,360
beaten half to death.
45
00:05:28,361 --> 00:05:30,662
Rape test came back positive.
46
00:05:30,663 --> 00:05:33,332
No sperm sample.
47
00:05:33,333 --> 00:05:36,368
I don't wanna hear
about jurisdiction.
48
00:05:36,369 --> 00:05:37,769
Riley and I are taking it.
49
00:05:37,770 --> 00:05:39,472
We're here, we're on it.
50
00:05:56,556 --> 00:05:59,057
Thanks for the text.
Yeah, pretty sure it's her,
51
00:05:59,058 --> 00:06:00,992
you know,
but I can't be certain.
52
00:06:00,993 --> 00:06:02,761
No id.
53
00:06:02,762 --> 00:06:05,732
Well, let's look.
54
00:06:15,375 --> 00:06:16,842
Shit.
55
00:06:16,843 --> 00:06:19,578
I take it that's her?
56
00:06:19,579 --> 00:06:20,979
Yeah.
57
00:06:20,980 --> 00:06:22,013
Who is she?
58
00:06:22,014 --> 00:06:24,617
Uh, a friend.
59
00:06:25,952 --> 00:06:27,854
How bad is it?
60
00:06:29,756 --> 00:06:32,023
Collapsed lung,
61
00:06:32,024 --> 00:06:35,694
seven broken ribs,
broken orbital bones,
62
00:06:35,695 --> 00:06:37,028
three dislocated fingers,
63
00:06:37,029 --> 00:06:38,563
severe blood loss.
64
00:06:38,564 --> 00:06:40,866
I made copies for you.
65
00:06:40,867 --> 00:06:43,536
Oh, great.
Thanks.
66
00:06:46,406 --> 00:06:47,773
Here, take that.
67
00:06:47,774 --> 00:06:49,708
No, no.
You sure?
68
00:06:49,709 --> 00:06:51,943
Not for this one, man.
69
00:06:51,944 --> 00:06:54,646
I hope you catch the guy.
70
00:06:54,647 --> 00:06:56,649
Not my job anymore.
71
00:06:57,917 --> 00:06:59,018
Thanks.
72
00:07:08,161 --> 00:07:10,095
Hey, we need to talk.
73
00:07:10,096 --> 00:07:11,964
I'm coming over.
74
00:07:45,031 --> 00:07:46,698
Where is she?
75
00:07:46,699 --> 00:07:49,535
Finn, when you called...
Hey, Brian...
76
00:07:51,637 --> 00:07:54,239
just tell me where she is.
77
00:07:54,240 --> 00:07:55,974
The hospital.
78
00:07:55,975 --> 00:07:57,710
She's in surgery.
79
00:08:00,146 --> 00:08:03,148
A farmer found her out on one
of the old logging boats.
80
00:08:03,149 --> 00:08:06,118
She crawled out there after...
81
00:08:07,887 --> 00:08:09,622
After what?
82
00:08:11,057 --> 00:08:13,059
She was raped and dumped there.
83
00:08:22,668 --> 00:08:24,703
I gotta get to the hospital.
84
00:08:24,704 --> 00:08:25,937
Frank was at the hospital.
85
00:08:25,938 --> 00:08:27,907
He's gonna handle this himself.
86
00:08:32,778 --> 00:08:34,145
Iron man, huh?
87
00:08:34,146 --> 00:08:37,015
Surprised he didn't try
to take a swing at you
88
00:08:37,016 --> 00:08:39,084
when he saw you.
89
00:08:39,085 --> 00:08:41,220
I kept my head down
just in case.
90
00:08:44,957 --> 00:08:46,893
You heard from mason, no?
91
00:08:48,261 --> 00:08:49,995
He's out?
92
00:08:49,996 --> 00:08:52,831
Yeah, a couple weeks ago.
93
00:08:52,832 --> 00:08:56,301
Wow, five years flies
by fast, doesn't it?
94
00:08:56,302 --> 00:08:57,970
Yeah.
95
00:08:59,572 --> 00:09:01,741
I gotta do some more digging.
96
00:09:36,208 --> 00:09:39,277
Frank.
Long time.
97
00:09:39,278 --> 00:09:42,248
Yeah, uh, I've got
some bad news, Finn.
98
00:09:53,593 --> 00:09:57,596
So, Ashlyn didn't contact
you during the pregnancy?
99
00:09:57,597 --> 00:09:59,599
You never saw the baby.
100
00:10:01,000 --> 00:10:04,303
All right, sit tight.
We'll get you outta here.
101
00:10:22,755 --> 00:10:25,056
Find anything?
Nothing.
102
00:10:25,057 --> 00:10:28,727
No birth certificate,
no social security number.
103
00:10:28,728 --> 00:10:30,362
Legally this baby doesn't exist.
104
00:10:30,363 --> 00:10:32,197
Well, that makes things
a little more difficult,
105
00:10:32,198 --> 00:10:33,633
doesn't it?
106
00:10:37,103 --> 00:10:39,337
There's still residual
bruising from the rape,
107
00:10:39,338 --> 00:10:42,140
so preliminary tests
came back inconclusive.
108
00:10:42,141 --> 00:10:44,009
Seems like we will
be able to confirm
109
00:10:44,010 --> 00:10:45,878
that pregnancy soon, though.
110
00:10:51,851 --> 00:10:53,718
Tests will prove
she was pregnant,
111
00:10:53,719 --> 00:10:56,956
but not that a child
was born or abducted.
112
00:11:02,828 --> 00:11:06,031
But baby or not,
113
00:11:06,032 --> 00:11:09,734
someone raped that girl.
114
00:11:09,735 --> 00:11:11,037
And left her to die.
115
00:11:15,174 --> 00:11:17,243
Keep digging.
116
00:11:43,102 --> 00:11:45,003
Shift change in 10.
117
00:11:45,004 --> 00:11:48,374
Doc will buy us
a five minute window.
118
00:11:50,142 --> 00:11:53,044
You ever use this stuff before?
119
00:11:53,045 --> 00:11:56,815
No. It's supposed to be
quick and quiet.
120
00:11:56,816 --> 00:12:00,286
Inject her and walk out.
121
00:12:02,088 --> 00:12:06,459
He also mentioned there were
no gunshots wounds on arrival.
122
00:12:11,163 --> 00:12:12,931
I missed.
123
00:12:12,932 --> 00:12:15,434
I missed once, too.
124
00:12:16,102 --> 00:12:17,869
Girl.
125
00:12:17,870 --> 00:12:20,405
Almost got me killed.
126
00:12:20,406 --> 00:12:22,507
She was just tougher
than I thought.
127
00:12:22,508 --> 00:12:26,412
Well, maybe you're not
as tough as you thought.
128
00:14:19,091 --> 00:14:22,862
That girl, the one you missed.
129
00:14:24,129 --> 00:14:26,031
What happened to her?
130
00:14:32,371 --> 00:14:34,573
I'll handle this one.
131
00:15:14,980 --> 00:15:17,315
Shift change.
132
00:15:17,316 --> 00:15:19,985
In and out.
133
00:16:09,234 --> 00:16:10,436
Hey.
134
00:16:16,608 --> 00:16:19,644
Can I help you?
135
00:16:19,645 --> 00:16:21,347
You got a light?
136
00:16:45,771 --> 00:16:47,606
Nice chain.
137
00:16:50,542 --> 00:16:52,678
No loose ends in a circle.
138
00:17:01,220 --> 00:17:03,522
Except for the one upstairs.
139
00:17:28,313 --> 00:17:29,715
Who the hell are you?
140
00:17:33,652 --> 00:17:35,386
Answer me!
141
00:17:35,387 --> 00:17:38,689
He's an asshole,
142
00:17:38,690 --> 00:17:41,060
who's always picking fights
he can't win.
143
00:17:43,295 --> 00:17:46,330
Now I see this goes down
one of two ways.
144
00:17:46,331 --> 00:17:48,633
We start shooting each other,
145
00:17:48,634 --> 00:17:51,370
and you guys take off and
settle this some other time.
146
00:17:53,238 --> 00:17:55,507
Mason, let him go.
147
00:18:11,690 --> 00:18:13,592
I'll see you soon.
148
00:18:21,200 --> 00:18:23,367
We gotta get outta here now.
149
00:18:23,368 --> 00:18:24,836
That guy tried
to kill my sister.
150
00:18:24,837 --> 00:18:28,473
This isn't the place
he answers for it.
151
00:18:28,474 --> 00:18:31,876
State PD's sending
a protective detail for ash.
152
00:18:31,877 --> 00:18:34,313
You could have
just let him shoot me.
153
00:18:35,447 --> 00:18:37,349
I thought about it.
154
00:18:56,235 --> 00:18:58,202
It's done.
155
00:18:58,203 --> 00:18:59,904
And?
156
00:18:59,905 --> 00:19:03,508
She's dead.
The way you wanted it.
157
00:19:03,509 --> 00:19:05,877
Consider your message sent.
158
00:19:05,878 --> 00:19:07,879
There was no message.
159
00:19:07,880 --> 00:19:09,347
There was cause,
160
00:19:09,348 --> 00:19:11,182
and then there was consequence.
161
00:19:11,183 --> 00:19:12,483
She ran.
162
00:19:12,484 --> 00:19:14,819
Violation was her punishment.
163
00:19:14,820 --> 00:19:16,721
You let her escape.
164
00:19:16,722 --> 00:19:17,922
Raping her,
165
00:19:17,923 --> 00:19:20,391
that was your punishment.
166
00:19:20,392 --> 00:19:22,426
There will be no more blunders.
167
00:19:22,427 --> 00:19:23,895
Please don't make
a mistake of thinking
168
00:19:23,896 --> 00:19:26,698
only a woman can be violated.
169
00:19:48,353 --> 00:19:50,655
We need to do something.
170
00:19:50,656 --> 00:19:51,923
You think?
171
00:19:51,924 --> 00:19:55,294
Cause we just lied
to the wrong man.
172
00:19:56,495 --> 00:19:58,663
We got the baby back.
173
00:19:58,664 --> 00:20:01,800
We still have time to clean
this up before he gets here.
174
00:20:02,935 --> 00:20:04,368
She's gonna wake up.
175
00:20:04,369 --> 00:20:05,837
It's not her I'm worried about.
176
00:20:07,439 --> 00:20:09,374
I'll make the call.
177
00:20:15,214 --> 00:20:16,748
Was it worth it?
178
00:20:19,585 --> 00:20:21,520
Nothing's worth it.
179
00:20:53,952 --> 00:20:55,854
How did it go?
180
00:20:57,256 --> 00:20:59,458
They let me see her,
just for a minute.
181
00:21:01,526 --> 00:21:04,295
Jesus.
What else did they mention?
182
00:21:04,296 --> 00:21:05,963
What the fuck, mason,
what happened to you?
183
00:21:05,964 --> 00:21:08,833
We'll get to that.
184
00:21:08,834 --> 00:21:10,701
I read her file.
185
00:21:10,702 --> 00:21:12,871
Tell me about the pregnancy.
186
00:21:17,509 --> 00:21:19,810
So you knew?
187
00:21:19,811 --> 00:21:23,048
Hey, wait.
Ashlyn was pregnant?
188
00:21:24,316 --> 00:21:25,683
Why didn't you tell me that?
189
00:21:25,684 --> 00:21:27,652
There was nothing to tell you.
190
00:21:27,653 --> 00:21:30,621
Come on, Brian, you know
Ashlyn as well as we do.
191
00:21:30,622 --> 00:21:32,556
She was here today,
gone tomorrow.
192
00:21:32,557 --> 00:21:34,292
Stop!
193
00:21:34,293 --> 00:21:35,626
Stop ducking
and answer the question.
194
00:21:35,627 --> 00:21:38,062
Why didn't you tell him?
195
00:21:38,063 --> 00:21:40,498
Look, I hadn't seen her
in six months.
196
00:21:40,499 --> 00:21:43,634
Not a phone call, no messages.
197
00:21:43,635 --> 00:21:47,638
And then she just shows up
on my door a week ago.
198
00:21:47,639 --> 00:21:49,340
Says she left
cause she was pregnant
199
00:21:49,341 --> 00:21:51,008
and she needs my help
hiding the baby
200
00:21:51,009 --> 00:21:52,810
from the father.
201
00:21:52,811 --> 00:21:55,346
And then she just left
202
00:21:55,347 --> 00:21:58,883
and said that she left
the baby with a friend.
203
00:21:58,884 --> 00:22:01,686
I tried calling her,
tried finding her,
204
00:22:01,687 --> 00:22:02,920
I came up with nothing.
205
00:22:02,921 --> 00:22:04,889
That's when I called him.
206
00:22:04,890 --> 00:22:07,958
If Ashlyn's telling the truth,
207
00:22:07,959 --> 00:22:09,894
then her baby's still out there.
208
00:22:09,895 --> 00:22:11,762
We gotta take this
to the police.
209
00:22:11,763 --> 00:22:12,797
I already tried.
210
00:22:12,798 --> 00:22:15,399
They need more evidence.
211
00:22:15,400 --> 00:22:17,735
Ashlyn's not awake
to confirm it.
212
00:22:17,736 --> 00:22:19,937
I haven't even seen the baby.
213
00:22:19,938 --> 00:22:21,572
Then we need to find her.
214
00:22:21,573 --> 00:22:23,974
What do you think I've been
doing for the past week?
215
00:22:23,975 --> 00:22:25,911
Keeping secrets.
216
00:22:30,982 --> 00:22:32,917
I went to the hospital
to see Ashlyn.
217
00:22:32,918 --> 00:22:36,854
There were two guys waiting
in the parking lot.
218
00:22:36,855 --> 00:22:40,024
One of them
was wearing a pendant.
219
00:22:40,025 --> 00:22:41,792
I think it bruised her skin.
220
00:22:41,793 --> 00:22:45,831
And you let him go?
I was protecting my sister...
221
00:22:47,899 --> 00:22:49,834
just like I've protected you.
222
00:22:49,835 --> 00:22:52,437
I didn't ask you to.
223
00:23:01,813 --> 00:23:04,148
We've had
our best lead disappear.
224
00:23:04,149 --> 00:23:06,417
That only leaves us
with one choice.
225
00:23:06,418 --> 00:23:08,619
There's one person
Ashlyn would have trusted
226
00:23:08,620 --> 00:23:10,087
with her baby.
227
00:23:10,088 --> 00:23:12,123
She didn't visit you
for a reason.
228
00:23:12,124 --> 00:23:14,593
Just don't tell her
I'll be there.
229
00:23:31,443 --> 00:23:34,146
Hey, harmony, it's Brian.
230
00:23:58,203 --> 00:23:59,970
Mind if I join you?
231
00:23:59,971 --> 00:24:01,839
Mason.
232
00:24:01,840 --> 00:24:03,508
I...
233
00:24:08,113 --> 00:24:10,781
I don't know why
Brian would do this.
234
00:24:10,782 --> 00:24:13,918
He told me that ash...
She is.
235
00:24:13,919 --> 00:24:15,786
She is.
236
00:24:15,787 --> 00:24:17,923
That's why I'm here.
237
00:24:24,830 --> 00:24:25,964
He's a lucky guy.
238
00:24:27,065 --> 00:24:30,202
So were you.
I know.
239
00:24:33,772 --> 00:24:35,139
I hadn't seen her in months.
240
00:24:35,140 --> 00:24:36,807
Not a word.
241
00:24:36,808 --> 00:24:39,210
And then she just showed up
at my office one day
242
00:24:39,211 --> 00:24:40,778
with the baby.
243
00:24:40,779 --> 00:24:43,013
Grace.
Grace?
244
00:24:43,014 --> 00:24:45,616
She asked me to take care
of her for an hour
245
00:24:45,617 --> 00:24:47,518
while she went to see Finn.
246
00:24:47,519 --> 00:24:50,588
Practically ran out the door
before I could even answer.
247
00:24:50,589 --> 00:24:52,923
Sounds like her.
248
00:24:52,924 --> 00:24:54,692
She came back.
249
00:24:54,693 --> 00:24:57,261
She asked for some cash.
She needed a place to lie low,
250
00:24:57,262 --> 00:24:58,929
somewhere private.
251
00:24:58,930 --> 00:25:01,165
Did she tell you anything more?
252
00:25:01,166 --> 00:25:04,736
No, but she gave me this.
253
00:25:14,913 --> 00:25:17,715
I don't know what
pisses me off more,
254
00:25:17,716 --> 00:25:20,951
the fact that you threw away
your entire life for Finn,
255
00:25:20,952 --> 00:25:22,553
or that he let you.
256
00:25:22,554 --> 00:25:28,125
You know what a bastard
my father was.
257
00:25:28,126 --> 00:25:30,761
I did everything I could
to shelter ash from him,
258
00:25:30,762 --> 00:25:34,164
but Finn...
259
00:25:34,165 --> 00:25:35,767
I couldn't protect him.
260
00:25:38,003 --> 00:25:40,305
And when he snapped
and finally fought back...
261
00:25:43,141 --> 00:25:46,278
I saw it coming and I couldn't
do anything about it.
262
00:25:49,881 --> 00:25:54,018
How could I not put his life
ahead of mine after that?
263
00:25:54,019 --> 00:25:57,121
It wasn't just your life
to sacrifice.
264
00:25:57,122 --> 00:25:59,089
There's mine, too.
265
00:25:59,090 --> 00:26:01,960
I wish things had
turned out differently...
266
00:26:03,795 --> 00:26:07,265
but Finn wouldn't
have survived the time.
267
00:26:17,342 --> 00:26:20,078
She asked me to look
after that, in case.
268
00:26:21,846 --> 00:26:24,715
She'd leave a name, too.
Hargrove.
269
00:26:24,716 --> 00:26:26,183
Maybe that's the father.
270
00:26:26,184 --> 00:26:29,086
Thank you.
271
00:26:29,087 --> 00:26:30,921
She was staying
at the Westwood motel,
272
00:26:30,922 --> 00:26:33,091
room 20.
273
00:26:35,994 --> 00:26:38,829
If you find this hargrove guy,
274
00:26:38,830 --> 00:26:41,098
let the cops handle it.
275
00:26:41,099 --> 00:26:43,335
You're no good
to anyone in jail.
276
00:27:02,287 --> 00:27:05,389
Is this a bad time?
277
00:27:05,390 --> 00:27:08,626
Broad daylight, a dozen
witnesses, you tell me.
278
00:27:08,627 --> 00:27:11,863
You know what they say
about desperate times.
279
00:27:42,394 --> 00:27:47,097
For my protection, please.
I just wanna talk.
280
00:27:47,098 --> 00:27:50,934
Who are you? I'm the low
man on the totem pole.
281
00:27:50,935 --> 00:27:52,703
Then you're wasting my time.
282
00:27:52,704 --> 00:27:55,706
Trust me, you don't wanna
meet the guys at the top.
283
00:27:55,707 --> 00:27:57,174
So move on.
284
00:27:57,175 --> 00:27:59,076
Not till I get my niece back.
285
00:27:59,077 --> 00:28:01,311
See, this is why
you have to listen to me.
286
00:28:01,312 --> 00:28:04,281
That baby's gone, and there's
nothing you can do to get her back.
287
00:28:04,282 --> 00:28:06,917
You really expect me
to walk away from this?
288
00:28:06,918 --> 00:28:08,886
I expect you to see
the big picture.
289
00:28:08,887 --> 00:28:10,721
Your brother, your sister,
your friend,
290
00:28:10,722 --> 00:28:12,222
they're all fair game now.
291
00:28:12,223 --> 00:28:14,324
The people I work for,
they don't take chances.
292
00:28:14,325 --> 00:28:17,696
If they found out about this, they'd
wipe everything off the table.
293
00:28:20,165 --> 00:28:21,800
Who's hargrove?
294
00:28:23,168 --> 00:28:26,704
If I were you, I'd forget
I ever heard that name.
295
00:28:26,705 --> 00:28:28,740
If I were you...
296
00:28:31,176 --> 00:28:32,976
I'd run.
297
00:28:32,977 --> 00:28:34,945
Run as far as you can
298
00:28:34,946 --> 00:28:36,780
and as fast as you can get there
299
00:28:36,781 --> 00:28:39,718
because if I ever
see you again...
300
00:28:41,820 --> 00:28:44,089
I will kill you.
301
00:28:56,935 --> 00:28:59,870
Son of a bitch.
What?
302
00:28:59,871 --> 00:29:01,872
I stopped that guy
from killing mason last night
303
00:29:01,873 --> 00:29:03,775
outside the hospital.
304
00:29:08,346 --> 00:29:09,346
Barely.
305
00:29:09,347 --> 00:29:12,015
How did he find you?
306
00:29:12,016 --> 00:29:14,218
He did more than that.
307
00:29:14,219 --> 00:29:15,753
They know all about us.
308
00:29:15,754 --> 00:29:17,488
They?
309
00:29:17,489 --> 00:29:19,456
Whoever he's working for.
310
00:29:19,457 --> 00:29:22,459
We should follow him.
311
00:29:22,460 --> 00:29:23,962
No, no, I'll do it.
312
00:29:25,530 --> 00:29:29,500
Hey, I can do it.
313
00:29:29,501 --> 00:29:33,103
Stay a few cars back,
if he spots you, disappear.
314
00:29:33,104 --> 00:29:34,538
Go home.
315
00:29:34,539 --> 00:29:36,406
Okay, what about you two?
316
00:29:36,407 --> 00:29:38,509
I know where ash was hiding.
317
00:29:38,510 --> 00:29:40,445
Ride over there
and check it out.
318
00:31:06,264 --> 00:31:08,266
Check the top drawer.
319
00:31:15,006 --> 00:31:17,574
There's something there.
320
00:31:17,575 --> 00:31:20,078
She used to hide her stash
in the same place.
321
00:31:24,582 --> 00:31:26,517
Same handwriting.
322
00:31:59,684 --> 00:32:03,053
It was only one word.
323
00:32:03,054 --> 00:32:04,321
What was?
324
00:32:04,322 --> 00:32:06,957
The message.
325
00:32:06,958 --> 00:32:11,995
I hadn't heard from her
since I went inside,
326
00:32:11,996 --> 00:32:14,464
and after all that time,
all I get is one word.
327
00:32:14,465 --> 00:32:17,334
Thursday.
328
00:32:17,335 --> 00:32:20,203
Thursday?
329
00:32:20,204 --> 00:32:24,141
Poker night for our dad.
330
00:32:24,142 --> 00:32:26,043
It was our code word
for trouble.
331
00:32:26,044 --> 00:32:29,447
Win or lose...
He'd come home swinging.
332
00:32:31,382 --> 00:32:33,117
Yeah.
333
00:32:36,287 --> 00:32:37,956
Did you ever tell her?
334
00:32:39,590 --> 00:32:42,359
Tell her what?
335
00:32:42,360 --> 00:32:44,696
That it wasn't you
who killed him?
336
00:32:48,466 --> 00:32:50,068
No.
337
00:32:59,043 --> 00:33:01,144
What's on the drive?
338
00:33:01,145 --> 00:33:03,247
Looks like a lot of pictures.
339
00:33:09,487 --> 00:33:12,189
Hmm.
What?
340
00:33:12,190 --> 00:33:14,058
I think I recognize this girl.
341
00:33:16,094 --> 00:33:20,163
About eight months ago,
I was hired to find a runaway.
342
00:33:20,164 --> 00:33:24,301
She had a history of it,
but always came back.
343
00:33:24,302 --> 00:33:26,436
I swear that's her.
344
00:33:26,437 --> 00:33:29,706
Did you ever find her?
345
00:33:29,707 --> 00:33:31,109
No.
346
00:33:34,412 --> 00:33:36,347
I'm going to try the disk.
347
00:33:45,323 --> 00:33:47,158
It's gotta be damaged.
348
00:33:49,127 --> 00:33:50,594
Whatever was on it
didn't fully transfer,
349
00:33:50,595 --> 00:33:52,329
but there's a unit
at the office.
350
00:33:52,330 --> 00:33:55,133
I can pull the rest
of the information off there.
351
00:33:59,570 --> 00:34:02,372
Mason...
352
00:34:02,373 --> 00:34:04,608
we got enough now to
go to the police. No.
353
00:34:04,609 --> 00:34:07,644
Someone raped my sister,
and took her baby,
354
00:34:07,645 --> 00:34:10,547
and now they're trying
to kill her.
355
00:34:10,548 --> 00:34:12,817
We do this ourselves.
356
00:35:07,872 --> 00:35:10,707
You here to kill me?
357
00:35:10,708 --> 00:35:13,110
What do you think?
358
00:35:13,111 --> 00:35:15,880
It doesn't matter what I think.
359
00:35:17,148 --> 00:35:19,349
You made a promise to me.
360
00:35:19,350 --> 00:35:22,120
You swore she wouldn't get hurt.
361
00:35:23,855 --> 00:35:25,689
The situation evolved on us.
362
00:35:25,690 --> 00:35:28,391
Yeah, I figured that
when you had me
363
00:35:28,392 --> 00:35:30,427
cleaning her blood
out of your fucking trunk.
364
00:35:30,428 --> 00:35:33,130
Hey, you're not the only one
365
00:35:33,131 --> 00:35:35,365
who was forced to get
his hands dirty.
366
00:35:35,366 --> 00:35:37,534
It's not my fault
that Ashlyn ran.
367
00:35:37,535 --> 00:35:39,837
It's not my fault that my...
368
00:35:44,342 --> 00:35:47,477
You both knew what you
were signing up for.
369
00:35:47,478 --> 00:35:49,880
You make it sound
like I had a choice.
370
00:35:49,881 --> 00:35:52,215
You did.
371
00:35:52,216 --> 00:35:55,752
The living one or the dying one.
372
00:35:55,753 --> 00:35:58,623
Hargrove will be gone
in a couple of days, and...
373
00:36:02,493 --> 00:36:04,362
Ashlyn won't be waking up.
374
00:36:08,799 --> 00:36:10,301
You're gonna kill her?
375
00:36:11,936 --> 00:36:15,239
I'm gonna stop them
from saving her.
376
00:36:16,841 --> 00:36:19,543
It's better this way, Finn.
377
00:36:19,544 --> 00:36:22,646
You know the type of people
we're sparing her from.
378
00:36:22,647 --> 00:36:25,749
If they found out how far
this got away from us,
379
00:36:25,750 --> 00:36:27,517
we'd all be dead.
380
00:36:27,518 --> 00:36:29,753
So, this is mercy, huh?
381
00:36:29,754 --> 00:36:32,689
You're saving my life
by killing my sister.
382
00:36:32,690 --> 00:36:34,424
She doesn't have a life anymore.
383
00:36:34,425 --> 00:36:36,660
She lost it when she ran away
with that baby,
384
00:36:36,661 --> 00:36:39,596
but you, you're insulated.
385
00:36:39,597 --> 00:36:42,232
Only mike and I know about you.
386
00:36:42,233 --> 00:36:45,535
But Ashlyn, she's a loose end
387
00:36:45,536 --> 00:36:48,538
and she has to be contained.
388
00:36:48,539 --> 00:36:53,443
I gotta know, Finn,
right here and right now,
389
00:36:53,444 --> 00:36:56,480
are you a friend
or are you a loose end?
390
00:37:04,589 --> 00:37:06,489
It'll be painless?
391
00:37:06,490 --> 00:37:08,358
Painless.
392
00:37:08,359 --> 00:37:11,462
Shouldn't have to live
with what's she's done.
393
00:37:16,000 --> 00:37:17,934
Good.
394
00:37:17,935 --> 00:37:20,637
Just keep your brother busy
for the next couple of days,
395
00:37:20,638 --> 00:37:22,807
and this will be behind us.
396
00:37:26,877 --> 00:37:28,546
Sorry, Finn.
397
00:37:29,914 --> 00:37:32,650
How do I know that no one
knows I'm involved?
398
00:37:34,952 --> 00:37:36,754
You trust me.
399
00:37:42,260 --> 00:37:43,527
Keys.
400
00:38:53,397 --> 00:38:55,666
I need to make a call
about these photos.
401
00:39:12,783 --> 00:39:14,418
What is it?
402
00:39:20,925 --> 00:39:24,428
There's something
you should see.
403
00:39:26,864 --> 00:39:28,699
Oh, Jesus.
404
00:39:30,968 --> 00:39:33,370
What happened?
405
00:39:33,371 --> 00:39:35,672
I tailed him into some dive bar.
406
00:39:35,673 --> 00:39:37,774
He was meeting a guy there.
407
00:39:37,775 --> 00:39:39,676
You followed him in the bar?
408
00:39:39,677 --> 00:39:42,579
I wasn't gonna learn anything
just sitting out in the car.
409
00:39:42,580 --> 00:39:44,381
What happened with him?
410
00:39:44,382 --> 00:39:45,882
I followed this guy
out the back,
411
00:39:45,883 --> 00:39:48,485
and he was waiting there
for me with a fucking gun.
412
00:39:48,486 --> 00:39:50,820
There was a struggle.
413
00:39:50,821 --> 00:39:53,590
The gun went off.
414
00:39:53,591 --> 00:39:55,826
Looks like it went off
more than once.
415
00:39:58,028 --> 00:39:59,696
I made sure
he wasn't getting up.
416
00:39:59,697 --> 00:40:02,399
Finn, did anybody else
see what happened?
417
00:40:07,705 --> 00:40:09,038
It's frank.
What does he want?
418
00:40:09,039 --> 00:40:12,108
Me.
What?
419
00:40:12,109 --> 00:40:13,811
I skipped parole.
420
00:40:15,646 --> 00:40:16,880
You mean you're wanted?
421
00:40:18,082 --> 00:40:19,749
Second chance to arrest me.
422
00:40:19,750 --> 00:40:22,051
I should have figured
he'd jump on that.
423
00:40:22,052 --> 00:40:23,486
Stall him.
424
00:40:23,487 --> 00:40:25,423
Yeah, we need time.
425
00:40:29,160 --> 00:40:30,561
Fuck.
426
00:40:39,136 --> 00:40:40,804
Finn.
427
00:40:40,805 --> 00:40:42,572
Detective Thompson.
428
00:40:42,573 --> 00:40:44,674
Do you mind if we come in?
429
00:40:44,675 --> 00:40:47,678
Of course, yeah, come on in.
430
00:41:02,159 --> 00:41:04,494
Nice office.
431
00:41:04,495 --> 00:41:06,930
It's a shithole.
432
00:41:06,931 --> 00:41:09,466
I'm gonna check that disk out.
433
00:41:09,467 --> 00:41:11,868
How long's that gonna take?
434
00:41:11,869 --> 00:41:13,036
It shouldn't take too long,
435
00:41:13,037 --> 00:41:14,904
as long as it's not encrypted.
436
00:41:14,905 --> 00:41:16,139
Here's a burner.
437
00:41:16,140 --> 00:41:18,675
It's got some
minutes left on it.
438
00:41:18,676 --> 00:41:21,078
Get some rest.
Lay low for a while.
439
00:41:22,980 --> 00:41:25,950
I can think of a better way
to spend my time.
440
00:42:40,057 --> 00:42:41,858
Frank.
441
00:42:41,859 --> 00:42:44,994
Where's your new partner?
442
00:42:44,995 --> 00:42:47,063
Babysitting Finn.
443
00:42:47,064 --> 00:42:50,099
I hear she's good.
Yeah.
444
00:42:50,100 --> 00:42:52,136
Maybe better than you.
445
00:42:55,573 --> 00:42:57,007
Have a seat.
446
00:42:58,275 --> 00:43:01,878
Is he here?
Who?
447
00:43:01,879 --> 00:43:03,814
Give me a little credit.
448
00:43:06,684 --> 00:43:08,952
Help me stop him.
449
00:43:08,953 --> 00:43:13,991
Help me end this before it
gets worse for everybody.
450
00:43:15,726 --> 00:43:17,860
You know stopping was never
his strong point.
451
00:43:17,861 --> 00:43:20,663
Hmm.
452
00:43:20,664 --> 00:43:23,366
Never yours, either.
453
00:43:23,367 --> 00:43:27,071
Well, I guess, that makes us all
a bunch of stubborn assholes.
454
00:43:28,839 --> 00:43:30,908
We'd change
if we could have, right?
455
00:43:36,780 --> 00:43:41,818
Now look, we both know
that mason is gonna kill
456
00:43:41,819 --> 00:43:44,754
or be killed by the man
who raped his sister.
457
00:43:44,755 --> 00:43:46,956
Now if you help me stop him,
458
00:43:46,957 --> 00:43:49,058
maybe we can keep
that family from losing him
459
00:43:49,059 --> 00:43:51,761
for a second time,
either to jail,
460
00:43:51,762 --> 00:43:55,064
or into a grave.
461
00:43:55,065 --> 00:43:57,867
Now if you give a shit
about any of that,
462
00:43:57,868 --> 00:44:00,371
you need to tell me
right now where he is.
463
00:44:15,819 --> 00:44:19,123
It's a burner.
Best I can do for you.
464
00:44:27,131 --> 00:44:28,866
You feel it, too,
don't you, frank?
465
00:44:31,435 --> 00:44:33,236
Feel what?
466
00:44:33,237 --> 00:44:35,438
Something bad's coming.
467
00:44:35,439 --> 00:44:39,409
Something bad's always coming.
468
00:44:39,410 --> 00:44:41,845
Most people just choose
to ignore it.
469
00:44:50,454 --> 00:44:52,055
Here we are.
470
00:44:52,056 --> 00:44:54,324
500 pound test.
This oughta work.
471
00:45:00,330 --> 00:45:02,465
The store will
be closing in ten minutes.
472
00:45:02,466 --> 00:45:04,934
Please bring your purchases
to the checkout.
473
00:45:04,935 --> 00:45:07,403
Is there anything else
I can help you find today, sir?
474
00:45:07,404 --> 00:45:11,174
Utility knives.
Aisle nine.
475
00:45:11,175 --> 00:45:13,409
You aren't planning
to kill anybody, are you?
476
00:45:13,410 --> 00:45:16,046
Not if he talks first.
477
00:45:23,220 --> 00:45:27,123
No!
478
00:45:27,124 --> 00:45:31,861
Ready?
479
00:45:42,773 --> 00:45:45,742
Birth occurred
naturally at 7:07 am.
480
00:45:45,743 --> 00:45:48,044
The child is female.
Six and a half pounds.
481
00:45:48,045 --> 00:45:52,381
The post-birth procedure will now commence.
482
00:45:52,382 --> 00:45:56,185
You did great, sweetie.
Look.
483
00:45:56,186 --> 00:45:57,920
What is that?
484
00:45:57,921 --> 00:46:00,057
Something for the pain, dear.
485
00:46:04,161 --> 00:46:06,496
The birthing procedure complete.
486
00:46:06,497 --> 00:46:09,266
Get her cleaned up
and prep her passport.
487
00:46:51,475 --> 00:46:55,311
I'm in a lot of trouble.
488
00:46:55,312 --> 00:46:56,979
And I don't know
what I'm gonna do.
489
00:46:56,980 --> 00:46:59,816
Girls they keep at the hargrove,
they don't get to leave.
490
00:46:59,817 --> 00:47:03,453
They use 'em up and send them
away, I don't know where.
491
00:47:06,490 --> 00:47:08,559
Please help me.
492
00:47:11,395 --> 00:47:13,363
I love you.
493
00:47:42,259 --> 00:47:46,296
Hey, it's Brian.
Yeah, I need another favor.
494
00:50:16,046 --> 00:50:18,749
Mason, it's Brian, call me back
as soon as you can.
495
00:50:45,342 --> 00:50:47,377
Mason, you there?
496
00:50:49,379 --> 00:50:52,181
Can't talk right now, frank.
497
00:50:52,182 --> 00:50:54,817
Then you better listen.
498
00:50:54,818 --> 00:50:58,421
You gotta give yourself up before
this whole thing snowballs on you.
499
00:50:58,422 --> 00:51:00,356
When I'm finished.
500
00:51:00,357 --> 00:51:02,792
I understand how you feel.
I really do.
501
00:51:02,793 --> 00:51:08,097
But you gotta do this
the right way.
502
00:51:08,098 --> 00:51:10,499
Grace doesn't have time
for the right way.
503
00:51:10,500 --> 00:51:12,802
Do you remember what
I told you that night
504
00:51:12,803 --> 00:51:15,271
you tried to help your brother?
505
00:51:15,272 --> 00:51:17,339
You told me to let him go,
506
00:51:17,340 --> 00:51:18,808
to watch him rot in prison
507
00:51:18,809 --> 00:51:21,078
for finally standing up
for himself.
508
00:51:22,813 --> 00:51:26,315
I can't protect you
from yourself, mason.
509
00:51:26,316 --> 00:51:27,850
God knows I'm trying.
510
00:51:27,851 --> 00:51:31,754
I'm not that kid
you used to know, frank.
511
00:51:31,755 --> 00:51:35,157
I'm not afraid
to fight back anymore.
512
00:51:35,158 --> 00:51:39,428
And I'm not gonna stand by while
my sister's baby's still missing.
513
00:51:39,429 --> 00:51:43,165
Do you remember what you told me
before I went inside?
514
00:51:43,166 --> 00:51:45,534
Yeah, I remember.
515
00:51:45,535 --> 00:51:47,269
I told you never to back down,
516
00:51:47,270 --> 00:51:49,439
to be a threat, not a target.
517
00:51:50,507 --> 00:51:52,342
Exactly.
518
00:51:58,148 --> 00:51:59,616
Shit.
519
00:52:35,452 --> 00:52:37,253
Oh, smells like shit.
520
00:52:37,254 --> 00:52:39,655
When are they gonna
get rid of the body?
521
00:52:39,656 --> 00:52:41,658
Probably gonna wait
for us to do it.
522
00:53:51,761 --> 00:53:54,530
I thought my tests
weren't scheduled until tomorrow.
523
00:53:54,531 --> 00:53:57,299
Dr. Mendoza asked
to see you today instead.
524
00:53:57,300 --> 00:54:00,270
He just want to make sure
everything's on schedule.
525
00:54:01,771 --> 00:54:04,406
The sooner you're out,
the sooner you're paid, right?
526
00:54:04,407 --> 00:54:06,476
Patient to delivery room.
527
00:55:00,530 --> 00:55:03,565
I've had a lot of
time to think about this,
528
00:55:03,566 --> 00:55:06,368
what I was gonna say,
529
00:55:06,369 --> 00:55:08,338
what I was gonna do.
530
00:55:09,706 --> 00:55:11,340
But I only got one question.
531
00:55:15,512 --> 00:55:17,881
Where's grace?
532
00:55:18,848 --> 00:55:20,683
Go fuck yourself.
533
00:55:33,897 --> 00:55:37,866
You ever do time?
534
00:55:37,867 --> 00:55:40,769
First thing you learn
is how to read people.
535
00:55:40,770 --> 00:55:44,606
Guards, other inmates.
536
00:55:44,607 --> 00:55:47,811
One good look can tell you
everything about a man...
537
00:55:49,546 --> 00:55:53,048
and I've taken
a long look at you.
538
00:55:53,049 --> 00:55:56,919
You've been hanging up here
for about five minutes.
539
00:55:56,920 --> 00:55:58,588
Headaches started yet?
540
00:55:59,856 --> 00:56:04,126
That's the blood
rushing to your head.
541
00:56:04,127 --> 00:56:07,563
The pressure will start to burst
the capillaries in your eyes.
542
00:56:07,564 --> 00:56:09,898
Eventually you'll go blind.
543
00:56:09,899 --> 00:56:13,669
Blood clots develop first,
that'll trigger a stroke.
544
00:56:13,670 --> 00:56:15,537
It won't kill you,
but your brain
545
00:56:15,538 --> 00:56:18,006
will start to hemorrhage.
546
00:56:18,007 --> 00:56:21,443
You'll fade in and out
of consciousness,
547
00:56:21,444 --> 00:56:24,513
bleeding out until you're dead.
548
00:56:24,514 --> 00:56:27,683
So you hold out
as long as you want, mike,
549
00:56:27,684 --> 00:56:30,819
cause I knew who you were
the second I saw you,
550
00:56:30,820 --> 00:56:34,858
and believe me, you're not as
tough as you think you are.
551
00:56:38,495 --> 00:56:40,530
Fuck you.
552
00:56:41,564 --> 00:56:43,165
All right, say when.
553
00:56:59,949 --> 00:57:01,550
Fuck!
554
00:57:01,551 --> 00:57:03,185
You can tough it out
as long as you want,
555
00:57:03,186 --> 00:57:06,455
but it gets much, much worse.
The longer you stay silent,
556
00:57:06,456 --> 00:57:07,923
the more permanent the damage.
557
00:57:07,924 --> 00:57:11,460
So, tell me, where's grace?
558
00:57:11,461 --> 00:57:12,796
She's alive.
559
00:57:14,197 --> 00:57:15,865
She's alive.
560
00:57:50,099 --> 00:57:51,700
Where is she?
561
00:57:51,701 --> 00:57:54,470
She's safe.
562
00:57:54,471 --> 00:57:57,739
Independent logging
factory outside of town.
563
00:57:57,740 --> 00:57:59,209
That's where they keep them.
564
00:58:00,210 --> 00:58:01,977
Who?
565
00:58:01,978 --> 00:58:04,080
Keep who?
The mothers!
566
00:58:13,122 --> 00:58:16,693
19 girls all missing.
That's what this is about.
567
00:58:19,762 --> 00:58:22,030
You have no idea.
568
00:58:35,144 --> 00:58:36,778
Who's the father?
569
00:58:36,779 --> 00:58:39,281
Who knows?
570
00:58:39,282 --> 00:58:42,784
They gave them sperm samples.
571
00:58:42,785 --> 00:58:44,754
Tell me who "they" are.
572
00:58:47,790 --> 00:58:50,125
Diego.
573
00:58:50,126 --> 00:58:52,228
He's our contact.
Where do I find him?
574
00:58:53,696 --> 00:58:56,833
You don't.
He finds you.
575
00:59:26,963 --> 00:59:29,566
Where do I find him?
576
00:59:30,900 --> 00:59:33,835
I can't tell you
what I don't know.
577
00:59:33,836 --> 00:59:35,805
Just kill me.
578
00:59:36,873 --> 00:59:38,841
I'm done talking.
579
00:59:50,820 --> 00:59:54,856
Hey, buddy, I need you
to call me as soon as you can.
580
00:59:54,857 --> 00:59:57,359
Finn lied to us, man.
581
00:59:57,360 --> 00:59:59,261
He lied about grace,
he lied about Ashlyn,
582
00:59:59,262 --> 01:00:02,097
he lied about everything.
583
01:00:02,098 --> 01:00:04,633
I'm gonna find him,
try and get some answers.
584
01:00:04,634 --> 01:00:06,868
But we gotta take this
to the police right now.
585
01:00:06,869 --> 01:00:09,671
It's way over our heads.
586
01:00:09,672 --> 01:00:13,942
And I need you to please
get out of town.
587
01:00:13,943 --> 01:00:17,145
Don't come back till
this thing burns out.
588
01:00:17,146 --> 01:00:20,350
Just... just call me
when you're safe, okay?
589
01:01:04,093 --> 01:01:07,029
You should know this, mason.
590
01:01:07,030 --> 01:01:09,097
Tony tried to warn you.
591
01:01:09,098 --> 01:01:11,967
I've been trying to keep you
sheltered with your friends,
592
01:01:11,968 --> 01:01:14,336
your family, everyone,
593
01:01:14,337 --> 01:01:16,438
but you wouldn't listen.
594
01:01:16,439 --> 01:01:19,208
You just wouldn't
fucking listen.
595
01:01:22,979 --> 01:01:27,449
So, you better start battening
down the hatches, man,
596
01:01:27,450 --> 01:01:29,452
cause they're coming for you.
597
01:01:31,387 --> 01:01:33,256
What happens when they get here?
598
01:01:34,390 --> 01:01:36,859
No loose ends in a circle.
599
01:02:12,261 --> 01:02:15,832
Guess that necklace is taking
on a whole new meaning.
600
01:02:17,900 --> 01:02:21,369
I was dead the moment
she escaped.
601
01:02:21,370 --> 01:02:24,806
It was just a matter
of who found me first,
602
01:02:24,807 --> 01:02:26,776
them or you.
603
01:02:30,480 --> 01:02:32,749
Now you'll have your answer.
604
01:02:35,051 --> 01:02:36,853
Make it quick.
605
01:02:38,521 --> 01:02:39,922
No.
606
01:02:41,991 --> 01:02:44,459
Now you get to know
what it feels like
607
01:02:44,460 --> 01:02:47,130
to be left to die.
608
01:03:04,313 --> 01:03:05,915
No...
609
01:03:08,484 --> 01:03:10,218
Mason!
610
01:03:10,219 --> 01:03:13,222
Mason, let me down!
611
01:03:14,490 --> 01:03:16,492
Mason!
612
01:03:55,832 --> 01:03:57,232
It took you long enough.
613
01:03:57,233 --> 01:04:00,002
It's a great place to bury
your secrets, huh?
614
01:04:01,971 --> 01:04:03,939
What's that supposed to mean?
615
01:04:03,940 --> 01:04:05,441
The hargrove.
616
01:04:06,576 --> 01:04:08,443
What do you want me
to say, Brian?
617
01:04:08,444 --> 01:04:10,579
Why don't you try
starting with the truth?
618
01:04:10,580 --> 01:04:13,215
The truth.
619
01:04:13,216 --> 01:04:16,218
People are dying, Finn.
620
01:04:16,219 --> 01:04:19,421
Mason's out there doing
god knows what to find grace.
621
01:04:19,422 --> 01:04:21,489
Your sister's in the hospital.
622
01:04:21,490 --> 01:04:23,258
You wanna help me
understand all this?
623
01:04:23,259 --> 01:04:26,995
Understand what? That I was
gonna lose everything?
624
01:04:26,996 --> 01:04:28,530
I owe some serious
money to people
625
01:04:28,531 --> 01:04:31,333
you don't wanna say no to.
626
01:04:31,334 --> 01:04:34,302
I took the best deal
they offered.
627
01:04:34,303 --> 01:04:37,105
Do you have any idea
what these guys are capable of?
628
01:04:37,106 --> 01:04:38,506
Do you?
629
01:04:38,507 --> 01:04:41,977
The money we got solved
all our problems.
630
01:04:41,978 --> 01:04:43,979
All we had to do was give them
631
01:04:43,980 --> 01:04:45,080
what they wanted.
632
01:04:45,081 --> 01:04:47,115
Nine months, a baby.
633
01:04:47,116 --> 01:04:48,884
Ashlyn agreed.
634
01:04:48,885 --> 01:04:50,619
She's your sister!
She loves you.
635
01:04:50,620 --> 01:04:52,220
That's why she agreed to it,
636
01:04:52,221 --> 01:04:53,922
and you used that against her.
637
01:04:53,923 --> 01:04:56,091
She ran,
and that wasn't my fault.
638
01:04:56,092 --> 01:04:58,460
It was the best
we could have gotten.
639
01:04:58,461 --> 01:05:00,562
A baby for our safety.
640
01:05:00,563 --> 01:05:02,331
Her safety or yours?
641
01:05:06,068 --> 01:05:07,969
You know they're gonna
kill you now, right?
642
01:05:07,970 --> 01:05:10,038
No, no, no.
I can fix this.
643
01:05:10,039 --> 01:05:11,606
You just have to trust me.
644
01:05:11,607 --> 01:05:13,943
Trusting you
is what got us here!
645
01:06:02,358 --> 01:06:06,061
Hey, buddy, I need you
to call me as soon as you can.
646
01:06:06,062 --> 01:06:09,397
Jim lied to us,
and he lied about grace,
647
01:06:09,398 --> 01:06:12,434
and he lied about Ashlyn,
he lied about everything.
648
01:06:12,435 --> 01:06:15,104
Just... just call me
when you're safe, okay?
649
01:06:19,075 --> 01:06:21,043
Stand up and turn around, son.
650
01:06:44,000 --> 01:06:46,468
Let's have a look.
651
01:06:51,107 --> 01:06:52,607
What do we got?
652
01:06:52,608 --> 01:06:55,677
Victim number one is Brian day.
653
01:06:55,678 --> 01:06:58,113
The second victim
is in the back of the car.
654
01:06:58,114 --> 01:07:02,283
Id in the wallet
confirms him as Tony Scutaro.
655
01:07:02,284 --> 01:07:04,185
That it?
656
01:07:04,186 --> 01:07:05,754
One more thing.
657
01:07:05,755 --> 01:07:08,289
The APB put out
on missing Blake?
658
01:07:08,290 --> 01:07:10,025
Apparently someone
called in a report
659
01:07:10,026 --> 01:07:11,526
that a man matching
his description
660
01:07:11,527 --> 01:07:13,795
visited a hardware store
this morning.
661
01:07:13,796 --> 01:07:17,033
Among his purchases
were plastic wrap and rope.
662
01:07:58,641 --> 01:08:00,575
Who are you supposed to be?
663
01:08:00,576 --> 01:08:03,144
Your lawyer.
664
01:08:03,145 --> 01:08:05,113
I don't think I can afford you.
665
01:08:05,114 --> 01:08:08,484
Funny, my employer said
much the same about you.
666
01:08:19,395 --> 01:08:21,329
My name's Diego Alvarez.
667
01:08:21,330 --> 01:08:23,364
I provide services
for an organization
668
01:08:23,365 --> 01:08:25,600
that has a vested
interest in you.
669
01:08:25,601 --> 01:08:28,703
I don't think I'm gonna be much
of a problem to them in here.
670
01:08:28,704 --> 01:08:29,872
Maybe.
671
01:08:36,445 --> 01:08:38,513
It's your niece.
672
01:08:38,514 --> 01:08:41,716
As you can see, she's a
perfectly healthy little girl.
673
01:08:41,717 --> 01:08:43,585
I want you to know
I'm doing everything
674
01:08:43,586 --> 01:08:46,454
in my power to ensure
she stays that way.
675
01:08:46,455 --> 01:08:47,689
What do you want?
676
01:08:47,690 --> 01:08:49,591
Actually, it's what you want.
677
01:08:49,592 --> 01:08:52,527
You set out to find the men
that harmed your sister,
678
01:08:52,528 --> 01:08:54,662
and in the process almost
singlehandedly exposed
679
01:08:54,663 --> 01:08:56,498
this entire operation.
680
01:08:56,499 --> 01:08:58,466
That's an impressive feat,
681
01:08:58,467 --> 01:09:00,536
considering how much
you stand to lose.
682
01:09:01,871 --> 01:09:03,471
I don't do well with threats.
683
01:09:03,472 --> 01:09:05,740
I didn't come here
to make threats.
684
01:09:05,741 --> 01:09:07,809
I came here to make promises.
685
01:09:07,810 --> 01:09:11,246
So, you have a decision to make.
686
01:09:11,247 --> 01:09:13,781
If you refuse to desist,
687
01:09:13,782 --> 01:09:15,683
I will have Ashlyn
flown overseas.
688
01:09:15,684 --> 01:09:17,318
She will be addicted to heroin,
689
01:09:17,319 --> 01:09:19,387
and she will be whored out
for a dollar
690
01:09:19,388 --> 01:09:21,489
in the poorest district
I can find,
691
01:09:21,490 --> 01:09:23,725
there to live a long
and terrible life
692
01:09:23,726 --> 01:09:26,361
of sexual slavery.
693
01:09:26,362 --> 01:09:27,829
I will then have
your brother convicted
694
01:09:27,830 --> 01:09:29,864
on any one of the numerous
crimes he's committed
695
01:09:29,865 --> 01:09:33,434
over the last five years while
working off his debt to us.
696
01:09:33,435 --> 01:09:36,304
How did Finn
get involved in this?
697
01:09:36,305 --> 01:09:40,508
His shop served as a local outlet
laundering money for this branch,
698
01:09:40,509 --> 01:09:43,444
the sentence for which can be
as much as 20 years.
699
01:09:43,445 --> 01:09:45,246
You've been to prison.
700
01:09:45,247 --> 01:09:48,350
I trust you know his fate
should this become reality.
701
01:09:52,688 --> 01:09:56,325
And if I agree? Then
nobody else needs to die.
702
01:09:59,762 --> 01:10:02,430
I can't just leave that baby
to be sold overseas.
703
01:10:02,431 --> 01:10:05,400
Think of it
as expensive adoption.
704
01:10:05,401 --> 01:10:08,803
Only the elite
can afford her services.
705
01:10:08,804 --> 01:10:12,273
Grace will want
for nothing, mason, ever.
706
01:10:12,274 --> 01:10:14,309
They will love and care for her
707
01:10:14,310 --> 01:10:16,578
as if she was their own.
708
01:10:16,579 --> 01:10:19,380
They will be able to provide
a much better life
709
01:10:19,381 --> 01:10:21,549
than Ashlyn ever could.
710
01:10:21,550 --> 01:10:22,917
I think we can both agree,
711
01:10:22,918 --> 01:10:26,588
you've already given up
so much for your family.
712
01:10:26,589 --> 01:10:31,493
Now they need you to give
just a little more.
713
01:10:37,433 --> 01:10:39,902
I trust you'll make
the right decision.
714
01:11:42,331 --> 01:11:43,631
Who was that guy?
715
01:11:43,632 --> 01:11:45,034
His lawyer.
716
01:11:49,371 --> 01:11:50,439
Open the door.
717
01:12:28,377 --> 01:12:30,846
Get me a paramedic now!
718
01:12:52,601 --> 01:12:54,636
Mason.
719
01:12:56,004 --> 01:12:58,006
It's time to wake up, mason.
720
01:13:02,378 --> 01:13:03,878
Ash.
721
01:13:03,879 --> 01:13:05,547
I'm here.
722
01:13:08,851 --> 01:13:12,153
All you done, again, ash.
723
01:13:12,154 --> 01:13:14,088
I ruined everything.
724
01:13:14,089 --> 01:13:15,424
No, you didn't.
725
01:13:17,092 --> 01:13:18,960
Finn and I make
our own decisions,
726
01:13:18,961 --> 01:13:20,928
and we live with them,
727
01:13:20,929 --> 01:13:23,831
but grace, she...
728
01:13:23,832 --> 01:13:25,901
She's got no one, mason.
729
01:13:28,070 --> 01:13:30,037
No one to help her.
730
01:13:30,038 --> 01:13:32,006
No one to protect her.
731
01:13:32,007 --> 01:13:36,011
No family,
if you give up on her.
732
01:13:37,579 --> 01:13:39,915
So you can't let her go,
no matter what.
733
01:13:40,916 --> 01:13:42,718
You're all she has.
734
01:13:43,652 --> 01:13:45,487
You're her family.
735
01:13:46,555 --> 01:13:48,123
No more running.
736
01:13:50,626 --> 01:13:52,461
I love you.
737
01:14:00,602 --> 01:14:02,770
It's time to wake up, mason.
738
01:14:02,771 --> 01:14:04,773
Is he awake?
739
01:14:08,210 --> 01:14:10,145
How long have I been out?
740
01:14:12,181 --> 01:14:14,615
A while.
741
01:14:14,616 --> 01:14:16,885
Ashlyn.
Can I see her?
742
01:14:17,853 --> 01:14:19,086
Uh.
743
01:14:19,087 --> 01:14:20,955
I need to see her one more time,
744
01:14:20,956 --> 01:14:22,224
just for a minute.
745
01:14:28,931 --> 01:14:32,233
She's gone, son.
746
01:14:32,234 --> 01:14:33,601
She didn't make it.
747
01:14:33,602 --> 01:14:36,104
Passed away through the night.
748
01:14:38,807 --> 01:14:40,542
I'm sorry.
749
01:14:46,648 --> 01:14:48,784
It never should have happened.
750
01:14:51,887 --> 01:14:54,255
I had to make it look real.
751
01:14:54,256 --> 01:14:57,592
He threatened
to kill them if I didn't.
752
01:14:57,593 --> 01:15:00,128
And now Ashlyn's...
753
01:15:02,097 --> 01:15:03,732
Yeah.
754
01:15:25,020 --> 01:15:26,854
Put them on.
755
01:15:26,855 --> 01:15:29,190
You sure about this?
756
01:15:29,191 --> 01:15:31,125
Brian was.
757
01:15:31,126 --> 01:15:33,594
He was sure enough
to die for it.
758
01:15:33,595 --> 01:15:35,162
All right.
You wanna find those people,
759
01:15:35,163 --> 01:15:36,765
stop them.
760
01:15:38,033 --> 01:15:39,868
Well, so do I.
761
01:15:40,836 --> 01:15:42,137
I wanna help.
762
01:15:44,106 --> 01:15:46,541
We're gonna have
to make this look authentic.
763
01:15:46,542 --> 01:15:50,077
You take the west wing stairs down to
the parking lot and wait for me there.
764
01:15:50,078 --> 01:15:53,015
I'll point our guys in the
opposite direction, buy some time.
765
01:15:55,217 --> 01:15:56,985
All right.
766
01:15:57,886 --> 01:16:00,254
This is gonna hurt.
767
01:16:00,255 --> 01:16:02,090
No shit.
768
01:16:06,762 --> 01:16:09,130
Riley, come in.
769
01:16:09,131 --> 01:16:10,966
Mason is gone.
770
01:16:54,042 --> 01:16:56,845
Mason.
Hello, brother.
771
01:17:00,182 --> 01:17:02,016
I thought you killed yourself.
772
01:17:02,017 --> 01:17:05,886
Easier to escape a hospital bed
than a holding cell.
773
01:17:05,887 --> 01:17:08,723
Well, there's some serious
people who want you dead.
774
01:17:08,724 --> 01:17:11,225
So, if I was you,
I'd stay that way.
775
01:17:11,226 --> 01:17:13,294
You know I can't do that.
776
01:17:13,295 --> 01:17:16,664
After everything,
you still don't get it, do you?
777
01:17:16,665 --> 01:17:19,300
Sometimes you lose and there's
nothing you can do about it.
778
01:17:19,301 --> 01:17:22,269
As long as I'm still breathing
there's something I can do about it.
779
01:17:22,270 --> 01:17:25,039
Where are you?
I'm keeping my head down.
780
01:17:25,040 --> 01:17:27,341
They're tearing up the town
trying to look for me.
781
01:17:27,342 --> 01:17:29,143
I'm gone, mason.
782
01:17:29,144 --> 01:17:32,246
You need to give me
something, Finn.
783
01:17:32,247 --> 01:17:36,784
For once in your life, I need you
to do something for someone else.
784
01:17:36,785 --> 01:17:38,686
You owe it to grace.
785
01:17:38,687 --> 01:17:40,788
You're the reason she's alive
in the first place.
786
01:17:40,789 --> 01:17:45,826
Don't be the reason she dies.
787
01:17:45,827 --> 01:17:47,228
All right, we can meet.
788
01:17:47,229 --> 01:17:49,031
When and where?
789
01:17:51,833 --> 01:17:52,900
Two hours.
790
01:17:52,901 --> 01:17:54,970
I'll message you.
791
01:18:21,730 --> 01:18:24,932
You know, you do
have options here.
792
01:18:24,933 --> 01:18:28,335
You've seen enough.
We'll get attention.
793
01:18:28,336 --> 01:18:30,137
That won't solve the problem.
794
01:18:30,138 --> 01:18:32,073
They'll just move it
some place else.
795
01:18:32,074 --> 01:18:34,375
Well, they say that living well
796
01:18:34,376 --> 01:18:37,311
is the best revenge.
797
01:18:37,312 --> 01:18:40,215
I guess we'll have
to settle for second best.
798
01:19:03,905 --> 01:19:05,207
Put this on.
799
01:19:24,226 --> 01:19:25,327
Mason.
800
01:19:28,330 --> 01:19:29,464
Good luck.
801
01:20:40,969 --> 01:20:42,370
Hello, mason.
802
01:20:45,540 --> 01:20:47,075
You got down.
803
01:20:48,276 --> 01:20:51,046
I made sure someone
knew where I'd be.
804
01:20:52,614 --> 01:20:54,149
Now...
805
01:20:57,385 --> 01:20:59,521
drop the gun.
806
01:21:23,044 --> 01:21:24,246
Kick it.
807
01:21:35,190 --> 01:21:37,025
What happens now?
808
01:21:38,493 --> 01:21:40,227
Your brother dies.
809
01:21:40,228 --> 01:21:42,296
And you make me watch?
810
01:21:42,297 --> 01:21:44,899
No.
811
01:21:44,900 --> 01:21:46,568
No, mason...
812
01:21:48,970 --> 01:21:51,139
I'm gonna make you do it.
813
01:21:55,243 --> 01:21:57,612
I even brought your knife back.
814
01:22:01,116 --> 01:22:02,918
He deserves it.
815
01:22:05,453 --> 01:22:07,988
How do you think we knew
about your little rendezvous
816
01:22:07,989 --> 01:22:13,961
at the cafe?
817
01:22:13,962 --> 01:22:16,965
How do you think we knew
about where to find Ashlyn?
818
01:22:19,000 --> 01:22:20,968
He sold out your little sister
819
01:22:20,969 --> 01:22:22,404
and her baby.
820
01:22:29,144 --> 01:22:31,046
Is that true?
821
01:22:33,682 --> 01:22:36,318
He doesn't even deny it.
822
01:22:38,420 --> 01:22:40,655
This is the piece of shit
you went to prison for?
823
01:22:42,657 --> 01:22:45,292
Mason, that's not
the entire truth.
824
01:22:45,293 --> 01:22:48,629
It...
825
01:22:48,630 --> 01:22:51,465
Your punishment is death.
826
01:22:51,466 --> 01:22:54,069
As for your executioner, well...
827
01:22:55,637 --> 01:22:58,073
that's your punishment.
828
01:22:59,341 --> 01:23:01,242
Go fuck yourself.
829
01:23:02,477 --> 01:23:05,312
I thought you might say that,
830
01:23:05,313 --> 01:23:09,017
so I brought you an incentive.
831
01:23:12,687 --> 01:23:14,122
Grace is here.
832
01:23:17,158 --> 01:23:18,993
In that car.
833
01:23:18,994 --> 01:23:20,527
And if you don't
kill your brother,
834
01:23:20,528 --> 01:23:22,763
I'm gonna have one
of my men walk in there
835
01:23:22,764 --> 01:23:25,032
and slit her fucking throat.
836
01:23:25,033 --> 01:23:27,101
Jesus Christ, she's just a baby.
837
01:23:27,102 --> 01:23:29,536
No, mason.
She is property,
838
01:23:29,537 --> 01:23:31,338
ours to use or to waste,
839
01:23:31,339 --> 01:23:34,376
and right now I really
don't care which.
840
01:23:40,515 --> 01:23:42,449
Kill her.
841
01:23:42,450 --> 01:23:44,386
Wait! Wait!
842
01:23:47,422 --> 01:23:49,656
Diego promised Finn
wouldn't be hurt.
843
01:23:49,657 --> 01:23:51,658
He promised that Ashlyn
would be safe.
844
01:23:51,659 --> 01:23:54,028
Why should I believe
that grace will be, too?
845
01:23:54,029 --> 01:23:57,664
Diego is gone, mason.
846
01:23:57,665 --> 01:24:01,668
As far as he's concerned,
this place is wiped clean.
847
01:24:01,669 --> 01:24:03,571
Except for grace.
848
01:24:05,807 --> 01:24:09,176
That is the problem
with hired guns.
849
01:24:09,177 --> 01:24:13,147
The money can only buy you
so much loyalty, well,
850
01:24:13,148 --> 01:24:15,516
but I bought theirs.
851
01:24:15,517 --> 01:24:18,219
What happens when
he hears about that?
852
01:24:19,254 --> 01:24:20,455
Nothing.
853
01:24:22,390 --> 01:24:24,492
Diego thinks I'm dead,
854
01:24:25,727 --> 01:24:28,562
something you should
have stayed.
855
01:24:28,563 --> 01:24:31,399
Now pick up the fucking knife.
856
01:25:00,595 --> 01:25:02,831
Why did you do it, Finn?
857
01:25:05,333 --> 01:25:07,734
Cause you went to jail for me,
858
01:25:07,735 --> 01:25:11,406
and I just wanted something
to show for it when you got out.
859
01:25:23,384 --> 01:25:24,719
Now do it.
860
01:25:26,588 --> 01:25:28,222
Why do this?
861
01:25:28,223 --> 01:25:29,724
Because the devil
took an interest.
862
01:25:31,559 --> 01:25:34,128
You have until
the count of five.
863
01:25:34,129 --> 01:25:37,265
Either you do it, or I will.
864
01:25:39,834 --> 01:25:41,402
One.
865
01:25:44,606 --> 01:25:46,341
Two.
866
01:25:47,809 --> 01:25:49,444
Three.
867
01:25:50,612 --> 01:25:52,380
Four.
868
01:25:53,681 --> 01:25:55,183
Five.
869
01:26:26,681 --> 01:26:29,249
Mason, no!
870
01:26:29,250 --> 01:26:30,451
He deserves it.
871
01:26:33,922 --> 01:26:38,525
You kill him, you kill any
chance of an investigation.
872
01:26:38,526 --> 01:26:40,695
We need what he knows.
873
01:26:42,664 --> 01:26:44,498
Mason?
874
01:26:44,499 --> 01:26:46,267
Think of the big picture.
875
01:26:47,268 --> 01:26:48,836
We gotta stop 'em.
876
01:26:50,638 --> 01:26:52,473
We gotta stop 'em.
877
01:27:02,984 --> 01:27:04,819
Thank you.
878
01:27:08,523 --> 01:27:12,226
Finn!
What are you doing?
879
01:27:12,227 --> 01:27:13,660
Surviving.
880
01:27:13,661 --> 01:27:15,829
I need you to lower that weapon.
881
01:27:15,830 --> 01:27:17,698
He goes down, I go down.
882
01:27:17,699 --> 01:27:19,533
I had to.
883
01:27:19,534 --> 01:27:21,568
Stop this, Finn.
884
01:27:21,569 --> 01:27:24,771
You better know,
I called this in.
885
01:27:24,772 --> 01:27:27,741
Backup's gonna
be here any minute.
886
01:27:27,742 --> 01:27:29,910
Then let me go.
No one has to know.
887
01:27:29,911 --> 01:27:33,914
Oh, I made that mistake
five years ago.
888
01:27:33,915 --> 01:27:35,549
I'm not gonna make it again.
889
01:27:35,550 --> 01:27:37,951
I'm not going to prison.
So either you let me go,
890
01:27:37,952 --> 01:27:40,687
or you pull that trigger.
Enough!
891
01:27:40,688 --> 01:27:42,923
Finn, you can still
do the right thing.
892
01:27:42,924 --> 01:27:44,725
The right thing?
893
01:27:44,726 --> 01:27:47,728
I killed our father, our sister.
894
01:27:47,729 --> 01:27:49,863
I killed our best friend.
895
01:27:49,864 --> 01:27:51,565
Brian?
896
01:27:51,566 --> 01:27:53,735
I bashed in his head
with a shovel.
897
01:27:56,871 --> 01:27:59,773
He was a rapist piece of shit,
898
01:27:59,774 --> 01:28:01,441
but he was right
about one thing.
899
01:28:01,442 --> 01:28:05,812
I am a cancer that kills
everything I touch.
900
01:28:05,813 --> 01:28:08,782
You have to take that baby
and get her far away from me.
901
01:28:08,783 --> 01:28:12,352
I owe Ashlyn at least that.
902
01:28:12,353 --> 01:28:14,388
He gave mason five seconds.
903
01:28:14,389 --> 01:28:15,756
I'm giving you three, frank.
904
01:28:15,757 --> 01:28:17,357
Don't do it, Finn.
905
01:28:17,358 --> 01:28:18,358
Three.
906
01:28:18,359 --> 01:28:20,594
Two.
907
01:28:20,595 --> 01:28:21,595
One.
908
01:28:46,587 --> 01:28:48,323
Oh, god.
909
01:29:01,969 --> 01:29:04,871
Mason, you gotta get going.
910
01:29:04,872 --> 01:29:08,543
You gotta get grace outta here.
911
01:29:12,380 --> 01:29:14,482
I'll see that he's
taken care of.
912
01:29:18,886 --> 01:29:20,855
You won't need that anymore.
913
01:29:58,126 --> 01:29:59,727
Thank you.
914
01:30:46,541 --> 01:30:48,742
No, I... yes, of course.
915
01:30:48,743 --> 01:30:50,076
They have every right
to be displeased.
916
01:30:50,077 --> 01:30:52,913
There were complications.
917
01:30:52,914 --> 01:30:54,481
No, sir, the site was cleaned,
918
01:30:54,482 --> 01:30:56,450
all documentation destroyed.
919
01:30:56,451 --> 01:30:58,518
The integrity of the sister
sites is secure.
920
01:30:58,519 --> 01:31:00,687
You have my word.
921
01:32:40,154 --> 01:32:43,123
♪ Sunshine beating
on the good times ♪
922
01:32:43,124 --> 01:32:45,959
♪ Moonlight raising
from the grave ♪
923
01:32:45,960 --> 01:32:48,595
♪ String band playing
worn out honky-Tonks ♪
924
01:32:48,596 --> 01:32:51,265
♪ Pretty young thing going
dancing in the rain ♪
925
01:33:00,041 --> 01:33:02,943
♪ High heel lady spitting
at the nickajack ♪
926
01:33:02,944 --> 01:33:05,645
♪ Business man
with a needle and a spoon ♪
927
01:33:05,646 --> 01:33:08,214
♪ Coyote chewing
on a cigarette ♪
928
01:33:08,215 --> 01:33:11,251
♪ Pack of young boys
going howlin' at the moon ♪
929
01:33:11,252 --> 01:33:12,719
♪ Hey darlin' ♪
930
01:33:12,720 --> 01:33:14,154
♪ Sleeping
on the blacktop ♪
931
01:33:14,155 --> 01:33:15,722
♪ Hey darlin' ♪
932
01:33:15,723 --> 01:33:17,157
♪ Running through
the trees, honey ♪
933
01:33:17,158 --> 01:33:18,592
♪ Hey darlin' ♪
934
01:33:18,593 --> 01:33:20,026
♪ Leaving
for the next town ♪
935
01:33:20,027 --> 01:33:22,762
♪ Lessen my sense
catches up with me ♪
936
01:33:31,138 --> 01:33:33,974
♪ Three dead in a crash
on the number 4 ♪
937
01:33:33,975 --> 01:33:36,843
♪ Two witnesses
blown up high ♪
938
01:33:36,844 --> 01:33:38,878
♪ Not sure
whose will be done ♪
939
01:33:38,879 --> 01:33:42,148
♪ You can call me a sinner
for wondering why ♪
940
01:33:42,149 --> 01:33:43,617
♪ Hey darlin' ♪
941
01:33:43,618 --> 01:33:44,918
♪ Sleeping
on the blacktop ♪
942
01:33:44,919 --> 01:33:46,286
♪ Hey darlin' ♪
943
01:33:46,287 --> 01:33:47,954
♪ Running through
the trees, honey ♪
944
01:33:47,955 --> 01:33:49,222
♪ Hey darlin' ♪
945
01:33:49,223 --> 01:33:50,890
♪ Leaving
for the next town ♪
946
01:33:50,891 --> 01:33:53,760
♪ Lessen my sense
catches up with me ♪
947
01:34:09,744 --> 01:34:12,278
♪ Corn liquor tastes
sweeter in this town ♪
948
01:34:12,279 --> 01:34:15,415
♪ Could it be
it's the same as the last ♪
949
01:34:15,416 --> 01:34:17,984
♪ I swear I've seen your face
elsewhere before ♪
950
01:34:17,985 --> 01:34:21,121
♪ Just as familiar
as a bottle and a glass ♪
951
01:34:21,122 --> 01:34:22,355
♪ Hey darlin' ♪
952
01:34:22,356 --> 01:34:23,923
♪ Sleeping
on the blacktop ♪
953
01:34:23,924 --> 01:34:25,291
♪ Hey darlin' ♪
954
01:34:25,292 --> 01:34:26,926
♪ Running through
the trees, honey ♪
955
01:34:26,927 --> 01:34:28,161
♪ Hey darlin' ♪
956
01:34:28,162 --> 01:34:29,829
♪ Leaving
for the next town ♪
957
01:34:29,830 --> 01:34:32,365
♪ Lessen my sense
catches up with me ♪
958
01:34:32,366 --> 01:34:33,800
♪ Hey darlin ♪
959
01:34:33,801 --> 01:34:35,101
♪ Sleeping
on the blacktop ♪
960
01:34:35,102 --> 01:34:36,436
♪ Hey darlin' ♪
961
01:34:36,437 --> 01:34:38,104
♪ Running through
the trees honey ♪
962
01:34:38,105 --> 01:34:39,339
♪ Hey darlin ♪
963
01:34:39,340 --> 01:34:41,041
♪ Leaving
for the next town ♪
964
01:34:41,042 --> 01:34:43,810
♪ Lessen my sense
catches up with me ♪
965
01:35:04,165 --> 01:35:09,070
♪ Lessen my sense
catches up with me ♪
66912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.