All language subtitles for For the People 1x05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,987 --> 00:00:05,628 Welcome to the Mother Court. 2 00:00:05,653 --> 00:00:07,290 Ms. Krissman, I'm on duty today. 3 00:00:07,324 --> 00:00:09,191 When cases come in, I e-mail them to you. 4 00:00:09,225 --> 00:00:10,159 Anybody who's new, 5 00:00:10,193 --> 00:00:12,260 this is United States Attorney, Douglas Delap. 6 00:00:12,295 --> 00:00:14,165 My mother came by for lunch and wanted to say hi. 7 00:00:14,199 --> 00:00:15,725 Senator Knox. A pleasure. 8 00:00:15,726 --> 00:00:17,727 Calling your mommy is never a power move. 9 00:00:17,761 --> 00:00:19,238 I don't want fun. 10 00:00:19,263 --> 00:00:21,431 I want challenging, interesting. 11 00:00:21,465 --> 00:00:22,732 You're smart, attractive. 12 00:00:22,767 --> 00:00:23,967 You're a catch. 13 00:00:24,001 --> 00:00:25,869 I'm gonna grab something to eat if you...? 14 00:00:25,903 --> 00:00:27,370 Think I'm out for this one. 15 00:00:27,405 --> 00:00:28,570 Good night, Kate. 16 00:01:10,681 --> 00:01:13,783 May I come in? 17 00:02:18,114 --> 00:02:20,516 Shade grown. Macadamia milk. 18 00:02:20,550 --> 00:02:22,484 And still I'll drink it. 19 00:02:22,519 --> 00:02:24,753 - Why are you working out here? - Mm. 20 00:02:24,787 --> 00:02:26,321 My office... there's stuff in it. 21 00:02:26,356 --> 00:02:28,044 You could move it. 22 00:02:28,078 --> 00:02:29,458 And I like looking up at that. 23 00:02:30,460 --> 00:02:32,161 - Duty. - Duty. 24 00:02:32,195 --> 00:02:34,363 - Duty. - This makes you happy? 25 00:02:34,397 --> 00:02:36,619 - A little bit. - What do I do on duty? 26 00:02:36,620 --> 00:02:37,887 Mm, you have two choices. 27 00:02:37,922 --> 00:02:39,522 You can walk across Foley Square 28 00:02:39,557 --> 00:02:41,191 and tell Tina Krissman you're on duty, 29 00:02:41,225 --> 00:02:43,455 in which case, she'll give you this... 30 00:02:46,256 --> 00:02:47,595 Okay. I got it. 31 00:02:48,365 --> 00:02:49,886 Okay. 32 00:02:49,927 --> 00:02:51,728 ...or you can check your e-mail. Either way. 33 00:02:51,762 --> 00:02:53,563 Hey, what are you doing here? 34 00:02:53,597 --> 00:02:54,831 - I work here. - Fraud. 35 00:02:54,865 --> 00:02:56,544 No, seriously. I was sworn in with you guys. 36 00:02:56,545 --> 00:02:57,511 That's my office right there. 37 00:02:57,546 --> 00:02:58,846 I got a fraud case. 38 00:02:58,880 --> 00:02:59,980 You had a fraud case, right? 39 00:03:00,015 --> 00:03:01,248 Against Kate Littlejohn. 40 00:03:01,283 --> 00:03:02,750 Is your case against Kate Littlejohn? 41 00:03:02,784 --> 00:03:03,651 No. 42 00:03:03,685 --> 00:03:05,352 Then you should be fine. 43 00:03:05,387 --> 00:03:07,254 I meant, what are you doing here so early? 44 00:03:07,289 --> 00:03:08,422 Drug hearing. 45 00:03:08,457 --> 00:03:09,690 And now I'm late. 46 00:03:09,724 --> 00:03:11,826 What kind of fraud? 47 00:03:11,860 --> 00:03:13,327 Wine? 48 00:03:13,361 --> 00:03:14,442 Yes, Your Honor. 49 00:03:14,476 --> 00:03:17,498 The defendant, Mr. Mahler, is a wine forger. 50 00:03:17,532 --> 00:03:18,933 As alleged the indictment, 51 00:03:18,967 --> 00:03:20,634 Mr. Mahler was filling bottles 52 00:03:20,669 --> 00:03:23,037 that appeared to be rare and expensive vintages 53 00:03:23,071 --> 00:03:24,438 with cheap, fake wine. 54 00:03:24,473 --> 00:03:26,807 Basically fair, but I wouldn't really call it "cheap". 55 00:03:26,842 --> 00:03:27,949 No talking. 56 00:03:27,983 --> 00:03:29,782 The indictment alleges he made millions. 57 00:03:29,816 --> 00:03:31,863 Those assets were frozen by the government, Your Honor. 58 00:03:31,897 --> 00:03:34,148 Which is why he needs a public defender. 59 00:03:34,182 --> 00:03:36,050 - Yes, Your Honor. - Thank you. 60 00:03:36,084 --> 00:03:37,518 With the standard restrictions 61 00:03:37,552 --> 00:03:39,120 and the added requirement 62 00:03:39,154 --> 00:03:40,888 that Mr. Mahler refrains from 63 00:03:40,922 --> 00:03:43,724 the manufacture, sale, or consumption of wine, 64 00:03:43,758 --> 00:03:45,359 I'll release him pending trial. 65 00:03:45,393 --> 00:03:46,927 We'll stand in recess. 66 00:03:50,398 --> 00:03:52,500 I'd like for you to come by my office this afternoon 67 00:03:52,534 --> 00:03:53,734 so we can discuss some things. 68 00:03:53,768 --> 00:03:55,536 - It's a date. - It's not a date. 69 00:03:55,570 --> 00:03:56,826 I can bring lunch. 70 00:03:56,861 --> 00:03:58,038 Don't. 71 00:04:05,496 --> 00:04:07,116 October 5th, 1998... 72 00:04:07,151 --> 00:04:08,415 you remember anything about it? 73 00:04:08,450 --> 00:04:09,550 I was in sixth grade. 74 00:04:09,584 --> 00:04:10,885 Phil Stoller's wedding day. 75 00:04:10,919 --> 00:04:13,254 Congressman Phil Stoller from the New York 16th? 76 00:04:13,288 --> 00:04:14,522 From the front page. 77 00:04:14,556 --> 00:04:16,257 He's having an affair. 78 00:04:16,291 --> 00:04:18,425 Wasn't a great wedding. Bad oysters. 79 00:04:18,460 --> 00:04:22,428 An ice sculpture that melted into the shape of a penis. 80 00:04:22,463 --> 00:04:24,598 First dance to "Mustang Sally". 81 00:04:24,633 --> 00:04:26,567 I knew the marriage was never gonna work out. 82 00:04:26,601 --> 00:04:28,369 I didn't know it was gonna take me out. 83 00:04:28,403 --> 00:04:29,503 Out of what? 84 00:04:29,538 --> 00:04:32,239 The woman Congressman Stoller was having an affair with 85 00:04:32,274 --> 00:04:33,607 was also married to a printer. 86 00:04:33,642 --> 00:04:36,110 Two days after he found out about the affair, 87 00:04:36,144 --> 00:04:37,678 Stoller paid half a million dollars 88 00:04:37,712 --> 00:04:38,779 in federal campaign funds 89 00:04:38,813 --> 00:04:40,581 to the husband's printing business. 90 00:04:40,615 --> 00:04:42,550 Hush money, so he wouldn't expose the affair. 91 00:04:42,584 --> 00:04:43,450 That's the question. 92 00:04:43,485 --> 00:04:45,186 If we can prove Stoller paid the money 93 00:04:45,220 --> 00:04:46,720 in order to keep the affair secret, 94 00:04:46,755 --> 00:04:47,922 we have a case against him 95 00:04:47,956 --> 00:04:49,890 for misappropriation of campaign funds. 96 00:04:49,925 --> 00:04:51,525 If we can't, then we don't. 97 00:04:51,560 --> 00:04:54,094 Roger's conflicted out because he went to the wedding. 98 00:04:54,129 --> 00:04:55,529 I've already suffered terribly. 99 00:04:55,564 --> 00:04:57,198 That sculpture... it haunts me. 100 00:04:57,232 --> 00:04:59,066 So, this is yours, son. 101 00:04:59,100 --> 00:05:00,267 I honestly have no idea 102 00:05:00,302 --> 00:05:02,203 who you are or where you came from, 103 00:05:02,237 --> 00:05:04,205 but you have Roger's attention. 104 00:05:04,239 --> 00:05:06,574 Nail this case, and you'll have mine. 105 00:05:10,101 --> 00:05:11,879 What are you doing? 106 00:05:11,913 --> 00:05:12,813 Getting ahead of things. 107 00:05:12,847 --> 00:05:14,448 You're getting ahead of work in my office? 108 00:05:14,482 --> 00:05:16,483 No, I'm getting ahead of you coming to my office 109 00:05:16,518 --> 00:05:18,085 and interrupting my work. 110 00:05:18,119 --> 00:05:18,919 If I start in here, 111 00:05:18,954 --> 00:05:20,721 I figure I might be safe for the day. 112 00:05:20,755 --> 00:05:22,122 I'll probably still come by. 113 00:05:22,157 --> 00:05:23,624 I've got a big drug case. 114 00:05:23,658 --> 00:05:26,160 This guy gets paid $100 to deliver a package, 115 00:05:26,194 --> 00:05:27,661 throws it in his backpack, 116 00:05:27,696 --> 00:05:29,797 goes into the station at 116th Street, 117 00:05:29,831 --> 00:05:30,664 jumps a turnstile 118 00:05:30,699 --> 00:05:32,499 and gets stopped by a few beat cops. 119 00:05:32,534 --> 00:05:33,734 - Mm-hmm. - That package? 120 00:05:33,768 --> 00:05:35,569 57 grams of meth. 121 00:05:35,604 --> 00:05:37,471 - 57 grams? - That's right. 122 00:05:38,376 --> 00:05:41,175 This is 57 grams, and anything over 50 123 00:05:41,209 --> 00:05:43,611 is a mandatory minimum of 10 years in prison. 124 00:05:43,645 --> 00:05:45,646 The only thing big about your case... 125 00:05:45,680 --> 00:05:47,281 is the sentence. 126 00:05:47,664 --> 00:05:49,316 Thanks for the visit. 127 00:05:51,238 --> 00:05:53,520 My cousin's friend had this friend. 128 00:05:53,555 --> 00:05:55,956 Heard I knew this other guy from back in the day. 129 00:05:55,991 --> 00:05:57,157 Said I could make some money 130 00:05:57,192 --> 00:05:58,592 if I was willing to be a go-between. 131 00:05:58,627 --> 00:05:59,793 Had you done this before? 132 00:05:59,828 --> 00:06:01,962 - Maybe a few times. - Mm. 133 00:06:01,997 --> 00:06:03,764 I'm a father now, you know? 134 00:06:03,798 --> 00:06:05,666 I'm just trying to provide. 135 00:06:05,700 --> 00:06:07,434 I didn't know what was in the backpack. 136 00:06:07,469 --> 00:06:09,136 - What did you think it was? - I don't know. 137 00:06:09,170 --> 00:06:10,371 Something. 138 00:06:10,405 --> 00:06:11,705 I didn't ask. 139 00:06:11,740 --> 00:06:14,074 But I didn't know. 140 00:06:16,144 --> 00:06:18,312 You think there's maybe a way out of this? 141 00:06:19,547 --> 00:06:21,248 I'll do everything I can. 142 00:06:23,551 --> 00:06:25,519 I completely disagree. 143 00:06:25,553 --> 00:06:27,121 Did you read the paper today? 144 00:06:27,155 --> 00:06:28,255 I don't read the paper. 145 00:06:28,290 --> 00:06:31,422 This kid, Julien Barley, got stomped to death in prison. 146 00:06:31,456 --> 00:06:32,860 Prison's a tough place. 147 00:06:32,894 --> 00:06:34,461 He didn't belong there. 148 00:06:35,363 --> 00:06:36,530 A lot of people don't. 149 00:06:36,564 --> 00:06:38,017 He lived next door to a stash house. 150 00:06:38,051 --> 00:06:41,468 He went over to play video games with one of his friends 151 00:06:41,503 --> 00:06:42,870 and the cops raided the place. 152 00:06:42,904 --> 00:06:45,306 There were 12 kilos of cocaine 153 00:06:45,340 --> 00:06:47,841 hidden away in the house. 154 00:06:47,876 --> 00:06:49,576 And Julien? 155 00:06:49,611 --> 00:06:52,413 Got 10 years for playing video games. 156 00:06:52,447 --> 00:06:54,348 This is why I don't read the paper. 157 00:06:54,382 --> 00:06:55,983 Why are you making me wait? 158 00:06:57,218 --> 00:06:58,385 Right. 159 00:07:05,311 --> 00:07:06,694 Just another day, Judge. 160 00:07:20,709 --> 00:07:22,109 All rise. 161 00:07:29,584 --> 00:07:31,785 - Mr. Oliver? - Thank you, Your Honor. 162 00:07:31,820 --> 00:07:34,054 Rodrigo Puente is charged in Count 1 of the indictment 163 00:07:34,089 --> 00:07:35,923 with the possession of a controlled substance 164 00:07:35,957 --> 00:07:37,558 with an intent to distribute. 165 00:07:37,592 --> 00:07:38,592 What substance? 166 00:07:38,626 --> 00:07:39,526 Methamphetamine. 167 00:07:39,561 --> 00:07:41,362 Mr, Puente, have you had an opportunity 168 00:07:41,396 --> 00:07:42,396 to read the indictment? 169 00:07:42,430 --> 00:07:43,430 Yes, Your Honor. 170 00:07:43,465 --> 00:07:45,299 And do you understand the nature of the charges against you? 171 00:07:45,333 --> 00:07:46,300 Yes, Your Honor. 172 00:07:47,063 --> 00:07:48,802 Was Mr. Puente selling? 173 00:07:48,837 --> 00:07:50,270 No, Your Honor. 174 00:07:52,273 --> 00:07:54,174 - He was a courier? - Yes, Your Honor. 175 00:07:55,677 --> 00:07:56,744 How much meth? 176 00:07:56,778 --> 00:07:58,145 57 grams. 177 00:07:58,179 --> 00:07:59,913 57 grams? 178 00:08:00,588 --> 00:08:03,217 This is a mandatory minimum of 10 years. 179 00:08:03,251 --> 00:08:04,818 Yes, Your Honor. 180 00:08:05,468 --> 00:08:06,963 Any criminal history? 181 00:08:06,998 --> 00:08:08,522 - Two prior convictions. - For? 182 00:08:08,556 --> 00:08:11,625 Shoplifting and driving with a suspended license. 183 00:08:12,350 --> 00:08:14,428 - Misdemeanors. - Yes, Your Honor. 184 00:08:14,462 --> 00:08:15,362 Non-violent offenses 185 00:08:15,397 --> 00:08:17,164 for which Mr. Puente served no jail time. 186 00:08:17,198 --> 00:08:19,133 And yet still, two criminal history points 187 00:08:19,167 --> 00:08:20,234 under the statute, 188 00:08:20,268 --> 00:08:23,170 which means he's ineligible for the safety valve. 189 00:08:23,204 --> 00:08:24,605 Yes, Your Honor. 190 00:08:29,778 --> 00:08:31,945 In terms of a trial date, we propose... 191 00:08:31,980 --> 00:08:34,081 I don't like this case, Mr. Oliver. 192 00:08:34,581 --> 00:08:35,983 I'm sorry, Your Honor? 193 00:08:36,017 --> 00:08:38,084 I don't like this case. 194 00:08:39,020 --> 00:08:40,854 If Mr. Puente is convicted, 195 00:08:40,889 --> 00:08:42,356 I'll be forced to impose a sentence 196 00:08:42,390 --> 00:08:44,091 of 10 years in federal prison 197 00:08:44,125 --> 00:08:45,926 with no chance of parole 198 00:08:45,960 --> 00:08:48,796 on someone with essentially no criminal history 199 00:08:48,830 --> 00:08:50,864 for carrying a package of meth 200 00:08:50,899 --> 00:08:52,666 the size of your phone. 201 00:08:52,700 --> 00:08:54,802 This is the same mandatory minimum 202 00:08:54,836 --> 00:08:58,005 Mr. Puente would face for sex trafficking a child. 203 00:08:58,039 --> 00:09:00,774 I am not going to sentence Mr. Puente 204 00:09:00,809 --> 00:09:02,810 to 10 years in prison. 205 00:09:03,811 --> 00:09:05,946 Not today. 206 00:09:05,980 --> 00:09:12,943 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 207 00:09:13,675 --> 00:09:15,142 The judge wants us to take another look 208 00:09:15,177 --> 00:09:17,173 - at the Puente prosecution. - Done. 209 00:09:17,207 --> 00:09:18,816 He's unhappy with the charges. 210 00:09:18,841 --> 00:09:20,033 He's unhappy with the law. 211 00:09:20,068 --> 00:09:21,376 Tell him to write his Congressman. 212 00:09:21,410 --> 00:09:22,877 Do you actually want me to tell him that? 213 00:09:22,911 --> 00:09:25,046 Or you can tell him to rev up the DeLorean 214 00:09:25,080 --> 00:09:26,681 and take Mr. Puente back in time 215 00:09:26,715 --> 00:09:29,240 to before he decided to carry 57 grams of meth. 216 00:09:29,275 --> 00:09:31,425 I'll probably just tell the judge our position stands, 217 00:09:31,460 --> 00:09:33,020 - leave out the rest. - Either way. 218 00:09:33,055 --> 00:09:34,233 Who's the judge? 219 00:09:34,267 --> 00:09:35,467 Byrne. 220 00:09:35,501 --> 00:09:37,041 Doesn't sound like Judge Byrne. 221 00:09:37,075 --> 00:09:38,092 Is this unusual? 222 00:09:38,127 --> 00:09:41,496 Judges will sometimes express their displeasure about something. 223 00:09:41,530 --> 00:09:43,364 I've never heard of something so direct. 224 00:09:43,399 --> 00:09:44,465 It was pretty direct. 225 00:09:45,326 --> 00:09:46,393 Who is that? 226 00:09:48,883 --> 00:09:49,916 No idea. 227 00:09:51,192 --> 00:09:52,726 That's her duty case? 228 00:09:54,276 --> 00:09:55,676 Really? 229 00:09:57,880 --> 00:10:00,047 Roger and Delap just gave me a new investigation. 230 00:10:00,082 --> 00:10:02,374 I'm incredibly happy for you. 231 00:10:02,409 --> 00:10:03,508 Really? 232 00:10:03,543 --> 00:10:05,054 No. I don't care. 233 00:10:05,088 --> 00:10:07,789 It's a sensitive case, so I can't get into the details... 234 00:10:07,823 --> 00:10:08,923 Perfect. 235 00:10:08,957 --> 00:10:11,692 If I can make this, I think I'll really be on Delap's radar. 236 00:10:14,919 --> 00:10:15,919 You okay? 237 00:10:15,953 --> 00:10:17,254 I'm fine. 238 00:10:17,288 --> 00:10:18,822 Yeah? 239 00:10:18,856 --> 00:10:20,690 Yeah. 240 00:10:22,460 --> 00:10:25,171 I'm going to donor lunch tomorrow with my mom. 241 00:10:25,172 --> 00:10:27,473 She always likes it when I show my face, do a little "grip-and-grin". 242 00:10:27,507 --> 00:10:28,841 If you're interested. 243 00:10:28,875 --> 00:10:31,281 I don't grip, I don't grin. Zero interest. 244 00:10:31,845 --> 00:10:33,312 Yeah, you seem fine. 245 00:10:37,184 --> 00:10:39,006 - Thanks for having me in. - I'm your lawyer. 246 00:10:39,040 --> 00:10:40,086 Still. 247 00:10:40,120 --> 00:10:42,154 These are serious charges, Toby. 248 00:10:42,189 --> 00:10:44,056 Well, then, I'm glad I have a serious lawyer. 249 00:10:44,091 --> 00:10:45,291 Too serious, maybe? 250 00:10:46,927 --> 00:10:48,060 What is that? 251 00:10:48,095 --> 00:10:49,395 The judge specifically said 252 00:10:49,429 --> 00:10:51,564 no manufacturing, sale, or consumption. 253 00:10:51,598 --> 00:10:53,099 This is a gift. 254 00:10:53,133 --> 00:10:55,267 Have you ever had a 1982 Chateau Blanquefort? 255 00:10:55,302 --> 00:10:57,436 - It's evidence. - Of God. 256 00:10:57,471 --> 00:10:58,871 It's transcendent. 257 00:10:58,905 --> 00:11:00,172 Lush and supple. 258 00:11:00,207 --> 00:11:02,538 Velvet on the tongue, visceral. 259 00:11:02,573 --> 00:11:05,344 Like nothing you've ever experienced in your life. 260 00:11:06,880 --> 00:11:08,414 The real stuff, anyway. 261 00:11:08,448 --> 00:11:11,617 This... is a fake. Here, have it. 262 00:11:11,651 --> 00:11:13,629 You'll never be able to tell the difference. 263 00:11:13,663 --> 00:11:15,354 I can tell the difference. 264 00:11:15,388 --> 00:11:17,423 You can't. Most people can't. 265 00:11:17,457 --> 00:11:19,725 Most people have no idea what they're drinking. 266 00:11:19,760 --> 00:11:22,027 If the label is attractive and the price is high, 267 00:11:22,062 --> 00:11:23,095 it's good. 268 00:11:23,130 --> 00:11:25,397 If it's cheap and unattractive, 269 00:11:25,432 --> 00:11:26,432 it's not good. 270 00:11:26,466 --> 00:11:27,767 You went to Yale, right? 271 00:11:27,801 --> 00:11:29,969 - Yes. - Same thing. 272 00:11:30,003 --> 00:11:31,403 I hear "Yale", 273 00:11:31,438 --> 00:11:32,972 I think "you're a great lawyer." 274 00:11:33,006 --> 00:11:34,740 I don't hear "Yale", then I wonder... 275 00:11:34,775 --> 00:11:35,741 what are you? 276 00:11:35,776 --> 00:11:37,409 I'm a great lawyer. 277 00:11:37,444 --> 00:11:38,744 Ah, I hope so. 278 00:11:39,224 --> 00:11:42,151 The point is, I love wine. 279 00:11:42,186 --> 00:11:44,483 I dropped out of community college when I was 19. 280 00:11:44,518 --> 00:11:45,751 I worked for a year 281 00:11:45,786 --> 00:11:47,553 to save up money to go to France, 282 00:11:47,587 --> 00:11:49,789 and the day I had my first real Burgundy, 283 00:11:49,823 --> 00:11:51,891 I knew. 284 00:11:51,925 --> 00:11:53,492 This is what I was meant to do. 285 00:11:53,527 --> 00:11:55,327 I loved everything about it... 286 00:11:55,362 --> 00:11:57,329 the craft, the history. 287 00:11:57,364 --> 00:11:59,231 Started collecting. 288 00:11:59,266 --> 00:12:00,766 I was happy. 289 00:12:00,801 --> 00:12:04,403 And then one day, I accidentally bought a fake bottle. 290 00:12:04,437 --> 00:12:06,238 It actually broke my heart. 291 00:12:06,273 --> 00:12:08,318 I started to see it all around me. 292 00:12:08,352 --> 00:12:09,542 The posers, 293 00:12:09,576 --> 00:12:11,577 people pretending to care about wine 294 00:12:11,611 --> 00:12:14,580 when all they cared about was the money, the status. 295 00:12:14,614 --> 00:12:16,916 Forgery was my revenge. 296 00:12:16,950 --> 00:12:19,351 You know, if I hadn't slipped up 297 00:12:19,386 --> 00:12:21,086 and made these little typos, 298 00:12:21,121 --> 00:12:22,521 nobody ever would have known. 299 00:12:25,158 --> 00:12:27,927 Your watch... it's a fake. 300 00:12:27,961 --> 00:12:31,330 This was a gift from my parents. 301 00:12:32,799 --> 00:12:34,466 It's the thought that counts. 302 00:12:36,263 --> 00:12:38,370 People need to know the truth about Congressman Stoller. 303 00:12:38,405 --> 00:12:41,440 The truth is, I wanted to leave my husband and marry Phil. 304 00:12:41,474 --> 00:12:44,677 He begged me to wait until after his reelection. 305 00:12:44,711 --> 00:12:47,446 He told me he would leave his wife, too. 306 00:12:47,480 --> 00:12:48,848 That was four years ago. 307 00:12:48,882 --> 00:12:50,616 I let him string me along 308 00:12:50,650 --> 00:12:53,052 until he and my husband settled on a price. 309 00:12:53,086 --> 00:12:55,454 Now I'm stuck in this hotel room. 310 00:12:55,488 --> 00:12:56,822 No home to go back to. 311 00:12:56,857 --> 00:12:59,458 I can't go outside without the tabloids chasing me. 312 00:13:00,346 --> 00:13:03,128 Your husband found out about the affair on the morning of the 14th? 313 00:13:03,163 --> 00:13:04,204 Yes. 314 00:13:04,238 --> 00:13:07,366 And he confronted Stoller on the 15th. 315 00:13:07,400 --> 00:13:08,667 Two days later on the 17th, 316 00:13:08,702 --> 00:13:10,052 your husband's printing company 317 00:13:10,086 --> 00:13:12,504 got a huge order from the Stoller campaign... 318 00:13:12,539 --> 00:13:14,173 half a million dollars. 319 00:13:14,207 --> 00:13:16,976 Phil paid him off to keep the affair quiet. 320 00:13:17,010 --> 00:13:18,744 That's certainly what it looks like, 321 00:13:18,778 --> 00:13:19,979 but it's circumstantial. 322 00:13:20,013 --> 00:13:22,147 Except it's not. He told me. 323 00:13:22,182 --> 00:13:24,717 My husband said he was gonna make Phil pay. 324 00:13:24,751 --> 00:13:26,801 - He said that? - More than once. 325 00:13:26,836 --> 00:13:29,054 And Phil called me and said he was gonna pay. 326 00:13:29,089 --> 00:13:30,422 Do you have any e-mails or texts 327 00:13:30,457 --> 00:13:33,058 or any written communication about any of this? 328 00:13:33,093 --> 00:13:34,126 No. 329 00:13:35,528 --> 00:13:37,162 But you have me. 330 00:13:39,386 --> 00:13:40,432 Mr. Oliver. 331 00:13:40,467 --> 00:13:43,502 Has the government had an opportunity to reconsider its position? 332 00:13:43,536 --> 00:13:44,737 Yes, Your Honor. 333 00:13:44,771 --> 00:13:46,872 The government's position is unchanged. 334 00:13:47,769 --> 00:13:50,336 Tell Roger Gunn I want to see him in my chambers. 335 00:13:50,371 --> 00:13:51,644 I've spoken to Mr. Gunn 336 00:13:51,678 --> 00:13:54,380 and advised him of the circumstances, Your Honor. 337 00:13:54,414 --> 00:13:55,681 I'm here. 338 00:13:55,715 --> 00:13:58,450 I represent the United States Government. 339 00:13:58,485 --> 00:14:00,619 Mr. Oliver. 340 00:14:00,654 --> 00:14:02,554 Please approach. 341 00:14:10,463 --> 00:14:12,965 Did you represent the United States Government 342 00:14:12,999 --> 00:14:14,400 in the Locarno matter 343 00:14:14,434 --> 00:14:17,436 when you added charges to the superseding indictment 344 00:14:17,470 --> 00:14:19,605 for the sole purpose of pressuring Ms. Locarno 345 00:14:19,639 --> 00:14:20,639 into a plea deal 346 00:14:20,674 --> 00:14:24,510 in violation of the US Attorney Manual 9-27.300? 347 00:14:26,313 --> 00:14:27,915 I want to talk about Rodrigo Puente. 348 00:14:27,950 --> 00:14:30,115 - I know why we're here. - He's facing 10 years. 349 00:14:30,150 --> 00:14:31,550 I didn't write the law. 350 00:14:31,584 --> 00:14:33,519 - If he had seven grams less... - He didn't. 351 00:14:35,755 --> 00:14:37,735 I'm just trying to talk with you. 352 00:14:39,092 --> 00:14:40,592 That's what this is, a talk? 353 00:14:40,627 --> 00:14:42,970 Without defense counsel, without a court reporter? 354 00:14:43,616 --> 00:14:45,597 I don't like this kind of talk. 355 00:14:46,607 --> 00:14:48,113 What are you doing, Judge? 356 00:14:48,548 --> 00:14:50,688 I'm trying to do the right thing. 357 00:14:52,872 --> 00:14:54,640 "I don't care about what you believe. 358 00:14:54,674 --> 00:14:56,342 Win the damn case!" 359 00:14:56,376 --> 00:14:58,911 That's what you taught me when you had my job 360 00:14:58,945 --> 00:15:00,312 and I was Seth Oliver. 361 00:15:00,347 --> 00:15:01,676 I was wrong. 362 00:15:01,710 --> 00:15:03,928 No, you were right. 363 00:15:04,517 --> 00:15:05,617 You were tough. 364 00:15:05,652 --> 00:15:07,686 You believed that if we got emotional about every case, 365 00:15:07,721 --> 00:15:09,980 we couldn't do our job and that our job is important. 366 00:15:10,015 --> 00:15:11,623 You said drugs had victims 367 00:15:11,658 --> 00:15:14,059 and we cared about those victims. 368 00:15:15,528 --> 00:15:17,096 You were right. 369 00:15:18,798 --> 00:15:21,533 I'm not letting this go. 370 00:15:22,447 --> 00:15:24,169 Then Rodrigo Puente 371 00:15:24,204 --> 00:15:26,429 isn't the only person who's gonna suffer here. 372 00:15:34,579 --> 00:15:39,227 Well, that's a hell of a question, Steve, 373 00:15:39,252 --> 00:15:42,154 how the Senate will handle banking reform. 374 00:15:42,189 --> 00:15:44,356 And you want me to answer that 375 00:15:44,391 --> 00:15:47,393 with all these bankers standing 10 feet away? 376 00:15:47,427 --> 00:15:48,861 Thanks a lot! 377 00:15:50,797 --> 00:15:52,998 Fortunately, I get to change the subject 378 00:15:53,033 --> 00:15:55,167 and introduce my eldest son, Leonard, 379 00:15:55,202 --> 00:15:57,523 who thinks I didn't see him slip in. 380 00:15:58,205 --> 00:15:59,538 Jim Orsua at Hartmann-Carlyle? 381 00:15:59,573 --> 00:16:00,506 - Yes. - You talked to him? 382 00:16:00,540 --> 00:16:01,607 Yes. He introduced himself. 383 00:16:01,641 --> 00:16:03,409 He went to Harvard, too. 384 00:16:03,443 --> 00:16:05,377 So did everyone in that room. 385 00:16:05,412 --> 00:16:07,112 Charlie Phillips at Rincon. 386 00:16:07,147 --> 00:16:09,415 Darren Caner from Rock River Equity. 387 00:16:09,449 --> 00:16:10,716 Steve Hewes at Vonner Capital. 388 00:16:10,750 --> 00:16:12,480 They've all been good supporters. 389 00:16:12,515 --> 00:16:13,886 I talked to them all. 390 00:16:13,920 --> 00:16:15,387 I need to get back. 391 00:16:15,422 --> 00:16:18,224 To your investigation of Congressman Stoller? 392 00:16:19,503 --> 00:16:21,260 When were you gonna tell me? 393 00:16:22,131 --> 00:16:25,007 You're interviewing his campaign staff. 394 00:16:25,032 --> 00:16:26,238 It's all over Washington. 395 00:16:26,272 --> 00:16:28,748 I don't have ravens watching you. 396 00:16:28,749 --> 00:16:30,216 I can't talk about Congressman Stoller. 397 00:16:30,250 --> 00:16:31,851 I don't want to talk about the Congressman. 398 00:16:31,885 --> 00:16:33,653 I want to talk about you. 399 00:16:33,687 --> 00:16:36,222 This isn't good for you. 400 00:16:36,256 --> 00:16:38,057 It could be. If I win. 401 00:16:38,091 --> 00:16:39,225 And if you don't? 402 00:16:39,259 --> 00:16:40,775 When was the last time I didn't win? 403 00:16:40,809 --> 00:16:41,994 When you were a 1L. 404 00:16:42,029 --> 00:16:43,462 I won the Hotchkiss prize. 405 00:16:43,497 --> 00:16:45,031 Second semester, not the first. 406 00:16:45,065 --> 00:16:46,818 I don't care about Stoller. 407 00:16:46,853 --> 00:16:50,903 And I would never interfere with a federal investigation. 408 00:16:50,938 --> 00:16:54,740 All I'm saying is that you need to be careful. 409 00:16:54,775 --> 00:16:56,742 And I'm saying this as your mom. 410 00:16:56,777 --> 00:16:58,144 I know you are. 411 00:16:58,178 --> 00:17:00,346 And I appreciate it. 412 00:17:00,380 --> 00:17:01,714 But I got this. 413 00:17:10,481 --> 00:17:12,825 - Just the two of us? - Yes. 414 00:17:12,859 --> 00:17:14,360 Are you sure? 415 00:17:14,394 --> 00:17:15,995 Yes. 416 00:17:19,042 --> 00:17:21,477 Puente needs to trade up. 417 00:17:21,512 --> 00:17:22,745 If he can give the government something... 418 00:17:22,780 --> 00:17:24,647 You don't think I know this? I know this. 419 00:17:24,681 --> 00:17:26,349 This is what I do. 420 00:17:26,383 --> 00:17:29,218 This is what I did with you many times. 421 00:17:29,253 --> 00:17:31,687 He doesn't have anything to trade, Judge. 422 00:17:31,722 --> 00:17:33,356 He has to find someone. 423 00:17:33,390 --> 00:17:36,058 Well, he can't make someone up. 424 00:17:36,093 --> 00:17:38,327 He doesn't deserve this. 425 00:17:39,083 --> 00:17:41,731 Neither did Jordan Ahmed. 426 00:17:41,765 --> 00:17:43,432 Or Michael Frontiere. 427 00:17:43,467 --> 00:17:45,935 Or Merced Jimenez, and that was just last week. 428 00:17:45,969 --> 00:17:49,038 We defend people like Rodrigo Puente every day, 429 00:17:49,072 --> 00:17:52,542 and every day, they don't deserve this. 430 00:17:53,431 --> 00:17:55,511 Today is different. 431 00:17:55,546 --> 00:17:57,180 The only thing different about today is you. 432 00:17:58,248 --> 00:17:59,949 You've imposed this sentence 433 00:17:59,983 --> 00:18:02,785 more times than I can remember. 434 00:18:02,820 --> 00:18:06,088 When you went to the bench, I wasn't optimistic. 435 00:18:06,123 --> 00:18:08,524 I'm speaking frankly, just the two of us. 436 00:18:08,559 --> 00:18:11,894 But you've surprised me... your compassion, your mercy. 437 00:18:11,929 --> 00:18:15,077 You've also had blind spots, 438 00:18:15,966 --> 00:18:17,700 and this was one of them. 439 00:18:24,007 --> 00:18:26,422 This is a good thing, 440 00:18:27,110 --> 00:18:28,945 whatever's happening to you. 441 00:18:41,656 --> 00:18:44,260 "Stainless steel", blah, blah, blah. 442 00:18:44,294 --> 00:18:45,628 Something about Geneva. 443 00:18:45,662 --> 00:18:47,296 Okay, here it is... 444 00:18:47,331 --> 00:18:48,831 each watch has a unique serial number 445 00:18:48,866 --> 00:18:49,899 engraved on the back. 446 00:18:49,933 --> 00:18:52,031 "H" followed by six numbers. 447 00:18:52,836 --> 00:18:55,004 Toby's right. It's a fake. 448 00:18:55,038 --> 00:18:56,138 Mm. 449 00:18:56,173 --> 00:18:58,074 Do you have any idea how much my parents paid for this? 450 00:18:58,108 --> 00:18:59,742 Don't think about it. 451 00:18:59,776 --> 00:19:01,944 Have more fake wine. 452 00:19:03,280 --> 00:19:04,547 - Mmm. Ah! 453 00:19:05,782 --> 00:19:07,650 I really can't tell the difference. 454 00:19:07,684 --> 00:19:09,652 This guy is good. 455 00:19:09,686 --> 00:19:11,754 - Looking. - That too. 456 00:19:11,788 --> 00:19:13,823 How is it that your first time on duty, 457 00:19:13,857 --> 00:19:15,364 you get him? 458 00:19:15,399 --> 00:19:17,340 Great packaging, I confess, 459 00:19:17,375 --> 00:19:20,296 but this is a hard case inside. 460 00:19:20,330 --> 00:19:22,164 He made fake wine. They found a lab. 461 00:19:22,199 --> 00:19:24,300 None of this is really in question. 462 00:19:24,334 --> 00:19:26,026 I should probably get rid of this, huh? 463 00:19:26,060 --> 00:19:28,337 Why? Because it doesn't have an authentic serial number? 464 00:19:28,372 --> 00:19:29,372 Who cares? 465 00:19:29,406 --> 00:19:30,873 You love that watch. 466 00:19:30,908 --> 00:19:32,875 And it works. 467 00:19:32,910 --> 00:19:34,113 Does it work? 468 00:19:34,147 --> 00:19:35,978 Or do you think that's why you get in late? 469 00:19:36,313 --> 00:19:37,947 It bothers me it isn't real. 470 00:19:37,981 --> 00:19:40,883 Are we really just going to give up on that idea? 471 00:19:40,918 --> 00:19:42,852 That there is something important 472 00:19:42,886 --> 00:19:45,054 about quality and authenticity? 473 00:19:45,088 --> 00:19:46,722 Am I really supposed to believe 474 00:19:46,757 --> 00:19:48,624 that what's on the inside doesn't count? 475 00:19:49,326 --> 00:19:50,493 Toby believes that. 476 00:19:50,527 --> 00:19:52,028 He didn't always. 477 00:19:53,897 --> 00:19:56,065 He didn't always believe that. 478 00:19:56,099 --> 00:19:57,388 That's it. 479 00:20:26,697 --> 00:20:28,597 Let's talk about Vonner Capital. 480 00:20:28,632 --> 00:20:30,066 You know I have a tight schedule. 481 00:20:30,100 --> 00:20:30,967 What's this all about? 482 00:20:31,001 --> 00:20:32,535 Vonner Capital's where Phil Stoller went 483 00:20:32,569 --> 00:20:34,403 for the money to pay off his mistress' husband. 484 00:20:34,438 --> 00:20:36,038 The top three executives of Vonner Capital 485 00:20:36,073 --> 00:20:38,074 are all huge donors of yours, too. 486 00:20:38,108 --> 00:20:40,009 - I wasn't aware of that. - I think you were. 487 00:20:40,043 --> 00:20:42,011 I think that's why you wanted me off this case. 488 00:20:42,045 --> 00:20:43,879 If Vonner Capital gets implicated 489 00:20:43,914 --> 00:20:45,678 in a federal criminal investigation, 490 00:20:45,713 --> 00:20:47,144 you're linked to tainted donors, 491 00:20:47,179 --> 00:20:48,918 forced to return millions in contributions. 492 00:20:48,952 --> 00:20:50,830 Your own fundraising goes under the microscope. 493 00:20:50,864 --> 00:20:53,122 If I was so worried this investigation would tarnish me, 494 00:20:53,156 --> 00:20:55,024 don't you think I'd ask you to drop it 495 00:20:55,058 --> 00:20:57,193 - instead of dropping off of it? - You're too smart. 496 00:20:57,227 --> 00:20:58,761 That'd be obstruction. 497 00:20:58,795 --> 00:21:01,060 My career does not depend on one donor. 498 00:21:01,094 --> 00:21:04,600 Your career depends on putting yourself first. 499 00:21:04,634 --> 00:21:06,002 Ahead of your own son. 500 00:21:08,071 --> 00:21:09,939 How can you even think that? 501 00:21:11,274 --> 00:21:12,775 First campaign you ever ran, 502 00:21:12,809 --> 00:21:13,976 how many TV ads did you stick me in? 503 00:21:14,011 --> 00:21:15,444 Four? 504 00:21:15,479 --> 00:21:16,812 I was a prop to you. 505 00:21:16,847 --> 00:21:17,980 I still am. 506 00:21:18,015 --> 00:21:19,148 You begged to be in those ads. 507 00:21:19,182 --> 00:21:20,549 I was 10, 508 00:21:20,584 --> 00:21:23,552 and maybe I just wanted to be with my mom. 509 00:21:23,587 --> 00:21:25,554 It's not my career, Leonard. It's ours. 510 00:21:25,589 --> 00:21:28,124 In fact, yours more than mine. 511 00:21:28,158 --> 00:21:30,292 And you're gonna go a lot farther than I have. 512 00:21:30,327 --> 00:21:32,316 You're gonna go all the way. 513 00:21:35,079 --> 00:21:37,733 If we can give the government someone higher up... anyone... 514 00:21:37,768 --> 00:21:39,101 it might help. 515 00:21:39,136 --> 00:21:40,269 I don't know anybody. 516 00:21:40,303 --> 00:21:42,171 The person you got the package from. 517 00:21:42,205 --> 00:21:43,472 A.P. 518 00:21:43,507 --> 00:21:44,606 A.P.? 519 00:21:44,641 --> 00:21:46,842 He made less on this than I did. 520 00:21:46,877 --> 00:21:47,977 Is there anybody else? 521 00:21:48,011 --> 00:21:49,478 I'm not in the game. 522 00:21:49,513 --> 00:21:52,615 It was just... easy money. 523 00:21:53,337 --> 00:21:56,252 This judge, he's all right, right? 524 00:21:58,021 --> 00:21:59,822 He doesn't want to sentence you to 10 years, 525 00:21:59,856 --> 00:22:01,424 - but if you don't... - 10 years. 526 00:22:01,458 --> 00:22:03,359 10 years? 527 00:22:07,798 --> 00:22:12,001 My son, he's six months old. 528 00:22:12,035 --> 00:22:13,803 He's doing that thing where he... 529 00:22:13,837 --> 00:22:15,137 he pulls himself up. 530 00:22:15,172 --> 00:22:17,339 He's so proud, he's standing, 531 00:22:17,374 --> 00:22:21,177 and then boom, he's flat, you know? 532 00:22:24,347 --> 00:22:27,249 Like where the hell did that floor come from? 533 00:22:33,157 --> 00:22:35,291 How long have you been with the DEA, Agent Manello? 534 00:22:35,325 --> 00:22:36,619 11 years, 10 months. 535 00:22:36,654 --> 00:22:38,894 Based on your training and experience, Agent Manello, 536 00:22:38,929 --> 00:22:39,962 do you have an opinion 537 00:22:39,996 --> 00:22:42,698 as to whether drug organizations ever use couriers 538 00:22:42,732 --> 00:22:44,700 who are unaware of what they're transporting? 539 00:22:44,734 --> 00:22:46,251 I've never seen that, sir. 540 00:22:46,285 --> 00:22:47,870 Agent Manello, you weren't the arresting agent 541 00:22:47,904 --> 00:22:49,805 - in this case, correct? - That's correct. 542 00:22:49,840 --> 00:22:51,874 And you have no previous history with Mr. Puente? 543 00:22:51,908 --> 00:22:53,075 Correct. 544 00:22:53,110 --> 00:22:55,464 So is it fair to say that you have no personal knowledge 545 00:22:55,498 --> 00:22:58,047 as to whether Mr. Puente was aware 546 00:22:58,081 --> 00:23:01,083 that the package he was carrying contained methamphetamines? 547 00:23:01,118 --> 00:23:03,052 I can only testify to my experience. 548 00:23:03,086 --> 00:23:04,053 And in my experience, 549 00:23:04,087 --> 00:23:06,188 drug couriers always know what they are carrying 550 00:23:06,223 --> 00:23:08,257 and when detained, always claim not to. 551 00:23:08,871 --> 00:23:11,160 But isn't it possible that Mr. Puente thought... 552 00:23:11,194 --> 00:23:12,728 You ever order take-out? 553 00:23:13,730 --> 00:23:15,097 Yes, Your Honor. 554 00:23:15,132 --> 00:23:16,365 Ever pick up at the restaurant? 555 00:23:16,399 --> 00:23:17,399 Bag is stapled. 556 00:23:17,434 --> 00:23:19,301 You grab it, walk away, don't look in the bag. 557 00:23:20,865 --> 00:23:22,138 I suppose I have, Your Honor. 558 00:23:22,172 --> 00:23:24,673 Now let's say you get stopped on your walk home. 559 00:23:24,708 --> 00:23:26,036 Police look in the bag. 560 00:23:26,071 --> 00:23:28,110 Find out every carton in your take-out 561 00:23:28,145 --> 00:23:29,445 is packed with cocaine. 562 00:23:29,479 --> 00:23:30,880 What would you say? 563 00:23:32,249 --> 00:23:33,521 I asked you a question. 564 00:23:33,555 --> 00:23:35,417 I would say I didn't know that was in there. 565 00:23:35,452 --> 00:23:37,019 So you'd agree it's at least possible 566 00:23:37,053 --> 00:23:38,237 Mr. Puente was carrying something 567 00:23:38,271 --> 00:23:39,889 he didn't know the contents of, right? 568 00:23:40,615 --> 00:23:41,795 I can't say. 569 00:23:41,829 --> 00:23:44,026 Well, you've done that. You just testified you've done that, right? 570 00:23:44,861 --> 00:23:46,228 Answer the question, Agent Manello. 571 00:23:46,263 --> 00:23:47,796 Objection. 572 00:23:48,660 --> 00:23:50,199 Yes or no. 573 00:23:50,233 --> 00:23:51,248 Objection. 574 00:23:51,283 --> 00:23:53,481 I'm entitled to ask questions in my own courtroom. 575 00:23:53,516 --> 00:23:55,137 And I'm entitled to object. 576 00:23:55,172 --> 00:23:56,372 This isn't gonna work. 577 00:23:56,406 --> 00:23:58,073 What you're doing... it's never gonna work. 578 00:24:01,311 --> 00:24:02,278 You're right. 579 00:24:02,312 --> 00:24:03,397 It's not. 580 00:24:04,214 --> 00:24:07,550 I'm gonna instruct the jury that if they convict Puente, 581 00:24:07,584 --> 00:24:08,951 he faces a mandatory minimum 582 00:24:08,985 --> 00:24:10,581 - of 10 years in prison. - Judge... 583 00:24:10,615 --> 00:24:12,655 You cannot tell the jury about the potential sentence. 584 00:24:12,689 --> 00:24:13,656 You cannot do that! 585 00:24:13,690 --> 00:24:15,224 I can, and I'm going to. 586 00:24:15,258 --> 00:24:18,327 That is a flagrant violation of judicial conduct. 587 00:24:18,361 --> 00:24:21,497 Jill, this is wrong. 588 00:24:25,202 --> 00:24:26,602 I have a client. 589 00:24:26,636 --> 00:24:28,237 I work for Rodrigo Puente. 590 00:24:31,308 --> 00:24:33,509 I'm going to instruct the jury about the sentence. 591 00:24:34,206 --> 00:24:38,948 I'm not sentencing Mr. Puente to 10 years in prison. 592 00:24:44,714 --> 00:24:46,460 Forget your past with him for a second. 593 00:24:46,485 --> 00:24:48,420 - This isn't about my past with him. - He's a good judge. 594 00:24:48,454 --> 00:24:50,699 I don't agree with him a lot. I don't. But he's honorable. 595 00:24:50,733 --> 00:24:53,012 If he's willing to try something this extreme, 596 00:24:53,037 --> 00:24:54,236 don't you think there might be something here 597 00:24:54,270 --> 00:24:55,203 worth taking a minute to... 598 00:24:55,238 --> 00:24:57,572 There is nothing I can do. 599 00:24:57,607 --> 00:24:59,574 You could drop the quantity of drugs 600 00:24:59,609 --> 00:25:01,209 from the indictment. 601 00:25:01,244 --> 00:25:03,679 That gets him out from the mandatory minimum. 602 00:25:03,713 --> 00:25:05,580 I don't want to get him out from the mandatory minimum. 603 00:25:05,615 --> 00:25:06,949 You're working from the wrong assumption. 604 00:25:06,983 --> 00:25:08,102 This is the law. 605 00:25:08,136 --> 00:25:09,685 I'm trying to enforce the law. 606 00:25:14,290 --> 00:25:16,591 The Congressman places a massive order 607 00:25:16,626 --> 00:25:17,793 with a small, unproven, 608 00:25:17,827 --> 00:25:19,795 never-used-before printing company 609 00:25:19,829 --> 00:25:22,764 owned by the husband of the Congressman's mistress. 610 00:25:22,799 --> 00:25:24,366 Bring charges. 611 00:25:25,501 --> 00:25:28,136 Congressman places a substantial but much-needed order 612 00:25:28,171 --> 00:25:29,705 with a legitimate printing company 613 00:25:29,739 --> 00:25:30,906 in the last days of an expensive 614 00:25:30,940 --> 00:25:32,641 and competitive reelection campaign. 615 00:25:32,675 --> 00:25:34,576 Don't bring charges. 616 00:25:34,610 --> 00:25:36,111 The case relies entirely on the testimony 617 00:25:36,145 --> 00:25:37,646 of a credible, sympathetic witness 618 00:25:37,680 --> 00:25:38,547 with a consistent story 619 00:25:38,581 --> 00:25:41,249 and nothing to materially gain by lying. 620 00:25:41,284 --> 00:25:42,751 Bring charges. 621 00:25:42,785 --> 00:25:43,919 A case that relies entirely 622 00:25:43,953 --> 00:25:45,420 on the uncorroborated testimony 623 00:25:45,455 --> 00:25:46,822 of a self-righteously angry witness 624 00:25:46,856 --> 00:25:48,483 with a thirst for revenge. 625 00:25:48,518 --> 00:25:50,592 Don't bring charges. 626 00:25:51,861 --> 00:25:53,428 What's the score so far? 627 00:25:53,463 --> 00:25:55,130 It's a three-way tie between "bring charges," 628 00:25:55,164 --> 00:25:57,332 "don't bring charges," and "I shoot myself." 629 00:25:57,367 --> 00:25:59,466 - Do you want to know what my gut says? - No. 630 00:25:59,500 --> 00:26:01,051 My gut says this a rare opportunity 631 00:26:01,086 --> 00:26:03,171 to make a personal impression on the United States Attorney 632 00:26:03,206 --> 00:26:05,307 and the chance of that happening again anytime soon 633 00:26:05,341 --> 00:26:06,575 is slim to nada. 634 00:26:06,609 --> 00:26:07,609 Don't do that. 635 00:26:07,643 --> 00:26:09,277 Mix English and Spanish in the same sentence. 636 00:26:09,312 --> 00:26:10,312 - It's... - Awesome? 637 00:26:10,346 --> 00:26:12,848 Terrible. Look, there is evidence 638 00:26:12,882 --> 00:26:14,483 and strong arguments on both sides. 639 00:26:14,517 --> 00:26:15,851 There's no right answer here. 640 00:26:15,885 --> 00:26:17,452 You just have to make a call. 641 00:26:17,487 --> 00:26:19,019 Can you grab me that binder? 642 00:26:27,389 --> 00:26:29,765 You gave up on what you cared about. 643 00:26:29,799 --> 00:26:31,666 You love wine, 644 00:26:31,701 --> 00:26:32,968 but you're helping to destroy it 645 00:26:33,002 --> 00:26:34,336 in the name of revenge. 646 00:26:34,370 --> 00:26:36,004 Don't do that. 647 00:26:36,039 --> 00:26:38,273 If there is rampant fraud in the industry, 648 00:26:38,307 --> 00:26:40,509 why are you making it worse? 649 00:26:40,543 --> 00:26:41,810 Why not try to stop it? 650 00:26:41,844 --> 00:26:43,812 This is my defense? 651 00:26:43,846 --> 00:26:46,181 Actually, it is. 652 00:26:57,427 --> 00:26:59,828 1984 Garmeaux et Fournier. 653 00:26:59,862 --> 00:27:01,563 Correct. 654 00:27:06,169 --> 00:27:07,335 Hmm. 655 00:27:07,370 --> 00:27:09,237 2005 Domaine Greuze Bourgogne. 656 00:27:22,785 --> 00:27:25,253 This one isn't here. 657 00:27:25,288 --> 00:27:29,491 It's probably claiming to be that bottle of 1997 Domaine Sagnier, 658 00:27:29,525 --> 00:27:31,359 which is a blend of pinot noir and chardonnay, 659 00:27:31,394 --> 00:27:33,161 but it's actually a mix of... 660 00:27:34,230 --> 00:27:35,864 ...Gamay... 661 00:27:35,898 --> 00:27:37,232 Pinot gris. 662 00:27:40,903 --> 00:27:42,504 That is correct. 663 00:27:42,538 --> 00:27:44,739 Here's the deal. 664 00:27:44,774 --> 00:27:46,575 You can continue with this case 665 00:27:46,609 --> 00:27:48,243 against a small player like Toby, 666 00:27:48,277 --> 00:27:49,945 who got into this forgery for noble, 667 00:27:49,979 --> 00:27:52,080 albeit misguided reasons, 668 00:27:52,115 --> 00:27:55,183 or you can retain the exclusive services 669 00:27:55,218 --> 00:27:57,786 of one of the most distinguished palates in the world 670 00:27:57,820 --> 00:27:59,921 to help you in the detection and prosecution 671 00:27:59,956 --> 00:28:02,557 of systematic, large-scale wine fraud... 672 00:28:02,592 --> 00:28:05,627 the kind of fraud that you actually really care about. 673 00:28:11,901 --> 00:28:14,936 I really want to take you to France. 674 00:28:25,081 --> 00:28:26,615 Go ahead. 675 00:28:27,817 --> 00:28:29,384 I believe that Congressman Stoller 676 00:28:29,418 --> 00:28:30,552 misappropriated campaign funds 677 00:28:30,586 --> 00:28:32,888 for the purposes of concealing the affair he was having. 678 00:28:32,922 --> 00:28:34,923 File the case. 679 00:28:35,614 --> 00:28:38,326 But I don't believe I can prove it. 680 00:28:38,361 --> 00:28:39,961 I can walk you through my rationale. 681 00:28:39,996 --> 00:28:42,063 If there's no case, there's no case. 682 00:28:44,000 --> 00:28:46,601 Walking out of my office now would be just fine. 683 00:28:46,636 --> 00:28:48,503 Thank you, Mr. Fox. 684 00:28:49,566 --> 00:28:51,673 Knox. 685 00:28:51,707 --> 00:28:52,841 Mr. Knox. 686 00:29:00,016 --> 00:29:02,951 Doesn't sound like the Nick Byrne I know. 687 00:29:02,985 --> 00:29:04,208 He used to be a judge. 688 00:29:04,242 --> 00:29:05,620 People change. 689 00:29:05,655 --> 00:29:07,355 File an emergency Writ of Mandamus 690 00:29:07,390 --> 00:29:08,456 in the 2nd Circuit. 691 00:29:08,491 --> 00:29:10,926 That'll prevent Byrne from giving the jury instruction. 692 00:29:10,960 --> 00:29:14,663 If he ignores that, he's finished as a judge. 693 00:29:15,278 --> 00:29:18,934 We can file a superseding indictment without any quantity of drugs. 694 00:29:18,969 --> 00:29:20,669 That would give the judge the flexibility 695 00:29:20,703 --> 00:29:22,437 to avoid the mandatory minimum. 696 00:29:22,471 --> 00:29:24,039 We don't do that. 697 00:29:24,073 --> 00:29:26,441 This is an exceptional circumstance. 698 00:29:28,077 --> 00:29:29,420 Why? 699 00:29:29,455 --> 00:29:31,646 This defendant has no priors with jail time. 700 00:29:31,681 --> 00:29:32,948 That doesn't sound exceptional. 701 00:29:32,982 --> 00:29:34,983 That sounds like what the law contemplates. 702 00:29:35,017 --> 00:29:36,618 Have you gone soft, Roger? 703 00:29:36,652 --> 00:29:38,353 File the Writ. 704 00:29:45,161 --> 00:29:46,628 File the Writ. 705 00:29:52,235 --> 00:29:53,902 Yes, sir. 706 00:29:59,709 --> 00:30:01,676 Young and ruthless. 707 00:30:01,711 --> 00:30:03,378 Remember that? 708 00:30:14,929 --> 00:30:16,396 You shouldn't have done that. 709 00:30:16,431 --> 00:30:17,631 I was given an order. 710 00:30:17,665 --> 00:30:19,132 You can question an order. 711 00:30:19,167 --> 00:30:20,434 You have an ethical obligation 712 00:30:20,468 --> 00:30:21,968 to question an order you don't believe in. 713 00:30:23,938 --> 00:30:26,473 "You're prosecuting the case because I told you to. 714 00:30:26,507 --> 00:30:27,874 I told you to prosecute the case 715 00:30:27,909 --> 00:30:29,476 because she broke the law." 716 00:30:29,510 --> 00:30:32,412 That's what you said last time I questioned an order... 717 00:30:32,447 --> 00:30:33,613 of yours. 718 00:30:33,648 --> 00:30:35,882 Maybe I was wrong. 719 00:30:36,370 --> 00:30:38,504 I don't think you were. 720 00:30:40,001 --> 00:30:41,468 I filed the Writ. 721 00:30:47,888 --> 00:30:49,756 - No charges. - Okay, then. 722 00:30:54,135 --> 00:30:55,802 I think I made the right decision. 723 00:30:55,837 --> 00:30:57,771 I'm worried my mom got into my head. 724 00:30:57,805 --> 00:31:00,006 Your mommy is in your head and you're in my office. 725 00:31:00,041 --> 00:31:01,508 Everyone is suffering. 726 00:31:01,542 --> 00:31:03,095 Are you jealous? 727 00:31:03,130 --> 00:31:05,316 - Of what? - Me. 728 00:31:05,350 --> 00:31:06,680 Why would I be jealous of you? 729 00:31:06,714 --> 00:31:08,500 'Cause I got the high-profile case and you didn't. 730 00:31:08,534 --> 00:31:09,966 You mean the secret investigation 731 00:31:10,001 --> 00:31:12,118 that turned into nothing? No. Not jealous. 732 00:31:12,153 --> 00:31:14,488 I'd understand if you were. 733 00:31:14,522 --> 00:31:16,623 What do you want from me? You want me to drop everything 734 00:31:16,657 --> 00:31:18,391 to make you feel important? You need to find somebody else 735 00:31:18,426 --> 00:31:20,494 to babysit your self-esteem. 736 00:31:20,528 --> 00:31:21,862 I don't want that job. 737 00:31:21,896 --> 00:31:23,296 You're so judgmental. 738 00:31:23,331 --> 00:31:24,664 Is that supposed to be an insult? 739 00:31:24,699 --> 00:31:26,600 - I can do better. - Unlikely. 740 00:31:26,634 --> 00:31:27,968 You're cold. 741 00:31:28,002 --> 00:31:28,835 Ouchy. 742 00:31:28,870 --> 00:31:31,037 You're self-righteous. You're rigid. 743 00:31:31,072 --> 00:31:33,206 You're boring, predictable, bland, 744 00:31:33,241 --> 00:31:35,942 callow, shallow, pretentious, sententious, whiny. 745 00:31:35,977 --> 00:31:38,211 These are insults. 746 00:31:38,246 --> 00:31:39,990 I want you to leave my office. 747 00:31:40,024 --> 00:31:41,548 - Would it work? - Would what work? 748 00:31:41,582 --> 00:31:42,782 Us. 749 00:31:43,651 --> 00:31:45,118 Would we work? 750 00:31:46,627 --> 00:31:48,428 You asked me out for a drink and I said no. 751 00:31:48,453 --> 00:31:52,690 Because I worried about what would happen to us. 752 00:31:54,810 --> 00:31:56,344 Would it work? 753 00:32:04,377 --> 00:32:05,505 It was just a drink. 754 00:32:05,540 --> 00:32:09,119 I'm sorry if I gave you the wrong impression. 755 00:32:12,113 --> 00:32:13,413 Nothing to be sorry about. 756 00:32:14,074 --> 00:32:15,441 Leonard? 757 00:32:17,043 --> 00:32:20,720 I scored it 7-6 in favor of "no charges." 758 00:32:20,755 --> 00:32:23,049 You did the right thing. 759 00:32:25,459 --> 00:32:27,294 Thanks for keeping score. 760 00:32:40,241 --> 00:32:42,742 Who delivers the Writ? Tina? 761 00:32:42,777 --> 00:32:45,579 I think so. I don't know. 762 00:32:45,613 --> 00:32:46,680 This is weird. 763 00:32:46,714 --> 00:32:47,714 Yes. 764 00:32:47,748 --> 00:32:49,716 Like, not in that way where we don't know anything 765 00:32:49,750 --> 00:32:50,717 and we think everything is weird. 766 00:32:50,751 --> 00:32:52,719 This is actually weird. 767 00:32:52,753 --> 00:32:54,220 That way. Yes. 768 00:32:54,949 --> 00:32:56,616 When Byrne started 30 years ago, 769 00:32:56,641 --> 00:32:58,308 he probably walked in here every day. 770 00:32:58,333 --> 00:33:01,068 Feeling righteous, 771 00:33:01,093 --> 00:33:04,128 waking up, wanting to do the right thing, 772 00:33:04,153 --> 00:33:06,020 putting the bad guys in jail. 773 00:33:06,045 --> 00:33:08,680 I'm sure it's intoxicating, in theory. 774 00:33:08,810 --> 00:33:09,776 But it never ends. 775 00:33:09,904 --> 00:33:11,805 There's always another bad guy, 776 00:33:11,839 --> 00:33:13,974 and sometimes the bad guys aren't that bad. 777 00:33:14,008 --> 00:33:16,876 It must break you a little every day. 778 00:33:16,911 --> 00:33:19,112 Not you... I don't mean you. Just... 779 00:33:20,581 --> 00:33:22,538 ...the idealism... 780 00:33:22,572 --> 00:33:23,783 the belief in the law 781 00:33:23,818 --> 00:33:25,885 and all that's right and beautiful about it. 782 00:33:27,460 --> 00:33:29,623 Maybe it's hard to sustain. 783 00:33:29,657 --> 00:33:32,248 And then someone makes you a judge, 784 00:33:32,249 --> 00:33:35,285 and now... now you have the power 785 00:33:35,319 --> 00:33:36,619 because you decide. 786 00:33:36,654 --> 00:33:39,568 But you don't, not really. Not all the time. 787 00:33:39,602 --> 00:33:40,857 At what point does some clerk 788 00:33:40,891 --> 00:33:42,826 find you in your chambers rending your garments 789 00:33:42,860 --> 00:33:44,361 and carving "no hope" into your chest 790 00:33:44,395 --> 00:33:45,895 with a picture of your dog looking over you? 791 00:33:45,930 --> 00:33:47,030 Dude. 792 00:33:47,064 --> 00:33:48,286 Yep. Sorry. 793 00:33:48,320 --> 00:33:50,500 Just talking. 794 00:34:00,611 --> 00:34:03,813 I don't think Byrne's lost his idealism. 795 00:34:03,848 --> 00:34:05,515 I don't think he'd be doing this if he did. 796 00:34:05,549 --> 00:34:07,517 I think that's what this is about. 797 00:34:07,551 --> 00:34:08,551 It's real. 798 00:34:08,586 --> 00:34:11,488 That righteous feeling you wake up with ever day. 799 00:34:11,522 --> 00:34:13,089 I wake up with it. 800 00:34:13,124 --> 00:34:14,591 So do you. 801 00:34:18,254 --> 00:34:20,163 The Second Circuit granted the Writ. 802 00:34:21,899 --> 00:34:23,900 You can't issue those instructions to the jury, 803 00:34:23,934 --> 00:34:25,101 which means... 804 00:34:25,136 --> 00:34:26,503 I know what it means. 805 00:34:31,688 --> 00:34:33,610 It's time for me to step down. 806 00:34:33,644 --> 00:34:35,678 Then you don't know what that means. 807 00:34:37,148 --> 00:34:39,716 This all has to end somewhere. 808 00:34:40,651 --> 00:34:42,952 Julien Barley is dead. 809 00:34:44,955 --> 00:34:47,290 That is a fact. 810 00:34:47,324 --> 00:34:50,593 It is a cold, sad fact, 811 00:34:50,628 --> 00:34:52,762 but a fact nonetheless. 812 00:34:52,797 --> 00:34:55,231 I looked it up. 813 00:34:55,266 --> 00:34:57,867 You sentenced Julien Barley. 814 00:34:57,902 --> 00:35:00,870 A cold, sad fact. 815 00:35:01,457 --> 00:35:06,075 And nothing you're doing is gonna bring him back. 816 00:35:08,179 --> 00:35:09,746 I don't normally lecture grown men 817 00:35:09,780 --> 00:35:11,548 because they're stupid and they don't listen, 818 00:35:11,582 --> 00:35:13,383 but you need to hear this. 819 00:35:13,417 --> 00:35:16,152 You are rare. 820 00:35:17,098 --> 00:35:19,017 You are good. 821 00:35:19,657 --> 00:35:21,057 You're not the world's greatest judge, 822 00:35:21,091 --> 00:35:22,325 but you're better than most. 823 00:35:22,359 --> 00:35:24,394 You are fair. 824 00:35:24,428 --> 00:35:28,598 You are a black man. 825 00:35:28,632 --> 00:35:31,654 You keep hot sauce in your drawer. 826 00:35:32,703 --> 00:35:35,238 You do more staying on the bench 827 00:35:35,272 --> 00:35:37,507 than nailing yourself to this cross. 828 00:35:43,180 --> 00:35:44,781 That's it. 829 00:35:44,815 --> 00:35:45,849 I'm done. 830 00:35:45,883 --> 00:35:46,916 You're a grown man. 831 00:35:46,951 --> 00:35:48,588 The choice is yours. 832 00:35:53,657 --> 00:35:57,694 Just let me know if, uh... I got to get my own. 833 00:37:58,561 --> 00:37:59,828 All rise! 834 00:38:01,430 --> 00:38:04,399 The honorable Judge Nicholas Byrne presiding. 835 00:38:20,950 --> 00:38:23,118 Will the defendant please rise? 836 00:38:28,657 --> 00:38:30,191 Mr. Puente, you have been found guilty 837 00:38:30,226 --> 00:38:31,760 of possession of a controlled substance 838 00:38:31,794 --> 00:38:33,528 with intent to distribute. 839 00:38:33,562 --> 00:38:35,263 This was a non-violent offense. 840 00:38:35,297 --> 00:38:36,531 You have been honest and forthright 841 00:38:36,565 --> 00:38:37,632 in this courtroom. 842 00:38:37,666 --> 00:38:39,067 You have shown remorse. 843 00:38:39,101 --> 00:38:40,935 As far as I can tell, 844 00:38:40,970 --> 00:38:42,570 you are a decent young man 845 00:38:42,605 --> 00:38:45,039 who found himself in a bad situation. 846 00:38:46,475 --> 00:38:48,309 I am not from New York, 847 00:38:49,078 --> 00:38:51,579 but I am a New Yorker. 848 00:38:52,372 --> 00:38:53,882 I cam here on a Greyhound bus 849 00:38:53,916 --> 00:38:56,985 from Gasden, Alabama in 1965. 850 00:38:57,019 --> 00:39:00,288 This city has changed substantially since then. 851 00:39:00,322 --> 00:39:02,991 There are no cars in Times Square. 852 00:39:03,025 --> 00:39:05,460 Brooklyn is filled with high-rises. 853 00:39:05,494 --> 00:39:08,496 Black folks are a minority in Harlem these days. 854 00:39:08,531 --> 00:39:11,999 Crime is at an all-time low in Manhattan. 855 00:39:13,969 --> 00:39:15,770 But no one ever seems 856 00:39:15,805 --> 00:39:19,073 to ask the question they should be asking 857 00:39:19,108 --> 00:39:22,885 in between their Broadway shows and swanky dinners. 858 00:39:24,947 --> 00:39:26,981 "At what cost?" 859 00:39:28,284 --> 00:39:31,453 Here, from this bench, 860 00:39:31,487 --> 00:39:33,788 listening to cases just like yours, 861 00:39:33,823 --> 00:39:35,924 I see the cost. 862 00:39:37,226 --> 00:39:40,069 The cost looks me in the eye. 863 00:39:41,030 --> 00:39:44,132 The cost runs deep. 864 00:39:46,068 --> 00:39:47,936 It shatters lives, 865 00:39:47,970 --> 00:39:49,771 splinters families, 866 00:39:49,805 --> 00:39:51,172 destroys futures. 867 00:39:51,207 --> 00:39:53,174 It is unrepentant. 868 00:39:55,711 --> 00:39:59,514 This is rightly a bitter pill to swallow, Mr. Puente... 869 00:40:01,050 --> 00:40:02,650 ...but you are the cost. 870 00:40:05,087 --> 00:40:07,542 Julien Barley is the cost. 871 00:40:15,397 --> 00:40:19,033 We are cannibalizing a generation of New Yorkers... 872 00:40:20,703 --> 00:40:22,637 ...but this is happening all over the country. 873 00:40:22,671 --> 00:40:25,740 Low-level, non-violent crimes 874 00:40:25,774 --> 00:40:31,012 that trigger disproportionate mandatory minimum sentences. 875 00:40:31,871 --> 00:40:34,148 And I'm part of the problem. 876 00:40:37,720 --> 00:40:40,922 I have not spoken out against these sentences. 877 00:40:41,464 --> 00:40:44,526 I've failed you, I failed Julien Barley, 878 00:40:44,560 --> 00:40:48,396 I've failed thousands of other underrepresented people. 879 00:40:49,555 --> 00:40:53,167 I have not done my duty as a New Yorker, 880 00:40:53,202 --> 00:40:57,071 as a black American, as a father... 881 00:40:57,106 --> 00:41:00,074 to protect people who look like me, 882 00:41:00,109 --> 00:41:02,277 walk the same streets as I do, 883 00:41:02,311 --> 00:41:06,748 from laws that are not designed to rehabilitate, 884 00:41:06,782 --> 00:41:08,950 but to destroy. 885 00:41:10,753 --> 00:41:13,788 My hands are reluctantly and unwillingly tied 886 00:41:13,822 --> 00:41:15,223 in this situation. 887 00:41:18,460 --> 00:41:20,295 I have no choice 888 00:41:20,329 --> 00:41:22,730 but to sentence you, Mr. Puente, 889 00:41:22,765 --> 00:41:25,700 to 10 years in federal prison. 890 00:41:28,070 --> 00:41:29,404 I have no business 891 00:41:29,438 --> 00:41:32,874 asking anything of you, Mr. Puente, 892 00:41:32,908 --> 00:41:36,044 but I would ask you to take a long look at your family 893 00:41:36,078 --> 00:41:38,713 on your way out of this courtroom. 894 00:41:39,939 --> 00:41:42,083 Lock that picture in your head 895 00:41:42,117 --> 00:41:44,052 and do not let go of it. 896 00:41:46,188 --> 00:41:47,455 Hold on to it. 897 00:41:49,024 --> 00:41:51,158 That is hope 898 00:41:51,760 --> 00:41:53,595 when there's no hope left. 899 00:41:56,131 --> 00:41:57,503 Please... 900 00:41:57,538 --> 00:42:01,469 do not let anyone take that away from you. 901 00:42:07,509 --> 00:42:09,344 One last thing, Mr. Puente. 902 00:42:11,113 --> 00:42:12,981 I'm so very sorry. 903 00:42:15,861 --> 00:42:21,426 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 63660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.