Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,500 --> 00:01:00,734
Hey, Pete!
Hey, hold this.
2
00:01:00,801 --> 00:01:03,189
I bought some sausage
to go with crackers
3
00:01:03,265 --> 00:01:06,613
for Adrienne and me
because we made out last night.
4
00:01:08,387 --> 00:01:09,662
Think she likes crackers?
5
00:01:09,729 --> 00:01:11,704
I can't right now.
I gotta go. I'm in a hurry.
6
00:01:11,772 --> 00:01:12,854
I bought French sausage
7
00:01:12,922 --> 00:01:15,857
because I believe Adrienne's family
is of French descent.
8
00:01:15,934 --> 00:01:17,392
Interesting. Look, I gotta go.
9
00:01:17,468 --> 00:01:19,060
There should be plenty
if you want some later.
10
00:01:19,136 --> 00:01:20,411
- Okay. Good luck.
- See you.
11
00:01:20,478 --> 00:01:22,550
- You all right? Go!
- Wish me luck!
12
00:01:28,313 --> 00:01:31,516
Last final.
Aced it, baby. Aced it!
13
00:01:31,583 --> 00:01:32,696
Party time!
14
00:01:32,763 --> 00:01:34,835
It all starts now.
15
00:01:34,911 --> 00:01:36,570
Hey, I'm trying to study.
16
00:01:36,637 --> 00:01:38,871
Booker, you finished
your last final yesterday.
17
00:01:38,938 --> 00:01:40,598
I'm getting a head start
on next semester.
18
00:01:40,665 --> 00:01:43,867
Wrong kind of head, little brother,
because today, you become a man.
19
00:01:43,934 --> 00:01:48,183
No longer--get up--will you
look at yourself and see a little boy.
20
00:01:48,662 --> 00:01:52,114
No longer will you cry in the shower
knowing no matter how hard you scrub,
21
00:01:52,181 --> 00:01:56,458
you cannot rid yourself
of that most heinous of afflictions.
22
00:01:58,587 --> 00:02:01,300
- Virginity!
- I don't cry in the shower.
23
00:02:01,367 --> 00:02:02,480
Settle down.
24
00:02:02,557 --> 00:02:05,617
This is all a very complicated process,
so pay attention.
25
00:02:05,693 --> 00:02:09,001
Chicks won't have sex with a guy unless
the guy's bagged at least four other chicks.
26
00:02:09,077 --> 00:02:12,146
Girls are shallow and want
a guy with experience--like me.
27
00:02:12,827 --> 00:02:14,735
How am I supposed
to have sex with a girl
28
00:02:14,802 --> 00:02:17,593
if girls won't have sex with a guy
who hasn't had sex?
29
00:02:17,651 --> 00:02:20,105
The same way all men have been
doing it for thousands of years.
30
00:02:20,182 --> 00:02:23,529
- The on-ramp to manhood--whores.
- I'm not going to a hooker!
31
00:02:23,605 --> 00:02:25,101
- Don't you wanna be cool like me?
- You're not cool.
32
00:02:25,178 --> 00:02:26,828
- Yes, I am.
- I'm not going to a hooker.
33
00:02:26,904 --> 00:02:28,909
Look, I figured you'd try
and pussy out like this,
34
00:02:28,986 --> 00:02:30,740
being the pussy that you are,
you pussy!
35
00:02:30,807 --> 00:02:33,041
So I've already called an escort service,
your whore's on the way,
36
00:02:33,108 --> 00:02:36,619
and I told everyone, so they're all gonna
think you're a homo if you don't do her.
37
00:02:36,696 --> 00:02:39,150
I'm not giving
my special gift to a hooker.
38
00:02:39,217 --> 00:02:40,492
I'm in love with Rachel.
39
00:02:40,569 --> 00:02:41,615
You're a fag!
40
00:02:47,665 --> 00:02:49,008
Forget that prude.
41
00:02:49,075 --> 00:02:51,463
And that's for calling virginity
your special gift.
42
00:02:51,539 --> 00:02:53,812
If you must call it something,
call it your horrible shame,
43
00:02:53,879 --> 00:02:56,113
because that's what it is,
loser ass.
44
00:02:56,180 --> 00:02:58,319
Did you really tell everyone
you got me a hooker?
45
00:02:58,386 --> 00:02:59,499
Yes.
46
00:02:59,566 --> 00:03:02,702
Now, you're gonna have sex with
this whore, and you're gonna like it.
47
00:03:04,303 --> 00:03:05,520
Merry Christmas.
48
00:03:09,520 --> 00:03:11,696
Did you hear?
Styles got Booker a prostitute.
49
00:03:11,763 --> 00:03:13,585
- No way.
- Yes, way! He told me himself.
50
00:03:13,652 --> 00:03:14,928
Pete, you've gotta hear this.
51
00:03:14,995 --> 00:03:17,383
- I gotta meet someone at the station.
- Friend from out of town?
52
00:03:17,460 --> 00:03:18,888
We're carpooling home for break.
53
00:03:18,965 --> 00:03:21,266
- What's with the Christmas tree?
- Foosball bought it.
54
00:03:21,324 --> 00:03:23,500
We're not supposed to have
Christmas trees--it's a fire hazard.
55
00:03:23,567 --> 00:03:25,639
But the R.A. went home,
so who cares?
56
00:03:25,716 --> 00:03:26,722
Whatever. See ya.
57
00:03:26,799 --> 00:03:29,993
No, I can't come down.
I'm waiting for someone here!
58
00:03:30,060 --> 00:03:31,594
No, I can't!
59
00:03:32,400 --> 00:03:34,058
Adrienne, did you hear
about the prostitute?
60
00:03:34,125 --> 00:03:35,468
Yeah, Styles told me.
61
00:03:35,535 --> 00:03:37,991
It's disgusting. I don't even think
we should let her in the house.
62
00:03:38,058 --> 00:03:39,438
- I agree.
- Tony, did you hear?
63
00:03:39,505 --> 00:03:42,219
Yes, I heard about the prostitute,
and, no, I don't care.
64
00:03:42,286 --> 00:03:43,877
- But prostitution--
- You know what?
65
00:03:43,945 --> 00:03:45,738
You two need to stay out
of other people's shit.
66
00:03:46,351 --> 00:03:47,695
You need to get a life.
67
00:03:48,941 --> 00:03:51,013
He's such an asshole.
I don't know why Claire's with him.
68
00:03:51,090 --> 00:03:52,911
Yeah, what an asshole.
69
00:03:52,969 --> 00:03:55,491
- Don't you think Tony's an asshole?
- Yeah.
70
00:03:55,567 --> 00:03:58,666
- What's your problem?
- I kinda made out with Newmar last night.
71
00:03:58,733 --> 00:04:00,075
I'm trying to avoid him.
72
00:04:02,855 --> 00:04:05,828
I don't even need to tell you
how pathetic that is.
73
00:04:07,467 --> 00:04:09,539
Maybe he'll forget about it
over Christmas.
74
00:04:09,606 --> 00:04:13,250
- I doubt it. He's Jewish.
- How long are you here?
75
00:04:13,327 --> 00:04:15,494
My last final's on Saturday.
I can't leave until then.
76
00:04:17,958 --> 00:04:19,752
Come on, Lynne.
Let's go yell at Styles.
77
00:04:19,819 --> 00:04:23,166
No prostitute is coming into this dorm
if I have anything to say about it.
78
00:04:29,830 --> 00:04:32,199
- Hey, Adrienne.
- Gerri, how was the spelunking trip?
79
00:04:32,266 --> 00:04:34,884
It was tough
but sort of interesting.
80
00:04:34,950 --> 00:04:37,339
What's this?
From the university.
81
00:04:37,415 --> 00:04:39,171
Maybe your appeal went through.
82
00:04:39,238 --> 00:04:41,990
I wish. There's no way I'm getting
my scholarship back for next semester.
83
00:04:42,057 --> 00:04:43,332
My grades were true shit.
84
00:04:43,399 --> 00:04:45,307
- Who's the package from?
- I don't know.
85
00:04:45,384 --> 00:04:50,122
I knew it. They rejected the appeal.
Oh, well. So much for college.
86
00:04:50,180 --> 00:04:51,905
- What are you gonna do?
- I don't see that there's--
87
00:04:53,410 --> 00:04:55,041
Have a great holiday, too.
88
00:04:57,409 --> 00:04:59,491
- Hey, guys. What's up?
- Hi, Claire.
89
00:04:59,558 --> 00:05:02,339
Gerri, I'm going to the gym.
It's cardio-abs day. Wanna come?
90
00:05:13,088 --> 00:05:14,996
- That was close.
- Explanation?
91
00:05:15,073 --> 00:05:16,981
I kinda borrowed Claire's
favorite handbag without asking,
92
00:05:17,057 --> 00:05:18,333
and I have no idea where I left it.
93
00:05:18,400 --> 00:05:20,309
I'm trying to avoid her
until I can find it.
94
00:05:20,386 --> 00:05:22,754
Or maybe she'll forget
about it over Christmas.
95
00:05:23,550 --> 00:05:24,605
Yeah, you're screwed.
96
00:05:25,477 --> 00:05:28,287
Do me a favor? A foreign exchange
student's meeting me here soon,
97
00:05:28,354 --> 00:05:29,629
but I have to run down to work.
98
00:05:29,696 --> 00:05:31,969
- Could you meet her for me?
- I'd like to, but I got a lot of--
99
00:05:37,828 --> 00:05:40,284
Hey, Wang.
Hey, have you seen Adrienne?
100
00:05:40,351 --> 00:05:42,844
No. Could you do me a favor?
101
00:05:42,911 --> 00:05:44,339
Yeah. Maybe later, buddy.
102
00:05:44,416 --> 00:05:45,529
But--but...
103
00:05:54,427 --> 00:05:56,672
- You lose his bag, too?
- We kinda hooked up last night.
104
00:05:58,081 --> 00:06:00,564
Shut up!
I was depressed.
105
00:06:00,641 --> 00:06:03,509
I was hitting on Foosball all night
and he was totally ignoring me.
106
00:06:03,586 --> 00:06:05,561
- lsn't Foosball gay?
- No!
107
00:06:08,859 --> 00:06:10,614
- Sure. I'm here for you.
- Thanks, Foos.
108
00:06:10,681 --> 00:06:12,217
Her name's Dominique,
she's French,
109
00:06:12,283 --> 00:06:14,422
and she's gonna call my phone,
so hang on to it.
110
00:06:14,489 --> 00:06:16,531
Do you still have
my copy of Steel Magnolias?
111
00:06:16,608 --> 00:06:19,600
Booker's got it, I think.
He and Rachel were watching it.
112
00:06:19,676 --> 00:06:23,186
- By the way, you're gay, right?
- Yeah.
113
00:06:23,263 --> 00:06:27,664
Suck one! It's a free country
and I can get a whore if I want to!
114
00:06:27,740 --> 00:06:29,841
No, you can't.
It's against the law.
115
00:06:29,918 --> 00:06:32,220
Yeah, you're going to jail, mister.
116
00:06:32,287 --> 00:06:33,744
Suck one!
117
00:06:51,061 --> 00:06:52,309
Oh, my God!
118
00:06:52,377 --> 00:06:54,860
Did I just hit you?
I am so sorry!
119
00:06:54,937 --> 00:06:56,048
It's okay.
120
00:06:57,113 --> 00:06:58,637
I was just looking for my handbag.
121
00:06:58,714 --> 00:07:02,157
Okay. Well, did I leave
my books in here?
122
00:07:02,234 --> 00:07:05,744
I don't know. I didn't see them.
But you can look if you want.
123
00:07:05,811 --> 00:07:08,629
I'm on the way
to the gym, okay? Bye, baby.
124
00:07:25,651 --> 00:07:28,202
"Britney, hope this
takes care of things.
125
00:07:28,279 --> 00:07:31,539
Call me if you need
anything else. Lorenzo."
126
00:07:42,355 --> 00:07:43,699
- Yeah?
- Lorenzo?
127
00:07:43,766 --> 00:07:46,796
Hey. no names.
So. you got the package?
128
00:07:46,863 --> 00:07:48,244
- Yeah, it's just--
- Cool.
129
00:07:48,311 --> 00:07:49,864
We're square. right?
We're good?
130
00:07:49,940 --> 00:07:51,600
I think there's been
some kind of mix-up.
131
00:07:51,667 --> 00:07:54,218
What are you saying?
Is there a problem?
132
00:07:54,295 --> 00:07:55,886
Well, yeah. The bag isn't--
133
00:07:55,954 --> 00:07:58,504
You know what? We shouldn't
talk over the phone.
134
00:07:58,581 --> 00:08:01,256
Meet me at the university arboretum
in 15 minutes.
135
00:08:01,333 --> 00:08:02,761
- Yeah, but--
- Center bench.
136
00:08:05,389 --> 00:08:07,461
So, you lost
all your money in Vegas?
137
00:08:07,537 --> 00:08:09,129
I had a system, you know?
138
00:08:10,414 --> 00:08:12,553
- But it didn't work.
- Right.
139
00:08:14,893 --> 00:08:17,712
- Then Beth broke up with me.
- 'Cause you lost all your money?
140
00:08:19,630 --> 00:08:21,221
I lost all her money, too.
141
00:08:22,027 --> 00:08:24,367
Whatever. Then there's
the thing with the cat.
142
00:08:24,434 --> 00:08:25,958
I don't even wanna hear about the cat.
143
00:08:26,026 --> 00:08:28,202
- It was an accident.
- I'm sure it was.
144
00:08:28,269 --> 00:08:32,067
That's in the past, man. What time
are you gonna be done with work?
145
00:08:32,143 --> 00:08:33,994
I'm done at 6:00.
Just hang out at my dorm.
146
00:08:34,061 --> 00:08:35,558
It's co-ed. You'll like it.
147
00:08:35,625 --> 00:08:37,034
No one's gonna bother me, right?
148
00:08:37,102 --> 00:08:40,295
I'm really not in the mood
for conversation. Just wanna chill out.
149
00:08:40,362 --> 00:08:41,704
Pete, can you do me a big favor?
150
00:08:41,771 --> 00:08:44,706
Tell Foosball my foreign exchange
student doesn't speak English well.
151
00:08:44,783 --> 00:08:46,950
Foosball, no English. Cool.
152
00:08:47,727 --> 00:08:49,510
I gotta get to work.
Come on, let's go.
153
00:09:47,880 --> 00:09:49,118
Britney.
154
00:09:50,086 --> 00:09:51,035
Lorenzo?
155
00:09:51,112 --> 00:09:53,048
What's the problem?
You're expecting more?
156
00:09:56,040 --> 00:09:57,949
Well, it's just that l...
157
00:09:59,906 --> 00:10:02,629
What? Don't wanna talk in public?
I understand.
158
00:10:02,696 --> 00:10:04,383
Got someplace private we can go?
159
00:10:04,451 --> 00:10:07,616
- Yeah, like a restaurant?
- No, like private.
160
00:10:11,748 --> 00:10:13,531
Listen, there's something
I have to tell you--
161
00:10:14,241 --> 00:10:15,832
I think that guy
right there's watching us.
162
00:10:19,458 --> 00:10:20,408
Let's go.
163
00:10:23,965 --> 00:10:25,308
This is your target.
164
00:10:26,016 --> 00:10:27,130
You seem a little nervous.
165
00:10:27,197 --> 00:10:29,537
I understand. You're worried
about your performance.
166
00:10:29,604 --> 00:10:32,020
But you know what?
I have a fail-safe cure for that.
167
00:10:32,097 --> 00:10:33,525
I wasn't gonna
share this with you,
168
00:10:33,602 --> 00:10:35,578
but what's
an older brother for, right?
169
00:10:36,574 --> 00:10:37,755
This is my beat-off rag.
170
00:10:37,822 --> 00:10:40,191
I've been beating off with this
since I was in sixth grade.
171
00:10:40,258 --> 00:10:42,645
I've never washed it, either.
It brings me luck.
172
00:10:42,722 --> 00:10:45,531
- Oh, God, no!
- Oh, Booker, yes.
173
00:10:45,599 --> 00:10:47,834
- Before Dominique gets here--
- Who's Dominique?
174
00:10:47,901 --> 00:10:49,492
Your whore, you idiot.
175
00:10:49,569 --> 00:10:51,601
Did you lose your virginity
to a hooker?
176
00:10:51,678 --> 00:10:53,433
Hell, no.
I don't have to pay for it.
177
00:10:53,500 --> 00:10:55,188
But Dominique comes
highly recommended,
178
00:10:55,264 --> 00:10:56,856
so I'll probably do her
once you're done.
179
00:10:57,633 --> 00:11:00,798
I want you to jerk off with this
before she gets here, okay?
180
00:11:00,865 --> 00:11:04,058
I call it Susie. Trust me,
you are gonna be a stallion. Take it.
181
00:11:04,126 --> 00:11:05,141
No!
182
00:11:05,209 --> 00:11:08,144
Don't be such a girl.
It's just semen! Take it!
183
00:11:10,176 --> 00:11:11,452
What the hell was that?
184
00:11:12,765 --> 00:11:13,782
Nothing.
185
00:11:15,680 --> 00:11:17,981
- What's up?
- I think that rag cut me.
186
00:11:19,133 --> 00:11:21,271
Can I get my copy
of Steel Magnolias back?
187
00:11:22,844 --> 00:11:24,369
Hey, guys.
This is my friend Cliff.
188
00:11:24,445 --> 00:11:26,679
He's from France,
he doesn't speak any English,
189
00:11:26,747 --> 00:11:28,175
so don't bother talking to him.
190
00:11:34,102 --> 00:11:35,386
Look. Cola.
191
00:11:36,537 --> 00:11:37,965
Yeah, let's go.
192
00:11:42,780 --> 00:11:46,040
You know, I just realized the amount
you sent is what I agreed to.
193
00:11:46,107 --> 00:11:48,140
I think I was just thinking
of another job.
194
00:11:48,984 --> 00:11:50,509
So, you're saying we're cool?
195
00:11:50,586 --> 00:11:52,494
Yeah, we're cool.
I'll keep in touch.
196
00:11:54,393 --> 00:11:57,807
Wait. What do you say
we hang and talk for a bit?
197
00:11:58,707 --> 00:12:01,393
I've wanted to meet you
in person for a long time,
198
00:12:01,460 --> 00:12:03,052
Miss Master of Disguise.
199
00:12:03,828 --> 00:12:05,938
I gotta a couple choice jobs
I want to run by you
200
00:12:06,005 --> 00:12:08,115
that I think we could pull together.
201
00:12:08,182 --> 00:12:09,842
I got a shitload of stuff
I gotta take care of.
202
00:12:09,909 --> 00:12:11,539
Fifteen minutes.
203
00:12:11,606 --> 00:12:13,427
Come on.
It'll be worth your while.
204
00:12:14,521 --> 00:12:16,908
All right. Fine.
Fifteen minutes.
205
00:12:17,397 --> 00:12:19,815
But...here's the deal.
206
00:12:20,438 --> 00:12:24,494
I've set myself up in a dorm.
My name is Gerri Farber.
207
00:12:24,561 --> 00:12:26,152
Don't do anything to blow my cover.
208
00:12:35,953 --> 00:12:38,772
Claire, we have got to stop that prostitute
from coming in this house.
209
00:12:38,839 --> 00:12:39,778
Sure. Whatever.
210
00:12:39,855 --> 00:12:42,992
I'm not gonna stand by and watch
the moral decay of this dormitory.
211
00:12:47,182 --> 00:12:48,592
What happened to your face?
212
00:12:48,659 --> 00:12:50,596
Tony hit me.
213
00:12:51,469 --> 00:12:53,166
With the door.
He hit me with the door.
214
00:12:53,233 --> 00:12:54,959
I'll see you guys later.
215
00:12:56,436 --> 00:12:58,987
- Are you thinking what I'm thinking?
- Tony's beating Claire.
216
00:12:59,054 --> 00:13:01,807
He hit her with the door?
That was a pretty lame cover.
217
00:13:01,874 --> 00:13:04,558
Didn't I tell you there was
something up with him?
218
00:13:04,625 --> 00:13:05,603
You did!
219
00:13:05,680 --> 00:13:06,629
French?
220
00:13:07,664 --> 00:13:10,119
You didn't want to talk to anybody,
now they won't bother.
221
00:13:10,186 --> 00:13:11,405
I don't speak French, man.
222
00:13:11,473 --> 00:13:13,476
Neither does anyone else
in this dorm, so who cares?
223
00:13:13,553 --> 00:13:15,557
We leave tomorrow, anyways.
I'm late for work.
224
00:13:15,634 --> 00:13:17,896
I should've been there
like five minutes ago.
225
00:13:20,754 --> 00:13:22,405
Oh, crap. Foosball.
226
00:13:25,290 --> 00:13:27,362
- Have you seen Foosball?
- He's in McFee's room.
227
00:13:27,438 --> 00:13:29,509
- Can you tell him something for me?
- I'm thirsty.
228
00:13:30,381 --> 00:13:33,671
Newmar! I need you to go
to McFee's room and tell--
229
00:13:33,739 --> 00:13:36,807
and tell Foosball the girl he's
waiting for doesn't speak English.
230
00:13:36,874 --> 00:13:38,465
Yeah, but after l--
231
00:13:38,542 --> 00:13:39,971
- Okay, fine.
- Thanks.
232
00:13:54,797 --> 00:13:56,254
What the hell
is wrong with you two?
233
00:13:56,331 --> 00:13:58,430
We're on to you, wife beater.
234
00:13:59,150 --> 00:14:01,115
- What?
- We're on to you.
235
00:14:02,699 --> 00:14:06,438
You know, sometimes I hate
this place. I really hate this place.
236
00:14:12,364 --> 00:14:14,599
So, how long did it take you
to set all this up?
237
00:14:14,666 --> 00:14:15,779
Over a year.
238
00:14:17,993 --> 00:14:20,227
How do you feel
about armored cars?
239
00:14:23,115 --> 00:14:25,962
Take Suzie and go use her
in the bathroom.
240
00:14:26,020 --> 00:14:27,678
- No.
- Take it, Booker.
241
00:14:27,755 --> 00:14:30,910
- Leave me alone!
- Take Suzie--now!
242
00:14:30,987 --> 00:14:33,375
Shut up!
I'm calling Rachel.
243
00:14:34,314 --> 00:14:37,661
Rachel lives
down the hall, tard. Tard!
244
00:14:37,738 --> 00:14:39,617
Will you go easy on him?
He's nervous.
245
00:14:39,684 --> 00:14:41,660
You know this is
a no-smoking dorm, don't you?
246
00:14:41,737 --> 00:14:42,944
Good thing Brady went out of town.
247
00:14:43,011 --> 00:14:45,630
Hey, when the cat's away,
it's time to play.
248
00:14:47,749 --> 00:14:49,025
Give this back to me.
249
00:14:49,887 --> 00:14:51,450
I have to go use the can.
250
00:15:02,976 --> 00:15:06,007
Okay, when he comes out,
I'll just tell him that I love him.
251
00:15:06,880 --> 00:15:09,920
Not tell him that I love him.
Tell him that I want him.
252
00:15:09,987 --> 00:15:11,713
That is much sexier.
253
00:15:12,547 --> 00:15:13,496
Adrienne!
254
00:15:18,464 --> 00:15:21,311
- Where's Foosball?
- In the can.
255
00:15:22,309 --> 00:15:24,218
- Are you guys waiting for a girl?
- Yeah.
256
00:15:24,285 --> 00:15:27,488
Okay, I'm supposed to tell you
that she doesn't speak any English.
257
00:15:28,897 --> 00:15:30,105
- Awesome!
- Okay.
258
00:15:30,173 --> 00:15:32,627
Wait! Does that mean
she's here already?
259
00:15:32,704 --> 00:15:33,883
I don't know.
260
00:15:38,275 --> 00:15:39,388
She's here!
261
00:15:39,455 --> 00:15:41,497
She doesn't speak
any English, either!
262
00:15:57,176 --> 00:15:59,314
- Be a man!
- Rachel. it's me.
263
00:15:59,899 --> 00:16:00,849
God!
264
00:16:05,980 --> 00:16:06,928
He's here.
265
00:16:07,005 --> 00:16:09,939
Get off the damn phone, Booker.
Your whore is here.
266
00:16:17,975 --> 00:16:19,567
Can I help you?
Who are you looking for?
267
00:16:19,644 --> 00:16:22,453
- I am looking for--
- Beat it, Marla.
268
00:16:22,520 --> 00:16:25,339
Hi. You Dominique?
269
00:16:26,558 --> 00:16:28,629
Great. Follow me.
270
00:16:28,697 --> 00:16:31,122
- That's the prostitute?
- Yes, now get lost.
271
00:16:31,189 --> 00:16:33,136
I am Dominique.
I am student from France--
272
00:16:33,212 --> 00:16:35,763
- Get out, tramp!
- What? I am from France.
273
00:16:36,474 --> 00:16:39,915
Come on, Dominique.
Ignore her. She's a bitch.
274
00:16:40,568 --> 00:16:41,747
- Come on.
- Bitch.
275
00:16:41,815 --> 00:16:42,830
Lynne!
276
00:16:47,865 --> 00:16:48,815
Come on.
277
00:16:49,688 --> 00:16:50,704
Loser!
278
00:16:51,193 --> 00:16:53,196
Go freshen up, okay?
I have to prep him.
279
00:16:58,107 --> 00:16:59,219
Come on!
280
00:17:00,532 --> 00:17:02,920
- Have you guys seen Adrienne?
- Screw off, Newmar.
281
00:17:02,997 --> 00:17:05,107
We could tell Foosball
about the prostitute.
282
00:17:05,174 --> 00:17:08,022
He'll be on our side.
Gay guys are really sensitive.
283
00:17:08,089 --> 00:17:09,365
Have you seen the prostitute?
284
00:17:09,432 --> 00:17:10,956
She looked like such a skank.
285
00:17:11,033 --> 00:17:13,133
Exactly what I pictured
a call girl looking like.
286
00:17:13,200 --> 00:17:15,789
- A prostitute?
- I am from France.
287
00:17:45,555 --> 00:17:47,943
Two hours max.
Next job's across town.
288
00:17:48,020 --> 00:17:49,160
I'll be out in a flash.
289
00:17:50,705 --> 00:17:51,720
I miss you.
290
00:17:52,785 --> 00:17:53,993
Yeah. me. too.
291
00:17:55,729 --> 00:17:57,704
- Hey, how's it going?
- Not too bad.
292
00:17:58,194 --> 00:18:02,221
Listen, has anyone ever said anything
to you about thinking I'm a wife beater?
293
00:18:02,288 --> 00:18:03,238
What?
294
00:18:03,314 --> 00:18:05,318
Never mind, man.
You doing anything?
295
00:18:05,395 --> 00:18:08,359
Just waiting for Wang's foreign
exchange student to show up. Why?
296
00:18:08,436 --> 00:18:10,986
Well, Adrienne and I have
this acting final on Saturday,
297
00:18:11,053 --> 00:18:13,604
and I can't find her anywhere.
You wanna help me?
298
00:18:14,314 --> 00:18:16,615
- What's it about?
- Just some melodramatic crap.
299
00:18:16,682 --> 00:18:18,437
My character knocks up
Adrienne's character.
300
00:18:18,514 --> 00:18:20,038
In this scene, it's us fighting.
301
00:18:21,228 --> 00:18:23,298
I don't know what
to do with a baby.
302
00:18:23,375 --> 00:18:24,803
It's driving me nuts!
303
00:18:25,456 --> 00:18:27,239
Of course I want her
to have the abortion,
304
00:18:27,306 --> 00:18:28,775
but she won't listen to me.
305
00:18:28,842 --> 00:18:30,730
So, I've made it up
in my mind to dump her.
306
00:18:30,798 --> 00:18:32,705
Oh, God! Are you thinking
what I'm thinking?
307
00:18:32,782 --> 00:18:36,522
Tony got clair pregnant and wants her to
get an abortion or he's gonna dump her!
308
00:18:36,589 --> 00:18:37,864
Oh, my God!
309
00:18:39,726 --> 00:18:41,960
Hello? Dominique.
310
00:18:42,669 --> 00:18:44,098
All right,
I'll be right down.
311
00:18:49,612 --> 00:18:52,642
I'll catch you later. If you see Adrienne,
tell her I'm looking for her.
312
00:19:03,976 --> 00:19:06,843
What's wrong with you?
Stop being such a lame-ass.
313
00:19:06,920 --> 00:19:08,991
Leave me alone!
I love Rachel!
314
00:19:12,291 --> 00:19:13,719
- Hello?
- Who is this?
315
00:19:13,796 --> 00:19:15,657
- Who's this?
- This is Wang.
316
00:19:15,724 --> 00:19:17,958
I'm gonna give you to the count
of three to get out of there.
317
00:19:18,025 --> 00:19:19,780
Booker. why are you
answering my phone?
318
00:19:19,847 --> 00:19:22,081
- You're not mom!
- One...
319
00:19:22,149 --> 00:19:24,287
- I'm busy. What do you want?
- Two...
320
00:19:24,354 --> 00:19:26,693
I was trying to reach Foosball to see
how things went with Dominique.
321
00:19:26,760 --> 00:19:28,420
- Three.
- Everything go okay?
322
00:19:28,487 --> 00:19:30,396
Stop pressuring me!
323
00:19:36,580 --> 00:19:38,335
My arm is broken, Booker!
324
00:19:38,824 --> 00:19:40,349
Booker! Oh. my God.
325
00:19:40,417 --> 00:19:42,018
The bone is popping out!
326
00:19:44,098 --> 00:19:45,307
I'm gonna faint.
327
00:19:45,383 --> 00:19:48,509
Mom's gonna kill me.
and it's your fault!
328
00:19:48,577 --> 00:19:50,965
Booker. it's broken!
329
00:19:56,354 --> 00:19:57,465
Sucker!
330
00:19:57,542 --> 00:19:58,684
Dominique, I presume?
331
00:19:58,751 --> 00:20:00,179
- That's me.
- Come in.
332
00:20:03,201 --> 00:20:05,694
- So, you're French?
- Should I be?
333
00:20:05,761 --> 00:20:08,062
- Yeah, that's what I was told.
- Then I'm French.
334
00:20:08,609 --> 00:20:11,160
- Your English is wonderful.
- So is yours.
335
00:20:12,196 --> 00:20:14,104
So, you just wanna wait for Wang?
336
00:20:14,181 --> 00:20:15,609
Why wait?
337
00:20:15,676 --> 00:20:18,716
I guess you could just come in with me,
or you could stay in his room.
338
00:20:18,783 --> 00:20:19,990
Who has my money?
339
00:20:20,067 --> 00:20:22,457
Money? I don't know anything
about any money.
340
00:20:22,523 --> 00:20:25,083
Well, who's my guy?
Where is he?
341
00:20:25,150 --> 00:20:27,864
I'm sorry. I thought you knew.
He had to step out for a second.
342
00:20:29,082 --> 00:20:30,194
God. This is great.
343
00:20:30,270 --> 00:20:32,985
Why don't you wait in his room?
He'll be back any minute.
344
00:20:33,052 --> 00:20:34,577
Okay, yeah. Whatever.
345
00:20:39,007 --> 00:20:40,665
I'm just saving you from yourself.
346
00:20:46,813 --> 00:20:49,200
I'm gonna go get
your whore. Okay?
347
00:20:51,808 --> 00:20:54,619
Don't even think about trying
to make a run for it.
348
00:20:56,670 --> 00:20:58,645
But how do you know
he's your soul mate?
349
00:20:59,288 --> 00:21:02,107
I just know.
Kind of like you and Newmar.
350
00:21:02,175 --> 00:21:06,164
What?! No, no. Last night
was an accident. That was--
351
00:21:09,558 --> 00:21:10,575
Who is it?
352
00:21:10,652 --> 00:21:12,503
It's Tony.
Is Adrienne in there?
353
00:21:12,570 --> 00:21:14,162
Yeah. Hang on a sec.
354
00:21:18,965 --> 00:21:20,692
I thought you might be Newmar.
355
00:21:20,759 --> 00:21:22,735
I've been looking
everywhere for you.
356
00:21:22,812 --> 00:21:24,566
We really need
to work on this scene.
357
00:21:25,276 --> 00:21:27,577
All right, let's get
down to business!
358
00:21:27,644 --> 00:21:28,920
Where is Wang?
359
00:21:28,987 --> 00:21:32,812
Wow. Your accent is awesome!
His wang is right in here.
360
00:21:33,849 --> 00:21:35,604
There he is.
361
00:21:36,917 --> 00:21:38,989
Be gentle, okay?
He's nervous.
362
00:21:39,065 --> 00:21:41,165
Can you understand
what I say?
363
00:21:41,242 --> 00:21:44,091
Where is Wang?
I want Wang.
364
00:21:44,819 --> 00:21:46,066
Wow, you're an eager one.
365
00:21:46,133 --> 00:21:47,993
See, Booker. Your brother
knows how to pick 'em.
366
00:21:48,050 --> 00:21:51,944
All right, he is the one.
Him right there. Hello? Hi.
367
00:21:52,020 --> 00:21:55,281
I'm gonna leave
you two alone, okay? Bye.
368
00:21:58,743 --> 00:22:00,267
Okay, is there a problem here?
369
00:22:01,619 --> 00:22:04,439
That's right, money is
always up front. How stupid.
370
00:22:04,497 --> 00:22:07,852
Twenty, forty, sixty, eighty,
one hundred. There you go.
371
00:22:07,919 --> 00:22:09,895
All right? Knock 'em dead.
372
00:22:10,738 --> 00:22:12,110
Okay, come on.
373
00:22:12,177 --> 00:22:15,562
Knock it off, Styles.
Clearly she doesn't want to do this.
374
00:22:15,639 --> 00:22:18,055
Listen, she's a whore.
They have no discretion.
375
00:22:18,132 --> 00:22:20,041
This must be part of some little act.
376
00:22:20,117 --> 00:22:21,296
Start grabbing her ass.
377
00:22:21,363 --> 00:22:24,778
All right, something is obviously wrong.
Booker, go wait in the hall.
378
00:22:24,855 --> 00:22:27,473
She must want to haggle.
I'll fix this.
379
00:22:30,770 --> 00:22:32,679
Rachel, it's me.
380
00:22:35,221 --> 00:22:38,528
So, maybe if you're naked
when he comes back in, that'll help.
381
00:22:38,605 --> 00:22:40,015
Go for it.
382
00:22:40,725 --> 00:22:43,534
That's right, you don't speak
any English. Okay, look.
383
00:22:45,261 --> 00:22:46,507
Get it? Hello?
384
00:22:47,956 --> 00:22:49,067
No? Okay.
385
00:22:49,835 --> 00:22:50,823
All right.
386
00:22:51,790 --> 00:22:53,037
Hi. Look at the birdie.
387
00:22:53,105 --> 00:22:54,379
See, you just need to go--
388
00:23:00,239 --> 00:23:02,511
I think I really got
a hold of my character.
389
00:23:03,250 --> 00:23:05,101
- Don't tell her you saw me!
- What?
390
00:23:07,086 --> 00:23:08,611
- How are you?
- Good.
391
00:23:09,291 --> 00:23:11,842
- Check out my abs!
- Nice.
392
00:23:12,753 --> 00:23:14,853
- Punch me in the gut.
- Give me a break.
393
00:23:14,920 --> 00:23:17,644
Seriously, I'm feeling
ripped right now.
394
00:23:17,711 --> 00:23:19,619
No, we got people in the hall.
395
00:23:19,696 --> 00:23:21,547
Come on, don't be a weiner.
Just do it.
396
00:23:21,614 --> 00:23:23,944
Fine, but you asked me
to do it--remember that.
397
00:23:24,011 --> 00:23:25,439
Bring it.
398
00:23:27,530 --> 00:23:28,480
Oh, my gosh!
399
00:23:30,023 --> 00:23:32,094
I can explain.
She asked for it.
400
00:23:32,171 --> 00:23:34,272
I'm sure they all ask for it, Tony.
401
00:23:34,348 --> 00:23:35,623
I don't mean she asked like--
402
00:23:35,690 --> 00:23:37,925
Honey, tell them
that you asked me to do it.
403
00:23:37,992 --> 00:23:39,814
It's not what it looks like.
404
00:23:43,084 --> 00:23:45,951
He's trying to give her a miscarriage.
We've got to get her out of here.
405
00:23:46,028 --> 00:23:47,553
Okay, sure.
We believe you.
406
00:23:47,630 --> 00:23:49,634
Can we have a word
with you alone, Claire?
407
00:23:49,701 --> 00:23:52,357
Wait, explain to these nags
that I'm not beating you.
408
00:23:52,425 --> 00:23:53,536
Goddamnit, tell them!
409
00:23:53,603 --> 00:23:55,463
Quit trying to scare her into lying.
410
00:23:57,957 --> 00:23:59,482
What was that all about?
411
00:23:59,559 --> 00:24:02,465
Don't ask.
They're frickin' insane.
412
00:24:02,532 --> 00:24:03,874
Why are you hiding?
413
00:24:03,941 --> 00:24:06,982
Well, I accidentally stole
Claire's favorite handbag,
414
00:24:07,049 --> 00:24:08,611
and then I kind of lost it.
415
00:24:08,678 --> 00:24:09,954
The one her grandmother gave her?
416
00:24:10,021 --> 00:24:12,294
She'll kill me if she finds out.
Don't tell her you saw me!
417
00:24:12,361 --> 00:24:13,914
I'm still looking for it.
418
00:24:13,990 --> 00:24:16,292
I won't say anything,
but I would find it if I were you.
419
00:24:16,359 --> 00:24:20,416
Look, we gotta work on this scene.
I don't wanna look like an idiot.
420
00:24:20,483 --> 00:24:23,896
Well, let me hold the script,
'cause I'm still a bit rusty on my lines.
421
00:24:31,520 --> 00:24:32,633
Are you ready? Okay.
422
00:24:33,600 --> 00:24:36,218
- You're not having that baby!
- Yes, I am!
423
00:24:46,853 --> 00:24:48,130
Hey, sexy.
424
00:24:51,140 --> 00:24:54,141
- I want you.
- I bet you do.
425
00:24:54,822 --> 00:24:57,631
You know you're the only one
who's ever pleased me.
426
00:24:57,698 --> 00:24:59,128
That's funny.
I've heard that before.
427
00:24:59,204 --> 00:25:01,535
I need you to do it to me so hard.
428
00:25:01,602 --> 00:25:02,973
Oh, I will.
429
00:25:03,040 --> 00:25:04,929
I'm gonna give it to you so good.
430
00:25:04,996 --> 00:25:06,483
Yes, you are!
431
00:25:06,560 --> 00:25:10,683
I'm gonna lick every inch
of your gorgeous body.
432
00:25:11,806 --> 00:25:15,036
I can't wait to get
my hands on those tits.
433
00:25:15,103 --> 00:25:16,379
What?
434
00:25:23,514 --> 00:25:24,626
Oh, no!
435
00:25:24,903 --> 00:25:27,138
Okay, that's good.
That's good.
436
00:25:31,137 --> 00:25:34,820
Wait. Stop. What about me?
What about me? Come on!
437
00:25:35,970 --> 00:25:37,504
You don't need us.
438
00:25:38,146 --> 00:25:40,055
You've got Suzie.
439
00:25:41,542 --> 00:25:42,951
I don't want Suzie.
440
00:25:43,584 --> 00:25:44,735
Girls!
441
00:25:50,115 --> 00:25:52,991
What the...?
How'd I get in the closet?
442
00:25:54,727 --> 00:25:56,481
Crazy French whore!
443
00:25:56,549 --> 00:25:59,647
Booker! Booker,
get me out of here!
444
00:25:59,724 --> 00:26:01,152
What's all this about?
445
00:26:02,188 --> 00:26:03,136
This way.
446
00:26:09,456 --> 00:26:10,473
Who's this?
447
00:26:10,541 --> 00:26:13,570
Some goon Pete is friends with.
Don't worry, he doesn't speak English.
448
00:26:13,646 --> 00:26:16,677
- Are you kidding?
- No, I'm pretty sure. Jackass?
449
00:26:16,753 --> 00:26:18,508
Do you understand a word
I'm saying to you,
450
00:26:18,575 --> 00:26:20,168
or is your brain pierced, too?
451
00:26:22,095 --> 00:26:25,921
Perfect. Okay, about Tony,
we know what's been going on.
452
00:26:26,506 --> 00:26:29,852
You guys think Tony's beating me,
right? That's what this is about?
453
00:26:29,929 --> 00:26:31,655
- Don't try to lie about it.
- Or the baby.
454
00:26:31,723 --> 00:26:33,152
We overheard him talking to Foosball.
455
00:26:33,229 --> 00:26:35,530
We know he's beating you because he
doesn't want you to have the baby.
456
00:26:35,597 --> 00:26:37,121
Well, honey, we're here for you.
457
00:26:37,802 --> 00:26:38,819
What baby?
458
00:26:38,886 --> 00:26:41,705
Claire...the one in your womb.
459
00:26:41,772 --> 00:26:44,036
Seriously, Marla,
I'm not pregnant.
460
00:26:44,869 --> 00:26:47,075
- Are you sure?
- Yes!
461
00:26:47,813 --> 00:26:49,577
Tony must've been talking
about a different girl!
462
00:26:49,644 --> 00:26:51,879
He's beating Claire
over the frustration over his mistress!
463
00:26:51,947 --> 00:26:55,332
He's not beating me,
and no one is pregnant.
464
00:26:55,399 --> 00:26:57,057
I'm gonna settle this, okay?
465
00:26:57,220 --> 00:26:59,588
You guys just wait here,
and I'm gonna go talk to Tony.
466
00:27:01,767 --> 00:27:04,154
So, I let Nick Stuckis
feel me up last Tuesday.
467
00:27:04,231 --> 00:27:07,098
- Over or under the shirt?
- Under. What am l, 12?
468
00:27:11,366 --> 00:27:13,705
- You're not having that baby!
- Yes, I am!
469
00:27:15,364 --> 00:27:18,087
Listen, bitch, you're gonna have
that abortion either way!
470
00:27:18,154 --> 00:27:20,704
If you won't go to the clinic,
I'm gonna knock you down them stairs!
471
00:27:20,772 --> 00:27:22,048
I can't believe you.
472
00:27:22,115 --> 00:27:24,004
You think you could
just have sex with me
473
00:27:24,071 --> 00:27:25,893
wheneveryou want
and not pay the price?
474
00:27:25,960 --> 00:27:27,303
You are a loser!
475
00:27:27,370 --> 00:27:30,629
And don't think I won't tell
your skanky-ass girlfriend!
476
00:27:30,696 --> 00:27:33,823
Look, bitch, you won't tell her
a goddamn thing!
477
00:27:38,627 --> 00:27:39,970
What's going on in there?
478
00:27:40,037 --> 00:27:41,927
Nothing! I'm changing!
479
00:27:41,984 --> 00:27:43,998
Don't open the door yet.
Hold on.
480
00:27:44,679 --> 00:27:46,529
Tony, who's in there with you?
481
00:27:46,596 --> 00:27:47,805
No one!
482
00:27:47,872 --> 00:27:50,690
Can you come back later?
I'm looking for something.
483
00:27:50,757 --> 00:27:54,402
Yeah, fine.
I'll come back later. Asshole.
484
00:27:54,469 --> 00:27:56,473
Oh, shit. She's pissed.
485
00:27:57,221 --> 00:28:00,031
I gotta go after her.
You can split, if you want.
486
00:28:18,145 --> 00:28:20,216
I don't think
that makes you a slut.
487
00:28:20,284 --> 00:28:22,902
Sometimes a bathroom stall
is all you can find.
488
00:28:28,924 --> 00:28:29,911
It's Adrienne.
489
00:28:29,978 --> 00:28:32,020
Tony's been messing around
with her behind my back,
490
00:28:32,097 --> 00:28:33,853
and she is most certainly pregnant.
491
00:28:33,921 --> 00:28:36,538
Wow. And she screwed around
with Newmar, too.
492
00:28:36,605 --> 00:28:37,880
What a slut!
493
00:28:37,947 --> 00:28:39,961
She wants to tell me,
but he threatened her if she did!
494
00:28:40,028 --> 00:28:41,524
You need to confront her.
495
00:28:41,601 --> 00:28:42,607
Let's go.
496
00:29:00,511 --> 00:29:02,266
See, it's like clockwork.
497
00:29:02,333 --> 00:29:05,680
Every Tuesday and Thursday, this truck
picks up between one and two mill--
498
00:29:05,757 --> 00:29:08,058
Put it on pause
for a second there, chief.
499
00:29:08,125 --> 00:29:10,906
I have to go to the bathroom.
I'll be right back.
500
00:29:13,303 --> 00:29:14,646
Where is she?
501
00:29:14,714 --> 00:29:16,621
- Who?
- Come on. Claire.
502
00:29:18,875 --> 00:29:20,083
She went outside.
503
00:29:32,635 --> 00:29:35,024
Marla, you moron.
Like I don't have my keys.
504
00:29:38,235 --> 00:29:39,827
Shit, I don't have my keys.
505
00:29:40,786 --> 00:29:42,215
Marla, open the door!
506
00:29:48,534 --> 00:29:50,126
- Hi!
- Did you find her?
507
00:29:50,194 --> 00:29:51,852
No. Are you sure
she went downstairs?
508
00:29:51,929 --> 00:29:52,869
Yeah.
509
00:29:53,971 --> 00:29:54,989
Is someone out there?
510
00:29:55,065 --> 00:29:56,916
What? No. Why?
511
00:30:05,047 --> 00:30:06,390
Can you excuse me
for one minute?
512
00:30:08,979 --> 00:30:10,571
Newmar, have you seen Adrienne?
513
00:30:11,281 --> 00:30:12,297
Never mind.
514
00:30:13,908 --> 00:30:15,336
What the hell?
515
00:30:16,977 --> 00:30:19,278
I'm glad to see I'm not
the only one you're hiding from.
516
00:30:19,345 --> 00:30:21,234
I'm not hiding from you.
517
00:30:43,731 --> 00:30:45,897
Somebody open the door!
518
00:30:50,894 --> 00:30:52,898
Well, if you're not
hiding from me, then...
519
00:30:52,975 --> 00:30:54,404
that's great, because...
520
00:30:56,466 --> 00:30:59,659
'cause I bought us a big sausage,
and...it's French.
521
00:31:00,301 --> 00:31:02,056
You are
of French descent, right?
522
00:31:03,149 --> 00:31:05,536
Look, Newmar,
about last night...
523
00:31:07,053 --> 00:31:08,164
I was kind of drunk.
524
00:31:10,504 --> 00:31:11,454
Yeah!
525
00:31:11,530 --> 00:31:12,960
I was really drunk.
526
00:31:16,008 --> 00:31:17,093
Yeah.
527
00:31:17,160 --> 00:31:18,627
I like somebody else.
528
00:31:18,703 --> 00:31:19,816
Is it me?
529
00:31:20,430 --> 00:31:23,009
No, of course it isn't you.
It's somebody else.
530
00:31:23,086 --> 00:31:25,387
Somebody who's not in this room
and is not you.
531
00:31:28,619 --> 00:31:29,635
I see.
532
00:31:32,013 --> 00:31:33,126
You don't like me.
533
00:31:34,861 --> 00:31:36,932
'Cause I'm weird
and I'm boring
534
00:31:36,999 --> 00:31:38,908
and I'm unattractive
and I have really bad hair.
535
00:31:38,985 --> 00:31:40,961
No, no.
It's 'cause of something else.
536
00:31:41,037 --> 00:31:42,859
So, you mean there's more?
537
00:31:44,421 --> 00:31:48,833
Newmar, someday you're gonna
find a girl that really likes you.
538
00:31:50,118 --> 00:31:51,365
It just won't be me.
539
00:31:51,431 --> 00:31:55,555
I'm sorry. I'm just glad we could
finally get this out in the open.
540
00:31:58,020 --> 00:32:00,954
Okay, let me just show you
the sausage, 'cause it's really nice--
541
00:32:02,344 --> 00:32:06,170
Newmar! I don't wanna share
anything with you, okay?
542
00:32:06,889 --> 00:32:08,799
Just leave me alone.
543
00:32:10,083 --> 00:32:11,196
Please.
544
00:32:14,983 --> 00:32:16,326
My shirt.
545
00:32:20,257 --> 00:32:21,274
Wait, wait, wait.
546
00:32:45,669 --> 00:32:46,676
Dude, what's wrong?
547
00:32:46,753 --> 00:32:48,929
I'm just kind of bummed out,
that's all.
548
00:32:51,106 --> 00:32:52,449
You wanna eat my sausage?
549
00:32:52,516 --> 00:32:53,724
Excuse me?
550
00:32:53,791 --> 00:32:57,310
I bought some really expensive
French sausage for Adrienne and l,
551
00:32:57,378 --> 00:32:59,354
but I don't think she wants any.
552
00:33:00,734 --> 00:33:02,077
She doesn't like me.
553
00:33:02,144 --> 00:33:03,601
It's French sausage?
554
00:33:03,678 --> 00:33:06,813
Wang's foreign exchange student
Dominique--she's from France.
555
00:33:06,880 --> 00:33:08,951
She has nothing to do
until Wang gets back from work.
556
00:33:09,019 --> 00:33:12,337
Why don't you see if she wants
to eat with it you? She's so hot.
557
00:33:24,381 --> 00:33:27,728
Hi. Are you Dominique?
558
00:33:27,805 --> 00:33:30,011
It's about time.
What's been keeping you?
559
00:33:30,078 --> 00:33:31,506
I don't know.
560
00:33:32,283 --> 00:33:34,834
I didn't think it took me that long
to walk down here, but...
561
00:33:35,745 --> 00:33:36,751
Did Foosball call you?
562
00:33:36,828 --> 00:33:39,033
Foosball? I don't know.
563
00:33:40,281 --> 00:33:42,707
Look, I gotta go soon,
so can we get this going?
564
00:33:42,784 --> 00:33:45,267
- Yeah, sure.
- Where do you wanna do it?
565
00:33:45,344 --> 00:33:49,399
Well, I was thinking the kitchen,
but here's fine with me.
566
00:33:49,466 --> 00:33:50,992
Why don't you sit here?
567
00:33:56,765 --> 00:33:59,698
So, did Foosball tell you
about my sausage?
568
00:34:01,464 --> 00:34:03,804
Why don't you tell me
about your sausage?
569
00:34:03,871 --> 00:34:09,231
- Well, it looks really tasty.
- I'm sure it is.
570
00:34:15,675 --> 00:34:17,104
That's really nice.
571
00:34:17,181 --> 00:34:19,568
Yeah? Well, I want you
to feel good, baby,
572
00:34:19,635 --> 00:34:22,359
so tell me what you want.
What do you want me to do?
573
00:34:23,164 --> 00:34:25,974
Well, I want--
574
00:34:26,041 --> 00:34:28,342
Foosball said you might like
some of my sausage.
575
00:34:28,409 --> 00:34:31,632
I'm sure I'm gonna love your sausage,
but what do you want me to do with it?
576
00:34:31,699 --> 00:34:34,489
Eat it. What else is there
to do with it?
577
00:34:34,547 --> 00:34:36,407
Anything you can think of.
578
00:34:36,474 --> 00:34:39,025
But if all you want is oral,
that's fine.
579
00:34:39,802 --> 00:34:42,382
- You don't have a knife, do you?
- I've got handcuffs.
580
00:34:42,459 --> 00:34:44,079
I don't think those will cut anything.
581
00:34:44,146 --> 00:34:46,054
I'm sorry.
That's one thing I don't do.
582
00:34:46,130 --> 00:34:47,886
No cutting,
and no hitting, either.
583
00:34:47,953 --> 00:34:49,362
No cutting?
584
00:34:49,429 --> 00:34:52,048
Well, this sausage
is pretty damn big.
585
00:34:52,690 --> 00:34:54,157
I doubt you'd want
the whole thing.
586
00:34:54,224 --> 00:34:55,883
I can take it all, baby.
587
00:34:55,959 --> 00:34:59,085
That would be pretty impressive to see,
but just in case you're wrong,
588
00:34:59,152 --> 00:35:01,540
I thought you could keep the rest.
589
00:35:01,617 --> 00:35:03,957
- I'm not sure I know what you mean.
- As a present.
590
00:35:04,753 --> 00:35:06,700
You don't have anywhere
you could put it, do you?
591
00:35:08,369 --> 00:35:11,092
You can put it
anywhere you want.
592
00:35:11,158 --> 00:35:12,751
Even in my ass.
593
00:35:13,777 --> 00:35:17,094
Why would I wanna put
my sausage in your ass?
594
00:35:17,171 --> 00:35:18,514
Some guys like that.
595
00:35:20,556 --> 00:35:21,572
The French.
596
00:35:21,649 --> 00:35:25,639
I think we should stick to the mouth
as the only point of entry, if you get me.
597
00:35:27,086 --> 00:35:29,320
Whatever floats your boat.
598
00:35:29,388 --> 00:35:32,322
Except for you have to pay up front--
in case your friend didn't tell you.
599
00:35:32,399 --> 00:35:34,346
Pay? Money?
600
00:35:34,413 --> 00:35:36,800
Why would I pay you
to eat my sausage?
601
00:35:37,453 --> 00:35:39,687
If you want me,
you have to pay.
602
00:35:39,754 --> 00:35:43,850
Well, I'd prefer to just eat it
myself if that's your attitude.
603
00:35:44,779 --> 00:35:45,767
Look, l...
604
00:35:47,790 --> 00:35:51,300
Look, I'm sorry,
Dominique, but...
605
00:35:51,376 --> 00:35:53,957
while it's obvious
that you have feelings for me,
606
00:35:54,033 --> 00:35:55,625
my heart belongs to another.
607
00:35:55,692 --> 00:35:58,079
I don't know
what is customary in France,
608
00:35:58,156 --> 00:35:59,748
but here in America,
609
00:35:59,824 --> 00:36:02,213
when someone offers
to share their food with you,
610
00:36:02,289 --> 00:36:04,524
you don't demand money.
611
00:36:04,591 --> 00:36:05,540
Food?
612
00:36:06,701 --> 00:36:09,414
You gotta help me find her.
Something's gone wrong.
613
00:36:09,481 --> 00:36:11,715
Find heryourself.
She's your hooker.
614
00:36:11,792 --> 00:36:14,823
- I never wanted her.
- Fine, you ungrateful bastard.
615
00:36:14,890 --> 00:36:17,124
I will find her,
but this time around,
616
00:36:17,192 --> 00:36:20,393
you don't get to have sex with her
because she's mine now!
617
00:36:21,612 --> 00:36:22,561
Fuck!
618
00:36:23,529 --> 00:36:27,625
Booker, I'm so happy you didn't
make love to that call girl.
619
00:36:27,692 --> 00:36:31,815
I'm saving my special gift
for you, Rachel. You know that.
620
00:36:31,882 --> 00:36:33,540
Oh, Booker.
621
00:37:08,610 --> 00:37:10,690
No, no, no.
622
00:37:20,711 --> 00:37:22,849
There you are. Come here.
I gotta talk to you.
623
00:37:25,342 --> 00:37:27,644
- What is it?
- Remember the package I got?
624
00:37:28,997 --> 00:37:32,122
Don't worry about him. I think that's
Wang's foreign exchange student.
625
00:37:32,198 --> 00:37:33,685
He doesn't speak
a word of English.
626
00:37:34,433 --> 00:37:37,147
The package wasn't for me.
It was for some girl named Britney.
627
00:37:37,214 --> 00:37:38,643
Britney? Britney Spears?
628
00:37:38,720 --> 00:37:42,105
No. They must've put the package
in the wrong mailbox or something.
629
00:37:42,182 --> 00:37:44,147
There was a purse in it
with a phone number.
630
00:37:44,224 --> 00:37:46,296
I tried to return the purse
to some guy Lorenzo
631
00:37:46,373 --> 00:37:49,681
who's a drug dealer or a con artist,
and he's upstairs in my room right now.
632
00:37:49,758 --> 00:37:52,758
And there's a bunch of money
hidden in the bag.
633
00:37:52,835 --> 00:37:56,095
- How much money are we talkin' about?
- There must be like $30,000.
634
00:37:58,877 --> 00:37:59,989
Bad.
635
00:38:00,066 --> 00:38:02,137
Bad, you know?
Is sour.
636
00:38:02,942 --> 00:38:04,697
Did Newmar find you okay?
637
00:38:04,764 --> 00:38:07,632
I need to talk to you.
I think there's been some mistake.
638
00:38:07,709 --> 00:38:09,780
- What do you mean?
- Have you seen Adrienne?
639
00:38:09,857 --> 00:38:12,379
- No.
- You! That's the prostitute Styles got!
640
00:38:12,446 --> 00:38:14,488
- Styles McFee--that was his name.
- Who is this?
641
00:38:14,555 --> 00:38:17,145
Wang's foreign exchange student.
She's from France.
642
00:38:17,212 --> 00:38:19,638
You know what we should do?
Call the police.
643
00:38:19,705 --> 00:38:22,227
Prostitution is very illegal.
They would arrest her and Styles.
644
00:38:23,138 --> 00:38:24,729
So, you're from France?
645
00:38:28,125 --> 00:38:30,512
There's this guy here--
Cliff, I think, is his name.
646
00:38:30,589 --> 00:38:32,497
He's French and
doesn't speak a word of English.
647
00:38:32,574 --> 00:38:33,685
We should introduce you.
648
00:38:37,214 --> 00:38:39,286
We need to do
something about that whore.
649
00:38:39,353 --> 00:38:41,587
If you don't see me in ten minutes,
call my room.
650
00:38:41,654 --> 00:38:44,445
If I say,
"No, I can't make it to the party,"
651
00:38:44,502 --> 00:38:46,266
then I need you
to help me get rid of him.
652
00:38:46,333 --> 00:38:47,283
Okay.
653
00:38:56,661 --> 00:38:58,254
Help! Need Wang.
654
00:38:58,331 --> 00:39:02,550
What the fuck!
I don't speak no English! French!
655
00:39:17,106 --> 00:39:18,641
So long! Good bye.
656
00:39:21,240 --> 00:39:22,256
Hi, Claire.
657
00:39:22,323 --> 00:39:24,433
Remember--"No, I can't
make it to the party."
658
00:39:25,075 --> 00:39:26,984
- You and I need to talk.
- I know.
659
00:39:27,060 --> 00:39:28,335
We'll leave you two alone.
660
00:39:29,526 --> 00:39:31,318
- Let's talk in here.
- Okay.
661
00:39:31,923 --> 00:39:33,830
I'm not sure where he is.
662
00:39:35,575 --> 00:39:37,100
There he is! Cliff!
663
00:39:38,452 --> 00:39:41,387
I found you a friend!
664
00:39:41,464 --> 00:39:43,151
Have anything
you'd like to confess?
665
00:39:44,312 --> 00:39:45,519
You found out what I did?
666
00:39:45,586 --> 00:39:47,562
This is gonna be good.
667
00:39:47,639 --> 00:39:49,462
I want you to know
I am really sorry.
668
00:39:49,529 --> 00:39:53,172
You're sorry? I hope you know this is not
something you can just apologize for.
669
00:39:53,239 --> 00:39:54,515
You can't take this back.
670
00:39:54,582 --> 00:39:57,199
- Are you really this mad?
- Shouldn't I be?
671
00:39:57,267 --> 00:40:00,748
I realize it was kind of uncool
of me, but it's not that big a deal.
672
00:40:00,815 --> 00:40:01,764
Are you kidding?
673
00:40:01,841 --> 00:40:03,816
I shouldn't borrow things
without asking,
674
00:40:03,893 --> 00:40:06,194
but I really needed it,
and I thought you'd say no.
675
00:40:06,261 --> 00:40:09,042
- I only wanted it for one night.
- You call that borrowing?!
676
00:40:09,109 --> 00:40:10,443
And of course I'd say no!
677
00:40:10,510 --> 00:40:12,716
I don't care how bad
you needed it, you slut!
678
00:40:12,783 --> 00:40:14,729
Excuse me?!
Who are you calling a slut?
679
00:40:14,796 --> 00:40:17,289
Oh...you, slut!
680
00:40:17,356 --> 00:40:19,754
Look at you. You want
everybody to know about it.
681
00:40:19,821 --> 00:40:20,934
With Tony's shirt on.
682
00:40:21,011 --> 00:40:23,043
Okay, I didn't ask
to borrow this, either, but...
683
00:40:23,120 --> 00:40:26,437
Newmar spilled something on my shirt,
this guy was staring at my boobs--
684
00:40:26,514 --> 00:40:29,362
How many guys do you have
on the side, tramp?
685
00:40:29,419 --> 00:40:32,354
Okay, I don't care
what the hell I did,
686
00:40:32,431 --> 00:40:35,461
if you call me a slut or a tramp
one more time,
687
00:40:35,538 --> 00:40:37,839
I'm gonna slap you
upside the head, bitch.
688
00:40:56,491 --> 00:40:57,507
You guys!
689
00:40:57,583 --> 00:41:01,228
Come on, you two.
Don't be shy.
690
00:41:08,429 --> 00:41:10,692
Menage a tois ever?
691
00:41:27,655 --> 00:41:29,411
I'll leave you two alone.
692
00:41:34,724 --> 00:41:36,421
Where the hell is everyone?!
693
00:41:37,831 --> 00:41:40,065
So you don't speak
any English, do you?
694
00:41:50,565 --> 00:41:51,677
- Hello?
- Hello.
695
00:41:51,753 --> 00:41:53,509
- Yeah?
- Mona, it's me--Dominique.
696
00:41:53,576 --> 00:41:55,744
- What's up?
- God, I'm in a fix.
697
00:41:55,810 --> 00:41:59,646
I've been confused with a foreign
exchange student. They think I'm French.
698
00:41:59,713 --> 00:42:01,793
They've got me in this room
with this weird French prick.
699
00:42:01,861 --> 00:42:02,878
How did that happen?
700
00:42:02,946 --> 00:42:06,848
They think the real foreign exchange
student is the working girl instead of me.
701
00:42:06,915 --> 00:42:09,945
- Did your guy pay you?
- No, I never got the money.
702
00:42:10,022 --> 00:42:11,776
I never found the guy
who ordered me.
703
00:42:11,843 --> 00:42:14,078
- Where's Ted?
- What the--
704
00:42:15,008 --> 00:42:16,064
Excuse me?
705
00:42:20,100 --> 00:42:21,950
Let's get everything
out in the open.
706
00:42:22,017 --> 00:42:24,732
You're not French, and I speak
American just fine, right?
707
00:42:25,988 --> 00:42:28,539
This is so perfect.
You're like a pro, right?
708
00:42:28,606 --> 00:42:29,890
Like, a hooker?
709
00:42:32,451 --> 00:42:36,345
Just let me leave. I don't know
what you're after, but I don't do freebies.
710
00:42:36,422 --> 00:42:38,809
What if I had
a proposition to make?
711
00:42:38,876 --> 00:42:41,695
- How much you got?
- No. A different kind of proposition.
712
00:42:41,763 --> 00:42:43,355
Like a partnership.
713
00:42:44,352 --> 00:42:47,103
What if I said I knew
where we could get $30,000?
714
00:42:48,254 --> 00:42:49,271
Okay.
715
00:42:53,788 --> 00:42:54,804
Thanks.
716
00:42:56,291 --> 00:42:59,484
So, I guess I'm gonna go back
to my room and finish getting ready.
717
00:42:59,551 --> 00:43:01,459
- Wait, Foosball.
- Yeah?
718
00:43:06,110 --> 00:43:07,223
Nothing.
719
00:43:07,290 --> 00:43:08,402
Never mind.
720
00:43:13,023 --> 00:43:14,300
I suck!
721
00:43:15,901 --> 00:43:18,768
If there's a stack of money in this house,
and you know who has it,
722
00:43:18,844 --> 00:43:20,120
why do you need a partner?
723
00:43:20,187 --> 00:43:21,616
Why not keep it for yourself?
724
00:43:21,692 --> 00:43:25,203
You're right. I don't need a partner.
What the hell was I thinking?
725
00:43:26,718 --> 00:43:27,734
Psych!
726
00:43:28,990 --> 00:43:30,744
No, no. Seriously.
727
00:43:30,812 --> 00:43:32,979
The plan I have
needs two people.
728
00:43:33,046 --> 00:43:34,907
One of them should be
a pretty girl.
729
00:43:34,974 --> 00:43:38,483
Two--my friend lives here.
It puts me in a weird place.
730
00:43:38,550 --> 00:43:40,440
But you--nobody knows
who you are.
731
00:43:41,398 --> 00:43:42,453
So, what's the plan?
732
00:43:43,230 --> 00:43:45,235
First we gotta write a note
to this girl Gerri.
733
00:43:46,069 --> 00:43:47,085
That's it!
734
00:43:47,642 --> 00:43:50,710
I'm too chicken to tell Foosball
that I like him to his face...
735
00:43:50,777 --> 00:43:52,436
I'll just write him a love letter.
736
00:43:53,309 --> 00:43:54,959
Why didn't I think of it before?
737
00:43:55,640 --> 00:43:57,816
I'll write Adrienne
a romantic poem!
738
00:44:00,060 --> 00:44:04,528
"l will not be happy until we can
be together. Yours truly, Adrienne."
739
00:44:06,265 --> 00:44:09,131
What do you guys think?
It's missing something, right?
740
00:44:10,071 --> 00:44:13,264
Perfume! Good idea, Oliver.
Where's that sample?
741
00:44:20,024 --> 00:44:22,834
Claire's bag!
This'll get her off my back.
742
00:44:36,049 --> 00:44:39,692
"...and like a rose in the sun,
so are you."
743
00:44:42,224 --> 00:44:43,442
That's good stuff.
744
00:44:50,547 --> 00:44:52,437
- What you got behind your back?
- My back?
745
00:44:55,188 --> 00:44:56,329
Nothing.
746
00:44:57,970 --> 00:44:59,821
Okay...what are you doing?
747
00:44:59,888 --> 00:45:01,316
Going to the bathroom.
748
00:45:03,445 --> 00:45:04,452
All right.
749
00:45:10,445 --> 00:45:13,168
"Love...Newmar."
750
00:45:25,194 --> 00:45:26,210
Thank God!
751
00:45:26,286 --> 00:45:28,177
I'll go downstairs
and call her from that phone.
752
00:45:28,235 --> 00:45:30,660
You go upstairs and get
that goon out of the room.
753
00:45:30,737 --> 00:45:33,355
Also, remember to leave the note
so she can see it.
754
00:45:33,422 --> 00:45:36,039
Here's what the note says--
755
00:45:36,106 --> 00:45:38,600
"l know everything.
Decided to leave.
756
00:45:38,667 --> 00:45:40,739
"Just give the bag
to my associate
757
00:45:40,815 --> 00:45:42,886
who's waiting at the front
of your building."
758
00:45:43,663 --> 00:45:46,472
Wait, are you sure your pimp's
not gonna look in the bag?
759
00:45:46,539 --> 00:45:48,908
He's not my pimp, smart ass.
760
00:46:03,753 --> 00:46:04,865
Sorry!
761
00:46:06,380 --> 00:46:07,492
Are you okay?
762
00:46:09,258 --> 00:46:10,465
Okay.
763
00:46:14,789 --> 00:46:16,382
Shoot!
Where did it go?
764
00:46:23,910 --> 00:46:26,729
Listen, some girl's gonna come
out here and give you a bag.
765
00:46:26,796 --> 00:46:28,128
Hold on to it for me.
766
00:46:28,772 --> 00:46:30,430
And don't look inside!
767
00:46:32,330 --> 00:46:34,698
And, who knows,
if we do this job together,
768
00:46:34,755 --> 00:46:36,164
maybe you and I can--
769
00:46:36,232 --> 00:46:39,905
No attachments. I don't get
involved with people I work with.
770
00:46:39,972 --> 00:46:41,880
And you never make
an exception?
771
00:46:46,818 --> 00:46:49,024
- Hello?
- Hello. Gerri Farber?
772
00:46:49,706 --> 00:46:52,515
- Yes?
- I have a package downstairs.
773
00:46:52,582 --> 00:46:55,171
Could you please
come down here and get it?
774
00:46:55,746 --> 00:46:57,654
- Okay.
- See you in a jiffy.
775
00:47:01,222 --> 00:47:05,690
I'll be right back. There's a delivery
for Gerri Farber at the front door.
776
00:47:15,779 --> 00:47:18,645
"Dearest, here is a poem
I've written for you.
777
00:47:18,721 --> 00:47:20,065
"Your beauty fills...
778
00:47:21,215 --> 00:47:22,328
Love, Newmar"?
779
00:47:40,577 --> 00:47:44,441
Excuse me,
I foreign exchange student.
780
00:47:44,508 --> 00:47:46,895
Could you help me
with something?
781
00:47:47,931 --> 00:47:50,424
It only take a second,
okay? Yeah?
782
00:47:50,492 --> 00:47:51,767
You should find somebody else.
783
00:47:51,834 --> 00:47:56,063
But I need someone strong
to help carry something for me.
784
00:47:56,130 --> 00:48:00,598
My back hurts when I bend down
to pick up things. See?
785
00:48:02,076 --> 00:48:03,984
- Yeah, I see.
- Yeah.
786
00:48:04,061 --> 00:48:07,157
- All right. Let's go. This way?
- This way. Okay.
787
00:48:17,437 --> 00:48:18,454
For me?
788
00:48:20,477 --> 00:48:22,329
"l know everything.
Decided to leave.
789
00:48:22,396 --> 00:48:25,713
Give the bag to my associate who's
waiting at the front of your building."
790
00:48:25,790 --> 00:48:28,369
Claire is insane about this bag.
791
00:48:39,925 --> 00:48:42,803
- Hello?
- It's me. man. What's up. Pete?
792
00:48:42,870 --> 00:48:43,981
Pete's not here, man.
793
00:48:46,522 --> 00:48:48,114
Am I supposed
to give you the bag?
794
00:48:48,181 --> 00:48:50,090
- I'm the guy.
- Well, here you go.
795
00:48:50,166 --> 00:48:51,595
And I don't know who you are,
796
00:48:51,671 --> 00:48:54,702
but you better tell that stupid bitch
to stay out of my way!
797
00:48:58,135 --> 00:49:00,206
...the girls in your dorm--
maybe they'd be up for it.
798
00:49:00,283 --> 00:49:01,711
What are you talking about?!
799
00:49:01,778 --> 00:49:03,687
I can look in the bag
if I want to.
800
00:49:11,252 --> 00:49:12,913
I'm loving this color.
801
00:49:15,569 --> 00:49:19,663
Super for you, dude, but I'm
not Pete, and I'm going. Bye.
802
00:49:26,165 --> 00:49:27,622
Yeah!
803
00:49:28,399 --> 00:49:30,537
Einstein, our plan worked, man!
804
00:49:31,343 --> 00:49:34,766
I'm just good for genius.
Genius!
805
00:49:36,656 --> 00:49:37,605
Here.
806
00:49:39,925 --> 00:49:41,450
Look at time!
807
00:49:41,527 --> 00:49:43,436
I have to go, okay?
808
00:49:43,503 --> 00:49:45,133
But--but...
809
00:49:48,431 --> 00:49:49,448
What the...
810
00:49:50,483 --> 00:49:53,677
- Well?
- We did it! Oh, baby!
811
00:49:53,744 --> 00:49:56,295
Don't spoil things.
Let's just get the bag.
812
00:50:07,763 --> 00:50:09,729
Maybe you got it wrong, Einstein.
813
00:50:09,806 --> 00:50:13,584
It's bullshit, man! There was
supposed to be money in that bag.
814
00:50:13,651 --> 00:50:16,135
Ted, did you take anything
out of this bag?
815
00:50:16,202 --> 00:50:17,670
No. I didn't even look inside.
816
00:50:17,745 --> 00:50:19,721
- And a girl gave it to you?
- Yeah.
817
00:50:19,789 --> 00:50:22,243
And she said to tell
that stupid bitch to stay out of her way.
818
00:50:22,320 --> 00:50:24,296
Stupid bitch?
819
00:50:25,169 --> 00:50:28,361
Maybe she's on to us and that's
a dummy bag, you know?
820
00:50:28,428 --> 00:50:30,088
- Is there a problem?
- Shut up, Ted.
821
00:50:30,155 --> 00:50:32,772
Look, we gotta go soon.
We got other appointments.
822
00:50:32,849 --> 00:50:35,631
Didn't you hear me tell you
to shut up the first time?
823
00:50:35,687 --> 00:50:37,097
Now get rid of this!
824
00:50:37,165 --> 00:50:40,511
Nobody calls me a stupid bitch.
We're getting that bag.
825
00:50:45,738 --> 00:50:47,780
Just let it out!
Go for the eyes!
826
00:50:47,847 --> 00:50:48,863
Focus!
827
00:50:56,871 --> 00:50:59,239
- I don't think she wants to see you.
- Shut up!
828
00:50:59,690 --> 00:51:01,828
- Claire, what the hell
is going on?
829
00:51:01,895 --> 00:51:03,238
How could you cheat on me?!
830
00:51:03,305 --> 00:51:06,757
Why do you listen to these two ho-bags?
I've never cheated on you!
831
00:51:06,824 --> 00:51:10,334
I overheard you and Adrienne,
and then she admitted it to me!
832
00:51:10,411 --> 00:51:12,165
- You got her pregnant!
- What?!
833
00:51:12,232 --> 00:51:15,359
Oh! No! Look, that's a scene
for our acting class.
834
00:51:15,436 --> 00:51:16,960
In the scene, I get her pregnant.
835
00:51:17,027 --> 00:51:19,204
- You expect her to believe that?
- Suck my balls!
836
00:51:19,271 --> 00:51:20,729
- Get a clue, loser!
- Wait.
837
00:51:20,806 --> 00:51:23,970
Why would Adrienne admit it
to me if it was just a scene?
838
00:51:24,037 --> 00:51:26,215
You must've confused her.
839
00:51:26,282 --> 00:51:29,091
She's been hiding from you
because she lost your favorite purse.
840
00:51:29,762 --> 00:51:32,322
What?! She stole
grandma's handbag?
841
00:51:32,389 --> 00:51:35,419
Claire, I can prove to you
that we were just doing a scene.
842
00:51:35,496 --> 00:51:37,089
Meet me in my room
in five minutes.
843
00:51:37,155 --> 00:51:39,333
I'll find Adrienne
and I'll grab the script,
844
00:51:39,400 --> 00:51:41,308
and this could all
be explained, all right?
845
00:51:41,384 --> 00:51:43,522
Meet me in my room.
Five minutes.
846
00:51:44,424 --> 00:51:45,852
You're not gonna go, are you?
847
00:51:46,793 --> 00:51:48,576
Maybe I should hear
what he has to say.
848
00:51:49,315 --> 00:51:51,549
I can't believe Adrienne
had sex with your boyfriend
849
00:51:51,616 --> 00:51:53,409
and stole
your favorite handbag.
850
00:51:53,476 --> 00:51:54,905
What a klepto-slut!
851
00:51:55,844 --> 00:51:57,601
You look cute
when you're mad!
852
00:52:03,909 --> 00:52:05,501
I've got a plan to get rid of this guy.
853
00:52:05,568 --> 00:52:08,119
but I need you to keep this bag
for me until he's gone.
854
00:52:08,196 --> 00:52:09,472
You're keeping the money?
855
00:52:09,539 --> 00:52:12,502
- Doesn't it seem a little dangerous?
- I'm leaving tomorrow. anyway.
856
00:52:12,579 --> 00:52:14,717
There's no way he can track me
all the way to San Francisco.
857
00:52:14,784 --> 00:52:16,923
And he thinks the money
is mine. anyway.
858
00:52:16,990 --> 00:52:20,030
Just hold on to this for dear life,
and I'll give you some for helping me.
859
00:52:20,097 --> 00:52:22,072
- Shit, okay.
- Okay. Thanks.
860
00:52:23,356 --> 00:52:25,265
This kind of looks like Claire's bag.
861
00:52:37,828 --> 00:52:39,160
Where's the bag?
862
00:52:39,227 --> 00:52:41,596
The bag? Isn't it here?
863
00:52:41,663 --> 00:52:43,514
- Who was at the door?
- No one.
864
00:52:44,156 --> 00:52:46,706
No one?
Well, that's interesting.
865
00:52:47,387 --> 00:52:50,485
Because here's the thing--
while I was waiting for you to return,
866
00:52:50,562 --> 00:52:53,113
I noticed that bag was missing,
and I got to thinking--
867
00:52:53,180 --> 00:52:56,028
what if you really
are Gerri Farber and not Britney,
868
00:52:56,095 --> 00:52:57,523
and now you're scamming me?
869
00:52:57,600 --> 00:52:59,931
What are you talking about?
I am Britney.
870
00:52:59,998 --> 00:53:03,345
And, you know, the bag
was here when I left.
871
00:53:03,421 --> 00:53:05,655
You sent the package,
remember?
872
00:53:05,722 --> 00:53:10,230
It's my money, so maybe I should
be asking you where the money is.
873
00:53:10,297 --> 00:53:12,684
I really don't care
what you think right now,
874
00:53:12,761 --> 00:53:14,736
because I know
I didn't take it!
875
00:53:14,813 --> 00:53:16,242
And I know I sent it!
876
00:53:16,319 --> 00:53:19,187
But what I don't know
is if you're who I sent it to.
877
00:53:31,192 --> 00:53:32,716
Hey, it's me.
878
00:53:33,589 --> 00:53:36,907
You've seen Britney before, right?
What does she look like?
879
00:53:38,105 --> 00:53:40,369
When she's not
in disguise, idiot!
880
00:53:50,649 --> 00:53:52,078
I guess you check out.
881
00:53:52,883 --> 00:53:54,101
Sorry I doubted you.
882
00:53:54,168 --> 00:53:57,678
It's fine. I can find the bag myself,
so why don't you just leave?
883
00:53:57,754 --> 00:53:58,694
No.
884
00:53:59,539 --> 00:54:03,441
You left the bag with me, and, clearly,
somebody called you out as a distraction.
885
00:54:03,508 --> 00:54:07,190
I shouldn't have left the bag alone,
so this is my fault and I'm gonna fix it.
886
00:54:08,695 --> 00:54:10,183
I think I knowwho took it.
887
00:54:10,930 --> 00:54:12,244
I'll be right back.
888
00:54:15,217 --> 00:54:16,808
Adrienne, open up!
889
00:54:17,585 --> 00:54:18,601
Come on!
890
00:54:20,338 --> 00:54:21,546
Shit!
891
00:54:26,196 --> 00:54:28,498
Where the hell is my script?!
892
00:54:28,565 --> 00:54:29,581
Shit!
893
00:54:31,375 --> 00:54:34,472
Gerri, sorry to bug you, but you were
Garber's T.A. Iast semester, right?
894
00:54:35,057 --> 00:54:37,032
Can I have her home number?
I need to call her.
895
00:54:37,109 --> 00:54:38,116
Sure.
896
00:54:43,985 --> 00:54:45,960
- Don't tell her where you got it from.
- Thanks.
897
00:54:46,037 --> 00:54:49,258
You have no idea how much
of a huge jam this will get me out of.
898
00:54:50,323 --> 00:54:51,667
- Help!
- What?
899
00:54:51,734 --> 00:54:53,191
I'm from France. Help!
900
00:54:53,939 --> 00:54:56,489
Man! There sure are a lot
of girls from France around here.
901
00:54:57,035 --> 00:54:59,424
Hey, maybe you'd like my sausage.
902
00:55:02,252 --> 00:55:05,119
Look, here you go. You can keep it.
I don't even want it anymore.
903
00:55:05,196 --> 00:55:07,881
But I'm gonna tell you this--
I am not gonna pay you to eat it.
904
00:55:07,948 --> 00:55:09,856
I don't care what they do in France.
905
00:55:09,933 --> 00:55:12,618
- Need help!
- Help with what? Opening it?
906
00:55:13,674 --> 00:55:15,754
There you are!
Come here!
907
00:55:15,821 --> 00:55:18,209
She was just about
to eat my sausage!
908
00:55:18,285 --> 00:55:21,066
Too bad! I'm the one
who paid for her! Come here!
909
00:55:21,133 --> 00:55:22,247
Where you going?
910
00:55:23,915 --> 00:55:27,913
Man! What's the deal with everyone
paying the French to eat their food?
911
00:55:29,966 --> 00:55:31,855
- There you are.
- Hey, Foosball.
912
00:55:31,913 --> 00:55:33,984
Why didn't you tell me sooner
that you were gay?
913
00:55:34,061 --> 00:55:36,103
Well, I had to--what?!
914
00:55:36,170 --> 00:55:39,037
I'm really flattered
that you'd come out for me, but...
915
00:55:39,114 --> 00:55:40,322
you're just not my type.
916
00:55:40,399 --> 00:55:41,635
I'm not gay!
917
00:55:41,704 --> 00:55:44,484
No, don't go back in
just because I'm rejecting you.
918
00:55:44,551 --> 00:55:47,044
Someday, you're gonna find a guy
who really likes you.
919
00:55:47,111 --> 00:55:49,182
It just...
it's not gonna be me.
920
00:55:49,806 --> 00:55:52,166
I'm sorry. I'm glad
we got this out in the open.
921
00:55:52,233 --> 00:55:53,824
Well, what the hell.
922
00:55:53,901 --> 00:55:55,752
What don't you like about me?
923
00:55:55,818 --> 00:55:59,079
Newmar, listen.
You're a great guy, okay?
924
00:55:59,146 --> 00:56:01,533
I just...I don't like you like that.
925
00:56:01,610 --> 00:56:03,586
But I think I may know
someone for you.
926
00:56:04,516 --> 00:56:05,533
Yeah.
927
00:56:14,566 --> 00:56:15,746
I don't see Adrienne.
928
00:56:16,291 --> 00:56:19,264
I couldn't find her. I'm actually
calling my professor right now.
929
00:56:19,331 --> 00:56:20,856
She'll explain what the scene is about.
930
00:56:20,933 --> 00:56:24,510
- You've reached Proffessor Garber...
- Damn. It's her voicemail.
931
00:56:26,917 --> 00:56:28,413
I smell perfume.
932
00:56:44,743 --> 00:56:45,952
"My love...
933
00:56:47,524 --> 00:56:49,979
"You have no idea how much
I desire to be with you.
934
00:56:50,046 --> 00:56:52,606
"l think about you day and night
and dream of you.
935
00:56:52,673 --> 00:56:54,946
"l need to share my life,
love, and soul with you.
936
00:56:55,014 --> 00:56:57,823
"l will not be happy
until we can be together.
937
00:56:57,890 --> 00:56:59,454
With love, Adrienne."
938
00:56:59,521 --> 00:57:01,045
What?!
939
00:57:01,122 --> 00:57:04,986
No! I--wow.
I've never seen this before.
940
00:57:05,504 --> 00:57:08,573
Look, Gerri wrote my acting
teacher's number on the back.
941
00:57:08,640 --> 00:57:10,980
See? Here's the number.
This is Gerri's letter.
942
00:57:11,037 --> 00:57:14,298
Why would Adrienne
write Gerri a love letter?
943
00:57:14,366 --> 00:57:15,775
Maybe they're lesbians.
944
00:57:16,417 --> 00:57:19,284
Pretty lame.
Fuck off, Tony!
945
00:57:20,196 --> 00:57:22,813
Come on.
I can explain, baby!
946
00:57:26,112 --> 00:57:28,212
I know you're
around here somewhere!
947
00:57:28,288 --> 00:57:29,305
Damn!
948
00:57:29,986 --> 00:57:33,332
Buddy, seen a pretty girl
around here with a funny accent?
949
00:57:33,409 --> 00:57:37,111
Yeah. I've been looking for her
'cause she has my money.
950
00:57:37,178 --> 00:57:38,875
Your money?
That ain't your money.
951
00:57:38,942 --> 00:57:40,879
Fuck off.
Who the hell are you?
952
00:57:57,345 --> 00:57:58,352
Well?
953
00:57:59,799 --> 00:58:00,749
Well, what?
954
00:58:02,810 --> 00:58:04,401
What'd you think of the letter?
955
00:58:04,478 --> 00:58:07,605
How'd you know about Newmar's letter?
Newmar wrote me a love letter.
956
00:58:07,672 --> 00:58:10,012
- He's come out of the closet.
- Newmar's gay?
957
00:58:10,079 --> 00:58:12,860
It's so cute. I had to turn him
down, though. Obviously.
958
00:58:12,917 --> 00:58:14,643
Yeah. Obviously.
959
00:58:14,710 --> 00:58:17,751
I'm so happy to finally have someone
to go clubbing with in this dorm.
960
00:58:17,818 --> 00:58:21,941
Being surrounded by all you breeders
was really getting me down--no offense.
961
00:58:22,008 --> 00:58:23,351
You're gay?
962
00:58:24,214 --> 00:58:25,326
Are you sure?
963
00:58:25,402 --> 00:58:28,750
- You didn't know I was gay?
- Yeah, of course I did. It's just...
964
00:58:30,293 --> 00:58:31,636
Newmar's gay?
965
00:58:31,703 --> 00:58:33,774
I almost wish
I were attracted to him.
966
00:58:33,851 --> 00:58:37,773
He wrote the sweetest poem.
Here. Check it out.
967
00:58:42,299 --> 00:58:43,277
What did you do?!
968
00:58:44,697 --> 00:58:47,593
I'm not sure how this guy's connected,
but he knows about the money.
969
00:58:47,669 --> 00:58:50,354
- I know this guy. I don't--
- Trust me. He knows something.
970
00:58:52,340 --> 00:58:54,478
"Our love could be
a delightful bloom.
971
00:58:54,545 --> 00:58:56,309
"From the beginning,
I already knew.
972
00:58:57,940 --> 00:59:01,008
Like a rose in the sun,
so are you."
973
00:59:02,610 --> 00:59:04,719
I wish somebody would write
a poem like that for me.
974
00:59:09,495 --> 00:59:11,729
- I read your poem.
- You did?
975
00:59:11,796 --> 00:59:14,510
- But I thought I gave it to Foosball.
- He let me read it.
976
00:59:15,765 --> 00:59:16,879
I loved it.
977
00:59:18,576 --> 00:59:19,593
Really?
978
00:59:19,669 --> 00:59:21,194
It all makes sense now.
979
00:59:21,270 --> 00:59:23,725
You only made out with me
'cause you were confused--
980
00:59:23,792 --> 00:59:24,809
'cause you're gay.
981
00:59:25,298 --> 00:59:27,629
No, it's okay. We can
hang out now. We can shop!
982
00:59:27,696 --> 00:59:30,544
We can hang out 'cause...
I'm gay.
983
00:59:30,611 --> 00:59:32,653
I've always wanted a gay friend.
984
00:59:33,392 --> 00:59:35,050
Now that I know
that you're gay...
985
00:59:36,526 --> 00:59:38,283
you suddenly seem
more attractive.
986
00:59:38,350 --> 00:59:39,500
Great.
987
00:59:39,567 --> 00:59:41,254
Your whole personality
makes sense now.
988
00:59:41,331 --> 00:59:43,307
Apparently,
I'm still ugly, though.
989
00:59:43,374 --> 00:59:45,349
I'm sorry
Foosball turned you down.
990
00:59:46,547 --> 00:59:48,399
Maybe if you took off
these thick glasses.
991
00:59:51,918 --> 00:59:53,894
You have really nice eyes,
Newmar.
992
00:59:54,699 --> 00:59:55,715
Thanks.
993
00:59:56,721 --> 00:59:58,382
I just wish they worked better.
994
01:00:00,779 --> 01:00:02,313
I really loved your poem.
995
01:00:07,145 --> 01:00:08,902
So, you do have my bag?
996
01:00:08,978 --> 01:00:11,596
This is not your bag!
I gave your bag back!
997
01:00:11,663 --> 01:00:13,667
You lying slut!
You never gave it back!
998
01:00:13,744 --> 01:00:15,978
- Give it back, you psycho!
- What?!
999
01:00:19,948 --> 01:00:21,377
My glasses!
1000
01:00:24,071 --> 01:00:25,183
Hello?
1001
01:00:27,302 --> 01:00:28,520
This fuckin'--
1002
01:00:30,861 --> 01:00:33,095
Claire. This is perfect.
I just got ahold of my professor--
1003
01:00:33,162 --> 01:00:35,233
Tell Adrienne
you haven't seen me.
1004
01:00:38,733 --> 01:00:39,741
She went that way.
1005
01:00:47,719 --> 01:00:49,148
Is she gone?
1006
01:00:50,509 --> 01:00:53,472
- Come on, let's call the professor--
- I don't have time now.
1007
01:00:53,549 --> 01:00:55,879
Adrienne's gone insane.
She's trying to attack me!
1008
01:00:55,946 --> 01:00:58,045
I have proof at my fingertips
that I'm not lying.
1009
01:00:58,122 --> 01:01:01,796
She's coming! Hold on to my bag
until I get back, then I'll listen to you.
1010
01:01:05,545 --> 01:01:06,820
I see you!
1011
01:01:07,914 --> 01:01:09,313
- She went that way.
- I know!
1012
01:01:40,355 --> 01:01:42,426
Are you okay?
Can you hear me?
1013
01:01:43,682 --> 01:01:45,916
You know what?
Let me get you some help.
1014
01:01:45,984 --> 01:01:50,212
No, I just need to lay down.
Take me into the room.
1015
01:01:51,584 --> 01:01:52,696
Yeah, okay.
1016
01:01:55,390 --> 01:01:56,820
You're heavy.
1017
01:02:08,835 --> 01:02:09,850
Hello?!
1018
01:02:10,848 --> 01:02:13,179
What happened to you?
Why are you wet?
1019
01:02:14,723 --> 01:02:15,797
I don't know, but...
1020
01:02:17,187 --> 01:02:19,354
Maybe I should get
out of these wet clothes.
1021
01:02:21,532 --> 01:02:25,693
Wait. No, no, no...
That would end up bad for me.
1022
01:02:26,786 --> 01:02:28,214
I'll go get you a towel.
1023
01:02:37,306 --> 01:02:38,418
What are you doing?
1024
01:02:39,290 --> 01:02:41,976
I was just admiring your bag.
1025
01:02:43,999 --> 01:02:45,590
I think I should hold on to this.
1026
01:02:47,192 --> 01:02:49,973
- What are you doing?
- I'm just admiring the bag!
1027
01:02:50,970 --> 01:02:52,179
What the hell?!
1028
01:02:53,052 --> 01:02:54,193
Give me the bag!
1029
01:02:55,229 --> 01:02:56,638
Crazy mother--
1030
01:02:59,965 --> 01:03:01,489
Enough already, all right?
1031
01:03:01,566 --> 01:03:03,475
Who the hell are you,
and what the hell's going on?
1032
01:03:03,542 --> 01:03:05,652
We're wasting time!
Somebody will find it!
1033
01:03:05,719 --> 01:03:08,443
That's my girlfriend's bag.
Her grandmother gave it to her.
1034
01:03:08,510 --> 01:03:10,744
It's not. Why would your girlfriend
have a stack of cash?
1035
01:03:10,811 --> 01:03:12,633
- Whose is it?
- It's mine.
1036
01:03:12,701 --> 01:03:15,088
And I'll give you half
if you help me get out of this dorm!
1037
01:03:15,165 --> 01:03:16,372
Right.
1038
01:03:18,070 --> 01:03:20,525
- How much is half?
- $500.
1039
01:03:21,464 --> 01:03:22,576
Let's go.
1040
01:03:22,644 --> 01:03:26,126
I don't know anything about a bag.
I don't know what you're talking about.
1041
01:03:26,202 --> 01:03:28,849
I assume you're
Dominique's pimp or whatever,
1042
01:03:28,916 --> 01:03:30,613
and I don't know
what she told you,
1043
01:03:30,680 --> 01:03:33,682
but we didn't even have sex with her,
so we shouldn't have to pay.
1044
01:03:34,554 --> 01:03:36,079
You wanna work him over?
1045
01:03:36,146 --> 01:03:39,023
He doesn't know anything.
Just put him back downstairs.
1046
01:03:40,346 --> 01:03:41,353
Is that you?
1047
01:03:42,196 --> 01:03:43,473
Whatever you say.
1048
01:03:46,234 --> 01:03:48,593
I'm still chucking him outside
just to be safe.
1049
01:03:48,660 --> 01:03:51,374
I really don't think the bag
would've fallen all the way down here.
1050
01:03:51,441 --> 01:03:53,032
Well, just look for it!
1051
01:03:55,766 --> 01:03:58,316
You idiot!
Now we'll never know where it is!
1052
01:03:58,384 --> 01:03:59,496
Why are you yelling at me?
1053
01:03:59,573 --> 01:04:01,989
You're the one who came to me
with the money and--
1054
01:04:02,066 --> 01:04:03,927
Well, I never!
1055
01:04:08,500 --> 01:04:11,051
- Who the hell was that?
- Some meatball who got fresh.
1056
01:04:11,118 --> 01:04:12,844
So what took you so long?
1057
01:04:12,911 --> 01:04:15,731
Look, I almost got the bag, okay?
I'll be back in a second!
1058
01:04:15,798 --> 01:04:19,308
- Maybe I should go with you.
- No. No, I should go alone.
1059
01:04:19,797 --> 01:04:20,803
Why's that?
1060
01:04:21,714 --> 01:04:22,827
Cliffy...
1061
01:04:24,015 --> 01:04:26,404
No, don't take that tone with me.
1062
01:04:26,481 --> 01:04:28,715
You'll make me think
you don't trust me.
1063
01:04:30,096 --> 01:04:32,646
You don't think
I'd double-cross you, do you?
1064
01:04:32,723 --> 01:04:33,892
I was sorta thinking that.
1065
01:04:35,409 --> 01:04:37,346
No, I would never
do that to you.
1066
01:04:37,998 --> 01:04:41,679
But now that we're in the clear,
'cause I'm--I mean we're--
1067
01:04:41,746 --> 01:04:43,817
that close to the bag,
1068
01:04:43,884 --> 01:04:48,047
I don't know...I was kind of
thinking that after we got away,
1069
01:04:48,115 --> 01:04:49,389
maybe we could...
1070
01:04:52,237 --> 01:04:54,308
I thought maybe
we could see each other again.
1071
01:04:58,126 --> 01:05:00,945
I was sort of...
sort of thinking the same thing.
1072
01:05:01,002 --> 01:05:03,371
You were? Good.
1073
01:05:03,438 --> 01:05:04,780
You stay here.
1074
01:05:06,410 --> 01:05:07,427
Don't worry.
1075
01:05:11,598 --> 01:05:13,449
Come on.
We don't have much time.
1076
01:05:13,516 --> 01:05:15,818
Why the hell did you hit me?
And who's that guy?
1077
01:05:15,885 --> 01:05:18,599
No one. He thinks he's getting
half the money, but it's yours now.
1078
01:05:18,666 --> 01:05:23,038
I had to do that to get rid of him.
So, if you want it, get me that bag!
1079
01:05:25,743 --> 01:05:28,131
You're right.
This does look like Claire's purse.
1080
01:05:28,198 --> 01:05:30,988
- Where is she?
- I hope Tony didn't do anything to her.
1081
01:05:31,947 --> 01:05:33,155
Bitch!
1082
01:05:34,823 --> 01:05:37,211
Newmar, I need your help!
1083
01:05:37,960 --> 01:05:40,194
Yes, it's me.
I need you to hold on to this bag.
1084
01:05:40,261 --> 01:05:42,658
Don't let anyone take it,
no matter what they say.
1085
01:05:43,914 --> 01:05:45,438
-Do you have my glasses?
- Yeah.
1086
01:05:47,300 --> 01:05:48,901
Do you?
1087
01:05:48,968 --> 01:05:51,452
What? Where are we going?!
1088
01:05:51,941 --> 01:05:53,532
- I can't see!
- I'll come back!
1089
01:05:53,609 --> 01:05:54,587
Hurry!
1090
01:06:04,867 --> 01:06:06,276
Wow, that was fast.
1091
01:06:11,426 --> 01:06:12,836
This is so stupid.
1092
01:06:12,903 --> 01:06:15,865
I'm not gay!
I wrote that poem for you!
1093
01:06:16,546 --> 01:06:17,756
I love you!
1094
01:06:26,404 --> 01:06:27,614
Where did she go?
1095
01:06:30,663 --> 01:06:32,379
Pardon me, ladies,
have you seen--
1096
01:06:32,456 --> 01:06:35,198
- Have you seen a girl with a bag?
- Who the hell are you?
1097
01:06:35,265 --> 01:06:37,376
- Maybe she went back upstairs.
- All righty!
1098
01:06:38,373 --> 01:06:40,828
Something funny's going on here.
1099
01:07:02,432 --> 01:07:03,861
How did I get outside?
1100
01:07:15,291 --> 01:07:18,014
Finally got you horizontal,
you crazy bitch!
1101
01:07:20,192 --> 01:07:22,167
I think I'll just be taking
my money back.
1102
01:07:27,997 --> 01:07:29,273
Holy balls!
1103
01:07:31,834 --> 01:07:33,051
Thank you.
1104
01:07:39,899 --> 01:07:41,010
Thanks again.
1105
01:07:46,591 --> 01:07:48,307
What are you doing?
Where's the bag?
1106
01:07:48,374 --> 01:07:49,660
What do you mean?
1107
01:07:49,727 --> 01:07:52,374
You came and grabbed it
and bashed me over the head with it!
1108
01:07:52,441 --> 01:07:54,349
I didn't! That wasn't me!
1109
01:07:55,806 --> 01:07:58,673
Well, clearly, this is a good reason
to give me my glasses!
1110
01:08:03,286 --> 01:08:04,341
What happened to you?
1111
01:08:06,038 --> 01:08:09,817
Help. I'm from France.
I'm an exchange student.
1112
01:08:09,884 --> 01:08:10,996
You don't say!
1113
01:08:12,540 --> 01:08:13,748
What'd you do that for?!
1114
01:08:13,815 --> 01:08:16,020
I can't have her saying that.
She'll blow my cover!
1115
01:08:16,087 --> 01:08:17,612
I thought you were
the foreign exchange student.
1116
01:08:18,523 --> 01:08:20,979
- I'm the hooker.
- So, you're the hooker!
1117
01:08:21,621 --> 01:08:22,772
Come on, we gotta hide her.
1118
01:08:27,537 --> 01:08:28,487
Hello!
1119
01:08:29,368 --> 01:08:30,799
- Can you help me?
- I doubt it.
1120
01:08:30,875 --> 01:08:32,304
No, wait! I...
1121
01:08:32,371 --> 01:08:35,890
I'm looking for a girl, and she has
a handbag, and I need to--
1122
01:08:35,957 --> 01:08:38,920
How many people
know about the frickin' bag?!
1123
01:08:38,996 --> 01:08:40,013
I don't know!
1124
01:08:42,104 --> 01:08:43,955
I gotta get the hell out of here.
1125
01:08:45,489 --> 01:08:47,665
- Do you have any rope?
- Why would I have rope?
1126
01:08:47,732 --> 01:08:50,149
I've got some bondage stuff
in my bag downstairs!
1127
01:08:50,225 --> 01:08:53,458
- Use your belt for now.
- I need my belt. These pants are huge.
1128
01:08:53,525 --> 01:08:55,184
Deal with it!
I'll only be gone for a second.
1129
01:08:56,402 --> 01:08:57,418
No.
1130
01:08:58,578 --> 01:08:59,949
Goddamnit.
1131
01:09:00,016 --> 01:09:01,427
- Got it?
- Yeah.
1132
01:09:07,314 --> 01:09:09,386
That was fast.
Come on in.
1133
01:09:13,010 --> 01:09:14,219
The prostitute?!
1134
01:09:14,957 --> 01:09:15,973
I can explain!
1135
01:09:16,050 --> 01:09:17,872
Just when l
was starting to believe you!
1136
01:09:19,445 --> 01:09:22,476
Wait! No, no, no!
You're staying here!
1137
01:09:22,542 --> 01:09:23,588
I forgot my bag.
1138
01:09:24,365 --> 01:09:26,128
Oh, Jesus! Tony!
1139
01:09:26,196 --> 01:09:28,391
- I could still explain.
- Where's my bag?
1140
01:09:29,044 --> 01:09:30,213
About your bag...
1141
01:09:30,289 --> 01:09:32,487
My grandmother
gave me that bag!
1142
01:09:32,564 --> 01:09:33,733
I hate you!
1143
01:09:33,810 --> 01:09:36,974
Claire, wait!
No, don't go anywhere.
1144
01:09:37,041 --> 01:09:37,990
Wait!
1145
01:09:48,366 --> 01:09:49,478
No!
1146
01:09:49,546 --> 01:09:50,658
Come on!
1147
01:09:50,734 --> 01:09:51,751
Open up!
1148
01:09:52,490 --> 01:09:53,602
Not again!
1149
01:10:06,346 --> 01:10:07,555
How ya doin'?
1150
01:10:10,153 --> 01:10:11,265
Call me.
1151
01:10:27,596 --> 01:10:29,926
Hi. Can I help you?
1152
01:10:29,993 --> 01:10:32,745
So, you're Styles McFee.
1153
01:10:34,280 --> 01:10:35,258
Who are you?
1154
01:10:35,335 --> 01:10:37,022
What if I said
I was the girl you ordered,
1155
01:10:37,099 --> 01:10:39,171
and that other girl's
a foreign exchange student?
1156
01:10:40,743 --> 01:10:42,402
That would explain some things.
1157
01:10:43,111 --> 01:10:45,001
I'll cut to the chase.
1158
01:10:45,059 --> 01:10:47,906
You've got my money. I'll let you
keep half if you help me get out of here.
1159
01:10:49,862 --> 01:10:52,451
Possession is 9/10
of the law, toots.
1160
01:10:52,518 --> 01:10:55,453
It's my money now.
You're gonna have to do better than half.
1161
01:10:58,282 --> 01:10:59,931
I think we
can work something out.
1162
01:11:05,187 --> 01:11:06,232
It's a lot of money.
1163
01:11:10,374 --> 01:11:12,196
Get the chair, bitch.
1164
01:11:13,701 --> 01:11:15,322
See, now we're talking.
1165
01:11:15,457 --> 01:11:17,318
I'll gonna make you
a little deal, okay?
1166
01:11:19,168 --> 01:11:24,702
If the sex is really, really great,
I'll give you half the money.
1167
01:11:25,383 --> 01:11:28,249
Baby, when l
get done with you...
1168
01:11:28,325 --> 01:11:30,426
you'll give me all of it.
1169
01:11:30,503 --> 01:11:31,672
We'll see.
1170
01:11:34,914 --> 01:11:36,026
I'm done with you.
1171
01:11:38,404 --> 01:11:39,680
Oh, and look...
1172
01:11:41,760 --> 01:11:43,036
I got all of it.
1173
01:11:44,801 --> 01:11:46,555
That's not fair!
1174
01:11:48,061 --> 01:11:49,969
Okay, I can play fair.
1175
01:11:52,097 --> 01:11:53,440
- Fair enough.
- No!
1176
01:12:02,684 --> 01:12:05,178
Come on, Styles.
Reach out and touch it.
1177
01:12:05,696 --> 01:12:06,971
Oh, yeah. You can't.
1178
01:12:09,473 --> 01:12:11,411
Thanks for the good time, Styles.
1179
01:12:11,488 --> 01:12:13,396
No, stop! Come on.
1180
01:12:14,488 --> 01:12:16,283
I don't deserve this!
1181
01:12:16,350 --> 01:12:17,327
Help!
1182
01:12:19,581 --> 01:12:21,949
Someone help! Help!
1183
01:12:24,538 --> 01:12:25,814
Get over here!
1184
01:12:27,482 --> 01:12:28,854
Tony! Help me.
1185
01:12:28,921 --> 01:12:29,975
What happened to you?
1186
01:12:30,043 --> 01:12:33,111
There's no time to explain.
A whore stole my purse!
1187
01:12:33,629 --> 01:12:36,593
My girlfriend's purse.
But you gotta help me get it back.
1188
01:12:36,670 --> 01:12:38,578
Man, that two-timing--
1189
01:12:39,326 --> 01:12:42,614
Go get her. Tony!
Don't look in the purse. though!
1190
01:12:54,428 --> 01:12:56,817
Someone help!
Help!
1191
01:13:07,097 --> 01:13:08,141
Help!
1192
01:13:10,357 --> 01:13:11,632
Someone help!
1193
01:13:14,422 --> 01:13:16,272
I call the police.
They come!
1194
01:13:23,130 --> 01:13:26,475
Let me just explain, because I think
you might've misunderstood.
1195
01:13:26,552 --> 01:13:29,746
And...you look great.
You do.
1196
01:13:29,814 --> 01:13:33,007
This is gonna hurt you
more than it's gonna hurt us.
1197
01:13:33,074 --> 01:13:34,061
What?
1198
01:13:46,450 --> 01:13:47,794
Hey, man. We need to talk.
1199
01:13:49,078 --> 01:13:51,246
- Knock it off. It's about the money.
- What money?
1200
01:13:51,313 --> 01:13:53,968
Don't give me that.
I need the frickin' bag back!
1201
01:13:54,035 --> 01:13:55,378
The hooker screwed us both!
1202
01:13:55,445 --> 01:13:57,746
I knew she was too hot
to be trusted.
1203
01:13:57,815 --> 01:13:58,927
We gotta get her!
1204
01:14:02,484 --> 01:14:05,130
Where do you think you're going?!
Give me the purse.
1205
01:14:05,198 --> 01:14:07,854
I was looking for you, baby!
Both you babies.
1206
01:14:07,921 --> 01:14:08,939
Shut up!
1207
01:14:09,006 --> 01:14:11,345
You don't mind us keeping
this bag, then, right?
1208
01:14:11,412 --> 01:14:14,059
Hold her hands. I bet she's
got something hidden on her.
1209
01:14:15,631 --> 01:14:17,222
Yeah, you like that, right?
1210
01:14:18,258 --> 01:14:21,606
What's this?
This a vibrator or something?
1211
01:14:21,683 --> 01:14:24,051
Pepper spray.
You gonna spray me, huh?
1212
01:14:24,108 --> 01:14:26,218
- Let me go!
- What if I strip search her?
1213
01:14:26,285 --> 01:14:28,836
We should just let her loose, pervo.
We got the money.
1214
01:14:31,243 --> 01:14:33,630
I called the police.
You all go to jail!
1215
01:14:37,552 --> 01:14:39,106
I don't have time for this.
1216
01:14:44,745 --> 01:14:47,946
- She's getting away!
- Forget her. We got the bag!
1217
01:14:48,014 --> 01:14:50,402
- No. I got the bag.
- Hell, no!
1218
01:14:52,330 --> 01:14:53,989
We're gonna head down
to the student union now.
1219
01:14:54,056 --> 01:14:57,987
You'll find students studying,
having a snack--in their natural habitats.
1220
01:15:08,679 --> 01:15:11,048
- My bag?!
- I can explain.
1221
01:15:11,115 --> 01:15:13,570
That bitch tricked us!
There's only a little money here!
1222
01:15:21,031 --> 01:15:23,648
- Come on. We gotta get out of here.
- It's about time.
1223
01:15:28,549 --> 01:15:30,141
- Give me the money!
- Ted.
1224
01:15:34,379 --> 01:15:36,288
That's not fair, man!
1225
01:15:36,364 --> 01:15:38,627
Pleasure doing business
with you boys.
1226
01:15:43,556 --> 01:15:46,529
- Man, that's my money.
- No! It's my money!
1227
01:15:49,481 --> 01:15:52,292
Our graduates include two
Nobel prize winners and 14 senators.
1228
01:15:52,359 --> 01:15:55,427
Our faculty is one of the most
prestigious in the entire country.
1229
01:15:56,233 --> 01:15:59,809
Tradition.
Studiousness. Dignity.
1230
01:15:59,876 --> 01:16:02,361
These words come to mind
when one thinks of this fine university.
1231
01:16:07,231 --> 01:16:09,370
So, here's an interesting bit of trivia.
1232
01:16:09,447 --> 01:16:13,465
Can anyone tell me which campus building
Eugene O'Neill died in? Anyone?
1233
01:16:17,090 --> 01:16:18,135
Hey, Pete.
1234
01:16:19,046 --> 01:16:20,637
One of the nice things
about this university
1235
01:16:20,704 --> 01:16:23,572
is that public beatings like this
rarely happen. Oh, God.
1236
01:16:29,057 --> 01:16:30,581
How does everyone know
about the bag?
1237
01:16:30,658 --> 01:16:32,568
I don't know.
Something weird's going on.
1238
01:16:32,645 --> 01:16:35,952
I think we're being set up.
You should pack some things.
1239
01:16:36,029 --> 01:16:36,978
Why?
1240
01:16:37,956 --> 01:16:38,896
Trust me.
1241
01:16:38,973 --> 01:16:40,152
What are we doing?
1242
01:16:41,149 --> 01:16:44,353
I'm looking for my bag.
Where is it?
1243
01:16:45,819 --> 01:16:48,312
Okay...we have to back
in the dorm.
1244
01:16:48,379 --> 01:16:50,106
Oh, no.
We're out of here.
1245
01:16:50,173 --> 01:16:52,562
Listen, you idiot,
you do what I say.
1246
01:16:52,638 --> 01:16:54,431
And I say we're going
back in the dorm!
1247
01:16:59,839 --> 01:17:01,910
Do you know someone
who lost a purse around here?
1248
01:17:01,977 --> 01:17:03,407
- You found it?
- Yeah.
1249
01:17:03,483 --> 01:17:05,238
Adrienne's been looking for it!
1250
01:17:05,306 --> 01:17:06,254
Here you go.
1251
01:17:07,674 --> 01:17:08,949
Well, thanks!
1252
01:17:10,426 --> 01:17:13,630
Everyone, this is not a representation
of how things work on this campus.
1253
01:17:13,697 --> 01:17:15,605
I'm giving 3 to 1 odds
on the ugly white guy.
1254
01:17:15,681 --> 01:17:17,589
- This is ridiculous.
- My money's on tattoo-boy!
1255
01:17:17,656 --> 01:17:21,272
Gambling is not allowed on campus.
Sir, gambling is not--
1256
01:17:21,339 --> 01:17:23,449
- What are the odds?
- Three to one.
1257
01:17:23,516 --> 01:17:24,724
I'm good for 20.
1258
01:17:24,791 --> 01:17:26,517
- Hold it.
- Yeah, right.
1259
01:17:28,310 --> 01:17:30,285
Out of my way, morons!
1260
01:17:32,826 --> 01:17:35,924
36 Starflower.
We're 10-97 making entry.
1261
01:17:35,992 --> 01:17:37,103
You live here?
1262
01:17:37,180 --> 01:17:39,185
Yeah, I'm the R.A.
What's going on?
1263
01:17:39,261 --> 01:17:42,933
We received a call saying there was some
kind of hostage situation at this address.
1264
01:17:46,329 --> 01:17:48,918
Reggie. I thought
you went home already.
1265
01:17:48,985 --> 01:17:51,574
Who called the police,
and why is there a Christmas tree?
1266
01:17:51,641 --> 01:17:53,579
- That's a fire hazard!
- Don't look at me.
1267
01:17:53,655 --> 01:17:56,474
- Grandmother's handbag.
- You should kick Tony in the balls.
1268
01:17:56,532 --> 01:17:59,668
- Totally! The police are here.
- Thank God.
1269
01:17:59,735 --> 01:18:03,627
Officers, you will be interested to know
that there is a prostitute in this dorm.
1270
01:18:03,705 --> 01:18:05,200
- A prostitute?
- That's her!
1271
01:18:05,267 --> 01:18:09,429
- That's Dominique the prostitute!
- Me student! They crazy attacking me!
1272
01:18:09,497 --> 01:18:11,184
- It seems she's on drugs.
- Cuff her!
1273
01:18:11,251 --> 01:18:13,705
- What's going on?
- They're arresting Styles's prostitute.
1274
01:18:13,782 --> 01:18:15,509
- Did Dominique ever arrive?
- That's her.
1275
01:18:15,576 --> 01:18:18,222
Wait, let me get this straight.
There are two Dominiques?
1276
01:18:18,290 --> 01:18:20,016
But one's the whore,
and one's just a foreigner.
1277
01:18:21,464 --> 01:18:24,014
We should get going, or we'll miss
our flight to North Dakota.
1278
01:18:25,520 --> 01:18:28,493
Well, it was really nice meeting you.
Dominique, was it?
1279
01:18:28,560 --> 01:18:30,478
Have a nice time
in North Dakota.
1280
01:18:30,545 --> 01:18:33,392
I just have a few more things to pack.
I think you'll like North Dakota.
1281
01:18:33,459 --> 01:18:34,544
I smell smoke.
1282
01:18:34,611 --> 01:18:36,558
- Foosball was smoking.
- He bought the tree.
1283
01:18:36,625 --> 01:18:38,696
- You bitches!
- This is a no-smoking building.
1284
01:18:38,772 --> 01:18:40,978
Marla and Lynne have
an eight-ball of coke in their room.
1285
01:18:41,486 --> 01:18:43,049
- It's hers!
- Whore!
1286
01:18:49,810 --> 01:18:52,140
- Stop it!
- What?
1287
01:18:52,207 --> 01:18:55,056
They're going back in the dorm.
Obviously, the money's still there.
1288
01:18:55,123 --> 01:18:57,261
- Oh, yeah.
- So we should go!
1289
01:19:01,460 --> 01:19:05,201
I am Dominique from France,
foreign exchange student!
1290
01:19:08,241 --> 01:19:11,271
It looks good to me.
But if you're the student--
1291
01:19:11,348 --> 01:19:12,968
Then who are you?!
1292
01:19:13,553 --> 01:19:14,502
There she is!
1293
01:19:20,755 --> 01:19:22,663
Where do you think
you're going, babycakes?
1294
01:19:23,919 --> 01:19:25,607
Finally we meet.
I'm Wang.
1295
01:19:25,675 --> 01:19:27,813
Who actually called us?
Where's this hostage situation?
1296
01:19:27,889 --> 01:19:28,964
The cops!
1297
01:19:29,041 --> 01:19:31,044
- Lorenzo Rosatti!
- Let go of the girl!
1298
01:19:31,121 --> 01:19:32,070
Take that!
1299
01:19:36,655 --> 01:19:41,123
Booker, I think I smell smoke!
Seriously! Do you smell that?
1300
01:19:50,760 --> 01:19:53,128
- Finally we have the Black Hand!
- You! Down here!
1301
01:19:54,279 --> 01:19:55,688
Cuff all three of them right here.
1302
01:19:55,755 --> 01:19:57,099
- Who are you?
- Gerri Farber.
1303
01:19:57,166 --> 01:19:59,784
No, that's just a cover.
She's Britney the Snake.
1304
01:19:59,851 --> 01:20:01,673
I am not going down alone!
1305
01:20:01,740 --> 01:20:03,811
- Does anybody know this girl?
- Yes. Gerri.
1306
01:20:03,878 --> 01:20:05,412
- Give me the gun.
- It's really her!
1307
01:20:05,479 --> 01:20:07,820
I've seen her before, Rosatti.
That ain't Britney.
1308
01:20:07,877 --> 01:20:10,466
- She's lying!
- Shut up, Rosatti.
1309
01:20:10,533 --> 01:20:12,576
Okay, now I smell
something burning.
1310
01:20:25,445 --> 01:20:27,967
- They were supposed to fix this.
- Do you know how to turn that off?
1311
01:20:28,044 --> 01:20:29,156
I think so.
1312
01:20:36,961 --> 01:20:40,481
All right. You three stay put.
Everybody else, back to your rooms.
1313
01:20:45,477 --> 01:20:47,384
- I can--
- You can explain.
1314
01:20:48,900 --> 01:20:52,247
- I'm really sorry. It's just that--
- I believe you.
1315
01:20:53,705 --> 01:20:54,845
God, I love you.
1316
01:20:54,912 --> 01:20:56,409
I love you, too, baby.
1317
01:20:58,375 --> 01:21:01,117
- My grandmother was a bitch, anyway.
- Yeah, she was.
1318
01:21:07,263 --> 01:21:09,440
- Wanna go find that money?
- Really?
1319
01:21:14,916 --> 01:21:15,932
There you are.
1320
01:21:20,612 --> 01:21:21,821
I got your bag back.
1321
01:21:21,888 --> 01:21:23,518
That's not the right bag.
1322
01:21:25,733 --> 01:21:27,066
Can I have my glasses back?
1323
01:21:31,103 --> 01:21:32,216
I have...
1324
01:21:33,539 --> 01:21:34,881
a confession to make.
1325
01:21:36,060 --> 01:21:37,968
I'm not gay.
1326
01:21:38,045 --> 01:21:40,539
I didn't write
that poem for Foosball.
1327
01:21:40,606 --> 01:21:42,400
I wrote that poem for you.
1328
01:21:43,674 --> 01:21:44,960
You did?
1329
01:21:52,641 --> 01:21:54,942
There's a shitload of money in here.
1330
01:21:57,627 --> 01:21:59,382
Keep it together.
Sorry. Please.
1331
01:22:00,543 --> 01:22:02,998
- You don't need to look over there.
- Forget it.
1332
01:22:03,065 --> 01:22:06,199
Screw it. We don't want your stupid,
ugly kids at our university, anyway.
1333
01:22:06,267 --> 01:22:08,175
This place is a madhouse.
What a day.
1334
01:22:08,251 --> 01:22:10,803
We got Lorenzo Rosatti--
"the Black Hand," a prostitute,
1335
01:22:10,879 --> 01:22:12,635
and a couple of kids
with a bunch of coke.
1336
01:22:16,479 --> 01:22:18,780
I'm not so sure that's a good idea.
I don't know.
1337
01:22:18,838 --> 01:22:21,399
Totally! After we give
Gerri some for her tuition,
1338
01:22:21,466 --> 01:22:23,700
we can go to the Bahamas
and live like kings.
1339
01:22:23,767 --> 01:22:25,945
I don't know if we'll have
enough money to do that.
1340
01:22:26,012 --> 01:22:27,920
All right,
then we'll go to Vegas.
1341
01:22:27,996 --> 01:22:31,669
We'll go away and have the best
Christmas break ever...together.
1342
01:22:31,736 --> 01:22:35,083
- I'm feeling kind of lucky.
- Yeah, so am l.
1343
01:22:57,205 --> 01:22:58,481
Booker, thank God!
1344
01:23:00,408 --> 01:23:01,809
I don't even want to know.
1345
01:23:04,178 --> 01:23:06,421
I've had some time
to think about it...
1346
01:23:06,488 --> 01:23:08,943
and I'm really sorry
for the way I've been acting.
1347
01:23:10,707 --> 01:23:13,422
In fact,
I have a confession to make.
1348
01:23:14,994 --> 01:23:16,423
I'm a virgin, too.
1349
01:23:16,500 --> 01:23:20,075
I know. I talk really big
'cause I can't find a girlfriend.
1350
01:23:22,263 --> 01:23:24,814
And I guess I ordered
the whore for myself,
1351
01:23:24,881 --> 01:23:26,511
but I was too embarrassed
to admit it.
1352
01:23:26,578 --> 01:23:29,838
But I realize now
that it's okay to be a virgin, Booker.
1353
01:23:29,905 --> 01:23:33,099
It's okay. We don't have
anything to be ashamed of.
1354
01:23:33,175 --> 01:23:36,618
Speak for yourself, loser.
I just lost my virginity.
1355
01:23:37,299 --> 01:23:39,504
In fact, I only came back
to get some Gatorade.
1356
01:23:39,571 --> 01:23:42,324
I'm gonna go have
a bunch more sex now.
1357
01:23:44,721 --> 01:23:46,150
See you tomorrow, Styles.
1358
01:23:54,195 --> 01:23:56,266
You're not really
gonna leave me here, are you?
1359
01:23:58,194 --> 01:23:59,949
I don't deserve this, Booker!
1360
01:24:01,137 --> 01:24:02,251
Yes, I do.
1361
01:24:18,993 --> 01:24:20,585
I'm such a jerk!
1362
01:24:21,610 --> 01:24:26,119
I mean, I don't do unto others
as they would want it--
1363
01:24:26,186 --> 01:24:28,573
I don't even know what it is,
but I don't do it.
1364
01:24:41,452 --> 01:24:43,840
My family has a lot planned
for us to do over the break.
1365
01:24:43,917 --> 01:24:45,191
Tell me about your family.
1366
01:24:49,066 --> 01:24:50,820
Need bathroom.
1367
01:24:54,733 --> 01:24:55,941
It's right over there.
1368
01:24:59,978 --> 01:25:00,994
Sorry.
1369
01:25:03,238 --> 01:25:05,281
Somehow I got your phone,
1370
01:25:05,348 --> 01:25:08,033
and it's campus security
about something.
1371
01:25:08,359 --> 01:25:09,376
Thanks.
1372
01:25:10,152 --> 01:25:11,169
Nice robe.
1373
01:25:11,850 --> 01:25:13,278
Hello?
1374
01:25:13,355 --> 01:25:14,564
Yeah, this is Wang.
1375
01:25:17,833 --> 01:25:20,250
What? That's impossible.
She's here with me!
1376
01:25:20,326 --> 01:25:22,811
I don't know who that is,
because I'm standing here with a girl
1377
01:25:22,886 --> 01:25:24,547
who was mugged
on her way to see you.
1378
01:25:24,614 --> 01:25:27,001
They took all her things.
Even her passport.
1379
01:25:27,078 --> 01:25:30,788
We have confirmed her identity.
She is your foreign exchange student.
1380
01:25:30,855 --> 01:25:33,156
So can you please come
open the door and let us in?
1381
01:25:33,224 --> 01:25:34,298
I'll come right down.
1382
01:25:35,268 --> 01:25:36,543
Then who the hell is...
1383
01:25:46,563 --> 01:25:49,047
- Yeah, Lorenzo double-crossed me.
- He got away?
1384
01:25:49,123 --> 01:25:51,492
I followed him and this girl
to her dormitory on campus.
1385
01:25:51,559 --> 01:25:52,700
Can anyone ID you?
1386
01:25:52,767 --> 01:25:56,862
No. This dumb foreigner arrived,
which gave me the perfect cover.
1387
01:25:56,929 --> 01:25:58,685
This whole thing's falling apart.
1388
01:25:58,751 --> 01:26:00,660
- Shit.
- Did you get the money?
1389
01:26:00,737 --> 01:26:02,491
I had it in my hands,
but I lost it.
1390
01:26:02,558 --> 01:26:03,986
We need to find it!
1391
01:26:04,063 --> 01:26:06,241
What the hell happened?
How'd you lose it?
1392
01:26:06,309 --> 01:26:07,420
Hang on a sec.
1393
01:26:17,633 --> 01:26:20,500
It's a long story.
I'll tell you when I get there.
107199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.