Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:27,850 --> 00:04:31,187
[heavy breathing]
2
00:04:37,067 --> 00:04:39,320
Oh. Oh.
3
00:05:20,778 --> 00:05:23,739
[keys jangle]
4
00:05:54,353 --> 00:05:57,355
[shriek]
5
00:05:57,439 --> 00:05:59,775
[shouting]
6
00:06:15,666 --> 00:06:19,712
[shriek]
7
00:06:23,007 --> 00:06:24,300
This way!
8
00:06:59,543 --> 00:07:02,171
[shriek]
9
00:07:28,489 --> 00:07:31,450
[sirens]
10
00:08:08,404 --> 00:08:10,196
-Five.
-Oh, great.
11
00:08:10,280 --> 00:08:11,990
You got an arrow
right in your chest,
12
00:08:12,074 --> 00:08:13,742
-and you’re out 10 rounds.
-Oh, no.
13
00:08:13,826 --> 00:08:14,826
Don’t worry
about it, Mike.
14
00:08:14,910 --> 00:08:15,994
I got resurrection.
I’ll bring you back.
15
00:08:16,078 --> 00:08:17,203
I’m already
one of the undead.
16
00:08:17,287 --> 00:08:18,997
I can still throw
death spells, huh, Steve?
17
00:08:19,081 --> 00:08:20,498
I’m just trying
to help you out, man.
18
00:08:20,582 --> 00:08:21,625
Don’t be so cranky.
19
00:08:21,709 --> 00:08:23,293
How about throwing
a spell over the pizza man?
20
00:08:23,377 --> 00:08:25,337
Where’s our pizza, man?
Get it? Huh?
21
00:08:25,421 --> 00:08:26,588
Well, I’m ready now to play.
22
00:08:26,672 --> 00:08:28,214
You know you’re a thief.
23
00:08:28,298 --> 00:08:30,258
I’m ready to play now,
you guys.
24
00:08:30,342 --> 00:08:31,343
We’re in the middle,
Elliott.
25
00:08:31,427 --> 00:08:33,511
Can’t just join any universe
in the middle.
26
00:08:33,595 --> 00:08:35,263
I got him!
I got him!
27
00:08:35,347 --> 00:08:36,973
Hey, what am
I asking him for now?
28
00:08:37,057 --> 00:08:39,977
-Papa Oom Mow Mow.
-Okay. Papa Oom Mow Mow.
29
00:08:40,978 --> 00:08:42,312
-Yeah.
-Mike?
30
00:08:42,396 --> 00:08:44,356
I know. It’s not for us.
It’s for his mother.
31
00:08:45,983 --> 00:08:47,400
Mike?
32
00:08:47,484 --> 00:08:48,485
Papa Oom Mow Mow.
33
00:08:48,569 --> 00:08:50,153
You have to ask Steve.
He’s gamemaster.
34
00:08:50,237 --> 00:08:51,696
He has absolute power.
35
00:08:51,780 --> 00:08:55,200
-Steve.
-Thanks a lot. Bye.
36
00:08:55,284 --> 00:08:57,369
Go wait
for the pizza first.
37
00:08:57,453 --> 00:08:59,079
-Then I’m in?
-Yeah, you’re in.
38
00:08:59,163 --> 00:09:01,165
Figure out your strategy.
You’re playing after Greg.
39
00:09:03,625 --> 00:09:06,044
And plenty of sausage
and pepperonis.
40
00:09:06,128 --> 00:09:08,046
Everything
but the little fishies.
41
00:09:08,130 --> 00:09:11,008
[dog barks]
42
00:09:39,787 --> 00:09:42,455
[clanging]
43
00:09:42,539 --> 00:09:44,499
Harvey?
44
00:09:44,583 --> 00:09:47,127
Harvey, is that you, boy?
45
00:09:47,211 --> 00:09:48,920
Oh, this is great time.
I destroyed the dungeon.
46
00:09:49,004 --> 00:09:50,088
This the one
I asked for?
47
00:09:50,172 --> 00:09:51,423
Yeah, that’s the one
you asked for.
48
00:09:51,507 --> 00:09:54,426
[overlapping voices]
49
00:09:54,510 --> 00:09:57,012
-Stop it.
-Sorry.
50
00:10:05,521 --> 00:10:07,022
Harvey?
51
00:10:22,079 --> 00:10:24,540
[clanging]
52
00:10:48,230 --> 00:10:50,148
All’s you can get
is those 40-year-olds.
53
00:10:50,232 --> 00:10:51,858
So how do you win
this game anyway?
54
00:10:51,942 --> 00:10:52,942
There’s no winning.
55
00:10:53,026 --> 00:10:55,236
It’s like life.
You don’t win at life.
56
00:10:55,320 --> 00:10:56,529
-Money helps.
-Yeah, but–
57
00:10:56,613 --> 00:10:58,156
Mom! Mom!
There’s something out–
58
00:10:58,240 --> 00:10:59,199
Where’s the pizza?
59
00:10:59,283 --> 00:11:00,784
Mom, Mom, there’s
something out there!
60
00:11:00,868 --> 00:11:01,910
It’s in the toolshed!
61
00:11:01,994 --> 00:11:03,036
Calm down. Calm down.
62
00:11:03,120 --> 00:11:05,163
It threw the ball at me.
63
00:11:05,247 --> 00:11:07,248
Quiet!
64
00:11:07,332 --> 00:11:10,085
Nobody go out there.
65
00:11:11,628 --> 00:11:12,796
[all laugh]
66
00:11:12,880 --> 00:11:15,131
Stop. Now you guys
stay right here.
67
00:11:15,215 --> 00:11:18,051
You stay here, Mom.
We’ll check it out.
68
00:11:18,135 --> 00:11:20,428
And put those knives back!
69
00:11:20,512 --> 00:11:22,096
[Elliott]
Come on, Mom.
70
00:11:22,180 --> 00:11:24,557
[Mom]
Okay, Elliott.
71
00:11:24,641 --> 00:11:26,351
[Mom]
Don’t forget the flashlight.
72
00:11:27,895 --> 00:11:30,605
Hold it. Wait a minute.
Come on.
73
00:11:30,689 --> 00:11:32,190
You little creep.
74
00:11:33,525 --> 00:11:35,193
-What exactly did you see?
-It’s dark out here.
75
00:11:35,277 --> 00:11:37,362
[hums Twilight Zone theme]
76
00:11:37,446 --> 00:11:39,739
[all laugh]
77
00:11:39,823 --> 00:11:41,283
It’s scary.
78
00:11:45,704 --> 00:11:47,205
[Mom]
There’s nothing in here.
79
00:11:47,289 --> 00:11:48,790
The gate’s open.
80
00:11:48,874 --> 00:11:50,208
Look at these.
81
00:11:56,381 --> 00:11:58,383
Coyote’s
come back again, Mom.
82
00:11:58,467 --> 00:12:01,469
Okay, party’s over.
Everybody back inside.
83
00:12:01,553 --> 00:12:04,138
Hurry up.
Quick, hurry up.
84
00:12:04,222 --> 00:12:06,224
Tyler, give me that knife.
85
00:12:07,601 --> 00:12:10,395
Oh, great.
Nice one, Elliott.
86
00:12:10,479 --> 00:12:11,688
It was an accident.
87
00:12:11,772 --> 00:12:13,314
-A pizza.
-Yeah, accident.
88
00:12:13,398 --> 00:12:15,608
Who said you guys
could order a pizza, huh?
89
00:12:15,692 --> 00:12:17,569
-[Elliott] Uh, him.
-Huh?
90
00:12:17,653 --> 00:12:19,863
-In the house.
-You geek, man.
91
00:12:19,947 --> 00:12:22,240
But, Mom, it was real.
I swear.
92
00:12:22,324 --> 00:12:23,700
Douche bag, Elliott.
93
00:12:23,784 --> 00:12:26,161
No douche bag talk
in my house.
94
00:12:30,290 --> 00:12:33,460
[heavy breathing]
95
00:12:47,140 --> 00:12:49,434
[dog whimpers]
96
00:13:22,759 --> 00:13:24,720
[whistles]
97
00:13:30,726 --> 00:13:32,894
Elliott, you’re crazy.
98
00:13:54,541 --> 00:13:57,419
[grunts]
99
00:14:17,939 --> 00:14:20,942
[heavy breathing]
100
00:14:26,114 --> 00:14:28,032
[shrieks]
101
00:14:28,116 --> 00:14:30,702
Aah!
102
00:14:30,786 --> 00:14:35,040
[screaming and shrieking]
103
00:15:34,558 --> 00:15:37,686
[whistles]
104
00:15:40,313 --> 00:15:41,773
Hello?
105
00:15:44,109 --> 00:15:46,194
[whistles]
106
00:15:54,077 --> 00:15:55,328
Hello?
107
00:16:02,794 --> 00:16:05,755
[keys jangle]
108
00:16:36,286 --> 00:16:38,914
[heavy breathing]
109
00:16:47,255 --> 00:16:49,423
What are you going as
for Halloween?
110
00:16:49,507 --> 00:16:51,259
I’m not going
to stupid Halloween.
111
00:16:51,343 --> 00:16:53,553
Why don’t you go
as a goblin?
112
00:16:53,637 --> 00:16:54,971
Shut up.
113
00:16:55,055 --> 00:16:57,014
It’s not that we don’t
believe you, honey.
114
00:16:57,098 --> 00:16:59,434
Well, it was real.
I swear.
115
00:17:01,394 --> 00:17:03,688
What are you
going as, Gert?
116
00:17:03,772 --> 00:17:06,190
I’m going as a cowgirl.
117
00:17:06,274 --> 00:17:09,026
So what else is new?
118
00:17:09,110 --> 00:17:10,862
Maybe it was an iguana.
119
00:17:10,946 --> 00:17:12,488
It was no iguana.
120
00:17:12,572 --> 00:17:15,491
Maybe a...
you know how they say
121
00:17:15,575 --> 00:17:17,702
there are alligators
in the sewers?
122
00:17:17,786 --> 00:17:19,620
Alligators in the sewers.
123
00:17:19,704 --> 00:17:21,038
All we’re trying to say
124
00:17:21,122 --> 00:17:23,499
is maybe you just
probably imagined it.
125
00:17:23,583 --> 00:17:25,001
I couldn’t
have imagined it.
126
00:17:25,085 --> 00:17:27,461
Maybe it was a pervert or
a deformed kid or something.
127
00:17:27,545 --> 00:17:29,046
A deformed kid.
128
00:17:29,130 --> 00:17:31,716
Maybe an elf
or a leprechaun.
129
00:17:31,800 --> 00:17:33,801
It was nothing like that,
penis breath.
130
00:17:33,885 --> 00:17:35,887
Elliott.
[laughs]
131
00:17:35,971 --> 00:17:37,472
Sit down.
132
00:17:39,057 --> 00:17:40,308
[clears throat]
133
00:17:40,392 --> 00:17:43,103
Dad would believe me.
134
00:17:47,774 --> 00:17:49,483
Maybe you ought
to call your father
135
00:17:49,567 --> 00:17:50,985
and tell him about it.
136
00:17:51,069 --> 00:17:54,447
I can’t. He’s in Mexico
with Sally.
137
00:18:04,708 --> 00:18:07,919
Where’s Mexico?
138
00:18:11,047 --> 00:18:12,340
Excuse me.
139
00:18:17,512 --> 00:18:19,806
I’m gonna kill you.
140
00:18:21,266 --> 00:18:23,559
If you ever see it again,
whatever it is,
141
00:18:23,643 --> 00:18:24,685
don’t touch it.
142
00:18:24,769 --> 00:18:25,937
Just call me
143
00:18:26,021 --> 00:18:28,105
and we’ll have somebody
come and take it away.
144
00:18:28,189 --> 00:18:30,608
Like the dog catcher?
145
00:18:30,692 --> 00:18:31,984
But they’ll give it
a lobotomy
146
00:18:32,068 --> 00:18:35,613
or do experiments on it
or something.
147
00:18:35,697 --> 00:18:38,282
It’s your turn
to do the dishes, fellas.
148
00:18:38,366 --> 00:18:39,784
I set and cleared.
149
00:18:39,868 --> 00:18:40,993
I set and cleared.
150
00:18:41,077 --> 00:18:42,161
I did breakfast.
151
00:18:42,245 --> 00:18:44,372
I did breakfast.
152
00:18:46,583 --> 00:18:48,334
What’s the matter, Mom?
153
00:18:48,418 --> 00:18:50,170
[sighs]
154
00:18:51,629 --> 00:18:53,131
He hates Mexico.
155
00:18:54,883 --> 00:18:57,051
Damn it.
Why don’t you grow up?
156
00:18:57,135 --> 00:18:59,637
Think how other people feel
for a change.
157
00:19:45,600 --> 00:19:47,685
[rustling]
158
00:19:53,024 --> 00:19:54,526
[whines]
159
00:20:13,086 --> 00:20:16,631
Mom. Mom. Michael.
160
00:20:22,887 --> 00:20:24,889
Michael. Mom.
161
00:20:27,016 --> 00:20:29,644
[grunts]
162
00:20:55,295 --> 00:20:57,213
[coos]
163
00:22:25,385 --> 00:22:27,303
[coos]
164
00:22:36,521 --> 00:22:39,607
[crash]
165
00:23:17,061 --> 00:23:19,814
Wow.
166
00:23:39,500 --> 00:23:41,461
[coos]
167
00:23:48,635 --> 00:23:50,178
[chuckles]
168
00:24:55,993 --> 00:24:58,787
[devices beeping]
169
00:24:58,871 --> 00:25:01,749
[keys jangle]
170
00:25:30,528 --> 00:25:31,946
[chewing]
171
00:25:40,955 --> 00:25:44,041
Okay, you’re hot.
172
00:25:44,125 --> 00:25:45,710
I’ll be back.
173
00:25:48,171 --> 00:25:50,089
Mary, can I
back the car out?
174
00:25:50,173 --> 00:25:52,508
Not one foot
past the driveway.
175
00:26:15,531 --> 00:26:17,658
[clunk]
176
00:26:50,358 --> 00:26:51,567
You were outside last night
177
00:26:51,651 --> 00:26:53,986
waiting for that thing
to come back, weren’t you?
178
00:26:55,947 --> 00:26:57,990
You gonna live
if I go to work?
179
00:27:02,119 --> 00:27:03,996
Okay.
180
00:27:04,080 --> 00:27:05,331
No TV.
181
00:27:14,549 --> 00:27:16,049
Come on.
182
00:27:16,133 --> 00:27:17,968
Mommy,
look what Michael did.
183
00:27:18,052 --> 00:27:19,470
This and that and–
184
00:27:19,554 --> 00:27:20,721
I see it, Gert,
185
00:27:20,805 --> 00:27:22,807
and when I catch him,
I’ll catch him.
186
00:27:26,102 --> 00:27:29,021
Come on.
187
00:27:29,105 --> 00:27:30,731
It’s all right.
188
00:27:30,815 --> 00:27:32,233
Come on.
189
00:27:38,823 --> 00:27:41,283
Come on.
190
00:27:41,367 --> 00:27:44,077
Come on. Come on.
191
00:27:44,161 --> 00:27:47,164
[heavy breathing]
192
00:27:55,006 --> 00:27:57,382
Do you talk?
193
00:27:57,466 --> 00:28:00,803
You know, talk?
194
00:28:00,887 --> 00:28:03,430
Me human.
195
00:28:03,514 --> 00:28:04,932
Boy.
196
00:28:05,016 --> 00:28:06,517
Elliott.
197
00:28:06,601 --> 00:28:10,605
Elliott.
198
00:28:12,023 --> 00:28:13,441
Elliott.
199
00:28:24,285 --> 00:28:26,662
Coke, see?
We drink it.
200
00:28:26,746 --> 00:28:31,458
It’s a drink.
You know, food.
201
00:28:31,542 --> 00:28:32,918
These are toys.
202
00:28:33,002 --> 00:28:34,378
These are little men.
203
00:28:34,462 --> 00:28:40,801
This is Greedo
and then this is Hammerhead.
204
00:28:40,885 --> 00:28:42,845
See? This is Walrus Man,
205
00:28:42,929 --> 00:28:45,848
and then
this is Snaggletooth.
206
00:28:45,932 --> 00:28:50,936
And this
is Lando Calrissian, see?
207
00:28:51,020 --> 00:28:53,730
And this is Boba Fett.
208
00:28:53,814 --> 00:28:55,649
And look,
they can even have wars.
209
00:28:55,733 --> 00:28:56,942
Look at this.
210
00:28:57,026 --> 00:29:00,613
[imitates gunshots]
211
00:29:02,239 --> 00:29:03,740
And look. Fish.
212
00:29:03,824 --> 00:29:07,077
The fish eat the fish food
213
00:29:07,161 --> 00:29:09,288
and the shark
eats the fish,
214
00:29:09,372 --> 00:29:12,541
but nobody eats the shark.
215
00:29:14,210 --> 00:29:18,130
See? This is Pez. Candy.
216
00:29:18,214 --> 00:29:19,923
See? You eat it.
217
00:29:20,007 --> 00:29:22,926
You put the candy in here.
218
00:29:23,010 --> 00:29:25,888
Then when you lift up the head,
the candy comes out
219
00:29:25,972 --> 00:29:27,389
and you can eat it.
220
00:29:27,473 --> 00:29:28,599
You want some?
221
00:29:31,185 --> 00:29:34,438
This is a peanut.
You eat it.
222
00:29:34,522 --> 00:29:38,775
But you can’t eat this one,
’cause this is fake.
223
00:29:38,859 --> 00:29:41,194
This is money, see?
224
00:29:41,278 --> 00:29:45,324
We put the money
in the peanut, you see?
225
00:29:45,408 --> 00:29:47,117
Bank. See?
226
00:29:47,201 --> 00:29:51,580
Then this is a car.
227
00:29:51,664 --> 00:29:54,374
This is what
we get around in.
228
00:29:54,458 --> 00:29:57,378
See? Car.
229
00:29:59,880 --> 00:30:00,881
Hey!
230
00:30:00,965 --> 00:30:03,383
Hey, wait a second.
231
00:30:03,467 --> 00:30:06,178
No. You don’t eat ’em.
232
00:30:06,262 --> 00:30:08,180
Are you hungry?
233
00:30:09,765 --> 00:30:11,392
I’m hungry.
234
00:30:14,729 --> 00:30:16,063
Stay.
235
00:30:19,442 --> 00:30:24,780
Stay.
I’ll be right here, okay?
236
00:30:24,864 --> 00:30:26,865
I’ll be right here.
237
00:30:26,949 --> 00:30:28,033
Harv!
238
00:30:28,117 --> 00:30:29,534
[shrieks]
239
00:30:29,618 --> 00:30:31,579
-[barks]
-No bite! No bite!
240
00:30:33,414 --> 00:30:35,207
Come on, Harvey.
241
00:30:42,423 --> 00:30:43,924
He’ll like this.
242
00:30:51,015 --> 00:30:52,725
This.
243
00:30:54,518 --> 00:30:55,895
This.
244
00:30:57,480 --> 00:30:59,440
-Aah!
-[shrieks]
245
00:31:10,284 --> 00:31:13,454
[sighs]
246
00:31:23,380 --> 00:31:24,715
Are you okay?
247
00:31:24,799 --> 00:31:28,093
[whimpers]
248
00:31:28,177 --> 00:31:30,595
Too much excitement, huh?
249
00:31:30,679 --> 00:31:32,807
Want a Coke?
250
00:31:38,312 --> 00:31:42,274
♪ There are
so many people to see ♪
251
00:31:42,358 --> 00:31:44,901
♪ So many people
you can check on ♪
252
00:31:44,985 --> 00:31:46,903
♪ And add
to your collection ♪
253
00:31:46,987 --> 00:31:49,573
♪ But they keep you
hanging on ♪
254
00:31:49,657 --> 00:31:52,034
♪ Nothing but health shit ♪
255
00:31:52,118 --> 00:31:54,578
♪ Add to your collection ♪
256
00:31:54,662 --> 00:31:57,956
♪ But they keep you
hanging on ♪
257
00:31:58,040 --> 00:31:59,875
♪ Accidents will happen ♪
258
00:31:59,959 --> 00:32:01,793
♪ But it’s only hit-and-run ♪
259
00:32:01,877 --> 00:32:03,086
♪ You’ll be a victim of... ♪
260
00:32:03,170 --> 00:32:04,421
Mike, Mike, come in.
261
00:32:04,505 --> 00:32:06,798
-How you feeling, faker?
-I’m feeling fine.
262
00:32:06,882 --> 00:32:08,759
Look, I’ve got something really
important to tell you–
263
00:32:08,843 --> 00:32:11,053
You know, Tyler said he got
69,000 on Asteroids yesterday,
264
00:32:11,137 --> 00:32:12,429
but he pulled the plug.
265
00:32:12,513 --> 00:32:14,598
Remember the goblin?
266
00:32:14,682 --> 00:32:16,349
You’re so lame, Elliott.
267
00:32:16,433 --> 00:32:18,602
Come on, Michael.
He came back.
268
00:32:18,686 --> 00:32:21,146
He came back?
269
00:32:21,230 --> 00:32:25,025
He came back?
Oh, my God!
270
00:32:25,109 --> 00:32:27,152
One thing.
271
00:32:27,236 --> 00:32:29,488
I have absolute power.
272
00:32:29,572 --> 00:32:31,364
Say it. Say it.
273
00:32:31,448 --> 00:32:33,950
What have you got?
Is it the coyote?
274
00:32:34,034 --> 00:32:37,037
No. Look.
275
00:32:37,121 --> 00:32:40,624
Okay, now swear it.
276
00:32:40,708 --> 00:32:43,293
The most excellent promise
you can make.
277
00:32:43,377 --> 00:32:47,047
Swear as my only brother
on our lives.
278
00:32:47,131 --> 00:32:49,674
Elliott, don’t get
so heavy. I swear.
279
00:32:49,758 --> 00:32:52,469
Okay, stand over there.
280
00:32:52,553 --> 00:32:54,638
And you better take off
your shoulder pads.
281
00:32:54,722 --> 00:32:56,973
-What?
-You might scare him.
282
00:32:57,057 --> 00:32:59,643
And close your eyes.
283
00:32:59,727 --> 00:33:01,144
Don’t push it, Elliott.
284
00:33:01,228 --> 00:33:03,939
I’m not coming out there
until your eyes are closed.
285
00:33:04,023 --> 00:33:06,441
Okay, they’re closed.
286
00:33:06,525 --> 00:33:10,821
Mom’s gonna kill you.
Ugh...
287
00:33:10,905 --> 00:33:14,407
Okay, swear it
one more time.
288
00:33:14,491 --> 00:33:15,826
I have absolute–
289
00:33:15,910 --> 00:33:18,412
You have absolute power.
Yes.
290
00:33:21,749 --> 00:33:24,084
[grunts]
291
00:33:29,131 --> 00:33:32,718
Elliott,
look what I made for you.
292
00:33:33,594 --> 00:33:34,928
[groans]
293
00:33:35,012 --> 00:33:36,930
Aah!
294
00:33:37,014 --> 00:33:41,184
-[shriek]
-Stop!
295
00:33:41,268 --> 00:33:42,686
Stop!
296
00:33:42,770 --> 00:33:43,854
[shriek]
297
00:33:43,938 --> 00:33:45,438
Aah!
298
00:33:45,522 --> 00:33:49,192
Aah!
299
00:33:49,276 --> 00:33:50,861
[Mom]
Kids, I’m home.
300
00:33:50,945 --> 00:33:52,112
Guys?
301
00:33:52,196 --> 00:33:53,405
[Elliott]
In the closet! Fast!
302
00:33:53,489 --> 00:33:54,948
[grunt]
303
00:33:55,032 --> 00:33:56,575
Aah!
304
00:33:56,659 --> 00:33:58,076
[shriek]
305
00:33:58,160 --> 00:33:59,494
Anybody home?
306
00:33:59,578 --> 00:34:01,955
Hi, honey.
How you feel–
307
00:34:02,039 --> 00:34:05,208
What happened in here?
308
00:34:05,292 --> 00:34:07,461
Oh, you mean, my room?
309
00:34:09,338 --> 00:34:11,464
This is no room.
310
00:34:11,548 --> 00:34:13,133
This is an accident.
311
00:34:13,217 --> 00:34:16,052
I was, um, reorganizing.
312
00:34:16,136 --> 00:34:17,429
I can see that.
313
00:34:17,513 --> 00:34:19,723
Put those shelves
back on the wall, Elliott.
314
00:34:19,807 --> 00:34:20,849
[muffled scream]
315
00:34:20,933 --> 00:34:22,142
Let’s get the toys
off the floor.
316
00:34:22,226 --> 00:34:25,562
Make your bed,
since you are not using it.
317
00:34:25,646 --> 00:34:28,231
Well, you’re feeling better,
I see.
318
00:34:28,315 --> 00:34:31,776
Guys keep an eye on Gertie
for me while I take a shower?
319
00:34:31,860 --> 00:34:33,362
Absolutely.
320
00:34:34,989 --> 00:34:36,740
Bye, Mom.
321
00:34:36,824 --> 00:34:39,326
[sighs]
322
00:34:44,873 --> 00:34:46,416
[groan]
323
00:34:46,500 --> 00:34:47,918
[Michael]
Elliott?
324
00:34:48,002 --> 00:34:50,170
I’m keeping him.
325
00:34:50,254 --> 00:34:52,088
[coos]
326
00:34:52,172 --> 00:34:55,175
What is it?
327
00:34:55,259 --> 00:34:57,761
He won’t hurt you, Gertie.
328
00:34:57,845 --> 00:35:01,306
He won’t hurt you, Gertie.
329
00:35:01,390 --> 00:35:04,184
We’re not gonna hurt you.
330
00:35:04,268 --> 00:35:06,478
Is he a boy or a girl?
331
00:35:06,562 --> 00:35:08,022
He’s a boy.
332
00:35:11,400 --> 00:35:13,860
Was he wearing
any clothes?
333
00:35:13,944 --> 00:35:17,280
No, but look.
334
00:35:17,364 --> 00:35:19,449
You can’t tell.
335
00:35:19,533 --> 00:35:20,825
Not even Mom.
336
00:35:20,909 --> 00:35:22,369
Why not?
337
00:35:22,453 --> 00:35:26,248
’Cause, uh,
grown-ups can’t see him.
338
00:35:26,332 --> 00:35:29,501
Only little kids
can see him.
339
00:35:29,585 --> 00:35:31,294
Give me a break.
340
00:35:31,378 --> 00:35:34,923
Well, do you know
what’s going to happen
341
00:35:35,007 --> 00:35:36,633
if you do tell?
342
00:35:39,470 --> 00:35:41,054
Do it, Mike.
We have to.
343
00:35:41,138 --> 00:35:43,723
Oh, no!
Please, no!
344
00:35:43,807 --> 00:35:45,809
Don’t do anything, please!
345
00:35:45,893 --> 00:35:48,729
[Michael]
Gertie, help me.
Help me.
346
00:35:50,105 --> 00:35:52,190
-Promise?
-Yes.
347
00:35:52,274 --> 00:35:54,234
Do you promise?
348
00:35:58,572 --> 00:36:01,283
[groans]
349
00:36:38,195 --> 00:36:40,280
[shutter clicking]
350
00:36:41,740 --> 00:36:44,284
[keys jangle]
351
00:37:03,470 --> 00:37:05,972
What are you doing, Gert?
352
00:37:06,056 --> 00:37:10,060
I’m going to play
in Elliott’s room.
353
00:37:10,144 --> 00:37:12,187
Okay. Don’t let him
torture you.
354
00:37:12,271 --> 00:37:14,064
I won’t, Mary.
355
00:37:30,247 --> 00:37:32,249
Come on.
Come on. Hurry up.
356
00:37:33,333 --> 00:37:35,836
Don’t be pushy, pushy.
357
00:37:39,381 --> 00:37:41,966
Plant’s for you.
358
00:37:42,050 --> 00:37:44,302
[Michael]
Maybe he’s some animal
that wasn’t supposed to live.
359
00:37:44,386 --> 00:37:46,388
You know, like those rabbits
we saw that time.
360
00:37:46,472 --> 00:37:47,639
[Gertie]
Green, orange, red–
361
00:37:47,723 --> 00:37:48,765
[Elliott]
Don’t be lame.
362
00:37:48,849 --> 00:37:50,600
Could be a monkey or
an orangutan or something.
363
00:37:50,684 --> 00:37:51,643
A bald monkey?
364
00:37:51,727 --> 00:37:54,938
Is he a pig?
He sure eats like one.
365
00:37:55,022 --> 00:37:57,482
[Gertie]
You can make faces
366
00:37:57,566 --> 00:38:01,528
and make them
mean and happy
367
00:38:01,612 --> 00:38:03,113
and make them
get sharp teeth–
368
00:38:03,197 --> 00:38:04,989
We are here.
369
00:38:05,073 --> 00:38:06,324
And have
their head cut off.
370
00:38:06,408 --> 00:38:08,243
-[Elliott] We’re here.
-[Michael] No, use this.
371
00:38:10,204 --> 00:38:12,622
Okay, we’re here.
372
00:38:12,706 --> 00:38:15,708
We are here.
Where are you from?
373
00:38:15,792 --> 00:38:18,253
[gurgles]
374
00:38:29,389 --> 00:38:30,473
I don’t like his feet.
375
00:38:30,557 --> 00:38:32,809
They’re only feet,
you little twerp.
376
00:38:32,893 --> 00:38:34,937
He’s trying to tell us
something.
377
00:38:45,322 --> 00:38:48,074
Earth.
378
00:38:48,158 --> 00:38:49,576
Home.
379
00:38:49,660 --> 00:38:51,536
Home.
380
00:38:51,620 --> 00:38:53,371
Home.
381
00:38:53,455 --> 00:38:54,706
[grunts]
382
00:39:30,659 --> 00:39:32,244
What’s he doing?
383
00:39:33,662 --> 00:39:35,955
What’s happening?
384
00:39:36,039 --> 00:39:39,209
[rumbling]
385
00:39:48,135 --> 00:39:49,469
Elliott.
386
00:39:51,013 --> 00:39:53,307
Oh, no.
387
00:39:56,643 --> 00:39:57,978
Aah!
388
00:40:06,987 --> 00:40:08,488
Elliott, what is it?
389
00:40:08,572 --> 00:40:10,490
I don’t know.
Something scary.
390
00:40:13,327 --> 00:40:16,413
[devices beeping]
391
00:40:18,665 --> 00:40:21,168
[beeping continues]
392
00:40:26,173 --> 00:40:30,051
[keys jangle]
393
00:40:30,135 --> 00:40:33,096
[men chattering]
394
00:41:04,294 --> 00:41:06,797
[coos]
395
00:41:16,932 --> 00:41:18,975
[Michael]
Did you explain school
to him?
396
00:41:19,059 --> 00:41:21,394
[Elliott]
How do you explain school
to higher intelligence?
397
00:41:21,478 --> 00:41:22,520
Maybe he’s not that smart.
398
00:41:22,604 --> 00:41:23,855
Maybe he’s like a worker bee
399
00:41:23,939 --> 00:41:25,857
who only knows how to
push buttons or something.
400
00:41:25,941 --> 00:41:27,108
-He’s smart.
-Okay.
401
00:41:27,192 --> 00:41:29,152
I hope we don’t wake up
on Mars or something
402
00:41:29,236 --> 00:41:32,489
surrounded by millions
of little squashy guys.
403
00:41:38,995 --> 00:41:40,163
[girl]
Hi, Elliott.
404
00:41:40,247 --> 00:41:41,914
Hey, Elliott.
Where’s your goblin?
405
00:41:41,998 --> 00:41:44,375
-[Michael] Shut up.
-Did he come back?
406
00:41:44,459 --> 00:41:45,960
Well, did he?
407
00:41:46,044 --> 00:41:49,380
Yeah, he came back,
but he’s not a goblin.
408
00:41:49,464 --> 00:41:50,506
He’s a spaceman.
409
00:41:50,590 --> 00:41:51,758
Ooh!
410
00:41:51,842 --> 00:41:54,093
As in extraterrestrial.
411
00:41:54,177 --> 00:41:55,678
Where’s he from,
Uranus?
412
00:41:55,762 --> 00:41:57,305
Get it? Your anus?
413
00:41:57,389 --> 00:42:00,391
-He doesn’t get it, Ty.
-Get it? Your anus?
414
00:42:00,475 --> 00:42:02,477
-He doesn’t get it.
-You’re so immature.
415
00:42:02,561 --> 00:42:04,187
You’re such
a cintus supremus.
416
00:42:04,271 --> 00:42:06,064
-Zero charisma.
-Cintus supremus.
417
00:42:06,148 --> 00:42:07,690
-Zero charisma.
-Cintus supremus.
418
00:42:07,774 --> 00:42:08,858
Shut up, Greg.
419
00:42:08,942 --> 00:42:10,526
-Cintus supremus.
-Zero charisma.
420
00:42:10,610 --> 00:42:12,695
You wimp!
421
00:42:12,779 --> 00:42:15,657
[shouting and laughing]
422
00:42:22,664 --> 00:42:24,124
Let’s go.
423
00:42:27,502 --> 00:42:29,755
Come on. Get in the car.
We’re gonna be late.
424
00:42:33,508 --> 00:42:35,469
[scraping]
425
00:43:12,380 --> 00:43:13,673
[sighs]
426
00:43:13,757 --> 00:43:14,924
Okay, boys and girls.
427
00:43:15,008 --> 00:43:18,594
Today we will be doing
the actual frog dissection
428
00:43:18,678 --> 00:43:21,764
for which
we’ve been preparing,
429
00:43:21,848 --> 00:43:26,394
and you will find
many similarities...
430
00:43:32,442 --> 00:43:34,736
As you get into
the dissection,
431
00:43:34,820 --> 00:43:37,322
you will discover
that the anatomy...
432
00:43:59,344 --> 00:44:01,346
[growls]
433
00:44:07,727 --> 00:44:11,439
The scalpel is very sharp.
434
00:44:11,523 --> 00:44:15,318
Use discretion
when you are cutting.
435
00:44:15,402 --> 00:44:16,861
There will be
very little blood.
436
00:44:16,945 --> 00:44:20,407
There may be
a few body fluids.
437
00:44:31,585 --> 00:44:33,044
[sniffs]
438
00:44:46,182 --> 00:44:48,894
[sneezes]
439
00:44:52,939 --> 00:44:54,649
Blech!
440
00:45:06,161 --> 00:45:07,537
[barks]
441
00:45:11,458 --> 00:45:13,209
As we get started
with the dissection...
442
00:45:13,293 --> 00:45:14,293
[belch]
443
00:45:14,377 --> 00:45:16,254
Ew.
444
00:45:16,338 --> 00:45:21,217
Remember that the things
that you are writing down...
445
00:45:29,142 --> 00:45:31,102
[belch]
446
00:45:31,186 --> 00:45:33,729
One thing that
you should be looking for
447
00:45:33,813 --> 00:45:37,191
during the dissection
is to locate the heart
448
00:45:37,275 --> 00:45:40,069
and notice
that it is still beating.
449
00:45:40,153 --> 00:45:43,489
[groans]
450
00:45:43,573 --> 00:45:44,782
I need
to once more emphasize
451
00:45:44,866 --> 00:45:49,162
the similarities of those things
which we see in the...
452
00:45:53,667 --> 00:45:57,169
Similarities
to the human anatomy.
453
00:45:57,253 --> 00:45:59,964
First of all,
where’s the heart,
454
00:46:00,048 --> 00:46:01,800
which you will see beating.
455
00:46:05,679 --> 00:46:08,598
The intestines
will be going through
456
00:46:08,682 --> 00:46:11,934
their peristaltic action.
457
00:46:12,018 --> 00:46:18,482
[Computer voice]
S-W-V-U-A-F-P.
458
00:46:18,566 --> 00:46:19,775
That is incorrect.
459
00:46:19,859 --> 00:46:22,320
The correct spelling of nuisance
460
00:46:22,404 --> 00:46:28,117
is N-U-I-S-A-N-C-E.
461
00:46:28,201 --> 00:46:29,827
-[cartoon cat screams]
-[gasps]
462
00:46:29,911 --> 00:46:32,455
[shrieking]
463
00:46:34,708 --> 00:46:36,042
They’re pulling us up.
464
00:46:42,340 --> 00:46:44,717
Now, class,
these are the cotton balls
465
00:46:44,801 --> 00:46:46,552
with the chloroform,
466
00:46:46,636 --> 00:46:48,679
and as soon
as I get them all in,
467
00:46:48,763 --> 00:46:51,515
be sure and put the lid on
right away.
468
00:46:51,599 --> 00:46:53,601
That’s it.
469
00:46:53,685 --> 00:46:56,187
That will start them
going to sleep.
470
00:47:00,025 --> 00:47:03,403
They won’t feel anything.
They won’t be hurt.
471
00:47:05,822 --> 00:47:08,032
It’ll take a little while.
472
00:47:08,116 --> 00:47:11,119
If you don’t want to watch them,
you don’t have to.
473
00:47:29,804 --> 00:47:32,598
Say hi.
474
00:47:32,682 --> 00:47:34,558
Can you talk?
475
00:47:34,642 --> 00:47:36,644
Can you say hi?
476
00:47:37,937 --> 00:47:39,856
[groans]
477
00:47:46,988 --> 00:47:48,281
[belches]
478
00:48:01,211 --> 00:48:04,213
Hello?
Uncle Ralph.
479
00:48:04,297 --> 00:48:06,882
It’s Uncle Ralph
long distance from California.
480
00:48:06,966 --> 00:48:10,094
Ooh, I’ll talk fast.
This call is expensive.
481
00:48:10,178 --> 00:48:11,387
Oh, no, no, no.
482
00:48:11,471 --> 00:48:13,472
If I call anytime on Saturday
without an operator,
483
00:48:13,556 --> 00:48:16,225
I can go for five minutes
for 85 cents plus tax.
484
00:48:16,309 --> 00:48:17,768
If I talk less, I pay less.
485
00:48:17,852 --> 00:48:20,688
Let me talk to that
little fella, huh?
486
00:48:20,772 --> 00:48:22,606
Say hello
to your Uncle Ralph.
487
00:48:22,690 --> 00:48:25,068
Hello, Uncle Ralph.
488
00:48:43,211 --> 00:48:44,462
[grunts]
489
00:48:45,505 --> 00:48:47,132
Save him.
490
00:48:53,972 --> 00:48:55,097
Run for your life.
491
00:48:55,181 --> 00:48:58,143
Back to the river.
Back to the forest. Run!
492
00:48:59,394 --> 00:49:00,936
I wanna save you.
493
00:49:01,020 --> 00:49:03,106
Let’s get out of here.
494
00:49:06,025 --> 00:49:09,028
Get out.
I gotta let him go.
495
00:49:16,327 --> 00:49:18,496
You gotta save him.
496
00:49:42,937 --> 00:49:44,647
[teacher]
Let me handle this.
497
00:49:44,731 --> 00:49:48,567
I can handle this.
I can handle this.
498
00:49:48,651 --> 00:49:50,028
I can get this.
499
00:49:55,408 --> 00:49:57,827
Aah!
500
00:50:34,197 --> 00:50:36,574
[TV plays]
501
00:50:43,456 --> 00:50:46,083
[woman]
Francis, what’s wrong?
502
00:50:46,167 --> 00:50:49,044
[man] I’m afraid Betsy Sue
isn’t going to run tomorrow.
503
00:50:49,128 --> 00:50:51,881
Oh, no.
Is it anything serious?
504
00:50:51,965 --> 00:50:54,801
[Mom] Harvey, I’m home.
Come here, boy.
505
00:50:56,928 --> 00:50:59,889
[muttering]
506
00:51:06,312 --> 00:51:09,273
-Here he is.
-Here’s who?
507
00:51:09,357 --> 00:51:10,566
The man from the moon.
508
00:51:10,650 --> 00:51:12,443
But I think
you killed him already.
509
00:51:12,527 --> 00:51:15,989
Honey, just as soon as
I unload this stuff, okay?
510
00:51:21,369 --> 00:51:22,996
Med-bugs.
511
00:51:24,455 --> 00:51:26,957
I want you
to meet somebody.
512
00:51:27,041 --> 00:51:29,501
This stuff has gone up
so much in one week.
513
00:51:29,585 --> 00:51:31,378
I want you
to meet somebody.
514
00:51:31,462 --> 00:51:32,796
Okay, honey.
As soon as I get finished
515
00:51:32,880 --> 00:51:34,966
putting all this stuff away,
all right?
516
00:51:45,643 --> 00:51:48,646
Stupid Ragu.
I knew it wouldn’t come out.
517
00:51:51,024 --> 00:51:52,691
-B.
-B is for basket.
518
00:51:52,775 --> 00:51:55,402
-[telephone rings]
-What’s up with this mess?
519
00:51:55,486 --> 00:51:57,488
[ring]
520
00:51:57,572 --> 00:51:59,949
Hello?
521
00:52:00,033 --> 00:52:02,785
Yeah, this is she.
522
00:52:02,869 --> 00:52:05,996
Basket, bandit, ball.
523
00:52:06,080 --> 00:52:08,958
Basket, bandit, ball.
524
00:52:09,042 --> 00:52:10,542
He was feeling
a little ill yesterday.
525
00:52:10,626 --> 00:52:12,962
Bananas.
526
00:52:13,046 --> 00:52:15,131
Intoxicated?
527
00:52:17,467 --> 00:52:19,969
[sniffs]
528
00:52:20,053 --> 00:52:22,721
You sure
you have the right Elliott?
529
00:52:22,805 --> 00:52:26,308
B. B. Biscuits.
530
00:52:26,392 --> 00:52:28,019
B.
531
00:52:29,771 --> 00:52:31,689
B.
532
00:52:31,773 --> 00:52:33,816
But B is for boy
with a baseball and bat.
533
00:52:33,900 --> 00:52:36,235
You said B.
534
00:52:36,319 --> 00:52:38,529
B.
535
00:52:38,613 --> 00:52:41,198
You said B. Good.
536
00:52:41,282 --> 00:52:44,285
B.
537
00:52:44,369 --> 00:52:46,537
Good.
538
00:52:46,621 --> 00:52:50,582
Okay, I’ll be right down.
Thank you.
539
00:52:50,666 --> 00:52:53,252
Gertie, I have to go
pick up Elliott.
540
00:52:53,336 --> 00:52:54,503
Will you be
a good girl and–
541
00:52:54,587 --> 00:52:57,506
Mommy, he can talk.
542
00:52:57,590 --> 00:52:59,925
Of course he can talk.
I’ll be back in 10 minutes.
543
00:53:00,009 --> 00:53:01,218
Stay there.
544
00:53:01,302 --> 00:53:03,429
[Big Bird on TV]
Ladies and gentlemen,
545
00:53:03,513 --> 00:53:04,888
Little Grover here
546
00:53:04,972 --> 00:53:09,393
will demonstrate by chinning
himself two times.
547
00:53:09,477 --> 00:53:11,312
-Two times?
-Two times. Okay–
548
00:53:11,396 --> 00:53:13,022
-Can I start?
-Okay, go ahead, Grover.
549
00:53:13,106 --> 00:53:14,565
Okay, here we go.
550
00:53:14,649 --> 00:53:16,358
Phone.
551
00:53:16,442 --> 00:53:17,860
Phone?
552
00:53:17,944 --> 00:53:19,403
Phone.
553
00:53:19,487 --> 00:53:23,116
Phone.
554
00:53:25,701 --> 00:53:29,455
You wanna call somebody?
555
00:53:29,539 --> 00:53:32,458
[Mom]
I am not paying for frogs.
556
00:53:32,542 --> 00:53:35,669
[Gertie]
Be good. Be good.
557
00:53:35,753 --> 00:53:37,713
Stay here. Stay.
558
00:53:37,797 --> 00:53:41,633
And don’t tell anybody.
Nobody.
559
00:53:41,717 --> 00:53:44,470
Be good. Be good.
560
00:53:52,645 --> 00:53:55,230
Oh, God.
561
00:53:55,314 --> 00:53:57,358
-Elliott?
-What?
562
00:53:57,442 --> 00:54:00,235
Elliott. Elliott.
563
00:54:00,319 --> 00:54:02,237
I taught him how to talk.
564
00:54:02,321 --> 00:54:05,449
-Now he can talk now.
-Elliott.
565
00:54:05,533 --> 00:54:07,576
Look what he brought
up here all by himself.
566
00:54:07,660 --> 00:54:09,078
Elliott, Elliott.
567
00:54:09,162 --> 00:54:10,913
What’s he need
this stuff for?
568
00:54:10,997 --> 00:54:12,331
Elliott.
569
00:54:12,415 --> 00:54:14,750
E.T. Can you say that?
570
00:54:14,834 --> 00:54:17,920
Can you say E.T.? E.T.
571
00:54:18,004 --> 00:54:19,922
E.T.
572
00:54:20,006 --> 00:54:21,173
[laughs]
573
00:54:21,257 --> 00:54:24,259
E.T., E.T., E.T.
Be good.
574
00:54:24,343 --> 00:54:26,470
Be good.
I taught him that, too.
575
00:54:26,554 --> 00:54:28,263
You should give him
his dignity.
576
00:54:28,347 --> 00:54:31,100
This is the most ridiculous
thing I’ve ever seen.
577
00:54:31,184 --> 00:54:34,353
Phone.
578
00:54:34,437 --> 00:54:38,565
Phone?
He said phone?
579
00:54:38,649 --> 00:54:40,109
He said phone?
580
00:54:40,193 --> 00:54:42,069
Can’t you understand
English?
581
00:54:42,153 --> 00:54:44,197
He said phone.
582
00:54:47,492 --> 00:54:49,451
Home?
583
00:54:49,535 --> 00:54:52,288
You’re right.
That’s E.T.’s home.
584
00:55:00,546 --> 00:55:05,718
E.T. home phone.
585
00:55:10,306 --> 00:55:13,184
E.T. phone home.
586
00:55:14,227 --> 00:55:16,228
E.T. phone home.
587
00:55:16,312 --> 00:55:17,688
E.T. phone home.
588
00:55:17,772 --> 00:55:20,191
He wants to call somebody.
589
00:55:23,319 --> 00:55:25,154
[chuckles]
590
00:55:25,238 --> 00:55:26,738
Elliott,
what’s all this shit?
591
00:55:26,822 --> 00:55:29,658
E.T. phone home.
592
00:55:29,742 --> 00:55:32,077
Oh, my God,
he’s talking now.
593
00:55:32,161 --> 00:55:34,705
Home.
594
00:55:34,789 --> 00:55:37,207
E.T. phone home?
595
00:55:37,291 --> 00:55:41,837
E.T. phone home.
596
00:55:44,257 --> 00:55:46,508
And they’ll come?
597
00:55:46,592 --> 00:55:50,345
Come home.
598
00:55:50,429 --> 00:55:54,349
Home.
599
00:55:54,433 --> 00:55:56,351
-Come on. I promise, Mom.
-What book?
600
00:55:56,435 --> 00:55:57,519
Any one you want.
Spider-Man–
601
00:55:57,603 --> 00:55:58,645
Football.
602
00:55:58,729 --> 00:56:00,397
Fine. We’ll just put
a smile on our faces
603
00:56:00,481 --> 00:56:01,773
and try to get through
the evening.
604
00:56:01,857 --> 00:56:03,233
That’s all I want to do.
605
00:56:03,317 --> 00:56:05,110
Make some
of your garlic bread.
606
00:56:05,194 --> 00:56:06,904
I can’t ask Kathy
to go trick-or-treating
607
00:56:06,988 --> 00:56:08,697
in the same old sheet
she wore last year.
608
00:56:08,781 --> 00:56:13,285
Now I wish I would have
listened in science.
609
00:56:13,369 --> 00:56:14,578
[Elliott]
Think, Michael.
610
00:56:14,662 --> 00:56:16,121
I guess we could
just grab anything
611
00:56:16,205 --> 00:56:18,790
that looks like he can make
a machine out of.
612
00:56:18,874 --> 00:56:20,792
What would make a radar?
613
00:56:20,876 --> 00:56:23,504
How the hell do I know?
You’re the genius here.
614
00:56:23,588 --> 00:56:25,923
You have absolute power,
remember?
615
00:56:26,007 --> 00:56:29,051
"I found him.
He belongs to me."
616
00:56:41,647 --> 00:56:44,233
You know, Elliott,
617
00:56:44,317 --> 00:56:46,735
he doesn’t look
too good anymore.
618
00:56:46,819 --> 00:56:48,904
Don’t say that.
We’re fine.
619
00:56:48,988 --> 00:56:51,490
What’s all this
"we" stuff?
620
00:56:51,574 --> 00:56:53,700
You say "we"
all the time now.
621
00:56:53,784 --> 00:56:55,869
Really, Elliott, I think he
might be getting kind of sick.
622
00:56:55,953 --> 00:56:56,995
Look, he’s fine, Michael.
623
00:56:57,079 --> 00:56:59,957
Okay, okay.
Forget I mentioned it.
624
00:57:00,041 --> 00:57:02,501
Grab that fuzz buster.
625
00:57:10,926 --> 00:57:12,594
Dad’s shirt.
626
00:57:12,678 --> 00:57:14,221
Yeah.
627
00:57:16,307 --> 00:57:19,685
Remember when he used to
take us out to the ball games
628
00:57:19,769 --> 00:57:21,853
and take us to the movies?
629
00:57:21,937 --> 00:57:24,273
We’d have popcorn fights.
630
00:57:24,357 --> 00:57:26,108
We’ll do that again,
Elliott.
631
00:57:26,192 --> 00:57:28,319
Sure.
632
00:57:29,737 --> 00:57:30,946
[sniffs]
633
00:57:34,825 --> 00:57:35,909
[sniffs]
634
00:57:35,993 --> 00:57:37,578
Old Spice.
635
00:57:37,662 --> 00:57:39,830
Sea Breeze.
636
00:57:44,794 --> 00:57:48,463
"Peter says,
‘The redskins were defeated?
637
00:57:48,547 --> 00:57:51,425
"‘Wendy and the boys
captured by the pirates?
638
00:57:51,509 --> 00:57:54,136
"I’ll rescue her.
I’ll rescue her.’
639
00:57:54,220 --> 00:57:56,179
"He leaps first
at his dagger,
640
00:57:56,263 --> 00:57:58,724
"and then at his grindstone
to sharpen it.
641
00:57:58,808 --> 00:58:00,309
"But Tink alights
near the shed
642
00:58:00,393 --> 00:58:02,311
"and rings out
a warning cry.
643
00:58:02,395 --> 00:58:04,730
"‘Oh, that is
just my medicine.’
644
00:58:04,814 --> 00:58:09,860
"She says, ‘Poisoned?
Who could have poisoned it?
645
00:58:09,944 --> 00:58:11,403
"‘I promised Wendy
I’d take it,
646
00:58:11,487 --> 00:58:14,156
"and I will as soon as I
have sharpened my dagger.’
647
00:58:14,240 --> 00:58:16,950
"Tink, who sees
its red color
648
00:58:17,034 --> 00:58:19,453
"and remembers the red
in the pirate’s eye,
649
00:58:19,537 --> 00:58:21,163
"nobly swallows the draft
650
00:58:21,247 --> 00:58:24,625
"as Peter’s hand
is reaching for it.
651
00:58:24,709 --> 00:58:28,170
"‘Why, Tink, you have drunk
my medicine.’
652
00:58:28,254 --> 00:58:30,881
"She flutters
strangely about the room,
653
00:58:30,965 --> 00:58:33,675
answering him now
in a very faint tinkle."
654
00:58:33,759 --> 00:58:35,385
Ouch. Ouch.
655
00:58:35,469 --> 00:58:38,555
"‘It was poison and you
drank it to save my life?
656
00:58:38,639 --> 00:58:40,849
Tink, dear Tink!’"
657
00:58:40,933 --> 00:58:42,768
Ouch.
658
00:58:51,694 --> 00:58:53,904
"She says...
659
00:58:53,988 --> 00:58:56,823
"She say she thinks
she could get well again
660
00:58:56,907 --> 00:58:59,284
if children
believed in fairies."
661
00:58:59,368 --> 00:59:01,662
Do you believe in fairies?
Say quick that you believe.
662
00:59:01,746 --> 00:59:03,288
I do, I do, I do.
663
00:59:03,372 --> 00:59:05,791
If you believe,
clap your hands.
664
00:59:05,875 --> 00:59:07,793
"Some clap, some don’t.
A few hiss.
665
00:59:07,877 --> 00:59:11,422
And then perhaps a rush of
Nanas to the nurseries..."
666
00:59:16,135 --> 00:59:20,430
"But Tink is saved.
Thank you.
667
00:59:20,514 --> 00:59:23,517
"Oh, thank you, thank you,
thank you.
668
00:59:23,601 --> 00:59:26,186
And now to rescue Wendy."
669
00:59:26,270 --> 00:59:29,356
[Gertie]
Can you read it to me again?
670
00:59:29,440 --> 00:59:32,109
[snoring]
671
00:59:32,193 --> 00:59:33,569
"Peter says..."
672
00:59:53,589 --> 00:59:55,799
He’s putting it
together now.
673
00:59:55,883 --> 00:59:57,676
I told you he was smart.
674
00:59:57,760 --> 00:59:58,969
I’m worried, Elliott.
675
00:59:59,053 --> 01:00:00,679
He could blow up
the whole house.
676
01:00:00,763 --> 01:00:02,305
He knows what he’s doing.
677
01:00:02,389 --> 01:00:03,890
Listen to how
he’s breathing.
678
01:00:03,974 --> 01:00:05,434
[labored breathing]
679
01:00:05,518 --> 01:00:07,185
[Elliott]
It’s going to work.
680
01:00:07,269 --> 01:00:09,438
[Michael]
What’s he feeling now?
681
01:00:09,522 --> 01:00:11,857
He’s feeling everything.
682
01:00:35,673 --> 01:00:38,467
Now, you’re going
as a ghost. You promised.
683
01:00:38,551 --> 01:00:42,220
I’m only pretending
I’m going as a cowgirl.
684
01:00:42,304 --> 01:00:45,849
Okay. Now you know the plans
by heart, don’t you?
685
01:00:45,933 --> 01:00:47,601
Meet you at the lookout.
686
01:00:47,685 --> 01:00:50,395
At the lookout.
I’m not stupid, you know.
687
01:00:50,479 --> 01:00:52,856
Listen, buster,
you won’t get four blocks
688
01:00:52,940 --> 01:00:54,608
in this neighborhood
dressed like that.
689
01:00:54,692 --> 01:00:56,109
-Please?
-No, and that is final.
690
01:00:56,193 --> 01:00:57,611
You are not going
as a terrorist.
691
01:00:57,695 --> 01:00:58,653
But all the guys are.
692
01:00:58,737 --> 01:01:00,990
I’m not stupid, you know.
693
01:01:09,039 --> 01:01:10,165
Ready?
694
01:01:10,249 --> 01:01:11,667
Ready.
695
01:01:28,934 --> 01:01:30,310
No, wait, Mom.
Don’t look.
696
01:01:30,394 --> 01:01:31,645
Okay.
697
01:01:37,443 --> 01:01:40,654
Okay, Mom,
you can look now.
698
01:01:40,738 --> 01:01:43,615
[screams and laughs]
699
01:01:43,699 --> 01:01:45,075
Oh, that’s great.
700
01:01:45,159 --> 01:01:47,744
[grunts]
701
01:01:47,828 --> 01:01:49,371
Yes.
702
01:01:49,455 --> 01:01:52,750
[laughs]
703
01:01:55,210 --> 01:01:58,130
[grunts]
Ooh.
704
01:02:00,424 --> 01:02:02,217
Ouch...
705
01:02:02,301 --> 01:02:03,927
Stop that.
No, don’t.
706
01:02:04,011 --> 01:02:05,804
Ouch, ouch, ouch.
707
01:02:05,888 --> 01:02:08,390
It’s a fake knife.
It’s fake.
708
01:02:08,474 --> 01:02:09,891
Ouch.
709
01:02:09,975 --> 01:02:11,268
Okay.
710
01:02:18,025 --> 01:02:21,444
Oh, you look great.
711
01:02:21,528 --> 01:02:22,988
-Thank you.
-Thank you.
712
01:02:23,072 --> 01:02:24,156
Thank you.
713
01:02:25,908 --> 01:02:27,826
[gasps]
714
01:02:33,999 --> 01:02:36,418
Be back one hour
after sundown, no later.
715
01:02:38,796 --> 01:02:41,464
Oh.
716
01:02:41,548 --> 01:02:42,800
Bye.
717
01:02:45,302 --> 01:02:46,761
-[squeals]
-Gertie?
718
01:02:46,845 --> 01:02:48,097
Come here. Come on.
719
01:03:43,819 --> 01:03:47,656
Home. Home. Home.
720
01:03:47,740 --> 01:03:52,036
Home. Home. Home.
721
01:03:54,580 --> 01:03:57,040
Be back one hour
after sunset, no later.
722
01:03:57,124 --> 01:04:00,043
I’ll try as fast
as I can, Mike.
723
01:04:00,127 --> 01:04:01,587
You gotta cover me.
724
01:04:04,006 --> 01:04:05,882
[grunts]
725
01:04:05,966 --> 01:04:08,301
Well? Come on, help me.
726
01:04:08,385 --> 01:04:09,970
We’ll be waiting for you,
Elliott.
727
01:04:10,054 --> 01:04:11,722
Just come back for sure.
728
01:04:38,707 --> 01:04:40,417
It’s too bumpy. We’ll
have to walk from here!
729
01:04:40,501 --> 01:04:44,213
E.T.!
730
01:04:54,556 --> 01:04:57,601
Not so high!
Not so high!
731
01:05:26,255 --> 01:05:28,632
[laughs]
732
01:05:35,556 --> 01:05:37,682
Don’t crash, please?
733
01:05:37,766 --> 01:05:39,184
[grunts]
734
01:05:39,268 --> 01:05:40,936
Whoa!
735
01:06:38,911 --> 01:06:43,373
[howling]
736
01:07:01,433 --> 01:07:05,145
I really can’t believe
you did this.
737
01:07:08,023 --> 01:07:10,483
[muttering]
738
01:07:10,567 --> 01:07:12,945
Your father’s
gonna hear about this one.
739
01:07:20,327 --> 01:07:22,287
[sighs] Mexico.
740
01:07:36,843 --> 01:07:39,304
[keys jangle]
741
01:08:14,923 --> 01:08:17,342
[sighs]
742
01:08:46,455 --> 01:08:48,581
E.T., it’s working.
743
01:08:48,665 --> 01:08:50,458
[E.T. grunts]
744
01:08:50,542 --> 01:08:52,085
It’s working!
745
01:08:52,169 --> 01:08:53,962
Home.
746
01:08:54,046 --> 01:08:56,965
You did it.
747
01:08:57,049 --> 01:08:58,925
It’s working.
748
01:08:59,009 --> 01:09:01,803
Home?
749
01:09:01,887 --> 01:09:05,807
E.T., it’s working!
750
01:09:29,331 --> 01:09:32,292
[beeping]
751
01:09:48,975 --> 01:09:51,561
We have to go now, E.T.
752
01:09:51,645 --> 01:09:54,605
We’re so late already.
753
01:09:54,689 --> 01:09:57,317
[coughs]
754
01:10:00,987 --> 01:10:03,364
We have to go home now, E.T.
755
01:10:03,448 --> 01:10:05,033
[grunts]
756
01:10:09,663 --> 01:10:12,207
You should
give ’em some time.
757
01:10:14,835 --> 01:10:16,962
Ouch.
758
01:10:23,802 --> 01:10:25,511
You could be happy here.
759
01:10:25,595 --> 01:10:28,097
I could take care of you.
760
01:10:28,181 --> 01:10:29,974
I wouldn’t let
anybody hurt you.
761
01:10:30,058 --> 01:10:32,811
We could grow up
together, E.T.
762
01:10:38,358 --> 01:10:41,778
Home.
763
01:10:41,862 --> 01:10:44,448
Home.
764
01:11:16,688 --> 01:11:19,566
[moans]
765
01:11:23,653 --> 01:11:25,989
Home.
766
01:12:00,315 --> 01:12:01,816
E.T.?
767
01:12:05,195 --> 01:12:06,780
E.T.?
768
01:12:13,745 --> 01:12:16,497
How was he dressed
when last seen?
769
01:12:16,581 --> 01:12:21,794
He was dressed
as a hunchback.
770
01:12:21,878 --> 01:12:23,754
Hunchback.
771
01:12:23,838 --> 01:12:25,298
Is there anything
to indicate
772
01:12:25,382 --> 01:12:26,632
that he might have
run away?
773
01:12:26,716 --> 01:12:29,636
Any family problems
or recent arguments?
774
01:12:31,888 --> 01:12:35,016
Um, my husband and I
just separated recently,
775
01:12:35,100 --> 01:12:40,062
and it hasn’t been easy
on the children, but–
776
01:12:40,146 --> 01:12:42,649
My father’s in Mexico.
777
01:12:48,530 --> 01:12:50,490
But run away?
778
01:12:50,574 --> 01:12:53,075
Where would he have gone?
[crying]
779
01:12:53,159 --> 01:12:55,077
Elliott!
780
01:12:55,161 --> 01:12:56,704
Oh, Elliott!
781
01:12:56,788 --> 01:13:00,500
Don’t ever do this again,
Elliott!
782
01:13:02,460 --> 01:13:05,046
Oh, my, you’re so hot.
783
01:13:05,130 --> 01:13:08,049
Run up and draw him a bath.
Quick, Gert.
784
01:13:08,133 --> 01:13:10,969
I’m sorry I yelled at you.
785
01:13:13,513 --> 01:13:16,432
Thanks very much
for all your trouble.
786
01:13:16,516 --> 01:13:18,977
Is he here?
787
01:13:20,979 --> 01:13:23,147
You’ve got
to find him, Mike.
788
01:13:23,231 --> 01:13:25,066
Where is he?
789
01:13:25,150 --> 01:13:29,445
In the forest
in the bald spot.
790
01:13:29,529 --> 01:13:31,990
You’ve got to find him.
791
01:14:22,791 --> 01:14:24,292
E.T.!
792
01:14:27,921 --> 01:14:29,464
E.T.!
793
01:14:31,841 --> 01:14:33,134
E.T.!
794
01:14:45,814 --> 01:14:48,274
[thunder]
795
01:15:12,090 --> 01:15:13,382
No!
796
01:15:13,466 --> 01:15:16,261
[groans]
797
01:15:23,017 --> 01:15:25,812
[keys jangle]
798
01:15:45,165 --> 01:15:48,250
Mom?
Would you come with me?
799
01:15:48,334 --> 01:15:49,835
What is it?
800
01:15:49,919 --> 01:15:51,962
Mary, just come with me.
801
01:15:52,046 --> 01:15:53,798
Michael, what?
802
01:15:53,882 --> 01:15:55,466
Mom, remember the goblin?
803
01:15:55,550 --> 01:15:57,218
Michael, what are you
talking about?
804
01:15:57,302 --> 01:15:59,553
Just swear the most excellent
promise you can make.
805
01:15:59,637 --> 01:16:00,889
Michael.
806
01:16:07,312 --> 01:16:08,813
That’s terrific.
807
01:16:15,153 --> 01:16:17,822
Mom.
808
01:16:23,077 --> 01:16:24,579
We’re sick.
809
01:16:26,664 --> 01:16:29,042
I think we’re dying.
810
01:16:32,170 --> 01:16:33,504
Michael...
811
01:16:33,588 --> 01:16:34,880
Mom, it’s okay.
812
01:16:34,964 --> 01:16:36,090
[groans]
813
01:16:36,174 --> 01:16:37,967
Take her downstairs.
814
01:16:38,051 --> 01:16:41,262
He’s not
gonna hurt you, Mom.
815
01:16:41,346 --> 01:16:42,304
He’s not gonna hurt you.
816
01:16:42,388 --> 01:16:44,432
Michael,
get her downstairs.
817
01:16:44,516 --> 01:16:46,100
It’s the man
from the moon.
818
01:16:46,184 --> 01:16:49,645
It’s the man from the moon.
819
01:16:49,729 --> 01:16:51,313
[groans]
820
01:16:51,397 --> 01:16:53,190
You don’t know him.
821
01:16:53,274 --> 01:16:54,859
You don’t know him.
822
01:16:54,943 --> 01:16:58,446
[cries]
823
01:16:58,530 --> 01:17:01,616
We can’t leave him alone.
824
01:17:24,347 --> 01:17:25,765
Aah!
825
01:17:35,233 --> 01:17:37,819
[train whistle blows]
826
01:17:40,655 --> 01:17:42,782
This is my home!
827
01:17:59,173 --> 01:18:02,176
[shallow breathing]
828
01:18:08,182 --> 01:18:11,144
[footsteps]
829
01:18:31,581 --> 01:18:34,834
Home.
830
01:18:34,918 --> 01:18:36,461
Home.
831
01:19:00,109 --> 01:19:03,029
[police radio]
832
01:19:08,159 --> 01:19:10,328
[keys jangle]
833
01:19:53,496 --> 01:19:55,205
-[Mom] I don’t know.
-Does he sleep at night?
834
01:19:55,289 --> 01:19:56,498
I don’t know.
835
01:19:56,582 --> 01:19:57,791
What’s the matter
with Elliott?
836
01:19:57,875 --> 01:20:00,794
Have you noticed
any surface sweating?
837
01:20:00,878 --> 01:20:02,004
No.
838
01:20:02,088 --> 01:20:03,505
Has it lost any hair?
839
01:20:03,589 --> 01:20:05,174
He never had any hair.
840
01:20:05,258 --> 01:20:06,592
Are the children
all right?
841
01:20:06,676 --> 01:20:09,929
Did it ever build anything
or write anything down?
842
01:20:10,013 --> 01:20:11,555
Uh, no.
843
01:20:11,639 --> 01:20:13,182
You say it has the ability
844
01:20:13,266 --> 01:20:15,976
to manipulate
its own environment?
845
01:20:16,060 --> 01:20:18,979
He’s smart. He communicates
through Elliott.
846
01:20:19,063 --> 01:20:21,815
Elliott thinks
its thoughts?
847
01:20:21,899 --> 01:20:26,571
No. Elliott
feels his feelings.
848
01:20:30,616 --> 01:20:32,660
We’ve identified
the primary carrier.
849
01:20:32,744 --> 01:20:34,244
It’s definitely not
recognizable.
850
01:20:34,328 --> 01:20:36,330
Testing shows no deficits
on FNF
851
01:20:36,414 --> 01:20:37,915
and HPS testing.
852
01:20:37,999 --> 01:20:40,417
EEG analysis shows complete
coherence and synchronization
853
01:20:40,501 --> 01:20:42,544
of brain wave activity
between both subjects.
854
01:20:42,628 --> 01:20:44,672
Isotonic.
855
01:20:44,756 --> 01:20:47,925
Nitrates,
255 milliequivalents.
856
01:20:53,264 --> 01:20:54,890
We have medi-starts
available.
857
01:20:54,974 --> 01:20:56,100
Step five for helo.
858
01:20:56,184 --> 01:20:57,518
CVC line can help.
859
01:20:57,602 --> 01:20:59,645
I think we’d get more
information with a Swan-Ganz.
860
01:20:59,729 --> 01:21:01,522
Fine, but let’s do
another thorax.
861
01:21:01,606 --> 01:21:04,775
Oxygen saturation
is 82% on room air.
862
01:21:04,859 --> 01:21:06,777
[Elliott]
You’re scaring him.
863
01:21:06,861 --> 01:21:09,405
You’re scaring him!
864
01:21:09,489 --> 01:21:12,616
Good air entry, but decreased
tidal volume on the boy.
865
01:21:12,700 --> 01:21:15,077
Put him on .025 liters
by nasal cannula
866
01:21:15,161 --> 01:21:18,205
and draw a blood gas
in 20 minutes.
867
01:21:18,289 --> 01:21:20,290
Get a hypothermia blanket
and some–
868
01:21:20,374 --> 01:21:23,544
Leave him alone.
869
01:21:23,628 --> 01:21:26,296
[Elliott] Leave him alone.
I can take care of him.
870
01:21:26,380 --> 01:21:27,798
Get a Doppler scope
in here,
871
01:21:27,882 --> 01:21:29,508
and set me up
for a cardiac echo.
872
01:21:29,592 --> 01:21:30,634
Skin is cool
and diaphoretic.
873
01:21:30,718 --> 01:21:32,261
We should consider
all shock ideology.
874
01:21:32,345 --> 01:21:34,596
He’s not profusing at all.
He needs inotropic support.
875
01:21:34,680 --> 01:21:36,557
pH is down to 7.03.
876
01:21:36,641 --> 01:21:38,851
He’s got
a metabolic acidosis.
877
01:21:38,935 --> 01:21:40,686
It could be sepsis.
878
01:21:40,770 --> 01:21:43,230
We’ve drawn two sets
of blood cultures.
879
01:21:43,314 --> 01:21:46,609
He needs
broad spectrum coverage.
880
01:21:53,866 --> 01:21:55,493
Elliott?
881
01:21:57,829 --> 01:21:59,956
I’ve been to the forest.
882
01:22:01,082 --> 01:22:02,583
He shouldn’t talk now.
883
01:22:03,668 --> 01:22:06,087
Well, he has to talk now,
Major.
884
01:22:09,006 --> 01:22:12,510
Elliott, that machine,
what does it do?
885
01:22:14,345 --> 01:22:16,347
The communicator?
886
01:22:18,141 --> 01:22:21,143
Is it still working?
887
01:22:21,227 --> 01:22:23,062
It’s doing something.
888
01:22:24,063 --> 01:22:26,315
What?
889
01:22:26,399 --> 01:22:28,692
I really shouldn’t tell.
890
01:22:28,776 --> 01:22:31,820
He came to me.
891
01:22:31,904 --> 01:22:34,240
He came to me.
892
01:22:35,449 --> 01:22:38,994
Elliott,
he came to me, too.
893
01:22:39,078 --> 01:22:42,748
I’ve been wishing for this
since I was 10 years old.
894
01:22:43,875 --> 01:22:45,876
I don’t want him to die.
895
01:22:45,960 --> 01:22:49,338
What can we do that
we’re not already doing?
896
01:22:49,422 --> 01:22:53,176
He needs to go home.
897
01:22:54,719 --> 01:22:58,639
He’s calling his people.
898
01:22:58,723 --> 01:23:02,476
I don’t know where they are.
899
01:23:02,560 --> 01:23:05,354
He needs to go home.
900
01:23:05,438 --> 01:23:07,272
Elliott, I don’t think
901
01:23:07,356 --> 01:23:09,775
that he was left here
intentionally.
902
01:23:12,486 --> 01:23:15,323
But his being here
is a miracle, Elliott.
903
01:23:16,532 --> 01:23:18,201
It’s a miracle.
904
01:23:19,785 --> 01:23:22,788
And you did the best
that anybody could do.
905
01:23:26,000 --> 01:23:28,252
I’m glad he met you first.
906
01:23:37,345 --> 01:23:38,345
He’s got DNA.
907
01:23:38,429 --> 01:23:40,139
Incredible.
908
01:23:40,223 --> 01:23:41,640
He’s got DNA.
909
01:23:41,724 --> 01:23:44,101
He doesn’t have four nucleotides
like we do. He has six.
910
01:23:44,185 --> 01:23:45,185
I’ve got desynchronization
911
01:23:45,269 --> 01:23:46,604
of the two brain wave
activity.
912
01:23:50,149 --> 01:23:51,316
E.T.!
913
01:23:51,400 --> 01:23:52,860
The boy’s condition
is stabilizing.
914
01:23:52,944 --> 01:23:54,779
His blood pressure’s
coming back up.
915
01:23:55,988 --> 01:23:58,199
E.T.?
916
01:23:59,283 --> 01:24:00,909
Elliott?
917
01:24:00,993 --> 01:24:02,536
He’s speaking!
918
01:24:02,620 --> 01:24:03,579
He’s talking!
919
01:24:03,663 --> 01:24:08,584
E.T., stay with me.
920
01:24:08,668 --> 01:24:10,210
Please.
921
01:24:10,294 --> 01:24:13,881
Stay together.
922
01:24:13,965 --> 01:24:17,759
I’ll be right here.
923
01:24:17,843 --> 01:24:20,972
I’ll be right here.
924
01:24:22,765 --> 01:24:28,396
Stay, Elliott.
925
01:24:30,147 --> 01:24:32,316
Stay.
926
01:24:33,401 --> 01:24:35,653
Stay.
927
01:24:38,823 --> 01:24:40,866
Stay.
928
01:24:42,243 --> 01:24:43,744
Stay.
929
01:24:43,828 --> 01:24:45,245
The creature’s pressure
is bottoming out.
930
01:24:45,329 --> 01:24:46,955
His complexes are slow
and widening.
931
01:24:47,039 --> 01:24:49,166
How’s the boy?
932
01:24:49,250 --> 01:24:51,794
He’s converting back
to normal sinus rhythm.
933
01:24:53,337 --> 01:24:54,630
They’re separating.
934
01:24:54,714 --> 01:24:55,881
Yes, definitely
separating.
935
01:24:55,965 --> 01:24:57,216
Boy and creature
are completely separating.
936
01:24:57,300 --> 01:24:59,218
-What does that mean?
-The boy’s coming back.
937
01:24:59,302 --> 01:25:00,510
We’re losing E.T.
938
01:25:00,594 --> 01:25:03,764
E.T., answer me, please.
939
01:25:03,848 --> 01:25:06,308
Everything’s
going to be fine.
940
01:25:06,392 --> 01:25:08,394
-Please.
-Just relax.
941
01:26:15,795 --> 01:26:17,254
No!
942
01:26:17,338 --> 01:26:18,463
E.T., don’t go!
943
01:26:18,547 --> 01:26:19,631
-[alarm sounds]
-No blood pressure!
944
01:26:19,715 --> 01:26:21,425
He’s got no pulse
or respiration.
945
01:26:23,844 --> 01:26:25,846
We can’t get a pulse or
blood pressure on the creature.
946
01:26:25,930 --> 01:26:27,347
It doesn’t look
like he’s breathing.
947
01:26:27,431 --> 01:26:29,141
You can’t break
a sterile field.
948
01:26:29,225 --> 01:26:30,851
Get back.
949
01:26:30,935 --> 01:26:32,728
Leave him alone!
950
01:26:32,812 --> 01:26:34,938
-How’s he doing?
-You’re killing him!
951
01:26:35,022 --> 01:26:36,356
Leave him alone.
952
01:26:36,440 --> 01:26:38,025
Get him moving.
953
01:26:38,109 --> 01:26:40,402
Okay, let’s get the boy
out of here. Get him moving.
954
01:26:40,486 --> 01:26:42,529
Stop it!
You’re killing him!
955
01:26:42,613 --> 01:26:44,573
You’re killing him!
956
01:26:44,657 --> 01:26:46,700
Move the gurney over here.
Let’s go.
957
01:26:46,784 --> 01:26:47,868
You’re killing him!
958
01:26:47,952 --> 01:26:51,330
You’re killing him!
You’re killing him!
959
01:26:51,414 --> 01:26:52,622
He came to me.
960
01:26:52,706 --> 01:26:54,207
Let’s ventilate him.
Any pulses?
961
01:26:54,291 --> 01:26:55,876
-No femoral pulse.
-Any pulses?
962
01:26:55,960 --> 01:26:57,794
He came to me!
963
01:26:57,878 --> 01:27:00,798
[overlapping voices]
964
01:27:09,974 --> 01:27:11,350
Let’s try some bretylium.
965
01:27:11,434 --> 01:27:13,644
May we have some bretylium,
please?
966
01:27:15,396 --> 01:27:16,438
Getting a pulse?
967
01:27:16,522 --> 01:27:18,732
Compressed air.
Compressed air is fine.
968
01:27:22,862 --> 01:27:24,155
He’s not ventilating!
969
01:27:25,156 --> 01:27:28,241
His pupils are fixed
and dilated.
970
01:27:28,325 --> 01:27:29,659
Quiet! Quiet!
971
01:27:29,743 --> 01:27:31,245
Defibrillate him!
972
01:27:34,999 --> 01:27:37,501
-Everybody stand clear.
-Clear!
973
01:27:38,586 --> 01:27:41,005
We’re losing him.
974
01:27:42,590 --> 01:27:44,049
Quiet!
975
01:27:44,133 --> 01:27:45,133
It’s still V-fib.
976
01:27:45,217 --> 01:27:47,511
Okay, let’s go.
977
01:27:55,186 --> 01:27:57,604
Elliott?
978
01:27:57,688 --> 01:27:59,023
Mom!
979
01:28:11,452 --> 01:28:13,120
There’s no calcium
in his body.
980
01:28:13,204 --> 01:28:14,705
Let’s continue CPR, please.
981
01:28:30,137 --> 01:28:31,972
Would you people
stand back?
982
01:28:37,144 --> 01:28:38,895
Something’s happening.
983
01:28:38,979 --> 01:28:40,897
Ooh, they’re gonna die.
984
01:28:40,981 --> 01:28:42,190
Shut up, Greg.
985
01:28:42,274 --> 01:28:44,651
Something
is definitely happening.
986
01:28:44,735 --> 01:28:45,735
Anybody have any ideas?
987
01:28:45,819 --> 01:28:47,737
EEG’s flat.
EKG’s flat.
988
01:28:47,821 --> 01:28:49,823
Okay, I’m gonna
call it.
989
01:28:50,824 --> 01:28:52,242
I think he’s dead.
990
01:28:52,326 --> 01:28:54,244
-I don’t know.
-All right, I’m calling it.
991
01:28:54,328 --> 01:28:56,746
-What time do you have?
-15:36.
992
01:28:56,830 --> 01:29:00,834
15 hours, 36 minutes.
Okay.
993
01:29:01,877 --> 01:29:03,879
Let’s pack him in ice.
994
01:29:04,964 --> 01:29:06,465
Let’s leave.
995
01:29:27,403 --> 01:29:30,364
[keys jangle]
996
01:30:12,990 --> 01:30:15,367
Is he dead, Mama?
997
01:30:15,451 --> 01:30:17,494
I think so, sweetheart.
998
01:30:17,578 --> 01:30:20,997
Can we wish
for him to come back?
999
01:30:21,081 --> 01:30:23,250
Yeah.
1000
01:30:23,334 --> 01:30:25,002
I wish.
1001
01:30:26,003 --> 01:30:27,504
I wish, too.
1002
01:30:35,971 --> 01:30:37,681
Come on, Gert.
1003
01:30:37,765 --> 01:30:40,392
We’ll wait for Elliott
in the front room.
1004
01:30:43,020 --> 01:30:46,940
Cardiac arrest was terminated
at 1500 hours and 36 minutes.
1005
01:30:47,024 --> 01:30:50,068
He received
intravenous lidocaine,
1006
01:30:50,152 --> 01:30:52,362
intravenous epinephrine,
a lidocaine drip,
1007
01:30:52,446 --> 01:30:55,574
2.7% sodium chloride
solution.
1008
01:30:55,658 --> 01:30:57,325
Catheters from the A-line
1009
01:30:57,409 --> 01:31:02,455
and the intravenous lines
should be sent for culture.
1010
01:31:02,539 --> 01:31:08,336
He was monitored
with a EEG and EKG
1011
01:31:08,420 --> 01:31:10,046
to be interpolated with–
1012
01:31:10,130 --> 01:31:12,799
They’re gonna have
to take him away now.
1013
01:31:12,883 --> 01:31:15,469
They’re just gonna
cut him all up.
1014
01:31:17,262 --> 01:31:19,932
Would you like to spend
some time alone with him?
1015
01:31:32,444 --> 01:31:35,614
Hey, can we be alone here
a minute, please?
1016
01:31:35,698 --> 01:31:38,784
Could we all step out
for a minute, please?
1017
01:32:33,046 --> 01:32:36,300
Look at what
they’ve done to you.
1018
01:32:38,051 --> 01:32:40,137
I’m so sorry.
1019
01:32:46,143 --> 01:32:48,145
You must be dead...
1020
01:32:50,230 --> 01:32:54,485
’cause I don’t know how to feel.
1021
01:32:58,113 --> 01:33:00,616
I can’t feel anything
anymore.
1022
01:33:03,702 --> 01:33:06,413
You’re going
someplace else now.
1023
01:33:13,587 --> 01:33:17,507
I’ll believe in you
all my life.
1024
01:33:17,591 --> 01:33:19,468
Every day.
1025
01:33:24,389 --> 01:33:26,058
E.T.,
1026
01:33:29,102 --> 01:33:30,687
I love you.
1027
01:34:02,511 --> 01:34:04,096
Oh, my God.
1028
01:34:10,185 --> 01:34:12,687
E.T. phone home.
1029
01:34:12,771 --> 01:34:14,689
[laughs]
1030
01:34:14,773 --> 01:34:16,441
Home, home, home.
1031
01:34:16,525 --> 01:34:18,193
Phone home.
1032
01:34:18,277 --> 01:34:20,361
Does this mean
they’re coming?
1033
01:34:20,445 --> 01:34:22,489
Yes.
1034
01:34:22,573 --> 01:34:24,074
Aah!
1035
01:34:25,075 --> 01:34:27,827
E.T. phone home.
E.T. phone home.
1036
01:34:27,911 --> 01:34:29,704
-Stay.
-E.T. phone home.
1037
01:34:29,788 --> 01:34:32,165
-Shut up.
-Phone.
1038
01:34:32,249 --> 01:34:34,250
-Phone home.
-Quiet!
1039
01:34:34,334 --> 01:34:35,960
Phone, phone, phone.
1040
01:34:36,044 --> 01:34:37,712
Would you shut up.
1041
01:34:37,796 --> 01:34:40,089
Phone home.
E.T. phone home.
1042
01:34:40,173 --> 01:34:42,593
E.T. phone home.
E.T. phone home.
1043
01:34:47,556 --> 01:34:49,474
Elliott! Elliott!
1044
01:34:49,558 --> 01:34:51,560
Elliott! Elliott!
1045
01:34:53,645 --> 01:34:55,605
Elliott!
1046
01:34:55,689 --> 01:34:59,902
[crying loudly]
1047
01:35:04,615 --> 01:35:06,199
Elliott, come with me.
1048
01:35:06,283 --> 01:35:07,367
No!
1049
01:35:07,451 --> 01:35:09,536
Elliott, why don’t you
come with me?
1050
01:35:09,620 --> 01:35:12,080
No, no.
1051
01:35:12,164 --> 01:35:13,957
-No!
-It’s all right.
1052
01:35:14,041 --> 01:35:16,167
No!
1053
01:35:16,251 --> 01:35:18,629
-[crying]
-It’ll be all right.
1054
01:35:20,464 --> 01:35:23,634
-Would you like the flowers?
-[crying]
1055
01:35:26,511 --> 01:35:29,138
He’s alive! He’s alive!
1056
01:35:29,222 --> 01:35:30,515
All right!
1057
01:35:43,403 --> 01:35:46,739
-Are they gone, Mama?
-Who’s gone, honey?
1058
01:35:46,823 --> 01:35:48,783
He’ll be the same, honestly,
eight days to two weeks.
1059
01:35:48,867 --> 01:35:50,535
-The boys.
-What boys?
1060
01:35:50,619 --> 01:35:53,747
I’m supposed to give you
this note when they’re gone.
1061
01:35:55,499 --> 01:35:57,501
Give it to me now,
Gertie.
1062
01:36:04,549 --> 01:36:06,760
[sighs]
Oh, my God.
1063
01:36:14,685 --> 01:36:16,687
Give me a hand with this.
1064
01:36:24,528 --> 01:36:25,528
[gasps]
1065
01:36:25,612 --> 01:36:27,780
-Where’s your mask?
-It’s back here.
1066
01:36:27,864 --> 01:36:29,783
-Well, get it on.
-I’m trying.
1067
01:36:35,330 --> 01:36:38,791
-[knocking]
-Hey, who are you?
1068
01:36:38,875 --> 01:36:40,669
I’m driving.
1069
01:36:41,878 --> 01:36:43,338
Open the door, son.
1070
01:36:43,422 --> 01:36:46,299
There’s a guy out here.
What do I do?
1071
01:36:46,383 --> 01:36:48,134
Well, what are you
waiting for? Let’s go.
1072
01:36:48,218 --> 01:36:51,471
Well, let’s get out of here,
Michael.
1073
01:36:51,555 --> 01:36:54,891
I’ve never driven
forward before.
1074
01:37:02,983 --> 01:37:04,150
Get the bikes.
1075
01:37:04,234 --> 01:37:06,152
Meet us at the playground
at the top of the hill.
1076
01:37:06,236 --> 01:37:07,237
[Steve]
Let’s do it!
1077
01:37:21,501 --> 01:37:23,962
Here, take my hand.
1078
01:37:27,591 --> 01:37:30,761
We’re all gonna die, and they’re
never gonna give me my license.
1079
01:37:33,388 --> 01:37:35,431
Where’s the playground?
1080
01:37:35,515 --> 01:37:37,684
It’s near the preschool.
1081
01:37:37,768 --> 01:37:38,768
Where’s that?
1082
01:37:38,852 --> 01:37:40,269
I don’t know streets.
1083
01:37:40,353 --> 01:37:42,271
Mom always drives me.
1084
01:37:42,355 --> 01:37:44,357
Son of a bitch.
1085
01:38:09,674 --> 01:38:11,551
Where are you going?
1086
01:38:11,635 --> 01:38:13,803
-To the spaceship.
-Spaceship?
1087
01:38:13,887 --> 01:38:17,557
To the spaceship
to the moon.
1088
01:38:17,641 --> 01:38:19,934
Quiet.
1089
01:38:20,018 --> 01:38:22,145
Oh, my God.
1090
01:39:32,382 --> 01:39:35,384
Okay, he’s a man
from outer space,
1091
01:39:35,468 --> 01:39:38,137
and we’re taking him
to his spaceship.
1092
01:39:38,221 --> 01:39:40,848
Well, can’t he just
beam up?
1093
01:39:40,932 --> 01:39:42,893
This is reality, Greg.
1094
01:39:44,895 --> 01:39:46,687
-Keep her back.
-No!
1095
01:39:46,771 --> 01:39:47,772
Hold her back.
1096
01:39:47,856 --> 01:39:50,608
No guns.
They’re children.
1097
01:39:50,692 --> 01:39:53,528
No, no, no.
1098
01:39:53,612 --> 01:39:55,029
Where are they?
1099
01:39:55,113 --> 01:39:56,615
There’s nobody here.
1100
01:40:03,079 --> 01:40:04,580
[grunts]
1101
01:40:04,664 --> 01:40:05,998
Where we going?
1102
01:40:06,082 --> 01:40:07,667
To the forest.
1103
01:40:07,751 --> 01:40:10,294
[siren]
1104
01:40:10,378 --> 01:40:12,380
Follow me!
1105
01:40:44,454 --> 01:40:46,706
We got ’em at the bottom
of the hill.
1106
01:41:02,472 --> 01:41:03,806
This is Unit 302.
1107
01:41:03,890 --> 01:41:06,100
We’ve cut the kids off
at the bottom of the hill.
1108
01:41:06,184 --> 01:41:07,727
Send backup units.
1109
01:41:07,811 --> 01:41:10,146
[yelps]
1110
01:41:25,578 --> 01:41:28,498
[grunts]
1111
01:41:32,252 --> 01:41:34,838
-Let’s split up.
-Okay.
1112
01:41:43,763 --> 01:41:44,847
Hang on.
1113
01:41:44,931 --> 01:41:46,182
[grunts]
1114
01:42:05,618 --> 01:42:06,869
We made it!
1115
01:42:06,953 --> 01:42:09,039
Oh, shit!
1116
01:42:25,388 --> 01:42:28,016
Whoa.
1117
01:42:34,647 --> 01:42:36,733
-Whoa!
-Whoa!
1118
01:42:47,786 --> 01:42:50,580
Tell me when it’s over.
1119
01:44:02,777 --> 01:44:04,821
Home.
1120
01:44:52,035 --> 01:44:54,078
Stop the car, Mama.
1121
01:44:54,162 --> 01:44:57,874
They’re over there!
They’re over there!
1122
01:45:12,263 --> 01:45:13,264
[crying]
1123
01:45:13,348 --> 01:45:17,143
I just wanted
to say good-bye.
1124
01:45:17,227 --> 01:45:19,187
He doesn’t know "good-bye."
1125
01:45:21,814 --> 01:45:24,316
Be good.
1126
01:45:24,400 --> 01:45:27,362
Yes.
1127
01:45:41,334 --> 01:45:43,461
[coos]
1128
01:45:54,639 --> 01:45:58,017
Thank you.
1129
01:45:59,352 --> 01:46:00,853
You’re welcome.
1130
01:46:27,380 --> 01:46:29,382
Come.
1131
01:46:33,052 --> 01:46:36,055
Stay.
1132
01:46:36,139 --> 01:46:37,932
[sighs]
1133
01:46:45,106 --> 01:46:46,941
Ouch.
1134
01:46:53,364 --> 01:46:55,116
Ouch.
1135
01:48:06,562 --> 01:48:12,276
I’ll be right here.
1136
01:48:21,285 --> 01:48:22,787
Bye.
73025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.