Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,400 --> 00:00:24,100
"I morgon �r det 1-�rsdagen efter
explosionen av flight 180 p� JKF flygplatsen."
2
00:00:24,400 --> 00:00:27,200
"En katastrof som har haft effekt
p� m�nga, och inte minst-"
3
00:00:27,200 --> 00:00:32,800
"-Mt. Abraham high school som f�rlorade
40 studenter och 4 l�rare i kraschen."
4
00:00:33,300 --> 00:00:38,400
"Men det var h�ndelsen efter kraschen
som gjorde det h�r �nnu konstigare."
5
00:00:38,700 --> 00:00:47,200
"De som tog sig av planet innan kraschen,
dog strax d�refter i underliga h�ndelser."
6
00:00:47,500 --> 00:00:52,600
"F�r n�gra �r det h�r bara tillf�lligheter,
f�r andra s� �r det en indikation-"
7
00:00:52,600 --> 00:00:55,600
"-p� att det finns mer besynnerliga saker
som kan h�nda d�r ute."
8
00:00:55,700 --> 00:00:59,200
"Det f�r oss in till kv�llen g�st,
tack f�r att du kunde komma hit."
9
00:00:59,200 --> 00:01:00,600
"- Tack f�r att jag fick komma hit."
10
00:01:01,000 --> 00:01:03,100
"Jag uppskattar att du
s�ger besynnerliga."
11
00:01:03,600 --> 00:01:06,400
"M�nga brukar s�ga �vernaturliga,
f�r dom tror att jag pratar om-"
12
00:01:06,500 --> 00:01:10,300
"-sp�ken och h�xor osv.
- Nu har du chansen att f�rklara f�r alla."
13
00:01:11,700 --> 00:01:12,500
"- Perfekt."
14
00:01:14,600 --> 00:01:21,500
"Jag tror att det finns en sorts kraft, som
en osynlig gestalt som �r n�rvarande."
15
00:01:21,700 --> 00:01:27,200
"Som �r runt om oss hela tiden varje dag,
som avg�r om vi ska leva eller d�."
16
00:01:29,400 --> 00:01:32,200
"Vi kallar den h�r kraften f�r dj�vulen"
17
00:01:32,300 --> 00:01:34,200
"Jag tror att allt det relig�sa �r..."
18
00:01:35,300 --> 00:01:38,000
"Jag f�redrar att kalla det :
"sj�lva d�den".
19
00:01:38,700 --> 00:01:42,100
"- S� jag omges av d�den?"
- Absolut."
20
00:01:43,200 --> 00:01:46,500
"Varje dag, �verallt,
och hela tiden."
21
00:01:47,000 --> 00:01:53,400
"Och jag vill f� m�nniskor att f�rst�, att
d�den har ett uppl�gg d�r vi alla finns med."
22
00:01:53,700 --> 00:01:58,100
"S� n�r Alex Browning steg av planet,
och tog alla andra med honom...-"
23
00:01:58,600 --> 00:02:01,100
"-s� f�rst�rde han d�dens planer."
24
00:02:01,600 --> 00:02:03,700
"Och det �r det som jag vill
varna m�nniskor f�r."
25
00:02:04,100 --> 00:02:07,200
"Och det faktum om att alla dom som
�verlevde d� har d�tt...-"
26
00:02:07,200 --> 00:02:09,400
"-�r ditt beviset f�r det h�r?"
27
00:02:10,500 --> 00:02:15,800
"- Det �r inte det att alla dog,
utan p� s�ttet som dom dog."
28
00:02:17,400 --> 00:02:22,600
"Det var s� m�nga underliga och of�rklarliga
h�ndelser p� s�ttet som dom dog-"
29
00:02:22,600 --> 00:02:24,300
"-som g�r det sv�rt att tro p�."
30
00:02:26,100 --> 00:02:29,300
"Och det �r beviset att det
finns n�got d�r ute."
31
00:02:29,300 --> 00:02:36,100
"- Det �r inte ett bevis, det �r vad du tror
f�r att du inte kan f�rklara n�got av det."
32
00:02:38,200 --> 00:02:40,300
"Du borde vara mer �ppen f�r..."
33
00:02:40,700 --> 00:02:42,900
"- Det som h�nde efter var
ju bara tillf�lligheter."
34
00:02:42,900 --> 00:02:44,000
"- Kan jag f� prata till punkt?"
35
00:02:45,300 --> 00:02:49,600
"Tillf�llighet vore om en eller tv�
av barnen dog, men inte alla av dom."
36
00:02:49,600 --> 00:02:52,700
"Inkluderat deras l�rare.
- Jo, men m�nniskor d�r hela tiden,-"
37
00:02:52,800 --> 00:02:54,700
"-s� varf�r skulle det h�r vara annorlunda?"
38
00:02:56,300 --> 00:03:01,400
"Det tvingade m�nniskor att ifr�gas�tta
dom-s�-kallade vardagliga h�ndelser."
39
00:03:01,500 --> 00:03:05,000
"T�nk om det vore n�got mer d�r ute?
T�nk om man kunde g�ra n�got �t det?"
40
00:03:05,100 --> 00:03:09,000
"- Sn�lla, h�r du inte p� vad du s�ger,
du menar att vi ska vara-"
41
00:03:09,100 --> 00:03:11,400
"-p� v�r vakt varje morgon n�r vi
�ker hemifr�n?"
42
00:03:11,400 --> 00:03:14,300
"- Det �r precis vad jag menar."
43
00:03:16,600 --> 00:03:20,900
"Och f�r att kunna �verleva,
det enda s�ttet f�r att �verleva...-"
44
00:03:21,000 --> 00:03:23,400
"-�r att titta bortom den verkliga v�rlden."
45
00:03:24,300 --> 00:03:27,300
"F�r i slutet kommer ingen
�verleva den."
46
00:03:27,500 --> 00:03:30,100
"F�r idag kan det
vara din tur att d�."
47
00:03:42,300 --> 00:03:46,100
Okej, jag ringer dig.
- �r du s�ker p� att du har all med dig?
48
00:03:46,100 --> 00:03:51,100
Kreditkort, mobiltelefon...?
- Pappa, det �r Daytona, inte Somalia.
49
00:03:51,800 --> 00:03:54,700
Varningstriangel, solskyddskr�m,
solskydd...
50
00:03:55,000 --> 00:03:56,900
- Kondomer, piskor, kedjor...
51
00:03:58,500 --> 00:04:00,000
Jag bara sk�mtar med dig.
52
00:04:00,100 --> 00:04:01,800
Oroa dig inte,
jag ska h�lla ett �ga p� henne.
53
00:04:02,500 --> 00:04:05,000
- Det fick mig att k�nna mig trygg, tack.
54
00:04:08,700 --> 00:04:12,100
Kan vi �ka och h�mta killarna nu,
jag b�rjar bli k�t nu.
55
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
Stick iv�g med er nu.
56
00:04:16,600 --> 00:04:18,100
Okej, jag ringer dig.
57
00:04:20,200 --> 00:04:22,700
Piskor och kedjor,
det l�t ju fint.
58
00:04:22,700 --> 00:04:23,900
- Jaja, jag tyckte det l�t h�ftigt.
59
00:04:29,100 --> 00:04:30,700
S�tt p� er b�ltet!
60
00:04:57,700 --> 00:04:58,900
Se upp!
61
00:05:00,600 --> 00:05:02,300
Ta det lugnt,
f�rsta g�ngen som du k�r eller?
62
00:05:02,400 --> 00:05:03,400
- F�rl�t.
63
00:05:08,000 --> 00:05:09,800
Herre min gud.
64
00:05:12,900 --> 00:05:14,700
Dano, borde vi inte hj�lpa din mamma?
65
00:05:15,100 --> 00:05:17,300
Visst, j�tterolig.
66
00:05:18,900 --> 00:05:20,700
Du kommer inte att f� n�got av mitt r�ka,
inte en chans.
67
00:05:20,900 --> 00:05:22,500
- Vem bryr sig.
68
00:05:22,500 --> 00:05:23,900
Vad ska vi g�ra i Daytona?
69
00:05:23,900 --> 00:05:29,700
- Vi ska kolla p� brudar och bli fulla,
och sen ska vi ta lite r�ka ocks�.
70
00:05:29,800 --> 00:05:33,200
Sedan ska vi ha en skith�ftig
fest p� stranden.
71
00:06:10,500 --> 00:06:11,500
Herre gud.
72
00:06:15,500 --> 00:06:17,800
Hall�?
- Hej det �r pappa.
73
00:06:17,900 --> 00:06:21,000
- Hej, hur �r det?
- Din bli l�cker v�xell�dsolja.
74
00:06:21,000 --> 00:06:22,300
S� du kan v�l kolla upp det direkt.
75
00:06:22,300 --> 00:06:26,600
- Okej, jag ska g�ra det.
- Jag menar det, kolla upp det, okej?
76
00:06:28,800 --> 00:06:29,700
Var det n�gon som hostade?
77
00:06:31,100 --> 00:06:32,800
- Jag ska kolla upp det.
Vi h�rs av senare.
78
00:06:32,800 --> 00:06:34,600
Jag �lskar dig.
- Hej med dig.
79
00:06:36,800 --> 00:06:39,700
Vad g�r du?
- Fan, kolla in dom tuttarna!
80
00:06:41,600 --> 00:06:43,500
Missade du dom?
81
00:06:44,700 --> 00:06:46,000
Otur f�r dig.
82
00:06:48,900 --> 00:06:52,000
Fan, det �r en polis bakom oss,
sv�ng �ver till h�gerfilen.
83
00:06:53,800 --> 00:06:54,700
Fan.
84
00:07:03,100 --> 00:07:05,000
Jag menar det,
sl�ck den nu.
85
00:07:05,300 --> 00:07:07,100
Sl�ck den nu!
- Okej.
86
00:07:07,100 --> 00:07:08,700
V�nta lite.
87
00:07:08,900 --> 00:07:11,200
Sl�ng bort med den d�r skiten.
88
00:07:14,600 --> 00:07:17,600
Hej, det �r Kat,
du...vad i helvete!
89
00:07:17,600 --> 00:07:19,400
V�nta lite,
nej inte dig.
90
00:07:35,600 --> 00:07:38,200
Vi m�ste sv�nga av h�r
och kolla upp bilen.
91
00:07:38,500 --> 00:07:40,800
Kimberly,
det �r ingen fara med bilen.
92
00:07:41,000 --> 00:07:45,400
Och det �r ingen fara med din pappa,
allt kommer att g� bra, okej?
93
00:08:14,800 --> 00:08:16,200
Kolla in den d�r killen.
94
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
Han dricker �l.
95
00:08:20,200 --> 00:08:22,500
"Ansvarsfullt drickande"
96
00:08:23,000 --> 00:08:25,500
Visst, det var ju ansvarsfullt.
97
00:08:59,200 --> 00:09:02,100
Har du h�rt talas om ozonlagret, din skit!
98
00:09:44,500 --> 00:09:47,000
Vad �r det med dig?
Jag har p� mitt b�lte.
99
00:09:47,700 --> 00:09:49,600
Ska du s�tta dit mig �nd�, din j�vel?
100
00:10:07,000 --> 00:10:09,300
Helvetes j�vlar.
101
00:11:01,500 --> 00:11:04,000
Stanna!!!
Herregud!!!
102
00:11:48,800 --> 00:11:50,500
Gina?
103
00:11:59,100 --> 00:12:04,000
N�gon...sn�lla...hj�lp mig!!!
104
00:12:13,200 --> 00:12:15,500
Ta det lugnt,
f�rsta g�ngen du k�r eller?
105
00:12:29,500 --> 00:12:33,100
Dano, ska du inte hj�lpa din mamma?
- Den var bra, skitroligt.
106
00:12:37,300 --> 00:12:39,400
Herregud.
- Vad�?
107
00:12:39,500 --> 00:12:40,900
Det kommer att bli en stor olycka.
108
00:12:41,400 --> 00:12:43,200
Vi kommer alla att d�,
jag s�g det precis.
109
00:12:43,300 --> 00:12:44,700
- Okej, nu f�r det vara nog,
min tur att k�ra.
110
00:12:45,100 --> 00:12:47,600
- Nej, jag �r allvarlig.
- Kim, vad �r det?
111
00:12:49,800 --> 00:12:51,600
Vad g�r du?
- Herregud.
112
00:12:58,600 --> 00:12:59,800
Highway to hell.
113
00:13:01,200 --> 00:13:02,400
Vad�?
114
00:13:05,700 --> 00:13:07,300
Du skr�mmer mig.
115
00:13:09,700 --> 00:13:11,100
Det betyder att vi kan k�ra nu, Kimmy.
116
00:13:19,000 --> 00:13:21,300
�r du galen,
vad sysslar du med?
117
00:13:25,400 --> 00:13:26,800
Vad �r det h�r nu d�?
118
00:13:32,900 --> 00:13:34,400
Kimberly, ta ett djup andetag.
119
00:13:34,400 --> 00:13:37,600
Fan, nu kommer polisen igen.
120
00:13:37,600 --> 00:13:38,500
- Va?
121
00:13:38,500 --> 00:13:39,400
Herregud.
122
00:13:39,400 --> 00:13:41,000
Vet du hur mycket gr�s jag har p� mig?
123
00:13:41,100 --> 00:13:42,800
Dano, h�ll k�ft.
124
00:13:43,200 --> 00:13:44,400
Ta det lugnt bara.
125
00:13:51,900 --> 00:13:54,000
Fan, helvetes j�vlar,
nu blir det f�ngelse.
126
00:14:08,700 --> 00:14:09,800
Vad �r det fr�gan om h�r?
127
00:14:09,800 --> 00:14:12,200
Det kommer att intr�ffa en stor olycka h�r.
128
00:14:12,900 --> 00:14:14,400
Jag s�g det.
129
00:14:14,400 --> 00:14:17,300
Det var l�g kroppar �verallt.
130
00:14:17,300 --> 00:14:19,200
Jag s�g det,
jag s�g att det h�nde precis.
131
00:14:20,900 --> 00:14:23,600
- Fr�ken, jag vill att du �r v�nlig och
stiger ur bilen .
132
00:14:34,600 --> 00:14:36,100
Flytta p� er!
133
00:14:36,500 --> 00:14:38,500
Jag vet,
mamma �r ocks� hungrig.
134
00:14:43,000 --> 00:14:44,300
Kom igen.
135
00:14:45,700 --> 00:14:48,600
Kom igen!
�t helvete med det h�r.
136
00:14:49,000 --> 00:14:51,600
Jag ska bara ta med det h�r,
sedan ska vi g� ut...
137
00:15:06,400 --> 00:15:07,800
Vad �r det som p�g�r d�r framme?
138
00:15:08,400 --> 00:15:13,300
Urs�kta, finns det en m�jlighet
att vi kan k�ra runt, jag har en leverans.
139
00:15:13,700 --> 00:15:16,100
Ni m�ste g� tillbaka till era bilar.
- Flytta p� den bara.
140
00:15:16,200 --> 00:15:17,200
- Nu!
141
00:15:23,200 --> 00:15:24,600
D�r �r den!
142
00:15:25,400 --> 00:15:27,500
Det �r lastbilen som kommer
att ta livet av alla.
143
00:15:28,200 --> 00:15:29,000
Du m�ste stoppa den!
144
00:15:29,000 --> 00:15:31,300
Fr�ken, jag s�ger till dig att
du m�ste lugna ner dig.
145
00:15:31,300 --> 00:15:33,000
- Kan du inte lyssna p� mig?
146
00:15:36,900 --> 00:15:37,900
Helvete!
147
00:15:37,900 --> 00:15:39,200
Herregud.
148
00:15:46,000 --> 00:15:49,700
Det h�r �r enhet 13, jag vill ha omg�ende
medicinsk hj�lp och assistans-
149
00:15:49,800 --> 00:15:51,700
-till en omfattande olycka...
150
00:15:52,200 --> 00:15:53,600
Kimberly, vad �r det som h�nder?
151
00:15:55,200 --> 00:15:57,100
"N�sta 180 fot".
152
00:16:20,500 --> 00:16:22,000
Neeeeej!
153
00:16:40,100 --> 00:16:44,200
Den h�r tjejen var helt urflippad,
hon var hur r�dd som man kan bli.
154
00:16:44,300 --> 00:16:45,500
- R�dd?
155
00:16:45,900 --> 00:16:48,700
Dom h�r m�nniskorna �r dom
lyckligaste j�vlarna p� jorden.
156
00:16:48,700 --> 00:16:50,000
Kolla upp den h�r killen, Evan Lewis.
157
00:16:50,000 --> 00:16:53,900
Ig�r vann han p� lotto,
idag stoppar n�gon galen brud v�gen-
158
00:16:54,000 --> 00:16:55,800
-och undkommer den v�rsta
bilolyckan p� flera �r.
159
00:16:55,800 --> 00:16:57,900
T�nk om jag kunde ha en som tur.
160
00:16:58,500 --> 00:17:00,800
Kan du g� dit en liten stund,
jag �r snart klar med Lewis.
161
00:17:01,400 --> 00:17:03,600
Urs�kta mig,
hur l�nge kommer det h�r att ta?
162
00:17:05,400 --> 00:17:08,200
Vi g�r vad vi kan,
ni ska f� �ka s� snart som m�jligt.
163
00:17:09,700 --> 00:17:11,900
Jag tycker bara att det �r massa skitsnack.
164
00:17:17,800 --> 00:17:21,100
Jag vet att du har g�tt igen det h�r
med Kommissarie Suby...-
165
00:17:23,400 --> 00:17:25,800
Men skulle du kunna ber�tta f�r
mig vad som h�nde?
166
00:17:28,000 --> 00:17:29,500
Det var som om jag vore d�r.
167
00:17:32,800 --> 00:17:35,700
Jag visste att n�got skulle h�nda,
redan innan det skedde.
168
00:17:37,600 --> 00:17:39,900
Det k�ndes fel, precis som om...
169
00:17:40,300 --> 00:17:41,800
- Precis som vad�?
170
00:17:46,000 --> 00:17:48,200
Jag vet att det h�r kommer
att l�ta galet, men...-
171
00:17:49,000 --> 00:17:51,200
-ni har v�l h�rt talas om flight 180?
172
00:17:51,400 --> 00:17:53,200
Grabben som hoppade av planet.
173
00:17:53,400 --> 00:17:55,400
Det h�nde f�r exakt 1 �r sedan idag.
174
00:17:58,600 --> 00:18:00,800
Samma sak h�nder mig nu.
175
00:18:04,500 --> 00:18:06,000
- Vad pratar du om?
176
00:18:07,400 --> 00:18:10,800
- Du m�ste v�l h�rt talas om grabben som
dr�mde om hur planet exploderade?
177
00:18:10,900 --> 00:18:12,900
Och om hur han f�ste ut sina
kompisar ut ur planet.
178
00:18:12,900 --> 00:18:15,000
Sedan exploderade det,
precis som i hans dr�m.
179
00:18:15,800 --> 00:18:16,800
- Ja?
180
00:18:16,800 --> 00:18:18,600
- H�rde du vad som h�nde d�refter?
181
00:18:20,200 --> 00:18:21,700
Efter en m�nad efter h�ndelsen...-
182
00:18:22,000 --> 00:18:23,900
-verkar allt vara okej.
183
00:18:25,200 --> 00:18:28,000
Men sedan b�rjade alla som
�verlevde d�, en efter en.
184
00:18:28,500 --> 00:18:30,400
F�r n�r det �r din tur, s� �r det bara s�.
185
00:18:33,300 --> 00:18:38,100
N�gra sa �ven att d�den sj�lv,
f�rf�ljde dom.
186
00:18:38,400 --> 00:18:40,500
Jagade efter dom, en efter en.
187
00:18:40,500 --> 00:18:43,900
Tills dom alla var d�da.
188
00:18:51,000 --> 00:18:52,500
Det fanns en som klarade sig.
189
00:18:55,500 --> 00:18:58,700
Clear Rivers, hon sitter inl�st
p� ett mentalsjukhus.
190
00:19:00,300 --> 00:19:01,700
- Det l�ter ju uppmuntrande.
191
00:19:04,600 --> 00:19:08,900
Okej, vill du att jag ska tro p� allt det h�r,
att allt h�nder om igen?
192
00:19:10,400 --> 00:19:11,900
Jag f�rst�r inte varf�r vi ens �r h�r.
193
00:19:14,000 --> 00:19:15,400
Vad vill ni mig?
194
00:19:16,200 --> 00:19:19,500
Men om inte jag hade stannat,
s� hade vi alla d�dats i kraschen.
195
00:19:20,700 --> 00:19:23,500
Vilket betyder att d�den
�r efter oss.
196
00:19:23,700 --> 00:19:27,800
Ja, t�nk om vi f�tt en s�n
f�rbannelse p� oss.
197
00:19:30,100 --> 00:19:34,300
Jag tycker att ni �verdriver,
jag fattar inte jag jag lyssnar den h�r skiten.
198
00:19:35,500 --> 00:19:36,800
Kom nu, Tim
199
00:19:36,800 --> 00:19:38,700
Sn�lla fr�ken Carpenter.
200
00:19:44,400 --> 00:19:45,600
Kimberly.
201
00:19:47,100 --> 00:19:48,400
Min �lskling.
202
00:19:51,900 --> 00:19:53,200
Jag �r s� ledsen.
203
00:19:54,500 --> 00:19:57,400
Ni kan alla g� nu.
Tack f�r erat t�lamod.
204
00:20:17,600 --> 00:20:19,100
F�r jag fr�ga dig en sak?
205
00:20:19,600 --> 00:20:20,900
- Vad som helst.
206
00:20:22,400 --> 00:20:28,100
Hade mamma n�gra...
kusliga k�nslor f�r n�got?
207
00:20:29,400 --> 00:20:31,000
- Vad menar du?
208
00:20:33,900 --> 00:20:37,300
- Syner, eller...
att kunna f�rutse saker.
209
00:20:38,700 --> 00:20:40,400
- �r du s�ker p� att du m�r bra?
210
00:20:40,400 --> 00:20:45,600
- Pappa, jag vet att det l�ter galet,
men jag �r orolig f�r dom andra.
211
00:20:47,500 --> 00:20:49,800
Jag har en obehaglig k�nsla.
212
00:20:51,300 --> 00:20:52,300
- Vad�?
213
00:20:54,700 --> 00:20:56,000
- Att det inte �r �ver �nnu.
214
00:21:19,700 --> 00:21:21,300
Herregud.
215
00:21:22,200 --> 00:21:23,400
Fan.
216
00:22:54,000 --> 00:22:58,600
"Hej, Evan,
det �r Toni, ledsen att jag inte ringde."
217
00:22:59,000 --> 00:23:04,100
"Jag h�rde om att du vann p� lotto,
vi kan v�l tr�ffas, ring mig."
218
00:23:06,700 --> 00:23:10,900
"Hej Evan, det �r Nikki,
vi m�ttes p� Tuckers fest f�rra �ret."
219
00:23:10,900 --> 00:23:13,500
"Jag vet att det var ett tag sedan,
men jag har t�nkt p� dig."
220
00:23:13,900 --> 00:23:21,300
"Jag ville bara gratulera, ring mig...
555-0123, hej d�."
221
00:23:22,500 --> 00:23:23,900
Den lille j�veln.
222
00:23:24,500 --> 00:23:25,700
Helvete.
223
00:24:03,600 --> 00:24:06,600
Fan!
Herregud.
224
00:24:22,700 --> 00:24:26,100
"Hej det �r Even, l�mna ett meddelande.
Om ni letar efter Rick, s� vet jag inte var-"
225
00:24:26,100 --> 00:24:28,700
"-han �r eller n�r han kommer tillbaka."
226
00:25:02,100 --> 00:25:03,900
Kom igen.
227
00:25:56,900 --> 00:25:59,000
Fan, vilken tur.
228
00:26:06,300 --> 00:26:07,800
Herre jesus!
229
00:27:34,100 --> 00:27:37,800
Nej mamma, s�tt p� vilken
kanal som helst.
230
00:27:39,300 --> 00:27:41,500
Jag kan inte fatta att du har kunnat
missat det, dom har visat det hela dagen.
231
00:27:42,200 --> 00:27:44,400
Ja, kanal 4 duger bra.
232
00:27:45,900 --> 00:27:47,800
Nu �r det,
jag m�ste sluta nu.
233
00:27:48,400 --> 00:27:49,900
Jag m�ste sluta nu!
234
00:27:51,000 --> 00:27:56,600
"F�r att sammanfatta v�ran huvudnyhet,
v�g 23 var avst�ngd i n�stan 9 timmar idag."
235
00:27:56,700 --> 00:27:59,600
"Ett stort antal, uppskattningsvis
d�dades 18 m�nniskor."
236
00:27:59,700 --> 00:28:04,300
"R�ddningspersonal arbetade med
f�rhoppningar att hitta �verlevande-"
237
00:28:04,300 --> 00:28:05,700
"-i den h�r tragiska kollisionen."
238
00:28:05,700 --> 00:28:10,500
"Polisen v�grar att l�mna ut namnen
p� offren tills familjerna har underr�ttats."
239
00:28:10,500 --> 00:28:15,100
"Kameran i en polisbil fick fram
dessa chockerade bilder..."
240
00:28:15,200 --> 00:28:16,700
Herregud.
241
00:28:20,300 --> 00:28:23,500
Nej...
l�t det vara.
242
00:28:31,200 --> 00:28:34,100
Ser ni det d�r,
jag var d�r, baby.
243
00:28:34,400 --> 00:28:38,200
"Mer nyheter om underliga olyckor,
om en lottovinnare som dog."
244
00:28:38,300 --> 00:28:43,300
"Han m�dde perfekt efter att ha
vunnit �ver 250.000 dollar."
245
00:28:43,400 --> 00:28:48,600
"Men efter ett tragiskt s�tt dog Louis idag,
efter att ha flytt fr�n en l�genhetsbrand."
246
00:28:49,100 --> 00:28:53,100
"Han lyckade ta sig ut ur byggnaden,
men olyckligtvis lossnade brandstegen-"
247
00:28:53,200 --> 00:28:57,600
"-och krossade honom, utredarna
tror att han dog omedelbart."
248
00:29:07,400 --> 00:29:08,100
Kom in.
249
00:29:10,300 --> 00:29:11,300
Hej.
250
00:29:13,300 --> 00:29:15,700
Du borde ta dom h�r,
s� att du kan sova.
251
00:29:18,100 --> 00:29:21,700
Och i morgon �ker vi till tandl�karen,
vilket jag vet att du gillar.
252
00:29:23,200 --> 00:29:24,700
Vila lite nu.
253
00:29:29,400 --> 00:29:31,100
Mamma.
- Ja?
254
00:29:31,600 --> 00:29:33,700
Tror du att dom andra
kommer att bli bra?
255
00:29:33,900 --> 00:29:40,400
- Ja...n�gra beh�ver bara
ladda sina batterier, sl�ck nu.
256
00:31:39,700 --> 00:31:43,300
Fr�n en beg�ran av patienten s� ska
du fr�ntas alla vassa f�rem�l.
257
00:31:43,400 --> 00:31:47,000
Typ nagelfil, penslar, pennor,
s�kehetsn�lar,-
258
00:31:47,900 --> 00:31:53,200
-ditt halsband, t�ndstickor, t�ndare,
b�lte, �rh�ngen, h�rsp�nnen-
259
00:31:53,200 --> 00:31:58,400
-glas�gon, gem, klocka,
pl�nbok, fickknivar-
260
00:31:58,400 --> 00:32:00,800
-mat, dricka, nycklar,
mobiltelefon.
261
00:32:00,900 --> 00:32:02,000
Har du mobiltelefon med dig?
262
00:32:03,100 --> 00:32:05,000
Gifter, piller,
och andra mediciner.
263
00:32:06,100 --> 00:32:07,800
Bra, kan jag
f� se dina naglar.
264
00:32:09,000 --> 00:32:11,000
Bra,
d� ska vi vara klara.
265
00:32:11,700 --> 00:32:17,200
V�nta, �r hon farlig?
- Nej, hon v�ntar sig att du �r det.
266
00:32:34,300 --> 00:32:36,100
Hur l�nge ska ni
ha henne inl�st s� h�r?
267
00:32:36,100 --> 00:32:38,500
- Det beror p� henne antar jag,
hon la in sig sj�lvmant.
268
00:33:07,500 --> 00:33:10,300
Clear Rivers?
- Kom inte n�rmare.
269
00:33:18,200 --> 00:33:21,100
Dom s�ger att du hade n�got med
kraschen p� v�g 23 att g�ra.
270
00:33:22,000 --> 00:33:24,400
- Jag vet inte hur jag ska f�rklara det.
271
00:33:24,900 --> 00:33:27,800
Men jag s�g allt innan det h�nde.
272
00:33:29,200 --> 00:33:30,900
Jag r�ddade n�gra m�nniskor.
273
00:33:31,700 --> 00:33:33,900
- Och nu tror du att
d�den �r efter dig?
274
00:33:36,300 --> 00:33:37,900
Bra jobbat.
275
00:33:38,500 --> 00:33:40,700
Om du har tur s� kanske du
kommer att hamna h�r med mig.
276
00:33:43,400 --> 00:33:44,600
N�gonting annat?
277
00:33:44,600 --> 00:33:48,300
- M�nga dog i en besynnerlig olycka ig�r,
t�nk om dom andras liv ocks� �r i fara.
278
00:33:49,200 --> 00:33:51,500
- Om du s�tter dom p� listan,
s� �r dom s� gott som redan d�da.
279
00:33:52,600 --> 00:33:53,800
- Vilken lista?
280
00:33:54,400 --> 00:33:55,800
- D�dslistan
281
00:33:58,800 --> 00:34:03,600
Dom �verlevande p� flight 180,
dog i en exakt ordning.
282
00:34:03,600 --> 00:34:06,900
Det var fr�n b�rjan meningen att alla
skulle d�das i en flygplankrasch.
283
00:34:07,300 --> 00:34:09,100
Det var s� dom skulle d�.
284
00:34:11,000 --> 00:34:12,200
D�dslistan
285
00:34:12,700 --> 00:34:15,800
- Var det meningen att vi skulle d�
i bilkraschen, s�ger du att jag st�r p� tur?
286
00:34:15,900 --> 00:34:18,200
- Du sa att n�gon dog i g�r kv�ll.
287
00:34:19,100 --> 00:34:21,000
Det betyder att n�gon m�ste
ha klarat sig undan precis innan.
288
00:34:22,600 --> 00:34:25,200
- Poliskonstapel Burt drog mig undan fr�n
kraschen som mina v�nner dog i.
289
00:34:25,900 --> 00:34:29,100
- Grattis, du blir du den sista att d�.
290
00:34:30,500 --> 00:34:34,100
Oroa dig inte, n�r dom andra �r d�da
s� kommer dom efter dig.
291
00:34:36,000 --> 00:34:37,900
Det g�r dom alltid.
292
00:34:39,100 --> 00:34:40,700
- Det finns ingen logisk orsak h�r.
293
00:34:40,700 --> 00:34:43,900
Du sa att man kommer att d� i
den ordning som var menat fr�n b�rjan.
294
00:34:45,500 --> 00:34:49,000
Men jag s�g att mina v�nner dog sist,
inte f�rst.
295
00:34:49,500 --> 00:34:54,400
- V�nta nu, dog dom sist?
296
00:34:56,800 --> 00:34:59,700
Bakl�nges.
�r du s�ker p� det?
297
00:35:02,900 --> 00:35:06,000
I mina syner s� dog en
kvinna och sitt barn.
298
00:35:06,400 --> 00:35:09,400
Sedan Evan,
och sedan jag och mina v�nner.
299
00:35:12,900 --> 00:35:14,700
Varf�r h�nder det h�r mig?
300
00:35:19,600 --> 00:35:21,300
- Det var vad jag fr�gade mig ocks�.
301
00:35:23,600 --> 00:35:25,000
- S� vad ska jag g�ra d�?
302
00:35:26,200 --> 00:35:27,700
Var �rlig mot mig.
303
00:35:29,600 --> 00:35:31,100
H�ll utkik efter tecken.
304
00:35:31,900 --> 00:35:32,900
- Va?
305
00:35:35,400 --> 00:35:41,200
Har du sett n�got ot�ckt eller n�got annat
som verkar underligt?
306
00:35:43,500 --> 00:35:49,500
L�ten som spelades p� radion,
killen i lastbilen och allt p� v�gen.
307
00:35:49,900 --> 00:35:51,100
- Ignorera ingenting av det.
308
00:35:51,300 --> 00:35:54,600
Att k�nna igen tecken kan vara
skillnaden mellan liv och d�d.
309
00:35:56,200 --> 00:35:57,700
- Du m�ste hj�lpa mig.
310
00:35:57,700 --> 00:35:59,300
- Jag m�ste inte g�ra n�gonting.
311
00:35:59,400 --> 00:36:00,900
- Men du vann mot dom.
312
00:36:01,200 --> 00:36:04,500
- Titta runt h�r lite,
vad vann jag, tycker du?
313
00:36:07,600 --> 00:36:10,400
Var smart och r�dda dig sj�lv, och
bry dig inte om dom andra.
314
00:36:10,400 --> 00:36:13,300
- Hur kan du s�ga s�,
du har ett ansvar.
315
00:36:13,500 --> 00:36:17,200
- Mina v�nner �r d�da,
det �r d�rf�r jag kan s�ga s�.
316
00:36:19,300 --> 00:36:21,900
Det h�r �r vad som h�nde med
Alex n�r jag hade ansvar f�r honom.
317
00:36:24,000 --> 00:36:27,800
Ut h�rifr�n,
innan du g�r oss b�da illa.
318
00:36:32,700 --> 00:36:34,500
Vet du vad.
- Vad�?
319
00:36:35,000 --> 00:36:36,600
- Jag tycker att du �r feg.
320
00:36:37,000 --> 00:36:40,900
Du g�mmer dig h�r inne f�r du �r bitter
och sj�lvisk f�r att hj�lpa n�gra andra.
321
00:36:42,000 --> 00:36:43,600
Enligt mig,
s� �r du redan d�d.
322
00:37:21,800 --> 00:37:24,600
Jag f�rs�kte ringa dig i g�r kv�ll,
men din far sa att du sov.
323
00:37:24,800 --> 00:37:26,300
Evan Lewis �r d�d.
324
00:37:26,300 --> 00:37:27,000
- Ja...
325
00:37:27,000 --> 00:37:29,600
Jag har blivit nedringd hela morgonen
fr�n dom som var p� utfarten.
326
00:37:30,600 --> 00:37:32,400
Vi ska ha ett m�te hos mig i kv�ll.
327
00:37:34,900 --> 00:37:36,600
- Tror du p� allt det h�r?
328
00:37:37,500 --> 00:37:40,100
- Inte f�rst,
n�, det hade jag inte.
329
00:37:40,400 --> 00:37:44,000
Inte tills f�rra �ret n�r jag skulle
st�da upp efter �verlevande.
330
00:37:44,400 --> 00:37:46,000
St�da upp, jag...
331
00:37:51,000 --> 00:37:52,200
S�g du det d�r?
332
00:37:52,500 --> 00:37:53,500
- S�g vad�?
333
00:37:54,100 --> 00:37:54,700
- Duvorna.
334
00:37:55,300 --> 00:37:57,100
- Duvor?
- Det �r ett tecken.
335
00:37:57,200 --> 00:37:58,300
- Vad� f�r tecken?
336
00:37:58,300 --> 00:38:01,600
- Det bekr�ftar ordningen
f�r Nora och Tim-
337
00:38:01,800 --> 00:38:03,200
-kommer att bli attackerade av duvor.
338
00:38:03,300 --> 00:38:04,200
- Jag f�rst�r inte.
339
00:38:04,300 --> 00:38:06,300
- Dom �r dom n�sta som
�r p� d�dslistan.
340
00:38:06,900 --> 00:38:09,800
Om vi inte hittar dom kommer dom att d�.
341
00:38:39,300 --> 00:38:41,300
"Lottovinnare d�dad av stege"
342
00:38:56,800 --> 00:38:58,600
Doktorn tar emot dig nu.
343
00:38:59,900 --> 00:39:04,200
Om han ger mig bed�vning och kn�pper
upp mina byxor, s� betalar vi inte.
344
00:39:05,900 --> 00:39:07,100
Tim!
345
00:39:14,300 --> 00:39:15,600
D�r �r du ju.
346
00:39:15,900 --> 00:39:17,400
Vad h�nde med dig ig�r d�, Tim?
347
00:39:17,400 --> 00:39:21,000
Vi saknade dig ig�r.
- Vi fastnade vid olyckan som var ig�r.
348
00:39:21,500 --> 00:39:24,000
- Gud, tur att ni �r okej.
349
00:39:26,000 --> 00:39:28,000
Din mamma s�ger att du har
haft lite ont p� sista tiden.
350
00:39:28,600 --> 00:39:29,900
- Inte direkt.
351
00:39:55,800 --> 00:39:59,800
Jag �r besviken p� dig,
vet din mamma att du har r�kat?
352
00:40:05,900 --> 00:40:07,300
J�vla duvor.
353
00:40:07,300 --> 00:40:10,100
Hur m�nga g�nger ska jag
beh�va byta ut dom h�r rutorna.
354
00:40:16,700 --> 00:40:22,200
Det h�r kommer att svida till lite,
gapa stort.
355
00:40:23,300 --> 00:40:25,200
St�rre.
356
00:40:30,600 --> 00:40:32,300
Hur tror dom att jag ska...?
357
00:40:33,600 --> 00:40:37,000
Vill du hellre ha lite lustgas?
- Ja.
358
00:40:37,800 --> 00:40:39,700
Gina, kan du hj�lpa till lite?
359
00:40:42,200 --> 00:40:44,600
Du m�ste prata lite h�gre,
det �r s�dant ov�sen h�r inne.
360
00:40:46,300 --> 00:40:48,500
Vad�,
jag kan inte h�ra dig.
361
00:40:49,700 --> 00:40:51,300
F�rl�t?
Vad�?
362
00:40:53,000 --> 00:40:55,500
Ja, den 6:e, klockan 14.
363
00:40:55,700 --> 00:41:01,600
Gin, ska vi starta upp den h�r d�,
du kommer att vara vaken,-
364
00:41:01,600 --> 00:41:05,000
-men vara lite groggy och du kommer
inte att kunna r�ra dig s� mycket.
365
00:41:29,800 --> 00:41:35,000
Okej tack, v�nd om, st�derskan sa att
dom �r hos tandl�karen i stan.
366
00:41:53,200 --> 00:41:55,200
Inte nu igen,
var f�rsiktiga.
367
00:42:48,100 --> 00:42:49,900
Gina, hur �r det med
Tim d�r inne?
368
00:42:55,100 --> 00:42:56,800
Vad sa han om dina t�nder?
369
00:42:56,800 --> 00:42:58,400
- Jag kom inte ih�g det.
370
00:42:58,400 --> 00:43:01,100
Nora!!!
- Duvorna!!!
371
00:43:01,100 --> 00:43:03,000
Vad�?
Duvorna...?
372
00:43:08,900 --> 00:43:11,100
Neeej!!!
Tim!
373
00:43:34,600 --> 00:43:36,500
Nora kommer inte,
hon vill inte vara ifr�n hennes son.
374
00:43:37,200 --> 00:43:40,200
- Jo, men hon �r h�rn�st...
- Just nu s� jag att hon inte bryr sig om det.
375
00:44:00,000 --> 00:44:02,300
Nu har det b�rjat igen,
eller hur?
376
00:44:04,500 --> 00:44:10,300
Jag hoppas att du tar dig dit.
Clear Rivers snackade bara en massa skit.
377
00:44:11,200 --> 00:44:13,800
Och Evan Lewis d�d var bara en
underlig olycka.
378
00:44:16,900 --> 00:44:18,900
Vi kommer d� allihopa, eller hur?
379
00:44:23,400 --> 00:44:26,000
Jag �r s� r�dd.
380
00:44:26,600 --> 00:44:29,400
- Jag vet att du inte ville ha
n�got av det h�r.
381
00:44:30,700 --> 00:44:33,200
Men jag tror inte att du har det
inne i dig f�r att l�gga ner det.
382
00:44:41,500 --> 00:44:44,500
- En andra av dom har precis d�tt,
en pojke p� 15 �r.
383
00:44:47,200 --> 00:44:48,800
- Jag hoppas att du �r redo f�r det h�r.
384
00:45:01,000 --> 00:45:02,300
Den h�r v�gen.
385
00:45:04,900 --> 00:45:06,600
Hur ska han kunna hj�lpa oss?
386
00:45:07,700 --> 00:45:11,800
- Han verkar kunna endel mer om d�den,
�n vad han ber�ttade f�r oss.
387
00:45:16,300 --> 00:45:17,800
Borde vi inte knacka p� f�rst?
388
00:45:18,500 --> 00:45:20,100
- Han vet f�rmodligen redan
att vi kommer.
389
00:46:07,500 --> 00:46:09,500
Hall� d�r, Clear.
390
00:46:15,500 --> 00:46:17,000
Jag har v�ntat p� dig.
391
00:46:17,900 --> 00:46:19,300
Herregud.
392
00:46:20,600 --> 00:46:22,100
Det �r Evan Lewis.
393
00:46:22,300 --> 00:46:23,700
- Har ni kommit f�r att
h�mta min hj�rna.
394
00:46:23,700 --> 00:46:26,700
En liten fr�ga, sedan ska
vi l�mna dig med din nya v�n.
395
00:46:28,500 --> 00:46:29,900
D�d...
396
00:46:30,700 --> 00:46:32,100
Men �nd� s�...
397
00:46:35,500 --> 00:46:38,900
Vi har �kt l�ngt f�r att komma hit,
s� om du vet hur man ska stoppa d�den...-
398
00:46:39,000 --> 00:46:40,700
-s� vore det v�ldigt tacksamt.
399
00:46:41,800 --> 00:46:45,200
- Ni kan inte lura d�den,
det finns inga flyktv�gar.
400
00:46:45,200 --> 00:46:46,300
- Skitsnack.
401
00:46:46,300 --> 00:46:49,000
Du sa att d�den har en speciell plan.
402
00:46:49,300 --> 00:46:52,700
Jag och Alex har inte lurat d�den
en g�ng, utan dussin av g�nger.
403
00:46:52,800 --> 00:46:55,500
Om planen har �ndrats,
s� kan den besegras.
404
00:46:55,500 --> 00:47:02,200
Du har en s�dan gnista, m�nniskor �r
som mest levande precis innan dom d�r.
405
00:47:02,700 --> 00:47:04,100
Tror du inte det?
406
00:47:21,900 --> 00:47:24,200
Sn�lla.
407
00:47:28,900 --> 00:47:33,900
Om du vet n�got som skulle kunna hj�lpa
oss, det skulle v�l inte skada n�gon?
408
00:47:35,600 --> 00:47:38,300
Bara nytt liv,
kan besegra d�den.
409
00:47:39,300 --> 00:47:40,900
- Vad menar du med det?
410
00:47:43,200 --> 00:47:45,400
Endel m�nniskor s�ger att
det finns en balansg�ng mellan allting.
411
00:47:46,500 --> 00:47:50,100
F�r varje liv, finns det d�d.
Och f�r varje d�d, finns det liv.
412
00:47:50,900 --> 00:47:53,400
Men efter det som intr�ffade, s�
var det inte meningen att ske...-
413
00:47:53,900 --> 00:47:59,000
-det kan ha f�tt listan obrukbar,
och tvinga d�den att g�ra en ny.
414
00:48:07,600 --> 00:48:11,100
Du m�ste f�lja tecknen, Kimberly.
415
00:48:14,200 --> 00:48:15,700
- Hur vet du vad jag heter?
416
00:48:30,900 --> 00:48:35,100
V�nta lite, nytt liv som f�der d�den,
f�lj tecknen.
417
00:48:35,300 --> 00:48:36,800
Var har ni hittat den d�r killen?
418
00:48:37,400 --> 00:48:40,400
Jag trodde bara han kunde hj�lpa
oss lite, inte skr�mma ihj�l oss.
419
00:48:46,200 --> 00:48:47,700
Vad fan t�nker du med?
420
00:48:49,900 --> 00:48:52,800
- Jag t�nker :
sug mig, din slyna.
421
00:49:07,600 --> 00:49:09,800
Vad �r det?
- Vad s�g du?
422
00:49:25,000 --> 00:49:30,000
Ber�tta f�r oss, vad s�g du?
Titta p� mig, du m�ste ber�tta vad du s�g.
423
00:49:34,200 --> 00:49:38,400
Jag k�rde iv�g i en sk�pbil, men jag
m�ste ha tappat kontrollen.
424
00:49:38,500 --> 00:49:41,700
F�r jag k�rde ner i en sj�,
och jag drunknade.
425
00:49:41,700 --> 00:49:43,000
- Var du d�r?
426
00:49:43,100 --> 00:49:46,300
- Jag kan praktiskt taget k�nna
smaken av vattnet i min mun.
427
00:49:49,500 --> 00:49:53,200
Kom du ih�g p�farten, det var en
gravid kvinna och en vit sk�pbil.
428
00:49:53,900 --> 00:49:56,600
Han sa att bara nytt liv
kan besegra d�den.
429
00:49:58,600 --> 00:50:02,100
Om hon f�der en baby som var
meningen att d� i den krocken...
430
00:50:02,100 --> 00:50:04,600
En helt ny sj�l som inte
var med i d�dens plan.
431
00:50:04,600 --> 00:50:07,600
- Och det fick listan att bli obrukbar, och d�
b�rjar allt om fr�n b�rjan med en ny lista.
432
00:50:08,200 --> 00:50:10,000
- Det �r v�l lite att ta i va?
433
00:50:10,300 --> 00:50:11,400
- Vad kan det annars betyda?
434
00:50:11,400 --> 00:50:13,100
- Vi m�ste hitta numret till
den gravida kvinnan.
435
00:50:13,100 --> 00:50:14,900
- Jag har det inte,
hon kom aldrig ner till polisstationen.
436
00:50:14,900 --> 00:50:16,500
- Vi m�ste hitta henne
och varna henne om sj�n-
437
00:50:16,700 --> 00:50:19,100
-s� hon kan leva l�nge nog
f�r att f�da barnet.
438
00:50:19,600 --> 00:50:21,200
Det kommer s�kert att bli
l�tt att f�rklara.
439
00:50:21,400 --> 00:50:24,200
- Hur ska vi hitta henne,
det finns ju flera tusen sk�pbilar.
440
00:50:25,100 --> 00:50:28,700
H�rni...
jag �r en polis, har ni gl�mt det?
441
00:50:32,300 --> 00:50:33,500
D�r �r den.
442
00:50:36,900 --> 00:50:38,100
- D�r har vi den.
443
00:50:40,900 --> 00:50:43,100
Med nummerpl�tsnumret kan jag
skicka ut en s�kning.
444
00:50:43,400 --> 00:50:44,800
D� ska vi se...
445
00:50:45,500 --> 00:50:49,700
Sk�pbilen �r skriven p�
Marcus och Isabella Hudson.
446
00:50:51,200 --> 00:50:54,800
Det borde g� snabbt att hitta.
Nu sticker vi till m�tet.
447
00:51:09,900 --> 00:51:11,400
H�ll upp d�rren!
448
00:51:13,700 --> 00:51:15,600
Sl�pp min sko!
449
00:51:22,900 --> 00:51:26,000
Jag skrev till f�reningen f�r flera veckor
sedan om dom trasiga d�rrstoppen.
450
00:51:28,000 --> 00:51:29,700
Luktar det h�r hundskit, eller?
451
00:51:40,100 --> 00:51:42,000
Du har n�got p�...
452
00:51:45,700 --> 00:51:48,200
Det �r fortfarande kvar,
jag kan hj�lpa dig.
453
00:51:49,800 --> 00:51:51,700
- Nej, tack.
454
00:51:53,500 --> 00:51:55,600
Jag g�r det,
om du vill det.
455
00:51:59,200 --> 00:52:01,200
L�t mig...
l�t mig hj�lpa dig.
456
00:52:03,200 --> 00:52:04,300
Vad?
457
00:52:06,000 --> 00:52:09,800
Hej, hur �r det?
Har du h�rt n�got om sk�pbilen �nnu?
458
00:52:12,000 --> 00:52:13,700
Okej, forts�tt att s�ka.
459
00:52:24,200 --> 00:52:26,000
�r det n�gon som har en Ipren?
460
00:52:29,700 --> 00:52:33,200
Det kanske �r b�st att bra ta halva.
- In med dom bara.
461
00:52:36,500 --> 00:52:39,400
Om det du s�ger �r sant,
s� betyder det att det �r min tur n�sta g�ng.
462
00:52:40,300 --> 00:52:46,600
Det h�r �r galet, f�rst s� �r vi jagade
av d�den, och nu f�rutser vi saker?
463
00:52:47,200 --> 00:52:48,700
- Du �r inte h�rn�st.
464
00:52:49,000 --> 00:52:51,200
Ingen beh�ver vara h�rn�st,
det �r sj�lva meningen.
465
00:52:52,700 --> 00:52:55,000
Vi m�ste hj�lpa varandra
f�r att klara oss ur det h�r.
466
00:52:55,200 --> 00:52:59,100
- Det h�r kan inte h�nda,
f�r jag �r p� toppen av min karri�r-
467
00:52:59,100 --> 00:53:02,600
-och jag har hittat en kille som �r
n�got att ha, sedan har vi k�pt hus.
468
00:53:02,600 --> 00:53:05,200
- Om du kanske h�ller k�ften,
s� kanske du �verlever.
469
00:53:06,400 --> 00:53:07,800
- Precis som om jag skulle
ta n�got r�d fr�n dig.
470
00:53:09,700 --> 00:53:12,400
Om ni vet vad ni ska leta efter
s� har ni en bra chans.
471
00:53:13,000 --> 00:53:18,200
Om jag ringer och s�ger...
tunnelbana, s� spring till ett s�kert st�lle.
472
00:53:20,800 --> 00:53:24,900
Ett st�lle d�r en tunnelbanet�g
inte har en chans att kunna k�ra.
473
00:53:28,600 --> 00:53:30,300
Lyssna nu...
474
00:53:30,900 --> 00:53:37,000
Bara d�rf�r Kimberly har dessa syner, s�
betyder det inte att inte vi kan se det ocks�.
475
00:53:37,300 --> 00:53:40,500
- Okej, det h�r �r bara skitsnack.
476
00:53:40,600 --> 00:53:44,000
Jag sitter h�r och lyssnar p� era
teorier och era historier-
477
00:53:44,000 --> 00:53:46,000
-och jag tycker bara att det �r
en massa skitsnack.
478
00:53:46,300 --> 00:53:48,800
- Kalla det vad du vill,
men vi kan h�lla dig vid liv iaf.
479
00:53:49,000 --> 00:53:50,600
- Jag �r fortfarande vid liv.
480
00:53:51,100 --> 00:53:53,200
Och jag har varit det hela dagen.
481
00:53:54,300 --> 00:53:56,500
Det finns ingen annan som �r
efter oss mer �n dig.
482
00:53:56,900 --> 00:53:58,900
Du bara f�rs�ker f� oss galna.
483
00:54:13,300 --> 00:54:14,800
Jag borde ha v�ntat mig det d�r.
484
00:54:15,800 --> 00:54:18,400
- Ja.
- Om nu d�den �r ute efter dig,-
485
00:54:18,500 --> 00:54:20,800
-s� kan du v�l sticka h�rifr�n.
486
00:54:21,000 --> 00:54:25,000
- Hon �r den enda som har varit med om det
h�r innan, vi m�ste se efter varandra nu.
487
00:54:25,500 --> 00:54:29,500
Vi f�r sova i skift, vi m�ste g�ra allt som
g�r f�r att vara s�kra i den h�r d�dsf�llen.
488
00:54:39,100 --> 00:54:40,600
Jag m�ste be dig att
stiga ut ur bilen.
489
00:54:41,400 --> 00:54:44,400
- Sk�mtar du med mig?
Vad har jag gjort?
490
00:54:44,400 --> 00:54:46,200
- Det h�r fordonet har rapporterats
som stulen.
491
00:54:51,000 --> 00:54:53,000
�t helvete med det h�r,
jag g�r ut och r�ker.
492
00:54:53,600 --> 00:54:55,000
- Nej, det �r inte s�kert d�r ute.
493
00:54:55,200 --> 00:54:57,900
Vad�, Nora var ute f�rut.
494
00:54:59,200 --> 00:55:01,200
Ni vekar ju inte har n�gon humor alls.
495
00:55:08,000 --> 00:55:10,400
Laura, m�r du bra?
496
00:55:12,500 --> 00:55:17,900
Min man dog f�r 4 �r sedan, och efter Tim
s� finns det ingenting kvar f�r mig.
497
00:55:18,200 --> 00:55:19,500
- S�g inte s�.
498
00:55:20,100 --> 00:55:24,800
- Om nu det �r min tur att vara med min
familj i himlen, s� kan jag acceptera det.
499
00:55:25,800 --> 00:55:28,400
- Du m�ste lita p� mig,
vi kan k�mpa mot det h�r.
500
00:55:29,300 --> 00:55:31,800
Om vi bara h�ller ihop l�nge nog
f�r henne att f� sin baby.
501
00:55:31,800 --> 00:55:34,600
Urs�kta mig, men jag
m�ste planera en begravning nu.
502
00:55:40,900 --> 00:55:42,200
Vad ska du g�ra?
503
00:55:42,600 --> 00:55:43,800
- Det f�r vara nog nu.
504
00:55:44,000 --> 00:55:45,500
- Du kan inte bara g� nu.
505
00:55:45,500 --> 00:55:49,100
- H�rdu, jag kontrollerar mig eget liv.
506
00:55:49,800 --> 00:55:52,500
Inte n�gon galen d�dslista
som d�den har fixat till.
507
00:55:53,800 --> 00:55:55,800
Det ska jag gravera in i din gravsten.
508
00:55:55,800 --> 00:55:58,900
Ja ja, det kanske skr�mmer dom andra h�r,
men jag g�r inte p� det d�r.
509
00:55:58,900 --> 00:55:59,600
Var f�rsiktig nu.
510
00:56:00,100 --> 00:56:00,800
Du!
511
00:56:02,100 --> 00:56:02,500
- Vad?
512
00:56:02,500 --> 00:56:06,200
- �ven om inte du tror p� det,
ge det h�r till Nora.
513
00:56:17,000 --> 00:56:18,500
Jag ska bara l�gga det h�r i...
514
00:56:19,800 --> 00:56:21,200
-garderoben.
515
00:56:51,300 --> 00:56:52,400
Tecken.
516
00:57:21,200 --> 00:57:25,400
En man med krokar...
en man med krokar.
517
00:57:26,900 --> 00:57:28,900
Jag tror att jag ser en man med krokar.
518
00:57:33,400 --> 00:57:35,900
Ett tecken?
- Herregud.
519
00:57:35,500 --> 00:57:36,900
Ser ni det?
- Han har r�tt.
520
00:57:36,900 --> 00:57:38,100
Telefonen.
521
00:58:12,000 --> 00:58:13,600
Hall�?
- Nora!
522
00:58:14,000 --> 00:58:15,000
- Vem �r det?
523
00:58:15,100 --> 00:58:16,400
- Kan du h�ra mig?
524
00:58:19,600 --> 00:58:22,400
Jag kan inte h�ra dig, vad�?
- Vad vill han?
525
00:58:22,500 --> 00:58:24,300
- En man med krokar kommer
att d�da dig.
526
00:58:24,900 --> 00:58:27,200
Vad...
vad �r det Nora?
527
00:58:32,400 --> 00:58:34,600
V�nta lite...
528
00:58:36,000 --> 00:58:37,800
Hj�lp mig!!!
529
00:58:37,900 --> 00:58:39,200
F� bort det h�r.
530
00:58:39,900 --> 00:58:41,200
L�t mig g�!
531
00:59:32,000 --> 00:59:33,600
Okej, jag f�rst�r,
tack.
532
00:59:33,800 --> 00:59:37,500
Dom har hittat sk�pbilen, Isabella finns
vid Greenwoods polisstation.
533
00:59:38,500 --> 00:59:40,300
Finns ingen chans att komma undan,
i helvete heller!
534
00:59:40,600 --> 00:59:42,900
Eugene, vad �r det med dig?
- Jag kontrollerar mitt eget liv!
535
00:59:42,900 --> 00:59:45,600
Vad h�nde?
- Du f�r aldrig mig, din j�vel.
536
00:59:45,600 --> 00:59:47,200
Lugna ner dig.
- Vad h�nde?
537
00:59:47,400 --> 00:59:49,700
Var �r Nora?
- H�ll dig undan!
538
00:59:52,300 --> 00:59:55,000
Jesus, ber�tta vad som h�nde.
539
00:59:55,500 --> 00:59:57,800
Ge mig pistolen Eugene.
Ge mig pistolen.
540
00:59:58,000 --> 00:59:59,500
- Nej, inte en j�vla chans.
541
01:00:01,000 --> 01:00:04,400
Du m�ste lugna ner dig,
du m�ste ta det lite lugnt bara.
542
01:00:04,600 --> 01:00:06,700
Ge mig pistolen, Eugene ge mig pistolen!
543
01:00:06,700 --> 01:00:07,700
- Nej.
544
01:00:08,500 --> 01:00:10,000
- Nej, g�r det inte.
G�r det inte!!!
545
01:00:10,900 --> 01:00:11,800
Nej Eugene, nej...
546
01:00:11,900 --> 01:00:13,100
P� mina vilkor...
547
01:00:14,000 --> 01:00:15,900
Det �r �ver f�r dig!
548
01:00:30,100 --> 01:00:31,900
Borde inte den vara laddad?
549
01:00:33,600 --> 01:00:34,500
Det var bara blanka skott.
550
01:00:34,700 --> 01:00:36,000
- Sex p� raken?
551
01:00:37,200 --> 01:00:39,300
Aldrig,
det �r om�jligt.
552
01:00:39,400 --> 01:00:41,700
- Det var inte hans tur att d�.
553
01:00:43,200 --> 01:00:45,100
- Vi har hittat den gravida kvinnan.
554
01:00:52,600 --> 01:00:54,400
- �r det h�r s�kert?
555
01:00:54,600 --> 01:00:57,300
Jag menar, n�gon i den h�r bilen
kommer att bli d�dad, eller hur?
556
01:00:57,300 --> 01:01:00,900
Vill vi andra verkligen sitta
intill honom...eller henne.
557
01:01:04,000 --> 01:01:04,900
"Det �r hon"
558
01:01:06,100 --> 01:01:08,700
Okej, l�t oss inte f� panik nu,
Isabella �r s�ker.
559
01:01:09,500 --> 01:01:10,700
- Hur kan du veta det?
560
01:01:11,900 --> 01:01:16,200
- Du sa ju att hon skulle k�ra ner i en sj�,
hur kan hon g�ra det om hon sitter inl�st?
561
01:01:25,200 --> 01:01:27,700
Titta p� mig.
562
01:01:28,400 --> 01:01:32,600
Ser det ut som jag skulle kunna g�ra n�got?
563
01:01:33,900 --> 01:01:37,400
Domaren kommer att reda ut det
till m�ndag morgon.
564
01:01:44,700 --> 01:01:52,000
Marcus...n�r jag kommer ut h�rifr�n
s� ska jag st�mma honom!
565
01:01:53,200 --> 01:01:54,100
Herregud.
566
01:01:54,500 --> 01:01:56,100
- Vad?
Vad �r det nu d�?
567
01:01:56,900 --> 01:01:58,000
- Vattnet gick precis.
568
01:01:58,600 --> 01:01:59,200
- Vad�?
569
01:01:59,200 --> 01:02:01,500
- Vattnet gick,
jag ska f�da.
570
01:02:01,900 --> 01:02:05,000
- Nej inte h�r,
du f�r inte g�ra s� h�r mot mig.
571
01:02:05,000 --> 01:02:07,300
- St� bara inte d�r,
k�r mig till ett sjukhus.
572
01:02:07,300 --> 01:02:08,400
- V�nta lite s� jag f�r t�nka lite bara.
573
01:02:09,200 --> 01:02:12,500
Jag vill inte f�da mitt barn
i en f�ngelsecell.
574
01:02:12,600 --> 01:02:14,600
K�r mig till sjukhuset.
575
01:02:14,600 --> 01:02:16,000
Okej, l�t mig...
576
01:02:16,200 --> 01:02:19,900
Sheriff Perry, det h�r �r Konstapel Adams,
svara.
577
01:02:21,200 --> 01:02:23,600
Jag m�ste ha bilen!
Sheriff Perry, jag beh�ver bilen.
578
01:02:23,700 --> 01:02:27,200
- Min sk�pbil,
ta min sk�pbil.
579
01:02:29,900 --> 01:02:32,400
Du �ker vi...
580
01:02:46,200 --> 01:02:49,000
Det �r inte f�rsta g�ngen
som jag har lurat d�den.
581
01:02:51,600 --> 01:02:56,400
En kille kom till skolan med en kniv
f�r att d�da sin l�rare.
582
01:02:58,100 --> 01:03:03,900
Den l�raren hade varit jag, men jag blev
f�rflyttad till en annan skola tv� dagar innan.
583
01:03:05,000 --> 01:03:06,200
- Fan vad underligt.
584
01:03:06,200 --> 01:03:09,400
- Vill du h�ra n�got underligt?
F�rra �ret var jag och min partner p� v�g ut-
585
01:03:09,500 --> 01:03:11,800
-n�r vi fick ett samtal om en t�golycka.
586
01:03:11,900 --> 01:03:14,300
Men Frank besl�t sig f�r att
jag skulle ta hand om det ensam.
587
01:03:16,500 --> 01:03:18,500
Han d�dades samma kv�ll
i ett skottdrama.
588
01:03:19,900 --> 01:03:22,700
Om det samtalet hade kommit
10 sekunder senare s�...-
589
01:03:23,600 --> 01:03:24,900
-s� hade jag ocks� varit d�d.
590
01:03:25,000 --> 01:03:28,100
Herregud.
591
01:03:28,500 --> 01:03:30,600
Jag har en jag ocks�,
592
01:03:30,600 --> 01:03:34,900
I maj f�rra �ret, s� skulle jag �ka
och bo i ett litet motell-
593
01:03:35,100 --> 01:03:38,000
Det var en stor gasl�cka som
ingen hade m�rkt av-
594
01:03:38,100 --> 01:03:40,900
-och alla g�ster kv�vdes
sedan under natten.
595
01:03:41,100 --> 01:03:42,100
- Vad h�nde d�?
596
01:03:42,600 --> 01:03:46,500
- Jag vet inte, bussen som jag skulle
�ka med k�rde �ver en tjej.
597
01:03:46,900 --> 01:03:48,600
- Var det i Mount Abraham?
598
01:03:49,200 --> 01:03:51,500
- Ja, hur visste du det?
599
01:03:52,000 --> 01:03:54,600
- Den bussen du var p�
d�dade Terry Geney.
600
01:03:56,100 --> 01:03:58,600
Det var meningen att hon
skulle d� p� flight 180.
601
01:04:01,600 --> 01:04:06,600
Kom ni ih�g om teatern i Paris som
kollapsade och d�dade varenda en d�r inne.
602
01:04:09,000 --> 01:04:10,300
Jag hade en biljett dit.
603
01:04:11,500 --> 01:04:13,900
En kv�ll var jag i Paris...-
604
01:04:14,800 --> 01:04:19,400
-jag hade det asballt,
drack lat� och annat.
605
01:04:20,400 --> 01:04:27,200
Pl�tsligt kommer �r det en kille som
blir mosade av en skylt som f�ll ner.
606
01:04:27,300 --> 01:04:31,300
- Carter...
- V�nta lite, l�raren som jag ersatte,-
607
01:04:31,800 --> 01:04:35,600
- hennes namn var Val Looden, hon var
fr�n Mt Abraham, hon dog i en explosion.
608
01:04:35,700 --> 01:04:39,700
Fan, samtalet om t�gkraschen
som r�ddade mitt liv, -
609
01:04:40,300 --> 01:04:42,600
-det var samma natt som jag skrapade
upp resterna fr�n Billy Hitchcock.
610
01:04:42,600 --> 01:04:45,100
- V�nta lite, vilka �r
alla dom h�r m�nniskorna?
611
01:04:46,800 --> 01:04:48,400
- Dom som gick av flight 180.
612
01:04:50,600 --> 01:04:52,500
Dom var mina v�nner.
613
01:04:55,900 --> 01:04:58,200
Kimberly, ber�tta vad som h�nde.
614
01:05:01,600 --> 01:05:04,000
F�r ett �r sedan var jag
och min mamma p� varuhuset.
615
01:05:05,100 --> 01:05:09,200
Jag skulle m�ta henne utanf�r,
d� s�g jag en nyhetsrapport-
616
01:05:09,200 --> 01:05:11,300
-om en kille som hade tagit sitt liv.
617
01:05:12,800 --> 01:05:18,800
Jag t�nkte bara...
hur kan man strypa sig sj�lv i ett badkar?
618
01:05:21,500 --> 01:05:24,000
Det k�ndes inte r�tt.
619
01:05:28,300 --> 01:05:31,800
Jag h�rde n�gra pistolskott,
och d� sprang jag ut...-
620
01:05:33,800 --> 01:05:36,100
- n�gra ungdomar f�rs�kte
stj�la min mammas bil.
621
01:05:37,100 --> 01:05:39,400
Hon f�rs�kte k�ra iv�g dom,
hon var en k�mpe, men...-
622
01:05:39,500 --> 01:05:41,100
-men dom d�dade henne.
623
01:05:42,300 --> 01:05:46,800
Efter begravningen s� t�nkte jag
att det borde ha varit jag.
624
01:05:48,000 --> 01:05:49,600
Jag antar att dom flesta
skulle t�nka s�.
625
01:05:51,700 --> 01:05:54,000
Jag antar att jag har r�tt.
626
01:06:04,000 --> 01:06:07,200
Kan du k�ra lite snabbare.
- Jag k�r s� snabbt jag kan.
627
01:06:09,900 --> 01:06:14,200
N�r vi gick av flight 180,
s� �ndrade det inte bara v�ra liv.
628
01:06:15,600 --> 01:06:19,600
Det hade effekt p� alla som vi
kom i kontakt med efter det.
629
01:06:20,100 --> 01:06:21,800
- Jag vet inte om jag f�rst�r dig.
630
01:06:22,100 --> 01:06:26,500
Efter att vi lever nu, n�r vi borde ha varit
d�da, orsakade en st�rning av n�got slag.
631
01:06:26,700 --> 01:06:28,500
Ett bakslag i d�dens ritningar.
632
01:06:28,600 --> 01:06:35,300
- Om du inte hade g�tt av planet, s�
hade inte vi varit i livet nu.
633
01:06:35,300 --> 01:06:37,900
- Precis, det �r d�rf�r d�den tar allt
fr�n andra h�llet nu...-
634
01:06:37,900 --> 01:06:42,800
-han knyter ihop alla l�sa tr�dar,
s� att ingen ska komma undan.
635
01:07:04,400 --> 01:07:05,900
Helvete!
636
01:07:12,100 --> 01:07:13,200
H�ll i dig.
637
01:07:34,400 --> 01:07:35,800
�r alla okej?
638
01:07:40,000 --> 01:07:41,900
Eugene, han kan inte andas.
639
01:07:41,900 --> 01:07:44,300
Aj, mitt ben.
640
01:07:46,900 --> 01:07:50,100
Nej, sn�lla,
barnet kommer inte att v�nta.
641
01:07:50,100 --> 01:07:51,100
- Jag m�ste g� och hj�lpa
dom m�nniskorna.
642
01:07:51,200 --> 01:07:53,100
- Vill du hj�lpa till och
f�da det h�r barnet d�?
643
01:07:55,300 --> 01:07:57,800
Dom kan hj�lpa till.
K�r nu.
644
01:07:59,800 --> 01:08:04,000
Konstapel Adams, rapporterar om en
olycka p� v�g 9 A, vid v�gskylt 180.
645
01:08:04,000 --> 01:08:05,800
Skicka ambulanspersonal till platsen.
646
01:08:07,300 --> 01:08:08,400
K�r!!!
647
01:08:08,400 --> 01:08:11,200
Okej, vi �ker.
648
01:08:16,700 --> 01:08:18,400
Ta det lugnt,
jag tror att han har en kollapsad lunga.
649
01:08:18,500 --> 01:08:21,400
- �r alla okej?
- Ring ambulansen.
650
01:08:27,100 --> 01:08:28,300
Stanna h�r nu.
651
01:08:28,900 --> 01:08:32,800
Du d�r,
hj�lp mig ut.
652
01:08:35,000 --> 01:08:38,500
Du m�ste hj�lpa mig ur, innan
bilen exploderar.
653
01:08:41,500 --> 01:08:44,600
- Jag tror att den �r okej, jag k�nner ingen
bensinlukt och inget l�cker d�r under heller.
654
01:08:44,700 --> 01:08:46,500
- Okej, f� bort den h�r saken,
skynda p� och dra.
655
01:08:46,800 --> 01:08:48,900
Var f�rsiktig, okej?
Redo?
656
01:08:52,100 --> 01:08:56,900
Aj, herregud!
Jag vill anv�nda mitt ben senare ocks�.
657
01:08:57,500 --> 01:08:58,800
Pappa!
658
01:09:05,300 --> 01:09:07,200
Allt kommer att bli bra.
659
01:09:07,200 --> 01:09:09,600
Om han inte kommer till en respirator
s� kommer han inte att klara sig.
660
01:09:10,100 --> 01:09:11,400
Var f�rsiktig med den d�r.
661
01:09:16,000 --> 01:09:18,900
Akta er f�r vattenp�lar och oj�mnheter.
- Du f�r inte �ka med h�r.
662
01:09:20,900 --> 01:09:22,700
Se upp efter str�mledningar.!
663
01:09:24,700 --> 01:09:26,000
Se upp!
664
01:09:31,900 --> 01:09:33,900
Ska du f�rs�ka ta d�d p� det sj�lv, eller?
665
01:09:34,800 --> 01:09:36,300
Anv�nd ditt huvud.
666
01:09:38,900 --> 01:09:40,300
- Tack.
667
01:10:06,300 --> 01:10:10,300
Hur �r det med henne?
- Jag tror att hon kommer att bli bra.
668
01:10:13,300 --> 01:10:16,300
Kan jag fr�ga dig en sak?
- Visst.
669
01:10:17,800 --> 01:10:21,500
N�r jag d�r...
kommer det att g�ra ont?
670
01:10:23,500 --> 01:10:24,500
- Jag vet inte.
671
01:10:26,800 --> 01:10:28,100
Du kommer att d� efter mig, va?
672
01:10:30,000 --> 01:10:31,300
- Ja, jag antar det.
673
01:10:33,400 --> 01:10:35,000
Kan du ta hand om det h�r?
674
01:10:41,500 --> 01:10:43,700
Och om jag d�r s�...
675
01:10:46,300 --> 01:10:52,200
Kan du sl�nga bort alla mina droger,
och mina porrtidningar.
676
01:10:55,900 --> 01:10:58,500
Allt som kan s�ra min mamma.
677
01:10:59,600 --> 01:11:00,900
Sn�lla.
678
01:11:05,000 --> 01:11:06,100
Tack.
679
01:11:14,300 --> 01:11:18,100
Jag f�rs�ker f� lite information om
Isabella Hud...
680
01:11:19,400 --> 01:11:20,500
Har hon?
681
01:11:21,100 --> 01:11:23,100
Okej,
tack ska du ha.
682
01:11:25,000 --> 01:11:28,700
Isabella �r p� sjukhuset, hon ska f�da.
Vi m�ste �ka dit nu.
683
01:11:28,800 --> 01:11:29,800
- Hur g�r vi med Kat?
684
01:11:29,800 --> 01:11:30,800
- Jag g�r och pratar med henne.
685
01:11:33,700 --> 01:11:36,700
Hitta bara Isabella och
f� det h�r avklarat, okej?
686
01:11:37,100 --> 01:11:39,200
G� nu,
jag klarar mig.
687
01:11:45,600 --> 01:11:47,100
Var �r Laurie n�gonstans?
688
01:11:52,500 --> 01:11:54,700
Kan du vara lite tystare med
den d�r saken tack.
689
01:11:54,900 --> 01:11:57,700
- Visst, jag st�ller in
den p� tystg�ende.
690
01:11:57,900 --> 01:11:58,800
- Bra.
691
01:12:27,400 --> 01:12:28,600
Laurie?
692
01:12:48,500 --> 01:12:50,600
Vi m�ste till sjukhuset nu!
693
01:12:50,700 --> 01:12:52,900
Ta min bil,
nycklarna sitter i.
694
01:13:13,300 --> 01:13:15,600
Vad se du,
vad ska vi leta efter?
695
01:13:15,600 --> 01:13:20,000
- Det finns ingenting h�r.
Det h�r �r annorlunda.
696
01:13:20,700 --> 01:13:23,100
Det var som att sk�pbilen
�kte ner i sj�n.
697
01:13:23,500 --> 01:13:27,700
Jag var p� sjukhuset, det var gapande,
och en sk�terska f�rs�kte kv�va mig.
698
01:13:27,900 --> 01:13:32,200
Jag kan inte ser henne klart, men jag s�g
hennes namnbricka, det var Kalarjian.
699
01:13:34,100 --> 01:13:36,900
Jag tror att hon ska d�da Isabella.
700
01:13:41,300 --> 01:13:44,300
Lyssna p� mig nu,
du m�ste sluta med att krysta.
701
01:13:44,300 --> 01:13:46,000
- Vad �r fel, �r barnet okej?
702
01:13:46,000 --> 01:13:48,100
Navelstr�ngen �r runt nacken,
det h�r barnet har problem.
703
01:13:48,100 --> 01:13:52,700
"En bisarr olycka slutade med 2 d�da,
en av dom dog av r�ddningsutrustningen-"
704
01:13:52,800 --> 01:13:56,500
"som �r meningen att skydda oss,
ironiskt nog fick hon huvudet genomborrat-"
705
01:13:56,600 --> 01:13:59,200
"-efter att krockkudden utl�ste sig."
706
01:13:59,400 --> 01:14:02,900
"Hon var fastkl�md i sitt fordon,
efter att ha krockat vid en..."
707
01:14:39,900 --> 01:14:41,400
Isabella Hudson,
vilket rum ligger i?
708
01:14:42,100 --> 01:14:45,900
Vi kanske beh�ver g�ra ett kejsarsnitt,
h�mta doktor Kalarjian nu.
709
01:14:46,100 --> 01:14:48,900
Doktor Kalarjian, kod bl� i rum 6.
710
01:14:48,900 --> 01:14:51,500
Jag tar och v�ntar utanf�r,
jag �r nog bara i v�gen h�r inne.
711
01:14:51,500 --> 01:14:53,800
- Du skulle bara v�ga l�mna mig!
712
01:14:54,100 --> 01:14:56,000
Ni kan leta efter Isabella.
713
01:14:56,000 --> 01:14:57,600
S� letar jag efter Eugene.
714
01:14:58,300 --> 01:15:01,300
"Doktor Kalarjian, kod bl�
i rum 6."
715
01:15:20,000 --> 01:15:22,400
Doktor Kalarjian, h�r inne!
Skynda p�.
716
01:15:23,500 --> 01:15:24,700
Det m�ste vara hon.
717
01:15:26,200 --> 01:15:27,300
V�nta.
718
01:16:05,900 --> 01:16:09,700
Alla v�rkar har slutat, barnet
�r halv�gs i genom �ppningen.
719
01:16:09,700 --> 01:16:11,700
Det ser inte bra ut,
hon f�rlorar syre.
720
01:16:12,900 --> 01:16:14,200
Navelstr�ngen sitter fast.
721
01:16:14,700 --> 01:16:15,600
Nere vid 40 nu.
722
01:16:15,700 --> 01:16:17,600
- Herregud, vad �r det som h�nder?
723
01:16:17,600 --> 01:16:19,300
Var �r Kalarjian?
724
01:16:20,100 --> 01:16:21,600
Doktor Kalarjian?
725
01:16:23,000 --> 01:16:24,300
- Inte nu,
jag �r upptagen.
726
01:16:26,900 --> 01:16:28,300
Polis�rende.
727
01:16:42,300 --> 01:16:44,300
Isabella, �r barnet okej?
728
01:16:45,100 --> 01:16:46,900
- Jag �r ledsen, men du m�ste g� ut.
729
01:16:48,100 --> 01:16:51,400
- Jag vill bara veta om barnet m�r bra.
Jag m�ste f� veta om det m�r bra.
730
01:16:54,500 --> 01:16:55,800
Det blev en pojke.
731
01:17:16,900 --> 01:17:18,900
Tack s� mycket.
Grattis.
732
01:17:18,900 --> 01:17:20,300
Vilka i helvete �r dom?
733
01:17:21,700 --> 01:17:23,100
Herregud.
734
01:17:27,700 --> 01:17:29,100
Jag kan inte hitta Eugene.
735
01:17:29,100 --> 01:17:32,700
Ingen fara, hon fick sitt barn.
- Allt �r okej, det �r �ver.
736
01:17:47,100 --> 01:17:49,900
Kimberly, vad s�g du?
737
01:17:50,500 --> 01:17:53,100
- Jag tror inte att det var meningen att
Isabella skulle d� i bilkraschen.
738
01:17:53,100 --> 01:17:56,600
- Vad skulle d� dina syner om sj�n vara d�?
- F�rs�k att minnas.
739
01:18:14,700 --> 01:18:18,200
Blodiga h�nder...
n�gon hade blodiga h�nde.
740
01:18:19,100 --> 01:18:20,500
Eugene.
741
01:18:24,900 --> 01:18:27,900
Nytt liv f�r att besegra d�den,
vad ska det betyda?
742
01:18:28,000 --> 01:18:30,100
- Du s�g en respirator,
vad s�g du mer?
743
01:18:31,600 --> 01:18:33,500
Blodiga h�nder,
vad s�g du mer?
744
01:18:35,300 --> 01:18:36,400
V�nta lite nu.
745
01:18:38,600 --> 01:18:39,800
Eugene.
746
01:19:00,500 --> 01:19:01,800
Nej.
747
01:19:12,900 --> 01:19:18,300
Blodiga h�nder...
det �r jag, synerna �r om mig.
748
01:19:18,600 --> 01:19:19,800
- Va?
749
01:19:20,300 --> 01:19:21,900
Kom igen, r�r p� er!
750
01:19:24,400 --> 01:19:27,900
Doktor Kalarjian,
respiratormaskinen...
751
01:19:32,700 --> 01:19:35,700
Sj�n...den vita sk�pbilen...
752
01:19:41,100 --> 01:19:43,000
- Vad pratar du om?
753
01:19:45,800 --> 01:19:47,000
- Nytt liv.
754
01:19:49,300 --> 01:19:50,500
- Vad �r det?
755
01:19:52,000 --> 01:19:54,400
Jag vet vad jag
m�ste g�ra f�r att r�dda oss.
756
01:19:55,700 --> 01:19:57,300
Jag m�ste d�.
757
01:19:57,500 --> 01:20:01,300
- Det �r galet, vi kan inte ge upp nu,
vi m�ste k�mpa mot det h�r.
758
01:20:06,600 --> 01:20:07,900
H�mta Kalarjian.
759
01:22:33,900 --> 01:22:36,300
"Bara nytt liv kan besegra d�den."
760
01:22:37,000 --> 01:22:40,600
"Det �r min tur att nu, och vara i himlen
och att vara med min familj..."
761
01:22:45,400 --> 01:22:47,400
"Jag beh�ver g�ra det h�r f�r
att r�dda oss."
762
01:22:49,200 --> 01:22:50,500
"Jag m�ste d�."
763
01:22:57,200 --> 01:22:58,100
Ingenting.
764
01:23:01,300 --> 01:23:02,900
Redo...och undan.
765
01:23:05,100 --> 01:23:06,200
Ingenting.
766
01:23:08,300 --> 01:23:11,000
Kom igen,
redo...undan.
767
01:23:12,800 --> 01:23:13,700
Hon �r tillbaka!
768
01:23:13,700 --> 01:23:18,700
Epenafrein, 2 milligram, jag vill ha
henne stabil innan vi k�r iv�g henne.
769
01:23:23,300 --> 01:23:27,800
V�lkommen tillbaka.
Vi trodde att vi hade f�rlorat dig ett tag.
770
01:23:34,000 --> 01:23:36,900
Du...
vi klarade det!
771
01:23:38,000 --> 01:23:40,100
Tack vare dig s� lurade vi d�den.
772
01:24:16,700 --> 01:24:17,900
H�rligt.
773
01:24:18,500 --> 01:24:20,700
Det h�r �r verklig fint, Fru Gibbens.
774
01:24:20,700 --> 01:24:22,900
- Tack f�r att du bj�d hit oss.
775
01:24:23,000 --> 01:24:24,600
- Det var bara ett n�je.
776
01:24:26,200 --> 01:24:27,700
- Hur m�r du d�, Kimberly?
777
01:24:27,700 --> 01:24:34,700
- Bra...jag har haft en bra sommar, och nu
verkar allt vara tillbaka till det normala.
778
01:24:38,000 --> 01:24:40,000
Brian, jag tror att du
f�r kolla till grillen nu.
779
01:24:41,100 --> 01:24:44,000
Var f�rsiktig,
dom kan vara farliga.
780
01:24:44,000 --> 01:24:45,900
- Tro mig, jag tror jag har
varit med om v�rre saker.
781
01:24:45,900 --> 01:24:48,900
- Samma h�r, pappa ber�tta om det d�r
med nyhetsbilen.
782
01:24:49,600 --> 01:24:50,800
- Vad�?
783
01:24:50,800 --> 01:24:53,900
Brian blev n�stan p�k�rd av en nyhetsbil
den d�r dagen p� �ngen.
784
01:24:54,100 --> 01:24:58,800
Och din v�n drog bort honom i sista stund.
Han r�ddade hans liv.
785
01:24:58,900 --> 01:25:00,400
- Det har du aldrig ber�ttat, Peter.
786
01:25:01,200 --> 01:25:03,100
Wow, vilken tur.
787
01:25:07,200 --> 01:25:09,500
Brian!!!
64934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.