All language subtitles for ET Netflix

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:27,850 --> 00:04:31,187 [heavy breathing] 2 00:04:37,067 --> 00:04:39,320 Oh. Oh. 3 00:05:20,778 --> 00:05:23,739 [keys jangle] 4 00:05:54,353 --> 00:05:57,355 [shriek] 5 00:05:57,439 --> 00:05:59,775 [shouting] 6 00:06:15,666 --> 00:06:19,712 [shriek] 7 00:06:23,007 --> 00:06:24,300 This way! 8 00:06:59,543 --> 00:07:02,171 [shriek] 9 00:07:28,489 --> 00:07:31,450 [sirens] 10 00:08:08,404 --> 00:08:10,196 -Five. -Oh, great. 11 00:08:10,280 --> 00:08:11,990 You got an arrow right in your chest, 12 00:08:12,074 --> 00:08:13,742 -and you’re out 10 rounds. -Oh, no. 13 00:08:13,826 --> 00:08:14,826 Don’t worry about it, Mike. 14 00:08:14,910 --> 00:08:15,994 I got resurrection. I’ll bring you back. 15 00:08:16,078 --> 00:08:17,203 I’m already one of the undead. 16 00:08:17,287 --> 00:08:18,997 I can still throw death spells, huh, Steve? 17 00:08:19,081 --> 00:08:20,498 I’m just trying to help you out, man. 18 00:08:20,582 --> 00:08:21,625 Don’t be so cranky. 19 00:08:21,709 --> 00:08:23,293 How about throwing a spell over the pizza man? 20 00:08:23,377 --> 00:08:25,337 Where’s our pizza, man? Get it? Huh? 21 00:08:25,421 --> 00:08:26,588 Well, I’m ready now to play. 22 00:08:26,672 --> 00:08:28,214 You know you’re a thief. 23 00:08:28,298 --> 00:08:30,258 I’m ready to play now, you guys. 24 00:08:30,342 --> 00:08:31,343 We’re in the middle, Elliott. 25 00:08:31,427 --> 00:08:33,511 Can’t just join any universe in the middle. 26 00:08:33,595 --> 00:08:35,263 I got him! I got him! 27 00:08:35,347 --> 00:08:36,973 Hey, what am I asking him for now? 28 00:08:37,057 --> 00:08:39,977 -Papa Oom Mow Mow. -Okay. Papa Oom Mow Mow. 29 00:08:40,978 --> 00:08:42,312 -Yeah. -Mike? 30 00:08:42,396 --> 00:08:44,356 I know. It’s not for us. It’s for his mother. 31 00:08:45,983 --> 00:08:47,400 Mike? 32 00:08:47,484 --> 00:08:48,485 Papa Oom Mow Mow. 33 00:08:48,569 --> 00:08:50,153 You have to ask Steve. He’s gamemaster. 34 00:08:50,237 --> 00:08:51,696 He has absolute power. 35 00:08:51,780 --> 00:08:55,200 -Steve. -Thanks a lot. Bye. 36 00:08:55,284 --> 00:08:57,369 Go wait for the pizza first. 37 00:08:57,453 --> 00:08:59,079 -Then I’m in? -Yeah, you’re in. 38 00:08:59,163 --> 00:09:01,165 Figure out your strategy. You’re playing after Greg. 39 00:09:03,625 --> 00:09:06,044 And plenty of sausage and pepperonis. 40 00:09:06,128 --> 00:09:08,046 Everything but the little fishies. 41 00:09:08,130 --> 00:09:11,008 [dog barks] 42 00:09:39,787 --> 00:09:42,455 [clanging] 43 00:09:42,539 --> 00:09:44,499 Harvey? 44 00:09:44,583 --> 00:09:47,127 Harvey, is that you, boy? 45 00:09:47,211 --> 00:09:48,920 Oh, this is great time. I destroyed the dungeon. 46 00:09:49,004 --> 00:09:50,088 This the one I asked for? 47 00:09:50,172 --> 00:09:51,423 Yeah, that’s the one you asked for. 48 00:09:51,507 --> 00:09:54,426 [overlapping voices] 49 00:09:54,510 --> 00:09:57,012 -Stop it. -Sorry. 50 00:10:05,521 --> 00:10:07,022 Harvey? 51 00:10:22,079 --> 00:10:24,540 [clanging] 52 00:10:48,230 --> 00:10:50,148 All’s you can get is those 40-year-olds. 53 00:10:50,232 --> 00:10:51,858 So how do you win this game anyway? 54 00:10:51,942 --> 00:10:52,942 There’s no winning. 55 00:10:53,026 --> 00:10:55,236 It’s like life. You don’t win at life. 56 00:10:55,320 --> 00:10:56,529 -Money helps. -Yeah, but– 57 00:10:56,613 --> 00:10:58,156 Mom! Mom! There’s something out– 58 00:10:58,240 --> 00:10:59,199 Where’s the pizza? 59 00:10:59,283 --> 00:11:00,784 Mom, Mom, there’s something out there! 60 00:11:00,868 --> 00:11:01,910 It’s in the toolshed! 61 00:11:01,994 --> 00:11:03,036 Calm down. Calm down. 62 00:11:03,120 --> 00:11:05,163 It threw the ball at me. 63 00:11:05,247 --> 00:11:07,248 Quiet! 64 00:11:07,332 --> 00:11:10,085 Nobody go out there. 65 00:11:11,628 --> 00:11:12,796 [all laugh] 66 00:11:12,880 --> 00:11:15,131 Stop. Now you guys stay right here. 67 00:11:15,215 --> 00:11:18,051 You stay here, Mom. We’ll check it out. 68 00:11:18,135 --> 00:11:20,428 And put those knives back! 69 00:11:20,512 --> 00:11:22,096 [Elliott] Come on, Mom. 70 00:11:22,180 --> 00:11:24,557 [Mom] Okay, Elliott. 71 00:11:24,641 --> 00:11:26,351 [Mom] Don’t forget the flashlight. 72 00:11:27,895 --> 00:11:30,605 Hold it. Wait a minute. Come on. 73 00:11:30,689 --> 00:11:32,190 You little creep. 74 00:11:33,525 --> 00:11:35,193 -What exactly did you see? -It’s dark out here. 75 00:11:35,277 --> 00:11:37,362 [hums Twilight Zone theme] 76 00:11:37,446 --> 00:11:39,739 [all laugh] 77 00:11:39,823 --> 00:11:41,283 It’s scary. 78 00:11:45,704 --> 00:11:47,205 [Mom] There’s nothing in here. 79 00:11:47,289 --> 00:11:48,790 The gate’s open. 80 00:11:48,874 --> 00:11:50,208 Look at these. 81 00:11:56,381 --> 00:11:58,383 Coyote’s come back again, Mom. 82 00:11:58,467 --> 00:12:01,469 Okay, party’s over. Everybody back inside. 83 00:12:01,553 --> 00:12:04,138 Hurry up. Quick, hurry up. 84 00:12:04,222 --> 00:12:06,224 Tyler, give me that knife. 85 00:12:07,601 --> 00:12:10,395 Oh, great. Nice one, Elliott. 86 00:12:10,479 --> 00:12:11,688 It was an accident. 87 00:12:11,772 --> 00:12:13,314 -A pizza. -Yeah, accident. 88 00:12:13,398 --> 00:12:15,608 Who said you guys could order a pizza, huh? 89 00:12:15,692 --> 00:12:17,569 -[Elliott] Uh, him. -Huh? 90 00:12:17,653 --> 00:12:19,863 -In the house. -You geek, man. 91 00:12:19,947 --> 00:12:22,240 But, Mom, it was real. I swear. 92 00:12:22,324 --> 00:12:23,700 Douche bag, Elliott. 93 00:12:23,784 --> 00:12:26,161 No douche bag talk in my house. 94 00:12:30,290 --> 00:12:33,460 [heavy breathing] 95 00:12:47,140 --> 00:12:49,434 [dog whimpers] 96 00:13:22,759 --> 00:13:24,720 [whistles] 97 00:13:30,726 --> 00:13:32,894 Elliott, you’re crazy. 98 00:13:54,541 --> 00:13:57,419 [grunts] 99 00:14:17,939 --> 00:14:20,942 [heavy breathing] 100 00:14:26,114 --> 00:14:28,032 [shrieks] 101 00:14:28,116 --> 00:14:30,702 Aah! 102 00:14:30,786 --> 00:14:35,040 [screaming and shrieking] 103 00:15:34,558 --> 00:15:37,686 [whistles] 104 00:15:40,313 --> 00:15:41,773 Hello? 105 00:15:44,109 --> 00:15:46,194 [whistles] 106 00:15:54,077 --> 00:15:55,328 Hello? 107 00:16:02,794 --> 00:16:05,755 [keys jangle] 108 00:16:36,286 --> 00:16:38,914 [heavy breathing] 109 00:16:47,255 --> 00:16:49,423 What are you going as for Halloween? 110 00:16:49,507 --> 00:16:51,259 I’m not going to stupid Halloween. 111 00:16:51,343 --> 00:16:53,553 Why don’t you go as a goblin? 112 00:16:53,637 --> 00:16:54,971 Shut up. 113 00:16:55,055 --> 00:16:57,014 It’s not that we don’t believe you, honey. 114 00:16:57,098 --> 00:16:59,434 Well, it was real. I swear. 115 00:17:01,394 --> 00:17:03,688 What are you going as, Gert? 116 00:17:03,772 --> 00:17:06,190 I’m going as a cowgirl. 117 00:17:06,274 --> 00:17:09,026 So what else is new? 118 00:17:09,110 --> 00:17:10,862 Maybe it was an iguana. 119 00:17:10,946 --> 00:17:12,488 It was no iguana. 120 00:17:12,572 --> 00:17:15,491 Maybe a... you know how they say 121 00:17:15,575 --> 00:17:17,702 there are alligators in the sewers? 122 00:17:17,786 --> 00:17:19,620 Alligators in the sewers. 123 00:17:19,704 --> 00:17:21,038 All we’re trying to say 124 00:17:21,122 --> 00:17:23,499 is maybe you just probably imagined it. 125 00:17:23,583 --> 00:17:25,001 I couldn’t have imagined it. 126 00:17:25,085 --> 00:17:27,461 Maybe it was a pervert or a deformed kid or something. 127 00:17:27,545 --> 00:17:29,046 A deformed kid. 128 00:17:29,130 --> 00:17:31,716 Maybe an elf or a leprechaun. 129 00:17:31,800 --> 00:17:33,801 It was nothing like that, penis breath. 130 00:17:33,885 --> 00:17:35,887 Elliott. [laughs] 131 00:17:35,971 --> 00:17:37,472 Sit down. 132 00:17:39,057 --> 00:17:40,308 [clears throat] 133 00:17:40,392 --> 00:17:43,103 Dad would believe me. 134 00:17:47,774 --> 00:17:49,483 Maybe you ought to call your father 135 00:17:49,567 --> 00:17:50,985 and tell him about it. 136 00:17:51,069 --> 00:17:54,447 I can’t. He’s in Mexico with Sally. 137 00:18:04,708 --> 00:18:07,919 Where’s Mexico? 138 00:18:11,047 --> 00:18:12,340 Excuse me. 139 00:18:17,512 --> 00:18:19,806 I’m gonna kill you. 140 00:18:21,266 --> 00:18:23,559 If you ever see it again, whatever it is, 141 00:18:23,643 --> 00:18:24,685 don’t touch it. 142 00:18:24,769 --> 00:18:25,937 Just call me 143 00:18:26,021 --> 00:18:28,105 and we’ll have somebody come and take it away. 144 00:18:28,189 --> 00:18:30,608 Like the dog catcher? 145 00:18:30,692 --> 00:18:31,984 But they’ll give it a lobotomy 146 00:18:32,068 --> 00:18:35,613 or do experiments on it or something. 147 00:18:35,697 --> 00:18:38,282 It’s your turn to do the dishes, fellas. 148 00:18:38,366 --> 00:18:39,784 I set and cleared. 149 00:18:39,868 --> 00:18:40,993 I set and cleared. 150 00:18:41,077 --> 00:18:42,161 I did breakfast. 151 00:18:42,245 --> 00:18:44,372 I did breakfast. 152 00:18:46,583 --> 00:18:48,334 What’s the matter, Mom? 153 00:18:48,418 --> 00:18:50,170 [sighs] 154 00:18:51,629 --> 00:18:53,131 He hates Mexico. 155 00:18:54,883 --> 00:18:57,051 Damn it. Why don’t you grow up? 156 00:18:57,135 --> 00:18:59,637 Think how other people feel for a change. 157 00:19:45,600 --> 00:19:47,685 [rustling] 158 00:19:53,024 --> 00:19:54,526 [whines] 159 00:20:13,086 --> 00:20:16,631 Mom. Mom. Michael. 160 00:20:22,887 --> 00:20:24,889 Michael. Mom. 161 00:20:27,016 --> 00:20:29,644 [grunts] 162 00:20:55,295 --> 00:20:57,213 [coos] 163 00:22:25,385 --> 00:22:27,303 [coos] 164 00:22:36,521 --> 00:22:39,607 [crash] 165 00:23:17,061 --> 00:23:19,814 Wow. 166 00:23:39,500 --> 00:23:41,461 [coos] 167 00:23:48,635 --> 00:23:50,178 [chuckles] 168 00:24:55,993 --> 00:24:58,787 [devices beeping] 169 00:24:58,871 --> 00:25:01,749 [keys jangle] 170 00:25:30,528 --> 00:25:31,946 [chewing] 171 00:25:40,955 --> 00:25:44,041 Okay, you’re hot. 172 00:25:44,125 --> 00:25:45,710 I’ll be back. 173 00:25:48,171 --> 00:25:50,089 Mary, can I back the car out? 174 00:25:50,173 --> 00:25:52,508 Not one foot past the driveway. 175 00:26:15,531 --> 00:26:17,658 [clunk] 176 00:26:50,358 --> 00:26:51,567 You were outside last night 177 00:26:51,651 --> 00:26:53,986 waiting for that thing to come back, weren’t you? 178 00:26:55,947 --> 00:26:57,990 You gonna live if I go to work? 179 00:27:02,119 --> 00:27:03,996 Okay. 180 00:27:04,080 --> 00:27:05,331 No TV. 181 00:27:14,549 --> 00:27:16,049 Come on. 182 00:27:16,133 --> 00:27:17,968 Mommy, look what Michael did. 183 00:27:18,052 --> 00:27:19,470 This and that and– 184 00:27:19,554 --> 00:27:20,721 I see it, Gert, 185 00:27:20,805 --> 00:27:22,807 and when I catch him, I’ll catch him. 186 00:27:26,102 --> 00:27:29,021 Come on. 187 00:27:29,105 --> 00:27:30,731 It’s all right. 188 00:27:30,815 --> 00:27:32,233 Come on. 189 00:27:38,823 --> 00:27:41,283 Come on. 190 00:27:41,367 --> 00:27:44,077 Come on. Come on. 191 00:27:44,161 --> 00:27:47,164 [heavy breathing] 192 00:27:55,006 --> 00:27:57,382 Do you talk? 193 00:27:57,466 --> 00:28:00,803 You know, talk? 194 00:28:00,887 --> 00:28:03,430 Me human. 195 00:28:03,514 --> 00:28:04,932 Boy. 196 00:28:05,016 --> 00:28:06,517 Elliott. 197 00:28:06,601 --> 00:28:10,605 Elliott. 198 00:28:12,023 --> 00:28:13,441 Elliott. 199 00:28:24,285 --> 00:28:26,662 Coke, see? We drink it. 200 00:28:26,746 --> 00:28:31,458 It’s a drink. You know, food. 201 00:28:31,542 --> 00:28:32,918 These are toys. 202 00:28:33,002 --> 00:28:34,378 These are little men. 203 00:28:34,462 --> 00:28:40,801 This is Greedo and then this is Hammerhead. 204 00:28:40,885 --> 00:28:42,845 See? This is Walrus Man, 205 00:28:42,929 --> 00:28:45,848 and then this is Snaggletooth. 206 00:28:45,932 --> 00:28:50,936 And this is Lando Calrissian, see? 207 00:28:51,020 --> 00:28:53,730 And this is Boba Fett. 208 00:28:53,814 --> 00:28:55,649 And look, they can even have wars. 209 00:28:55,733 --> 00:28:56,942 Look at this. 210 00:28:57,026 --> 00:29:00,613 [imitates gunshots] 211 00:29:02,239 --> 00:29:03,740 And look. Fish. 212 00:29:03,824 --> 00:29:07,077 The fish eat the fish food 213 00:29:07,161 --> 00:29:09,288 and the shark eats the fish, 214 00:29:09,372 --> 00:29:12,541 but nobody eats the shark. 215 00:29:14,210 --> 00:29:18,130 See? This is Pez. Candy. 216 00:29:18,214 --> 00:29:19,923 See? You eat it. 217 00:29:20,007 --> 00:29:22,926 You put the candy in here. 218 00:29:23,010 --> 00:29:25,888 Then when you lift up the head, the candy comes out 219 00:29:25,972 --> 00:29:27,389 and you can eat it. 220 00:29:27,473 --> 00:29:28,599 You want some? 221 00:29:31,185 --> 00:29:34,438 This is a peanut. You eat it. 222 00:29:34,522 --> 00:29:38,775 But you can’t eat this one, ’cause this is fake. 223 00:29:38,859 --> 00:29:41,194 This is money, see? 224 00:29:41,278 --> 00:29:45,324 We put the money in the peanut, you see? 225 00:29:45,408 --> 00:29:47,117 Bank. See? 226 00:29:47,201 --> 00:29:51,580 Then this is a car. 227 00:29:51,664 --> 00:29:54,374 This is what we get around in. 228 00:29:54,458 --> 00:29:57,378 See? Car. 229 00:29:59,880 --> 00:30:00,881 Hey! 230 00:30:00,965 --> 00:30:03,383 Hey, wait a second. 231 00:30:03,467 --> 00:30:06,178 No. You don’t eat ’em. 232 00:30:06,262 --> 00:30:08,180 Are you hungry? 233 00:30:09,765 --> 00:30:11,392 I’m hungry. 234 00:30:14,729 --> 00:30:16,063 Stay. 235 00:30:19,442 --> 00:30:24,780 Stay. I’ll be right here, okay? 236 00:30:24,864 --> 00:30:26,865 I’ll be right here. 237 00:30:26,949 --> 00:30:28,033 Harv! 238 00:30:28,117 --> 00:30:29,534 [shrieks] 239 00:30:29,618 --> 00:30:31,579 -[barks] -No bite! No bite! 240 00:30:33,414 --> 00:30:35,207 Come on, Harvey. 241 00:30:42,423 --> 00:30:43,924 He’ll like this. 242 00:30:51,015 --> 00:30:52,725 This. 243 00:30:54,518 --> 00:30:55,895 This. 244 00:30:57,480 --> 00:30:59,440 -Aah! -[shrieks] 245 00:31:10,284 --> 00:31:13,454 [sighs] 246 00:31:23,380 --> 00:31:24,715 Are you okay? 247 00:31:24,799 --> 00:31:28,093 [whimpers] 248 00:31:28,177 --> 00:31:30,595 Too much excitement, huh? 249 00:31:30,679 --> 00:31:32,807 Want a Coke? 250 00:31:38,312 --> 00:31:42,274 ♪ There are so many people to see ♪ 251 00:31:42,358 --> 00:31:44,901 ♪ So many people you can check on ♪ 252 00:31:44,985 --> 00:31:46,903 ♪ And add to your collection ♪ 253 00:31:46,987 --> 00:31:49,573 ♪ But they keep you hanging on ♪ 254 00:31:49,657 --> 00:31:52,034 ♪ Nothing but health shit ♪ 255 00:31:52,118 --> 00:31:54,578 ♪ Add to your collection ♪ 256 00:31:54,662 --> 00:31:57,956 ♪ But they keep you hanging on ♪ 257 00:31:58,040 --> 00:31:59,875 ♪ Accidents will happen ♪ 258 00:31:59,959 --> 00:32:01,793 ♪ But it’s only hit-and-run ♪ 259 00:32:01,877 --> 00:32:03,086 ♪ You’ll be a victim of... ♪ 260 00:32:03,170 --> 00:32:04,421 Mike, Mike, come in. 261 00:32:04,505 --> 00:32:06,798 -How you feeling, faker? -I’m feeling fine. 262 00:32:06,882 --> 00:32:08,759 Look, I’ve got something really important to tell you– 263 00:32:08,843 --> 00:32:11,053 You know, Tyler said he got 69,000 on Asteroids yesterday, 264 00:32:11,137 --> 00:32:12,429 but he pulled the plug. 265 00:32:12,513 --> 00:32:14,598 Remember the goblin? 266 00:32:14,682 --> 00:32:16,349 You’re so lame, Elliott. 267 00:32:16,433 --> 00:32:18,602 Come on, Michael. He came back. 268 00:32:18,686 --> 00:32:21,146 He came back? 269 00:32:21,230 --> 00:32:25,025 He came back? Oh, my God! 270 00:32:25,109 --> 00:32:27,152 One thing. 271 00:32:27,236 --> 00:32:29,488 I have absolute power. 272 00:32:29,572 --> 00:32:31,364 Say it. Say it. 273 00:32:31,448 --> 00:32:33,950 What have you got? Is it the coyote? 274 00:32:34,034 --> 00:32:37,037 No. Look. 275 00:32:37,121 --> 00:32:40,624 Okay, now swear it. 276 00:32:40,708 --> 00:32:43,293 The most excellent promise you can make. 277 00:32:43,377 --> 00:32:47,047 Swear as my only brother on our lives. 278 00:32:47,131 --> 00:32:49,674 Elliott, don’t get so heavy. I swear. 279 00:32:49,758 --> 00:32:52,469 Okay, stand over there. 280 00:32:52,553 --> 00:32:54,638 And you better take off your shoulder pads. 281 00:32:54,722 --> 00:32:56,973 -What? -You might scare him. 282 00:32:57,057 --> 00:32:59,643 And close your eyes. 283 00:32:59,727 --> 00:33:01,144 Don’t push it, Elliott. 284 00:33:01,228 --> 00:33:03,939 I’m not coming out there until your eyes are closed. 285 00:33:04,023 --> 00:33:06,441 Okay, they’re closed. 286 00:33:06,525 --> 00:33:10,821 Mom’s gonna kill you. Ugh... 287 00:33:10,905 --> 00:33:14,407 Okay, swear it one more time. 288 00:33:14,491 --> 00:33:15,826 I have absolute– 289 00:33:15,910 --> 00:33:18,412 You have absolute power. Yes. 290 00:33:21,749 --> 00:33:24,084 [grunts] 291 00:33:29,131 --> 00:33:32,718 Elliott, look what I made for you. 292 00:33:33,594 --> 00:33:34,928 [groans] 293 00:33:35,012 --> 00:33:36,930 Aah! 294 00:33:37,014 --> 00:33:41,184 -[shriek] -Stop! 295 00:33:41,268 --> 00:33:42,686 Stop! 296 00:33:42,770 --> 00:33:43,854 [shriek] 297 00:33:43,938 --> 00:33:45,438 Aah! 298 00:33:45,522 --> 00:33:49,192 Aah! 299 00:33:49,276 --> 00:33:50,861 [Mom] Kids, I’m home. 300 00:33:50,945 --> 00:33:52,112 Guys? 301 00:33:52,196 --> 00:33:53,405 [Elliott] In the closet! Fast! 302 00:33:53,489 --> 00:33:54,948 [grunt] 303 00:33:55,032 --> 00:33:56,575 Aah! 304 00:33:56,659 --> 00:33:58,076 [shriek] 305 00:33:58,160 --> 00:33:59,494 Anybody home? 306 00:33:59,578 --> 00:34:01,955 Hi, honey. How you feel– 307 00:34:02,039 --> 00:34:05,208 What happened in here? 308 00:34:05,292 --> 00:34:07,461 Oh, you mean, my room? 309 00:34:09,338 --> 00:34:11,464 This is no room. 310 00:34:11,548 --> 00:34:13,133 This is an accident. 311 00:34:13,217 --> 00:34:16,052 I was, um, reorganizing. 312 00:34:16,136 --> 00:34:17,429 I can see that. 313 00:34:17,513 --> 00:34:19,723 Put those shelves back on the wall, Elliott. 314 00:34:19,807 --> 00:34:20,849 [muffled scream] 315 00:34:20,933 --> 00:34:22,142 Let’s get the toys off the floor. 316 00:34:22,226 --> 00:34:25,562 Make your bed, since you are not using it. 317 00:34:25,646 --> 00:34:28,231 Well, you’re feeling better, I see. 318 00:34:28,315 --> 00:34:31,776 Guys keep an eye on Gertie for me while I take a shower? 319 00:34:31,860 --> 00:34:33,362 Absolutely. 320 00:34:34,989 --> 00:34:36,740 Bye, Mom. 321 00:34:36,824 --> 00:34:39,326 [sighs] 322 00:34:44,873 --> 00:34:46,416 [groan] 323 00:34:46,500 --> 00:34:47,918 [Michael] Elliott? 324 00:34:48,002 --> 00:34:50,170 I’m keeping him. 325 00:34:50,254 --> 00:34:52,088 [coos] 326 00:34:52,172 --> 00:34:55,175 What is it? 327 00:34:55,259 --> 00:34:57,761 He won’t hurt you, Gertie. 328 00:34:57,845 --> 00:35:01,306 He won’t hurt you, Gertie. 329 00:35:01,390 --> 00:35:04,184 We’re not gonna hurt you. 330 00:35:04,268 --> 00:35:06,478 Is he a boy or a girl? 331 00:35:06,562 --> 00:35:08,022 He’s a boy. 332 00:35:11,400 --> 00:35:13,860 Was he wearing any clothes? 333 00:35:13,944 --> 00:35:17,280 No, but look. 334 00:35:17,364 --> 00:35:19,449 You can’t tell. 335 00:35:19,533 --> 00:35:20,825 Not even Mom. 336 00:35:20,909 --> 00:35:22,369 Why not? 337 00:35:22,453 --> 00:35:26,248 ’Cause, uh, grown-ups can’t see him. 338 00:35:26,332 --> 00:35:29,501 Only little kids can see him. 339 00:35:29,585 --> 00:35:31,294 Give me a break. 340 00:35:31,378 --> 00:35:34,923 Well, do you know what’s going to happen 341 00:35:35,007 --> 00:35:36,633 if you do tell? 342 00:35:39,470 --> 00:35:41,054 Do it, Mike. We have to. 343 00:35:41,138 --> 00:35:43,723 Oh, no! Please, no! 344 00:35:43,807 --> 00:35:45,809 Don’t do anything, please! 345 00:35:45,893 --> 00:35:48,729 [Michael] Gertie, help me. Help me. 346 00:35:50,105 --> 00:35:52,190 -Promise? -Yes. 347 00:35:52,274 --> 00:35:54,234 Do you promise? 348 00:35:58,572 --> 00:36:01,283 [groans] 349 00:36:38,195 --> 00:36:40,280 [shutter clicking] 350 00:36:41,740 --> 00:36:44,284 [keys jangle] 351 00:37:03,470 --> 00:37:05,972 What are you doing, Gert? 352 00:37:06,056 --> 00:37:10,060 I’m going to play in Elliott’s room. 353 00:37:10,144 --> 00:37:12,187 Okay. Don’t let him torture you. 354 00:37:12,271 --> 00:37:14,064 I won’t, Mary. 355 00:37:30,247 --> 00:37:32,249 Come on. Come on. Hurry up. 356 00:37:33,333 --> 00:37:35,836 Don’t be pushy, pushy. 357 00:37:39,381 --> 00:37:41,966 Plant’s for you. 358 00:37:42,050 --> 00:37:44,302 [Michael] Maybe he’s some animal that wasn’t supposed to live. 359 00:37:44,386 --> 00:37:46,388 You know, like those rabbits we saw that time. 360 00:37:46,472 --> 00:37:47,639 [Gertie] Green, orange, red– 361 00:37:47,723 --> 00:37:48,765 [Elliott] Don’t be lame. 362 00:37:48,849 --> 00:37:50,600 Could be a monkey or an orangutan or something. 363 00:37:50,684 --> 00:37:51,643 A bald monkey? 364 00:37:51,727 --> 00:37:54,938 Is he a pig? He sure eats like one. 365 00:37:55,022 --> 00:37:57,482 [Gertie] You can make faces 366 00:37:57,566 --> 00:38:01,528 and make them mean and happy 367 00:38:01,612 --> 00:38:03,113 and make them get sharp teeth– 368 00:38:03,197 --> 00:38:04,989 We are here. 369 00:38:05,073 --> 00:38:06,324 And have their head cut off. 370 00:38:06,408 --> 00:38:08,243 -[Elliott] We’re here. -[Michael] No, use this. 371 00:38:10,204 --> 00:38:12,622 Okay, we’re here. 372 00:38:12,706 --> 00:38:15,708 We are here. Where are you from? 373 00:38:15,792 --> 00:38:18,253 [gurgles] 374 00:38:29,389 --> 00:38:30,473 I don’t like his feet. 375 00:38:30,557 --> 00:38:32,809 They’re only feet, you little twerp. 376 00:38:32,893 --> 00:38:34,937 He’s trying to tell us something. 377 00:38:45,322 --> 00:38:48,074 Earth. 378 00:38:48,158 --> 00:38:49,576 Home. 379 00:38:49,660 --> 00:38:51,536 Home. 380 00:38:51,620 --> 00:38:53,371 Home. 381 00:38:53,455 --> 00:38:54,706 [grunts] 382 00:39:30,659 --> 00:39:32,244 What’s he doing? 383 00:39:33,662 --> 00:39:35,955 What’s happening? 384 00:39:36,039 --> 00:39:39,209 [rumbling] 385 00:39:48,135 --> 00:39:49,469 Elliott. 386 00:39:51,013 --> 00:39:53,307 Oh, no. 387 00:39:56,643 --> 00:39:57,978 Aah! 388 00:40:06,987 --> 00:40:08,488 Elliott, what is it? 389 00:40:08,572 --> 00:40:10,490 I don’t know. Something scary. 390 00:40:13,327 --> 00:40:16,413 [devices beeping] 391 00:40:18,665 --> 00:40:21,168 [beeping continues] 392 00:40:26,173 --> 00:40:30,051 [keys jangle] 393 00:40:30,135 --> 00:40:33,096 [men chattering] 394 00:41:04,294 --> 00:41:06,797 [coos] 395 00:41:16,932 --> 00:41:18,975 [Michael] Did you explain school to him? 396 00:41:19,059 --> 00:41:21,394 [Elliott] How do you explain school to higher intelligence? 397 00:41:21,478 --> 00:41:22,520 Maybe he’s not that smart. 398 00:41:22,604 --> 00:41:23,855 Maybe he’s like a worker bee 399 00:41:23,939 --> 00:41:25,857 who only knows how to push buttons or something. 400 00:41:25,941 --> 00:41:27,108 -He’s smart. -Okay. 401 00:41:27,192 --> 00:41:29,152 I hope we don’t wake up on Mars or something 402 00:41:29,236 --> 00:41:32,489 surrounded by millions of little squashy guys. 403 00:41:38,995 --> 00:41:40,163 [girl] Hi, Elliott. 404 00:41:40,247 --> 00:41:41,914 Hey, Elliott. Where’s your goblin? 405 00:41:41,998 --> 00:41:44,375 -[Michael] Shut up. -Did he come back? 406 00:41:44,459 --> 00:41:45,960 Well, did he? 407 00:41:46,044 --> 00:41:49,380 Yeah, he came back, but he’s not a goblin. 408 00:41:49,464 --> 00:41:50,506 He’s a spaceman. 409 00:41:50,590 --> 00:41:51,758 Ooh! 410 00:41:51,842 --> 00:41:54,093 As in extraterrestrial. 411 00:41:54,177 --> 00:41:55,678 Where’s he from, Uranus? 412 00:41:55,762 --> 00:41:57,305 Get it? Your anus? 413 00:41:57,389 --> 00:42:00,391 -He doesn’t get it, Ty. -Get it? Your anus? 414 00:42:00,475 --> 00:42:02,477 -He doesn’t get it. -You’re so immature. 415 00:42:02,561 --> 00:42:04,187 You’re such a cintus supremus. 416 00:42:04,271 --> 00:42:06,064 -Zero charisma. -Cintus supremus. 417 00:42:06,148 --> 00:42:07,690 -Zero charisma. -Cintus supremus. 418 00:42:07,774 --> 00:42:08,858 Shut up, Greg. 419 00:42:08,942 --> 00:42:10,526 -Cintus supremus. -Zero charisma. 420 00:42:10,610 --> 00:42:12,695 You wimp! 421 00:42:12,779 --> 00:42:15,657 [shouting and laughing] 422 00:42:22,664 --> 00:42:24,124 Let’s go. 423 00:42:27,502 --> 00:42:29,755 Come on. Get in the car. We’re gonna be late. 424 00:42:33,508 --> 00:42:35,469 [scraping] 425 00:43:12,380 --> 00:43:13,673 [sighs] 426 00:43:13,757 --> 00:43:14,924 Okay, boys and girls. 427 00:43:15,008 --> 00:43:18,594 Today we will be doing the actual frog dissection 428 00:43:18,678 --> 00:43:21,764 for which we’ve been preparing, 429 00:43:21,848 --> 00:43:26,394 and you will find many similarities... 430 00:43:32,442 --> 00:43:34,736 As you get into the dissection, 431 00:43:34,820 --> 00:43:37,322 you will discover that the anatomy... 432 00:43:59,344 --> 00:44:01,346 [growls] 433 00:44:07,727 --> 00:44:11,439 The scalpel is very sharp. 434 00:44:11,523 --> 00:44:15,318 Use discretion when you are cutting. 435 00:44:15,402 --> 00:44:16,861 There will be very little blood. 436 00:44:16,945 --> 00:44:20,407 There may be a few body fluids. 437 00:44:31,585 --> 00:44:33,044 [sniffs] 438 00:44:46,182 --> 00:44:48,894 [sneezes] 439 00:44:52,939 --> 00:44:54,649 Blech! 440 00:45:06,161 --> 00:45:07,537 [barks] 441 00:45:11,458 --> 00:45:13,209 As we get started with the dissection... 442 00:45:13,293 --> 00:45:14,293 [belch] 443 00:45:14,377 --> 00:45:16,254 Ew. 444 00:45:16,338 --> 00:45:21,217 Remember that the things that you are writing down... 445 00:45:29,142 --> 00:45:31,102 [belch] 446 00:45:31,186 --> 00:45:33,729 One thing that you should be looking for 447 00:45:33,813 --> 00:45:37,191 during the dissection is to locate the heart 448 00:45:37,275 --> 00:45:40,069 and notice that it is still beating. 449 00:45:40,153 --> 00:45:43,489 [groans] 450 00:45:43,573 --> 00:45:44,782 I need to once more emphasize 451 00:45:44,866 --> 00:45:49,162 the similarities of those things which we see in the... 452 00:45:53,667 --> 00:45:57,169 Similarities to the human anatomy. 453 00:45:57,253 --> 00:45:59,964 First of all, where’s the heart, 454 00:46:00,048 --> 00:46:01,800 which you will see beating. 455 00:46:05,679 --> 00:46:08,598 The intestines will be going through 456 00:46:08,682 --> 00:46:11,934 their peristaltic action. 457 00:46:12,018 --> 00:46:18,482 [Computer voice] S-W-V-U-A-F-P. 458 00:46:18,566 --> 00:46:19,775 That is incorrect. 459 00:46:19,859 --> 00:46:22,320 The correct spelling of nuisance 460 00:46:22,404 --> 00:46:28,117 is N-U-I-S-A-N-C-E. 461 00:46:28,201 --> 00:46:29,827 -[cartoon cat screams] -[gasps] 462 00:46:29,911 --> 00:46:32,455 [shrieking] 463 00:46:34,708 --> 00:46:36,042 They’re pulling us up. 464 00:46:42,340 --> 00:46:44,717 Now, class, these are the cotton balls 465 00:46:44,801 --> 00:46:46,552 with the chloroform, 466 00:46:46,636 --> 00:46:48,679 and as soon as I get them all in, 467 00:46:48,763 --> 00:46:51,515 be sure and put the lid on right away. 468 00:46:51,599 --> 00:46:53,601 That’s it. 469 00:46:53,685 --> 00:46:56,187 That will start them going to sleep. 470 00:47:00,025 --> 00:47:03,403 They won’t feel anything. They won’t be hurt. 471 00:47:05,822 --> 00:47:08,032 It’ll take a little while. 472 00:47:08,116 --> 00:47:11,119 If you don’t want to watch them, you don’t have to. 473 00:47:29,804 --> 00:47:32,598 Say hi. 474 00:47:32,682 --> 00:47:34,558 Can you talk? 475 00:47:34,642 --> 00:47:36,644 Can you say hi? 476 00:47:37,937 --> 00:47:39,856 [groans] 477 00:47:46,988 --> 00:47:48,281 [belches] 478 00:48:01,211 --> 00:48:04,213 Hello? Uncle Ralph. 479 00:48:04,297 --> 00:48:06,882 It’s Uncle Ralph long distance from California. 480 00:48:06,966 --> 00:48:10,094 Ooh, I’ll talk fast. This call is expensive. 481 00:48:10,178 --> 00:48:11,387 Oh, no, no, no. 482 00:48:11,471 --> 00:48:13,472 If I call anytime on Saturday without an operator, 483 00:48:13,556 --> 00:48:16,225 I can go for five minutes for 85 cents plus tax. 484 00:48:16,309 --> 00:48:17,768 If I talk less, I pay less. 485 00:48:17,852 --> 00:48:20,688 Let me talk to that little fella, huh? 486 00:48:20,772 --> 00:48:22,606 Say hello to your Uncle Ralph. 487 00:48:22,690 --> 00:48:25,068 Hello, Uncle Ralph. 488 00:48:43,211 --> 00:48:44,462 [grunts] 489 00:48:45,505 --> 00:48:47,132 Save him. 490 00:48:53,972 --> 00:48:55,097 Run for your life. 491 00:48:55,181 --> 00:48:58,143 Back to the river. Back to the forest. Run! 492 00:48:59,394 --> 00:49:00,936 I wanna save you. 493 00:49:01,020 --> 00:49:03,106 Let’s get out of here. 494 00:49:06,025 --> 00:49:09,028 Get out. I gotta let him go. 495 00:49:16,327 --> 00:49:18,496 You gotta save him. 496 00:49:42,937 --> 00:49:44,647 [teacher] Let me handle this. 497 00:49:44,731 --> 00:49:48,567 I can handle this. I can handle this. 498 00:49:48,651 --> 00:49:50,028 I can get this. 499 00:49:55,408 --> 00:49:57,827 Aah! 500 00:50:34,197 --> 00:50:36,574 [TV plays] 501 00:50:43,456 --> 00:50:46,083 [woman] Francis, what’s wrong? 502 00:50:46,167 --> 00:50:49,044 [man] I’m afraid Betsy Sue isn’t going to run tomorrow. 503 00:50:49,128 --> 00:50:51,881 Oh, no. Is it anything serious? 504 00:50:51,965 --> 00:50:54,801 [Mom] Harvey, I’m home. Come here, boy. 505 00:50:56,928 --> 00:50:59,889 [muttering] 506 00:51:06,312 --> 00:51:09,273 -Here he is. -Here’s who? 507 00:51:09,357 --> 00:51:10,566 The man from the moon. 508 00:51:10,650 --> 00:51:12,443 But I think you killed him already. 509 00:51:12,527 --> 00:51:15,989 Honey, just as soon as I unload this stuff, okay? 510 00:51:21,369 --> 00:51:22,996 Med-bugs. 511 00:51:24,455 --> 00:51:26,957 I want you to meet somebody. 512 00:51:27,041 --> 00:51:29,501 This stuff has gone up so much in one week. 513 00:51:29,585 --> 00:51:31,378 I want you to meet somebody. 514 00:51:31,462 --> 00:51:32,796 Okay, honey. As soon as I get finished 515 00:51:32,880 --> 00:51:34,966 putting all this stuff away, all right? 516 00:51:45,643 --> 00:51:48,646 Stupid Ragu. I knew it wouldn’t come out. 517 00:51:51,024 --> 00:51:52,691 -B. -B is for basket. 518 00:51:52,775 --> 00:51:55,402 -[telephone rings] -What’s up with this mess? 519 00:51:55,486 --> 00:51:57,488 [ring] 520 00:51:57,572 --> 00:51:59,949 Hello? 521 00:52:00,033 --> 00:52:02,785 Yeah, this is she. 522 00:52:02,869 --> 00:52:05,996 Basket, bandit, ball. 523 00:52:06,080 --> 00:52:08,958 Basket, bandit, ball. 524 00:52:09,042 --> 00:52:10,542 He was feeling a little ill yesterday. 525 00:52:10,626 --> 00:52:12,962 Bananas. 526 00:52:13,046 --> 00:52:15,131 Intoxicated? 527 00:52:17,467 --> 00:52:19,969 [sniffs] 528 00:52:20,053 --> 00:52:22,721 You sure you have the right Elliott? 529 00:52:22,805 --> 00:52:26,308 B. B. Biscuits. 530 00:52:26,392 --> 00:52:28,019 B. 531 00:52:29,771 --> 00:52:31,689 B. 532 00:52:31,773 --> 00:52:33,816 But B is for boy with a baseball and bat. 533 00:52:33,900 --> 00:52:36,235 You said B. 534 00:52:36,319 --> 00:52:38,529 B. 535 00:52:38,613 --> 00:52:41,198 You said B. Good. 536 00:52:41,282 --> 00:52:44,285 B. 537 00:52:44,369 --> 00:52:46,537 Good. 538 00:52:46,621 --> 00:52:50,582 Okay, I’ll be right down. Thank you. 539 00:52:50,666 --> 00:52:53,252 Gertie, I have to go pick up Elliott. 540 00:52:53,336 --> 00:52:54,503 Will you be a good girl and– 541 00:52:54,587 --> 00:52:57,506 Mommy, he can talk. 542 00:52:57,590 --> 00:52:59,925 Of course he can talk. I’ll be back in 10 minutes. 543 00:53:00,009 --> 00:53:01,218 Stay there. 544 00:53:01,302 --> 00:53:03,429 [Big Bird on TV] Ladies and gentlemen, 545 00:53:03,513 --> 00:53:04,888 Little Grover here 546 00:53:04,972 --> 00:53:09,393 will demonstrate by chinning himself two times. 547 00:53:09,477 --> 00:53:11,312 -Two times? -Two times. Okay– 548 00:53:11,396 --> 00:53:13,022 -Can I start? -Okay, go ahead, Grover. 549 00:53:13,106 --> 00:53:14,565 Okay, here we go. 550 00:53:14,649 --> 00:53:16,358 Phone. 551 00:53:16,442 --> 00:53:17,860 Phone? 552 00:53:17,944 --> 00:53:19,403 Phone. 553 00:53:19,487 --> 00:53:23,116 Phone. 554 00:53:25,701 --> 00:53:29,455 You wanna call somebody? 555 00:53:29,539 --> 00:53:32,458 [Mom] I am not paying for frogs. 556 00:53:32,542 --> 00:53:35,669 [Gertie] Be good. Be good. 557 00:53:35,753 --> 00:53:37,713 Stay here. Stay. 558 00:53:37,797 --> 00:53:41,633 And don’t tell anybody. Nobody. 559 00:53:41,717 --> 00:53:44,470 Be good. Be good. 560 00:53:52,645 --> 00:53:55,230 Oh, God. 561 00:53:55,314 --> 00:53:57,358 -Elliott? -What? 562 00:53:57,442 --> 00:54:00,235 Elliott. Elliott. 563 00:54:00,319 --> 00:54:02,237 I taught him how to talk. 564 00:54:02,321 --> 00:54:05,449 -Now he can talk now. -Elliott. 565 00:54:05,533 --> 00:54:07,576 Look what he brought up here all by himself. 566 00:54:07,660 --> 00:54:09,078 Elliott, Elliott. 567 00:54:09,162 --> 00:54:10,913 What’s he need this stuff for? 568 00:54:10,997 --> 00:54:12,331 Elliott. 569 00:54:12,415 --> 00:54:14,750 E.T. Can you say that? 570 00:54:14,834 --> 00:54:17,920 Can you say E.T.? E.T. 571 00:54:18,004 --> 00:54:19,922 E.T. 572 00:54:20,006 --> 00:54:21,173 [laughs] 573 00:54:21,257 --> 00:54:24,259 E.T., E.T., E.T. Be good. 574 00:54:24,343 --> 00:54:26,470 Be good. I taught him that, too. 575 00:54:26,554 --> 00:54:28,263 You should give him his dignity. 576 00:54:28,347 --> 00:54:31,100 This is the most ridiculous thing I’ve ever seen. 577 00:54:31,184 --> 00:54:34,353 Phone. 578 00:54:34,437 --> 00:54:38,565 Phone? He said phone? 579 00:54:38,649 --> 00:54:40,109 He said phone? 580 00:54:40,193 --> 00:54:42,069 Can’t you understand English? 581 00:54:42,153 --> 00:54:44,197 He said phone. 582 00:54:47,492 --> 00:54:49,451 Home? 583 00:54:49,535 --> 00:54:52,288 You’re right. That’s E.T.’s home. 584 00:55:00,546 --> 00:55:05,718 E.T. home phone. 585 00:55:10,306 --> 00:55:13,184 E.T. phone home. 586 00:55:14,227 --> 00:55:16,228 E.T. phone home. 587 00:55:16,312 --> 00:55:17,688 E.T. phone home. 588 00:55:17,772 --> 00:55:20,191 He wants to call somebody. 589 00:55:23,319 --> 00:55:25,154 [chuckles] 590 00:55:25,238 --> 00:55:26,738 Elliott, what’s all this shit? 591 00:55:26,822 --> 00:55:29,658 E.T. phone home. 592 00:55:29,742 --> 00:55:32,077 Oh, my God, he’s talking now. 593 00:55:32,161 --> 00:55:34,705 Home. 594 00:55:34,789 --> 00:55:37,207 E.T. phone home? 595 00:55:37,291 --> 00:55:41,837 E.T. phone home. 596 00:55:44,257 --> 00:55:46,508 And they’ll come? 597 00:55:46,592 --> 00:55:50,345 Come home. 598 00:55:50,429 --> 00:55:54,349 Home. 599 00:55:54,433 --> 00:55:56,351 -Come on. I promise, Mom. -What book? 600 00:55:56,435 --> 00:55:57,519 Any one you want. Spider-Man– 601 00:55:57,603 --> 00:55:58,645 Football. 602 00:55:58,729 --> 00:56:00,397 Fine. We’ll just put a smile on our faces 603 00:56:00,481 --> 00:56:01,773 and try to get through the evening. 604 00:56:01,857 --> 00:56:03,233 That’s all I want to do. 605 00:56:03,317 --> 00:56:05,110 Make some of your garlic bread. 606 00:56:05,194 --> 00:56:06,904 I can’t ask Kathy to go trick-or-treating 607 00:56:06,988 --> 00:56:08,697 in the same old sheet she wore last year. 608 00:56:08,781 --> 00:56:13,285 Now I wish I would have listened in science. 609 00:56:13,369 --> 00:56:14,578 [Elliott] Think, Michael. 610 00:56:14,662 --> 00:56:16,121 I guess we could just grab anything 611 00:56:16,205 --> 00:56:18,790 that looks like he can make a machine out of. 612 00:56:18,874 --> 00:56:20,792 What would make a radar? 613 00:56:20,876 --> 00:56:23,504 How the hell do I know? You’re the genius here. 614 00:56:23,588 --> 00:56:25,923 You have absolute power, remember? 615 00:56:26,007 --> 00:56:29,051 "I found him. He belongs to me." 616 00:56:41,647 --> 00:56:44,233 You know, Elliott, 617 00:56:44,317 --> 00:56:46,735 he doesn’t look too good anymore. 618 00:56:46,819 --> 00:56:48,904 Don’t say that. We’re fine. 619 00:56:48,988 --> 00:56:51,490 What’s all this "we" stuff? 620 00:56:51,574 --> 00:56:53,700 You say "we" all the time now. 621 00:56:53,784 --> 00:56:55,869 Really, Elliott, I think he might be getting kind of sick. 622 00:56:55,953 --> 00:56:56,995 Look, he’s fine, Michael. 623 00:56:57,079 --> 00:56:59,957 Okay, okay. Forget I mentioned it. 624 00:57:00,041 --> 00:57:02,501 Grab that fuzz buster. 625 00:57:10,926 --> 00:57:12,594 Dad’s shirt. 626 00:57:12,678 --> 00:57:14,221 Yeah. 627 00:57:16,307 --> 00:57:19,685 Remember when he used to take us out to the ball games 628 00:57:19,769 --> 00:57:21,853 and take us to the movies? 629 00:57:21,937 --> 00:57:24,273 We’d have popcorn fights. 630 00:57:24,357 --> 00:57:26,108 We’ll do that again, Elliott. 631 00:57:26,192 --> 00:57:28,319 Sure. 632 00:57:29,737 --> 00:57:30,946 [sniffs] 633 00:57:34,825 --> 00:57:35,909 [sniffs] 634 00:57:35,993 --> 00:57:37,578 Old Spice. 635 00:57:37,662 --> 00:57:39,830 Sea Breeze. 636 00:57:44,794 --> 00:57:48,463 "Peter says, ‘The redskins were defeated? 637 00:57:48,547 --> 00:57:51,425 "‘Wendy and the boys captured by the pirates? 638 00:57:51,509 --> 00:57:54,136 "I’ll rescue her. I’ll rescue her.’ 639 00:57:54,220 --> 00:57:56,179 "He leaps first at his dagger, 640 00:57:56,263 --> 00:57:58,724 "and then at his grindstone to sharpen it. 641 00:57:58,808 --> 00:58:00,309 "But Tink alights near the shed 642 00:58:00,393 --> 00:58:02,311 "and rings out a warning cry. 643 00:58:02,395 --> 00:58:04,730 "‘Oh, that is just my medicine.’ 644 00:58:04,814 --> 00:58:09,860 "She says, ‘Poisoned? Who could have poisoned it? 645 00:58:09,944 --> 00:58:11,403 "‘I promised Wendy I’d take it, 646 00:58:11,487 --> 00:58:14,156 "and I will as soon as I have sharpened my dagger.’ 647 00:58:14,240 --> 00:58:16,950 "Tink, who sees its red color 648 00:58:17,034 --> 00:58:19,453 "and remembers the red in the pirate’s eye, 649 00:58:19,537 --> 00:58:21,163 "nobly swallows the draft 650 00:58:21,247 --> 00:58:24,625 "as Peter’s hand is reaching for it. 651 00:58:24,709 --> 00:58:28,170 "‘Why, Tink, you have drunk my medicine.’ 652 00:58:28,254 --> 00:58:30,881 "She flutters strangely about the room, 653 00:58:30,965 --> 00:58:33,675 answering him now in a very faint tinkle." 654 00:58:33,759 --> 00:58:35,385 Ouch. Ouch. 655 00:58:35,469 --> 00:58:38,555 "‘It was poison and you drank it to save my life? 656 00:58:38,639 --> 00:58:40,849 Tink, dear Tink!’" 657 00:58:40,933 --> 00:58:42,768 Ouch. 658 00:58:51,694 --> 00:58:53,904 "She says... 659 00:58:53,988 --> 00:58:56,823 "She say she thinks she could get well again 660 00:58:56,907 --> 00:58:59,284 if children believed in fairies." 661 00:58:59,368 --> 00:59:01,662 Do you believe in fairies? Say quick that you believe. 662 00:59:01,746 --> 00:59:03,288 I do, I do, I do. 663 00:59:03,372 --> 00:59:05,791 If you believe, clap your hands. 664 00:59:05,875 --> 00:59:07,793 "Some clap, some don’t. A few hiss. 665 00:59:07,877 --> 00:59:11,422 And then perhaps a rush of Nanas to the nurseries..." 666 00:59:16,135 --> 00:59:20,430 "But Tink is saved. Thank you. 667 00:59:20,514 --> 00:59:23,517 "Oh, thank you, thank you, thank you. 668 00:59:23,601 --> 00:59:26,186 And now to rescue Wendy." 669 00:59:26,270 --> 00:59:29,356 [Gertie] Can you read it to me again? 670 00:59:29,440 --> 00:59:32,109 [snoring] 671 00:59:32,193 --> 00:59:33,569 "Peter says..." 672 00:59:53,589 --> 00:59:55,799 He’s putting it together now. 673 00:59:55,883 --> 00:59:57,676 I told you he was smart. 674 00:59:57,760 --> 00:59:58,969 I’m worried, Elliott. 675 00:59:59,053 --> 01:00:00,679 He could blow up the whole house. 676 01:00:00,763 --> 01:00:02,305 He knows what he’s doing. 677 01:00:02,389 --> 01:00:03,890 Listen to how he’s breathing. 678 01:00:03,974 --> 01:00:05,434 [labored breathing] 679 01:00:05,518 --> 01:00:07,185 [Elliott] It’s going to work. 680 01:00:07,269 --> 01:00:09,438 [Michael] What’s he feeling now? 681 01:00:09,522 --> 01:00:11,857 He’s feeling everything. 682 01:00:35,673 --> 01:00:38,467 Now, you’re going as a ghost. You promised. 683 01:00:38,551 --> 01:00:42,220 I’m only pretending I’m going as a cowgirl. 684 01:00:42,304 --> 01:00:45,849 Okay. Now you know the plans by heart, don’t you? 685 01:00:45,933 --> 01:00:47,601 Meet you at the lookout. 686 01:00:47,685 --> 01:00:50,395 At the lookout. I’m not stupid, you know. 687 01:00:50,479 --> 01:00:52,856 Listen, buster, you won’t get four blocks 688 01:00:52,940 --> 01:00:54,608 in this neighborhood dressed like that. 689 01:00:54,692 --> 01:00:56,109 -Please? -No, and that is final. 690 01:00:56,193 --> 01:00:57,611 You are not going as a terrorist. 691 01:00:57,695 --> 01:00:58,653 But all the guys are. 692 01:00:58,737 --> 01:01:00,990 I’m not stupid, you know. 693 01:01:09,039 --> 01:01:10,165 Ready? 694 01:01:10,249 --> 01:01:11,667 Ready. 695 01:01:28,934 --> 01:01:30,310 No, wait, Mom. Don’t look. 696 01:01:30,394 --> 01:01:31,645 Okay. 697 01:01:37,443 --> 01:01:40,654 Okay, Mom, you can look now. 698 01:01:40,738 --> 01:01:43,615 [screams and laughs] 699 01:01:43,699 --> 01:01:45,075 Oh, that’s great. 700 01:01:45,159 --> 01:01:47,744 [grunts] 701 01:01:47,828 --> 01:01:49,371 Yes. 702 01:01:49,455 --> 01:01:52,750 [laughs] 703 01:01:55,210 --> 01:01:58,130 [grunts] Ooh. 704 01:02:00,424 --> 01:02:02,217 Ouch... 705 01:02:02,301 --> 01:02:03,927 Stop that. No, don’t. 706 01:02:04,011 --> 01:02:05,804 Ouch, ouch, ouch. 707 01:02:05,888 --> 01:02:08,390 It’s a fake knife. It’s fake. 708 01:02:08,474 --> 01:02:09,891 Ouch. 709 01:02:09,975 --> 01:02:11,268 Okay. 710 01:02:18,025 --> 01:02:21,444 Oh, you look great. 711 01:02:21,528 --> 01:02:22,988 -Thank you. -Thank you. 712 01:02:23,072 --> 01:02:24,156 Thank you. 713 01:02:25,908 --> 01:02:27,826 [gasps] 714 01:02:33,999 --> 01:02:36,418 Be back one hour after sundown, no later. 715 01:02:38,796 --> 01:02:41,464 Oh. 716 01:02:41,548 --> 01:02:42,800 Bye. 717 01:02:45,302 --> 01:02:46,761 -[squeals] -Gertie? 718 01:02:46,845 --> 01:02:48,097 Come here. Come on. 719 01:03:43,819 --> 01:03:47,656 Home. Home. Home. 720 01:03:47,740 --> 01:03:52,036 Home. Home. Home. 721 01:03:54,580 --> 01:03:57,040 Be back one hour after sunset, no later. 722 01:03:57,124 --> 01:04:00,043 I’ll try as fast as I can, Mike. 723 01:04:00,127 --> 01:04:01,587 You gotta cover me. 724 01:04:04,006 --> 01:04:05,882 [grunts] 725 01:04:05,966 --> 01:04:08,301 Well? Come on, help me. 726 01:04:08,385 --> 01:04:09,970 We’ll be waiting for you, Elliott. 727 01:04:10,054 --> 01:04:11,722 Just come back for sure. 728 01:04:38,707 --> 01:04:40,417 It’s too bumpy. We’ll have to walk from here! 729 01:04:40,501 --> 01:04:44,213 E.T.! 730 01:04:54,556 --> 01:04:57,601 Not so high! Not so high! 731 01:05:26,255 --> 01:05:28,632 [laughs] 732 01:05:35,556 --> 01:05:37,682 Don’t crash, please? 733 01:05:37,766 --> 01:05:39,184 [grunts] 734 01:05:39,268 --> 01:05:40,936 Whoa! 735 01:06:38,911 --> 01:06:43,373 [howling] 736 01:07:01,433 --> 01:07:05,145 I really can’t believe you did this. 737 01:07:08,023 --> 01:07:10,483 [muttering] 738 01:07:10,567 --> 01:07:12,945 Your father’s gonna hear about this one. 739 01:07:20,327 --> 01:07:22,287 [sighs] Mexico. 740 01:07:36,843 --> 01:07:39,304 [keys jangle] 741 01:08:14,923 --> 01:08:17,342 [sighs] 742 01:08:46,455 --> 01:08:48,581 E.T., it’s working. 743 01:08:48,665 --> 01:08:50,458 [E.T. grunts] 744 01:08:50,542 --> 01:08:52,085 It’s working! 745 01:08:52,169 --> 01:08:53,962 Home. 746 01:08:54,046 --> 01:08:56,965 You did it. 747 01:08:57,049 --> 01:08:58,925 It’s working. 748 01:08:59,009 --> 01:09:01,803 Home? 749 01:09:01,887 --> 01:09:05,807 E.T., it’s working! 750 01:09:29,331 --> 01:09:32,292 [beeping] 751 01:09:48,975 --> 01:09:51,561 We have to go now, E.T. 752 01:09:51,645 --> 01:09:54,605 We’re so late already. 753 01:09:54,689 --> 01:09:57,317 [coughs] 754 01:10:00,987 --> 01:10:03,364 We have to go home now, E.T. 755 01:10:03,448 --> 01:10:05,033 [grunts] 756 01:10:09,663 --> 01:10:12,207 You should give ’em some time. 757 01:10:14,835 --> 01:10:16,962 Ouch. 758 01:10:23,802 --> 01:10:25,511 You could be happy here. 759 01:10:25,595 --> 01:10:28,097 I could take care of you. 760 01:10:28,181 --> 01:10:29,974 I wouldn’t let anybody hurt you. 761 01:10:30,058 --> 01:10:32,811 We could grow up together, E.T. 762 01:10:38,358 --> 01:10:41,778 Home. 763 01:10:41,862 --> 01:10:44,448 Home. 764 01:11:16,688 --> 01:11:19,566 [moans] 765 01:11:23,653 --> 01:11:25,989 Home. 766 01:12:00,315 --> 01:12:01,816 E.T.? 767 01:12:05,195 --> 01:12:06,780 E.T.? 768 01:12:13,745 --> 01:12:16,497 How was he dressed when last seen? 769 01:12:16,581 --> 01:12:21,794 He was dressed as a hunchback. 770 01:12:21,878 --> 01:12:23,754 Hunchback. 771 01:12:23,838 --> 01:12:25,298 Is there anything to indicate 772 01:12:25,382 --> 01:12:26,632 that he might have run away? 773 01:12:26,716 --> 01:12:29,636 Any family problems or recent arguments? 774 01:12:31,888 --> 01:12:35,016 Um, my husband and I just separated recently, 775 01:12:35,100 --> 01:12:40,062 and it hasn’t been easy on the children, but– 776 01:12:40,146 --> 01:12:42,649 My father’s in Mexico. 777 01:12:48,530 --> 01:12:50,490 But run away? 778 01:12:50,574 --> 01:12:53,075 Where would he have gone? [crying] 779 01:12:53,159 --> 01:12:55,077 Elliott! 780 01:12:55,161 --> 01:12:56,704 Oh, Elliott! 781 01:12:56,788 --> 01:13:00,500 Don’t ever do this again, Elliott! 782 01:13:02,460 --> 01:13:05,046 Oh, my, you’re so hot. 783 01:13:05,130 --> 01:13:08,049 Run up and draw him a bath. Quick, Gert. 784 01:13:08,133 --> 01:13:10,969 I’m sorry I yelled at you. 785 01:13:13,513 --> 01:13:16,432 Thanks very much for all your trouble. 786 01:13:16,516 --> 01:13:18,977 Is he here? 787 01:13:20,979 --> 01:13:23,147 You’ve got to find him, Mike. 788 01:13:23,231 --> 01:13:25,066 Where is he? 789 01:13:25,150 --> 01:13:29,445 In the forest in the bald spot. 790 01:13:29,529 --> 01:13:31,990 You’ve got to find him. 791 01:14:22,791 --> 01:14:24,292 E.T.! 792 01:14:27,921 --> 01:14:29,464 E.T.! 793 01:14:31,841 --> 01:14:33,134 E.T.! 794 01:14:45,814 --> 01:14:48,274 [thunder] 795 01:15:12,090 --> 01:15:13,382 No! 796 01:15:13,466 --> 01:15:16,261 [groans] 797 01:15:23,017 --> 01:15:25,812 [keys jangle] 798 01:15:45,165 --> 01:15:48,250 Mom? Would you come with me? 799 01:15:48,334 --> 01:15:49,835 What is it? 800 01:15:49,919 --> 01:15:51,962 Mary, just come with me. 801 01:15:52,046 --> 01:15:53,798 Michael, what? 802 01:15:53,882 --> 01:15:55,466 Mom, remember the goblin? 803 01:15:55,550 --> 01:15:57,218 Michael, what are you talking about? 804 01:15:57,302 --> 01:15:59,553 Just swear the most excellent promise you can make. 805 01:15:59,637 --> 01:16:00,889 Michael. 806 01:16:07,312 --> 01:16:08,813 That’s terrific. 807 01:16:15,153 --> 01:16:17,822 Mom. 808 01:16:23,077 --> 01:16:24,579 We’re sick. 809 01:16:26,664 --> 01:16:29,042 I think we’re dying. 810 01:16:32,170 --> 01:16:33,504 Michael... 811 01:16:33,588 --> 01:16:34,880 Mom, it’s okay. 812 01:16:34,964 --> 01:16:36,090 [groans] 813 01:16:36,174 --> 01:16:37,967 Take her downstairs. 814 01:16:38,051 --> 01:16:41,262 He’s not gonna hurt you, Mom. 815 01:16:41,346 --> 01:16:42,304 He’s not gonna hurt you. 816 01:16:42,388 --> 01:16:44,432 Michael, get her downstairs. 817 01:16:44,516 --> 01:16:46,100 It’s the man from the moon. 818 01:16:46,184 --> 01:16:49,645 It’s the man from the moon. 819 01:16:49,729 --> 01:16:51,313 [groans] 820 01:16:51,397 --> 01:16:53,190 You don’t know him. 821 01:16:53,274 --> 01:16:54,859 You don’t know him. 822 01:16:54,943 --> 01:16:58,446 [cries] 823 01:16:58,530 --> 01:17:01,616 We can’t leave him alone. 824 01:17:24,347 --> 01:17:25,765 Aah! 825 01:17:35,233 --> 01:17:37,819 [train whistle blows] 826 01:17:40,655 --> 01:17:42,782 This is my home! 827 01:17:59,173 --> 01:18:02,176 [shallow breathing] 828 01:18:08,182 --> 01:18:11,144 [footsteps] 829 01:18:31,581 --> 01:18:34,834 Home. 830 01:18:34,918 --> 01:18:36,461 Home. 831 01:19:00,109 --> 01:19:03,029 [police radio] 832 01:19:08,159 --> 01:19:10,328 [keys jangle] 833 01:19:53,496 --> 01:19:55,205 -[Mom] I don’t know. -Does he sleep at night? 834 01:19:55,289 --> 01:19:56,498 I don’t know. 835 01:19:56,582 --> 01:19:57,791 What’s the matter with Elliott? 836 01:19:57,875 --> 01:20:00,794 Have you noticed any surface sweating? 837 01:20:00,878 --> 01:20:02,004 No. 838 01:20:02,088 --> 01:20:03,505 Has it lost any hair? 839 01:20:03,589 --> 01:20:05,174 He never had any hair. 840 01:20:05,258 --> 01:20:06,592 Are the children all right? 841 01:20:06,676 --> 01:20:09,929 Did it ever build anything or write anything down? 842 01:20:10,013 --> 01:20:11,555 Uh, no. 843 01:20:11,639 --> 01:20:13,182 You say it has the ability 844 01:20:13,266 --> 01:20:15,976 to manipulate its own environment? 845 01:20:16,060 --> 01:20:18,979 He’s smart. He communicates through Elliott. 846 01:20:19,063 --> 01:20:21,815 Elliott thinks its thoughts? 847 01:20:21,899 --> 01:20:26,571 No. Elliott feels his feelings. 848 01:20:30,616 --> 01:20:32,660 We’ve identified the primary carrier. 849 01:20:32,744 --> 01:20:34,244 It’s definitely not recognizable. 850 01:20:34,328 --> 01:20:36,330 Testing shows no deficits on FNF 851 01:20:36,414 --> 01:20:37,915 and HPS testing. 852 01:20:37,999 --> 01:20:40,417 EEG analysis shows complete coherence and synchronization 853 01:20:40,501 --> 01:20:42,544 of brain wave activity between both subjects. 854 01:20:42,628 --> 01:20:44,672 Isotonic. 855 01:20:44,756 --> 01:20:47,925 Nitrates, 255 milliequivalents. 856 01:20:53,264 --> 01:20:54,890 We have medi-starts available. 857 01:20:54,974 --> 01:20:56,100 Step five for helo. 858 01:20:56,184 --> 01:20:57,518 CVC line can help. 859 01:20:57,602 --> 01:20:59,645 I think we’d get more information with a Swan-Ganz. 860 01:20:59,729 --> 01:21:01,522 Fine, but let’s do another thorax. 861 01:21:01,606 --> 01:21:04,775 Oxygen saturation is 82% on room air. 862 01:21:04,859 --> 01:21:06,777 [Elliott] You’re scaring him. 863 01:21:06,861 --> 01:21:09,405 You’re scaring him! 864 01:21:09,489 --> 01:21:12,616 Good air entry, but decreased tidal volume on the boy. 865 01:21:12,700 --> 01:21:15,077 Put him on .025 liters by nasal cannula 866 01:21:15,161 --> 01:21:18,205 and draw a blood gas in 20 minutes. 867 01:21:18,289 --> 01:21:20,290 Get a hypothermia blanket and some– 868 01:21:20,374 --> 01:21:23,544 Leave him alone. 869 01:21:23,628 --> 01:21:26,296 [Elliott] Leave him alone. I can take care of him. 870 01:21:26,380 --> 01:21:27,798 Get a Doppler scope in here, 871 01:21:27,882 --> 01:21:29,508 and set me up for a cardiac echo. 872 01:21:29,592 --> 01:21:30,634 Skin is cool and diaphoretic. 873 01:21:30,718 --> 01:21:32,261 We should consider all shock ideology. 874 01:21:32,345 --> 01:21:34,596 He’s not profusing at all. He needs inotropic support. 875 01:21:34,680 --> 01:21:36,557 pH is down to 7.03. 876 01:21:36,641 --> 01:21:38,851 He’s got a metabolic acidosis. 877 01:21:38,935 --> 01:21:40,686 It could be sepsis. 878 01:21:40,770 --> 01:21:43,230 We’ve drawn two sets of blood cultures. 879 01:21:43,314 --> 01:21:46,609 He needs broad spectrum coverage. 880 01:21:53,866 --> 01:21:55,493 Elliott? 881 01:21:57,829 --> 01:21:59,956 I’ve been to the forest. 882 01:22:01,082 --> 01:22:02,583 He shouldn’t talk now. 883 01:22:03,668 --> 01:22:06,087 Well, he has to talk now, Major. 884 01:22:09,006 --> 01:22:12,510 Elliott, that machine, what does it do? 885 01:22:14,345 --> 01:22:16,347 The communicator? 886 01:22:18,141 --> 01:22:21,143 Is it still working? 887 01:22:21,227 --> 01:22:23,062 It’s doing something. 888 01:22:24,063 --> 01:22:26,315 What? 889 01:22:26,399 --> 01:22:28,692 I really shouldn’t tell. 890 01:22:28,776 --> 01:22:31,820 He came to me. 891 01:22:31,904 --> 01:22:34,240 He came to me. 892 01:22:35,449 --> 01:22:38,994 Elliott, he came to me, too. 893 01:22:39,078 --> 01:22:42,748 I’ve been wishing for this since I was 10 years old. 894 01:22:43,875 --> 01:22:45,876 I don’t want him to die. 895 01:22:45,960 --> 01:22:49,338 What can we do that we’re not already doing? 896 01:22:49,422 --> 01:22:53,176 He needs to go home. 897 01:22:54,719 --> 01:22:58,639 He’s calling his people. 898 01:22:58,723 --> 01:23:02,476 I don’t know where they are. 899 01:23:02,560 --> 01:23:05,354 He needs to go home. 900 01:23:05,438 --> 01:23:07,272 Elliott, I don’t think 901 01:23:07,356 --> 01:23:09,775 that he was left here intentionally. 902 01:23:12,486 --> 01:23:15,323 But his being here is a miracle, Elliott. 903 01:23:16,532 --> 01:23:18,201 It’s a miracle. 904 01:23:19,785 --> 01:23:22,788 And you did the best that anybody could do. 905 01:23:26,000 --> 01:23:28,252 I’m glad he met you first. 906 01:23:37,345 --> 01:23:38,345 He’s got DNA. 907 01:23:38,429 --> 01:23:40,139 Incredible. 908 01:23:40,223 --> 01:23:41,640 He’s got DNA. 909 01:23:41,724 --> 01:23:44,101 He doesn’t have four nucleotides like we do. He has six. 910 01:23:44,185 --> 01:23:45,185 I’ve got desynchronization 911 01:23:45,269 --> 01:23:46,604 of the two brain wave activity. 912 01:23:50,149 --> 01:23:51,316 E.T.! 913 01:23:51,400 --> 01:23:52,860 The boy’s condition is stabilizing. 914 01:23:52,944 --> 01:23:54,779 His blood pressure’s coming back up. 915 01:23:55,988 --> 01:23:58,199 E.T.? 916 01:23:59,283 --> 01:24:00,909 Elliott? 917 01:24:00,993 --> 01:24:02,536 He’s speaking! 918 01:24:02,620 --> 01:24:03,579 He’s talking! 919 01:24:03,663 --> 01:24:08,584 E.T., stay with me. 920 01:24:08,668 --> 01:24:10,210 Please. 921 01:24:10,294 --> 01:24:13,881 Stay together. 922 01:24:13,965 --> 01:24:17,759 I’ll be right here. 923 01:24:17,843 --> 01:24:20,972 I’ll be right here. 924 01:24:22,765 --> 01:24:28,396 Stay, Elliott. 925 01:24:30,147 --> 01:24:32,316 Stay. 926 01:24:33,401 --> 01:24:35,653 Stay. 927 01:24:38,823 --> 01:24:40,866 Stay. 928 01:24:42,243 --> 01:24:43,744 Stay. 929 01:24:43,828 --> 01:24:45,245 The creature’s pressure is bottoming out. 930 01:24:45,329 --> 01:24:46,955 His complexes are slow and widening. 931 01:24:47,039 --> 01:24:49,166 How’s the boy? 932 01:24:49,250 --> 01:24:51,794 He’s converting back to normal sinus rhythm. 933 01:24:53,337 --> 01:24:54,630 They’re separating. 934 01:24:54,714 --> 01:24:55,881 Yes, definitely separating. 935 01:24:55,965 --> 01:24:57,216 Boy and creature are completely separating. 936 01:24:57,300 --> 01:24:59,218 -What does that mean? -The boy’s coming back. 937 01:24:59,302 --> 01:25:00,510 We’re losing E.T. 938 01:25:00,594 --> 01:25:03,764 E.T., answer me, please. 939 01:25:03,848 --> 01:25:06,308 Everything’s going to be fine. 940 01:25:06,392 --> 01:25:08,394 -Please. -Just relax. 941 01:26:15,795 --> 01:26:17,254 No! 942 01:26:17,338 --> 01:26:18,463 E.T., don’t go! 943 01:26:18,547 --> 01:26:19,631 -[alarm sounds] -No blood pressure! 944 01:26:19,715 --> 01:26:21,425 He’s got no pulse or respiration. 945 01:26:23,844 --> 01:26:25,846 We can’t get a pulse or blood pressure on the creature. 946 01:26:25,930 --> 01:26:27,347 It doesn’t look like he’s breathing. 947 01:26:27,431 --> 01:26:29,141 You can’t break a sterile field. 948 01:26:29,225 --> 01:26:30,851 Get back. 949 01:26:30,935 --> 01:26:32,728 Leave him alone! 950 01:26:32,812 --> 01:26:34,938 -How’s he doing? -You’re killing him! 951 01:26:35,022 --> 01:26:36,356 Leave him alone. 952 01:26:36,440 --> 01:26:38,025 Get him moving. 953 01:26:38,109 --> 01:26:40,402 Okay, let’s get the boy out of here. Get him moving. 954 01:26:40,486 --> 01:26:42,529 Stop it! You’re killing him! 955 01:26:42,613 --> 01:26:44,573 You’re killing him! 956 01:26:44,657 --> 01:26:46,700 Move the gurney over here. Let’s go. 957 01:26:46,784 --> 01:26:47,868 You’re killing him! 958 01:26:47,952 --> 01:26:51,330 You’re killing him! You’re killing him! 959 01:26:51,414 --> 01:26:52,622 He came to me. 960 01:26:52,706 --> 01:26:54,207 Let’s ventilate him. Any pulses? 961 01:26:54,291 --> 01:26:55,876 -No femoral pulse. -Any pulses? 962 01:26:55,960 --> 01:26:57,794 He came to me! 963 01:26:57,878 --> 01:27:00,798 [overlapping voices] 964 01:27:09,974 --> 01:27:11,350 Let’s try some bretylium. 965 01:27:11,434 --> 01:27:13,644 May we have some bretylium, please? 966 01:27:15,396 --> 01:27:16,438 Getting a pulse? 967 01:27:16,522 --> 01:27:18,732 Compressed air. Compressed air is fine. 968 01:27:22,862 --> 01:27:24,155 He’s not ventilating! 969 01:27:25,156 --> 01:27:28,241 His pupils are fixed and dilated. 970 01:27:28,325 --> 01:27:29,659 Quiet! Quiet! 971 01:27:29,743 --> 01:27:31,245 Defibrillate him! 972 01:27:34,999 --> 01:27:37,501 -Everybody stand clear. -Clear! 973 01:27:38,586 --> 01:27:41,005 We’re losing him. 974 01:27:42,590 --> 01:27:44,049 Quiet! 975 01:27:44,133 --> 01:27:45,133 It’s still V-fib. 976 01:27:45,217 --> 01:27:47,511 Okay, let’s go. 977 01:27:55,186 --> 01:27:57,604 Elliott? 978 01:27:57,688 --> 01:27:59,023 Mom! 979 01:28:11,452 --> 01:28:13,120 There’s no calcium in his body. 980 01:28:13,204 --> 01:28:14,705 Let’s continue CPR, please. 981 01:28:30,137 --> 01:28:31,972 Would you people stand back? 982 01:28:37,144 --> 01:28:38,895 Something’s happening. 983 01:28:38,979 --> 01:28:40,897 Ooh, they’re gonna die. 984 01:28:40,981 --> 01:28:42,190 Shut up, Greg. 985 01:28:42,274 --> 01:28:44,651 Something is definitely happening. 986 01:28:44,735 --> 01:28:45,735 Anybody have any ideas? 987 01:28:45,819 --> 01:28:47,737 EEG’s flat. EKG’s flat. 988 01:28:47,821 --> 01:28:49,823 Okay, I’m gonna call it. 989 01:28:50,824 --> 01:28:52,242 I think he’s dead. 990 01:28:52,326 --> 01:28:54,244 -I don’t know. -All right, I’m calling it. 991 01:28:54,328 --> 01:28:56,746 -What time do you have? -15:36. 992 01:28:56,830 --> 01:29:00,834 15 hours, 36 minutes. Okay. 993 01:29:01,877 --> 01:29:03,879 Let’s pack him in ice. 994 01:29:04,964 --> 01:29:06,465 Let’s leave. 995 01:29:27,403 --> 01:29:30,364 [keys jangle] 996 01:30:12,990 --> 01:30:15,367 Is he dead, Mama? 997 01:30:15,451 --> 01:30:17,494 I think so, sweetheart. 998 01:30:17,578 --> 01:30:20,997 Can we wish for him to come back? 999 01:30:21,081 --> 01:30:23,250 Yeah. 1000 01:30:23,334 --> 01:30:25,002 I wish. 1001 01:30:26,003 --> 01:30:27,504 I wish, too. 1002 01:30:35,971 --> 01:30:37,681 Come on, Gert. 1003 01:30:37,765 --> 01:30:40,392 We’ll wait for Elliott in the front room. 1004 01:30:43,020 --> 01:30:46,940 Cardiac arrest was terminated at 1500 hours and 36 minutes. 1005 01:30:47,024 --> 01:30:50,068 He received intravenous lidocaine, 1006 01:30:50,152 --> 01:30:52,362 intravenous epinephrine, a lidocaine drip, 1007 01:30:52,446 --> 01:30:55,574 2.7% sodium chloride solution. 1008 01:30:55,658 --> 01:30:57,325 Catheters from the A-line 1009 01:30:57,409 --> 01:31:02,455 and the intravenous lines should be sent for culture. 1010 01:31:02,539 --> 01:31:08,336 He was monitored with a EEG and EKG 1011 01:31:08,420 --> 01:31:10,046 to be interpolated with– 1012 01:31:10,130 --> 01:31:12,799 They’re gonna have to take him away now. 1013 01:31:12,883 --> 01:31:15,469 They’re just gonna cut him all up. 1014 01:31:17,262 --> 01:31:19,932 Would you like to spend some time alone with him? 1015 01:31:32,444 --> 01:31:35,614 Hey, can we be alone here a minute, please? 1016 01:31:35,698 --> 01:31:38,784 Could we all step out for a minute, please? 1017 01:32:33,046 --> 01:32:36,300 Look at what they’ve done to you. 1018 01:32:38,051 --> 01:32:40,137 I’m so sorry. 1019 01:32:46,143 --> 01:32:48,145 You must be dead... 1020 01:32:50,230 --> 01:32:54,485 ’cause I don’t know how to feel. 1021 01:32:58,113 --> 01:33:00,616 I can’t feel anything anymore. 1022 01:33:03,702 --> 01:33:06,413 You’re going someplace else now. 1023 01:33:13,587 --> 01:33:17,507 I’ll believe in you all my life. 1024 01:33:17,591 --> 01:33:19,468 Every day. 1025 01:33:24,389 --> 01:33:26,058 E.T., 1026 01:33:29,102 --> 01:33:30,687 I love you. 1027 01:34:02,511 --> 01:34:04,096 Oh, my God. 1028 01:34:10,185 --> 01:34:12,687 E.T. phone home. 1029 01:34:12,771 --> 01:34:14,689 [laughs] 1030 01:34:14,773 --> 01:34:16,441 Home, home, home. 1031 01:34:16,525 --> 01:34:18,193 Phone home. 1032 01:34:18,277 --> 01:34:20,361 Does this mean they’re coming? 1033 01:34:20,445 --> 01:34:22,489 Yes. 1034 01:34:22,573 --> 01:34:24,074 Aah! 1035 01:34:25,075 --> 01:34:27,827 E.T. phone home. E.T. phone home. 1036 01:34:27,911 --> 01:34:29,704 -Stay. -E.T. phone home. 1037 01:34:29,788 --> 01:34:32,165 -Shut up. -Phone. 1038 01:34:32,249 --> 01:34:34,250 -Phone home. -Quiet! 1039 01:34:34,334 --> 01:34:35,960 Phone, phone, phone. 1040 01:34:36,044 --> 01:34:37,712 Would you shut up. 1041 01:34:37,796 --> 01:34:40,089 Phone home. E.T. phone home. 1042 01:34:40,173 --> 01:34:42,593 E.T. phone home. E.T. phone home. 1043 01:34:47,556 --> 01:34:49,474 Elliott! Elliott! 1044 01:34:49,558 --> 01:34:51,560 Elliott! Elliott! 1045 01:34:53,645 --> 01:34:55,605 Elliott! 1046 01:34:55,689 --> 01:34:59,902 [crying loudly] 1047 01:35:04,615 --> 01:35:06,199 Elliott, come with me. 1048 01:35:06,283 --> 01:35:07,367 No! 1049 01:35:07,451 --> 01:35:09,536 Elliott, why don’t you come with me? 1050 01:35:09,620 --> 01:35:12,080 No, no. 1051 01:35:12,164 --> 01:35:13,957 -No! -It’s all right. 1052 01:35:14,041 --> 01:35:16,167 No! 1053 01:35:16,251 --> 01:35:18,629 -[crying] -It’ll be all right. 1054 01:35:20,464 --> 01:35:23,634 -Would you like the flowers? -[crying] 1055 01:35:26,511 --> 01:35:29,138 He’s alive! He’s alive! 1056 01:35:29,222 --> 01:35:30,515 All right! 1057 01:35:43,403 --> 01:35:46,739 -Are they gone, Mama? -Who’s gone, honey? 1058 01:35:46,823 --> 01:35:48,783 He’ll be the same, honestly, eight days to two weeks. 1059 01:35:48,867 --> 01:35:50,535 -The boys. -What boys? 1060 01:35:50,619 --> 01:35:53,747 I’m supposed to give you this note when they’re gone. 1061 01:35:55,499 --> 01:35:57,501 Give it to me now, Gertie. 1062 01:36:04,549 --> 01:36:06,760 [sighs] Oh, my God. 1063 01:36:14,685 --> 01:36:16,687 Give me a hand with this. 1064 01:36:24,528 --> 01:36:25,528 [gasps] 1065 01:36:25,612 --> 01:36:27,780 -Where’s your mask? -It’s back here. 1066 01:36:27,864 --> 01:36:29,783 -Well, get it on. -I’m trying. 1067 01:36:35,330 --> 01:36:38,791 -[knocking] -Hey, who are you? 1068 01:36:38,875 --> 01:36:40,669 I’m driving. 1069 01:36:41,878 --> 01:36:43,338 Open the door, son. 1070 01:36:43,422 --> 01:36:46,299 There’s a guy out here. What do I do? 1071 01:36:46,383 --> 01:36:48,134 Well, what are you waiting for? Let’s go. 1072 01:36:48,218 --> 01:36:51,471 Well, let’s get out of here, Michael. 1073 01:36:51,555 --> 01:36:54,891 I’ve never driven forward before. 1074 01:37:02,983 --> 01:37:04,150 Get the bikes. 1075 01:37:04,234 --> 01:37:06,152 Meet us at the playground at the top of the hill. 1076 01:37:06,236 --> 01:37:07,237 [Steve] Let’s do it! 1077 01:37:21,501 --> 01:37:23,962 Here, take my hand. 1078 01:37:27,591 --> 01:37:30,761 We’re all gonna die, and they’re never gonna give me my license. 1079 01:37:33,388 --> 01:37:35,431 Where’s the playground? 1080 01:37:35,515 --> 01:37:37,684 It’s near the preschool. 1081 01:37:37,768 --> 01:37:38,768 Where’s that? 1082 01:37:38,852 --> 01:37:40,269 I don’t know streets. 1083 01:37:40,353 --> 01:37:42,271 Mom always drives me. 1084 01:37:42,355 --> 01:37:44,357 Son of a bitch. 1085 01:38:09,674 --> 01:38:11,551 Where are you going? 1086 01:38:11,635 --> 01:38:13,803 -To the spaceship. -Spaceship? 1087 01:38:13,887 --> 01:38:17,557 To the spaceship to the moon. 1088 01:38:17,641 --> 01:38:19,934 Quiet. 1089 01:38:20,018 --> 01:38:22,145 Oh, my God. 1090 01:39:32,382 --> 01:39:35,384 Okay, he’s a man from outer space, 1091 01:39:35,468 --> 01:39:38,137 and we’re taking him to his spaceship. 1092 01:39:38,221 --> 01:39:40,848 Well, can’t he just beam up? 1093 01:39:40,932 --> 01:39:42,893 This is reality, Greg. 1094 01:39:44,895 --> 01:39:46,687 -Keep her back. -No! 1095 01:39:46,771 --> 01:39:47,772 Hold her back. 1096 01:39:47,856 --> 01:39:50,608 No guns. They’re children. 1097 01:39:50,692 --> 01:39:53,528 No, no, no. 1098 01:39:53,612 --> 01:39:55,029 Where are they? 1099 01:39:55,113 --> 01:39:56,615 There’s nobody here. 1100 01:40:03,079 --> 01:40:04,580 [grunts] 1101 01:40:04,664 --> 01:40:05,998 Where we going? 1102 01:40:06,082 --> 01:40:07,667 To the forest. 1103 01:40:07,751 --> 01:40:10,294 [siren] 1104 01:40:10,378 --> 01:40:12,380 Follow me! 1105 01:40:44,454 --> 01:40:46,706 We got ’em at the bottom of the hill. 1106 01:41:02,472 --> 01:41:03,806 This is Unit 302. 1107 01:41:03,890 --> 01:41:06,100 We’ve cut the kids off at the bottom of the hill. 1108 01:41:06,184 --> 01:41:07,727 Send backup units. 1109 01:41:07,811 --> 01:41:10,146 [yelps] 1110 01:41:25,578 --> 01:41:28,498 [grunts] 1111 01:41:32,252 --> 01:41:34,838 -Let’s split up. -Okay. 1112 01:41:43,763 --> 01:41:44,847 Hang on. 1113 01:41:44,931 --> 01:41:46,182 [grunts] 1114 01:42:05,618 --> 01:42:06,869 We made it! 1115 01:42:06,953 --> 01:42:09,039 Oh, shit! 1116 01:42:25,388 --> 01:42:28,016 Whoa. 1117 01:42:34,647 --> 01:42:36,733 -Whoa! -Whoa! 1118 01:42:47,786 --> 01:42:50,580 Tell me when it’s over. 1119 01:44:02,777 --> 01:44:04,821 Home. 1120 01:44:52,035 --> 01:44:54,078 Stop the car, Mama. 1121 01:44:54,162 --> 01:44:57,874 They’re over there! They’re over there! 1122 01:45:12,263 --> 01:45:13,264 [crying] 1123 01:45:13,348 --> 01:45:17,143 I just wanted to say good-bye. 1124 01:45:17,227 --> 01:45:19,187 He doesn’t know "good-bye." 1125 01:45:21,814 --> 01:45:24,316 Be good. 1126 01:45:24,400 --> 01:45:27,362 Yes. 1127 01:45:41,334 --> 01:45:43,461 [coos] 1128 01:45:54,639 --> 01:45:58,017 Thank you. 1129 01:45:59,352 --> 01:46:00,853 You’re welcome. 1130 01:46:27,380 --> 01:46:29,382 Come. 1131 01:46:33,052 --> 01:46:36,055 Stay. 1132 01:46:36,139 --> 01:46:37,932 [sighs] 1133 01:46:45,106 --> 01:46:46,941 Ouch. 1134 01:46:53,364 --> 01:46:55,116 Ouch. 1135 01:48:06,562 --> 01:48:12,276 I’ll be right here. 1136 01:48:21,285 --> 01:48:22,787 Bye. 73025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.