All language subtitles for Estranged - 2015 EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,920 --> 00:01:15,359 Hey! 2 00:01:18,120 --> 00:01:19,520 Hey. 3 00:01:32,439 --> 00:01:35,120 -Faster, Callum! Faster! -Beautiful! 4 00:01:39,719 --> 00:01:42,560 -Yeah, that's a lot of... -Look at the hills. They're beautiful. 5 00:01:45,519 --> 00:01:47,079 Smile for the camera! 6 00:01:47,200 --> 00:01:49,560 Hello! Hey! Hello, Mum! 7 00:01:52,840 --> 00:01:55,079 -My God. -Whoo! 8 00:01:55,200 --> 00:01:56,600 Faster! 9 00:01:58,200 --> 00:01:59,240 I love you! 10 00:01:59,359 --> 00:02:00,359 I love you too! 11 00:02:00,480 --> 00:02:01,560 Whoo! 12 00:02:03,079 --> 00:02:04,159 Go faster! 13 00:02:07,439 --> 00:02:08,520 Whoo! 14 00:02:27,199 --> 00:02:28,319 Faster, Callum! 15 00:02:49,240 --> 00:02:50,120 January! 16 00:02:50,240 --> 00:02:51,680 Is she going to be okay? 17 00:02:51,800 --> 00:02:53,480 Is she going to be all right? 18 00:02:54,759 --> 00:02:56,799 Hey. Hey. Hey, Jan. Hey. 19 00:02:56,919 --> 00:02:59,000 Stay with me babe, okay? 20 00:03:00,680 --> 00:03:01,800 Jan. 21 00:03:01,919 --> 00:03:03,319 Someone talk to me! 22 00:03:03,439 --> 00:03:05,240 Is she going to be okay? 23 00:03:15,280 --> 00:03:16,520 Jan... 24 00:06:12,000 --> 00:06:14,120 Mum! Mummy! 25 00:06:14,240 --> 00:06:16,199 They're coming! 26 00:06:21,680 --> 00:06:23,439 Is this your house? 27 00:06:23,560 --> 00:06:24,920 Is this where you grew up? 28 00:06:25,040 --> 00:06:27,439 I can't remember. 29 00:06:27,560 --> 00:06:28,920 God, you should see my Mum's place. 30 00:06:28,959 --> 00:06:30,079 It's a right shit hole. 31 00:06:32,639 --> 00:06:33,800 Fuck. 32 00:07:00,000 --> 00:07:03,439 Ms. Dunfield, I'm Thomas. 33 00:07:03,560 --> 00:07:05,040 Your butler? 34 00:07:06,560 --> 00:07:08,920 The family are very excited to see you. 35 00:07:09,040 --> 00:07:10,560 You have a butler? 36 00:07:14,560 --> 00:07:15,920 -Welcome. -Surprise! 37 00:07:22,279 --> 00:07:23,679 January? 38 00:07:25,879 --> 00:07:27,240 Your hair looks nice. 39 00:07:29,839 --> 00:07:31,479 You told them, didn't you? 40 00:07:31,600 --> 00:07:33,400 No one told us about this. 41 00:07:35,000 --> 00:07:37,040 You still look beautiful to me. 42 00:07:40,240 --> 00:07:42,160 I've missed you so much. 43 00:07:45,199 --> 00:07:46,039 Mum. 44 00:07:46,160 --> 00:07:47,840 Mum. 45 00:08:01,800 --> 00:08:04,680 You can't remember anything before the accident? 46 00:08:04,800 --> 00:08:05,920 Nothing. 47 00:08:12,680 --> 00:08:13,879 Will it come back? 48 00:08:14,000 --> 00:08:15,800 I really don't know. 49 00:08:17,920 --> 00:08:19,439 -Did the doctors check you for clots? -Yeah. 50 00:08:19,600 --> 00:08:20,480 -Hemorrhages? -Yes. 51 00:08:20,600 --> 00:08:21,760 Laurence, stop interrogating her. 52 00:08:21,879 --> 00:08:23,399 I'm just checking there's nothing else the matter. 53 00:08:23,519 --> 00:08:24,639 She couldn't come back if there were. 54 00:08:24,759 --> 00:08:25,879 You trust a Mexican doctor? 55 00:08:26,000 --> 00:08:27,279 It's a Brazilian. 56 00:08:28,680 --> 00:08:31,400 Rio's in Brazil, not Mexico. 57 00:08:31,519 --> 00:08:33,480 I did Geography. 58 00:08:33,600 --> 00:08:36,399 Can hold my breath for three minutes. 59 00:08:46,759 --> 00:08:48,480 Did you, um, make the banner? 60 00:08:48,600 --> 00:08:50,680 It... it's good. 61 00:08:50,799 --> 00:08:52,919 It's nothing really. 62 00:08:54,559 --> 00:08:55,919 How long was I away for? 63 00:08:56,039 --> 00:08:57,879 -Six years. -Six. 64 00:09:01,279 --> 00:09:02,959 How did you crash the scooter? 65 00:09:03,080 --> 00:09:04,160 -Dad. -Shush, Katherine. 66 00:09:04,279 --> 00:09:05,439 I'm curious myself. 67 00:09:07,720 --> 00:09:09,000 Were you speeding? 68 00:09:11,840 --> 00:09:13,080 Then you could have slowed down. 69 00:09:13,200 --> 00:09:14,200 I was there too. 70 00:09:16,039 --> 00:09:17,480 It's just as much my fault. 71 00:09:23,279 --> 00:09:25,240 One of you can still walk. 72 00:09:45,240 --> 00:09:47,279 You should keep your mouth shut. 73 00:09:52,039 --> 00:09:54,039 Callum. 74 00:09:54,159 --> 00:09:55,439 Hey, hey, come on. 75 00:10:19,320 --> 00:10:21,200 So what do I need around here? 76 00:10:21,320 --> 00:10:23,160 Wellies? Boots? 77 00:10:23,279 --> 00:10:24,720 Cloth cap? Whippet? 78 00:10:26,759 --> 00:10:27,840 Jan? 79 00:10:30,240 --> 00:10:31,240 Jan? 80 00:10:32,399 --> 00:10:34,840 When she hugged me, nothing came back. 81 00:10:36,399 --> 00:10:37,879 I didn't ask for this. 82 00:10:38,000 --> 00:10:40,799 Well, where else could we have gone? 83 00:10:42,200 --> 00:10:44,240 I'm only here because I'm sick. 84 00:10:44,360 --> 00:10:46,080 They must think I'm so fucking selfish. 85 00:10:47,200 --> 00:10:48,480 No, they don't. 86 00:10:51,919 --> 00:10:54,879 Didn't I ever tell you why I left? 87 00:10:56,559 --> 00:10:58,439 Well, you wouldn't talk about it. 88 00:11:00,320 --> 00:11:01,800 What if I never remember? 89 00:11:03,279 --> 00:11:06,839 Well, when you first woke up, 90 00:11:06,960 --> 00:11:09,000 you thought I was there to change the bedpans. 91 00:11:11,240 --> 00:11:13,320 But you remember me now, don't you? 92 00:11:13,440 --> 00:11:14,880 You felt right. 93 00:11:15,919 --> 00:11:17,120 So will they. 94 00:11:17,240 --> 00:11:18,320 Eventually. 95 00:11:20,919 --> 00:11:23,719 Come on. Let's take your drugs. 96 00:11:23,840 --> 00:11:25,320 Yeah? 97 00:11:30,679 --> 00:11:33,000 I have prepared the guest room for you, sir. 98 00:11:33,120 --> 00:11:34,919 It's across in the east wing. 99 00:11:35,039 --> 00:11:36,519 No, I'm all right here. Thanks. 100 00:11:36,639 --> 00:11:38,919 Only married couples can share beds, sir. 101 00:11:40,000 --> 00:11:41,480 House rules, I'm afraid. 102 00:11:43,759 --> 00:11:45,399 What century is this? 103 00:11:46,960 --> 00:11:48,240 I'll be outside. 104 00:11:57,120 --> 00:11:59,399 Now I feel like Mister fucking Darcy. 105 00:12:07,320 --> 00:12:08,680 I love you. 106 00:12:10,759 --> 00:12:12,080 See you in the morning. 107 00:12:31,480 --> 00:12:35,240 I think I prefer the other part of the house. 108 00:12:35,360 --> 00:12:38,320 Bet you can play some wicked games of hide-and-seek here though. 109 00:12:38,480 --> 00:12:41,639 The family have never been ones for games, sir. 110 00:12:41,759 --> 00:12:43,000 How do you know? 111 00:12:43,120 --> 00:12:44,679 Well, I've lived here all my life. 112 00:12:47,200 --> 00:12:49,280 My father was the butler before me. 113 00:12:50,240 --> 00:12:51,360 Can I ask you a question? 114 00:12:51,480 --> 00:12:52,639 Of course. 115 00:12:52,759 --> 00:12:54,439 Was January happy here? 116 00:12:58,879 --> 00:13:00,360 I think so. 117 00:13:02,679 --> 00:13:05,120 I'm trying to understand why she left. 118 00:13:06,360 --> 00:13:08,919 I just want to help her, that's all. 119 00:13:09,039 --> 00:13:10,919 I'm just a butler, sir. 120 00:13:12,840 --> 00:13:14,240 Your room. 121 00:13:21,399 --> 00:13:22,959 What the fuck? 122 00:15:12,840 --> 00:15:16,320 You... ever shot anything before? 123 00:15:23,279 --> 00:15:24,600 You want to? 124 00:15:33,799 --> 00:15:35,319 My arms are fine. 125 00:15:36,639 --> 00:15:37,720 I forgot. 126 00:15:37,840 --> 00:15:39,680 You always liked doing things your own way. 127 00:15:43,279 --> 00:15:45,079 You can do my makeup for me. 128 00:15:45,200 --> 00:15:46,480 Really? 129 00:15:48,519 --> 00:15:50,319 Just don't make me look like a slut. 130 00:15:52,759 --> 00:15:54,439 Bloody hell! 131 00:15:57,279 --> 00:15:58,919 Never mind. 132 00:15:59,039 --> 00:16:01,039 Have another go. 133 00:16:01,159 --> 00:16:05,639 The recoil takes a bit of getting used to. 134 00:16:08,039 --> 00:16:10,480 It's only the gangs back home that have guns. 135 00:16:11,519 --> 00:16:13,360 Well, you need them here. 136 00:16:13,480 --> 00:16:16,360 Hunting, putting things down, that sort of thing. 137 00:16:16,480 --> 00:16:17,320 That's the way it is. 138 00:16:17,440 --> 00:16:18,720 I suppose it's... 139 00:16:18,840 --> 00:16:21,040 I suppose it's more of a tool than a weapon out here. 140 00:16:21,159 --> 00:16:22,879 No, it's a weapon all right. 141 00:16:24,440 --> 00:16:25,760 That's the worst mistake you can make, 142 00:16:25,879 --> 00:16:27,240 to forget that. 143 00:16:27,360 --> 00:16:29,919 We're miles away from the police here. 144 00:16:30,039 --> 00:16:32,120 What if somebody broke in? 145 00:16:33,519 --> 00:16:36,159 It's always a weapon. 146 00:16:40,159 --> 00:16:41,360 There you go. 147 00:16:42,799 --> 00:16:44,319 Whoa. 148 00:16:44,440 --> 00:16:45,960 Did I get it? 149 00:16:49,840 --> 00:16:52,200 How much would it cost... 150 00:16:52,320 --> 00:16:53,720 for you to go to London... 151 00:16:53,840 --> 00:16:55,720 and not come back? 152 00:16:55,840 --> 00:16:59,120 You don't have a job... 153 00:16:59,240 --> 00:17:01,759 don't have anywhere to live... 154 00:17:01,879 --> 00:17:04,480 If you can't look after yourself... 155 00:17:04,599 --> 00:17:06,639 how are you gonna look after her? 156 00:17:06,759 --> 00:17:08,519 I'm staying with her. 157 00:17:08,640 --> 00:17:10,600 And you can't change that. 158 00:17:12,279 --> 00:17:14,359 And besides... 159 00:17:14,480 --> 00:17:15,759 I've got the gun. 160 00:17:17,160 --> 00:17:18,720 It's not loaded. 161 00:17:21,160 --> 00:17:23,000 We... 162 00:17:23,119 --> 00:17:25,559 We'll have more luck over the hill. 163 00:17:25,680 --> 00:17:27,759 Just be careful going up. 164 00:17:29,200 --> 00:17:30,400 It's slippy. 165 00:17:32,880 --> 00:17:35,600 Callum's nice, isn't he? 166 00:17:35,720 --> 00:17:37,279 He's all right. 167 00:17:37,400 --> 00:17:39,040 Do you have a boyfriend? 168 00:17:39,160 --> 00:17:40,279 No. 169 00:17:40,400 --> 00:17:42,160 All the boys around here look like Dad. 170 00:17:42,279 --> 00:17:43,559 You should go to the city. 171 00:17:43,680 --> 00:17:45,600 Meet someone who isn't covered in mud. 172 00:17:45,720 --> 00:17:46,920 I couldn't do that. 173 00:17:47,039 --> 00:17:48,639 Nothing's stopping you. 174 00:17:49,640 --> 00:17:50,880 I'm settled here. 175 00:17:51,000 --> 00:17:52,680 You'll settle for this? 176 00:17:54,240 --> 00:17:55,240 Yes. 177 00:17:56,880 --> 00:17:58,120 This is our home. 178 00:17:59,240 --> 00:18:00,519 This is how we live. 179 00:18:01,880 --> 00:18:03,920 We can't all run away when we feel like it. 180 00:18:05,119 --> 00:18:07,079 Some of us have responsibility. 181 00:18:12,640 --> 00:18:13,800 You're too skinny. 182 00:18:13,920 --> 00:18:15,200 You need to put on some weight. 183 00:18:15,319 --> 00:18:17,000 I couldn't eat solids for a month. 184 00:18:19,160 --> 00:18:20,800 We'll have you plumped up in no time. 185 00:18:23,119 --> 00:18:25,479 So, what do you think? 186 00:18:33,240 --> 00:18:34,680 I'm so glad you're home. 187 00:19:02,519 --> 00:19:04,639 When did you stop liking beans? 188 00:19:07,680 --> 00:19:08,680 I'm fine. 189 00:19:08,799 --> 00:19:10,839 -Come on. Just a little cup. -No thanks. 190 00:19:10,960 --> 00:19:12,039 Please? For me? 191 00:19:12,160 --> 00:19:13,880 Will you stop mollycoddling her? 192 00:19:14,000 --> 00:19:16,039 Don't you have a job to go to? 193 00:19:16,160 --> 00:19:17,360 It's my day of rest. 194 00:19:18,599 --> 00:19:19,919 Animals don't get sick on Sunday? 195 00:19:21,400 --> 00:19:23,600 It's the Lord's day. He's got them covered. 196 00:19:23,720 --> 00:19:25,079 Play nice, you two. 197 00:19:25,200 --> 00:19:26,200 I'm not playing anything. 198 00:19:26,240 --> 00:19:27,359 She can't mind her own business. 199 00:19:27,480 --> 00:19:28,720 Only because I care. 200 00:19:28,839 --> 00:19:30,239 You just have nothing better to do. 201 00:19:30,319 --> 00:19:31,839 -Yes, I do. -Like what? 202 00:19:31,960 --> 00:19:33,840 Get married? Have babies? 203 00:19:33,960 --> 00:19:36,279 -Laurence... -Why don't you all just shut the fuck up?! 204 00:19:40,400 --> 00:19:42,680 Don't speak in front of Mum like that. 205 00:19:43,640 --> 00:19:44,920 Apologize. 206 00:19:48,720 --> 00:19:51,000 Hang these. 207 00:20:08,519 --> 00:20:09,559 Apologize. 208 00:20:09,680 --> 00:20:11,360 Hey, I actually shot one! 209 00:20:13,039 --> 00:20:14,799 Hey. 210 00:20:14,920 --> 00:20:16,240 Wow. 211 00:20:16,359 --> 00:20:18,479 What you been doing? Face painting? 212 00:20:48,000 --> 00:20:49,599 What are they, dear? 213 00:20:51,440 --> 00:20:53,120 Morphine. 214 00:20:53,240 --> 00:20:54,559 Can I have one? 215 00:20:56,279 --> 00:20:57,879 You have your own medicine. 216 00:21:14,680 --> 00:21:15,960 Who painted that? 217 00:21:18,240 --> 00:21:19,559 Katherine did. 218 00:21:19,680 --> 00:21:22,480 She did it for me from an old photograph. 219 00:21:23,920 --> 00:21:26,400 You were away so long and you never called. 220 00:21:27,799 --> 00:21:29,159 Was I really that bad? 221 00:21:30,480 --> 00:21:32,519 You had your moments. 222 00:21:49,480 --> 00:21:51,160 What the fuck are you doing? 223 00:22:07,640 --> 00:22:09,160 She's having a hard time. 224 00:22:09,279 --> 00:22:11,279 Hard times aren't exclusive. 225 00:22:11,400 --> 00:22:12,759 Everybody has them. 226 00:22:12,880 --> 00:22:16,080 Not everybody disowns their family though. 227 00:22:16,200 --> 00:22:18,200 Dude, she can't remember. 228 00:22:18,319 --> 00:22:19,879 Dude, I remember. 229 00:22:21,319 --> 00:22:23,240 She's always thought she's too good for us. 230 00:22:23,359 --> 00:22:24,679 I don't believe that. 231 00:22:24,799 --> 00:22:26,559 She's always been difficult. 232 00:22:26,680 --> 00:22:27,799 Nothing's changed. 233 00:22:27,920 --> 00:22:29,040 She's looking for attention. 234 00:22:29,079 --> 00:22:29,960 Yeah, she can be hard work, 235 00:22:30,079 --> 00:22:31,559 but crippling herself is a bit much. 236 00:22:31,680 --> 00:22:33,039 No, you crippled her. 237 00:22:35,359 --> 00:22:37,279 But I think she's making the most of it. 238 00:22:38,359 --> 00:22:39,599 That's sick. 239 00:22:39,720 --> 00:22:42,120 You don't know what she's really like, do you? 240 00:22:43,839 --> 00:22:47,559 Hey, guess what this is? 241 00:22:51,279 --> 00:22:52,680 It's a ladder. 242 00:23:17,640 --> 00:23:18,640 No? 243 00:23:21,119 --> 00:23:22,119 Jan? 244 00:23:24,599 --> 00:23:25,879 It's nothing. 245 00:23:26,960 --> 00:23:28,200 Are you sick? 246 00:23:30,559 --> 00:23:31,759 What is it? 247 00:23:33,519 --> 00:23:35,440 When did I stop liking beans? 248 00:23:38,319 --> 00:23:39,439 Beans? 249 00:23:43,599 --> 00:23:45,759 Way to kill the mood, babe. 250 00:23:45,880 --> 00:23:47,760 -Seriously. -What? Seriously? 251 00:23:47,880 --> 00:23:49,200 Did I ever like them? 252 00:23:51,079 --> 00:23:52,199 No. 253 00:23:57,359 --> 00:24:00,319 Something doesn't feel right. 254 00:24:00,440 --> 00:24:03,320 Yeah, that just might be the amnesia messing with you. 255 00:24:04,519 --> 00:24:06,480 It doesn't explain why I left. 256 00:24:08,359 --> 00:24:11,519 It probably could have been an age thing, you know? 257 00:24:13,599 --> 00:24:14,599 You might have been difficult. 258 00:24:14,720 --> 00:24:16,600 What do you mean? 259 00:24:16,720 --> 00:24:18,400 No, don't... don't... Don't worry about it. 260 00:24:18,519 --> 00:24:20,200 You think I did something? 261 00:24:20,319 --> 00:24:24,039 No, no. I'm just saying that that some families don't always get on. 262 00:24:24,200 --> 00:24:25,400 It doesn't mean that you... 263 00:24:26,559 --> 00:24:28,319 Babe, you're be... You're being paranoid. 264 00:24:28,440 --> 00:24:29,920 Fine. I'm crazy. 265 00:24:30,039 --> 00:24:31,759 People do just go crazy for no reason. 266 00:24:31,880 --> 00:24:33,760 Well, the brain damage might have something 267 00:24:33,880 --> 00:24:35,360 to do with that, yeah. 268 00:24:35,480 --> 00:24:37,240 So I'm making it up now. It's all my fault. 269 00:24:37,359 --> 00:24:38,479 No, I didn't say that. 270 00:24:38,599 --> 00:24:39,599 Look, you... 271 00:24:39,720 --> 00:24:41,240 You just need time to adjust. 272 00:24:41,359 --> 00:24:43,079 This is all new to you. 273 00:24:43,200 --> 00:24:44,880 This has been hard for me too, you know. 274 00:24:45,000 --> 00:24:46,599 Hard for you? 275 00:24:46,720 --> 00:24:48,480 I'm the one who can hardly fucking walk. 276 00:24:48,599 --> 00:24:49,959 I'm the one who can't remember anything. 277 00:24:50,079 --> 00:24:52,039 Yeah, and I'm the one who sat by your bedside 278 00:24:52,160 --> 00:24:53,240 for four months. 279 00:24:53,359 --> 00:24:55,599 Do you know how much shit I've got to deal with? 280 00:24:55,720 --> 00:24:57,360 Do you know how much shit I've had to deal with 281 00:24:57,480 --> 00:24:59,519 since you crashed the scooter? 282 00:25:03,920 --> 00:25:05,120 Fuck you. 283 00:25:09,359 --> 00:25:10,519 Shit! 284 00:25:42,000 --> 00:25:43,160 I'll find a way. 285 00:25:46,640 --> 00:25:48,880 Thomas? 286 00:25:49,000 --> 00:25:50,279 Is that you? 287 00:25:52,119 --> 00:25:53,439 Yes, sir. 288 00:25:53,559 --> 00:25:55,159 Get in here. 289 00:27:20,720 --> 00:27:22,120 Callum? 290 00:27:25,279 --> 00:27:26,279 Callum? 291 00:27:31,559 --> 00:27:32,559 Callum? 292 00:27:34,200 --> 00:27:35,319 Callum? 293 00:27:59,480 --> 00:28:00,480 Where is he? 294 00:28:00,559 --> 00:28:01,679 Who? 295 00:28:03,359 --> 00:28:04,959 What did you say to him? 296 00:28:05,079 --> 00:28:08,000 I asked him to leave. He did. 297 00:28:08,119 --> 00:28:09,599 He wouldn't. 298 00:28:09,720 --> 00:28:10,759 I beg to differ. 299 00:28:10,880 --> 00:28:12,120 Callum's not like that. 300 00:28:12,240 --> 00:28:13,839 I made him an offer. 301 00:28:13,960 --> 00:28:15,240 He took it. 302 00:28:15,359 --> 00:28:17,479 He obviously didn't love you as much as you thought. 303 00:28:17,599 --> 00:28:19,359 Boys can be so mean. 304 00:28:21,039 --> 00:28:22,399 I need to call him. 305 00:28:22,519 --> 00:28:23,879 Phone's dead. 306 00:28:24,000 --> 00:28:25,240 We didn't pay the bill. 307 00:28:25,359 --> 00:28:26,639 One of you must have a mobile. 308 00:28:26,759 --> 00:28:27,960 What for? 309 00:28:28,079 --> 00:28:30,519 This is bullshit. You're liars! Every... 310 00:28:30,640 --> 00:28:31,920 That's enough! 311 00:28:33,480 --> 00:28:34,960 You don't talk to anyone like that. 312 00:28:35,079 --> 00:28:36,240 Not at my table. But I... 313 00:28:36,359 --> 00:28:40,079 -You come back here after all these years, 314 00:28:40,200 --> 00:28:43,000 we allow your worthless boyfriend... 315 00:28:43,119 --> 00:28:47,159 -Don't call him that. -You should be ashamed of yourself. 316 00:28:47,319 --> 00:28:53,000 I am tired of you behaving like an outsider. 317 00:28:53,119 --> 00:28:56,159 You should never have left. 318 00:28:57,160 --> 00:28:58,519 It's changed you. 319 00:28:59,799 --> 00:29:00,799 You're not the same girl. 320 00:29:00,839 --> 00:29:03,839 You're... you're not our Jan. 321 00:29:03,960 --> 00:29:07,799 Your sister was doing your washing the other day. 322 00:29:07,920 --> 00:29:10,039 She came across a T-shirt. 323 00:29:11,200 --> 00:29:13,400 You know what it said? 324 00:29:15,480 --> 00:29:16,880 "Queen slut." 325 00:29:21,880 --> 00:29:24,280 Do you know what a slut is? 326 00:29:26,640 --> 00:29:29,640 Why advertise yourself as one? 327 00:29:31,359 --> 00:29:35,799 From now on, we are going back to the old ways. 328 00:29:35,920 --> 00:29:37,680 The way it was before you left. 329 00:29:37,799 --> 00:29:40,519 From now on, you will dress as a proper girl. 330 00:29:40,640 --> 00:29:41,759 Is that understood? 331 00:29:43,240 --> 00:29:47,680 That boy was no good for you. 332 00:29:50,759 --> 00:29:52,799 You need time to heal. 333 00:29:54,359 --> 00:29:57,439 We are your family. 334 00:30:00,599 --> 00:30:03,719 You don't need anyone else. 335 00:30:55,359 --> 00:30:58,039 Don't you look pretty. 336 00:31:01,599 --> 00:31:04,240 Jan, we were wondering... 337 00:31:04,359 --> 00:31:06,359 We all do chores around here... 338 00:31:06,480 --> 00:31:09,039 Thomas, bless him, he can't do everything, 339 00:31:09,160 --> 00:31:11,960 so we all pitch in. 340 00:31:12,079 --> 00:31:14,679 I know you weren't very well, but you can help out now. 341 00:31:17,440 --> 00:31:19,440 It'll make you feel like you're part of the family. 342 00:31:22,039 --> 00:31:23,879 Might make you feel closer to Mum. 343 00:31:38,920 --> 00:31:40,160 Thomas. 344 00:31:44,200 --> 00:31:45,840 Come here. Here. Here. 345 00:31:45,960 --> 00:31:47,400 What are you doing? 346 00:31:50,240 --> 00:31:51,759 Pick it up. 347 00:32:27,240 --> 00:32:28,880 Oops-a-daisy. 348 00:32:30,880 --> 00:32:33,320 Probably best if you don't stand up. Careful. 349 00:32:33,440 --> 00:32:34,880 Careful. 350 00:32:41,799 --> 00:32:44,279 God, I'm so jealous of you. 351 00:32:46,880 --> 00:32:48,840 I'd love a wheely chair. 352 00:32:48,960 --> 00:32:50,640 Can you do tricks yet? 353 00:32:50,759 --> 00:32:53,640 If I had a broken leg or something 354 00:32:53,759 --> 00:32:57,559 and had one of these, first thing I'd be doing 355 00:32:57,680 --> 00:32:59,920 is bunny hops up and down the corridor. 356 00:33:00,039 --> 00:33:03,399 When my head stops spinning, I'll give it a go. 357 00:33:03,519 --> 00:33:06,160 That bump on the noggin really fucked you up, didn't it? 358 00:33:09,880 --> 00:33:11,040 Do you still smoke? 359 00:33:11,160 --> 00:33:12,279 Yeah. 360 00:33:13,640 --> 00:33:14,520 Laurence? 361 00:33:14,640 --> 00:33:15,759 Yeah? 362 00:33:16,920 --> 00:33:18,640 Why aren't you and Katherine married? 363 00:33:18,759 --> 00:33:20,319 'Cause we're brother and sister? 364 00:33:20,440 --> 00:33:21,519 You know what I mean. 365 00:33:23,039 --> 00:33:25,599 Well, to be honest... 366 00:33:28,119 --> 00:33:29,319 I don't know. 367 00:33:29,440 --> 00:33:31,240 It's not like I'm a virgin or anything. 368 00:33:33,119 --> 00:33:34,159 I'm not ugly, am I? 369 00:33:34,279 --> 00:33:36,079 You're not ugly. 370 00:33:41,119 --> 00:33:42,439 There was a girl. 371 00:33:46,440 --> 00:33:48,880 But I tried to make it work. 372 00:33:49,000 --> 00:33:50,240 But it didn't happen. 373 00:33:50,359 --> 00:33:51,679 How about Katherine? 374 00:33:51,799 --> 00:33:53,759 Some birds just don't leave the nest. 375 00:33:55,400 --> 00:33:57,000 You're definitely not a virgin. 376 00:33:58,599 --> 00:34:00,599 How many? 377 00:34:00,720 --> 00:34:01,960 I'm not telling you that. 378 00:34:02,079 --> 00:34:04,159 Is it over 20? 379 00:34:04,279 --> 00:34:05,599 I can't remember. 380 00:34:05,720 --> 00:34:07,440 -I'll tell you how many I've had. -I don't care. 381 00:34:07,599 --> 00:34:09,759 Six. I've had six. 382 00:34:09,880 --> 00:34:11,000 How many? 383 00:34:11,119 --> 00:34:12,199 I'm not saying. 384 00:34:12,320 --> 00:34:14,080 -Come on. You can tell me. -No, I can't. 385 00:34:14,239 --> 00:34:16,199 -I'm your bro. -Are you? 386 00:34:17,840 --> 00:34:19,440 You don't think so? 387 00:34:23,679 --> 00:34:26,159 Well, you know how we can prove it? 388 00:34:26,840 --> 00:34:28,000 How? 389 00:34:28,360 --> 00:34:30,120 Suck my cock. 390 00:34:31,599 --> 00:34:34,400 It's not incest if you don't think we're related. 391 00:34:35,760 --> 00:34:37,960 And you did just say I'm not ugly. 392 00:34:39,360 --> 00:34:40,640 Is this a joke? 393 00:34:40,760 --> 00:34:42,160 You tell me. 394 00:35:00,960 --> 00:35:03,599 God, you really are sick, aren't you? 395 00:35:16,679 --> 00:35:20,039 When you were away, I never stopped thinking about you. 396 00:35:23,079 --> 00:35:25,199 I've never been out of the county. 397 00:35:25,320 --> 00:35:27,840 You've been all over the world. 398 00:35:31,000 --> 00:35:35,519 I used to lie in bed when I couldn't sleep 399 00:35:35,639 --> 00:35:38,319 and imagine what you were doing. 400 00:35:38,440 --> 00:35:41,840 What you were seeing at that very moment. 401 00:35:43,280 --> 00:35:45,840 You saw some beautiful things, didn't you? 402 00:35:48,280 --> 00:35:50,240 Tell me about the places. 403 00:35:52,519 --> 00:35:53,840 I can't. 404 00:35:58,800 --> 00:36:00,280 I have flashes. 405 00:36:03,199 --> 00:36:04,919 I can see things... 406 00:36:07,239 --> 00:36:09,000 but it doesn't make sense. 407 00:36:14,239 --> 00:36:16,719 I can... 408 00:36:16,840 --> 00:36:18,320 see beaches... 409 00:36:19,800 --> 00:36:21,720 and forests... 410 00:36:25,800 --> 00:36:28,080 but there's nothing personal to it. 411 00:36:31,400 --> 00:36:35,680 It's... just air. 412 00:36:37,199 --> 00:36:38,839 What a shame. 413 00:36:41,679 --> 00:36:43,919 Such a waste of a life. 414 00:37:06,880 --> 00:37:08,320 Good night. 415 00:37:10,360 --> 00:37:12,000 -Mum? -Yes? 416 00:37:13,440 --> 00:37:15,639 Will you stay with me for a bit? 417 00:37:45,320 --> 00:37:47,640 It's pretty chilly. Best if you stay here. 418 00:37:49,119 --> 00:37:50,719 What's that for? 419 00:37:50,840 --> 00:37:53,120 -See that field? -Yeah? 420 00:37:53,239 --> 00:37:54,439 In it, there's a large bull 421 00:37:54,559 --> 00:37:56,920 whose testicles I need to examine. 422 00:37:57,039 --> 00:37:59,000 And I'm going to make sure it's bloody unconscious 423 00:37:59,119 --> 00:38:00,639 before I do so. 424 00:38:05,360 --> 00:38:06,880 Back in a jiffy. 425 00:38:19,360 --> 00:38:21,039 Put the radio on if you like. 426 00:38:21,159 --> 00:38:22,639 I'm okay. 427 00:38:29,440 --> 00:38:30,760 He thinks he's a vet. 428 00:38:42,079 --> 00:38:44,239 Come back. Come back to me now. 429 00:38:47,880 --> 00:38:50,039 You are doing so well. 430 00:38:52,679 --> 00:38:54,599 Good. That's it. 431 00:39:03,280 --> 00:39:05,080 You could be a ballet dancer. 432 00:39:14,519 --> 00:39:16,440 I'm so proud of you. 433 00:39:18,400 --> 00:39:20,480 -Mum? -Yes? 434 00:39:20,599 --> 00:39:22,480 What's my favorite color? 435 00:39:27,079 --> 00:39:30,239 I thought you ladies might like some refreshment. 436 00:39:30,360 --> 00:39:33,240 That's so sweet of you, Thomas. 437 00:39:33,360 --> 00:39:34,800 Thank you. 438 00:39:52,679 --> 00:39:53,919 Okay. 439 00:39:54,039 --> 00:39:55,759 Where's the nearest phone? 440 00:39:57,239 --> 00:39:58,439 It's in the village. 441 00:39:58,559 --> 00:40:00,159 Can you take me to it? 442 00:40:00,280 --> 00:40:02,040 With your father's permission, yes. 443 00:40:02,159 --> 00:40:03,879 I don't need his permission. 444 00:40:04,000 --> 00:40:07,320 Look, your father is very protective of you in this state. 445 00:40:07,480 --> 00:40:10,159 I need to ring Callum. 446 00:40:10,280 --> 00:40:12,519 I don't think it's wise to be having this conversation here, Miss. 447 00:40:12,679 --> 00:40:13,759 All you have to do is take me there. 448 00:40:13,880 --> 00:40:15,200 I can look after myself. 449 00:40:17,559 --> 00:40:20,000 Your family love you very much. 450 00:40:20,119 --> 00:40:21,799 You shouldn't disappoint them. 451 00:40:24,440 --> 00:40:27,440 Now, is there anything else? 452 00:41:13,920 --> 00:41:15,280 Jan? 453 00:41:21,920 --> 00:41:23,240 January? 454 00:41:35,360 --> 00:41:36,480 Jan? 455 00:41:46,599 --> 00:41:47,799 Jan, are you in there? 456 00:41:47,920 --> 00:41:49,119 I'm getting changed. 457 00:41:49,239 --> 00:41:50,919 -Do you need a hand? -No, I'm fine. 458 00:41:52,519 --> 00:41:54,559 Are you fucking deaf? Go away! 459 00:41:55,719 --> 00:41:57,159 I was only trying to help. 460 00:41:57,280 --> 00:41:59,000 You don't have to be a bitch about it. 461 00:42:56,199 --> 00:42:58,519 Jan, it's time for breakfast. 462 00:43:06,679 --> 00:43:08,679 I'm sorry about calling you a bitch. 463 00:43:08,800 --> 00:43:09,920 I didn't mean it. 464 00:43:12,679 --> 00:43:14,719 We can go out today if you want. 465 00:43:14,840 --> 00:43:16,079 Go to the village. 466 00:43:16,199 --> 00:43:17,639 Do some shopping. 467 00:43:28,000 --> 00:43:29,639 Jan, this is silly. 468 00:43:32,280 --> 00:43:34,640 Fine. Have it your way. 469 00:44:24,159 --> 00:44:26,159 January? 470 00:44:26,280 --> 00:44:28,880 I'm warning you. Open this door at once. 471 00:44:29,000 --> 00:44:31,159 Albert, you're scaring her. 472 00:44:31,280 --> 00:44:32,280 Shut up. 473 00:44:47,559 --> 00:44:50,519 I swear to God, I will kick this door down 474 00:44:50,639 --> 00:44:52,839 if you don't open the door this minute! 475 00:44:52,960 --> 00:44:54,000 Daddy... 476 00:44:54,119 --> 00:44:55,880 Albert, stop it. Stop it. 477 00:44:56,000 --> 00:44:58,440 January, open this door! 478 00:45:09,679 --> 00:45:11,239 January... 479 00:45:13,079 --> 00:45:15,000 I'm angry with you, darling. 480 00:45:16,639 --> 00:45:18,319 Take all the time you want. 481 00:45:20,719 --> 00:45:22,159 I love you. 482 00:45:41,360 --> 00:45:42,480 January? 483 00:45:44,800 --> 00:45:47,000 I'd really like to hear your voice. 484 00:47:18,119 --> 00:47:20,159 January, open this door! 485 00:47:20,280 --> 00:47:24,519 Door! Door! Door! 486 00:50:32,400 --> 00:50:34,160 In the room. 487 00:50:34,280 --> 00:50:36,680 You're being very stupid right now. 488 00:50:36,800 --> 00:50:38,760 Keys. 489 00:50:46,800 --> 00:50:48,480 Get in! 490 00:50:48,599 --> 00:50:50,519 How far do you think you're going to get? 491 00:50:54,719 --> 00:50:56,199 Come on! 492 00:51:00,840 --> 00:51:01,840 In. 493 00:51:05,599 --> 00:51:06,639 Close the door. 494 00:53:17,199 --> 00:53:18,480 You see what you've done? 495 00:53:20,480 --> 00:53:21,920 I should have fucking killed her. 496 00:53:22,039 --> 00:53:23,320 You can't. She's mine. 497 00:53:24,800 --> 00:53:26,240 She held a knife to your throat. 498 00:53:26,360 --> 00:53:27,599 She's not well. 499 00:53:27,719 --> 00:53:29,439 You're in so much trouble. 500 00:53:32,079 --> 00:53:36,440 January, we're trying to understand your situation. 501 00:53:36,559 --> 00:53:39,119 It's very hard for all of us. 502 00:53:39,239 --> 00:53:40,959 You're not my dad. 503 00:53:41,079 --> 00:53:43,079 He's not my brother. 504 00:53:43,199 --> 00:53:46,719 And she is definitely not my fucking sister. 505 00:53:48,159 --> 00:53:49,599 Dad! 506 00:53:49,719 --> 00:53:51,719 You know you're not right in the head, don't you? 507 00:53:51,840 --> 00:53:53,280 I have proof. 508 00:53:55,000 --> 00:53:56,000 Proof? 509 00:53:56,079 --> 00:53:58,840 I'd like to see that. 510 00:53:58,960 --> 00:54:00,079 I think we all would. 511 00:54:01,480 --> 00:54:03,240 It's in my pocket. 512 00:54:13,960 --> 00:54:16,240 Where did you get this? 513 00:54:18,239 --> 00:54:19,679 I won't ask you again. 514 00:54:26,519 --> 00:54:28,719 -You! -Albert! 515 00:54:28,840 --> 00:54:30,240 It wasn't him. 516 00:54:30,360 --> 00:54:32,200 Albert! 517 00:54:36,760 --> 00:54:39,600 If it wasn't for your mother, you'd have been dead 518 00:54:39,719 --> 00:54:40,879 the minute you walked through the door. 519 00:54:41,000 --> 00:54:42,400 My mum killed herself. 520 00:54:42,519 --> 00:54:44,400 I know. 521 00:54:44,519 --> 00:54:45,960 We were here. 522 00:54:47,079 --> 00:54:48,199 Who are you? 523 00:54:49,559 --> 00:54:51,400 People you thought didn't matter. 524 00:54:52,840 --> 00:54:55,079 Our lives weren't perfect, but we coped 525 00:54:55,199 --> 00:54:57,000 until your bastard father 526 00:54:57,119 --> 00:54:59,759 came along and changed everything. 527 00:54:59,880 --> 00:55:01,760 What did you do to my dad? 528 00:55:01,880 --> 00:55:03,119 I made it right. 529 00:55:04,559 --> 00:55:06,079 And Callum? 530 00:55:08,199 --> 00:55:09,839 Worthless. 531 00:55:09,960 --> 00:55:11,199 Just like your dad. 532 00:55:16,119 --> 00:55:18,079 One way or another... 533 00:55:19,440 --> 00:55:20,720 you're going to be part of this family. 534 00:55:20,840 --> 00:55:22,200 Never! 535 00:55:24,039 --> 00:55:25,320 Yes. 536 00:55:27,039 --> 00:55:29,039 Never. 537 00:55:37,239 --> 00:55:39,119 Please! Please don't let him do this. 538 00:55:39,239 --> 00:55:40,239 Please don't. 539 00:55:40,360 --> 00:55:42,680 Please, please, please! 540 00:55:42,800 --> 00:55:44,280 Please. 541 00:55:44,400 --> 00:55:46,519 Katherine, please listen. 542 00:55:46,639 --> 00:55:48,400 Mum, help me. 543 00:55:51,280 --> 00:55:52,480 Please. 544 00:55:52,599 --> 00:55:54,039 It's for the best. 545 00:55:56,800 --> 00:55:58,360 Just be brave. 546 00:56:00,599 --> 00:56:01,799 Please! 547 00:56:53,920 --> 00:56:55,200 Please... 548 00:57:00,480 --> 00:57:02,159 Please! Please! 549 00:57:03,599 --> 00:57:06,440 No! Stop! 550 00:57:08,760 --> 00:57:10,080 Please don't! 551 00:59:07,719 --> 00:59:09,159 Clean yourself up. 552 00:59:21,440 --> 00:59:25,039 He might not show it, but Daddy really does care for you. 553 00:59:38,519 --> 00:59:40,280 I don't have to be nice to you. 554 00:59:41,599 --> 00:59:43,559 Don't believe me? 555 00:59:43,679 --> 00:59:45,919 Dig Callum up and see what I did to him. 556 00:59:53,400 --> 00:59:54,760 Now let's try that again. 557 01:00:06,159 --> 01:00:07,719 When Katherine was a young girl, 558 01:00:07,840 --> 01:00:09,760 I gave her a rabbit. 559 01:00:09,880 --> 01:00:12,280 Every day she fed it, 560 01:00:12,400 --> 01:00:14,119 played with it. 561 01:00:15,679 --> 01:00:18,159 But one winter, it got so cold, 562 01:00:18,280 --> 01:00:20,160 all the animals died. 563 01:00:21,320 --> 01:00:22,960 We had nothing to eat. 564 01:00:25,159 --> 01:00:28,839 So, Father took the rabbit and broke its neck. 565 01:00:28,960 --> 01:00:32,599 He had to... so that he could feed us. 566 01:00:35,239 --> 01:00:37,159 Katherine cried for weeks. 567 01:00:39,639 --> 01:00:42,679 Sometimes sacrifices have to be made. 568 01:00:44,639 --> 01:00:46,799 Sometimes you have to do... 569 01:00:48,480 --> 01:00:52,320 horrid things to protect the ones you love. 570 01:01:36,719 --> 01:01:38,519 There's no point hiding. 571 01:01:47,480 --> 01:01:48,679 Come on, girl. 572 01:01:51,119 --> 01:01:52,599 You know it's no use. 573 01:01:58,239 --> 01:02:01,199 No! No! No! 574 01:02:22,840 --> 01:02:24,079 Just one more. 575 01:02:24,199 --> 01:02:25,519 You need your strength. 576 01:02:27,840 --> 01:02:28,840 Eat. 577 01:02:34,400 --> 01:02:36,440 There's two of you now. 578 01:02:42,320 --> 01:02:43,600 Good girl. 579 01:02:43,719 --> 01:02:44,919 Good girl. 580 01:03:18,480 --> 01:03:21,039 A pregnant girl shouldn't be living in a basement. 581 01:03:24,000 --> 01:03:25,760 You're really upsetting Mummy. 582 01:03:25,880 --> 01:03:27,880 A real mum wouldn't let this happen. 583 01:03:29,320 --> 01:03:31,080 We're only taking what's ours. 584 01:03:32,199 --> 01:03:34,439 You think this'll make all this yours? 585 01:03:34,559 --> 01:03:35,719 It's still my house. 586 01:03:35,840 --> 01:03:37,240 No, it's our house. 587 01:03:38,360 --> 01:03:39,519 We've had it for ages. 588 01:03:40,639 --> 01:03:42,440 No one cares. 589 01:03:42,559 --> 01:03:45,599 You know, the villagers don't know that your daddy's dead. 590 01:03:45,760 --> 01:03:48,800 To be honest, they wouldn't give a hoot even if they did. 591 01:03:48,920 --> 01:03:51,840 He wasn't... gregarious. 592 01:03:51,960 --> 01:03:53,960 Do you know what that means? 593 01:03:56,400 --> 01:03:58,360 It doesn't have to be like this. 594 01:03:58,480 --> 01:04:01,000 You can have your old room back. 595 01:04:01,119 --> 01:04:03,279 Be part of a real family. 596 01:04:04,960 --> 01:04:07,480 All you have to do is ask. 597 01:04:07,599 --> 01:04:09,000 Open the door. 598 01:04:28,679 --> 01:04:29,879 Night night. 599 01:05:05,840 --> 01:05:07,680 It's a really good way of expressing yourself. 600 01:05:09,440 --> 01:05:11,280 Just paint what you feel. 601 01:05:54,480 --> 01:05:55,480 Close them. 602 01:05:58,239 --> 01:06:00,199 You were always the favorite, 603 01:06:00,320 --> 01:06:02,320 even though you were never there. 604 01:06:07,360 --> 01:06:08,920 Mum always said you were special. 605 01:06:28,639 --> 01:06:30,239 It was an accident. 606 01:06:31,239 --> 01:06:32,439 I slipped. 607 01:06:37,519 --> 01:06:38,759 I'm sorry. 608 01:07:40,079 --> 01:07:41,960 Can I live upstairs again? 609 01:07:47,159 --> 01:07:49,920 I promise I'll be good. 610 01:08:15,280 --> 01:08:16,440 How did you sleep? 611 01:08:17,760 --> 01:08:18,800 Better. 612 01:08:22,000 --> 01:08:23,880 We have a surprise for you. 613 01:08:26,239 --> 01:08:27,840 Wait till you see this. 614 01:08:27,960 --> 01:08:29,319 You're going to love it. 615 01:08:29,439 --> 01:08:31,879 It's absolutely beautiful. 616 01:08:32,000 --> 01:08:33,680 That's it. 617 01:08:33,800 --> 01:08:36,119 Now then, come on. 618 01:08:36,239 --> 01:08:37,719 There we are. 619 01:08:37,840 --> 01:08:40,279 Here she comes. 620 01:08:40,399 --> 01:08:42,119 Here we are. 621 01:08:44,000 --> 01:08:45,560 There. 622 01:08:50,239 --> 01:08:53,880 And... surprise! 623 01:08:56,520 --> 01:08:59,680 Father and Laurence spent all night fixing it. 624 01:09:04,079 --> 01:09:06,800 It was yours when you were a baby. 625 01:09:06,920 --> 01:09:08,399 What do you say? 626 01:09:16,800 --> 01:09:18,520 Thank you. 627 01:09:18,640 --> 01:09:21,400 I haven't seen you smile for so long. 628 01:10:02,039 --> 01:10:03,600 They told me... 629 01:10:05,560 --> 01:10:09,360 that they would kill you if I said anything. 630 01:10:11,279 --> 01:10:13,199 See, they were just the staff. 631 01:10:13,319 --> 01:10:16,079 They tended the land, they cooked, they cleaned, 632 01:10:16,199 --> 01:10:18,720 and this is their revenge. 633 01:10:20,359 --> 01:10:23,000 To make you suffer... 634 01:10:23,119 --> 01:10:24,760 and to make me serve. 635 01:10:28,079 --> 01:10:29,760 What did my dad do? 636 01:10:31,119 --> 01:10:33,720 Thomas, drinks. 637 01:11:08,880 --> 01:11:10,000 Sweet dreams. 638 01:13:35,479 --> 01:13:37,559 -I'm cold... -I knew you couldn't be trusted. 639 01:13:42,600 --> 01:13:44,480 You stupid child. 640 01:13:45,920 --> 01:13:49,079 Gonna learn? 641 01:14:09,880 --> 01:14:11,119 Get up! 642 01:15:40,520 --> 01:15:42,440 Will you take this to January? 643 01:15:59,319 --> 01:16:01,519 I do love you. 644 01:16:21,560 --> 01:16:23,440 Mum made you some milk. 645 01:16:36,119 --> 01:16:37,599 January? 646 01:16:44,000 --> 01:16:46,439 Why do you think I'm special? 647 01:16:46,560 --> 01:16:48,120 Because of this? 648 01:16:50,000 --> 01:16:51,840 Just calm down. 649 01:16:53,239 --> 01:16:55,199 I don't want my baby to live. 650 01:16:56,560 --> 01:16:58,480 Not here. Not with you. 651 01:16:58,600 --> 01:17:00,280 Please. 652 01:17:00,399 --> 01:17:01,439 Put it down. 653 01:17:01,560 --> 01:17:03,680 What'll you do? Shoot me? 654 01:17:04,840 --> 01:17:06,079 You're insane. 655 01:17:06,199 --> 01:17:07,960 And whose fault is that? 656 01:17:11,960 --> 01:17:14,319 I want to leave. 657 01:17:14,439 --> 01:17:16,119 I want to leave right now. 658 01:17:16,239 --> 01:17:18,599 Why? No one else wants you. 659 01:17:21,760 --> 01:17:23,520 Why else am I special? 660 01:17:25,000 --> 01:17:27,439 Is it because Daddy never wanted to fuck you? 661 01:17:27,560 --> 01:17:28,720 Stop it. 662 01:17:28,840 --> 01:17:29,840 And he never will. 663 01:17:29,960 --> 01:17:31,480 He'll never love you like he loves me, 664 01:17:31,600 --> 01:17:32,760 and neither will Mum. 665 01:17:34,000 --> 01:17:37,000 You'll always come second best. 666 01:17:38,560 --> 01:17:39,720 Go on. 667 01:17:39,840 --> 01:17:40,960 Do it. 668 01:17:42,359 --> 01:17:43,679 Kill me. 669 01:17:43,800 --> 01:17:47,600 This is not just about you! 670 01:18:00,359 --> 01:18:02,319 I won't tell Daddy about this. 671 01:18:04,039 --> 01:18:05,680 It'll be our secret. 672 01:19:11,039 --> 01:19:14,119 For years, they watched your father's decline, 673 01:19:14,239 --> 01:19:16,039 waiting for their chance. 674 01:19:16,159 --> 01:19:18,079 And when Callum called about the accident, 675 01:19:18,199 --> 01:19:19,960 they took their revenge. 676 01:19:22,640 --> 01:19:26,480 See, your father,he forced himself on one of the coal workers. 677 01:19:26,640 --> 01:19:28,119 He got her pregnant. 678 01:19:28,239 --> 01:19:29,439 Then, when the baby was born, 679 01:19:29,560 --> 01:19:32,480 he took it off her and he raised it as his own. 680 01:19:32,600 --> 01:19:35,440 And the woman you thought was your mother, 681 01:19:35,560 --> 01:19:37,039 she couldn't live with the guilt. 682 01:19:38,119 --> 01:19:40,880 All of the staff knew. 683 01:19:41,000 --> 01:19:45,199 We just had to watch you grow up and keep everything a secret. 684 01:19:45,319 --> 01:19:48,199 And your real mother, she knew everything, 685 01:19:48,319 --> 01:19:50,399 so she told you, and that's why you ran away. 686 01:19:50,520 --> 01:19:52,000 Who is she? 687 01:19:52,119 --> 01:19:53,720 Who's my mum? 688 01:19:55,960 --> 01:19:58,279 You already know the truth. 689 01:20:01,359 --> 01:20:02,559 We have to go. 690 01:20:04,560 --> 01:20:05,800 We have to go now. 691 01:20:08,319 --> 01:20:09,840 Please. 692 01:20:09,960 --> 01:20:11,159 Please, Miss. 693 01:20:13,399 --> 01:20:14,960 Give me the gun. 694 01:20:31,039 --> 01:20:32,239 Go on. 695 01:20:59,560 --> 01:21:01,280 January, hello. 696 01:21:04,720 --> 01:21:07,440 You need to calm down and think about this. 697 01:21:10,920 --> 01:21:13,359 I'd never hurt you. 698 01:21:13,479 --> 01:21:14,839 I love you... 699 01:21:16,920 --> 01:21:18,920 my little sister. 700 01:21:35,640 --> 01:21:38,119 So I guess that blow job's out the window. 701 01:22:01,760 --> 01:22:04,360 What the fuck is going on? 702 01:22:11,000 --> 01:22:14,960 Not in my fucking house! 703 01:22:17,239 --> 01:22:20,599 You fucking bitch! 704 01:23:49,720 --> 01:23:50,800 Mum. 705 01:23:55,760 --> 01:23:57,119 I'm so sorry. 706 01:24:01,640 --> 01:24:03,760 I'm going to miss you. 45331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.