All language subtitles for Fringe - [1x04] - The Arrival
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,700 --> 00:00:07,650
www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w.
Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
2
00:00:07,700 --> 00:00:10,900
{y:i}Brooklyn, Nowy Jork
3
00:00:19,400 --> 00:00:22,200
Poda� panu kaw�?
4
00:00:22,600 --> 00:00:24,700
Pieczona wieprzowina w bu�ce.
5
00:00:24,900 --> 00:00:27,300
Mi�so bardzo surowe.
6
00:00:27,400 --> 00:00:29,200
Woda o temperaturze pokojowej.
7
00:00:29,400 --> 00:00:31,200
- Bez lodu.
- Rozumiem.
8
00:00:31,400 --> 00:00:33,500
- Macie papryczki?
- My�l�, �e s�.
9
00:00:33,700 --> 00:00:36,200
Poprosz� jedena�cie.
10
00:00:36,300 --> 00:00:37,200
Na osobnym talerzu.
11
00:00:37,300 --> 00:00:40,200
Jedena�cie.
Ju� si� robi.
12
00:01:23,800 --> 00:01:26,100
Co to?
13
00:01:26,400 --> 00:01:28,800
Ten j�zyk to korea�ski,
czy co�?
14
00:01:28,900 --> 00:01:31,100
Nie.
15
00:01:32,300 --> 00:01:34,600
Dobrze.
Mia�am zaj�cia z Azji na Cuny.
16
00:01:34,800 --> 00:01:38,400
Pomy�la�am, �e co� mnie omin�o.
17
00:03:36,600 --> 00:03:39,100
Przyby�o.
18
00:03:44,800 --> 00:03:48,200
{y:b}FRINGE [01x04]
.:: Grupa Hatak - Hatak. pl::.
19
00:03:48,400 --> 00:03:51,100
{y:b}PRZYBYCIE
20
00:03:52,200 --> 00:03:55,400
{y:b}T�umaczenie: JoeBlack
{y:b}Korekta: Highlander
21
00:03:55,600 --> 00:03:59,600
{c:$ffda50}Zapraszamy na Fringe. net. pl
22
00:04:08,600 --> 00:04:12,200
{y:i}Boston,
{y:i}Massachusetts
23
00:04:15,800 --> 00:04:18,900
150 gram�w sacharozy.
24
00:04:20,900 --> 00:04:26,100
Utrzymana w temperaturze
70 stopni Fahrenheita przez 120 godzin.
25
00:04:28,300 --> 00:04:34,300
- 30 mililitr�w w 80 stopniach...
- Przepis na co, wyklepujesz o 3:00 nad ranem?
26
00:04:37,500 --> 00:04:39,700
Przepis na piwo korzenne.
27
00:04:39,800 --> 00:04:42,400
Piwo korzenne.
28
00:04:42,600 --> 00:04:45,500
To w�a�nie jest tak wa�ne,
�e nie mo�esz przesta� nadawa�.
29
00:04:45,600 --> 00:04:47,700
Nie pi�em go od wiek�w.
30
00:04:47,800 --> 00:04:52,300
Pomy�la�em, �e zrobi�
troch� jutro w laboratorium.
31
00:04:55,400 --> 00:04:56,500
Gdzie idziesz?
32
00:04:56,700 --> 00:04:59,800
Dotar�o do mnie,
�e pro�ciej b�dzie spa� w wannie.
33
00:04:59,900 --> 00:05:03,500
Piwo korzenne z lodami.
Pychota.
34
00:05:04,100 --> 00:05:07,100
Nast�pnym razem wypu�� wod�,
dobrze?
35
00:05:07,300 --> 00:05:10,100
W rzeczy samej.
36
00:05:13,900 --> 00:05:16,900
{y:i}Biuro Federalne
37
00:05:20,300 --> 00:05:21,400
{y:i}Wiem, jak tam doj��.
38
00:05:21,600 --> 00:05:22,400
Musi pan zwolni�.
39
00:05:22,600 --> 00:05:24,900
Jej biuro jest tutaj.
By�em ju� w nim.
40
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
Nie ma pan upowa�nienia,
�eby chodzi� tu bez eskorty.
41
00:05:27,100 --> 00:05:29,000
- Peter.
- Musimy porozmawia�.
42
00:05:29,100 --> 00:05:30,500
Zgadzasz si� na to?
43
00:05:30,600 --> 00:05:32,300
Mam upowa�nienie,
�eby z ni� rozmawia�?
44
00:05:32,500 --> 00:05:34,700
W porz�dku.
Ja si� tym zajm�.
45
00:05:34,800 --> 00:05:36,500
Chod� ze mn�.
46
00:05:36,600 --> 00:05:38,300
Gdzie jest tw�j ojciec?
47
00:05:38,500 --> 00:05:39,700
Walter jest w hotelu.
48
00:05:39,900 --> 00:05:41,600
Ale nie martw si�,
twoi stra�nicy pe�ni� wart�.
49
00:05:41,800 --> 00:05:43,800
Nie, �eby to mia�o znaczenie,
bo jest on nieprzytomny.
50
00:05:43,900 --> 00:05:45,300
Nie spa� do 5:00 rano,
51
00:05:45,500 --> 00:05:48,100
recytuj�c chemiczne
sk�adniki jego ulubionych trunk�w.
52
00:05:48,200 --> 00:05:50,100
To by�o po tym,
jak sko�czy� mnie poucza�,
53
00:05:50,300 --> 00:05:51,900
jak to zmarnowa�em
sw�j ponadprzeci�tny intelekt
54
00:05:52,100 --> 00:05:53,900
i moj� wa�n� edukacj�.
55
00:05:54,100 --> 00:05:55,900
Wszystko to robi� stoj�c nago.
56
00:05:56,100 --> 00:05:58,900
Bo lubi wietrzyk.
57
00:05:59,500 --> 00:06:00,900
Twoje aktualne
zamieszkanie jest tymczasowe.
58
00:06:01,100 --> 00:06:02,400
Szukamy ci mieszkania...
59
00:06:02,500 --> 00:06:03,700
Olivio, nie k�opocz si�.
60
00:06:03,800 --> 00:06:05,200
Chcia�em pom�c.
Czu�em si� �le.
61
00:06:05,400 --> 00:06:06,900
Nadal tak si� czuj�,
co do tego, co ci si� przytrafi�o,
62
00:06:07,000 --> 00:06:08,700
ale prawda jest taka,
�e mnie tu nie potrzebujesz.
63
00:06:08,800 --> 00:06:10,000
- Taka nie jest prawda.
- Jest.
64
00:06:10,200 --> 00:06:11,700
Zdarzaj� tu si� rzeczy.
65
00:06:11,900 --> 00:06:13,500
Dziwne rzeczy,
kt�re wymagaj� �ledztwa.
66
00:06:13,700 --> 00:06:17,300
��cz� si� one jako� z szalon� prac�,
jak� Walter kiedy� wykonywa�,
67
00:06:17,500 --> 00:06:19,600
ale to on zna odpowiedzi.
Potrzebujesz jego.
68
00:06:19,800 --> 00:06:21,000
Ja jestem tylko nia�k�.
69
00:06:21,200 --> 00:06:23,000
Peter,
odczytujesz to, co on m�wi.
70
00:06:23,100 --> 00:06:24,800
Rzeczy, za kt�rymi
reszta ludzi nie nad��a.
71
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
Nie, ju� nie.
72
00:06:26,100 --> 00:06:27,300
Ka�dy mo�e to robi�.
73
00:06:27,400 --> 00:06:29,700
Nie ma we mnie nic wyj�tkowego.
74
00:06:29,800 --> 00:06:32,800
Jeste� jego synem.
75
00:06:37,800 --> 00:06:39,900
Nie chodzi tylko o to.
76
00:06:40,100 --> 00:06:41,400
Nie czuj� si�
dobrze w jednym miejscu.
77
00:06:41,500 --> 00:06:44,100
Wiesz o tym.
78
00:06:46,100 --> 00:06:47,200
To nie jest praca dla mnie.
79
00:06:47,300 --> 00:06:48,900
Je�li odejdziesz, to on tak�e.
80
00:06:49,000 --> 00:06:50,400
Naprawd�?
81
00:06:50,500 --> 00:06:53,300
Twierdzisz, �e je�eli rz�d federalny
chce Bishopa poza psychiatrykiem,
82
00:06:53,500 --> 00:06:55,300
to nie mog� tego
zrobi� bez zgody jego syna?
83
00:06:55,500 --> 00:06:56,800
To tw�j ojciec.
84
00:06:56,900 --> 00:06:59,000
Jasno si� wyrazi�,
�e je�li ty odejdziesz,
85
00:06:59,100 --> 00:07:03,600
to nie b�dzie wsp�pracowa�
z naszymi �ledztwami.
86
00:07:03,900 --> 00:07:05,100
Nie wierz�.
87
00:07:05,200 --> 00:07:08,300
Wola�by wr�ci� do �w. Klary,
ni� pracowa� tu bez ciebie.
88
00:07:08,500 --> 00:07:12,000
Powiedzia� to wi�cej ni� raz.
89
00:07:12,200 --> 00:07:15,600
Mia� wtedy na sobie ubrania?
90
00:07:24,900 --> 00:07:28,500
{y:i}Chelsea,
{y:i}Massachusetts
91
00:07:41,600 --> 00:07:43,800
Dzie� dobry.
Witam.
92
00:07:43,900 --> 00:07:44,900
Witam.
93
00:07:45,000 --> 00:07:47,600
Dzie� dobry.
94
00:07:49,000 --> 00:07:52,600
Wczoraj nast�pi� wybuch
na budowie w Williamsburgu, w Brooklynie.
95
00:07:52,700 --> 00:07:54,800
Run�� d�wig.
96
00:07:55,000 --> 00:07:57,800
Trzech martwych, 24 rannych.
97
00:07:57,900 --> 00:08:00,300
Opinii publicznej powiedziano,
�e by� to wybuch gazoci�gu,
98
00:08:00,400 --> 00:08:02,600
co, w zasadzie, jest prawd�.
99
00:08:02,700 --> 00:08:07,200
Chc�, �eby�cie zobaczyli,
co wywo�a�o ten wybuch.
100
00:08:12,000 --> 00:08:14,800
Przewie�li�my
to tutaj wczoraj w nocy.
101
00:08:15,000 --> 00:08:17,700
Agencja Bezpiecze�stwa Narodowego
i Centrum Chor�b zbieraj� informacje.
102
00:08:17,800 --> 00:08:22,500
Chcia�em, �eby dr Bishop
zobaczy� to jak najwcze�niej.
103
00:08:29,100 --> 00:08:29,900
Co to jest?
104
00:08:30,100 --> 00:08:31,500
Dlatego tu jeste�cie.
105
00:08:31,600 --> 00:08:32,700
Nie wiemy.
106
00:08:32,800 --> 00:08:33,800
Po prostu spad�o z nieba?
107
00:08:33,900 --> 00:08:35,100
Przyby�o z ziemi.
108
00:08:35,200 --> 00:08:38,600
Utorowa�o sobie drog� do
gazoci�gu przez nieu�ywany tunel metra.
109
00:08:38,700 --> 00:08:39,800
Pod ziemi�.
110
00:08:39,900 --> 00:08:41,400
Spocz�o na powierzchni.
111
00:08:41,500 --> 00:08:43,100
Jakby kto� je tam umie�ci�.
112
00:08:43,300 --> 00:08:44,500
Jednolity iryd.
113
00:08:44,600 --> 00:08:45,600
Tak s�dzimy.
114
00:08:45,700 --> 00:08:46,700
Podd�wi�kowe drgania?
115
00:08:46,800 --> 00:08:48,200
Dwa megaherce,
a potem znowu cztery.
116
00:08:48,400 --> 00:08:49,200
To co� drga?
117
00:08:49,900 --> 00:08:52,700
Dr. Bishop,
ma pan pomys�, co to jest?
118
00:08:52,900 --> 00:08:55,500
Pomys�, tak.
119
00:08:55,700 --> 00:08:57,500
Podzielisz si�?
120
00:08:57,700 --> 00:08:59,500
Nie.
Jest za wcze�nie.
121
00:08:59,700 --> 00:09:02,200
To nie pierwszy raz,
gdy co� takiego si� pokaza�o.
122
00:09:02,400 --> 00:09:03,800
1987.
123
00:09:04,000 --> 00:09:05,200
W Quantico.
124
00:09:05,400 --> 00:09:07,600
Pu�kownik Jacobson
dowodzi� �ledztwem.
125
00:09:07,800 --> 00:09:09,000
Henry Jacobson?
126
00:09:09,200 --> 00:09:10,800
Rozmawia�em z nim rano.
127
00:09:11,000 --> 00:09:12,300
Oczekuje twojej wizyty.
128
00:09:12,500 --> 00:09:16,800
Nie mo�e si� doczeka�,
aby zn�w ci� zobaczy�.
129
00:09:19,900 --> 00:09:22,400
Co chcesz zrobi�?
130
00:09:22,600 --> 00:09:24,600
Jaki cz�owiek
opu�ci�by ci� w chwili,
131
00:09:24,800 --> 00:09:26,600
gdy przylecia�a
puszka kosmicznej zupy?
132
00:09:26,800 --> 00:09:27,800
Kto powiedzia�, �e jest z kosmosu?
133
00:09:28,000 --> 00:09:29,800
To �art, Walter.
134
00:09:30,000 --> 00:09:31,300
Dzi�kuj� ci, �e zostajesz.
135
00:09:31,500 --> 00:09:34,000
To ostatni raz, Olivia.
136
00:09:34,200 --> 00:09:35,400
Potem spadam.
137
00:09:36,500 --> 00:09:37,500
Dobrze.
138
00:09:42,300 --> 00:09:43,900
Musimy to zabra� do laboratorium.
139
00:09:44,100 --> 00:09:46,600
Nie mo�emy ryzykowa�
transportu na uniwersytet.
140
00:09:46,800 --> 00:09:48,000
Wolimy, �eby�...
141
00:09:48,200 --> 00:09:50,400
Je�li wymagacie
mojej bystro�ci umys�u,
142
00:09:50,600 --> 00:09:52,700
to istniej� podstawowe wymagania,
143
00:09:52,900 --> 00:09:55,100
mi�dzy innymi
dost�p do mojego sprz�tu,
144
00:09:55,300 --> 00:09:58,400
mojego laboratorium...
145
00:10:00,300 --> 00:10:03,500
{y:i}Roseville, Wirginia
146
00:10:13,400 --> 00:10:15,200
No prosz�.
147
00:10:15,400 --> 00:10:18,700
Mia�am nadziej�, �e znajd� pretekst,
�eby si� znowu z tob� zobaczy�.
148
00:10:18,900 --> 00:10:21,900
Dobrze ci� widzie�.
149
00:10:24,100 --> 00:10:26,200
Zmar�a ju� ponad rok temu.
150
00:10:26,400 --> 00:10:27,200
To nadal trudne.
151
00:10:27,400 --> 00:10:30,400
Pewnie zawsze b�dzie.
152
00:10:30,700 --> 00:10:32,800
Jessica zajmowa�a si� domem.
153
00:10:33,000 --> 00:10:36,200
Zajmowa�a si� wszystkim.
154
00:10:36,400 --> 00:10:39,700
Przepraszam za t� okropn� kaw�.
155
00:10:39,900 --> 00:10:42,700
Nie, jest pyszna.
156
00:10:44,400 --> 00:10:47,900
Wiem, �e te� kogo� straci�a�.
157
00:10:49,000 --> 00:10:49,800
Moje wyrazy wsp�czucia.
158
00:10:50,000 --> 00:10:51,300
Nie jest �atwo straci� partnera.
159
00:10:51,500 --> 00:10:55,700
Wiem, �e byli�cie
z agentem Scottem blisko.
160
00:10:56,500 --> 00:10:59,100
Co mo�esz mi powiedzie� o Quantico?
161
00:10:59,300 --> 00:11:01,500
1987?
162
00:11:18,300 --> 00:11:21,300
Starszy sier�ant Stuart Malick.
163
00:11:21,500 --> 00:11:25,200
By� na posterunku w bazie marynarki,
w noc 22 czerwca.
164
00:11:25,400 --> 00:11:29,000
Mia� obserwowa� czujniki ruchu,
zabezpieczy� teren,
165
00:11:29,200 --> 00:11:31,900
�eby upewni� si�,
�e nie by�o �adnego naruszenia bazy.
166
00:11:32,100 --> 00:11:35,500
Tylko �e tej
nocy czujniki oszala�y.
167
00:11:35,700 --> 00:11:38,200
Znalaz� to.
168
00:11:39,900 --> 00:11:43,600
Metalowy cylinder,
60 cm wysoko�ci, 30 cm �rednicy.
169
00:11:43,800 --> 00:11:45,600
Za�o�y�, �e spad� z nieba.
170
00:11:45,800 --> 00:11:47,300
�e mo�e to by� cz�� satelity.
171
00:11:47,500 --> 00:11:48,800
Tylko �e to nie by�o to.
172
00:11:49,000 --> 00:11:53,900
Dziwne by�o to, �e chocia� wydawa� si�
solidnym kawa�kiem metalu,
173
00:11:54,100 --> 00:11:55,300
to drga�.
174
00:11:55,500 --> 00:11:59,300
Dwa megaherce,
a potem znowu cztery.
175
00:12:01,200 --> 00:12:02,000
Jest nast�pny?
176
00:12:02,200 --> 00:12:04,900
Gdzie jest ten?
177
00:12:05,500 --> 00:12:06,400
Ci�gle w Quantico?
178
00:12:06,600 --> 00:12:08,200
Zosta�em wezwany do �ledztwa.
179
00:12:08,400 --> 00:12:10,700
Ustalili�my, �e co� transmituje.
180
00:12:10,900 --> 00:12:12,400
Sygna�,
kt�rego nie mogli�my odszyfrowa�.
181
00:12:12,600 --> 00:12:15,200
48 godzin po jego znalezieniu,
182
00:12:15,400 --> 00:12:18,300
nast�pi� wybuch,
kt�rego nigdy nie widzia�em.
183
00:12:18,500 --> 00:12:22,700
Cylinder przeszed�
przez pod�og� do piwnicy.
184
00:12:22,900 --> 00:12:25,800
Eksplodowa� w d�.
185
00:12:27,300 --> 00:12:28,700
A potem znikn��.
186
00:12:28,900 --> 00:12:32,000
Dam ci moje akta,
cokolwiek potrzebujesz.
187
00:12:32,200 --> 00:12:35,500
Ale to by�o dziwne, Olivia.
188
00:12:35,800 --> 00:12:38,600
I je�li znowu si� dzieje,
to jako przyjaciel,
189
00:12:38,700 --> 00:12:43,300
prosz� ci�,
�eby� trzyma�a si� od tego jak najdalej.
190
00:12:45,900 --> 00:12:49,200
{y:i}Uniwersytet Harvarda
191
00:12:54,300 --> 00:12:55,900
Co to dok�adnie jest?
192
00:12:56,100 --> 00:12:59,300
W swoim czasie, s�onko.
193
00:13:40,600 --> 00:13:43,800
Mog� panu w czym� pom�c?
194
00:13:49,100 --> 00:13:50,100
{y:i}Kod czerwony.
195
00:13:50,300 --> 00:13:54,000
{y:i}Mamy naruszenie w sektorze 8.
196
00:14:10,700 --> 00:14:12,900
Ty.
197
00:14:15,000 --> 00:14:17,700
Gdzie to jest?
198
00:14:37,400 --> 00:14:40,200
Agentka Dunham.
199
00:14:41,800 --> 00:14:44,100
Halo?
200
00:14:46,700 --> 00:14:49,300
{y:i}Olivia.
201
00:14:51,300 --> 00:14:53,600
Halo?
202
00:14:54,000 --> 00:14:54,900
{y:i}Olivia.
203
00:14:55,000 --> 00:14:57,300
John?
204
00:15:03,200 --> 00:15:04,300
{y:i}Centrala.
205
00:15:04,400 --> 00:15:05,400
M�wi agentka Dunham.
206
00:15:05,500 --> 00:15:08,200
7-18-6-22-7-9.
207
00:15:09,100 --> 00:15:12,900
Potrzebuj� wy�ledzi�
rozmow� na moj� kom�rk�.
208
00:15:13,000 --> 00:15:14,500
W�a�nie si� odby�a.
209
00:15:14,700 --> 00:15:17,800
{y:i}Prosz� zaczeka�.
210
00:15:19,000 --> 00:15:24,800
{y:i}Nie mamy informacji o �adnej
{y:i}rozmowie w ci�gu ostatnich 3 godzin.
211
00:15:25,300 --> 00:15:28,000
{y:i}Przykro mi.
212
00:15:28,100 --> 00:15:30,600
Dzi�kuj�.
213
00:15:36,700 --> 00:15:39,900
{y:i}Uniwersytet Harvarda
214
00:15:41,200 --> 00:15:46,300
Precyzja, z jak� zosta�
zbudowany ten obiekt jest inspiruj�ca.
215
00:15:46,600 --> 00:15:48,200
A� po same wi�zania cz�steczkowe.
216
00:15:48,400 --> 00:15:53,000
Mam nadziej�, �e ten ogromny czopek
nie jest szczytem osi�gni�� cz�owieka.
217
00:15:53,100 --> 00:15:55,700
Co to jest?
218
00:15:58,600 --> 00:15:59,700
Pozw�l, �e o co� zapytam.
219
00:15:59,800 --> 00:16:01,800
Gdybym spr�bowa�
odwr�conej psychologii
220
00:16:01,900 --> 00:16:04,800
i powiedzia�bym ci:
"Walter, nie m�w mi, co to jest",
221
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
to poskutkowa�oby to?
222
00:16:06,100 --> 00:16:09,100
Wiele lat temu
pracowa�em nad projektem Thor.
223
00:16:09,200 --> 00:16:12,300
Departament Obrony
chcia� podziemn� torped�.
224
00:16:12,400 --> 00:16:16,800
Pocisk, kt�ry w teorii,
m�g�by zosta� wystrzelony z ka�dego miejsca
225
00:16:16,900 --> 00:16:19,600
poprzez rdze� Ziemi
i uderzy� cel po drugiej stronie.
226
00:16:19,700 --> 00:16:21,600
To jest niedorzeczne.
227
00:16:21,800 --> 00:16:23,100
Otw�rz sw�j umys�, synu.
228
00:16:23,200 --> 00:16:24,400
Albo kto� otworzy go za ciebie.
229
00:16:24,500 --> 00:16:26,800
Nawet to nie ma sensu.
230
00:16:26,900 --> 00:16:29,200
Cylinder mo�e by� czymkolwiek,
231
00:16:29,400 --> 00:16:30,900
a niczym,
o czym jestem gotowy dyskutowa�.
232
00:16:31,000 --> 00:16:34,400
�wietnie. Ciesz� si�,
�e dlatego pozosta�em.
233
00:16:34,500 --> 00:16:37,100
Nie wierz�.
234
00:16:38,500 --> 00:16:39,900
Co?
235
00:16:40,000 --> 00:16:41,300
Sp�jrz.
236
00:16:41,400 --> 00:16:44,700
To jedno ze zdj�� z akt Jacobsona.
237
00:16:44,900 --> 00:16:46,300
On.
Pami�tasz?
238
00:16:46,500 --> 00:16:48,600
�ysol.
239
00:16:48,700 --> 00:16:50,000
Kim on jest?
240
00:16:50,100 --> 00:16:51,600
O to chodzi.
241
00:16:51,700 --> 00:16:53,300
Olivia,
zaczynasz brzmie� jak Walter.
242
00:16:53,500 --> 00:16:55,100
Jest wiele rzeczy,
w kt�rych nie jestem dobra.
243
00:16:55,300 --> 00:16:57,100
Za du�o,
ale potrafi� jedn� rzecz,
244
00:16:57,300 --> 00:16:59,400
kt�r� potrafi�am od zawsze.
245
00:16:59,500 --> 00:17:01,600
Ta gra, koncentracja.
246
00:17:01,700 --> 00:17:03,900
Zapami�tywanie.
��czenie fakt�w.
247
00:17:04,100 --> 00:17:07,200
Sk�adanie ich do kupy.
248
00:17:07,500 --> 00:17:09,100
Widzisz?
249
00:17:09,200 --> 00:17:11,700
Dwa tygodnie temu w szpitalu.
250
00:17:11,800 --> 00:17:14,100
To on.
251
00:17:18,100 --> 00:17:20,700
Nie ma mowy.
252
00:17:32,300 --> 00:17:35,200
W czym mog� pom�c?
253
00:17:37,900 --> 00:17:42,200
Fotografia z miejsca
zbrodni w Quantico, 1987 rok.
254
00:17:42,400 --> 00:17:43,200
Patrz.
255
00:17:43,400 --> 00:17:45,500
By� tam.
Sp�jrz na to.
256
00:17:45,600 --> 00:17:48,200
Mniej ni� dwa tygodnie
temu w szpitalu w Quincy.
257
00:17:48,400 --> 00:17:49,200
To ten sam facet.
258
00:17:49,400 --> 00:17:50,300
I wygl�da tak samo.
259
00:17:50,400 --> 00:17:53,300
I by� tam z nami.
260
00:17:54,700 --> 00:17:55,800
Co?
261
00:17:56,000 --> 00:17:58,600
Chod� ze mn�.
262
00:18:02,600 --> 00:18:05,600
Prosz� nam wybaczy�.
263
00:18:13,100 --> 00:18:16,700
Zaj�o nam rok,
�eby go zauwa�y�.
264
00:18:17,600 --> 00:18:21,200
Ty zrobi�a� to w trzy tygodnie.
265
00:18:27,600 --> 00:18:29,400
Kim, do cholery, jest ten go��?
266
00:18:29,500 --> 00:18:32,600
To znakomite pytanie.
267
00:18:33,400 --> 00:18:36,200
Przepu�ci�e� go przez ka�d� baz�?
268
00:18:36,300 --> 00:18:38,000
- Oczywi�cie.
- I nic na niego nie ma?
269
00:18:38,200 --> 00:18:40,500
- W og�le nic?
- �adnych danych to�samo�ci.
270
00:18:40,700 --> 00:18:43,500
Zarejestrowali�my go
na ponad 36 miejscach zdarze�.
271
00:18:43,700 --> 00:18:45,000
Ka�de z nich
by�o powi�zane z Wzorem.
272
00:18:45,100 --> 00:18:47,300
Jak?
273
00:18:47,500 --> 00:18:48,900
Czemu?
Co on robi?
274
00:18:49,000 --> 00:18:50,000
Jak ci si� wydaje?
275
00:18:50,100 --> 00:18:51,900
Ogl�da.
276
00:18:52,000 --> 00:18:53,500
Obserwuje.
277
00:18:53,600 --> 00:18:55,500
Dlatego nazywamy go Obserwatorem.
278
00:18:55,600 --> 00:18:59,100
Ale czego chce i dlaczego tam jest,
tego nie wiemy.
279
00:18:59,300 --> 00:19:00,500
By� tam tamtego dnia?
280
00:19:00,600 --> 00:19:03,900
W Nowym Jorku, na budowie?
281
00:19:06,100 --> 00:19:08,700
M�wi Broyles.
282
00:19:11,200 --> 00:19:13,700
Kiedy to si� sta�o?
283
00:19:13,900 --> 00:19:16,200
W��cz.
284
00:19:20,700 --> 00:19:21,900
Co to jest?
285
00:19:22,000 --> 00:19:24,400
To si� nazywa d�wi�k.
286
00:19:24,500 --> 00:19:26,300
To wiem, ale jaki w tym sens?
287
00:19:26,500 --> 00:19:28,800
Musz� por�wna� liczby,
potwierdzi� moje podejrzenia.
288
00:19:29,000 --> 00:19:29,800
Por�wna� je z czym?
289
00:19:30,000 --> 00:19:31,600
Podejrzenia czego?
290
00:19:31,800 --> 00:19:32,900
Astrid Farnsworth.
291
00:19:33,000 --> 00:19:34,100
Wyja�ni� p�niej.
292
00:19:34,300 --> 00:19:35,600
Masz wyja�ni� teraz.
293
00:19:35,800 --> 00:19:37,200
Chc� wiedzie�,
czym jest ta puszka.
294
00:19:37,300 --> 00:19:38,800
Peter?
295
00:19:38,900 --> 00:19:41,400
To Olivia.
296
00:19:44,900 --> 00:19:45,800
Halo?
297
00:19:45,900 --> 00:19:47,100
Mia� miejsce atak, Peter.
298
00:19:47,200 --> 00:19:48,500
Dru�yna w magazynie nie �yje.
299
00:19:48,600 --> 00:19:50,900
Kto to zrobi�?
300
00:19:51,100 --> 00:19:53,000
Nie wiem, ale przenosimy
to co� do bezpiecznej plac�wki.
301
00:19:53,200 --> 00:19:53,900
Ju� jad�.
302
00:19:54,000 --> 00:19:55,100
Zrozumia�em.
303
00:19:55,200 --> 00:19:57,000
Walter,
czymkolwiek to co� jest,
304
00:19:57,200 --> 00:19:59,200
to nie powiniene�
by� tego tu sprowadza�.
305
00:19:59,400 --> 00:20:01,300
Czemu tak m�wisz?
306
00:20:01,500 --> 00:20:02,300
Kto� po to przyszed�?
307
00:20:02,500 --> 00:20:03,400
Czemu si� o to pytasz?
308
00:20:03,500 --> 00:20:06,500
- Przyszli?
- Tak.
309
00:20:07,500 --> 00:20:10,300
Wi�c musimy to ochroni�.
310
00:20:10,500 --> 00:20:12,800
Potrzebujemy
czego� bardzo wa�nego.
311
00:20:13,000 --> 00:20:14,800
- Czego?
- Folii aluminiowej.
312
00:20:15,000 --> 00:20:16,400
- Po co?
- Zaufaj mi.
313
00:20:16,500 --> 00:20:18,900
- Nie, dzi�kuj�.
- Psia ma�!
314
00:20:19,100 --> 00:20:21,700
Zawsze musisz by� takim m�dral�?
315
00:20:21,800 --> 00:20:27,100
Potrzebuj� folii aluminiowej,
aby zakry� cz�stotliwo�ci cylindra.
316
00:20:27,400 --> 00:20:29,200
Twoje �ycie od tego zale�y.
317
00:20:29,400 --> 00:20:31,000
Wszystkie nasze �ycia.
318
00:20:31,100 --> 00:20:33,600
Id� ju�.
319
00:20:34,800 --> 00:20:37,500
Przynios� ci foli� aluminiow�,
320
00:20:37,700 --> 00:20:40,300
a kiedy wr�c�, to mi powiesz,
co wed�ug ciebie to co� robi.
321
00:20:40,400 --> 00:20:42,800
Kiedy ju� wyjdziesz,
322
00:20:43,000 --> 00:20:45,700
to je�li znajdziesz okazj�,
�eby kupi� mi piwo korzenne z lodami,
323
00:20:45,800 --> 00:20:48,800
to by�oby wspaniale.
324
00:20:49,700 --> 00:20:52,200
Zobacz�, co da si� zrobi�.
325
00:20:52,300 --> 00:20:56,500
By�aby� taka mi�a
i poda�a mi t� strzykawk�?
326
00:20:56,800 --> 00:20:59,100
Jasne.
327
00:21:02,100 --> 00:21:04,500
Dzi�kuj�.
328
00:21:22,000 --> 00:21:24,500
Mam foli�!
329
00:21:28,400 --> 00:21:30,000
Astrid! Astrid!
330
00:21:30,200 --> 00:21:31,400
Hej!
331
00:21:31,600 --> 00:21:33,400
Astrid!
Astrid, wszystko w porz�dku?
332
00:21:33,600 --> 00:21:35,800
Astrid, sp�jrz na mnie.
333
00:21:36,000 --> 00:21:37,900
Skup si� na chwil�.
334
00:21:38,100 --> 00:21:41,000
Gdzie jest Walter?
335
00:21:52,900 --> 00:21:54,900
Kto� do ciebie przyszed�.
336
00:21:55,100 --> 00:21:57,800
Pomy�l o niej.
337
00:22:00,700 --> 00:22:02,200
Wiem, �e tam by�e�.
338
00:22:02,400 --> 00:22:05,100
Ostatnim razem.
339
00:22:05,500 --> 00:22:06,500
A teraz ona przysz�a do ciebie.
340
00:22:06,700 --> 00:22:09,800
Pomy�l o tej kobiecie.
341
00:22:11,700 --> 00:22:14,800
Nie pogrywaj ze mn�.
342
00:22:22,000 --> 00:22:24,700
Natychmiast mi powiesz,
albo zrobi� to znowu.
343
00:22:24,900 --> 00:22:27,100
My�l.
344
00:22:33,000 --> 00:22:36,200
Widzisz?
To by�o proste.
345
00:22:51,500 --> 00:22:54,200
Wielkie dzi�ki.
346
00:23:03,300 --> 00:23:07,600
Nie pi�em piwa
korzennego z lodami od 17 lat.
347
00:23:10,700 --> 00:23:12,800
I jak smakuje?
348
00:23:13,000 --> 00:23:15,500
Niebia�sko.
349
00:23:17,200 --> 00:23:20,100
I ziemsko jednocze�nie.
350
00:23:20,300 --> 00:23:22,000
Znawca z ciebie.
351
00:23:22,200 --> 00:23:24,700
Chcesz troch�?
352
00:23:24,900 --> 00:23:27,300
Nie, dzi�kuj�.
353
00:23:27,500 --> 00:23:31,000
I tak bym du�o nie zasmakowa�.
354
00:23:33,700 --> 00:23:36,000
17 lat.
355
00:23:36,200 --> 00:23:38,500
To d�ugi okres bez czego�,
co si� uwielbia.
356
00:23:38,700 --> 00:23:42,500
Tam, gdzie by�em,
traci si� poczucie czasu.
357
00:23:42,700 --> 00:23:46,100
Teraz trzeba
to sobie zrekompensowa�.
358
00:23:46,300 --> 00:23:48,600
Dzi�kuj� za ukrycie sygnalizatora.
359
00:23:48,800 --> 00:23:51,600
Sam nie mog� go dotkn��.
360
00:23:51,800 --> 00:23:53,500
Wiem, �e masz pytania.
361
00:23:53,700 --> 00:23:55,900
Nied�ugo otrzymasz odpowiedzi.
362
00:23:56,100 --> 00:23:58,600
Oczywi�cie.
363
00:24:03,400 --> 00:24:04,200
{y:i}Dr Walter Bishop.
364
00:24:04,400 --> 00:24:08,000
- W�a�nie przesy�am jego zdj�cie.
- Chc� obserwacj� pod jego ostatnim mieszkaniem.
365
00:24:08,200 --> 00:24:09,100
To si� staje denerwuj�ce.
366
00:24:09,300 --> 00:24:10,300
Prosz� nie st�j tu i nie m�w mi,
367
00:24:10,500 --> 00:24:13,800
- �e nie wiesz, gdzie tw�j ojciec...
- Zak�adasz, �e rozumiem m�zg tego cz�owieka.
368
00:24:14,000 --> 00:24:15,400
Da�e� nam wra�enie,
�e poradzisz sobie z nim.
369
00:24:15,500 --> 00:24:16,900
Co� sobie wyja�nijmy.
370
00:24:17,100 --> 00:24:18,000
Niczego wam nie obiecywa�em.
371
00:24:18,200 --> 00:24:21,000
Ostrzega�em was od samego pocz�tku.
372
00:24:22,900 --> 00:24:24,400
Agentka Dunham.
373
00:24:24,600 --> 00:24:27,100
Dzi�ki Bogu. Gdzie?
374
00:24:27,300 --> 00:24:29,000
Zaraz tam b�dziemy.
375
00:24:29,200 --> 00:24:33,700
Walter w�a�nie zosta� zwini�ty,
id�c �rodkiem I-95.
376
00:24:41,000 --> 00:24:43,400
Dzi�kuj�.
377
00:24:50,700 --> 00:24:51,700
Je�li to mo�liwe,
378
00:24:51,900 --> 00:24:54,500
to chcia�bym odzyska� swoje ubrania.
379
00:24:54,700 --> 00:24:56,700
Wyja�ni� ci jak to dzia�a, Walter.
380
00:24:56,900 --> 00:24:59,000
Nie mo�esz wstrzykiwa� �rodk�w
uspokajaj�cych agentom federalnym,
381
00:24:59,200 --> 00:25:00,000
kra�� w�asno�� rz�du,
382
00:25:00,200 --> 00:25:01,500
a potem ucieka� spod opieki,
383
00:25:01,700 --> 00:25:03,700
i prosi�, aby nie by�
traktowanym jak kryminalista.
384
00:25:03,900 --> 00:25:06,500
Nigdy nie zabra�e�
nie swojej w�asno�ci,
385
00:25:06,700 --> 00:25:07,800
bo wiedzia�e�, �e jest to s�uszne?
386
00:25:08,000 --> 00:25:09,600
Tu nie chodzi o mnie.
387
00:25:09,800 --> 00:25:11,500
Mo�e chodzi, Peter.
388
00:25:11,700 --> 00:25:13,200
Zabra�e� cylinder.
389
00:25:13,400 --> 00:25:14,500
Pami�tasz?
390
00:25:14,700 --> 00:25:17,000
Oczywi�cie.
391
00:25:17,200 --> 00:25:18,100
Co chcia�aby� o nim wiedzie�?
392
00:25:18,300 --> 00:25:20,600
- Gdzie jest?
- Nie mog� ci tego powiedzie�.
393
00:25:20,800 --> 00:25:24,600
Ale mog� ci powiedzie�,
�e kto� nadchodzi, aby znale�� cylinder.
394
00:25:24,800 --> 00:25:27,700
Dlatego musia�em go ukry�.
395
00:25:27,900 --> 00:25:30,300
I nie pami�tam,
dlaczego i przed kim.
396
00:25:30,500 --> 00:25:32,600
Musisz sobie przypomnie�.
397
00:25:32,800 --> 00:25:33,800
To mo�e by� niebezpieczne.
398
00:25:34,000 --> 00:25:36,600
Musimy pom�c ochroni� ludzi.
399
00:25:36,800 --> 00:25:38,600
Powiedz mi, czym jest.
400
00:25:38,800 --> 00:25:40,500
Gdybym spr�bowa� to wyt�umaczy�,
401
00:25:40,700 --> 00:25:42,100
mog�aby� pomy�le�, �e oszala�em.
402
00:25:42,300 --> 00:25:44,300
Nie martw si�.
Tak si� nie stanie.
403
00:25:44,500 --> 00:25:48,800
Uwa�am, �e tylko
przez kolejne cztery godziny
404
00:25:49,100 --> 00:25:53,400
musz� ukrywa� cylinder przed tymi,
kt�rzy go chc�.
405
00:25:53,600 --> 00:25:56,200
Teori� t� przedyskutowa�em z przyjacielem,
kt�ry si� ze mn� zgadza.
406
00:25:56,400 --> 00:25:57,300
Przyjacielem?
407
00:25:57,500 --> 00:25:59,100
Jest wysoki, prawda?
408
00:25:59,300 --> 00:26:00,400
R�owy z du�ymi, puszystymi uszami.
409
00:26:00,600 --> 00:26:02,400
Nie, jest cz�owiekiem.
410
00:26:02,600 --> 00:26:04,400
Ca�kiem mi�ym.
411
00:26:04,600 --> 00:26:07,600
Aczkolwiek niezmiernie �ysym.
412
00:26:07,800 --> 00:26:10,200
Nie ma te� brwi.
413
00:26:10,400 --> 00:26:14,400
To niepokoj�ce,
ale da si� przyzwyczai�.
414
00:26:16,300 --> 00:26:16,900
Rozmawia�e� z nim.
415
00:26:17,000 --> 00:26:19,400
Uwa�asz, �e dobrze
jest karmi� jego urojenia?
416
00:26:19,600 --> 00:26:20,600
Walter, kim on jest?
417
00:26:20,800 --> 00:26:22,100
Gdzie mo�emy go znale��?
418
00:26:22,300 --> 00:26:23,400
Nie b�dziecie w stanie.
419
00:26:23,600 --> 00:26:25,100
Oczywi�cie, �e nie,
bo jest w si�dmym wymiarze.
420
00:26:25,300 --> 00:26:27,000
Jest nie�mia�y.
421
00:26:27,200 --> 00:26:29,600
I tak by si� wam nie przyda�.
422
00:26:29,800 --> 00:26:31,300
On tylko obserwuje.
423
00:26:31,500 --> 00:26:33,500
Walter, nie rozmawia�e�
z tym cz�owiekiem.
424
00:26:33,700 --> 00:26:35,200
Widzia�e� go na zdj�ciach Olivii,
425
00:26:35,400 --> 00:26:39,200
wi�c przesta� be�kota�
i powiedz, gdzie jest cylinder.
426
00:26:39,400 --> 00:26:43,100
Zawsze musisz by� taki ma�ostkowy?!
427
00:26:45,600 --> 00:26:46,700
Cholera, nie b�d� jak ona.
428
00:26:46,900 --> 00:26:47,800
Jak twoja matka.
429
00:26:48,000 --> 00:26:50,300
Kwestionujesz m�j os�d.
430
00:26:50,500 --> 00:26:52,100
Nie jestem dzieckiem.
431
00:26:52,300 --> 00:26:55,200
Nie b�d� nia�czony.
432
00:27:08,200 --> 00:27:10,900
Dzi�kuj� ci za to.
433
00:27:11,100 --> 00:27:12,900
Tego w�a�nie potrzebowa�em.
434
00:27:13,100 --> 00:27:14,300
Ul�y�o mi.
435
00:27:14,500 --> 00:27:16,700
Olivia, bardzo przepraszam,
436
00:27:16,900 --> 00:27:21,500
ale chyba rozumiesz,
czemu nie chc� tu ju� d�u�ej by�.
437
00:27:27,700 --> 00:27:30,900
Zdenerwowa�em go, prawda?
438
00:27:46,600 --> 00:27:47,700
Co mamy?
439
00:27:47,900 --> 00:27:48,700
Trudno powiedzie�.
440
00:27:48,900 --> 00:27:50,000
Walter co� ukrywa.
441
00:27:50,200 --> 00:27:51,400
Jest tajemniczy jak nigdy.
442
00:27:51,600 --> 00:27:53,600
Twierdzi, �e musia� ukry� cylinder.
443
00:27:53,800 --> 00:27:55,300
�e kto� go szuka.
444
00:27:55,500 --> 00:27:58,800
Witamy ku uciesze Waltera Bishopa.
445
00:27:59,000 --> 00:27:59,900
Gdzie go zabra�?
446
00:28:00,100 --> 00:28:02,400
Musisz zapyta� Waltera.
Mi nie powie.
447
00:28:02,600 --> 00:28:04,600
Najwyra�niej spotka� si� z cz�owiekiem,
448
00:28:04,800 --> 00:28:06,600
pasuj�cym do opisu naszego przyjaciela.
449
00:28:06,800 --> 00:28:08,600
�ysol.
450
00:28:08,800 --> 00:28:10,700
Znam wielu �ysych.
451
00:28:10,900 --> 00:28:13,400
Obserwator.
452
00:28:13,900 --> 00:28:15,900
M�wisz, �e Walter twierdzi,
�e go zna?
453
00:28:16,100 --> 00:28:18,200
M�wi�, �e Walter nie wsp�pracuje.
454
00:28:18,300 --> 00:28:21,600
M�wi�, �e jestem w kropce.
455
00:28:35,700 --> 00:28:36,700
Cze��.
456
00:28:36,900 --> 00:28:39,300
Dzi�ki za tak szybkie oddzwonienie.
457
00:28:39,500 --> 00:28:42,500
Nie zaczynaj teraz, dobra?
458
00:28:42,700 --> 00:28:47,100
Tym razem te� dzwoni�,
�eby poprosi� o przys�ug�.
459
00:28:48,500 --> 00:28:50,700
Potrzebuj� roboty.
460
00:28:50,900 --> 00:28:53,100
Nie dbam o to.
461
00:28:53,300 --> 00:28:56,800
Dop�ki b�dzie mi za to p�acone.
462
00:28:58,300 --> 00:29:01,800
Wsz�dzie, za wyj�tkiem Bostonu.
463
00:29:03,500 --> 00:29:05,800
Dobra.
464
00:29:21,700 --> 00:29:23,000
Agentko Dunham?
465
00:29:23,200 --> 00:29:26,500
Agentka Farnsworth dzwoni.
466
00:29:27,600 --> 00:29:30,300
Nie wiem.
Oko�o godziny temu?
467
00:29:30,500 --> 00:29:32,300
Kiedy wychodzi� by� z�y na Waltera.
468
00:29:32,500 --> 00:29:34,700
{y:i}Mo�e w ko�cu wyjecha�.
469
00:29:34,900 --> 00:29:37,500
Nie, s� tu �lady walki.
470
00:29:37,700 --> 00:29:41,600
{y:i}Sprawdz� to.
{y:i}Dzi�ki, Astrid.
471
00:29:42,800 --> 00:29:44,700
Zadzwo� do ochrony Harvardu.
472
00:29:44,900 --> 00:29:47,600
Maj� tam przed
bibliotek� kamer� przemys�ow�
473
00:29:47,800 --> 00:29:48,900
skierowan� na gmach Kresge'ego.
474
00:29:49,100 --> 00:29:52,900
Potrzebuj� nagrania sprzed 2 godzin.
475
00:29:57,200 --> 00:29:59,900
Nie pracujesz dla Big Eddiego, prawda?
476
00:30:00,100 --> 00:30:03,700
My�l�, �e masz nie tego kolesia.
477
00:30:05,600 --> 00:30:07,900
Chodzi mi o to...
478
00:30:08,100 --> 00:30:12,800
�e czegokolwiek chcesz,
to nie s�dz�, �e ja ci to dam.
479
00:30:21,300 --> 00:30:23,500
Nie!
480
00:30:42,100 --> 00:30:43,600
Masz co�, czego potrzebuj�.
481
00:30:43,800 --> 00:30:44,900
Powiedz mi, gdzie to jest.
482
00:30:45,100 --> 00:30:46,900
Nie mam poj�cia, o czym m�wisz.
483
00:30:47,100 --> 00:30:49,200
Zadam ci kilka pyta�.
484
00:30:49,400 --> 00:30:50,900
Prosz� odpowiadaj szczerze.
485
00:30:51,100 --> 00:30:54,900
Jaki najwi�kszy b�l czu�e� w �yciu?
486
00:30:59,600 --> 00:31:01,100
Zosta�o zrobione
przed twoim laboratorium.
487
00:31:01,300 --> 00:31:04,600
Widzia�e� kiedy� tego cz�owieka?
488
00:31:04,800 --> 00:31:05,900
Nie wydaje mi si�.
489
00:31:06,100 --> 00:31:07,700
Wi�c co� si� sta�o?
490
00:31:07,900 --> 00:31:09,100
Co� nieszcz�liwego.
Co takiego?
491
00:31:09,300 --> 00:31:12,600
Wierz�, �e ten
cz�owiek m�g� porwa� Petera.
492
00:31:12,800 --> 00:31:15,300
To nie...
493
00:31:16,200 --> 00:31:17,300
Peter go do niego zaprowadzi.
494
00:31:17,500 --> 00:31:18,600
Do cylindra?
495
00:31:18,800 --> 00:31:19,700
- Tak.
- Jak?
496
00:31:19,900 --> 00:31:21,400
Powiedzia�e� mu, gdzie jest?
497
00:31:21,600 --> 00:31:23,300
Oczywi�cie, �e nie.
498
00:31:23,500 --> 00:31:26,200
Nie musia�em.
499
00:31:27,800 --> 00:31:29,700
Ty i twoi koledzy
mieli�cie cylinder jako ostatni.
500
00:31:29,900 --> 00:31:30,700
Gdzie jest teraz?
501
00:31:30,900 --> 00:31:32,900
Nie mam poj�cia.
502
00:31:33,100 --> 00:31:34,300
A nawet, gdybym wiedzia�,
503
00:31:34,500 --> 00:31:38,700
by�by� ostatni� osob�,
kt�rej bym powiedzia�.
504
00:31:41,500 --> 00:31:43,000
Ale w�a�nie mi powiedzia�e�.
505
00:31:43,200 --> 00:31:47,300
Tw�j ojciec go ukry�,
ale nie wiesz gdzie.
506
00:31:48,000 --> 00:31:49,000
Odpowied� na twoje pytanie brzmi "tak".
507
00:31:49,200 --> 00:31:51,400
Kiedy to si� sko�czy,
mo�liwe, �e ci� zabij�.
508
00:31:51,600 --> 00:31:54,900
To zale�y od kilku rzeczy.
509
00:31:55,300 --> 00:31:58,200
Kiedy ostatni
raz tw�j ojciec ci� poca�owa�?
510
00:31:58,300 --> 00:32:02,300
My�l�, �e to
twoje najg�upsze pytanie.
511
00:32:04,400 --> 00:32:07,400
Pomy�l o swoim ojcu.
512
00:32:11,900 --> 00:32:12,900
Dobrze.
513
00:32:13,100 --> 00:32:14,000
Teraz pomy�l o czasach,
514
00:32:14,200 --> 00:32:16,900
zanim zosta� odes�any do szpitala.
515
00:32:17,100 --> 00:32:18,700
Szcz�liwych czasach,
kiedy wci�� wierzy�e�,
516
00:32:18,900 --> 00:32:22,200
�e tw�j ojciec ci� kocha�.
517
00:32:34,000 --> 00:32:35,400
Poza jego samochodem w starym domu,
518
00:32:35,600 --> 00:32:38,900
to tw�j ojciec
mia� jeszcze jakie� skrytki?
519
00:32:39,000 --> 00:32:43,100
Odpowiedz na pytanie.
Czy tw�j ojciec...?
520
00:32:51,300 --> 00:32:53,600
Dzi�kuj�.
521
00:32:53,800 --> 00:32:58,000
W�a�nie powiedzia�e� mi,
gdzie jest cylinder.
522
00:33:12,700 --> 00:33:15,400
Chod� ze mn�.
523
00:33:48,100 --> 00:33:51,700
Szkoda, �e nigdy go nie pozna�e�.
524
00:33:59,500 --> 00:34:01,800
Chod�.
525
00:34:07,300 --> 00:34:09,500
Kop.
526
00:34:10,700 --> 00:34:13,200
Ostro�nie.
527
00:34:52,800 --> 00:34:54,400
Olivia.
528
00:34:54,600 --> 00:34:56,800
Tutaj.
529
00:35:02,100 --> 00:35:03,000
Wszystko dobrze?
530
00:35:03,100 --> 00:35:05,100
Tak.
Poszed� w t� stron�. Id�.
531
00:35:05,300 --> 00:35:07,700
Ma bro�.
532
00:36:55,000 --> 00:36:58,200
Odlot zgodnie z czasem.
533
00:37:00,800 --> 00:37:04,100
Kim, do cholery, jeste�?
534
00:37:05,000 --> 00:37:08,000
Czym jest cylinder?
535
00:37:08,700 --> 00:37:10,100
Wiesz, co to jest, prawda?
536
00:37:10,300 --> 00:37:11,600
Czemu tu jest?
537
00:37:11,700 --> 00:37:14,300
Czemu teraz?
538
00:37:17,400 --> 00:37:20,000
Kim jeste�?
539
00:37:21,400 --> 00:37:23,400
Jab�ka, banany, nosoro�ce.
540
00:37:23,500 --> 00:37:25,300
Chc� potrzyma� ci� za r�k�.
541
00:37:25,500 --> 00:37:26,700
"Lucy in the Sky with Diamonds".
542
00:37:26,900 --> 00:37:28,700
Naprawd� znasz mojego ojca?
543
00:37:28,800 --> 00:37:32,900
Rozmawia�e�
z nim dzisiejszego popo�udnia?
544
00:37:34,000 --> 00:37:37,200
Jeste� jego przyjacielem?
545
00:38:46,000 --> 00:38:47,500
Peter.
546
00:38:47,600 --> 00:38:49,200
- Dobrze z nim?
- W porz�dku.
547
00:38:49,300 --> 00:38:52,000
Ma lekki wstrz�s,
ale wyjdzie z tego.
548
00:38:52,200 --> 00:38:55,600
Dzi�kuj�.
To wspania�e wie�ci.
549
00:38:55,800 --> 00:38:58,400
Chod�. Zabior� ci�
z powrotem do hotelu.
550
00:38:58,600 --> 00:38:59,800
Je�li nie masz nic przeciwko,
551
00:38:59,900 --> 00:39:03,600
to najpierw chcia�bym co� zrobi�.
552
00:39:18,100 --> 00:39:22,700
To, co ci zrobi�em,
jest niegodne zaufania z mojej strony.
553
00:39:22,800 --> 00:39:26,500
Nigdy nie chcia�em ci� skrzywdzi�.
554
00:39:27,800 --> 00:39:32,700
Po prostu robi�em to,
co by�e niezb�dne, aby nas ochroni�.
555
00:39:37,300 --> 00:39:41,300
Gdyby pomog�oby
ci wymierzenie mi kary,
556
00:39:41,900 --> 00:39:45,900
to kaza�bym ci
wstrzykn�� mi to tak�e.
557
00:39:48,500 --> 00:39:52,200
Ale pewnie spodoba�oby mi si� to.
558
00:40:12,200 --> 00:40:17,100
Witam. Peter Bishop,
zosta� przywieziony ok. godzin� temu.
559
00:40:17,300 --> 00:40:19,900
Przepraszam.
560
00:40:21,000 --> 00:40:22,900
Cze��.
561
00:40:23,100 --> 00:40:25,600
W porz�dku?
562
00:40:26,500 --> 00:40:28,100
Tak.
563
00:40:28,300 --> 00:40:30,600
Dobrze.
564
00:40:33,700 --> 00:40:36,800
Odzyskali�my cylinder?
565
00:40:37,100 --> 00:40:40,200
Wykopali�my d�,
ale nie by�o po nim �ladu.
566
00:40:40,400 --> 00:40:42,900
Jak tylko wzejdzie s�o�ce,
sprowadzimy kopark�,
567
00:40:43,100 --> 00:40:44,900
ale jako� nie oczekuj�,
�e go znajdziemy.
568
00:40:45,100 --> 00:40:48,200
Wi�c po prostu znikn��.
569
00:40:48,400 --> 00:40:49,200
Zidentyfikowali�my strzelca.
570
00:40:49,300 --> 00:40:50,700
John Mosley.
571
00:40:50,900 --> 00:40:53,200
Poszukiwany za podw�jne
morderstwo w Seattle w zesz�ym miesi�cu.
572
00:40:53,300 --> 00:40:55,300
Ma te� na koncie kilka
przest�pstw zwi�zanych z narkotykami.
573
00:40:55,500 --> 00:40:56,500
Seattle.
574
00:40:56,700 --> 00:40:59,300
Przeby� d�ug� drog�,
�eby zdoby� to co�.
575
00:40:59,500 --> 00:41:02,600
Kolejne z wielu pyta�.
576
00:41:09,600 --> 00:41:11,100
Powinienem ju� wraca�.
577
00:41:11,300 --> 00:41:14,400
S� pewne rzeczy,
kt�re trzeba wyciszy�.
578
00:41:14,600 --> 00:41:16,600
Agencja Bezpiecze�stwa uzna�a
to urz�dzenie za swoj� w�asno��.
579
00:41:16,800 --> 00:41:19,800
Szukaj� wyja�nienia.
580
00:41:21,700 --> 00:41:22,900
Do zobaczenia jutro?
581
00:41:23,000 --> 00:41:25,200
Tak.
582
00:41:38,700 --> 00:41:40,800
Cze��.
583
00:41:41,000 --> 00:41:44,200
Gotowy, �eby st�d wyj��?
584
00:41:49,800 --> 00:41:53,100
Co� si� dzisiaj wydarzy�o, Olivia.
585
00:41:53,300 --> 00:41:55,100
Wz�r, do kt�rego
odnosi si� Broyles...
586
00:41:55,300 --> 00:41:57,200
Zawsze my�la�em, �e to nonsens.
587
00:41:57,400 --> 00:41:59,600
Niewyt�umaczalne rzeczy
dziej� si� ka�dego dnia.
588
00:41:59,700 --> 00:42:02,100
I nie oznacza to,
�e maj� jakie� g��bsze znaczenie.
589
00:42:02,300 --> 00:42:04,900
Wiem, �e to zabrzmi szalenie.
590
00:42:05,000 --> 00:42:06,400
Wiem, �e to brzmi szalenie,
591
00:42:06,500 --> 00:42:07,700
ale ten cz�owiek w lesie...
592
00:42:07,800 --> 00:42:08,900
zna� mnie.
593
00:42:09,000 --> 00:42:10,200
I nie wiem jak,
ale by� w mojej g�owie.
594
00:42:10,400 --> 00:42:12,500
Wiedzia�, co powiem,
zanim to powiedzia�em.
595
00:42:12,700 --> 00:42:16,000
- Cz�owiek, kt�rego postrzeli�am?
- Nie, ten drugi. �ysol.
596
00:42:16,100 --> 00:42:18,800
Z twoich zdj��.
Pan bez brwi?
597
00:42:19,000 --> 00:42:20,000
Peter, nikogo nie widzia�am.
598
00:42:20,200 --> 00:42:22,700
Znasz mnie na tyle,
�eby wiedzie�, �e to ostatnie s�owa,
599
00:42:22,900 --> 00:42:24,000
jakie bym oczekiwa�, �e powiem.
600
00:42:24,100 --> 00:42:26,000
Ale co, je�li Walter ma racj�?
601
00:42:26,200 --> 00:42:29,700
Co, je�li to dopiero pocz�tek?
602
00:42:30,600 --> 00:42:32,300
S�uchaj, dosy� mocno
uderzy�e� si� w g�ow�.
603
00:42:32,500 --> 00:42:34,100
My�lisz, �e sam to sobie zrobi�em?
604
00:42:34,200 --> 00:42:35,600
Nie, tylko...
605
00:42:35,800 --> 00:42:39,200
myli�am si�,
��daj�c, �eby� tu zosta�.
606
00:42:39,400 --> 00:42:41,400
Walter to nie twoja odpowiedzialno��.
607
00:42:41,500 --> 00:42:44,600
Jak zawsze m�wi�e�,
to mia�o by� tymczasowe.
608
00:42:44,800 --> 00:42:45,600
Masz w�asne �ycie.
609
00:42:45,800 --> 00:42:48,000
Olivia, s�ysza�a�,
co powiedzia�em?
610
00:42:48,200 --> 00:42:49,900
Jestem cz�owiekiem
o szerokich horyzontach,
611
00:42:50,000 --> 00:42:51,400
ale dziej� si� rzeczy,
612
00:42:51,500 --> 00:42:53,900
kt�rych nawet nie
potrafi� zacz�� t�umaczy�.
613
00:42:54,100 --> 00:42:58,700
I nigdzie si� nie wybieram,
dop�ki nie b�d� potrafi�.
614
00:43:01,900 --> 00:43:05,700
W tym wypadku,
pewnie chcia�by� to mie�.
615
00:43:05,900 --> 00:43:08,500
Twoje referencje zosta�y przyj�te.
616
00:43:08,700 --> 00:43:13,100
Cywilny konsultant
Departamentu Bezpiecze�stwa.
617
00:43:17,400 --> 00:43:21,400
Czyli ju� nie potrzebuj� eskorty,
�eby wej�� do Biura Federalnego?
618
00:43:21,500 --> 00:43:23,700
Nie.
619
00:43:24,900 --> 00:43:28,400
Nie b�d� musia�
p�aci� mandat�w za pr�dko��?
620
00:43:28,600 --> 00:43:30,900
Mo�e.
621
00:43:36,900 --> 00:43:40,700
{y:i}Opowiem ci o moim dniu, Walterze.
622
00:43:40,800 --> 00:43:42,200
Zosta�em porwany, torturowany,
623
00:43:42,300 --> 00:43:44,300
wepchni�to mi dwa przewody do nosa,
624
00:43:44,500 --> 00:43:47,100
kt�re by�y po��czone do maszyny,
kt�rej wcze�niej nie widzia�em.
625
00:43:47,300 --> 00:43:51,000
Ale mo�e najdziwniejsz�
cz�ci� dnia by�o to, �e bez m�wienia,
626
00:43:51,200 --> 00:43:56,500
by�em w stanie odpowiada� na pytania,
na kt�re nie zna�em odpowiedzi.
627
00:43:56,600 --> 00:43:59,800
Gdzie zakopa�em kapsu��?
628
00:44:00,800 --> 00:44:04,100
Sk�d to wiedzia�em, Walter?
629
00:44:04,900 --> 00:44:06,300
Nie wiedzia�em tego.
630
00:44:06,500 --> 00:44:08,400
Nie wiedzia�em,
gdzie jest zakopany cylinder.
631
00:44:08,600 --> 00:44:10,400
Wiedzia�e�, synu,
bo ja to wiedzia�em.
632
00:44:10,600 --> 00:44:14,600
Nie wiedzia�em,
bo mi nie powiedzia�e�.
633
00:44:15,000 --> 00:44:17,700
Nie musia�em.
634
00:44:18,800 --> 00:44:23,900
Musisz przystosowa� si� do tego,
jak postrzegasz komunikacj�.
635
00:44:24,500 --> 00:44:25,500
My�li.
636
00:44:25,700 --> 00:44:30,000
My�li mog� by�
absorbowane poprzez przenikanie.
637
00:44:30,200 --> 00:44:33,200
Poprzez s�siedztwo.
638
00:44:37,700 --> 00:44:41,600
Pami�tasz noc wypadku,
gdy by�e� ma�y?
639
00:44:42,100 --> 00:44:44,100
- Prowadzi�em...
- Oczywi�cie, �e pami�tam.
640
00:44:44,300 --> 00:44:45,200
Twoja matka by�a w domu.
641
00:44:45,400 --> 00:44:46,900
Oczywi�cie, �e pami�tam.
Kolacja w �wi�to Dzi�kczynienia.
642
00:44:47,100 --> 00:44:51,800
Pragn�a, aby�my tam dotarli,
do��czyli do wszystkich.
643
00:44:52,400 --> 00:44:53,900
Kiedy samoch�d wylecia� z drogi,
644
00:44:54,000 --> 00:44:59,200
l�d by� na tyle gruby,
�e utrzyma� pojazd przez oko�o 2 minuty.
645
00:44:59,400 --> 00:45:01,200
Co to ma wsp�lnego
z dzisiejszym dniem?
646
00:45:01,400 --> 00:45:05,900
Odzyska�em przytomno��
i zobaczy�em twoje cia�o...
647
00:45:06,300 --> 00:45:09,300
strasznie wykrzywione
i si�gn��em po ciebie.
648
00:45:09,400 --> 00:45:11,300
Ale l�d p�k�.
649
00:45:11,400 --> 00:45:14,600
Wpadli�my w ciemn� wod�.
650
00:45:15,200 --> 00:45:17,400
A potem dop�yn��e� do brzegu
i uratowa�e� nas obu.
651
00:45:17,600 --> 00:45:17,800
Wiem.
652
00:45:18,000 --> 00:45:20,200
Nie.
653
00:45:21,700 --> 00:45:25,700
Nie by�em w stanie
kontrolowa� ko�czyn w tej zimnej wodzie.
654
00:45:25,900 --> 00:45:26,700
Nie odpowiada�y.
655
00:45:26,900 --> 00:45:30,100
Nie by�em w stanie ci� uratowa�.
656
00:45:30,300 --> 00:45:32,900
Albo siebie.
657
00:45:34,200 --> 00:45:37,200
Byli�my martwi, Peter, ty i ja.
658
00:45:37,400 --> 00:45:40,700
Dop�ki kto� mnie nie chwyci�.
659
00:45:40,900 --> 00:45:42,500
I podni�s� do g�ry.
660
00:45:42,600 --> 00:45:45,400
Zostali�my uratowani przez cz�owieka,
661
00:45:45,500 --> 00:45:48,200
kt�rego nigdy
wcze�niej nie spotka�em.
662
00:45:48,300 --> 00:45:51,500
Cz�owieka,
kt�rego nie powinno tam by�.
663
00:45:51,700 --> 00:45:54,900
Wyci�gn�� nas na brzeg.
664
00:45:55,800 --> 00:45:58,100
Pami�tam, �e by� �ysy.
665
00:45:58,300 --> 00:46:00,900
�e nie mia� brwi.
666
00:46:01,100 --> 00:46:04,300
Kiedy k�ad� nas w �niegu,
667
00:46:04,500 --> 00:46:07,700
to przypominam sobie jego spojrzenie.
668
00:46:07,900 --> 00:46:09,900
Sta� tam w przemoczonym ubraniu
669
00:46:10,000 --> 00:46:13,800
i wydawa� si� niewra�liwy na zimno.
670
00:46:16,300 --> 00:46:20,800
To tak, jakby zna� moje my�li,
zanim ja je zna�em.
671
00:46:23,000 --> 00:46:26,300
Jakby by� w mojej g�owie.
672
00:46:27,500 --> 00:46:30,300
Bez m�wienia, jasno okre�li�,
673
00:46:30,500 --> 00:46:34,200
�e kiedy� b�dzie mnie potrzebowa�.
674
00:46:34,800 --> 00:46:37,800
Abym mu si� zrewan�owa�.
675
00:46:37,900 --> 00:46:38,800
I to jest w�a�nie to.
676
00:46:38,900 --> 00:46:42,500
To, co sta�o si� dzi� z kapsu��.
677
00:46:43,500 --> 00:46:46,100
Nie jestem pewny, jak wiedzia�em...
678
00:46:46,300 --> 00:46:49,500
o drganiach, tworzywie.
679
00:46:51,100 --> 00:46:52,900
Ale kiedy sam j� przetestowa�em,
680
00:46:53,000 --> 00:46:56,400
kiedy us�ysza�em drgania i je poczu�em,
681
00:46:56,600 --> 00:47:00,200
to tak, jakby koperta si� otworzy�a.
682
00:47:00,400 --> 00:47:03,900
W ko�cu mog�em
przeczyta� swoje instrukcje.
683
00:47:04,100 --> 00:47:07,500
Wiedzia�em, �e musz� chroni� kapsu��.
684
00:47:07,600 --> 00:47:09,000
Dla niego.
685
00:47:09,100 --> 00:47:12,200
Kim s�, czego chc�...
686
00:47:13,200 --> 00:47:19,000
Jako cz�owiek nauki, dziel� twoj�
frustracj� nie posiadania tych odpowiedzi.
687
00:47:19,600 --> 00:47:23,300
Ale wiem, �e siedzisz tu teraz...
688
00:47:23,700 --> 00:47:25,800
M�j syn...
689
00:47:25,900 --> 00:47:28,200
�ywy.
690
00:47:37,100 --> 00:47:40,900
Wiem, �e uwa�asz mnie za szalonego.
691
00:47:46,000 --> 00:47:49,500
Nie tak bardzo, jak uwa�asz.
692
00:48:28,200 --> 00:48:30,700
Cze��, Liv.
693
00:48:31,700 --> 00:48:35,650
www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w.
Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
50561