All language subtitles for Fringe - [1x06] - The Cure
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:05,214
{y:i}Milford
{y:i}Massachusetts
2
00:01:13,494 --> 00:01:17,444
www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w.
Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
3
00:01:17,494 --> 00:01:20,080
Chcesz menu?
4
00:01:24,501 --> 00:01:26,003
Wszystko dobrze?
5
00:01:26,170 --> 00:01:27,838
Chcesz co� zje��?
6
00:01:28,005 --> 00:01:31,717
Mamy okropnie dobr� zup� warzywn�.
7
00:01:35,679 --> 00:01:37,222
- Jedna zupa.
- Cebulowa?
8
00:01:37,389 --> 00:01:39,308
Nie, warzywna.
Nikt nie lubi cebulowej.
9
00:01:39,474 --> 00:01:41,018
I zadzwo� po Marty'ego.
10
00:01:41,185 --> 00:01:42,227
Marty'ego? Po co?
11
00:01:42,394 --> 00:01:45,022
Jest tu kobieta,
kt�ra mo�e mie� k�opoty.
12
00:01:45,189 --> 00:01:48,400
Mo�e potrzebowa� pomocy.
13
00:01:55,282 --> 00:01:56,909
Prosz�.
14
00:01:57,075 --> 00:01:59,536
Dzi�kuj�.
15
00:02:14,510 --> 00:02:16,220
Kiedy� uwielbia�em te krakersy.
16
00:02:16,386 --> 00:02:17,304
Kiedy by�em dzieciakiem,
17
00:02:17,471 --> 00:02:18,597
mama cz�sto
wkurza�a si� na mnie,
18
00:02:18,764 --> 00:02:20,015
bo zawsze,
gdy wychodzili�my zje��,
19
00:02:20,182 --> 00:02:21,725
wcina�em ich trzy paczki,
20
00:02:21,892 --> 00:02:25,521
i by�em napchany
zanim podano jedzenie.
21
00:02:25,687 --> 00:02:28,482
Co ci si� sta�o?
22
00:02:30,984 --> 00:02:34,238
Nie, �eby to by� m�j interes.
23
00:02:34,404 --> 00:02:35,822
Zostawi� ci� w spokoju,
je�li chcesz.
24
00:02:35,989 --> 00:02:39,284
Pr�buj� sobie przypomnie�.
25
00:02:42,079 --> 00:02:44,331
By�em w Thurber's.
26
00:02:44,498 --> 00:02:47,042
Hej, Marty.
27
00:02:50,671 --> 00:02:53,382
Poprosz� col�.
28
00:03:00,389 --> 00:03:03,183
Jak si� czujesz?
29
00:03:04,893 --> 00:03:07,896
Mieszkasz w pobli�u?
30
00:03:09,189 --> 00:03:11,942
Ja mieszkam w okolicy.
31
00:03:12,109 --> 00:03:14,862
Nie widuj� ci�.
32
00:03:19,283 --> 00:03:22,411
Wiem, �e urodzi�am si� w Bostonie.
33
00:03:22,578 --> 00:03:25,747
Tam si� urodzi�a�?
34
00:03:27,291 --> 00:03:30,210
A gdzie teraz mieszkasz?
35
00:03:30,377 --> 00:03:31,837
Gdzie tw�j dom?
36
00:03:32,004 --> 00:03:34,673
Nie pami�tam.
37
00:03:35,382 --> 00:03:37,676
Oni...
38
00:03:37,885 --> 00:03:40,721
robili mi r�ne rzeczy.
39
00:03:41,972 --> 00:03:44,433
Jacy oni?
40
00:03:44,808 --> 00:03:47,060
Ja...
41
00:03:48,270 --> 00:03:50,022
nie wiem.
42
00:03:50,189 --> 00:03:52,482
Oni...
43
00:03:55,777 --> 00:03:56,904
dali mi czerwone lekarstwo.
44
00:03:57,070 --> 00:03:58,614
Tak?
45
00:03:58,780 --> 00:04:00,908
Czym by�o czerwone lekarstwo?
46
00:04:01,074 --> 00:04:02,326
Nie powiedzieli.
47
00:04:02,492 --> 00:04:05,037
W porz�dku.
48
00:04:05,370 --> 00:04:07,623
I niebieskie...
49
00:04:07,789 --> 00:04:10,792
By�o te� niebieskie.
50
00:04:11,210 --> 00:04:13,128
Oni...
51
00:04:13,295 --> 00:04:14,505
mieszali mi w g�owie.
52
00:04:16,381 --> 00:04:18,050
Skrzywdzili mnie...
53
00:04:20,552 --> 00:04:22,429
Powinna pani p�j�� ze mn�.
54
00:04:22,596 --> 00:04:23,722
Mog� pani pom�c.
55
00:04:23,889 --> 00:04:25,641
Nie ma pani k�opot�w.
56
00:04:25,807 --> 00:04:26,683
Nie, przesta�!
57
00:04:26,850 --> 00:04:27,809
Musi pani z kim� porozmawia�.
58
00:04:27,976 --> 00:04:30,437
Przesta�!
59
00:04:33,273 --> 00:04:36,193
Tu funkcjonariusz Pitts.
Mam tu niezr�wnowa�on� umys�owo osob�.
60
00:04:36,360 --> 00:04:38,737
Upewnij si�, �e Hannah b�dzie.
61
00:04:38,904 --> 00:04:41,114
Ben.
62
00:04:47,287 --> 00:04:48,914
Potrzebuj� karetk� do knajpy!
63
00:04:49,081 --> 00:04:50,916
Natychmiast!
64
00:04:51,083 --> 00:04:54,336
Co to, do cholery, jest?!
65
00:05:25,242 --> 00:05:29,162
{y:b}FRINGE [01x06]
.:: Grupa Hatak - Hatak. pl::.
66
00:05:29,329 --> 00:05:32,040
{y:b}LEKARSTWO
67
00:05:33,083 --> 00:05:37,087
{y:b}T�umaczenie: JoeBlack
{y:b}Korekta: andreak
68
00:05:37,796 --> 00:05:41,800
{c:$ffda50}Zapraszamy na Fringe. net. pl
69
00:06:00,694 --> 00:06:02,154
Co?
70
00:06:02,321 --> 00:06:04,740
To ci� nie niepokoi?
71
00:06:04,907 --> 00:06:06,241
�artujesz?
72
00:06:06,408 --> 00:06:07,534
Ten facet zasypiaj�c,
73
00:06:07,701 --> 00:06:09,453
wylicza pi do 101-ego
miejsca po przecinku.
74
00:06:09,620 --> 00:06:10,621
To jest koj�ce.
75
00:06:10,787 --> 00:06:13,040
Walter!
76
00:06:13,207 --> 00:06:14,917
Brz�cza�em?
77
00:06:15,083 --> 00:06:16,543
My�la�em, �e to w mojej g�owie.
78
00:06:16,710 --> 00:06:18,420
Nie by�o.
79
00:06:18,587 --> 00:06:19,838
Wybacz, Olivio.
80
00:06:20,005 --> 00:06:23,050
Nic tak nie brzmi, jak kilowolt.
81
00:06:23,217 --> 00:06:24,426
Unikalna tonacja.
82
00:06:24,593 --> 00:06:27,429
W naturze nic podobnego
nie wyst�puje.
83
00:06:27,596 --> 00:06:30,599
Na pewno masz racj�.
84
00:06:31,099 --> 00:06:32,142
Co ci� gryzie?
85
00:06:32,309 --> 00:06:34,228
Dzi� jestem dra�liwa.
86
00:06:34,394 --> 00:06:36,772
Napi�cie w twoim g�osie wskazuje,
87
00:06:36,939 --> 00:06:39,441
�e taszczysz
jaki� ci�ar psychiczny.
88
00:06:39,608 --> 00:06:41,026
Jeste� udr�czona g��bi�...
89
00:06:41,193 --> 00:06:42,736
Walter, my�l�, �e wola�a,
90
00:06:42,903 --> 00:06:44,530
gdy brz�cza�e�.
91
00:06:44,696 --> 00:06:46,448
{y:i}Wypadek zdarzy� si�
{y:i}oko�o 6 godzin temu.
92
00:06:46,615 --> 00:06:48,534
Na razie zdo�ali�my jedynie ustali�,
93
00:06:48,700 --> 00:06:51,328
�e zostali wystawieni
na silne promieniowanie.
94
00:06:51,495 --> 00:06:53,330
Emily Kramer.
95
00:06:53,497 --> 00:06:54,540
Ostatniej nocy widziano j�
96
00:06:54,706 --> 00:06:56,333
po raz pierwszy od dw�ch tygodni,
97
00:06:56,500 --> 00:06:58,335
gdy rodzice zg�osili
jej zagini�cie.
98
00:06:58,502 --> 00:06:59,336
Policjant w �rodku
99
00:06:59,503 --> 00:07:00,754
zg�osi� niezr�wnowa�enie umys�owe,
100
00:07:00,921 --> 00:07:02,422
co by wyja�nia�o,
dlaczego by�a w kajdankach.
101
00:07:02,589 --> 00:07:03,924
My�lisz, �e by�a uciekinierk�?
102
00:07:04,091 --> 00:07:05,717
Jej rodzice tak nie twierdz�.
103
00:07:05,884 --> 00:07:07,719
M�wi�, �e by�a szcz�liwa.
104
00:07:07,886 --> 00:07:08,929
Niedawno zosta�a przyj�ta
105
00:07:09,096 --> 00:07:11,849
na specjalizacj� akademick�,
czym by�a podekscytowana.
106
00:07:12,015 --> 00:07:14,017
Poziom promieniowania
107
00:07:14,184 --> 00:07:14,977
z cia�a Emily
108
00:07:15,143 --> 00:07:16,854
jest prawie trzy razy wi�kszy
ni� pozosta�ych.
109
00:07:17,020 --> 00:07:19,231
Ona by�a �r�d�em?
110
00:07:19,398 --> 00:07:20,941
Nie wiemy.
111
00:07:21,108 --> 00:07:23,151
Doktorze Bishop, jakie� pomys�y?
112
00:07:23,318 --> 00:07:25,529
Tak.
113
00:07:26,113 --> 00:07:29,700
Sk�d wezm� ten bia�y kombinezon?
114
00:07:41,003 --> 00:07:43,213
Tak.
115
00:07:43,422 --> 00:07:44,923
Nie ma g�owy.
116
00:07:45,090 --> 00:07:46,049
By�a chora.
117
00:07:46,216 --> 00:07:48,135
Najpewniej na
niedro�no�� limfatyczn� Belliniego.
118
00:07:48,302 --> 00:07:50,846
Pr�gowane otarcia na szyi i ramionach.
119
00:07:51,013 --> 00:07:53,515
Wiesz o czym m�wi?
120
00:07:53,682 --> 00:07:56,143
Niedro�no�� limfatyczna Belliniego.
Choroba autoagresyjna.
121
00:07:56,310 --> 00:07:57,352
Nieodwracalna.
122
00:07:57,519 --> 00:07:59,021
Cia�o niszczy
w�asne mi�nie i organy.
123
00:07:59,188 --> 00:08:01,648
Czyli jest �miertelna.
124
00:08:01,815 --> 00:08:05,235
Nigdy nie widzia�em,
�eby spowodowa�a utrat� g�owy.
125
00:08:05,402 --> 00:08:08,447
I co ciekawe,
choroba by�a w remisji.
126
00:08:08,614 --> 00:08:09,948
Nawet wyleczona.
127
00:08:10,115 --> 00:08:12,701
Wysypka i otarcia znika�y.
128
00:08:12,868 --> 00:08:16,747
Znienawidz� za to siebie,
ale jak wyleczy� niewyleczaln� chorob�?
129
00:08:16,914 --> 00:08:19,166
Nie mam najmniejszego poj�cia.
130
00:08:19,333 --> 00:08:22,419
Chocia� we �nie
kiedy� j� wyleczy�em.
131
00:08:22,586 --> 00:08:25,839
Opium.
Fantastyczna rzecz.
132
00:08:26,006 --> 00:08:29,134
Oczywi�cie zaraz po przebudzeniu
zapomnia�em jak to zrobi�em.
133
00:08:29,301 --> 00:08:32,221
Dzi�ki za ostrze�enie.
134
00:08:32,387 --> 00:08:34,932
50 stopni Celsjusza.
135
00:08:35,098 --> 00:08:38,519
Temperatura wskazuje krwiaka.
136
00:08:38,685 --> 00:08:41,939
Najprawdopodobniej wszystkie moleku�y wody
zosta�y naraz wzbudzone.
137
00:08:42,105 --> 00:08:43,815
M�wi, �e m�zg tego faceta
zosta� ugotowany.
138
00:08:43,982 --> 00:08:45,651
Jak homar z Maine.
139
00:08:45,817 --> 00:08:48,820
Potrzebuj�, aby to cia�o
i tamto bez g�owy,
140
00:08:48,987 --> 00:08:50,948
zabrano do laboratorium.
141
00:08:51,114 --> 00:08:53,742
Walter, je�li na jej chorob�
nie ma lekarstwa...
142
00:08:53,909 --> 00:08:56,245
Oto pytanie.
143
00:08:56,411 --> 00:08:59,540
Powinni�my zada� je osobie,
kt�ra j� leczy�a.
144
00:08:59,706 --> 00:09:02,918
Razem mamy trzy pytania.
145
00:09:03,293 --> 00:09:05,254
Drugie jest takie,
co tu si� sta�o?
146
00:09:05,420 --> 00:09:07,256
To tylko dwa pytania.
147
00:09:07,422 --> 00:09:09,550
Naprawd�?
Trzecie pytanie!
148
00:09:09,716 --> 00:09:13,136
M�g�bym dosta� troch�
tej zupy cebulowej?
149
00:09:13,303 --> 00:09:16,306
Wygl�da przepysznie.
150
00:09:21,311 --> 00:09:23,230
{y:i}Agentka Dunham.
151
00:09:23,397 --> 00:09:25,357
Nadim Patel.
To przyjemno�� pani� spotka�.
152
00:09:25,524 --> 00:09:27,818
Bardzo dzi�kuj�
za zgod� na rozmow�.
153
00:09:27,985 --> 00:09:29,111
To oczywiste.
154
00:09:29,278 --> 00:09:31,154
Powiedziano mi,
�e s� wie�ci o Emily Kramer.
155
00:09:31,321 --> 00:09:32,155
Niestety, tak.
156
00:09:32,322 --> 00:09:34,616
Emily zosta�a znaleziona martwa.
157
00:09:34,783 --> 00:09:35,826
Co? Jak?
158
00:09:35,993 --> 00:09:39,663
Nie mog� o tym z panem rozmawia�.
159
00:09:40,414 --> 00:09:42,666
Prosz� mi wybaczy�...
160
00:09:42,833 --> 00:09:44,418
ale jestem emocjonalnie
zwi�zany z pacjentami.
161
00:09:44,585 --> 00:09:45,544
To ryzyko zawodowe.
162
00:09:45,711 --> 00:09:48,046
Jej biedni rodzice
musz� by� zdruzgotani
163
00:09:48,213 --> 00:09:50,048
po tym wszystkim,
co do tej pory przeszli.
164
00:09:50,215 --> 00:09:52,634
Tak, i trudno mi o to pyta�,
165
00:09:52,801 --> 00:09:54,720
ale rozumiem, �e Emily cierpia�a
166
00:09:54,887 --> 00:09:58,223
na �mierteln� chorob�,
kt�ra ostatnio si� cofn�a.
167
00:09:58,390 --> 00:10:00,934
Zgadza si�.
168
00:10:01,810 --> 00:10:04,354
Ma pan jaki� pomys�, jak to mo�liwe?
169
00:10:04,521 --> 00:10:05,939
Z medycznego punktu widzenia, to nie.
170
00:10:06,106 --> 00:10:08,650
Leczy� j� pan
jakiego� rodzaju radioterapi�?
171
00:10:08,817 --> 00:10:12,070
Radioterapi�? Nie.
Czemu?
172
00:10:12,821 --> 00:10:16,742
Okoliczno�ci zwi�zane
ze �mierci� Emily
173
00:10:16,909 --> 00:10:18,243
by�y niezwyk�e.
174
00:10:18,410 --> 00:10:22,456
Mo�liwe, �e jej stan
m�g� by� czynnikiem.
175
00:10:25,209 --> 00:10:26,627
Przynios� jej akta,
je�li to pomo�e.
176
00:10:26,793 --> 00:10:29,004
Tak.
177
00:10:29,588 --> 00:10:33,091
W ko�cu zaczyna�a �y� na nowo.
178
00:10:33,592 --> 00:10:35,719
Naprawd� musz� tu by�?
179
00:10:35,886 --> 00:10:37,221
Nie mog�e� u�y� zacisku?
180
00:10:37,387 --> 00:10:38,555
Oczywi�cie, �e mog�em.
181
00:10:38,722 --> 00:10:40,724
Ale lubi� towarzystwo.
182
00:10:40,891 --> 00:10:43,018
Cenny czas, jak to m�wi�.
183
00:10:43,185 --> 00:10:46,230
Tak, bo to przypomina
rzucanie pi�k�.
184
00:10:46,396 --> 00:10:47,356
Co to za zapach?
185
00:10:47,523 --> 00:10:50,651
Hiacynt, m�j trzeci ulubiony kwiat.
186
00:10:50,817 --> 00:10:52,945
��czony w mitologii z odrodzeniem,
187
00:10:53,111 --> 00:10:54,738
co, w tym wypadku,
jest bardzo ironiczne.
188
00:10:54,905 --> 00:10:56,031
Pochodzi od niej?
189
00:10:56,198 --> 00:10:57,658
W rzeczy samej,
co wskazuje
190
00:10:57,824 --> 00:10:59,535
na mutacj� na poziomie genetycznym...
191
00:10:59,701 --> 00:11:01,828
albo po prostu jad�a kwiaty.
192
00:11:01,995 --> 00:11:03,330
Mo�e jej perfumy.
193
00:11:03,497 --> 00:11:04,456
Jak idzie?
194
00:11:04,623 --> 00:11:05,958
Olivio, do��cz do nas.
195
00:11:06,124 --> 00:11:08,252
Ju� si� czego� dowiedzieli�my.
196
00:11:08,418 --> 00:11:09,545
Nie uwa�amy, �e uciek�a.
197
00:11:09,711 --> 00:11:11,547
Ma �lady po zwi�zaniu.
198
00:11:11,713 --> 00:11:13,340
By�a przetrzymywana wbrew swej woli.
199
00:11:13,507 --> 00:11:16,218
Albo mia�a sk�onno��
do seksu niewolniczego.
200
00:11:16,385 --> 00:11:19,555
Naukowa obserwacja, nie os�d.
201
00:11:19,721 --> 00:11:20,931
Jedne z moich najczulszych wspo...
202
00:11:21,098 --> 00:11:22,057
Walter, przesta�.
203
00:11:22,224 --> 00:11:23,934
To jest z�e.
204
00:11:24,101 --> 00:11:25,644
Jest tak�e to.
205
00:11:25,811 --> 00:11:27,938
Podsk�rne �lady po uk�uciach.
206
00:11:28,105 --> 00:11:30,858
Do�ylnie podawano jej leki.
207
00:11:31,024 --> 00:11:34,444
Wi�c ktokolwiek j� wi�zi�,
szprycowa� j� lekami.
208
00:11:34,611 --> 00:11:36,238
Tak, ale niezbyt przyjemnymi.
209
00:11:36,405 --> 00:11:40,951
W�a�ciwie, to jeszcze
czego� takiego nie widzia�em.
210
00:11:42,703 --> 00:11:44,621
Dobrze si� czujesz?
211
00:11:44,788 --> 00:11:47,040
A powinnam?
212
00:11:47,207 --> 00:11:49,543
Wi�c jak wyl�dowa�a w knajpie?
213
00:11:49,710 --> 00:11:52,337
- Uciek�a?
- Mo�liwe, �e nie.
214
00:11:52,504 --> 00:11:56,842
S� dwie r�ne metody
naukowego eksperymentowania.
215
00:11:57,009 --> 00:11:58,927
Testy w laboratorium,
albo w terenie.
216
00:11:59,094 --> 00:12:01,555
Sugerujesz, �e celowo j� wypu�cili?
217
00:12:01,722 --> 00:12:04,850
Ktokolwiek to zrobi�, chcia� si� upewni�,
�e to, co jej zrobili, dzia�a.
218
00:12:05,017 --> 00:12:06,393
Wi�c wewn�trz niej by�o co�,
219
00:12:06,560 --> 00:12:08,145
co zabi�o ludzi w knajpie,
a jej...
220
00:12:08,312 --> 00:12:10,355
Czach�?
221
00:12:10,522 --> 00:12:12,649
Jeszcze nie jestem pewny.
222
00:12:12,816 --> 00:12:13,817
To teoria.
223
00:12:13,984 --> 00:12:15,736
B�d� pewniejszy,
224
00:12:15,903 --> 00:12:18,155
kiedy zidentyfikujemy substancj�.
225
00:12:18,322 --> 00:12:21,950
Albo ten, kto to zrobi�,
spr�buje to powt�rzy�.
226
00:12:22,117 --> 00:12:24,328
Je�li porw� kolejn� kobiet�.
227
00:12:24,494 --> 00:12:27,539
S�dz�c po j�zyku cia�a
agentki Dunham,
228
00:12:27,706 --> 00:12:30,042
to w�a�nie otrzymuje
tak� wiadomo��.
229
00:12:30,209 --> 00:12:32,544
Dobrze.
230
00:12:33,712 --> 00:12:36,548
{y:i}Cztery godziny temu
{y:i}zg�oszono kolejny przypadek.
231
00:12:37,007 --> 00:12:38,175
Acton, Massachusetts
{y:i}Nazywa si� Claire Williams.
232
00:12:38,342 --> 00:12:40,886
{y:i}Trzy lata temu zdiagnozowano u niej
{y:i}niedro�no�� limfatyczn�.
233
00:12:41,512 --> 00:12:44,181
Kto� namierza ludzi z t� chorob�?
234
00:12:44,348 --> 00:12:47,809
Albo to niebywa�y przypadek.
235
00:12:52,147 --> 00:12:54,483
Hej, Liv.
236
00:12:54,650 --> 00:12:56,151
Rozumiem.
237
00:12:56,318 --> 00:12:58,570
Co rozumiesz?
238
00:12:58,737 --> 00:13:01,573
M�oda kobieta...
To, co jej zrobiono...
239
00:13:01,740 --> 00:13:04,743
I to akurat dzisiaj.
240
00:13:08,247 --> 00:13:09,581
Jest dobrze.
241
00:13:09,748 --> 00:13:12,709
Ze mn� jest dobrze.
242
00:13:13,126 --> 00:13:16,630
Wiem, �e nie lubisz �wi�towa� urodzin,
243
00:13:17,631 --> 00:13:20,884
ale wszystkiego najlepszego.
244
00:13:21,051 --> 00:13:22,553
Ken Williams?
245
00:13:22,719 --> 00:13:24,346
Olivia Dunham, Charlie Francis...
246
00:13:24,513 --> 00:13:26,181
FBI.
247
00:13:26,348 --> 00:13:28,058
Znale�li�cie Claire?
248
00:13:28,225 --> 00:13:29,977
Obawiam si�,
�e nie mamy nowych informacji.
249
00:13:30,143 --> 00:13:33,480
Ale musimy zada� panu kilka pyta�.
250
00:13:33,647 --> 00:13:36,859
Nazywa si� Emily Kramer.
251
00:13:37,317 --> 00:13:39,570
Cierpia�a na t� sam� chorob�,
co pa�ska �ona.
252
00:13:39,736 --> 00:13:41,864
Widzia� j� pan wcze�niej?
253
00:13:42,030 --> 00:13:43,365
Inna sprawa?
254
00:13:43,532 --> 00:13:45,284
Co jej si� sta�o?
255
00:13:45,450 --> 00:13:48,787
Zna j� pan, panie Williams?
256
00:13:49,538 --> 00:13:52,040
Nie s�dz�.
257
00:13:52,416 --> 00:13:55,377
Nie znamy nikogo innego
z niedro�no�ci�.
258
00:13:55,544 --> 00:13:58,463
To, przez co przeszli�my,
walcz�c z chorob� Claire...
259
00:13:58,630 --> 00:14:01,466
I ten ci�g�y b�l.
260
00:14:01,717 --> 00:14:04,553
Kiedy zacz�y pojawia� si� rany,
261
00:14:04,720 --> 00:14:05,846
przesta�a wychodzi� z domu.
262
00:14:06,013 --> 00:14:09,057
Ta cholerna choroba
zabra�a nam prawie wszystko.
263
00:14:09,224 --> 00:14:10,184
Nawet nasze ma��e�stwo.
264
00:14:10,350 --> 00:14:13,687
A potem...
To by�o jak cud.
265
00:14:14,521 --> 00:14:16,481
Cud?
266
00:14:16,648 --> 00:14:17,566
Zacz�o jej si� poprawia�.
267
00:14:17,733 --> 00:14:19,985
B�l znikn��.
268
00:14:20,152 --> 00:14:22,070
Nast�pi�a remisja choroby?
269
00:14:22,237 --> 00:14:23,780
Oko�o sze�� tygodni temu.
270
00:14:23,947 --> 00:14:26,366
Znowu by�a sob�.
271
00:14:26,533 --> 00:14:29,036
A teraz...
272
00:14:29,745 --> 00:14:33,165
Prosz�, znajd�cie moj� �on�.
273
00:14:33,624 --> 00:14:37,127
Prosz�, znajd�cie j� dla mnie.
274
00:15:03,820 --> 00:15:06,532
Co si� dzieje?
275
00:15:08,825 --> 00:15:12,246
Prosz�, nie krzywd�cie mnie.
276
00:15:28,512 --> 00:15:32,599
Knajpa by�a testem.
Ta tutaj ma znaczenie.
277
00:15:33,016 --> 00:15:34,268
Jest kandydatk�?
278
00:15:34,434 --> 00:15:35,519
Nawet lepiej.
279
00:15:35,686 --> 00:15:38,272
Zaczynajmy.
280
00:15:49,032 --> 00:15:50,951
Aby zrozumie�,
co zasz�o w knajpie,
281
00:15:51,118 --> 00:15:54,079
u�yjemy pana Papai.
282
00:15:57,583 --> 00:16:00,169
Odsun�� si�!
283
00:16:01,879 --> 00:16:03,088
To smutne,
284
00:16:03,255 --> 00:16:06,967
bo jest najprzyja�niejszym owocem.
285
00:16:10,888 --> 00:16:13,682
Mamy maziowanie.
286
00:16:14,308 --> 00:16:15,684
To naukowe okre�lenie?
287
00:16:15,851 --> 00:16:16,810
Czekaj.
288
00:16:16,977 --> 00:16:20,063
To jeszcze nie koniec.
289
00:16:23,066 --> 00:16:25,611
My�lisz, �e to si�
przydarzy�o ludziom w knajpie?
290
00:16:25,777 --> 00:16:29,114
Ta wi�zka promieni
emituje mikrofale o wysokiej energii,
291
00:16:29,281 --> 00:16:32,618
kt�re spowodowa�y,
�e moleku�y pana Papai
292
00:16:32,784 --> 00:16:34,119
zacz�y gwa�townie wibrowa�,
293
00:16:34,286 --> 00:16:36,914
powoduj�c tarcie i produkuj�c ciep�o.
294
00:16:37,080 --> 00:16:39,124
To tak, jak mikrofal�wka
podgrzewa jedzenie.
295
00:16:39,291 --> 00:16:41,585
Tylko �e to Emily Kramer
by�a mikrofal�wk�.
296
00:16:41,752 --> 00:16:43,420
Wi�c co zabi�o Emily?
297
00:16:43,587 --> 00:16:47,424
Demonstracja jest
o wiele efektowniejsza z �yw� tkank�.
298
00:16:47,591 --> 00:16:51,011
Mam na ty�ach
kilka zb�dnych myszoskoczk�w.
299
00:16:51,178 --> 00:16:52,596
To �aden k�opot.
Spodoba�oby ci si�.
300
00:16:52,763 --> 00:16:54,598
Walter, odpu�� sobie.
301
00:16:54,765 --> 00:16:56,517
Co� mi umyka?
302
00:16:56,683 --> 00:16:59,895
Jak to mo�liwe,
�e Emily gotowa�a ludzi?
303
00:17:00,062 --> 00:17:04,608
W jej krwi znalaz�em
�lady radioaktywnych izotop�w.
304
00:17:06,068 --> 00:17:08,195
Stront 90.
305
00:17:08,362 --> 00:17:11,907
Uwa�am, �e te
mikroskopijne kapsu�ki,
306
00:17:12,074 --> 00:17:13,408
s� stworzone, aby wyzwala�
307
00:17:13,575 --> 00:17:16,495
odpowiedni� dawk� promieniowania
w okre�lonym czasie,
308
00:17:16,662 --> 00:17:18,288
aby wyleczy� jej chorob�.
309
00:17:18,455 --> 00:17:20,123
Uwa�asz, �e te kapsu�ki
ocali�y jej �ycie.
310
00:17:20,290 --> 00:17:21,792
To jak samowyzwalana chemioterapia.
311
00:17:21,959 --> 00:17:24,002
Tak, ale w przypadku Emily
312
00:17:24,169 --> 00:17:26,922
lekarstwo tak�e zrobi�o z niej
idealn� kandydatk�
313
00:17:27,089 --> 00:17:28,090
na bycie broni�.
314
00:17:28,257 --> 00:17:30,801
Cokolwiek jej wstrzykni�to,
315
00:17:30,968 --> 00:17:33,512
spowodowa�o, �e kapsu�ki
p�k�y w tym samym czasie,
316
00:17:33,679 --> 00:17:35,889
wysy�aj�c wi�zk� promieniowania.
317
00:17:36,056 --> 00:17:40,227
Mo�liwe, �e jej g�owa
by�a �r�d�em energii.
318
00:17:42,187 --> 00:17:44,815
Wi�c doktor Patel, reumatolog Emily...
319
00:17:44,982 --> 00:17:47,776
Mia�by dost�p
do tego typu izotop�w?
320
00:17:47,943 --> 00:17:48,569
W�tpliwe.
321
00:17:48,735 --> 00:17:50,195
U�ywaj� ich tylko w kilku terapiach,
322
00:17:50,362 --> 00:17:51,822
i s� bardzo kontrolowane.
323
00:17:51,989 --> 00:17:52,865
Czemu pytasz?
324
00:17:53,031 --> 00:17:54,491
My�lisz,
�e mia� z tym co� wsp�lnego?
325
00:17:54,658 --> 00:17:55,909
Nie wiem.
326
00:17:56,076 --> 00:17:59,705
Ale 83% ofiar porwa�
zna swoich porywaczy.
327
00:17:59,872 --> 00:18:02,749
Porozmawiam z rodzicami Emily Kramer.
328
00:18:02,916 --> 00:18:04,459
Id� z tob�.
329
00:18:04,626 --> 00:18:04,918
Peter!
330
00:18:05,085 --> 00:18:06,503
Skoro wychodzisz,
331
00:18:06,670 --> 00:18:08,589
m�g�by� przynie�� mi
troch� waty cukrowej?
332
00:18:08,755 --> 00:18:10,424
Waty cukrowej?
333
00:18:10,591 --> 00:18:11,717
Niebieskiej, nie r�owej.
334
00:18:11,884 --> 00:18:14,303
Mam na ni� ochot�.
335
00:18:14,469 --> 00:18:15,596
To przez te hiacynty.
336
00:18:15,762 --> 00:18:19,099
Urocze, niebieskie kwiatki.
337
00:18:26,982 --> 00:18:28,692
Pewnie wiesz wi�cej ode mnie,
338
00:18:28,859 --> 00:18:31,236
ale dostrzegam pewne podobie�stwa
339
00:18:31,403 --> 00:18:32,821
pomi�dzy tym,
a innymi incydentami,
340
00:18:32,988 --> 00:18:34,615
nad kt�rymi ostatnio pracowali�my.
341
00:18:34,781 --> 00:18:36,825
Wi�cej ludzi zostaje u�ytych,
jako kr�liki do�wiadczalne.
342
00:18:36,992 --> 00:18:38,785
Je�li to jest cz�ci� Wzorca,
343
00:18:38,952 --> 00:18:41,496
to co, je�li ci ludzie
nie s� jedynie eksperymentami?
344
00:18:41,663 --> 00:18:45,626
A je�li kto� si�
do czego� przygotowuje?
345
00:18:51,089 --> 00:18:54,009
Mo�e powinni�my wr�ci� p�niej.
346
00:18:54,176 --> 00:18:56,512
Przed czy po tym,
jak zrobi� Claire Williams
347
00:18:56,678 --> 00:18:57,888
to samo,
co zrobili Emily Kramer?
348
00:18:58,055 --> 00:18:59,806
Olivio, to czuwanie.
349
00:18:59,973 --> 00:19:03,560
Ci ludzi op�akuj� swoje dziecko.
350
00:19:19,284 --> 00:19:20,410
Nie.
351
00:19:20,577 --> 00:19:22,788
Nie potrzebujesz nakazu?
352
00:19:22,955 --> 00:19:25,791
Olivio, przesta�!
353
00:19:26,375 --> 00:19:28,210
Przyj�cie tu w czasie czuwania
ju� jest z�e,
354
00:19:28,377 --> 00:19:30,420
ale grzebanie w rzeczach
martwej dziewczyny?
355
00:19:30,587 --> 00:19:32,798
To nasza jedyna nadzieja
na znalezienie �ladu,
356
00:19:32,965 --> 00:19:35,676
wi�c pom� mi.
357
00:19:35,884 --> 00:19:37,386
Czego szukamy?
358
00:19:37,553 --> 00:19:40,597
Jakiego� zwi�zku z...
359
00:19:41,181 --> 00:19:42,808
Co wy tu robicie?
360
00:19:42,975 --> 00:19:44,101
Kim jeste�cie?
361
00:19:44,268 --> 00:19:45,811
Co robicie w pokoju mojej c�rki?
362
00:19:45,978 --> 00:19:47,813
Pani Kramer,
przykro nam z powodu pani straty.
363
00:19:47,980 --> 00:19:49,314
Jeste�my z FBI.
364
00:19:49,481 --> 00:19:52,109
FBI?
Przychodzicie tu dzisiaj?
365
00:19:52,276 --> 00:19:53,193
Prosz� mnie pos�ucha�.
366
00:19:53,360 --> 00:19:54,903
�ycie kolejnej dziewczyny wisi na w�osku.
367
00:19:55,070 --> 00:19:57,322
Co ma pani na my�li?
Jakiej dziewczyny?
368
00:19:57,489 --> 00:20:00,701
- Nazywa si� Claire Williams.
- Claire?
369
00:20:01,201 --> 00:20:02,411
Co si� sta�o z Claire?
370
00:20:02,870 --> 00:20:05,163
Zna j� pani?
371
00:20:07,124 --> 00:20:10,419
Terapeuta kaza� jej opisa�
372
00:20:10,961 --> 00:20:13,714
b�l i odosobnienie jakie czu�a.
373
00:20:13,881 --> 00:20:17,718
To jedyne, co mia�a
do czasu terapii.
374
00:20:18,093 --> 00:20:19,887
- Terapii?
- Na jej niedro�no��.
375
00:20:20,053 --> 00:20:21,513
Emily i Claire,
obie mia�y t� chorob�.
376
00:20:21,680 --> 00:20:24,474
Tak si� pozna�y.
377
00:20:26,268 --> 00:20:29,813
Zosta�y dobrymi przyjaci�kami.
378
00:20:43,660 --> 00:20:47,623
Czemu pan mnie ok�ama�,
panie Williams?
379
00:20:47,873 --> 00:20:49,499
{y:i}Poznali�my Emily w szpitalu.
380
00:20:49,666 --> 00:20:52,127
Czekali�my na badanie krwi.
381
00:20:52,294 --> 00:20:54,296
Ona i Claire zacz�y rozmawia�,
382
00:20:54,463 --> 00:20:56,715
dzieli� si� strasznymi
historiami o swojej chorobie.
383
00:20:56,882 --> 00:20:59,301
Zosta�y przyjaci�kami.
384
00:20:59,468 --> 00:21:01,845
Pewnego wieczoru, podczas kolacji,
rozmowa zesz�a na to,
385
00:21:02,012 --> 00:21:04,306
jak firmy medyczne porzuci�y nas.
386
00:21:04,473 --> 00:21:05,891
W tym kraju
jest tylko 3.000 ludzi,
387
00:21:06,058 --> 00:21:07,893
kt�rzy cierpi� na niedro�no��.
388
00:21:08,060 --> 00:21:10,812
Firmy produkuj�ce
leki nie zarobi� na tym.
389
00:21:10,979 --> 00:21:13,232
Wi�c nie szukaj� lekarstwa.
390
00:21:13,398 --> 00:21:14,691
Zacz�li�my rozmawia� z innymi lud�mi,
391
00:21:14,858 --> 00:21:15,901
kt�rzy tak�e maj� t� chorob�.
392
00:21:16,068 --> 00:21:19,112
Mikrobiolog, bankier,
393
00:21:19,571 --> 00:21:20,906
matka zawodowego sportowca.
394
00:21:21,073 --> 00:21:22,991
Zacz�li�my my�le�,
co mogliby�my zrobi�,
395
00:21:23,158 --> 00:21:24,910
gdyby�my zebrali �rodki.
396
00:21:25,077 --> 00:21:26,787
Claire i Emily leczy�y si�.
397
00:21:26,954 --> 00:21:29,122
Nie mieli�my wyboru.
398
00:21:29,289 --> 00:21:31,124
Byli�my zdesperowani.
399
00:21:31,291 --> 00:21:36,213
Pr�bowali�my terapii,
kt�rych normalnie lekarze by nie spr�bowali.
400
00:21:36,380 --> 00:21:38,924
Trzy miesi�ce temu znale�li�my lek.
401
00:21:39,091 --> 00:21:40,926
Radioaktywne kapsu�ki.
402
00:21:41,093 --> 00:21:42,928
Tak.
403
00:21:43,095 --> 00:21:45,222
Nie rozumiem, po co k�ama�?
404
00:21:45,389 --> 00:21:47,307
Bo to ostatnia nadzieja dla ludzi,
kt�rych kochamy.
405
00:21:47,474 --> 00:21:50,018
Nie mog�em ryzykowa�,
�e to zaprzepa�cicie.
406
00:21:50,185 --> 00:21:52,187
Claire nie chcia�aby tego.
407
00:21:52,354 --> 00:21:54,815
Dzi�ki temu odzyskali�my nasze �ycia.
408
00:21:54,982 --> 00:21:56,400
Panie Williams, potrzebujemy
409
00:21:56,567 --> 00:21:58,527
nazwisk pozosta�ych pacjent�w.
410
00:21:58,694 --> 00:22:01,113
Mog� wam kilka da�,
ale wszystkich nie znam.
411
00:22:01,280 --> 00:22:03,323
Musicie zapyta� doktora Nadima Patela.
412
00:22:03,490 --> 00:22:06,201
Lekarza Emily.
413
00:22:06,577 --> 00:22:07,911
Wiedzia� o tym?
414
00:22:08,078 --> 00:22:09,413
Pom�g� nam.
415
00:22:09,580 --> 00:22:12,833
To lekarstwo.
Ma pan pr�bk�?
416
00:22:25,053 --> 00:22:28,891
Czy to moje lekarstwo na niedro�no��?
417
00:22:30,434 --> 00:22:33,395
Powiedz mi, co robisz.
418
00:22:33,562 --> 00:22:36,064
Prosz�, powiedz mi,
co mi robisz.
419
00:22:36,231 --> 00:22:38,984
Wiem wszystko o twojej chorobie, Claire.
420
00:22:39,151 --> 00:22:40,485
Wiemy, �e to...
421
00:22:40,652 --> 00:22:43,155
leczy ci�.
422
00:22:46,033 --> 00:22:48,493
Ale to...
423
00:22:50,662 --> 00:22:53,707
uczyni ci� wyj�tkow�.
424
00:22:54,041 --> 00:22:57,085
Jestem taka zm�czona.
425
00:22:58,587 --> 00:23:00,339
Co to jest?
426
00:23:00,506 --> 00:23:02,090
Kiedy powiedzia�am, �e Emily zgin�a
427
00:23:02,257 --> 00:23:03,425
w niezwyk�ych okoliczno�ciach...
428
00:23:03,592 --> 00:23:04,843
To s� te okoliczno�ci.
429
00:23:05,010 --> 00:23:06,136
Nie rozumiem.
430
00:23:06,303 --> 00:23:08,305
Wiemy, jak by�o, doktorze Patel.
431
00:23:08,472 --> 00:23:10,307
Ken Williams
powiedzia� nam o wszystkim.
432
00:23:10,474 --> 00:23:12,017
Ale nie wiemy,
kto jeszcze by� zaanga�owany.
433
00:23:12,184 --> 00:23:15,729
Nie jestem za to odpowiedzialny.
434
00:23:15,896 --> 00:23:19,024
- Dawa�em im tylko sprawozdania.
- Komu?
435
00:23:19,191 --> 00:23:21,527
- Komu?
- Intrepus.
436
00:23:21,693 --> 00:23:23,487
- Firma farmaceutyczna?
- Powinna pani odej��.
437
00:23:23,654 --> 00:23:25,739
Nie ma pani poj�cia,
z kim ma do czynienia, do czego oni s� zdolni.
438
00:23:25,906 --> 00:23:29,701
Potrzebuj� nazwiska, doktorze Patel.
439
00:23:39,503 --> 00:23:42,256
Doktorze Patel?
440
00:23:45,092 --> 00:23:46,426
Doktorze Patel.
441
00:23:46,593 --> 00:23:49,429
- Rzu� to!
- To mia�y by� tylko sprawozdania
442
00:23:49,596 --> 00:23:51,139
Od�� bro�.
443
00:23:51,306 --> 00:23:53,308
Jestem lekarzem.
Chce pani nazwiska?
444
00:23:53,475 --> 00:23:56,311
David Esterbrook.
445
00:23:56,895 --> 00:23:59,106
Nie!
446
00:24:32,306 --> 00:24:34,975
Znalaz�em go.
447
00:24:37,394 --> 00:24:38,729
David Esterbrook.
448
00:24:38,896 --> 00:24:42,024
Jest szefem dzia�u
badawczego w Intrepusie.
449
00:24:42,191 --> 00:24:44,443
Podobno, to on jest
ca�kowicie odpowiedzialny
450
00:24:44,610 --> 00:24:46,820
za energiczne lobbowanie
w kuluarach Kongresu
451
00:24:46,987 --> 00:24:48,530
by umo�liwi� Intrepusowi ukrycie
452
00:24:48,697 --> 00:24:51,241
niekt�rych z bardziej
kontrowersyjnych prac badawczych.
453
00:24:51,408 --> 00:24:52,826
Zdefiniuj kontrowersyjne.
454
00:24:52,993 --> 00:24:55,329
{y:i}Prenatalna terapia genowa.
455
00:24:55,495 --> 00:24:57,831
{y:i}Badania nad
{y:i}krzy��wk� ludzi i zwierz�t.
456
00:24:57,998 --> 00:24:59,625
{y:i}Bro� wirusowa.
457
00:24:59,791 --> 00:25:02,252
{y:i}Wszystkie najzabawniejsze rzeczy.
458
00:25:02,419 --> 00:25:04,338
{y:i}Jest dzi� na Manhattanie.
459
00:25:04,505 --> 00:25:07,049
{y:i}Przemawia na konwencji humanitarnej.
460
00:25:07,216 --> 00:25:09,343
{y:i}S�uchaj, Liv.
461
00:25:09,510 --> 00:25:11,428
{y:i}Nawet je�li lekarz mia� racj�,
462
00:25:11,595 --> 00:25:13,222
{y:i}nawet je�li
{y:i}Esterbrook ma co� wsp�lnego
463
00:25:13,388 --> 00:25:14,515
{y:i}z tym, co sta�o si� z tymi kobietami...
464
00:25:14,681 --> 00:25:15,849
Powiem ci co� innego.
465
00:25:16,016 --> 00:25:17,351
Nie przyzna si�.
466
00:25:17,518 --> 00:25:20,145
Chc� to zobaczy�
w jego oczach, Charlie.
467
00:25:20,312 --> 00:25:21,313
Musz� wiedzie�, �e to on.
468
00:25:21,480 --> 00:25:23,732
Pan Esterbrook?
469
00:25:23,899 --> 00:25:27,528
Przepraszam, �e przeszkadzam.
Amanda Bennet, Baxil.
470
00:25:27,694 --> 00:25:30,822
Ryzykuj�c, �e zabrzmi to pochlebczo...
471
00:25:30,989 --> 00:25:32,449
�ledzi�am pa�sk� prac�
od czas�w Yale.
472
00:25:32,616 --> 00:25:34,535
Trzy stopnie naukowe,
473
00:25:34,701 --> 00:25:37,329
w��czaj�c w to
doktora filozofii neurobiologii.
474
00:25:37,496 --> 00:25:39,540
Nie poradzi�abym sobie z biochemi�
475
00:25:39,706 --> 00:25:43,502
bez �ci�gania od kole�anki z pokoju.
476
00:25:44,711 --> 00:25:46,421
Przepraszam.
477
00:25:46,588 --> 00:25:48,423
To musi wydawa� si� tobie naiwne.
478
00:25:49,049 --> 00:25:50,801
Nie.
479
00:25:51,593 --> 00:25:54,638
Nauka i technologia dotar�y do punktu,
480
00:25:54,805 --> 00:25:57,432
w kt�rym nasze mo�liwo�ci
w ko�cu doganiaj�
481
00:25:57,599 --> 00:25:58,934
nasz� wyobra�ni�.
482
00:25:59,101 --> 00:26:00,435
Jedyn� rzecz�,
kt�ra powstrzymuje nas
483
00:26:00,602 --> 00:26:03,021
od prawdziwie wizjonerskiej pracy,
484
00:26:03,188 --> 00:26:05,315
s� te moralne ograniczenia,
485
00:26:05,482 --> 00:26:10,279
kt�re prawodawcy ustanawiaj�
w imi� publicznej polityki.
486
00:26:10,988 --> 00:26:12,447
To i pieni�dze.
487
00:26:12,614 --> 00:26:16,243
Zawsze potrzebujemy wi�cej pieni�dzy.
488
00:26:16,410 --> 00:26:18,745
Wyjawi� ci ma�� tajemnic�, Amando.
489
00:26:18,912 --> 00:26:21,415
Nie chodzi o pieni�dze.
490
00:26:21,582 --> 00:26:24,418
Chodzi o decyzje.
491
00:26:27,212 --> 00:26:29,131
Nie by�am z tob� do ko�ca szczera.
492
00:26:29,298 --> 00:26:32,134
Nie pracuj� dla Baxil,
ale znam twoich koleg�w.
493
00:26:32,301 --> 00:26:34,553
Doktora Nadima Patela.
494
00:26:34,720 --> 00:26:36,346
Co ostatnio u Nadima?
495
00:26:36,513 --> 00:26:39,349
Ostatnio? Jest martwy.
496
00:26:39,808 --> 00:26:40,851
Przykro mi to s�ysze�.
497
00:26:41,018 --> 00:26:44,313
Nie tak przykro,
jak mi na to patrze�.
498
00:26:44,479 --> 00:26:47,441
Kradzie� to�samo�ci
to przest�pstwo, Amando.
499
00:26:47,608 --> 00:26:50,527
Tak samo, jak porwanie i morderstwo.
I m�w mi "agentko Dunham".
500
00:26:50,694 --> 00:26:51,820
Powiedz mi, liczysz...
501
00:26:51,987 --> 00:26:53,322
�e co wydob�dziesz z tej rozmowy?
502
00:26:53,488 --> 00:26:56,325
Ju� to wydoby�am.
503
00:26:56,491 --> 00:26:58,327
Ile masz lat?
504
00:26:58,493 --> 00:27:00,829
28? 29?
505
00:27:02,080 --> 00:27:03,540
Jeste� atrakcyjn�, m�od� kobiet�.
506
00:27:03,707 --> 00:27:07,419
Na pewno chcesz
kiedy� za�o�y� rodzin�.
507
00:27:07,586 --> 00:27:12,090
By�oby wielk� szkod�,
gdyby co� wesz�o ci w drog�.
508
00:27:28,982 --> 00:27:31,401
Broyles.
509
00:27:32,903 --> 00:27:34,321
Kiedy?
510
00:27:34,488 --> 00:27:37,741
{y:i}Uniwersytet Harvarda
511
00:27:42,704 --> 00:27:45,040
Dunham.
512
00:27:46,542 --> 00:27:47,793
Hej.
513
00:27:47,960 --> 00:27:50,128
Rozumiem, �e z�o�y�a� ma��
wizyt� Davidowi Esterbrookowi.
514
00:27:50,295 --> 00:27:51,922
Wie�ci szybko si� rozchodz�.
515
00:27:52,089 --> 00:27:55,425
- Mia�am w�a�nie z�o�y� raport...
- Publicznie w hotelu.
516
00:27:55,592 --> 00:27:57,219
Nie wiedzia�am,
�e moje techniki przes�uchania
517
00:27:57,386 --> 00:27:58,637
s� pod takim dok�adnym nadzorem.
518
00:27:58,804 --> 00:28:02,140
Wszystko, co robimy,
jest pod dok�adnym nadzorem.
519
00:28:02,307 --> 00:28:04,226
Ta grupa operacyjna,
kt�rej jeste� cz�onkiem,
520
00:28:04,393 --> 00:28:07,229
w najlepszym
wypadku jest... kontrowersyjna.
521
00:28:07,396 --> 00:28:09,731
Musimy by� idealni.
522
00:28:09,898 --> 00:28:12,025
Pr�ba zastraszenia
tak postawionego podejrzanego
523
00:28:12,192 --> 00:28:14,319
w sprawie o morderstwo,
jest nierozwa�na.
524
00:28:14,486 --> 00:28:17,614
Claire Williams
jest w tej chwili wi�niem.
525
00:28:17,781 --> 00:28:20,325
Ma wstrzykni�te B�g wie co.
526
00:28:20,492 --> 00:28:24,329
David Esterbrook wie,
gdzie ona jest.
527
00:28:24,705 --> 00:28:25,831
Jest winny,
528
00:28:25,998 --> 00:28:28,250
a zak�ada,
�e ujdzie mu to na sucho.
529
00:28:28,417 --> 00:28:31,044
Wi�c wybacz, ale na razie
530
00:28:31,211 --> 00:28:32,921
mam gdzie� polityk�.
531
00:28:33,088 --> 00:28:36,049
Co jest twoim problemem,
a teraz i moim.
532
00:28:36,216 --> 00:28:37,634
My�lisz, �e tylko ty
533
00:28:37,801 --> 00:28:39,219
chcesz odnale�� Claire Williams?
534
00:28:39,386 --> 00:28:42,139
Naruszy�a� g��wne prawo naszego zawodu.
535
00:28:42,306 --> 00:28:43,849
Pozwoli�a�, aby kierowa�y tob� uczucia.
536
00:28:44,016 --> 00:28:45,601
W wyniku czego zagrozi�a�
537
00:28:45,767 --> 00:28:47,144
nie tylko �yciu Claire Williams,
538
00:28:47,311 --> 00:28:48,645
ale wszystkiemu, co tu robimy.
539
00:28:48,812 --> 00:28:51,315
Je�li nie mog� ufa� w twoj� kontrol�
nad uczuciami, Dunham...
540
00:28:51,481 --> 00:28:53,650
nie mog� ufa� i tobie.
541
00:28:53,817 --> 00:28:56,486
Czy to jasne?
542
00:28:57,196 --> 00:28:58,488
W ci�gu godziny
b�dziesz mia� m�j raport
543
00:28:58,655 --> 00:28:59,740
na temat rozmowy z Esterbrookiem.
544
00:28:59,907 --> 00:29:02,242
Czekam.
545
00:29:05,412 --> 00:29:09,124
Czy jest co� jeszcze,
o czym mam ci� informowa�?
546
00:29:09,291 --> 00:29:11,418
Nie co�.
547
00:29:11,585 --> 00:29:14,046
Wszystko.
548
00:29:55,295 --> 00:29:57,047
Jak idzie?
549
00:29:57,214 --> 00:29:58,632
Jest prawie gotowa.
550
00:29:58,799 --> 00:30:00,133
A kapsu�ki w jej krwi.
551
00:30:00,300 --> 00:30:01,343
Mog� by� zdalnie sterowane?
552
00:30:01,510 --> 00:30:02,719
Wszystko jest jak nale�y.
553
00:30:02,886 --> 00:30:05,347
Do rana b�dzie stabilna
i gotowa do transportu.
554
00:30:05,514 --> 00:30:09,434
Zadzwoni� do klienta i ustal� dostaw�.
555
00:30:09,810 --> 00:30:12,479
Dobra robota.
556
00:30:36,503 --> 00:30:39,548
Co si� ze mn� dzieje?
557
00:30:42,718 --> 00:30:44,845
Jak idzie?
558
00:30:45,012 --> 00:30:45,679
�wietnie.
559
00:30:45,846 --> 00:30:46,930
Esterbrook to nasz jedyny �lad
560
00:30:47,097 --> 00:30:48,557
do miejsca przetrzymywania
Claire Williams,
561
00:30:48,724 --> 00:30:49,933
a ja nie mam nic na niego.
562
00:30:50,100 --> 00:30:51,935
Jest czystszy ni� �nieg.
563
00:30:52,102 --> 00:30:55,355
Nawet nie ma
niezap�aconego mandatu.
564
00:30:55,522 --> 00:30:58,525
Chyba robimy post�p.
565
00:30:58,901 --> 00:31:00,110
Kilka minut temu
Walter my�la� ju�,
566
00:31:00,277 --> 00:31:01,945
�e wyizolowa� sk�adnik,
znajduj�cy si� w krwi Emily,
567
00:31:02,112 --> 00:31:02,946
ale potem si� rozproszy�
568
00:31:03,113 --> 00:31:05,240
jednoro�cem biegn�cym
przez laboratorium.
569
00:31:05,407 --> 00:31:07,826
Zabawne.
570
00:31:08,702 --> 00:31:10,954
Co� jeszcze?
571
00:31:11,121 --> 00:31:14,082
Masz wi�cej �art�w?
572
00:31:14,416 --> 00:31:15,918
Co� ci� niepokoi ca�y dzie�.
573
00:31:16,084 --> 00:31:17,920
Co� innego ni� Claire Williams.
574
00:31:18,086 --> 00:31:19,129
I w porz�dku.
Wiesz co?
575
00:31:19,296 --> 00:31:21,048
Wszyscy mo�emy mie� z�e dni.
576
00:31:21,215 --> 00:31:23,717
Ale w porz�dku nie jest,
�e ja za to obrywam.
577
00:31:23,884 --> 00:31:25,344
Chc� j� znale�� tak samo, jak ty.
578
00:31:25,511 --> 00:31:28,722
Masz racj�. Przepraszam.
579
00:31:30,516 --> 00:31:33,101
Przepraszam.
580
00:31:36,688 --> 00:31:38,982
Dobra.
581
00:31:39,691 --> 00:31:42,444
Mia�am ojczyma.
582
00:31:43,111 --> 00:31:47,241
Kiedy pi�, oskar�a� moj� mam�
o zdrad� i j� bi�.
583
00:31:47,407 --> 00:31:50,244
A ona z tym �y�a.
584
00:31:50,410 --> 00:31:53,747
Nigdy nie zadzwoni�a na policj�.
585
00:31:53,914 --> 00:31:55,749
Pewnego dnia pobi� j� naprawd� mocno
586
00:31:55,916 --> 00:31:56,917
i z�ama� jej nos.
587
00:31:57,084 --> 00:31:58,126
Mia�am dziewi�� lat.
588
00:31:58,293 --> 00:32:01,338
Wybieg� z domu,
wsiad� w samoch�d i odjecha�.
589
00:32:01,505 --> 00:32:05,425
Moja mama p�aka�a,
a ja nie mog�am jej pom�c.
590
00:32:05,592 --> 00:32:08,220
A potem us�ysza�am jego samoch�d.
591
00:32:08,387 --> 00:32:10,848
Zawr�ci�.
592
00:32:12,307 --> 00:32:15,978
Trzyma� bro� w szafce przy ��ku.
593
00:32:16,687 --> 00:32:20,732
Kiedy otworzy� drzwi,
poci�gn�am za spust.
594
00:32:20,899 --> 00:32:23,819
A potem drugi raz.
595
00:32:25,320 --> 00:32:28,323
Nadal widz� jego twarz,
596
00:32:28,490 --> 00:32:32,244
wyzywaj�c� mnie, abym to doko�czy�a.
597
00:32:34,705 --> 00:32:37,666
Ale nie potrafi�am.
598
00:32:38,000 --> 00:32:40,836
Wi�c zabrali go do szpitala
599
00:32:41,003 --> 00:32:42,629
i powiedzieli,
�e nie da si� go uratowa�,
600
00:32:42,796 --> 00:32:44,131
ale nie umar�.
601
00:32:44,298 --> 00:32:46,550
Wyzdrowia�.
602
00:32:46,717 --> 00:32:48,635
Potem pewnej nocy si� wymkn��.
603
00:32:48,802 --> 00:32:51,054
Nigdy go ju� nie widzia�y�my.
604
00:32:51,221 --> 00:32:53,056
I nadal wini� siebie,
bo powinnam by�a to zrobi�.
605
00:32:53,223 --> 00:32:55,017
Powinnam by�a go zabi�.
606
00:32:55,184 --> 00:32:59,146
I wiem, �e nie jest odpowiedzialny
za ca�e z�o na �wiecie,
607
00:32:59,313 --> 00:33:02,816
ale za niekt�re z�e rzeczy jest.
608
00:33:02,983 --> 00:33:05,527
I co rok przysy�a mi
na urodziny kartk�,
609
00:33:05,694 --> 00:33:07,738
�eby tylko da� mi zna�...
610
00:33:07,905 --> 00:33:11,158
�e nadal gdzie� tam jest.
611
00:33:13,285 --> 00:33:16,580
Dzisiaj s� twoje urodziny.
612
00:33:24,087 --> 00:33:26,924
Nikt nie jest nietykalny, Olivio.
613
00:33:27,090 --> 00:33:29,218
Je�li naprawd� chcesz Esterbrooka,
614
00:33:29,384 --> 00:33:32,054
to porozmawiaj
ze swoj� przyjaci�k�, Nin� Sharp.
615
00:33:32,221 --> 00:33:35,641
Massive Dynamic
ma trzy plac�wki farmaceutyczne.
616
00:33:35,807 --> 00:33:37,768
Wszystkie one konkuruj� z Intrepusem.
617
00:33:37,935 --> 00:33:39,603
Ich bud�et przeznaczony
na szpiegostwo przemys�owe
618
00:33:39,770 --> 00:33:41,355
wykarmi�by �redniej wielko�ci kraj.
619
00:33:41,522 --> 00:33:45,651
Gwarantuj�, �e ma co�
na Davida Esterbrooka.
620
00:33:45,817 --> 00:33:47,945
Nawet je�li masz racj�,
to nie mog� do niej i��.
621
00:33:48,111 --> 00:33:48,654
Czemu nie?
622
00:33:48,820 --> 00:33:51,448
Bo pomimo ich bud�etu,
623
00:33:51,615 --> 00:33:53,325
szpiegostwo przemys�owe jest nielegalne.
624
00:33:53,492 --> 00:33:57,079
My�lisz, �e si� do tego przyzna?
625
00:33:59,122 --> 00:34:02,042
To gdzie� tu jest.
Wiem o tym.
626
00:34:02,209 --> 00:34:05,712
Musz� tylko bardziej poszuka�.
627
00:34:14,805 --> 00:34:16,431
Wychodz�.
628
00:34:16,598 --> 00:34:18,350
Dobrze.
629
00:34:18,517 --> 00:34:20,143
Peter!
630
00:34:20,310 --> 00:34:23,480
Nawet nie wiedzia�em,
�e tu jeste�.
631
00:34:23,647 --> 00:34:27,442
{y:i}O�rodek je�dziecki
{y:i}Centrum
632
00:34:31,321 --> 00:34:33,782
Dzi�kuj�.
633
00:34:34,616 --> 00:34:37,870
Przepraszam, panno Sharp.
634
00:34:38,287 --> 00:34:41,123
- Jestem Peter...
- Peter Bishop, syn Waltera.
635
00:34:41,290 --> 00:34:44,042
Nie tylko ty
odrobi�e� swoj� prac� domow�.
636
00:34:44,209 --> 00:34:47,254
Co mog� dla pana zrobi�, panie Bishop?
637
00:34:47,421 --> 00:34:50,632
Mia�em nadziej�,
�e mog� pani zabra� chwilk�.
638
00:34:50,799 --> 00:34:53,927
Panna Dunham wie, �e tu jeste�?
639
00:34:54,094 --> 00:34:56,430
Nie wie.
640
00:34:56,597 --> 00:34:58,056
No c�, Peter...
641
00:34:58,223 --> 00:35:01,226
chod�my si� przej��.
642
00:35:01,810 --> 00:35:03,937
Sugeruje pan,
�e Intrepus przeprowadza
643
00:35:04,104 --> 00:35:06,148
nielegalne testy lek�w na ludziach.
644
00:35:06,315 --> 00:35:10,319
To raczej �mia�e stwierdzenie,
panie Bishop.
645
00:35:10,485 --> 00:35:13,238
Jak mo�e pan poprze�
swoje informacje?
646
00:35:13,405 --> 00:35:16,158
Zaprzecza pani?
647
00:35:17,784 --> 00:35:21,038
Za��my, �e m�wi� prawd�.
648
00:35:21,288 --> 00:35:24,249
Gdzie by to robili?
649
00:35:24,499 --> 00:35:26,752
Nie ryzykowaliby
u�ycia w�asnej plac�wki.
650
00:35:26,919 --> 00:35:29,338
Musia�oby to by� jakie� miejsce
poza zasi�giem systemu.
651
00:35:29,505 --> 00:35:30,631
Nadal wygl�dasz tak samo,
652
00:35:30,797 --> 00:35:31,840
jak kiedy by�e� dzieckiem.
653
00:35:32,007 --> 00:35:33,717
Na pewno nie pami�tasz,
654
00:35:33,884 --> 00:35:35,636
ale sp�dzili�my razem wiele czasu.
655
00:35:35,802 --> 00:35:38,222
Mi�dzy innymi tutaj.
656
00:35:38,388 --> 00:35:41,725
By�am z twoim ojcem do�� blisko,
657
00:35:41,892 --> 00:35:45,354
kiedy byli�my o wiele m�odsi.
658
00:35:46,813 --> 00:35:49,942
Mam wiele rodzaj�w informacji, Peter,
659
00:35:50,108 --> 00:35:51,735
i niekt�re nie s� mi potrzebne.
660
00:35:51,902 --> 00:35:56,448
We�my na przyk�ad
plemi� Aymara ze �rodkowego Peru.
661
00:35:56,615 --> 00:36:00,369
Wiem, �e ich ziemie
zawieraj� naturalny stop,
662
00:36:02,496 --> 00:36:04,748
kt�ry potencjalnie
jest supernadprzewodnikiem.
663
00:36:04,915 --> 00:36:09,670
Wiem tak�e, �e uda�o ci si�
rozpocz�� wsp�prac� z tymi
664
00:36:10,003 --> 00:36:15,008
i innymi plemionami,
kt�re zazwyczaj opieraj� si� rozwojowi.
665
00:36:17,845 --> 00:36:18,428
Przepraszam, panno Sharp.
666
00:36:18,595 --> 00:36:20,138
Chyba nie dos�ysza�em pani pytania.
667
00:36:20,305 --> 00:36:21,932
Moje pytanie brzmi:
668
00:36:22,099 --> 00:36:25,561
Czy jeste� got�w dobi� targu?
669
00:36:26,019 --> 00:36:28,647
Dam ci dok�adn� lokalizacj�,
a w zamian
670
00:36:28,814 --> 00:36:32,734
b�d� mog�a do ciebie
kiedy� przyj�� i mi si� odwdzi�czysz.
671
00:36:32,901 --> 00:36:35,821
Bez �adnych pyta�.
672
00:36:36,822 --> 00:36:39,366
Umowa stoi?
673
00:36:58,886 --> 00:37:00,220
Czujesz to?
674
00:37:00,387 --> 00:37:04,600
Tak, i nast�pnym
razem prosz� o ostrze�enie.
675
00:37:04,892 --> 00:37:06,518
Nie to.
676
00:37:06,685 --> 00:37:08,812
Metyloeugenol.
677
00:37:08,979 --> 00:37:11,815
Odpowiedzialny za zapach hiacynt�w.
678
00:37:11,982 --> 00:37:12,816
Co z nim?
679
00:37:12,983 --> 00:37:14,318
Pr�bowa�em okre�li�,
680
00:37:14,484 --> 00:37:16,528
co spowodowa�o,
�e radioaktywne kapsu�ki
681
00:37:16,695 --> 00:37:19,323
w krwiobiegu Emily Kramer
p�k�y wszystkie naraz.
682
00:37:19,489 --> 00:37:22,409
To jest to, Asterisk.
683
00:37:22,576 --> 00:37:25,120
Astrid.
Nazywa si� Astrid.
684
00:37:25,287 --> 00:37:27,915
Mam to, Peter.
Metyloeugenol jest kluczem!
685
00:37:28,081 --> 00:37:30,125
Dlatego go jej wstrzykn�li.
686
00:37:30,292 --> 00:37:33,837
Dlatego te kobiety zosta�y wybrane.
687
00:37:34,004 --> 00:37:38,091
Same w sobie nie by�y szkodliwe,
ale lecz�c je...
688
00:37:38,258 --> 00:37:40,219
Spowodowali, �e kapsu�ki
p�k�y w tej samej chwili.
689
00:37:40,385 --> 00:37:41,720
Zrobili j� radioaktywn�.
690
00:37:41,887 --> 00:37:43,222
Zmienili j� w bro�.
691
00:37:43,388 --> 00:37:47,017
To zdecydowanie
b�dzie niebieski sk�adnik.
692
00:37:47,184 --> 00:37:49,311
A teraz...
693
00:37:49,478 --> 00:37:51,688
Tak!
694
00:37:53,106 --> 00:37:55,234
Czynnik wi���cy.
695
00:37:55,400 --> 00:37:56,610
To zadzia�a.
696
00:37:56,777 --> 00:37:59,112
To zatrzyma proces.
697
00:37:59,279 --> 00:38:00,447
Jak d�ugo?
698
00:38:00,614 --> 00:38:02,115
Jak d�ugo zajmie ci
zrobienie lekarstwa?
699
00:38:02,282 --> 00:38:04,326
Nied�ugo.
700
00:38:04,493 --> 00:38:07,412
Gdzie jest Olivia?
701
00:38:19,675 --> 00:38:21,718
Kiedy to si� sta�o?
702
00:38:21,885 --> 00:38:23,637
Kiedy zacz�li�my �y� w takim �wiecie?
703
00:38:23,804 --> 00:38:25,848
Patel, Esterbrook.
704
00:38:26,014 --> 00:38:28,433
Takim ludziom ufamy,
�e si� nami zajm�.
705
00:38:28,600 --> 00:38:31,144
Stapleton Avenue 5620.
706
00:38:31,311 --> 00:38:36,024
Obiekt, w kt�rym
przetrzymywana jest Claire Williams.
707
00:38:36,191 --> 00:38:37,442
Jak uda�o ci si�...?
708
00:38:37,609 --> 00:38:39,111
Radioaktywne izotopy wydzielaj� ciep�o,
709
00:38:39,278 --> 00:38:41,029
kt�re jest widoczne dla satelit�w.
710
00:38:41,196 --> 00:38:42,197
M�j przyjaciel wytropi� je
711
00:38:42,364 --> 00:38:43,615
poprzez Narodowe Biuro Rozpoznania.
712
00:38:43,782 --> 00:38:45,242
Masz przyjaciela w NBR?
713
00:38:45,409 --> 00:38:47,911
Mam przyjaciela,
kt�ry z�ama� ich zabezpieczenia.
714
00:38:48,078 --> 00:38:51,415
Peter, je�li to zatwierdz�,
715
00:38:52,499 --> 00:38:53,542
a informacja b�dzie z�a...
716
00:38:53,709 --> 00:38:56,253
Jest dobra.
717
00:39:03,510 --> 00:39:05,721
Charlie, mam solidny trop.
718
00:39:06,972 --> 00:39:08,807
Grupa uderzeniowa.
719
00:39:09,474 --> 00:39:11,143
- Jak nam idzie?
- Ju� prawie sko�czone.
720
00:39:11,310 --> 00:39:12,519
Jeste�my pewni. To ten.
721
00:39:12,686 --> 00:39:14,646
Mamy sygnatury ciep�a izotop�w.
722
00:39:14,813 --> 00:39:16,023
Sygnatury ciep�a?
723
00:39:16,190 --> 00:39:18,108
Radioaktywne izotopy nie wydzielaj�...
724
00:39:18,275 --> 00:39:19,318
Walter, skup si�.
725
00:39:19,484 --> 00:39:22,196
Jak nam idzie?
726
00:39:25,991 --> 00:39:26,742
Olivia.
727
00:39:26,909 --> 00:39:28,535
To jest antidotum.
728
00:39:28,702 --> 00:39:30,329
Charlie, ju� jedziemy.
729
00:39:30,495 --> 00:39:31,622
Pos�uchaj mnie.
730
00:39:31,788 --> 00:39:34,625
Musisz to wstrzykn��
bezpo�rednio w jej krwiobieg.
731
00:39:34,791 --> 00:39:37,336
Najlepiej w �y�� szyjn�.
732
00:39:37,503 --> 00:39:40,214
{y:i}Obiekt znajduje si�
{y:i}na po�udniowym brzegu Framingham.
733
00:39:40,380 --> 00:39:42,132
Grupy nadzoruj�ce zg�osi�y,
734
00:39:42,299 --> 00:39:43,842
�e jest strze�ony przez uzbrojonych ludzi.
735
00:39:44,009 --> 00:39:46,136
Oczekujemy oporu,
736
00:39:46,303 --> 00:39:47,638
wi�c to b�dzie wej�cie taktyczne.
737
00:39:47,804 --> 00:39:49,348
{y:i}Naszym g��wnym celem
738
00:39:49,515 --> 00:39:51,099
{y:i}jest ochrona ofiary, Claire Williams.
739
00:39:51,266 --> 00:39:52,351
{y:i}S�dz�c po planie budynku,
740
00:39:52,518 --> 00:39:54,728
{y:i}przetrzymywana jest w piwnicy.
741
00:39:54,895 --> 00:39:57,022
{y:i}Wejdziemy p�nocno-zachodnim wej�ciem.
742
00:39:57,189 --> 00:39:58,732
{y:i}Dru�yna Alfa wejdzie od frontu...
743
00:39:58,899 --> 00:40:00,108
{y:i}i wyczy�ci zachodni� cz��.
744
00:40:00,275 --> 00:40:02,736
{y:i}Dru�yna Brawo oczy�ci ni�sze poziomy.
745
00:40:02,903 --> 00:40:04,238
{y:i}Wszystko jasne?
746
00:40:04,404 --> 00:40:07,199
Do dzie�a.
747
00:40:07,699 --> 00:40:10,327
FBI, jeste�cie aresztowani.
748
00:40:10,494 --> 00:40:11,745
Na ziemi�!
749
00:40:11,912 --> 00:40:13,247
R�ce za g�ow�.
750
00:40:13,413 --> 00:40:16,083
Pok�j czysty.
751
00:40:19,002 --> 00:40:21,296
Uwaga!
752
00:40:24,174 --> 00:40:26,134
Mamy rannego.
Potrzebujemy sanitariusza.
753
00:40:26,301 --> 00:40:27,719
Wezwa� go.
754
00:40:27,886 --> 00:40:30,222
Zosta� z nim.
755
00:40:30,389 --> 00:40:32,140
Kilku pojmali�my.
756
00:40:32,307 --> 00:40:34,142
- Macie Claire?
- Nie.
757
00:40:34,309 --> 00:40:38,146
- Schodz� na d�.
- Uwa�aj na siebie.
758
00:40:43,902 --> 00:40:45,737
Odsu� si� od tego.
759
00:40:45,904 --> 00:40:49,241
Gdzie jest Claire Williams?
760
00:40:52,202 --> 00:40:54,121
Agentko Dunham,
nie mo�na tam wchodzi�.
761
00:40:54,288 --> 00:40:56,623
Promieniowanie zabije nas wszystkich.
762
00:40:56,790 --> 00:40:58,041
Claire!
763
00:40:58,208 --> 00:41:00,544
Claire, nazywam si� Olivia Dunham.
764
00:41:00,711 --> 00:41:03,380
Jestem z FBI.
765
00:41:07,176 --> 00:41:09,636
Wiem, �e si� boisz,
ale s�uchaj mnie.
766
00:41:09,803 --> 00:41:10,846
Musisz podej�� do drzwi.
767
00:41:11,013 --> 00:41:12,222
Nie mog� tam wej��.
768
00:41:12,389 --> 00:41:14,933
G�owa mnie boli.
769
00:41:15,100 --> 00:41:16,226
To jest lekarstwo.
770
00:41:16,393 --> 00:41:18,520
Musisz podej�� do drzwi i je wzi��.
771
00:41:18,687 --> 00:41:20,731
Nie mog� do ciebie wej��.
772
00:41:20,898 --> 00:41:23,233
Claire!
773
00:41:25,277 --> 00:41:27,821
Claire, sp�jrz na mnie.
774
00:41:27,988 --> 00:41:31,158
Teraz podejd� do drzwi.
775
00:41:31,700 --> 00:41:32,910
Musisz wzi�� strzykawk�.
776
00:41:33,076 --> 00:41:35,537
Powiem ci, co zrobi�.
777
00:41:35,704 --> 00:41:38,457
Dobrze, Claire.
778
00:41:39,875 --> 00:41:40,834
Claire!
779
00:41:41,001 --> 00:41:42,336
Sp�jrz na mnie, Claire!
780
00:41:42,503 --> 00:41:44,713
Jestem tu z tob�.
781
00:41:44,880 --> 00:41:46,924
Claire!
782
00:41:47,090 --> 00:41:50,719
Claire, musisz to
sobie wstrzykn�� w �y�� szyjn�.
783
00:41:50,886 --> 00:41:53,639
O m�j Bo�e. Moja g�owa!
784
00:41:53,805 --> 00:41:56,517
Claire! Claire!
785
00:41:56,683 --> 00:41:59,728
Claire, mo�esz to zrobi�.
786
00:41:59,895 --> 00:42:01,146
Wiem, �e mo�esz.
787
00:42:01,313 --> 00:42:03,649
Wbijaj!
788
00:42:33,595 --> 00:42:35,514
Agentka Dunham.
789
00:42:35,931 --> 00:42:38,350
Najwyra�niej niejasno si� wyrazi�em.
790
00:42:38,517 --> 00:42:39,893
Pomy�la�am, �e b�dziesz zainteresowany,
791
00:42:40,060 --> 00:42:41,478
�e Claire Williams jest bezpieczna.
792
00:42:41,645 --> 00:42:44,398
To nazwisko mi nic nie m�wi.
793
00:42:44,565 --> 00:42:45,983
To dziwne.
794
00:42:46,149 --> 00:42:48,735
Bo twoja pracownica, Elizabeth Sarnoff,
795
00:42:48,902 --> 00:42:50,362
w�a�nie przyzna�a,
�e udost�pni�e� jej
796
00:42:50,529 --> 00:42:54,700
plac�wk� i sprz�t w celu zrobienia
z Claire Williams i Emily Kramer
797
00:42:54,867 --> 00:42:55,993
ludzkiej broni.
798
00:42:56,159 --> 00:42:58,579
Niezadowolony by�y pracownik
799
00:42:58,745 --> 00:43:00,581
powie prawie wszystko,
800
00:43:00,747 --> 00:43:03,083
aby oczerni� szefa, kt�ry j� zwolni�.
801
00:43:03,250 --> 00:43:04,376
Zatem ch�tnie p�jdziesz ze mn�,
802
00:43:04,543 --> 00:43:06,170
�eby odpowiedzie� na kilka pyta�.
803
00:43:06,336 --> 00:43:09,298
Naprawd� uwa�asz,
�e to do czego� zmierza, agentko Dunham?
804
00:43:09,464 --> 00:43:10,674
Op�acam firm� prawnicz�,
805
00:43:10,841 --> 00:43:11,967
kt�ra bierze wi�cej za godzin�,
806
00:43:12,134 --> 00:43:14,094
ni� ty zarabiasz przez ca�y rok.
807
00:43:14,261 --> 00:43:17,264
Wi�c sugeruj�, aby spotkali si�
z tob� w siedzibie FBI.
808
00:43:17,431 --> 00:43:20,475
My�l�, �e n�kanie
przez policj� do��cz�
809
00:43:20,642 --> 00:43:23,187
do listy zarzut�w
przeciwko tobie.
810
00:43:23,353 --> 00:43:25,480
I tak wyprowadz� ci� st�d
w kajdankach
811
00:43:25,647 --> 00:43:27,191
za op�r podczas przes�uchania.
812
00:43:27,357 --> 00:43:29,276
Prasa, kt�rej da�am zna�,
813
00:43:29,443 --> 00:43:33,197
rozprowadzi twoje zdj�cia
po wszystkich wiadomo�ciach.
814
00:43:33,363 --> 00:43:35,866
Mo�e nie odpowiesz przede mn�,
815
00:43:36,033 --> 00:43:37,868
albo przed rz�dem federalnym,
816
00:43:38,035 --> 00:43:41,580
ale odpowiesz przed rad� dyrektor�w.
817
00:43:41,747 --> 00:43:45,334
Ciekawa jaka b�dzie ich reakcja,
818
00:43:45,542 --> 00:43:50,255
kiedy ich firma zostanie
wpl�tana w spraw� morderstwa.
819
00:44:32,840 --> 00:44:34,508
Pewnie ju� s�ysza�e�.
820
00:44:34,675 --> 00:44:36,885
�e wyprowadzi�a� si�� z biura
cz�onka zarz�du
821
00:44:37,052 --> 00:44:39,596
multimiliardowego koncernu?
822
00:44:39,763 --> 00:44:42,266
S�ysza�em.
823
00:44:42,766 --> 00:44:44,393
By�o tam kilka kamer.
824
00:44:46,270 --> 00:44:46,854
Prasa.
825
00:44:48,063 --> 00:44:51,066
Zawsze znajd� sobie jaki� och�ap.
826
00:44:53,151 --> 00:44:56,113
Rozumiem, �e uwa�asz,
�e zachowa�am si� zbyt emocjonalnie.
827
00:44:56,655 --> 00:44:57,614
Odk�adaj�c na bok to,
828
00:44:57,781 --> 00:44:59,867
�e m�czy�ni zawsze m�wi� to o kobietach,
z kt�rymi pracuj�,
829
00:45:00,033 --> 00:45:01,201
przejd� prosto do sedna.
830
00:45:01,368 --> 00:45:04,788
Jestem emocjonalna.
Przejmuj� si� swoj� prac�.
831
00:45:04,955 --> 00:45:06,665
To mnie motywuje.
832
00:45:06,832 --> 00:45:10,377
Pomaga mi wej�� w umys�y ofiar,
833
00:45:10,961 --> 00:45:13,172
zobaczy� to, co one widzia�y.
834
00:45:13,338 --> 00:45:17,301
Nawet je�li nie chc�.
Nawet je�li to mnie przera�a.
835
00:45:17,467 --> 00:45:20,596
My�l�, �e czyni mnie to
lepsz� agentk�.
836
00:45:20,762 --> 00:45:24,766
Je�li masz z tym problem,
to mi przykro.
837
00:45:25,267 --> 00:45:28,270
Mo�esz mnie zwolni�.
838
00:45:32,858 --> 00:45:36,778
Ale mam nadziej�,
�e tego nie zrobisz.
839
00:45:36,945 --> 00:45:41,491
Tak �atwo si� z tego
nie wywiniesz, agentko Dunham.
840
00:45:42,242 --> 00:45:45,204
Do zobaczenia rano.
841
00:45:50,751 --> 00:45:52,878
{y:i}Mieli�my dzi� zmian� cen ropy naftowej
842
00:45:53,045 --> 00:45:55,005
{y:i}oraz wstrz�sy na rynkach finans�w,
843
00:45:55,172 --> 00:45:59,676
{y:i}ale nic nie pobije
{y:i}publicznego zatrzymania
844
00:45:59,843 --> 00:46:02,888
{y:i}przez FBI cz�onka zarz�du Intrepusa,
{y:i}Davida Esterbrooka.
845
00:46:03,055 --> 00:46:06,141
{y:i}Akcje Intrepusa lec� w d�,
846
00:46:06,308 --> 00:46:09,728
{y:i}a analitycy przewiduj� 23 dolarow� stawk�.
847
00:46:09,895 --> 00:46:11,980
{y:i}Jest ona najni�sza od 10 lat.
848
00:46:12,147 --> 00:46:15,192
{y:i}Jest to bardzo dobra wiadomo��
{y:i}dla konkurenta Intrepusa,
849
00:46:15,359 --> 00:46:16,485
{y:i}Massive Dynamic.
850
00:46:16,652 --> 00:46:19,696
{y:i}Akcje tej firmy wzros�y o 12%,
851
00:46:19,863 --> 00:46:24,910
{y:i}bo inwestorzy szukaj�
{y:i}bezpiecznej marki w sektorze.
852
00:46:25,244 --> 00:46:27,371
Olivia!
853
00:46:27,538 --> 00:46:29,289
Znowu nie mo�esz wej��?
854
00:46:29,456 --> 00:46:32,543
To nasz hotel, Walter.
855
00:46:33,961 --> 00:46:35,003
Musz� z tob� pogada�.
856
00:46:35,170 --> 00:46:36,588
Jasne.
857
00:46:36,755 --> 00:46:39,800
Zobaczymy si� na g�rze.
858
00:46:40,634 --> 00:46:42,302
Mi�o ci� widzie�.
859
00:46:42,469 --> 00:46:44,096
Dobranoc, Walter.
860
00:46:44,263 --> 00:46:48,559
I pami�taj,
�e czerwona szczoteczka jest moja.
861
00:46:51,270 --> 00:46:53,605
Bia�a dla Waltera.
862
00:46:54,064 --> 00:46:56,441
To ja, racja?
863
00:46:56,650 --> 00:46:58,861
Tak.
864
00:47:01,071 --> 00:47:04,074
Wszystko w porz�dku?
865
00:47:11,456 --> 00:47:14,501
Wiem sk�d wzi��e� informacj�.
866
00:47:14,668 --> 00:47:17,588
O Claire Williams.
867
00:47:18,463 --> 00:47:20,883
Jaka by�a jej cena?
868
00:47:21,049 --> 00:47:24,595
Co Nina Sharp chcia�a w zamian?
869
00:47:26,263 --> 00:47:27,973
Nic niestosownego,
je�li o to ci chodzi.
870
00:47:28,140 --> 00:47:29,683
Peter.
871
00:47:29,850 --> 00:47:31,602
Nie musisz si� o mnie martwi�.
872
00:47:31,768 --> 00:47:35,689
Jestem du�ym ch�opcem.
Potrafi� o siebie zadba�.
873
00:47:35,856 --> 00:47:37,399
Pomaga�a� mi,
874
00:47:37,566 --> 00:47:41,069
wi�c ja si� tylko odwdzi�czam.
875
00:47:44,072 --> 00:47:46,533
Dzi�kuj�.
876
00:47:48,869 --> 00:47:52,289
Nie by�o dzi� listu, prawda?
877
00:47:54,041 --> 00:47:56,251
Nie.
878
00:47:57,544 --> 00:48:00,756
Wszystkiego najlepszego.
879
00:48:09,348 --> 00:48:10,766
Lepiej wracaj na g�r�,
880
00:48:10,933 --> 00:48:14,645
zanim Walter za�nie w twoim ��ku.
881
00:48:15,854 --> 00:48:17,773
Tak.
882
00:48:17,940 --> 00:48:19,775
Ju� to kiedy� zrobi�.
883
00:48:19,942 --> 00:48:21,985
Kiedy spa�em.
884
00:48:22,152 --> 00:48:25,739
Nie chcia�aby� si� wtedy budzi�.
885
00:48:28,450 --> 00:48:30,911
Dobranoc.
886
00:48:32,246 --> 00:48:34,706
Dobranoc.
887
00:49:17,416 --> 00:49:20,335
{y:i}My�l� o tobie.
888
00:49:21,335 --> 00:49:25,285
www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w.
Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
64020