Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,840 --> 00:01:45,280
[imitating spaceship]
2
00:01:45,310 --> 00:01:46,850
Zoom, zoom!
3
00:01:47,920 --> 00:01:49,550
Mom, the whipped cream.
4
00:01:49,580 --> 00:01:51,950
Ooh! The whipped cream.
You got it.
5
00:01:51,990 --> 00:01:54,520
- And more Gummi Worms!
- Gummi Worms! You got it!
6
00:01:54,560 --> 00:01:57,290
Here you go.
One for me and one for you.
7
00:01:57,320 --> 00:02:00,290
Hey, you're supposed to be
putting these on the pancakes
8
00:02:00,330 --> 00:02:01,700
and then eating them.
9
00:02:01,730 --> 00:02:03,660
But you're eating them!
10
00:02:03,700 --> 00:02:05,430
Whose side are you on?
11
00:02:05,470 --> 00:02:07,600
Mom, you're still taking me
to the game, right?
12
00:02:07,640 --> 00:02:09,240
You betcha.
Soon as Dad gets out of bed,
13
00:02:09,270 --> 00:02:11,940
we're gonna go practice,
all right?
14
00:02:11,970 --> 00:02:13,570
Mmm!
15
00:02:13,610 --> 00:02:15,940
- Me too!
- Me too, me too!
16
00:02:15,980 --> 00:02:17,550
You try it.
17
00:02:17,580 --> 00:02:19,680
Mother of the Year award.
18
00:02:26,990 --> 00:02:29,260
Rebel yell!
19
00:02:29,290 --> 00:02:31,430
Geronimo!
20
00:02:31,460 --> 00:02:33,730
[laughing]
21
00:02:33,760 --> 00:02:36,360
A little whipped cream, perhaps?
A little mustache?
22
00:02:36,400 --> 00:02:38,700
Oh, there we go!
23
00:02:38,730 --> 00:02:40,900
Yay!
24
00:02:40,940 --> 00:02:43,000
Breakfast of champions!
25
00:02:45,940 --> 00:02:47,880
All right, here we go.
Go, go, go, go, go!
26
00:02:47,910 --> 00:02:49,340
All right,
you take it in, buddy!
27
00:02:49,380 --> 00:02:51,480
Take it in, take it in!
I got you!
28
00:02:51,510 --> 00:02:52,680
Almost!
29
00:02:52,710 --> 00:02:54,780
Go, hit it.
Go, kick it. Go.
30
00:02:54,820 --> 00:02:57,050
- Go.
- Whoa!
31
00:02:57,080 --> 00:03:00,390
- We're awful soccer players.
- Yeah, we are.
32
00:03:00,420 --> 00:03:01,920
Sorry to interrupt!
33
00:03:01,960 --> 00:03:04,590
I just got the redline
for the Jonco deal.
34
00:03:04,630 --> 00:03:06,830
- Okay.
- Whatever happened to scanning?
35
00:03:06,860 --> 00:03:09,000
Well, my orders were clear:
36
00:03:09,030 --> 00:03:11,570
contract arrives,
foot hits the gas pedal.
37
00:03:11,600 --> 00:03:12,830
It's Saturday, soldier.
38
00:03:12,870 --> 00:03:14,440
Orders must be obeyed.
39
00:03:14,470 --> 00:03:16,940
By the way,
do soldiers get overtime?
40
00:03:16,970 --> 00:03:20,410
Half these changes
are laughable.
41
00:03:20,440 --> 00:03:22,340
What do you want me to do?
42
00:03:22,380 --> 00:03:25,010
Tell them if they stall any
longer, we're going to China.
43
00:03:25,050 --> 00:03:26,710
Come on, Brooke.
You gotta get going.
44
00:03:26,750 --> 00:03:28,920
Yeah, I know. Just let me
go over this real quick.
45
00:03:28,950 --> 00:03:32,350
Billy's gotta be there
early to warm up.
46
00:03:32,390 --> 00:03:34,320
[sighs]
Uh...
47
00:03:34,360 --> 00:03:35,960
I can finish this, Brooke.
48
00:03:35,990 --> 00:03:38,430
No, I know.
49
00:03:38,460 --> 00:03:40,790
Can you possibly
get him there,
50
00:03:40,830 --> 00:03:42,800
and then I promise
I'll be there
51
00:03:42,830 --> 00:03:44,800
before the game starts,
sweetheart, all right?
52
00:03:44,830 --> 00:03:46,630
Scout's honor.
Look at me.
53
00:03:50,640 --> 00:03:52,010
Okay, um...
54
00:03:52,040 --> 00:03:54,010
definitely strike
the indemnification clause
55
00:03:54,040 --> 00:03:56,010
'cause that is not our problem.
56
00:03:56,040 --> 00:03:57,680
You can do this, right?
57
00:03:57,710 --> 00:03:59,050
- Any problems, you call me.
- Okay.
58
00:03:59,080 --> 00:04:00,750
Hey, what are you
standing there for?
59
00:04:00,780 --> 00:04:02,520
Let's go, let's go!
We got a game to get to!
60
00:04:02,550 --> 00:04:04,350
Go on! We can change
in the car!
61
00:04:04,390 --> 00:04:07,590
All right.
Call me. Please call me.
62
00:04:07,620 --> 00:04:09,390
Thank you.
63
00:04:17,500 --> 00:04:18,970
Who you guys playin' today?
64
00:04:19,000 --> 00:04:20,470
The Manatees.
65
00:04:20,500 --> 00:04:22,140
They won two-to-one
in their last game
66
00:04:22,170 --> 00:04:24,570
with an awesome free kick.
67
00:04:24,610 --> 00:04:26,970
Really? You're not scared
of them, are you?
68
00:04:27,010 --> 00:04:28,540
- No.
- No?
69
00:04:28,580 --> 00:04:30,380
You know what a manatee is,
don't you?
70
00:04:30,410 --> 00:04:31,550
Nope.
71
00:04:31,580 --> 00:04:33,510
You have no idea
what a manatee is?
72
00:04:33,550 --> 00:04:36,380
It's a sea cow!
Moo!
73
00:04:36,420 --> 00:04:38,690
- [laughing]
- Moo!
74
00:04:38,720 --> 00:04:41,420
You're not gonna let a bunch
of big ol' honkin' sea cows
75
00:04:41,460 --> 00:04:42,490
beat you, are you?
76
00:04:42,520 --> 00:04:43,560
No way.
77
00:04:43,590 --> 00:04:45,760
I'm sorry, I did not hear that.
78
00:04:45,790 --> 00:04:48,800
- No way!
- No, I still can't hear you!
79
00:04:48,830 --> 00:04:50,000
No way!
80
00:04:50,030 --> 00:04:52,770
No, with me. Are you ready?
1, 2, 3!
81
00:04:52,800 --> 00:04:54,370
[both]
No way!
82
00:04:55,800 --> 00:04:56,870
[phone beeps]
83
00:04:58,740 --> 00:05:03,080
I bet you...
a million dollars
84
00:05:03,110 --> 00:05:07,880
that you are better at soccer
than I am at cross-training.
85
00:05:07,920 --> 00:05:09,650
That's not a sport.
86
00:05:09,680 --> 00:05:12,120
I can't believe
that you would--
87
00:05:29,070 --> 00:05:30,070
[grunts]
88
00:05:32,470 --> 00:05:33,740
Hey.
89
00:05:38,810 --> 00:05:40,480
Where's Billy?
90
00:05:40,510 --> 00:05:42,650
Where is Billy?
Billy!
91
00:05:47,190 --> 00:05:48,820
My Billy!
92
00:05:59,870 --> 00:06:03,700
[crying continues]
93
00:06:03,740 --> 00:06:07,470
Yea, though I walk through the
valley of the shadow of death,
94
00:06:07,510 --> 00:06:11,040
I will fear no evil,
for thou art with me.
95
00:06:11,080 --> 00:06:14,650
Thy rod and thy staff,
they comfort me.
96
00:06:14,680 --> 00:06:19,190
Thou preparest a table before me
in the presence of mine enemies.
97
00:06:19,220 --> 00:06:22,020
Thou anointest my head with oil.
98
00:06:22,060 --> 00:06:24,490
My cup runneth over.
99
00:06:24,530 --> 00:06:26,760
Surely goodness and mercy
100
00:06:26,790 --> 00:06:29,560
shall follow me
for all the days...
101
00:06:32,130 --> 00:06:34,070
[ice dropped in glass]
102
00:06:42,280 --> 00:06:44,850
Heading to bed.
You coming?
103
00:06:44,880 --> 00:06:46,850
Uh, in a minute.
104
00:06:46,880 --> 00:06:50,180
- Brooke, we need to talk.
- I'm not really tired.
105
00:07:51,810 --> 00:07:53,980
Breathe in.
106
00:07:54,010 --> 00:07:55,580
[inhales]
107
00:07:57,350 --> 00:07:59,620
- And out.
- [exhales]
108
00:08:06,990 --> 00:08:08,200
I'm gonna give you
a new prescription.
109
00:08:08,230 --> 00:08:09,760
Let me know how it works out.
110
00:08:09,800 --> 00:08:12,670
What no speech for added effect?
111
00:08:12,700 --> 00:08:14,770
Would anything I say
make a difference?
112
00:08:14,800 --> 00:08:16,170
You're still
in reasonable shape,
113
00:08:16,200 --> 00:08:17,840
despite what you're doing
to your body.
114
00:08:17,870 --> 00:08:19,210
And I don't just mean
the three packs a day
115
00:08:19,240 --> 00:08:20,340
and whatever it is you drink.
116
00:08:20,370 --> 00:08:21,980
Please.
I'm not eating, either.
117
00:08:22,010 --> 00:08:24,210
I mean everything, Brooke.
This has to change.
118
00:08:24,240 --> 00:08:27,180
People don't change, Keith.
They just--
119
00:08:27,210 --> 00:08:29,020
They just die.
120
00:08:29,050 --> 00:08:31,690
You need help.
121
00:08:31,720 --> 00:08:33,320
I need a new prescription.
122
00:08:33,350 --> 00:08:34,890
Thank you.
123
00:09:11,330 --> 00:09:13,990
Come on, Mommy.
Mommy, wake up.
124
00:09:17,330 --> 00:09:20,200
[clears throat]
Go to bed, sweetheart.
125
00:09:20,230 --> 00:09:22,840
What do you want?
126
00:09:22,870 --> 00:09:24,740
I'm hungry.
127
00:09:24,770 --> 00:09:26,770
Where's your daddy, honey?
128
00:09:26,810 --> 00:09:29,440
Asleep. Come on, Mom.
129
00:09:29,480 --> 00:09:31,710
[grunts]
Okay, okay, okay, okay.
130
00:09:31,750 --> 00:09:34,450
So we need an egg, right?
131
00:09:34,480 --> 00:09:37,420
We need some eggs in there.
Oh, shoot.
132
00:09:37,450 --> 00:09:39,020
Do you think that's too much?
I think that's okay.
133
00:09:39,050 --> 00:09:40,320
What do you think?
You think--
134
00:09:40,350 --> 00:09:42,390
[laughing]
It's fine!
135
00:09:42,420 --> 00:09:46,390
I think we can get a pancake
out of that, don't you think so?
136
00:09:46,430 --> 00:09:48,000
All right.
137
00:09:48,030 --> 00:09:49,860
We'll make a really big
pancake for you.
138
00:09:49,900 --> 00:09:51,430
Look at that!
139
00:09:51,470 --> 00:09:54,700
That is, like, the size of
the Grand Canyon, that one.
140
00:09:54,740 --> 00:09:56,940
Chocolate chips.
You want chocolate chips, right?
141
00:09:56,970 --> 00:09:58,910
- Lots!
- Lots of chocolate chips?
142
00:09:58,940 --> 00:10:02,040
All right, we're gonna put lots
of chocolate chips in there.
143
00:10:02,080 --> 00:10:04,950
And, uh, I don't know,
I think we should flip it.
144
00:10:04,980 --> 00:10:06,410
What do you think?
145
00:10:06,450 --> 00:10:09,080
Okay, um...
146
00:10:09,120 --> 00:10:11,890
back up a lit so we can--
147
00:10:11,920 --> 00:10:13,950
so we can flip it up
really high, okay?
148
00:10:13,990 --> 00:10:15,220
Okay, you ready?
149
00:10:15,260 --> 00:10:16,820
Put that under there,
and we will--
150
00:10:16,860 --> 00:10:18,390
We'll do it on three
with Mommy, right?
151
00:10:18,430 --> 00:10:20,330
Ready? One, two, three!
152
00:10:20,360 --> 00:10:23,160
Oh, what a mess. Will you
help Mommy clean that--
153
00:10:23,200 --> 00:10:25,330
Oww!
154
00:10:25,370 --> 00:10:27,130
Mommy!
155
00:10:27,170 --> 00:10:28,900
- Oww!
- Emma! Emma!
156
00:10:28,940 --> 00:10:30,740
Emma, Emma, Emma!
Brooke, Brooke!
157
00:10:30,770 --> 00:10:32,740
- No, she's okay.
- Yes, let her go.
158
00:10:32,770 --> 00:10:34,940
Let her go.
Let her go.
159
00:10:34,980 --> 00:10:37,380
Emma, here.
It's okay, it's okay.
160
00:10:37,410 --> 00:10:40,450
You need to talk to someone.
161
00:10:40,480 --> 00:10:42,450
But I'm doing
so very well.
162
00:10:42,480 --> 00:10:44,920
- We can go together.
- If you want to go together.
163
00:10:44,950 --> 00:10:48,060
I have spoken to ten people
in the last nine months,
164
00:10:48,090 --> 00:10:50,220
and I-- I have no desire.
165
00:10:50,260 --> 00:10:52,360
What did you talk about,
the weather?
166
00:10:52,390 --> 00:10:54,490
I don't want to talk
to any more strangers
167
00:10:54,530 --> 00:10:57,160
about my feelings, okay?
168
00:10:57,200 --> 00:11:00,530
And listen to their
psychological crap,
169
00:11:00,570 --> 00:11:02,840
mumbo-jumbo
that does nothing for me.
170
00:11:02,870 --> 00:11:04,400
These are my feelings,
171
00:11:04,440 --> 00:11:06,510
and I'd like to leave it
that way because I am fine.
172
00:11:06,540 --> 00:11:08,410
- No, you're not!
- I'm fine!
173
00:11:08,440 --> 00:11:10,410
You're not fine!
174
00:11:10,440 --> 00:11:13,210
You hurt our daughter.
175
00:11:13,250 --> 00:11:16,180
If you don't see someone,
and you don't stop,
176
00:11:16,220 --> 00:11:20,220
I don't want you around her.
177
00:11:20,250 --> 00:11:22,890
You're lucky
that it's your birthday
178
00:11:22,920 --> 00:11:28,130
because I could get really,
really very upset with you
179
00:11:28,160 --> 00:11:31,470
for saying that, but I will not
ruin your birthday party.
180
00:11:33,970 --> 00:11:36,440
I didn't want a party.
181
00:11:36,470 --> 00:11:39,070
I'll be on my best behavior.
182
00:11:39,110 --> 00:11:41,940
But we're, uh,
we're the Holtons
183
00:11:41,980 --> 00:11:44,210
and we have parties,
honey, so...
184
00:12:00,160 --> 00:12:02,460
I'll be right here,
Ms. Holton.
185
00:12:02,500 --> 00:12:04,000
Park the car in the garage.
186
00:12:08,270 --> 00:12:09,940
Welcome back, Ms. Holton.
187
00:12:11,440 --> 00:12:14,110
It's the best I could do
under the circumstances.
188
00:12:16,080 --> 00:12:19,180
- Hmm.
- We're doing the right thing.
189
00:12:19,210 --> 00:12:20,950
Mm-hmm.
190
00:12:20,980 --> 00:12:22,480
[phone rings]
191
00:12:22,520 --> 00:12:25,420
Mrs. Holton just arrived.
192
00:12:25,450 --> 00:12:27,050
Thank you, Helen.
193
00:12:27,090 --> 00:12:29,160
I thought you said she was
gonna be back next week.
194
00:12:29,190 --> 00:12:30,960
She's got a mind of her own.
195
00:12:30,990 --> 00:12:33,460
I'll see you tonight.
196
00:12:33,490 --> 00:12:36,060
Okay. Go out the front.
She uses the side door.
197
00:12:36,100 --> 00:12:37,230
Okay.
198
00:12:39,600 --> 00:12:42,600
I'm sick of all this
waitin' around.
199
00:12:42,640 --> 00:12:45,070
When are we gonna do this?
200
00:12:45,110 --> 00:12:46,910
Easy does it.
201
00:12:46,940 --> 00:12:48,410
Haven't gotten
the green light yet.
202
00:12:53,580 --> 00:12:55,650
Hey, Brooke!
203
00:12:55,680 --> 00:12:58,920
Perfect timing, as always.
How are you?
204
00:12:58,950 --> 00:13:00,520
You know, with the Jonco deal,
205
00:13:00,550 --> 00:13:02,890
we still have those
key issues to discuss.
206
00:13:02,920 --> 00:13:05,630
They won't go for a 5% fee,
207
00:13:05,660 --> 00:13:08,560
the escrow terms,
and our labor contracts.
208
00:13:08,600 --> 00:13:11,030
Hey, um, Helen, can you please
get me the contracts?
209
00:13:11,060 --> 00:13:12,530
Right away, right away.
210
00:13:12,570 --> 00:13:15,340
Figure we can make up
the 5% in storage and materials,
211
00:13:15,370 --> 00:13:17,200
but if you want
to pull this off,
212
00:13:17,240 --> 00:13:19,310
you've got to come up
with more cash in escrow.
213
00:13:19,340 --> 00:13:20,940
We've got to give them
something.
214
00:13:20,970 --> 00:13:23,510
Okay, well, I suppose
we can take the, um,
215
00:13:23,540 --> 00:13:26,180
the money out of the
First Security Trust account,
216
00:13:26,210 --> 00:13:30,620
but that's mine, so when it
closes, I'm gonna need it back.
217
00:13:30,650 --> 00:13:34,350
These are
the board minutes, Helen.
218
00:13:34,390 --> 00:13:35,920
I'm sorry, Mrs. Holton.
219
00:13:35,960 --> 00:13:37,520
I just thought
you might need those first.
220
00:13:37,560 --> 00:13:39,630
Well, don't think.
Do as you are asked.
221
00:13:39,660 --> 00:13:43,200
If you cannot do that,
we will find someone that can.
222
00:13:43,230 --> 00:13:46,500
Hey, Brooke,
why don't you come with me.
223
00:13:46,530 --> 00:13:48,300
All right.
224
00:13:48,340 --> 00:13:51,040
- What?
- Sorry.
225
00:13:51,070 --> 00:13:52,940
Uhh...
226
00:13:52,970 --> 00:13:55,440
This isn't you talking.
227
00:13:55,480 --> 00:13:56,940
I know.
228
00:13:58,450 --> 00:14:00,610
I had a cousin
with the same kind of problem.
229
00:14:00,650 --> 00:14:02,680
The only problem I have
230
00:14:02,720 --> 00:14:08,190
is an incompetent
assistant problem.
231
00:14:08,220 --> 00:14:10,420
You can do this from home.
232
00:14:10,460 --> 00:14:12,960
Why don't you just
go home and rest?
233
00:14:14,730 --> 00:14:16,500
My son lived at home
234
00:14:16,530 --> 00:14:21,400
with his soccer shirts
and his little spaceship toys.
235
00:14:23,000 --> 00:14:25,170
That was home.
236
00:14:25,210 --> 00:14:28,040
Please don't talk to me
about home.
237
00:14:39,350 --> 00:14:42,620
♪♪ [piano]
238
00:14:46,790 --> 00:14:49,630
Brooke, is that
an original Zinardi?
239
00:14:49,660 --> 00:14:51,500
Uh, yeah.
I spotted him
240
00:14:51,530 --> 00:14:54,530
when he was only worth
a penny and a handshake.
241
00:14:54,570 --> 00:14:57,500
Art's more fickle than
gas prices, don't you think?
242
00:14:59,440 --> 00:15:01,040
Mm-hmm.
243
00:15:22,160 --> 00:15:24,360
Everybody!
Everybody listen up!
244
00:15:24,400 --> 00:15:29,100
It's, um, time for a little
toast to my wonderful husband.
245
00:15:29,140 --> 00:15:32,140
Um, my beautiful Albert.
246
00:15:32,170 --> 00:15:33,740
Um...
247
00:15:33,770 --> 00:15:38,750
To your Spanish-American War
novel extravaganza,
248
00:15:38,780 --> 00:15:41,550
may it be, um, published.
249
00:15:41,580 --> 00:15:44,150
And soon, right?
250
00:15:44,180 --> 00:15:47,690
And, um, a toast to all
of his friends here
251
00:15:47,720 --> 00:15:50,560
that are celebrating this
with us.
252
00:15:50,590 --> 00:15:52,490
That-- That's just great.
253
00:15:52,530 --> 00:15:56,530
Um... I've been practicing this
all day, so I hope it goes well.
254
00:15:56,560 --> 00:15:58,830
Um...
255
00:15:58,870 --> 00:16:01,170
mi amore.
256
00:16:01,200 --> 00:16:05,140
[speaking Spanish]
257
00:16:05,170 --> 00:16:07,840
I think that's right.
258
00:16:07,870 --> 00:16:10,740
Nothing bad can last
for more than a hundred years.
259
00:16:10,780 --> 00:16:13,150
Whoo! Here's hoping
we all live to a hundred!
260
00:16:13,180 --> 00:16:14,750
[laughing]
261
00:16:14,780 --> 00:16:16,720
Right. He's even got a cake!
262
00:16:16,750 --> 00:16:19,650
♪ For he's a jolly good fellow
263
00:16:19,690 --> 00:16:22,460
♪ For he's
a jolly good fellow ♪
264
00:16:22,490 --> 00:16:25,860
♪ For he's a jolly good fellow
265
00:16:25,890 --> 00:16:28,760
I'm sorry. It's okay.
It's fine.
266
00:16:30,830 --> 00:16:33,330
No, it's red velvet, sweetheart.
I got you your favorite.
267
00:16:33,370 --> 00:16:34,730
What a lush!
268
00:16:34,770 --> 00:16:37,570
Hey! That is my wife.
269
00:16:40,340 --> 00:16:42,610
Thank you all for coming.
270
00:16:42,640 --> 00:16:45,410
Thank you for your friendship.
271
00:16:45,450 --> 00:16:47,580
Please see yourselves out.
272
00:16:53,650 --> 00:16:56,160
Brooke. Brooke!
273
00:16:59,490 --> 00:17:01,830
Brooke! Brooke!
274
00:17:01,860 --> 00:17:04,200
Wake up! Brooke!
275
00:17:04,230 --> 00:17:06,230
How many did you take?
276
00:17:12,870 --> 00:17:14,310
Brooke.
277
00:17:27,850 --> 00:17:28,920
Shh.
278
00:17:28,960 --> 00:17:32,260
Why can't Mommy come with us?
279
00:17:32,290 --> 00:17:35,560
'Cause Mommy's sick.
280
00:17:35,600 --> 00:17:37,760
Is she contagious?
281
00:17:37,800 --> 00:17:40,270
Just a little bit.
282
00:17:40,300 --> 00:17:42,240
What'd you say?
283
00:17:42,270 --> 00:17:45,440
We're gonna go to my mom's house
for a couple days.
284
00:17:50,240 --> 00:17:52,810
I can't do this anymore, Brooke.
I need a break.
285
00:17:52,850 --> 00:17:55,220
What are you talking about?
286
00:17:55,250 --> 00:17:58,450
What I said.
I need some time.
287
00:17:58,490 --> 00:18:00,690
Okay, I will.
288
00:18:00,720 --> 00:18:03,190
Have fun.
289
00:18:03,220 --> 00:18:04,760
[scoffs]
290
00:18:07,590 --> 00:18:10,160
Go give Mommy a kiss.
We gotta go.
291
00:18:14,930 --> 00:18:16,870
Get better soon.
292
00:18:26,480 --> 00:18:28,280
[knocking]
293
00:18:28,310 --> 00:18:29,850
Will you be needing
anything else, Mrs. Holton?
294
00:18:29,880 --> 00:18:31,920
No! Shh!
295
00:18:33,350 --> 00:18:34,890
Shh.
296
00:18:40,030 --> 00:18:43,530
All the rats are leaving
the sinking ship.
297
00:19:27,470 --> 00:19:29,340
Who are you?
298
00:19:29,380 --> 00:19:31,440
Get out of my house.
299
00:19:31,480 --> 00:19:33,780
[muffled screams]
300
00:19:33,810 --> 00:19:35,580
Shut up! Shut up!
301
00:19:35,620 --> 00:19:37,280
- [muffled screaming]
- Shut up!
302
00:19:40,020 --> 00:19:42,890
Please take whatever you want.
Whatever you want.
303
00:19:42,920 --> 00:19:44,360
Anything.
304
00:19:45,990 --> 00:19:47,760
Sign here.
305
00:19:47,790 --> 00:19:49,960
[gasping]
"I'm Brooke Holton.
306
00:19:50,000 --> 00:19:53,330
I cannot go on living anymore
for the purpose or desire--"
307
00:19:53,370 --> 00:19:55,500
What is this?
What do you want?
308
00:19:57,070 --> 00:19:59,410
I want you to sign.
309
00:19:59,440 --> 00:20:00,870
What is--
This is ridiculous.
310
00:20:00,910 --> 00:20:02,310
I'm not signing this.
311
00:20:02,340 --> 00:20:03,510
I thought it sounded
pretty good.
312
00:20:03,540 --> 00:20:04,710
Thanks.
313
00:20:07,980 --> 00:20:09,950
Sign it.
314
00:20:13,390 --> 00:20:16,060
Please, just take
whatever you want.
315
00:20:18,420 --> 00:20:19,630
Come here.
316
00:20:21,960 --> 00:20:24,430
You can't just-- Ow!
317
00:20:24,460 --> 00:20:26,070
Keys! Car keys!
318
00:20:26,100 --> 00:20:27,500
There.
319
00:20:30,470 --> 00:20:31,700
Come on.
320
00:20:31,740 --> 00:20:34,940
Just take whatever you want.
321
00:20:34,970 --> 00:20:36,810
- Let's go!
- Ow! Stop!
322
00:20:36,840 --> 00:20:39,880
You're loaded, lady. Loaded!
323
00:20:39,910 --> 00:20:41,650
Time to share.
324
00:20:44,820 --> 00:20:46,750
- [screams]
- Shut up!
325
00:20:47,820 --> 00:20:49,890
[cries out]
326
00:20:49,920 --> 00:20:52,490
Shut up! Shut up!
327
00:20:58,900 --> 00:21:00,070
[muffled]
No!
328
00:21:00,100 --> 00:21:01,370
Shut your mouth!
329
00:21:01,400 --> 00:21:02,370
Ohh!
330
00:21:02,400 --> 00:21:03,270
Shut up!
331
00:21:04,900 --> 00:21:06,610
- I won't say anything!
- Shut your mouth!
332
00:21:06,640 --> 00:21:09,080
I'm not gonna say a word!
Please!
333
00:21:12,110 --> 00:21:14,650
[engine starts]
334
00:21:26,430 --> 00:21:28,560
Help!
335
00:21:28,590 --> 00:21:30,860
Help me!
336
00:21:33,030 --> 00:21:34,870
Help me!
337
00:21:34,900 --> 00:21:37,770
[brakes squeal]
338
00:21:41,870 --> 00:21:44,680
Oh! So you pulled
the tape off, huh?
339
00:21:46,150 --> 00:21:49,680
You're smart.
You gonna be a good girl?
340
00:21:49,720 --> 00:21:52,690
All right, no more noise
out of you, you understand?
341
00:21:52,720 --> 00:21:54,550
You hear me?
All right, then.
342
00:21:58,520 --> 00:22:00,660
We could be twins,
don't you think?
343
00:22:01,760 --> 00:22:03,660
Put your head down!
344
00:22:05,630 --> 00:22:08,500
MAN: Oh, my God! I think she
just jumped off the bridge!
345
00:22:08,530 --> 00:22:10,170
WOMAN: Has anybody
called 911 yet?
346
00:22:10,200 --> 00:22:11,670
- Did you see it?
- Call 911!
347
00:22:11,700 --> 00:22:13,470
I think she's dead.
348
00:22:51,880 --> 00:22:53,180
How you doin' in there?
349
00:22:53,210 --> 00:22:54,950
[muffled]
What? Okay.
350
00:22:54,980 --> 00:22:57,720
- You'll be good?
- [mumbles]
351
00:22:57,750 --> 00:22:59,820
Thirsty?
352
00:22:59,850 --> 00:23:02,890
Mm-hmm. Yes.
353
00:23:02,920 --> 00:23:04,590
Help her.
354
00:23:13,530 --> 00:23:15,800
Gotta go?
355
00:23:15,840 --> 00:23:17,600
Mm-hmm. Mm-hmm.
356
00:23:17,640 --> 00:23:19,010
Have her piss over there.
357
00:23:19,040 --> 00:23:20,870
I don't want her messing up
my car. Come on.
358
00:23:35,220 --> 00:23:38,590
I'm gonna need some help
with these when--
359
00:23:38,620 --> 00:23:39,960
when I go to the bathroom.
360
00:23:39,990 --> 00:23:41,260
Ohh!
361
00:23:45,970 --> 00:23:48,730
You all right there?
Come on!
362
00:24:13,660 --> 00:24:16,600
[panting]
363
00:24:27,840 --> 00:24:29,140
Aah!
364
00:24:33,910 --> 00:24:35,880
This is all your fault.
365
00:24:35,920 --> 00:24:37,880
We don't get our cut
if we deliver a dead body.
366
00:24:37,920 --> 00:24:40,090
Pick her up already.
367
00:25:18,760 --> 00:25:22,360
Please, somebody, please.
368
00:25:22,400 --> 00:25:25,930
Please, somebody help me!
Please!
369
00:25:34,040 --> 00:25:37,840
Somebody please help me!
[retching]
370
00:25:37,880 --> 00:25:40,010
Hey, hey, hey!
What's all the commotion?
371
00:25:40,050 --> 00:25:42,780
What's going on in here?
372
00:25:42,820 --> 00:25:45,890
Please. I need a drink.
I need a drink.
373
00:25:45,920 --> 00:25:48,250
- I need--
- Some water right there.
374
00:25:55,330 --> 00:25:59,270
[incoherent muttering]
375
00:25:59,300 --> 00:26:01,730
Not your kind of drink, huh?
376
00:26:11,080 --> 00:26:12,280
[door slams]
377
00:26:12,310 --> 00:26:14,380
MAN: They paid you.
I know they did!
378
00:26:14,410 --> 00:26:15,980
Stop, please!
379
00:26:16,020 --> 00:26:17,850
They paid you!
380
00:26:27,130 --> 00:26:28,290
[door slams]
381
00:26:51,250 --> 00:26:53,850
Good morning, Ms. Holton.
382
00:26:53,890 --> 00:26:56,420
Did you sleep well?
383
00:26:57,990 --> 00:27:01,130
My head is killing me.
384
00:27:01,160 --> 00:27:04,860
My associates tell me that
you refuse to stay hydrated.
385
00:27:04,900 --> 00:27:08,270
What? Um...
386
00:27:08,300 --> 00:27:11,840
Uh... my name's Jerry.
387
00:27:11,870 --> 00:27:14,270
Like Jerry Lewis.
388
00:27:14,310 --> 00:27:16,340
Really funny guy.
389
00:27:16,380 --> 00:27:18,510
They don't make 'em
like that anymore.
390
00:27:18,540 --> 00:27:21,950
What-- What--
391
00:27:21,980 --> 00:27:24,450
Where am I?
What is this place?
392
00:27:25,920 --> 00:27:27,520
Well...
393
00:27:27,550 --> 00:27:29,820
come with me
and I'll show you.
394
00:27:29,860 --> 00:27:31,190
Let's go.
395
00:27:42,300 --> 00:27:44,840
Take a look.
396
00:27:44,870 --> 00:27:47,270
It's a tear-down.
397
00:27:47,310 --> 00:27:50,040
Somebody tried to make it a gym.
398
00:27:50,080 --> 00:27:52,280
Obviously it didn't work out.
399
00:27:52,310 --> 00:27:55,110
They put it in
the middle of nowhere.
400
00:27:55,150 --> 00:27:58,450
This is gonna be your home
for a while.
401
00:27:58,480 --> 00:28:00,790
But let me warn you,
the doors are locked,
402
00:28:00,820 --> 00:28:02,990
the windows are barred,
403
00:28:03,020 --> 00:28:05,930
there's cameras
all over the place.
404
00:28:05,960 --> 00:28:09,300
You see, uh...
we'll be watching you.
405
00:28:09,330 --> 00:28:11,900
- How long have I been here?
- Two days.
406
00:28:11,930 --> 00:28:14,000
I don't think you understand.
I'm very sick.
407
00:28:14,030 --> 00:28:16,000
I need medical attention,
please.
408
00:28:16,040 --> 00:28:18,100
Well, we're gonna get you
a nice bowl of chicken soup
409
00:28:18,140 --> 00:28:19,910
and a little cup of hot tea.
410
00:28:19,940 --> 00:28:21,210
Rona.
411
00:28:49,570 --> 00:28:51,370
Put these on.
412
00:28:53,870 --> 00:28:54,810
[gunshot]
413
00:28:59,040 --> 00:28:59,980
[gunshot]
414
00:29:03,550 --> 00:29:04,520
Go.
415
00:29:16,460 --> 00:29:18,430
Look pretty good
for a dead girl.
416
00:29:18,460 --> 00:29:20,300
I'd rather be dead
than spend another night
417
00:29:20,330 --> 00:29:21,570
in this hellhole sober.
418
00:29:21,600 --> 00:29:23,270
Well, I got news for you.
419
00:29:23,300 --> 00:29:24,570
You are dead.
420
00:29:28,010 --> 00:29:29,610
A woman jumped off a bridge.
421
00:29:29,640 --> 00:29:34,010
Witnesses described the blonde
your car, your suicide note.
422
00:29:34,050 --> 00:29:37,050
And that river
goes straight to the ocean.
423
00:29:37,080 --> 00:29:39,050
How much do you want?
424
00:29:39,080 --> 00:29:40,550
Ten million.
425
00:29:40,590 --> 00:29:42,250
[chuckles]
426
00:29:44,260 --> 00:29:46,660
- Ten million?
- Yeah.
427
00:29:46,690 --> 00:29:49,430
I think that's a reasonable sum
for someone of your stature.
428
00:29:49,460 --> 00:29:52,260
Well, um, we don't-- we don't
have that kind of money.
429
00:29:52,300 --> 00:29:54,400
That's not gonna happen.
430
00:29:54,430 --> 00:29:56,040
Oh, yes, it will.
431
00:29:56,070 --> 00:29:58,900
You see, when the case
is officially closed,
432
00:29:58,940 --> 00:30:00,510
then everything calms down,
433
00:30:00,540 --> 00:30:03,080
and we break the news
to your husband
434
00:30:03,110 --> 00:30:07,080
about your miracle
resurrection,
435
00:30:07,110 --> 00:30:08,510
he'll pay.
436
00:30:08,550 --> 00:30:10,520
I just tied up a bunch of money
for my company,
437
00:30:10,550 --> 00:30:14,620
and he has no idea how
to get it out of escrow, so...
438
00:30:14,650 --> 00:30:17,420
Really? Well, that's not
my problem, you see,
439
00:30:17,460 --> 00:30:22,560
because he's gonna
have to find out.
440
00:30:22,600 --> 00:30:25,560
Then you're just gonna
let me walk out of here?
441
00:30:25,600 --> 00:30:28,270
Yeah. I mean,
after we get our money,
442
00:30:28,300 --> 00:30:30,540
I don't give a damn
where you go.
443
00:30:30,570 --> 00:30:33,440
I'm gonna be sitting on an
island, sipping a piña colada.
444
00:30:33,470 --> 00:30:36,280
I saw what happened to that guy
that I heard you guys
445
00:30:36,310 --> 00:30:38,280
dragging kicking
and screaming out of here
446
00:30:38,310 --> 00:30:40,280
- the first night I was here.
- Oh, him?
447
00:30:40,310 --> 00:30:42,280
Yeah, well, you see,
448
00:30:42,310 --> 00:30:45,250
that's really
none of your business.
449
00:30:45,280 --> 00:30:50,290
You're gonna cooperate with us.
I know you are.
450
00:30:50,320 --> 00:30:55,390
You don't want anything
to happen to them, do you?
451
00:30:55,430 --> 00:30:57,360
- Do you?
- No.
452
00:31:00,000 --> 00:31:01,700
Right.
453
00:31:01,730 --> 00:31:03,400
Rona!
454
00:31:03,440 --> 00:31:05,540
Take her back to the cell.
455
00:31:05,570 --> 00:31:08,510
I can walk by myself.
Thank you.
456
00:31:13,280 --> 00:31:14,380
Get in there.
457
00:31:28,460 --> 00:31:30,130
[distant banging]
458
00:31:32,600 --> 00:31:34,700
[louder banging]
459
00:31:43,480 --> 00:31:45,010
[banging]
460
00:31:46,750 --> 00:31:48,250
[banging continues]
461
00:31:52,650 --> 00:31:54,220
Hello?
462
00:31:54,250 --> 00:31:56,360
Go away!
463
00:31:56,390 --> 00:31:59,390
I don't want them
to see me talking to you.
464
00:31:59,430 --> 00:32:01,090
Who are you?
What's your name?
465
00:32:01,130 --> 00:32:03,330
Will.
466
00:32:03,360 --> 00:32:04,730
Will Graves.
467
00:32:04,760 --> 00:32:07,670
I'm Brooke.
What are you doing here?
468
00:32:07,700 --> 00:32:09,740
You know,
just kind of hanging out
469
00:32:09,770 --> 00:32:11,700
and enjoying
some peace and quiet.
470
00:32:11,740 --> 00:32:13,370
Do you have any idea
where we are?
471
00:32:13,410 --> 00:32:15,370
No. I don't know.
I don't know anything.
472
00:32:15,410 --> 00:32:17,280
I told them already
that my dad is gonna pay them
473
00:32:17,310 --> 00:32:18,710
whatever they want,
474
00:32:18,740 --> 00:32:22,480
so please, please,
please leave me alone.
475
00:32:22,510 --> 00:32:24,620
Go! Go away!
476
00:33:44,160 --> 00:33:45,800
Can't sleep?
477
00:33:45,830 --> 00:33:48,570
No, not really.
478
00:33:48,600 --> 00:33:52,200
I don't blame you.
Beautiful night.
479
00:33:52,240 --> 00:33:53,810
Well...
480
00:33:55,540 --> 00:33:58,740
if there's anything you'd like,
just ask.
481
00:33:58,780 --> 00:34:00,450
We aim to please.
482
00:34:00,480 --> 00:34:04,180
How 'bout a different kind
of sandwich?
483
00:34:04,220 --> 00:34:06,920
That'd be great.
Or a cigarette, drink.
484
00:34:06,950 --> 00:34:09,290
I think smoking
is a filthy habit.
485
00:34:09,320 --> 00:34:11,290
I mean, how could
anybody smoke today
486
00:34:11,320 --> 00:34:12,930
with all the evidence
out there?
487
00:34:12,960 --> 00:34:14,860
Amazes me.
488
00:34:17,430 --> 00:34:20,500
That's pretty funny,
coming from you.
489
00:34:20,530 --> 00:34:23,400
Have you spoken
with my husband yet?
490
00:34:23,440 --> 00:34:25,400
Why are you in
such a rush to get back
491
00:34:25,440 --> 00:34:27,640
to drink your life away?
492
00:34:27,670 --> 00:34:31,240
You don't know the first thing
about my life.
493
00:34:31,280 --> 00:34:33,610
You think you're here
by accident?
494
00:34:33,650 --> 00:34:35,780
You think we stumbled on you
by mistake?
495
00:34:35,810 --> 00:34:37,720
I know everything about you.
496
00:34:37,750 --> 00:34:40,420
Have you spoken to my husband
or not?
497
00:34:40,450 --> 00:34:43,560
Albert Fuentes.
498
00:34:43,590 --> 00:34:45,560
You didn't take his name.
499
00:34:45,590 --> 00:34:48,330
No, I didn't.
500
00:34:48,360 --> 00:34:50,300
Why?
501
00:34:50,330 --> 00:34:54,370
Maybe we should, uh,
send him your wedding ring.
502
00:34:54,400 --> 00:34:56,500
With the finger in it?
503
00:34:56,540 --> 00:34:58,840
Nah, that's a cliché, Carl.
504
00:34:58,870 --> 00:35:00,440
What do you think?
505
00:35:00,470 --> 00:35:02,340
Oh, I think it's scary.
506
00:35:02,370 --> 00:35:03,980
[chuckles]
Yeah, I mean,
507
00:35:04,010 --> 00:35:06,280
that's what it's supposed to do,
scare me, you know.
508
00:35:06,310 --> 00:35:08,650
Are you gonna send it
in the mail all bloody and--
509
00:35:08,680 --> 00:35:11,420
Don't push me Ms. Holton.
510
00:35:11,450 --> 00:35:14,790
'Cause Carl will snap it off
right now.
511
00:35:14,820 --> 00:35:17,920
Don't test me.
512
00:35:21,290 --> 00:35:22,690
Let's go.
513
00:35:49,020 --> 00:35:50,590
What are you doing?
514
00:35:50,620 --> 00:35:51,620
Oh.
515
00:35:52,990 --> 00:35:55,290
I, uh...
[chuckles]
516
00:35:56,630 --> 00:35:58,560
Just trying
to keep track of time.
517
00:35:58,600 --> 00:36:00,870
I don't even want to know
anymore.
518
00:36:00,900 --> 00:36:05,370
Didn't you say your dad's
sending the money, right?
519
00:36:05,400 --> 00:36:09,470
Yeah. He's in real estate, so...
520
00:36:09,510 --> 00:36:11,780
Um, your husband's rich?
521
00:36:11,810 --> 00:36:13,010
Uh, well, we are.
522
00:36:13,050 --> 00:36:15,850
I run Holton Industries.
523
00:36:15,880 --> 00:36:18,780
Sounds pretty massive.
524
00:36:18,820 --> 00:36:20,590
Yeah, pretty massive.
525
00:36:20,620 --> 00:36:22,050
What's it do?
526
00:36:22,090 --> 00:36:26,460
We manufacture cryogenic
and heat transfer systems.
527
00:36:26,490 --> 00:36:27,960
Basically condense gas
into liquid
528
00:36:27,990 --> 00:36:32,000
so you can transport it
all over the world.
529
00:36:32,030 --> 00:36:34,730
I'm sure that makes you all
sorts of confident, but...
530
00:36:34,770 --> 00:36:36,670
I'd rather you didn't
give them any ideas
531
00:36:36,700 --> 00:36:38,340
about chopping off body parts.
532
00:36:38,370 --> 00:36:41,340
I want to keep all mine.
533
00:36:41,370 --> 00:36:47,050
For now, I'd like to just...
comply and get home.
534
00:36:48,950 --> 00:36:51,320
You got a nice house, right?
535
00:36:51,350 --> 00:36:52,850
Husband?
536
00:36:52,880 --> 00:36:56,390
Two-and-a-half children?
537
00:36:56,420 --> 00:36:58,590
No. One.
I have a daughter.
538
00:36:58,620 --> 00:37:00,960
I'm an only child, too.
539
00:37:00,990 --> 00:37:04,660
Uh... you said your name
was Will?
540
00:37:04,700 --> 00:37:07,000
Yeah. Will Graves.
541
00:37:07,030 --> 00:37:08,630
Like, as in William?
542
00:37:08,670 --> 00:37:09,970
William, yeah.
543
00:37:10,000 --> 00:37:11,900
It's a nice name.
544
00:37:11,940 --> 00:37:13,510
Um, I'm sorry, Will.
545
00:37:13,540 --> 00:37:17,580
I will try and comply,
not make any more waves.
546
00:37:17,610 --> 00:37:18,610
Thank you.
547
00:37:27,950 --> 00:37:31,060
So what do you do around here
all day? Just this?
548
00:37:31,090 --> 00:37:32,760
Yeah.
549
00:37:32,790 --> 00:37:35,690
Sometimes I do it on--
on that side.
550
00:37:35,730 --> 00:37:38,460
There's nothing else
to do here except to wait.
551
00:38:23,610 --> 00:38:27,080
Get up, get cleaned up,
and put these on.
552
00:38:36,920 --> 00:38:39,120
Good morning, Ms. Holton.
553
00:38:39,160 --> 00:38:40,790
Where are you taking me?
What's happening?
554
00:38:40,830 --> 00:38:42,790
We got a nice limo for you.
Just relax.
555
00:38:42,830 --> 00:38:44,460
Everything's gonna be fine.
556
00:38:44,500 --> 00:38:47,130
I got you, I got you.
Don't worry. Come on.
557
00:38:47,170 --> 00:38:50,100
Inside. Very good.
Very good.
558
00:39:11,760 --> 00:39:13,930
You can take off
the blindfold, Ms. Holton.
559
00:39:18,660 --> 00:39:20,230
You feel better?
560
00:39:20,270 --> 00:39:22,230
Yeah.
561
00:39:22,270 --> 00:39:24,600
Take off your rings.
562
00:39:24,640 --> 00:39:27,940
Just take off your rings.
All of them.
563
00:39:31,180 --> 00:39:33,750
Rona, you know
what to do with this.
564
00:39:40,620 --> 00:39:43,560
Let's see what you look like
as a brunette.
565
00:39:54,270 --> 00:39:55,470
Here you go.
566
00:39:56,740 --> 00:39:58,740
The timing's right.
567
00:40:00,910 --> 00:40:02,870
Do it right.
568
00:40:04,140 --> 00:40:05,140
Looks good.
569
00:40:07,550 --> 00:40:10,750
Well, the service is gonna
start in a few minutes.
570
00:40:10,780 --> 00:40:13,290
Should be interesting.
571
00:40:13,320 --> 00:40:15,990
Aren't you curious to see
what they have to say about you?
572
00:40:16,020 --> 00:40:19,120
No, no, not really.
573
00:40:37,980 --> 00:40:40,680
Hey--
[muffled cries]
574
00:40:40,710 --> 00:40:43,250
She's very upset. Sorry.
575
00:40:46,150 --> 00:40:48,820
Don't try that again,
do you hear me?
576
00:40:48,850 --> 00:40:51,590
- You gonna be good?
- Mm-hmm.
577
00:40:54,230 --> 00:40:57,060
That was stupid.
Very stupid.
578
00:40:58,260 --> 00:41:01,900
I owe Mrs. Holton.
579
00:41:01,930 --> 00:41:04,070
She hired me
580
00:41:04,100 --> 00:41:08,670
even though I was
a stay-at-home mom for 14 years.
581
00:41:10,180 --> 00:41:14,350
Nobody else would have
taken that chance on me.
582
00:41:14,380 --> 00:41:17,250
Not a move, or Carl will
take care of your little girl.
583
00:41:17,280 --> 00:41:20,050
- Mrs. Holton took chances.
- Easy.
584
00:41:20,090 --> 00:41:24,660
That's probably why
she was so successful.
585
00:41:24,690 --> 00:41:28,760
She wouldn't be happy
I shared that with you.
586
00:41:31,300 --> 00:41:36,070
She didn't like when people
thought of her as soft.
587
00:41:45,810 --> 00:41:49,920
Brooke wasn't just my boss.
588
00:41:49,950 --> 00:41:53,290
She wasn't just
a business associate to me.
589
00:41:55,690 --> 00:41:58,620
Brooke was like a sister.
590
00:41:58,660 --> 00:42:00,790
She would light up every room
she walked into
591
00:42:00,830 --> 00:42:04,600
with a smile and her grace.
592
00:42:07,670 --> 00:42:09,940
Can't imagine what the past year
must have been like for you.
593
00:42:11,700 --> 00:42:14,740
Guess everybody's got
their breaking point.
594
00:42:14,770 --> 00:42:16,410
I can't tell you
how hard it was
595
00:42:16,440 --> 00:42:20,210
seeing the light in her eyes
disappear.
596
00:42:20,250 --> 00:42:23,080
I will love her always.
597
00:42:43,800 --> 00:42:45,700
I don't know what to say.
598
00:42:45,740 --> 00:42:51,140
My wife was gone long before
she took her own life.
599
00:42:51,180 --> 00:42:57,120
I just wish Emma or myself
could have been enough for her,
600
00:42:57,150 --> 00:43:01,890
enough of a reason for her
to want to live.
601
00:43:01,920 --> 00:43:05,260
She wasn't the only one in pain.
602
00:43:06,990 --> 00:43:08,890
I'm angry.
603
00:43:08,930 --> 00:43:11,930
I am mad as hell at her
604
00:43:11,960 --> 00:43:15,400
for being so selfish
and shutting me out.
605
00:43:17,840 --> 00:43:20,040
I don't even know
if I can do this on my own.
606
00:43:20,070 --> 00:43:22,110
Where's Mommy?
607
00:43:22,140 --> 00:43:25,710
You said she would be here,
but there's only a picture!
608
00:43:25,740 --> 00:43:28,110
- Emma, wait!
- No!
609
00:43:28,150 --> 00:43:31,350
Emma, I am so sorry
for bringing you here.
610
00:43:33,790 --> 00:43:35,450
[gasps]
611
00:43:38,120 --> 00:43:39,760
[muffled scream]
612
00:44:02,250 --> 00:44:04,220
That is the last time
you're gonna see your husband
613
00:44:04,250 --> 00:44:06,950
if he doesn't pay up,
I'm tellin' ya right now.
614
00:44:06,990 --> 00:44:11,820
'Cause next time we're gonna
add your finger to those rings.
615
00:44:11,860 --> 00:44:13,220
Rona, come on!
616
00:44:17,400 --> 00:44:19,330
Could I have a drink, please?
617
00:44:21,000 --> 00:44:23,370
I could just really
use a drink, please.
618
00:44:23,400 --> 00:44:25,300
Just a...
619
00:44:26,470 --> 00:44:28,240
Just one.
620
00:44:28,270 --> 00:44:30,240
No drinks, no booze, no nothing.
621
00:44:30,280 --> 00:44:33,950
But it'd make me feel...
622
00:44:33,980 --> 00:44:36,980
It'd make me feel better.
Just one, that's all.
623
00:44:37,020 --> 00:44:39,380
It'd make you-- What?
What'd you just say?
624
00:44:39,420 --> 00:44:41,820
I said it'd make me feel better.
625
00:44:41,850 --> 00:44:43,990
It'll make you feel better?
626
00:44:44,020 --> 00:44:45,260
You know, my father
used to say that to me.
627
00:44:45,290 --> 00:44:46,960
- It made him feel better.
- Oh, God.
628
00:44:46,990 --> 00:44:50,900
Yeah. Between his
4-martini lunches,
629
00:44:50,930 --> 00:44:52,230
his cocktails before dinner,
630
00:44:52,260 --> 00:44:55,400
glass of wine
before he went to bed.
631
00:44:55,430 --> 00:44:57,800
You know, I found my father
in the garage,
632
00:44:57,840 --> 00:44:59,500
behind the wheel, dead.
633
00:44:59,540 --> 00:45:01,540
He killed himself.
634
00:45:01,570 --> 00:45:03,540
I just wanted to share that
with you.
635
00:45:03,580 --> 00:45:07,350
Blood coming out of his nose,
his eyes, his mouth.
636
00:45:07,380 --> 00:45:09,210
There was a note there.
637
00:45:09,250 --> 00:45:10,980
Three words:
638
00:45:11,020 --> 00:45:13,320
"Who am I?"
639
00:45:13,350 --> 00:45:16,350
'Cause it made him feel better.
640
00:45:16,390 --> 00:45:18,360
Who are you, Ms. Holton?
641
00:45:20,230 --> 00:45:21,330
Come on.
642
00:45:21,360 --> 00:45:22,890
[knocking]
643
00:45:22,930 --> 00:45:24,030
- Yeah?
- Hey, it's Will.
644
00:45:24,060 --> 00:45:25,230
Hey.
645
00:45:26,330 --> 00:45:28,170
Are you okay?
646
00:45:28,200 --> 00:45:30,200
Where'd they take you?
647
00:45:30,240 --> 00:45:31,570
To, um...
[clears throat]
648
00:45:31,600 --> 00:45:34,510
a strange and faraway land.
649
00:45:34,540 --> 00:45:37,440
We don't have to talk about it.
650
00:45:46,950 --> 00:45:52,020
Yeah, my grandpa,
he always used to say,
651
00:45:52,060 --> 00:45:55,630
"It'll all pass by Christmas."
652
00:45:55,660 --> 00:45:57,360
What's your favorite holiday?
653
00:45:57,400 --> 00:45:59,930
Christmas.
654
00:45:59,960 --> 00:46:02,400
Yeah, mine's definitely
Halloween.
655
00:46:02,430 --> 00:46:03,940
Me and my dad,
we had this game.
656
00:46:03,970 --> 00:46:06,000
We used to see
who could come up with...
657
00:46:06,040 --> 00:46:10,310
the most complicated
character mash-up.
658
00:46:10,340 --> 00:46:12,140
A costume mash-up?
What's that?
659
00:46:12,180 --> 00:46:15,380
Well, it's like
an Indian Axl Rose
660
00:46:15,410 --> 00:46:17,250
in a prison jumpsuit
661
00:46:17,280 --> 00:46:20,220
cowboy-zombie-super spy.
662
00:46:20,250 --> 00:46:24,160
Try to think of a mash.
Well, think of a mash-up.
663
00:46:24,190 --> 00:46:27,460
Uh, okay, I'll play
your silly little game.
664
00:46:27,490 --> 00:46:29,660
[chuckles]
665
00:46:29,690 --> 00:46:32,300
A vampire
Little Red Riding Hood.
666
00:46:32,330 --> 00:46:33,570
Ehh.
667
00:46:33,600 --> 00:46:36,330
It's weak.
It's too easy.
668
00:46:36,370 --> 00:46:38,340
Come on.
669
00:46:38,370 --> 00:46:41,440
A vampire Marilyn Monroe dressed
as Little Red Riding Hood.
670
00:46:41,470 --> 00:46:43,210
- There you go.
- Perfect. Okay.
671
00:46:43,240 --> 00:46:45,210
Very good.
There you go, there you go.
672
00:46:45,240 --> 00:46:50,150
Or like a Shakespearean
ballerina-bear-rabbi?
673
00:46:50,180 --> 00:46:51,380
[laughing]
674
00:47:03,530 --> 00:47:07,330
Has there been any news
from my husband at all?
675
00:47:07,370 --> 00:47:10,240
All I know is
I haven't gotten my cut yet.
676
00:47:10,270 --> 00:47:12,240
It's been two weeks.
677
00:47:12,270 --> 00:47:14,140
Should've had time
to talk to the lawyers
678
00:47:14,170 --> 00:47:16,170
about how to do it by now.
679
00:47:16,210 --> 00:47:19,180
Makes you really wonder, huh?
680
00:47:19,210 --> 00:47:20,250
[door opens]
681
00:47:20,280 --> 00:47:22,010
WILL: No, no, no, he paid you!
682
00:47:22,050 --> 00:47:24,180
No, he paid you!
You gotta let me go!
683
00:47:24,220 --> 00:47:26,320
No, no, please, please, please,
please, please, please, please.
684
00:47:26,350 --> 00:47:27,550
You said you would let me go.
685
00:47:27,590 --> 00:47:29,320
Don't worry.
686
00:47:29,350 --> 00:47:32,390
He's just getting
a little bit of bad news.
687
00:47:45,770 --> 00:47:47,970
Will?
688
00:47:48,010 --> 00:47:50,980
Will. Will, honey,
what happened, what happened?
689
00:47:51,010 --> 00:47:53,210
- So, my father, he paid them.
- No.
690
00:47:53,240 --> 00:47:55,050
No, he paid them.
He gave them the money,
691
00:47:55,080 --> 00:47:57,750
and Jerry said
that if it was that easy
692
00:47:57,780 --> 00:47:59,520
that he can get more,
693
00:47:59,550 --> 00:48:02,250
and that if he doesn't,
they're gonna kill me,
694
00:48:02,290 --> 00:48:04,190
and then they're gonna
go after my mother!
695
00:48:04,220 --> 00:48:05,760
- They're not gonna do that.
- They're already did it!
696
00:48:05,790 --> 00:48:08,730
They killed that Phillip guy
next to your cell!
697
00:48:08,760 --> 00:48:12,400
That doesn't mean that that's
gonna happen to you, okay?
698
00:48:15,630 --> 00:48:18,440
I mean, I mean,
you have a daughter, right?
699
00:48:18,470 --> 00:48:22,710
I mean, we're so screwed.
700
00:48:22,740 --> 00:48:23,780
[whimpering]
701
00:48:23,810 --> 00:48:25,580
Shh, baby, shh.
702
00:48:25,610 --> 00:48:27,680
It's okay.
703
00:48:27,710 --> 00:48:31,450
We're gonna get out of here,
do you hear me?
704
00:48:31,480 --> 00:48:32,720
How?
705
00:48:34,320 --> 00:48:36,220
Okay. This is their M.O.
706
00:48:36,250 --> 00:48:39,360
They ask for more and more
ransom, then they kill us.
707
00:48:39,390 --> 00:48:42,190
We're not gonna walk out
of here, so we're gonna--
708
00:48:42,230 --> 00:48:43,730
We're gonna--
709
00:48:43,760 --> 00:48:46,100
We're gonna do this,
do you hear me?
710
00:48:46,130 --> 00:48:47,430
- You trust me?
- This place is locked up.
711
00:48:47,470 --> 00:48:49,170
They have cameras.
They have guns.
712
00:48:49,200 --> 00:48:51,370
I mean, how can we get--
We can't get out of here.
713
00:48:51,400 --> 00:48:54,710
We'll figure out a way, okay?
We'll figure out a way.
714
00:49:00,280 --> 00:49:03,680
Will, how far away are we
from anything, anything at all?
715
00:49:03,720 --> 00:49:07,220
- Do you know?
- I don't know, no.
716
00:49:07,250 --> 00:49:09,650
Well, when they put me back
this last time,
717
00:49:09,690 --> 00:49:11,260
we had to stop for gas.
718
00:49:11,290 --> 00:49:13,320
It must have been
at least a good two hours.
719
00:49:13,360 --> 00:49:15,690
Half hour was bumpy,
so dirt road.
720
00:49:15,730 --> 00:49:17,260
Okay.
721
00:49:17,300 --> 00:49:21,170
How far can you run
and how fast?
722
00:49:21,200 --> 00:49:23,070
Two minutes maybe.
723
00:49:23,100 --> 00:49:24,400
I don't know.
How far can you run?
724
00:49:24,440 --> 00:49:26,570
I used to cross-train, so...
725
00:49:27,870 --> 00:49:30,210
When was that?
726
00:49:31,510 --> 00:49:35,250
[scoffs]
Two minutes! Give me a break.
727
00:49:35,280 --> 00:49:38,780
I'll bet you can... run faster
and farther than that.
728
00:49:38,820 --> 00:49:41,390
Come on. You're young,
you're healthy. You can do it.
729
00:49:41,420 --> 00:49:43,290
I can try.
730
00:49:43,320 --> 00:49:44,760
[sighs]
731
00:49:44,790 --> 00:49:48,790
♪ And I can't help it
732
00:49:48,830 --> 00:49:52,760
♪ But I can't help it
733
00:49:52,800 --> 00:49:55,170
♪ I can't help it, no
734
00:49:55,200 --> 00:49:59,700
♪ Now that the devil's
got my soul ♪
735
00:50:06,210 --> 00:50:09,550
♪ I see a light
736
00:50:09,580 --> 00:50:13,520
♪ It's coming near
737
00:50:13,550 --> 00:50:19,690
♪ And somehow I know
I've got everything to fear ♪
738
00:50:19,720 --> 00:50:23,330
- ♪ How can I run
- Will, keep your feet down.
739
00:50:23,360 --> 00:50:26,830
♪ What have I done
740
00:50:26,860 --> 00:50:32,270
♪ To be remembered as only
what I will become ♪
741
00:50:32,300 --> 00:50:33,740
- What are you
- Ow!
742
00:50:33,770 --> 00:50:37,310
♪ But I can't help it
743
00:50:37,340 --> 00:50:40,710
♪ I can't help it
744
00:50:40,750 --> 00:50:43,280
♪ I can't help it, no
745
00:50:43,310 --> 00:50:47,590
♪ Now that the devil's
got my soul ♪
746
00:50:49,450 --> 00:50:52,890
All right, so I got the part
of the plan where we run,
747
00:50:52,920 --> 00:50:56,830
but what about the part where we
actually get out of this place?
748
00:50:56,860 --> 00:50:59,630
Well, we knock one of them out,
749
00:50:59,660 --> 00:51:01,700
steal the keys,
and lock them in.
750
00:51:01,730 --> 00:51:04,800
No, there's so much that could
go wrong with that, really.
751
00:51:08,840 --> 00:51:11,580
We could just stage
some kind of distraction,
752
00:51:11,610 --> 00:51:13,740
and just take the keys.
753
00:51:13,780 --> 00:51:16,750
Mm. Yeah, but they lock us in
from the outside.
754
00:51:16,780 --> 00:51:19,180
When they leave,
they go to lock us,
755
00:51:19,220 --> 00:51:21,250
they notice
the keys are gone, right?
756
00:51:21,290 --> 00:51:22,920
Yeah.
757
00:51:22,950 --> 00:51:26,720
We could just make a quick
imprint in a peace of soap,
758
00:51:26,760 --> 00:51:28,730
and then we could make
our own brand-new key
759
00:51:28,760 --> 00:51:30,430
from some kind of metal casting.
760
00:51:30,460 --> 00:51:31,900
Okay, MacGyver.
761
00:51:31,930 --> 00:51:34,500
Let's go. Lunch is over.
Come on.
762
00:51:34,530 --> 00:51:36,330
[sighs]
763
00:51:39,800 --> 00:51:42,610
Come on.
Not doing this on my own.
764
00:51:48,350 --> 00:51:50,950
[door opens, closes]
765
00:51:57,320 --> 00:51:58,960
You training for a marathon?
766
00:51:58,990 --> 00:52:01,960
Yeah, just trying to keep
our sanity, you know?
767
00:52:01,990 --> 00:52:04,330
You think that's a good idea?
768
00:52:04,360 --> 00:52:06,660
Clear thoughts
in a place like this?
769
00:52:06,700 --> 00:52:08,430
What's that gonna bring you?
770
00:52:08,470 --> 00:52:11,270
Get a good night's sleep.
771
00:52:11,300 --> 00:52:14,670
You're always ready
with a smart remark.
772
00:52:14,710 --> 00:52:16,770
I got some news for you.
773
00:52:16,810 --> 00:52:18,940
Your husband said
he's following our instructions.
774
00:52:18,980 --> 00:52:20,980
He's dug into
some personal funds--
775
00:52:21,010 --> 00:52:23,680
jewelry, artwork, antiques.
776
00:52:23,710 --> 00:52:27,950
Really? 'Cause Will said
that his father paid you,
777
00:52:27,990 --> 00:52:30,290
but you haven't
let him go yet, obviously.
778
00:52:30,320 --> 00:52:34,560
That you're--
you're asking for more money.
779
00:52:34,590 --> 00:52:35,960
Really?
780
00:52:38,800 --> 00:52:40,970
It's gonna be over soon.
781
00:52:41,000 --> 00:52:43,940
Just don't get cocky on me
so close to the finish line.
782
00:52:43,970 --> 00:52:46,740
Just because you got a little
muscle tone and some sleep.
783
00:52:50,810 --> 00:52:52,980
Wait a minute. You said
that if I needed anything,
784
00:52:53,010 --> 00:52:55,780
I could ask you, and I just--
These are kinda big.
785
00:52:55,810 --> 00:52:59,550
[chuckles]
Maybe in a seven-and-a-half?
786
00:53:11,100 --> 00:53:12,860
[door closes]
787
00:53:15,030 --> 00:53:16,730
Okay.
788
00:53:16,770 --> 00:53:19,640
Well, let's keep at it then,
shall we?
789
00:53:22,770 --> 00:53:23,810
Two...
790
00:53:36,720 --> 00:53:39,490
Shh. Keep going, keep going,
keep going, keep going.
791
00:54:16,530 --> 00:54:18,460
Don't stare too long.
792
00:54:21,530 --> 00:54:24,970
All I saw was
a little bit of light.
793
00:54:25,000 --> 00:54:29,140
But they, uh, certainly
wouldn't have it padlocked
794
00:54:29,170 --> 00:54:31,540
if they wanted us back there.
795
00:54:33,180 --> 00:54:35,710
I think it's worth a shot.
796
00:54:37,820 --> 00:54:41,150
Pretty sure the cameras can't
see around that corner, so...
797
00:54:41,190 --> 00:54:43,920
You ever broken
a padlock before?
798
00:55:08,710 --> 00:55:09,680
[hit padlock]
799
00:56:26,760 --> 00:56:28,090
Okay.
800
00:56:46,810 --> 00:56:49,550
You on a roll, huh?
801
00:56:52,280 --> 00:56:54,050
Where your workout partner at?
802
00:56:54,080 --> 00:56:56,590
You know, you guys
do everything together.
803
00:56:56,620 --> 00:56:58,620
Oh, I don't know.
I mean, she's probably around.
804
00:56:58,660 --> 00:57:00,660
What do you mean,
you don't know?
805
00:57:00,690 --> 00:57:03,760
I don't know.
I don't know where she is.
806
00:57:08,200 --> 00:57:09,130
Hey!
807
00:57:16,840 --> 00:57:18,740
Don't touch me!
808
00:57:18,780 --> 00:57:20,710
You don't get to touch me!
809
00:57:24,050 --> 00:57:24,980
Come here!
810
00:57:26,320 --> 00:57:27,890
Hey!
811
00:57:27,920 --> 00:57:31,090
Let go of him!
Let go of him!
812
00:57:41,300 --> 00:57:42,900
- Nah, lady!
- No, please!
813
00:57:42,930 --> 00:57:44,300
This ain't your beef.
814
00:57:44,340 --> 00:57:46,640
- Stay out of it!
- [door closes]
815
00:57:46,670 --> 00:57:47,970
Will!
816
00:57:51,110 --> 00:57:52,110
Don't move.
817
00:57:52,140 --> 00:57:53,740
WILL: No, no, no, no!
818
00:57:53,780 --> 00:57:55,050
BROOKE: Hey!
819
00:57:55,080 --> 00:57:57,210
- No, no!
- Stop it!
820
00:57:57,250 --> 00:57:59,850
Hey! You're a--
You're a monster.
821
00:57:59,880 --> 00:58:02,190
He's just a kid,
he's just a kid.
822
00:58:02,220 --> 00:58:03,790
Stay out of my business.
823
00:58:03,820 --> 00:58:05,290
I don't tell you
how to run your business.
824
00:58:05,320 --> 00:58:07,020
Don't tell me how to run mine.
825
00:58:07,060 --> 00:58:08,860
You're a businesswoman.
You should know better.
826
00:58:08,890 --> 00:58:10,230
We got a lot in common.
827
00:58:10,260 --> 00:58:12,200
We have nothing in common.
828
00:58:12,230 --> 00:58:15,730
Just for the record, I'm not
too crazy about you, either.
829
00:58:15,770 --> 00:58:17,130
You're a lot of trouble, lady.
830
00:58:17,170 --> 00:58:18,970
WILL: Stop it!
831
00:58:19,000 --> 00:58:20,940
How you like the sneakers
I got you?
832
00:58:22,740 --> 00:58:24,280
- [door opens]
- Let's go.
833
00:58:24,310 --> 00:58:25,980
Come on.
834
00:58:30,780 --> 00:58:32,950
Will? Oh, God, Will.
835
00:58:32,980 --> 00:58:35,020
Okay, okay, shh.
836
00:58:35,050 --> 00:58:36,790
I'm so sorry.
I'm so sorry.
837
00:58:36,820 --> 00:58:38,320
Careful, careful, careful.
838
00:58:38,360 --> 00:58:39,360
Shh!
839
00:58:39,390 --> 00:58:40,960
Ow! Ow!
840
00:58:40,990 --> 00:58:43,360
No, come over here,
come over here.
841
00:58:43,390 --> 00:58:45,660
Okay, listen,
it's just a bloody nose.
842
00:58:45,700 --> 00:58:47,060
It's just a bloody nose
843
00:58:47,100 --> 00:58:48,970
and a couple of bumps
and bruises, baby, okay?
844
00:58:49,000 --> 00:58:50,400
Sit back, sit back, sit back.
845
00:58:50,430 --> 00:58:52,770
Raise your head up.
There we go, there we go.
846
00:58:52,800 --> 00:58:56,340
Okay, I'm so sorry, honey.
This is such a bad idea. God!
847
00:58:56,370 --> 00:58:57,980
Yeah, maybe.
848
00:58:58,010 --> 00:58:59,340
Yeah, maybe!
849
00:58:59,380 --> 00:59:01,080
[groans]
850
00:59:03,150 --> 00:59:06,050
It's okay, it's okay.
It's not your fault.
851
00:59:06,080 --> 00:59:07,720
- It's completely my fault.
- It's not your fault.
852
00:59:07,750 --> 00:59:09,790
[groaning]
853
00:59:15,360 --> 00:59:17,830
You remind me a lot of my son.
854
00:59:21,000 --> 00:59:22,370
Even down to the name.
855
00:59:22,400 --> 00:59:24,670
I bet he would have
been a lot like you.
856
00:59:26,270 --> 00:59:28,010
Thought you only had
a daughter.
857
00:59:28,040 --> 00:59:33,910
Uh, he was killed in a car
accident almost a year ago.
858
00:59:35,910 --> 00:59:40,180
Because an e-mail was more
important than his safety.
859
00:59:40,220 --> 00:59:43,290
I never understood
why it wasn't me.
860
00:59:43,320 --> 00:59:46,160
All I got was a scratch
and some bruised ribs.
861
00:59:46,190 --> 00:59:51,330
What about your husband
and your daughter?
862
00:59:51,360 --> 00:59:53,030
They need you too.
863
00:59:53,060 --> 00:59:57,940
I mean, they're--
they're still alive.
864
00:59:59,140 --> 01:00:00,370
Hmm.
865
01:00:02,440 --> 01:00:05,440
Will, we can still do this.
866
01:00:05,480 --> 01:00:07,340
Please?
867
01:00:09,410 --> 01:00:11,350
Yes.
868
01:00:11,380 --> 01:00:14,850
We can go again
when Carl's on guard, all right?
869
01:00:14,890 --> 01:00:16,350
I found a window
without any bars.
870
01:00:16,390 --> 01:00:18,320
It's about
30 feet above the ground.
871
01:00:18,360 --> 01:00:20,160
- Okay.
- Okay?
872
01:00:20,190 --> 01:00:24,330
Um, how do we get
to the ground from there?
873
01:00:24,360 --> 01:00:27,360
Well, that's the bad news.
874
01:00:27,400 --> 01:00:29,930
We'll have to use
the climbing rope.
875
01:00:29,970 --> 01:00:31,500
Oh, God.
876
01:00:31,540 --> 01:00:35,510
♪ I can't help it
877
01:00:35,540 --> 01:00:37,470
♪ I can't help it, no
878
01:00:37,510 --> 01:00:41,810
♪ Now that the devil's
after my soul ♪
879
01:00:48,990 --> 01:00:52,390
♪ Can't help but wonder
880
01:00:52,420 --> 01:00:56,090
♪ If it's too late
881
01:00:56,130 --> 01:01:00,030
♪ And I am tired
of losing my way ♪
882
01:01:00,060 --> 01:01:02,130
That's 18, 19...
883
01:01:02,170 --> 01:01:06,340
♪ It's nearly midnight
884
01:01:06,370 --> 01:01:08,070
♪ And I am lost
885
01:01:08,110 --> 01:01:09,940
Yes!
886
01:01:09,970 --> 01:01:11,940
♪ But I will win this war
887
01:01:11,980 --> 01:01:16,110
♪ No matter the cost
888
01:01:47,310 --> 01:01:50,080
Okay, just a little bit more.
889
01:01:56,090 --> 01:01:57,220
Can you reach it?
890
01:01:57,250 --> 01:01:59,020
I could--
891
01:02:04,030 --> 01:02:05,200
Here it comes!
892
01:02:05,230 --> 01:02:06,860
Okay!
893
01:02:58,450 --> 01:02:59,580
Be careful.
894
01:03:09,960 --> 01:03:11,600
Careful, careful.
895
01:03:52,400 --> 01:03:53,640
Okay.
896
01:03:53,670 --> 01:03:55,670
Okay, go ahead.
897
01:03:55,710 --> 01:03:57,940
♪♪ [rap on radio]
898
01:04:33,740 --> 01:04:35,450
You're good, you're good,
you're good.
899
01:04:48,690 --> 01:04:49,690
Oh, God.
900
01:04:49,730 --> 01:04:52,700
[groaning]
901
01:04:52,730 --> 01:04:54,130
My ankle.
902
01:04:54,160 --> 01:04:55,670
You okay?
903
01:04:57,130 --> 01:04:58,500
♪♪
904
01:04:58,540 --> 01:05:00,340
♪♪ [stops]
905
01:05:01,410 --> 01:05:03,110
Ow, ow, ow, ow.
906
01:05:06,110 --> 01:05:08,710
- Ow, ow.
- Okay, okay.
907
01:05:08,750 --> 01:05:10,210
Okay.
908
01:05:12,080 --> 01:05:14,520
- I can't walk on it.
- You sure?
909
01:05:14,550 --> 01:05:16,790
I can't walk on this for miles.
There's no way.
910
01:05:16,820 --> 01:05:18,720
We'll have to do something
different then, okay?
911
01:05:18,760 --> 01:05:20,490
Just go. You gotta go.
You have to go.
912
01:05:20,520 --> 01:05:22,430
- I'm not going.
- There's no time.
913
01:05:28,770 --> 01:05:30,730
Hm.
914
01:05:30,770 --> 01:05:33,440
We're gonna go get the car.
915
01:05:33,470 --> 01:05:35,210
Okay?
916
01:05:35,240 --> 01:05:36,810
Okay, okay.
917
01:05:36,840 --> 01:05:39,110
- Okay, let's go.
- Put your arm around me.
918
01:05:39,140 --> 01:05:40,310
Okay, all right.
919
01:05:42,850 --> 01:05:44,450
Okay.
920
01:05:44,480 --> 01:05:47,520
Okay, take it easy.
Best to go slow.
921
01:07:16,910 --> 01:07:17,870
What are you--
922
01:07:19,510 --> 01:07:22,250
[whispers]
I'm just gonna keep the gun.
923
01:07:22,280 --> 01:07:23,510
Stop! Stop!
924
01:07:23,550 --> 01:07:25,720
Stop! Don't move!
925
01:07:25,750 --> 01:07:27,480
What you gonna do, shoot me?
926
01:07:27,520 --> 01:07:29,390
Yes, I will shoot you.
Stop.
927
01:07:29,420 --> 01:07:30,720
- Stop!
- You don't want to shoot me.
928
01:07:30,750 --> 01:07:32,190
Hey, hey!
[screams]
929
01:07:33,590 --> 01:07:34,760
Aah!
930
01:07:34,790 --> 01:07:36,330
[gunshot]
931
01:07:41,300 --> 01:07:42,270
Will?
932
01:07:42,300 --> 01:07:44,600
Will, Will, Will.
933
01:07:44,630 --> 01:07:45,600
[grunts]
934
01:07:47,640 --> 01:07:50,370
I'm okay, I'm okay, I'm okay.
935
01:07:53,910 --> 01:07:55,510
I got the--
936
01:08:10,230 --> 01:08:13,760
[gasps]
Oh, God!
937
01:08:13,800 --> 01:08:16,770
Okay, I'm gonna try the car.
You keep it there.
938
01:08:16,800 --> 01:08:18,270
Okay.
939
01:08:20,570 --> 01:08:22,710
- [starter failing]
- Come on, come on, come on.
940
01:08:22,740 --> 01:08:27,780
[starter failing]
941
01:08:27,810 --> 01:08:29,580
- [engine fails]
- Is it working?
942
01:08:29,610 --> 01:08:30,910
Come on!
943
01:08:33,950 --> 01:08:35,720
It's not--
It's not starting.
944
01:08:36,950 --> 01:08:38,320
[gasps]
Oh, my God!
945
01:08:38,360 --> 01:08:41,760
[no audible dialogue]
946
01:08:54,270 --> 01:08:56,210
Put the gun down,
Ms. Holton.
947
01:08:57,670 --> 01:08:59,810
Put the gun down!
948
01:09:01,310 --> 01:09:02,950
Put it down.
949
01:09:02,980 --> 01:09:04,920
You're not gonna shoot me.
950
01:09:07,750 --> 01:09:10,420
We'll put it down together.
951
01:09:10,450 --> 01:09:11,590
Go ahead.
952
01:09:16,860 --> 01:09:17,860
[sobs]
953
01:09:24,470 --> 01:09:26,970
You really made
a mess of things out here.
954
01:09:27,000 --> 01:09:29,370
What the hell
am I gonna do now?
955
01:09:32,410 --> 01:09:34,780
I won't tell anyone anything.
956
01:09:36,650 --> 01:09:39,520
I just want to go home.
I want to see my family.
957
01:09:39,550 --> 01:09:42,790
I want to see my daughter,
please.
958
01:09:46,360 --> 01:09:47,990
You really mean that?
959
01:09:48,020 --> 01:09:50,590
I promise.
960
01:09:50,630 --> 01:09:52,900
I can't let you go.
961
01:09:52,930 --> 01:09:54,700
[sobs]
I promise.
962
01:10:03,710 --> 01:10:06,580
Will! Will?
963
01:10:06,610 --> 01:10:08,040
Oh, my--
964
01:10:08,080 --> 01:10:10,550
[gasps]
Oh, God!
965
01:10:10,580 --> 01:10:13,020
I'm gonna go
get us help, okay?
966
01:10:13,050 --> 01:10:15,790
You hang on!
I'm gonna go get help.
967
01:10:17,620 --> 01:10:19,420
Help!
968
01:10:21,390 --> 01:10:22,930
Help!
969
01:10:54,790 --> 01:10:58,030
Oh! Oh!
Wait! Wait, please!
970
01:10:58,060 --> 01:11:00,500
Oh! Oh, God!
971
01:11:00,530 --> 01:11:02,800
Oh, please, please.
972
01:11:03,970 --> 01:11:05,370
MAN: Are you okay?
973
01:11:05,400 --> 01:11:07,740
Will you take me
to the police, please?
974
01:11:07,770 --> 01:11:09,710
Of course.
Come on, get on in.
975
01:11:09,740 --> 01:11:10,870
Thank you.
976
01:11:21,950 --> 01:11:25,060
[siren blaring]
977
01:11:27,760 --> 01:11:31,800
[police radio chatter]
978
01:12:04,160 --> 01:12:05,530
I don't understand.
979
01:12:05,560 --> 01:12:07,000
There was--
980
01:12:07,030 --> 01:12:08,730
There were three bodies there.
981
01:12:08,770 --> 01:12:10,630
Are you sure
this is the right place?
982
01:12:10,670 --> 01:12:13,700
My friend Will. I see--
Of course it's the right place!
983
01:12:13,740 --> 01:12:15,670
Will!
984
01:12:15,710 --> 01:12:17,740
- Will!
- Okay.
985
01:12:17,770 --> 01:12:19,710
Mrs. Holton!
986
01:12:19,740 --> 01:12:21,210
Will?
987
01:12:21,240 --> 01:12:23,010
Did you find--?
988
01:12:26,850 --> 01:12:30,550
There were monitors there.
There were a bunch of monitors.
989
01:12:30,590 --> 01:12:33,160
And there was
a chain on the door!
990
01:12:33,190 --> 01:12:35,160
There was a chain on the door
and bars.
991
01:12:35,190 --> 01:12:37,130
There were bars on the door!
992
01:12:39,800 --> 01:12:43,630
There's nothing.
Nothing here. There...
993
01:12:43,670 --> 01:12:45,000
There's nothing here.
994
01:12:45,030 --> 01:12:48,870
There were rooms
that they they locked us in.
995
01:12:48,910 --> 01:12:50,070
There were three of them.
996
01:12:50,110 --> 01:12:52,680
It's okay, Mrs. Holton.
997
01:12:53,980 --> 01:12:56,180
It's not okay.
998
01:12:56,210 --> 01:12:58,680
I'm not making this up,
I'm not making this up.
999
01:12:58,720 --> 01:13:00,050
No one thinks
you're making it up.
1000
01:13:00,080 --> 01:13:02,250
If it happened
the way you said it did,
1001
01:13:02,290 --> 01:13:05,790
we'll find something, okay?
1002
01:13:07,690 --> 01:13:09,260
All right, thank you, medics.
1003
01:13:09,290 --> 01:13:10,930
Officers, I'll see you
back at the station.
1004
01:13:10,960 --> 01:13:13,200
- We'll report in.
- Yes, sir. Come on.
1005
01:13:16,130 --> 01:13:17,770
Let's get outta here.
1006
01:13:19,640 --> 01:13:21,000
- It's okay.
- [door closes]
1007
01:13:25,740 --> 01:13:27,040
- Hey, baby!
- Mommy, Mommy!
1008
01:13:27,080 --> 01:13:29,650
Hi, baby! Hi!
1009
01:13:32,780 --> 01:13:34,120
Ohh...
1010
01:13:34,150 --> 01:13:36,250
[sobbing]
1011
01:13:40,560 --> 01:13:42,260
Hi, honey!
1012
01:13:42,290 --> 01:13:45,130
I didn't think
you'd be gone that long.
1013
01:13:45,160 --> 01:13:46,260
[laughs]
1014
01:13:49,700 --> 01:13:51,070
What's she doing here?
1015
01:13:51,100 --> 01:13:53,540
She's your friend.
She wanted to be here.
1016
01:13:53,570 --> 01:13:56,270
Are you all right?
How do you feel?
1017
01:13:56,310 --> 01:13:57,740
I'm better, thank you.
1018
01:13:59,910 --> 01:14:01,980
Oh, Brooke, it's, uh,
probably not a good time,
1019
01:14:02,010 --> 01:14:03,950
but we should figure out what
we're gonna say to the press.
1020
01:14:03,980 --> 01:14:06,680
It's not a good time,
I don't think.
1021
01:14:06,720 --> 01:14:09,550
All right, but we should come up
with a statement soon.
1022
01:14:09,590 --> 01:14:11,920
Yeah, uh, it can wait
till Monday.
1023
01:14:11,960 --> 01:14:14,160
Come inside, okay?
1024
01:14:19,230 --> 01:14:21,000
Since I didn't have
access to the escrow,
1025
01:14:21,030 --> 01:14:22,770
I had to supplement the ransom.
1026
01:14:22,800 --> 01:14:26,170
I tried to sell
all that I could.
1027
01:14:26,200 --> 01:14:28,740
- Even the Zinardi?
- Mm.
1028
01:14:28,770 --> 01:14:32,080
Especially the Zinardi.
[laughs]
1029
01:14:34,380 --> 01:14:36,310
Where'd they take it?
1030
01:14:36,350 --> 01:14:39,280
Galleries, private auction,
our jeweler.
1031
01:14:39,320 --> 01:14:41,620
You know,
she was a really big help
1032
01:14:41,650 --> 01:14:44,150
with the ruby ring,
diamond earrings.
1033
01:14:44,190 --> 01:14:47,120
Hey, don't worry about it.
We'll get it all back.
1034
01:14:47,160 --> 01:14:49,090
Oh, I'm sure.
1035
01:14:52,100 --> 01:14:54,160
I'm tired, Mommy.
1036
01:14:54,200 --> 01:14:56,170
I know.
Why don't you head up to bed,
1037
01:14:56,200 --> 01:14:58,170
and I'll be there in a minute
to tuck you in.
1038
01:14:58,200 --> 01:15:00,040
Okay. Good night.
1039
01:15:00,070 --> 01:15:02,010
Good night. Love you.
1040
01:15:08,040 --> 01:15:10,980
I, uh...
1041
01:15:11,010 --> 01:15:14,350
I'm still struggling with...
1042
01:15:18,250 --> 01:15:21,620
I don't understand.
I saw them all being shot.
1043
01:15:21,660 --> 01:15:23,030
I saw...
1044
01:15:23,060 --> 01:15:25,260
Will was dying,
and now there's nothing.
1045
01:15:25,300 --> 01:15:27,130
There's not a trace.
Everything's just vanished.
1046
01:15:27,160 --> 01:15:29,830
Look, I spoke to the police.
They have absolutely no record
1047
01:15:29,870 --> 01:15:31,870
of a Will Graves
being kidnapped.
1048
01:15:31,900 --> 01:15:34,940
I know they're looking at me
like I'm crazy, and I'm not.
1049
01:15:34,970 --> 01:15:36,110
Albert, I'm not.
1050
01:15:36,140 --> 01:15:38,370
I know you're not.
1051
01:15:40,080 --> 01:15:42,710
I'm sorry.
1052
01:15:42,750 --> 01:15:44,880
You have nothing
to be sorry about.
1053
01:15:44,910 --> 01:15:46,880
I couldn't breathe.
I couldn't--
1054
01:15:48,250 --> 01:15:51,650
I was...
1055
01:15:51,690 --> 01:15:56,430
I was frozen.
I couldn't move because...
1056
01:15:56,460 --> 01:16:01,830
because I knew I was responsible
that our son was gone.
1057
01:16:01,860 --> 01:16:04,800
And I was selfish.
1058
01:16:07,340 --> 01:16:09,770
I just floated away,
1059
01:16:09,810 --> 01:16:13,340
and I left you to be responsible
for everything by yourself,
1060
01:16:13,380 --> 01:16:15,880
for our baby girl,
for everything.
1061
01:16:17,810 --> 01:16:21,280
I couldn't handle your hurt...
1062
01:16:24,350 --> 01:16:27,420
and your anger at me
1063
01:16:27,460 --> 01:16:34,160
because I knew
I had taken your son, too.
1064
01:16:34,200 --> 01:16:35,700
Please forgive me.
1065
01:16:36,930 --> 01:16:38,130
I'm sorry.
1066
01:16:38,170 --> 01:16:39,940
It's okay.
1067
01:16:43,840 --> 01:16:46,380
Who wants chocolate chip
pancakes?
1068
01:16:46,410 --> 01:16:47,480
Me!
1069
01:16:47,510 --> 01:16:49,010
And eggs? Bacon?
1070
01:16:49,050 --> 01:16:50,410
Yep and yep.
1071
01:16:50,450 --> 01:16:52,850
That's a lot of food.
You gonna help me?
1072
01:16:52,880 --> 01:16:53,880
- Morning.
- Morning.
1073
01:16:53,920 --> 01:16:55,920
Ready to face the Inquisition?
1074
01:16:55,950 --> 01:16:58,290
- As ready as I'll ever be.
- You're gonna do great.
1075
01:16:59,860 --> 01:17:01,020
Thank you for allowing us
1076
01:17:01,060 --> 01:17:03,030
the opportunity
to interview you today.
1077
01:17:03,060 --> 01:17:04,490
Of course, absolutely.
My pleasure.
1078
01:17:04,530 --> 01:17:06,360
This won't take too much
of your time, I promise.
1079
01:17:06,400 --> 01:17:08,970
Good 'cause I want to spend
some time with my family.
1080
01:17:09,000 --> 01:17:11,230
- [chuckling]
- Um, Ms. Holton,
1081
01:17:11,270 --> 01:17:13,300
where were you
for the past month?
1082
01:17:13,340 --> 01:17:15,100
There is still
an ongoing investigation,
1083
01:17:15,140 --> 01:17:16,740
and I have been asked
not to comment,
1084
01:17:16,770 --> 01:17:18,110
so that's what I'll have
to say to that.
1085
01:17:18,140 --> 01:17:20,210
I have to tell her.
I feel terrible.
1086
01:17:20,240 --> 01:17:23,050
- We discussed this.
- I can't keep lying to her.
1087
01:17:23,080 --> 01:17:25,150
It's not the right time.
I'll tell her soon, I promise.
1088
01:17:25,180 --> 01:17:27,320
Thank you.
1089
01:17:27,350 --> 01:17:28,820
Have a good day. Thank you.
1090
01:17:28,850 --> 01:17:30,450
Thank you.
1091
01:17:30,490 --> 01:17:32,160
You did fabulous,
as usual.
1092
01:17:32,190 --> 01:17:33,460
Thank you.
I'll see you at home.
1093
01:17:33,490 --> 01:17:35,060
- Yep.
- Okay.
1094
01:17:36,430 --> 01:17:37,430
How did I do?
1095
01:17:37,460 --> 01:17:38,460
Exceedingly well.
1096
01:17:38,490 --> 01:17:39,500
Confidence restored.
1097
01:17:39,530 --> 01:17:40,860
In me or the company?
1098
01:17:40,900 --> 01:17:42,130
- Both.
- Excellent.
1099
01:17:42,170 --> 01:17:43,400
Mrs. Holton, welcome back.
1100
01:17:43,430 --> 01:17:45,130
Thank you, Helen.
1101
01:17:45,170 --> 01:17:48,540
And I would like to apologize
for my past behavior.
1102
01:17:48,570 --> 01:17:50,440
I do hope
that you'll forgive me,
1103
01:17:50,470 --> 01:17:51,940
and that you'll continue
working here
1104
01:17:51,970 --> 01:17:53,780
because I really,
really do need you.
1105
01:17:53,810 --> 01:17:56,110
I was never planning
on leaving, Mrs. Holton.
1106
01:17:56,150 --> 01:17:57,880
Good. All right.
1107
01:17:57,910 --> 01:17:59,220
I'm gonna call
the major clients.
1108
01:17:59,250 --> 01:18:01,220
Helen, could you answer
e-mails for me?
1109
01:18:01,250 --> 01:18:02,920
But first, I need
to take you out to lunch
1110
01:18:02,950 --> 01:18:04,350
so you can catch me
up to speed, yes?
1111
01:18:04,390 --> 01:18:06,020
- All right.
- All right.
1112
01:19:27,500 --> 01:19:29,410
Is, uh, is Albert in?
1113
01:19:29,440 --> 01:19:31,870
No, ma'am. Is there something
I can help you with?
1114
01:19:31,910 --> 01:19:33,510
No, Melba, thank you.
1115
01:19:40,350 --> 01:19:41,320
Hello!
1116
01:19:41,350 --> 01:19:43,090
Lovely to see you, Mrs. Holton.
1117
01:19:43,120 --> 01:19:44,220
I'm so glad you're okay.
1118
01:19:44,250 --> 01:19:46,090
How can I help you today?
1119
01:19:46,120 --> 01:19:49,290
I actually wanted to know
if I could come and buy back
1120
01:19:49,330 --> 01:19:52,030
some of the jewelry
that my husband brought you.
1121
01:19:53,660 --> 01:19:55,400
Do you know
what I'm talking about?
1122
01:19:55,430 --> 01:19:57,230
I'm not sure, no.
1123
01:19:57,270 --> 01:19:59,900
There was a ruby ring,
some diamond earrings...
1124
01:19:59,940 --> 01:20:01,340
- No.
- Bracelets, yellow gold?
1125
01:20:01,370 --> 01:20:02,970
I'm sorry.
1126
01:20:03,010 --> 01:20:05,910
So he didn't bring
any jewelry to you?
1127
01:20:05,940 --> 01:20:07,580
No.
1128
01:20:07,610 --> 01:20:09,010
No.
1129
01:20:09,050 --> 01:20:10,480
- Okay.
- I'm sorry.
1130
01:20:10,510 --> 01:20:12,350
Thank you.
No, no, thanks.
1131
01:20:12,380 --> 01:20:14,420
Maybe it isn't
any of my business.
1132
01:20:14,450 --> 01:20:17,450
Your husband did visit the store
about a week ago,
1133
01:20:17,490 --> 01:20:19,160
but not to sell anything.
1134
01:20:19,190 --> 01:20:22,490
He bought something.
He came in with a woman.
1135
01:20:22,530 --> 01:20:24,460
Really?
1136
01:20:24,490 --> 01:20:26,100
I'm sorry.
1137
01:20:26,130 --> 01:20:30,600
Uh, a woman, dark hair,
Asian-American.
1138
01:20:30,630 --> 01:20:33,370
I remember because
she was rather striking.
1139
01:20:35,440 --> 01:20:37,040
All right.
1140
01:20:37,070 --> 01:20:38,340
That was fun.
1141
01:20:40,280 --> 01:20:42,140
Hey, Melba,
has Mrs. Holton called?
1142
01:20:42,180 --> 01:20:44,610
No, sir, you just missed her,
but she asked for you.
1143
01:20:44,650 --> 01:20:46,120
- She say where she was going?
- No.
1144
01:20:46,150 --> 01:20:49,590
She put some boxes
into the pool house
1145
01:20:49,620 --> 01:20:51,690
and then she left.
1146
01:20:53,590 --> 01:20:55,730
Okay.
1147
01:20:55,760 --> 01:20:58,090
Can you go with Melba
for a second, honey?
1148
01:20:58,130 --> 01:20:59,330
Thank you.
1149
01:21:16,010 --> 01:21:17,350
Hey.
1150
01:21:17,380 --> 01:21:19,580
What's going on?
1151
01:21:19,620 --> 01:21:22,390
I don't know.
You tell me.
1152
01:21:22,420 --> 01:21:26,660
Why were you and Albert
at our jeweler's together?
1153
01:21:26,690 --> 01:21:28,490
I don't know
what you're talking about.
1154
01:21:28,520 --> 01:21:30,360
- There's gotta be some mistake.
- No, no.
1155
01:21:30,390 --> 01:21:31,990
This was like a week ago
1156
01:21:32,030 --> 01:21:34,160
when I was locked up
in the middle of nowhere.
1157
01:21:34,200 --> 01:21:38,400
And why didn't he
sell the artwork?
1158
01:21:38,430 --> 01:21:41,740
I just saw it in our pool house,
gathering dust.
1159
01:21:41,770 --> 01:21:44,640
He was supposed to sell it
and get the money.
1160
01:21:44,670 --> 01:21:47,340
Why didn't he give them
the money, Michelle?
1161
01:21:47,380 --> 01:21:49,780
Brooke, I don't know.
1162
01:21:49,810 --> 01:21:52,780
Albert loves you.
He would do anything for you.
1163
01:21:52,820 --> 01:21:54,580
I know Albert loves me.
I think Albert loves me.
1164
01:21:54,620 --> 01:21:56,290
Why are you defending him?
1165
01:21:56,320 --> 01:21:58,120
- I'm not defend--
- Are you involved in this?
1166
01:21:58,150 --> 01:22:01,190
I'm not defending him!
I'm just saying...
1167
01:22:01,220 --> 01:22:04,090
he's just trying
to do the right thing.
1168
01:22:04,130 --> 01:22:05,430
Trying to do the right thing?
1169
01:22:05,460 --> 01:22:07,730
The right thing is
to pay the damn ransom.
1170
01:22:07,760 --> 01:22:09,770
What do you mean,
do the right thing?
1171
01:22:09,800 --> 01:22:11,530
What I'm saying is
that there's probably
1172
01:22:11,570 --> 01:22:13,270
some simple explanation
for all this.
1173
01:22:13,300 --> 01:22:15,770
You're right. There probably is
some simple explanation.
1174
01:22:15,810 --> 01:22:18,540
Are the two of you
screwing around behind my back?
1175
01:22:18,570 --> 01:22:20,240
- What?
- Some elaborate scheme
1176
01:22:20,280 --> 01:22:21,710
to get me out of the picture?
Because I gotta tell ya
1177
01:22:21,740 --> 01:22:23,310
I have seen the two of you
1178
01:22:23,350 --> 01:22:25,350
whispering and sneaking around.
1179
01:22:25,380 --> 01:22:28,050
Do you think I'm stupid?
Do you think I'm blind?
1180
01:22:28,080 --> 01:22:29,520
- No!
- Is it really that difficult
1181
01:22:29,550 --> 01:22:31,420
for the two of you to figure out
how to get a divorce
1182
01:22:31,450 --> 01:22:32,760
and keep all of our assets?
1183
01:22:32,790 --> 01:22:34,820
Brooke, you don't understand!
1184
01:22:34,860 --> 01:22:37,330
I don't understand is right!
Then stop lying to me!
1185
01:22:37,360 --> 01:22:38,790
Do you know what
I went through out there?
1186
01:22:38,830 --> 01:22:40,700
There is nothing like that
going on between us.
1187
01:22:40,730 --> 01:22:43,200
I'm not lying to you!
1188
01:22:45,630 --> 01:22:48,170
Then prove it to me.
1189
01:23:09,460 --> 01:23:12,290
Well, this is it.
You wanted to know.
1190
01:23:14,760 --> 01:23:16,730
Michelle, what are you doing?
1191
01:23:16,770 --> 01:23:19,500
No. Those are the people
that kidnapped me!
1192
01:23:19,540 --> 01:23:21,740
- Brooke, Brooke, it's okay!
- No, you don't understand!
1193
01:23:21,770 --> 01:23:23,240
- It's okay!
- Brooke!
1194
01:23:23,270 --> 01:23:25,510
Brooke, my name is Dr. Tomman.
1195
01:23:25,540 --> 01:23:28,410
I'm a doctor of psychiatry.
1196
01:23:28,440 --> 01:23:30,750
Really. This is my team.
1197
01:23:30,780 --> 01:23:32,820
This is Carl Winfield,
Rona Jaworski,
1198
01:23:32,850 --> 01:23:35,280
and our newest member,
Thomas Boswick.
1199
01:23:37,290 --> 01:23:39,290
Hey, it's okay, it's okay.
I'm-- I'm all right.
1200
01:23:39,320 --> 01:23:40,560
Will...
1201
01:23:40,590 --> 01:23:41,890
It was a pleasure
working with you.
1202
01:23:41,920 --> 01:23:43,860
- He's okay.
- I saw you get shot!
1203
01:23:43,890 --> 01:23:45,590
Blanks.
1204
01:23:45,630 --> 01:23:47,230
Squibs. Fake blood.
1205
01:23:49,900 --> 01:23:52,100
Stop it! Stop it!
1206
01:23:53,670 --> 01:23:55,400
Done with smoke and mirrors.
1207
01:23:55,440 --> 01:23:57,570
Little bit of theatrics,
a little bit if makeup.
1208
01:23:59,210 --> 01:24:00,280
Is it working?
1209
01:24:00,310 --> 01:24:01,610
Come on!
1210
01:24:01,640 --> 01:24:04,180
Just do something.
Make it not work.
1211
01:24:04,210 --> 01:24:05,880
She can't take Tom with her.
1212
01:24:05,920 --> 01:24:07,350
They're all actors.
1213
01:24:11,350 --> 01:24:12,690
Is she looking?
1214
01:24:12,720 --> 01:24:14,360
Careful, bro,
that's a little close.
1215
01:24:14,390 --> 01:24:15,760
Yeah, but, man,
I had to make it look right.
1216
01:24:15,790 --> 01:24:16,790
Just be careful.
1217
01:24:16,830 --> 01:24:19,230
[groans]
1218
01:24:19,260 --> 01:24:21,400
Stunt actors, actually.
1219
01:24:22,500 --> 01:24:23,900
I'm gonna go get us help.
1220
01:24:23,930 --> 01:24:25,840
Help!
1221
01:24:29,910 --> 01:24:31,610
Whoo!
1222
01:24:31,640 --> 01:24:33,380
Oh, man! Unbelievable!
1223
01:24:33,410 --> 01:24:34,880
High-five.
1224
01:24:36,950 --> 01:24:39,380
No, no, no.
This is insanity.
1225
01:24:39,420 --> 01:24:41,180
I don't understand. Why?
1226
01:24:42,620 --> 01:24:45,520
Because I was losing you,
that's why.
1227
01:24:45,550 --> 01:24:47,760
Brooke, you were
spinning out of control,
1228
01:24:47,790 --> 01:24:50,190
basically drinking yourself
to death.
1229
01:24:50,230 --> 01:24:53,800
I mean, you were a danger
to yourself, to Emma.
1230
01:24:53,830 --> 01:24:57,730
All the therapists you saw,
and nothing changed.
1231
01:24:57,770 --> 01:25:00,870
I didn't know what else to do.
1232
01:25:00,900 --> 01:25:03,440
We had to put you in
immersion therapy, Brooke.
1233
01:25:03,470 --> 01:25:04,970
What?
1234
01:25:05,010 --> 01:25:07,240
We believe that
you had to face the issues
1235
01:25:07,280 --> 01:25:10,680
and emotions that
you were avoiding head on.
1236
01:25:10,710 --> 01:25:13,350
This is nuts.
What about--
1237
01:25:13,380 --> 01:25:16,420
What about rehab, Albert?
1238
01:25:16,450 --> 01:25:19,560
Forced rehab has a very low
success rate, Brooke,
1239
01:25:19,590 --> 01:25:23,330
because the person knows
that sobriety is the end goal.
1240
01:25:23,360 --> 01:25:25,230
I know.
1241
01:25:25,260 --> 01:25:28,730
It didn't do a damn thing
for me, and God knows I tried.
1242
01:25:28,760 --> 01:25:31,600
But when the subject is given
a different goal
1243
01:25:31,630 --> 01:25:33,800
like escaping from kidnappers,
1244
01:25:33,840 --> 01:25:38,640
all the desire to drink
or get high melts away.
1245
01:25:38,670 --> 01:25:42,010
And then we're left with
the real issue, your son.
1246
01:25:42,040 --> 01:25:46,450
Brooke, Dr. Tomman helped a
cousin of mine a few years ago.
1247
01:25:46,480 --> 01:25:47,920
He was a meth addict.
1248
01:25:47,950 --> 01:25:50,320
Dr. Tomman saved his life.
1249
01:25:51,890 --> 01:25:54,260
I had no idea
how far it would go.
1250
01:25:54,290 --> 01:25:56,390
Everything was supervised,
Albert.
1251
01:25:56,430 --> 01:25:59,930
Every move your wife made,
we were able to adjust to it.
1252
01:25:59,960 --> 01:26:01,730
We were very flexible.
1253
01:26:01,760 --> 01:26:04,330
Brooke, look at me.
1254
01:26:04,370 --> 01:26:06,700
I'm sorry
we put you through this.
1255
01:26:06,740 --> 01:26:08,340
But you were gonna
kill yourself.
1256
01:26:08,370 --> 01:26:09,870
Do you understand that?
1257
01:26:09,910 --> 01:26:11,870
You were on
the road to destruction.
1258
01:26:11,910 --> 01:26:13,810
I'm sorry we had to do this,
1259
01:26:13,840 --> 01:26:17,380
but it was the only way
for you.
1260
01:26:17,410 --> 01:26:19,450
It was the only way, Brooke.
1261
01:26:23,950 --> 01:26:25,550
Why don't you just--
1262
01:26:25,590 --> 01:26:27,490
Brooke.
1263
01:26:28,920 --> 01:26:31,790
Michelle,
why'd you bring her here?
1264
01:26:34,660 --> 01:26:37,570
Brooke! Brooke.
1265
01:26:37,600 --> 01:26:40,070
Brooke, wait!
1266
01:26:40,100 --> 01:26:41,970
Please! Wait.
1267
01:26:42,000 --> 01:26:44,610
I'm sorry.
1268
01:26:44,640 --> 01:26:47,940
Everything that happened,
everything I did,
1269
01:26:47,980 --> 01:26:50,980
I did for you
and for our family.
1270
01:26:51,010 --> 01:26:56,090
Can you understand that I have
no idea anymore what is...
1271
01:26:56,120 --> 01:26:58,890
what is real?
1272
01:26:58,920 --> 01:27:00,760
You're real.
1273
01:27:02,060 --> 01:27:04,360
You are exactly
who you used to be.
1274
01:27:04,390 --> 01:27:07,330
I mean, you're healthy,
1275
01:27:07,360 --> 01:27:09,730
you're strong,
you're vibrant.
1276
01:27:09,770 --> 01:27:12,070
You are the woman
I fell in love with.
1277
01:27:12,100 --> 01:27:14,770
But I'm not, Albert!
1278
01:27:14,800 --> 01:27:16,670
I'm not!
After all you put me through,
1279
01:27:16,710 --> 01:27:18,910
I did not come out of that
unscathed!
1280
01:27:18,940 --> 01:27:21,380
I didn't think I had a choice.
1281
01:27:26,620 --> 01:27:30,690
I, uh, I took
your old ring in.
1282
01:27:30,720 --> 01:27:32,420
What?
1283
01:27:34,620 --> 01:27:37,790
Michelle helped me
choose the cut.
1284
01:27:37,830 --> 01:27:41,460
I wanted to make you better.
1285
01:27:41,500 --> 01:27:44,570
I wanted to make us better.
1286
01:27:53,540 --> 01:27:55,910
You can't make us better.
1287
01:27:55,940 --> 01:27:58,780
Where do we go from here?
1288
01:28:01,950 --> 01:28:06,420
We're gonna have to start again,
just the three of us.
1289
01:28:06,460 --> 01:28:08,490
Just the three of us.
1290
01:28:22,840 --> 01:28:25,440
Now he won't be sad anymore.
1291
01:28:25,470 --> 01:28:27,410
You did a good job.
1292
01:28:33,050 --> 01:28:34,120
Say goodbye?
1293
01:28:34,150 --> 01:28:36,550
Goodbye, Billy.
1294
01:28:36,590 --> 01:28:37,890
We love you, Billy.
1295
01:28:37,920 --> 01:28:39,960
We love you, Billy.
1296
01:28:41,790 --> 01:28:43,130
Go home?
1297
01:30:25,990 --> 01:30:29,930
Closed-captions by Caption Files
www.captionfiles.com
89914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.