Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,331 --> 00:01:24,290
After all, we guests who live
here from year to year,
2
00:01:24,376 --> 00:01:26,242
we deserve
a little consideration too.
3
00:01:26,336 --> 00:01:27,702
Certainly, Mrs. Ballew.
4
00:01:27,796 --> 00:01:29,753
These conventions,
taking over the place.
5
00:01:29,840 --> 00:01:31,081
I'm very sorry, Mrs. Ballew.
6
00:01:31,174 --> 00:01:32,756
This hotel is getting run down.
7
00:01:32,843 --> 00:01:35,836
And the food isn't what it was
ten years ago either.
8
00:01:36,930 --> 00:01:38,842
Are you?
9
00:01:38,932 --> 00:01:42,016
You know, Thursdays this time
of night, I like to see a smile.
10
00:01:42,102 --> 00:01:43,843
You're expecting a fellow,
aren't you?
11
00:01:43,937 --> 00:01:45,144
You tell me.
12
00:01:45,230 --> 00:01:48,598
Oh, sure. He's bringing in
a flight from Miami.
13
00:01:49,693 --> 00:01:50,683
Nashville.
14
00:01:50,777 --> 00:01:52,609
Chicago.
15
00:01:52,696 --> 00:01:55,564
He ought to be in the city now
if he had a tailwind.
16
00:01:57,200 --> 00:01:59,112
He had a tailwind.
17
00:02:01,496 --> 00:02:03,658
Ever been wrong, Joe?
18
00:02:03,749 --> 00:02:06,492
What do you mean?
You two have a fight?
19
00:02:07,836 --> 00:02:09,919
No, no fight.
20
00:02:10,005 --> 00:02:12,292
Well, can I ask
what then?
21
00:02:12,382 --> 00:02:13,839
I've just been thinking.
22
00:02:13,925 --> 00:02:15,712
Thinking.
23
00:02:15,802 --> 00:02:17,794
That's serious.
24
00:02:17,888 --> 00:02:19,880
I'm afraid so.
25
00:02:19,973 --> 00:02:22,181
I wrote him a letter.
26
00:02:22,267 --> 00:02:24,725
I invited him
not to see me anymore.
27
00:02:24,811 --> 00:02:27,269
I thought he was something
pretty special.
28
00:02:28,899 --> 00:02:31,437
He is. I like
almost everything about him.
29
00:02:33,195 --> 00:02:35,403
Except what?
30
00:02:37,199 --> 00:02:39,441
Except me, I guess.
31
00:02:45,832 --> 00:02:49,075
♪ I like New York in June ♪
32
00:02:49,169 --> 00:02:51,912
♪ How about you ♪
33
00:02:52,005 --> 00:02:55,294
♪ I like a Gershwin tune ♪
34
00:02:55,384 --> 00:02:58,047
♪ How about you ♪
35
00:02:58,136 --> 00:03:01,004
♪ I love a fireside ♪
36
00:03:01,098 --> 00:03:03,636
♪ When a storm is due ♪
37
00:03:03,725 --> 00:03:07,309
♪ I like potato chips
moonlight and motor trips ♪
38
00:03:07,396 --> 00:03:10,139
♪ How about you ♪
39
00:03:10,232 --> 00:03:13,316
♪ I'm mad aboutgood books ♪
40
00:03:13,402 --> 00:03:16,270
♪ Can'tget my fill ♪
41
00:03:16,363 --> 00:03:19,276
♪ And Tyrone Power's looks ♪
42
00:03:19,366 --> 00:03:21,232
♪ Give me a thrill ♪
43
00:03:21,326 --> 00:03:23,613
♪ Holding hands
in the movie show ♪
44
00:03:23,704 --> 00:03:25,616
♪ When all the lights are low ♪
45
00:03:25,706 --> 00:03:28,039
♪ May not be new ♪
46
00:03:28,125 --> 00:03:30,037
♪ But I like it ♪
47
00:03:30,127 --> 00:03:32,995
♪ How about you ♪
48
00:03:36,758 --> 00:03:41,128
♪ Oh, I like New York in June ♪
49
00:03:41,221 --> 00:03:42,837
♪ How about you ♪
50
00:03:44,224 --> 00:03:47,308
♪ I like a Gershwin tune ♪
51
00:03:47,394 --> 00:03:50,137
♪ How about you ♪
52
00:03:50,230 --> 00:03:53,098
♪ I love a fireside ♪
53
00:03:53,191 --> 00:03:55,899
♪ When a storm is due ♪
54
00:03:55,986 --> 00:03:59,320
♪ I like potato chips
moonlight and motor trips ♪
55
00:03:59,406 --> 00:04:02,274
♪ Oh, how about you ♪
56
00:04:02,367 --> 00:04:05,485
♪ I'm mad aboutgood books ♪
57
00:04:05,579 --> 00:04:08,492
♪ Can'tget my fill ♪
58
00:04:08,582 --> 00:04:10,995
♪ And Tyrone Power's looks ♪
59
00:04:11,084 --> 00:04:13,622
♪ Mmm, give me a thrill ♪
60
00:04:13,712 --> 00:04:17,171
♪ Holding hands
in the movie show ♪
61
00:04:17,257 --> 00:04:20,750
♪ Is grand when the lights
are low ♪
62
00:04:20,844 --> 00:04:24,963
♪ Although I know
it's a corny thing to do ♪
63
00:04:26,224 --> 00:04:28,841
♪ Still, I like it ♪
64
00:04:28,935 --> 00:04:32,554
♪ I love it
Can't get enough of it ♪
65
00:04:32,647 --> 00:04:35,310
♪ I like it ♪
66
00:04:35,400 --> 00:04:37,312
♪ But baby ♪
67
00:04:37,402 --> 00:04:41,396
♪ How about you ♪♪
68
00:04:52,125 --> 00:04:54,117
- Hello, Doc.
- Hi, Eddie.
69
00:04:55,253 --> 00:04:57,165
Nell.
70
00:04:58,256 --> 00:05:00,168
What's the smile about?
71
00:05:00,258 --> 00:05:02,466
You seem so different
in those clothes.
72
00:05:02,552 --> 00:05:05,215
I'm different all the time.
Come on. Hop in.
73
00:05:11,603 --> 00:05:13,720
You didn't have any trouble
finding the place?
74
00:05:13,814 --> 00:05:15,646
No. I took the bus like you said.
75
00:05:15,732 --> 00:05:17,724
It's like I told Martha
on the phone.
76
00:05:17,818 --> 00:05:19,935
I heard these people talking
going up in the elevator.
77
00:05:20,028 --> 00:05:22,270
Somebody to look after
the little girl, they said.
78
00:05:22,364 --> 00:05:24,606
"There must be some kind
of a service," she said.
79
00:05:24,699 --> 00:05:26,907
I told her I had an impulse.
"How about my niece?
80
00:05:26,993 --> 00:05:29,280
She'd be glad to take care
of the little girl."
81
00:05:29,371 --> 00:05:31,909
I think you should have told them
I haven't had any experience.
82
00:05:31,998 --> 00:05:35,082
What's the point? Where will it
get you? Then they worry.
83
00:05:35,168 --> 00:05:37,751
You're an old humbug, Eddie.
84
00:05:37,838 --> 00:05:38,999
How high do we go?
85
00:05:39,089 --> 00:05:41,832
What? Oh, yeah. Eight.
86
00:05:43,009 --> 00:05:44,295
How old is she?
87
00:05:44,386 --> 00:05:45,467
Oh, the little girl?
88
00:05:45,554 --> 00:05:47,967
Six or seven.
She's a good kid.
89
00:05:48,056 --> 00:05:50,924
You, you won't have any
trouble with her, will you, Nell?
90
00:05:51,017 --> 00:05:54,931
No, I don't think so.
Why should I?
91
00:05:55,021 --> 00:05:57,138
You shouldn't, you shouldn't.
I only asked.
92
00:05:57,232 --> 00:05:59,565
I'm very grateful to you, Eddie.
93
00:05:59,651 --> 00:06:01,438
And I've wanted a job.
94
00:06:01,528 --> 00:06:03,485
There's a lot of kids
staying in this hotel.
95
00:06:03,572 --> 00:06:05,279
We could run this
into a regular thing.
96
00:06:05,365 --> 00:06:07,482
You think you'd want that, Nell?
97
00:06:07,576 --> 00:06:09,943
I suppose so.
98
00:06:10,036 --> 00:06:11,777
Didn't we pass eight?
99
00:06:11,872 --> 00:06:13,238
Oh, of course. Yeah.
100
00:06:18,378 --> 00:06:20,961
You mustn't worry about me, Eddie.
101
00:06:21,047 --> 00:06:22,913
I like being in a hotel.
102
00:06:24,509 --> 00:06:26,967
- To the zoo?
- Right, in Central Park.
103
00:06:27,053 --> 00:06:29,466
- To the subway?
- All the way to Coney Island.
104
00:06:29,556 --> 00:06:32,515
- To the "automatic"?
- No, sweetie, the automat.
105
00:06:32,601 --> 00:06:34,809
Where they have food
that you put in a nickel...
106
00:06:34,895 --> 00:06:36,852
and it comes out
like music in a jukebox?
107
00:06:36,938 --> 00:06:38,850
Right.
108
00:06:38,940 --> 00:06:41,478
If she's a good girl tonight
while we're gone.
109
00:06:41,568 --> 00:06:43,605
Don't worry. I will be.
110
00:06:43,695 --> 00:06:45,982
Oh, this place is such a mess.
111
00:06:47,866 --> 00:06:48,777
Yes?
112
00:06:48,867 --> 00:06:49,983
It's Eddie. We're here.
113
00:06:50,076 --> 00:06:51,283
Coming.
114
00:06:51,369 --> 00:06:53,577
I thought these trays went out
with Near Beer.
115
00:06:56,333 --> 00:06:58,325
Hello again, Eddie.
Good evening, Miss...
116
00:06:58,418 --> 00:07:00,330
Uh, Forbes.
My niece, Nell Forbes.
117
00:07:00,420 --> 00:07:02,036
How do you do,
Miss Forbes?
118
00:07:02,130 --> 00:07:04,463
Nell would love it if you'd
just call her Nell right off.
119
00:07:04,549 --> 00:07:06,165
Oh, yes, I wish you would.
120
00:07:06,259 --> 00:07:07,466
All right, Nell. Welcome.
121
00:07:07,552 --> 00:07:09,544
So nice of you to come
on such short notice.
122
00:07:09,638 --> 00:07:12,676
Oh, it's nothing, Mrs. Jones.
I'm very happy to do it.
123
00:07:12,766 --> 00:07:15,304
She didn't have any trouble at all.
She found it just like that.
124
00:07:15,393 --> 00:07:16,929
And you're not
a New Yorker, either?
125
00:07:17,020 --> 00:07:20,388
Oh, no. I've just been here
for a few weeks.
126
00:07:20,482 --> 00:07:22,474
- I'm Bunny.
- And this is Nell, Bunny.
127
00:07:22,567 --> 00:07:24,479
She'll be with you
for a few hours.
128
00:07:24,569 --> 00:07:26,481
And she'll read you a story,
won't you, Nell?
129
00:07:26,571 --> 00:07:27,561
Why, of course.
130
00:07:27,656 --> 00:07:29,943
Maybe I'll make one up
for you.
131
00:07:30,033 --> 00:07:33,117
That's nice,
but I like the one in the book.
132
00:07:33,203 --> 00:07:35,536
Now, that's Bunny's room.
After you put her to bed,
133
00:07:35,622 --> 00:07:38,365
you can leave the door ajar
and then just stay right in here.
134
00:07:38,458 --> 00:07:42,293
Oh, sure, or you can play
the radio if you want to.
135
00:07:42,379 --> 00:07:44,996
Or the bar here.
It's this notch right here.
136
00:07:45,090 --> 00:07:46,126
Number five.
137
00:07:46,216 --> 00:07:48,503
There really isn't anything to read.
I'm awfully sorry.
138
00:07:48,593 --> 00:07:50,550
We could have some magazines
sent up.
139
00:07:50,637 --> 00:07:52,720
Please don't bother.
I'll be perfectly all right.
140
00:07:52,806 --> 00:07:55,014
Bunny, why don't you see
if Nell would like some candy?
141
00:07:55,100 --> 00:07:57,262
Oh, no. No, thank you.
142
00:07:57,352 --> 00:08:00,060
I... I never eat candy.
143
00:08:00,146 --> 00:08:02,729
Oh, no, not me. No, thanks.
144
00:08:02,816 --> 00:08:04,352
All right, Bunny. One piece.
145
00:08:04,442 --> 00:08:05,933
Thanks, Mommy.
146
00:08:06,027 --> 00:08:07,939
That's a beautiful dress,
Mrs. Jones.
147
00:08:08,029 --> 00:08:09,190
Oh, thank you.
148
00:08:09,280 --> 00:08:11,237
I know you'll have
a beautiful evening.
149
00:08:11,324 --> 00:08:14,317
Nell will be fine. She'll be all right.
Bunny too, of course.
150
00:08:14,411 --> 00:08:16,869
I'm off duty in a little while.
I can stop up and see how they're doing.
151
00:08:16,955 --> 00:08:20,289
Oh, forget it.
Bunny will be asleep in a jiffy.
152
00:08:20,375 --> 00:08:21,991
Besides,
we're right downstairs.
153
00:08:22,085 --> 00:08:23,075
In the ballroom.
154
00:08:23,169 --> 00:08:26,537
This is a big night for us.
My husband's getting an award.
155
00:08:26,631 --> 00:08:28,588
For his editorials, you know.
156
00:08:28,675 --> 00:08:31,042
Oh, I keep forgetting...
not everybody reads them.
157
00:08:31,136 --> 00:08:33,503
The car's waiting up here on eight.
Would you like to go now?
158
00:08:33,596 --> 00:08:36,213
All right.
Well, is there anything else?
159
00:08:36,307 --> 00:08:38,424
Mothers are such
worry buttons, aren't they?
160
00:08:40,270 --> 00:08:42,262
I think you've thought
of everything, Mrs. Jones.
161
00:08:42,355 --> 00:08:44,347
Well, good night, honey bun.
162
00:08:44,441 --> 00:08:46,353
Make a good speech, Daddy.
163
00:08:47,360 --> 00:08:49,226
- Mow 'em down!
- Mow 'em down!
164
00:08:49,320 --> 00:08:53,485
Oh, and I'll drop up
about 11:00, just to say hello.
165
00:08:53,575 --> 00:08:55,487
- Bye!
- Bye.
166
00:08:55,577 --> 00:08:57,785
You're gonna like your dinner.
It's "filly."
167
00:08:57,871 --> 00:09:01,455
The chef told me when I came in.
You been here as long as I have,
168
00:09:01,541 --> 00:09:04,249
you take an interest in things
outside the elevator.
169
00:09:04,335 --> 00:09:05,826
- Would you like a lipstick tissue?
- Oh!
170
00:09:05,920 --> 00:09:07,786
Sometimes they forget
to leave them in the rooms.
171
00:09:07,881 --> 00:09:08,871
Well, thank you.
172
00:09:08,965 --> 00:09:11,628
That's a five-dollar idea.
They just got hold of it last week.
173
00:09:11,718 --> 00:09:14,677
Oh, excuse me. I'm sorry, sir.
We're going right down, sir.
174
00:09:14,763 --> 00:09:16,174
That's all right.
I just got here.
175
00:09:16,264 --> 00:09:17,880
Sorry I kept you waiting.
176
00:09:26,316 --> 00:09:28,353
You just checked in
a little while ago, sir?
177
00:09:28,443 --> 00:09:29,524
That's right.
178
00:09:29,611 --> 00:09:32,149
Everything going all right, sir?
Everything okay?
179
00:09:32,238 --> 00:09:34,855
- Everything's fine.
- Yes, sir.
180
00:09:38,745 --> 00:09:40,657
Good evening, Mrs. McMurdock.
181
00:09:40,747 --> 00:09:44,741
Good evening. Come, boy.
Come. Come on, baby.
182
00:09:44,834 --> 00:09:47,918
Come here this instant.
C... Come, boy.
183
00:09:48,004 --> 00:09:52,248
Here, Rover. Here, Rover.
184
00:09:52,342 --> 00:09:54,880
The trouble is I've let him
become too intelligent.
185
00:09:54,969 --> 00:09:57,712
- What's his name?
- Rio.
186
00:09:57,806 --> 00:09:59,718
Hmm.
187
00:10:00,642 --> 00:10:03,259
Psst! Rio, come here.
188
00:10:13,863 --> 00:10:15,946
Takes a certain tone of voice.
189
00:10:26,042 --> 00:10:29,626
♪ Oh, I'm a rollin' stone
Just a rolly-olly-ollin' ♪
190
00:10:29,712 --> 00:10:33,046
♪ On and on ♪
191
00:10:33,133 --> 00:10:39,050
♪ I'm a rollin' stone that's
just been here and gone ♪
192
00:10:42,684 --> 00:10:45,848
♪ Wouldn't trade the moon
or the stars in June ♪
193
00:10:45,937 --> 00:10:48,270
♪ For a home
on a streetcar line ♪
194
00:10:48,356 --> 00:10:52,145
♪ 'Cause a house and fence
doesn't make much sense ♪
195
00:10:52,235 --> 00:10:55,228
♪ When the whole wide world
is mine ♪
196
00:10:55,321 --> 00:10:58,940
♪ Oh, I'm a rollin' stone
Just a rolly-olly-ollin' ♪
197
00:10:59,033 --> 00:11:02,071
♪ On and on ♪
198
00:11:02,162 --> 00:11:07,829
♪ I'm a rollin' stone that's
just been here and gone ♪
199
00:11:07,917 --> 00:11:11,410
♪ Gotta move on ♪
200
00:11:11,504 --> 00:11:15,088
♪ Here and gone ♪♪
201
00:11:24,767 --> 00:11:27,851
♪ Summerjourneys to Niagara ♪
202
00:11:27,937 --> 00:11:31,897
♪ And to other places
aggravate ♪
203
00:11:31,983 --> 00:11:34,646
♪ All our cares ♪
204
00:11:34,736 --> 00:11:38,446
♪ We'll save our fares ♪
205
00:11:38,531 --> 00:11:40,989
♪ I've a cozy
little flat in ♪
206
00:11:41,075 --> 00:11:44,534
♪ What is known
as old Manhattan ♪
207
00:11:44,621 --> 00:11:47,364
♪ We'll settle down ♪
208
00:11:47,457 --> 00:11:50,871
♪ Right here in town ♪
209
00:11:50,960 --> 00:11:52,872
♪ We'll have Manhattan ♪
210
00:11:52,962 --> 00:11:56,046
♪ The Bronx
and Staten Island too ♪
211
00:11:56,132 --> 00:11:59,876
♪ It's lovely going through ♪
212
00:11:59,969 --> 00:12:02,928
♪ The zoo ♪
213
00:12:04,766 --> 00:12:08,555
♪ It's never fancy on old
Delancey Street, you know ♪
214
00:12:08,645 --> 00:12:12,685
"Thereupon, the prince went to the witch
and bade her release his bride.
215
00:12:12,774 --> 00:12:16,609
But the old lady merely pointed
to the hundred nightingales.
216
00:12:16,694 --> 00:12:19,107
How was the prince
to find his beloved?
217
00:12:19,197 --> 00:12:22,736
The birds were all singing...
all but one.
218
00:12:22,825 --> 00:12:26,034
The prince dashed to this cage
and touched it with his sword.
219
00:12:26,120 --> 00:12:30,490
And behold, the cage and
the nightingale disappeared...
220
00:12:30,583 --> 00:12:33,121
and a lovely girl
stood in their place.
221
00:12:33,211 --> 00:12:35,578
And she clasped him
around the neck...
222
00:12:35,672 --> 00:12:38,631
and she was as beautiful
as ever."
223
00:12:38,716 --> 00:12:40,924
You didn't read very long.
224
00:12:41,010 --> 00:12:42,967
It wasn't a very long story.
225
00:12:43,054 --> 00:12:47,640
But it has a happy ending.
I think that's nice, don't you?
226
00:12:47,725 --> 00:12:52,015
It's all right.
Will you read me another?
227
00:12:52,105 --> 00:12:55,815
I would, but I think your mother
would rather you went to sleep now.
228
00:12:58,528 --> 00:13:00,645
Are you tattooed?
229
00:13:00,738 --> 00:13:02,104
No. Are you?
230
00:13:02,198 --> 00:13:04,565
Not now, but I'm gonna be
when I grow up.
231
00:13:04,659 --> 00:13:07,823
I can turn out my own light.
232
00:13:07,912 --> 00:13:09,494
Of course you can.
233
00:13:09,580 --> 00:13:11,287
But I'm not sleepy.
234
00:13:11,374 --> 00:13:13,707
You will be
when the light's off.
235
00:13:13,793 --> 00:13:16,627
The sandman will come
and pour sand over your eyelids.
236
00:13:16,713 --> 00:13:19,501
Not sand.
Cookie crumbs.
237
00:13:19,590 --> 00:13:21,752
Good night, Bunny.
238
00:13:21,843 --> 00:13:22,924
I'm hot!
239
00:13:28,599 --> 00:13:31,387
There.
That'll let in some air.
240
00:13:31,477 --> 00:13:33,389
Can I have my elephant, please?
241
00:13:38,026 --> 00:13:40,484
Now, you turn off the light,
Bunny.
242
00:13:44,699 --> 00:13:47,157
- Good night.
- Good night.
243
00:13:50,371 --> 00:13:52,738
♪ We stole soul to soul ♪
244
00:13:52,832 --> 00:13:54,744
♪ A short vacation ♪
245
00:13:54,834 --> 00:13:57,622
♪ On Inspiration Point
we'll spend ♪
246
00:13:57,712 --> 00:14:01,877
♪ And in the station house ♪
247
00:14:01,966 --> 00:14:04,583
♪ We'll end ♪
248
00:14:04,677 --> 00:14:08,671
♪ The city's bustle
cannot destroy ♪
249
00:14:08,765 --> 00:14:11,382
♪ The dreams of a girl ♪
250
00:14:11,476 --> 00:14:15,265
♪ And boy ♪
251
00:14:15,355 --> 00:14:17,221
♪ We'll turn Manhattan ♪
252
00:14:17,315 --> 00:14:21,434
♪ Into an isle of joy ♪♪
253
00:14:43,674 --> 00:14:45,461
Hi.
254
00:14:45,551 --> 00:14:46,587
Hello.
255
00:14:46,677 --> 00:14:48,714
Got a minute?
When are you on again?
256
00:14:48,805 --> 00:14:50,717
Whenever I feel like it.
257
00:14:50,807 --> 00:14:52,719
Whenever anybody else
feels like it.
258
00:14:52,809 --> 00:14:54,721
- I liked that last song.
- Thanks.
259
00:14:54,811 --> 00:14:58,020
You give your singing
a lot of, uh, character.
260
00:14:58,106 --> 00:15:00,018
That's what I like about it...
character.
261
00:15:00,108 --> 00:15:03,272
Straight from the shoulder,
like your letters.
262
00:15:03,361 --> 00:15:05,774
- Jed, I asked you not to come.
- I'm cynical about letters.
263
00:15:05,863 --> 00:15:09,573
I never believe what they say.
I read 'em, tear 'em up and forget 'em.
264
00:15:09,659 --> 00:15:10,695
I meant what I wrote.
265
00:15:10,785 --> 00:15:12,196
Drink, mister?
266
00:15:12,286 --> 00:15:14,198
Rye and soda.
267
00:15:18,209 --> 00:15:20,872
You wanted to call it off?
268
00:15:20,962 --> 00:15:22,294
That's right.
269
00:15:22,380 --> 00:15:25,839
Well, I've got a very bright idea.
Let's call it back on again.
270
00:15:27,468 --> 00:15:29,835
The man doesn't understand.
271
00:15:29,929 --> 00:15:31,886
I'm not having any more.
272
00:15:35,309 --> 00:15:37,221
- Mix it?
- Yeah.
273
00:15:47,029 --> 00:15:49,442
I thought we were
pretty good together.
274
00:15:50,533 --> 00:15:52,365
We were lovely together.
275
00:15:52,452 --> 00:15:54,114
Then why stop?
276
00:15:54,203 --> 00:15:56,115
I'd like to know why.
277
00:15:57,623 --> 00:16:00,457
After the last time,
after you left,
278
00:16:00,543 --> 00:16:03,035
I took a long look at you.
279
00:16:03,129 --> 00:16:06,839
And I decided,
so far, no good.
280
00:16:06,924 --> 00:16:10,042
What's been wrong with it?
281
00:16:10,136 --> 00:16:15,473
Nothing much. It's what
was going to be wrong with it.
282
00:16:15,558 --> 00:16:18,301
Call it the old blank wall...
283
00:16:18,394 --> 00:16:20,852
the future without a future.
284
00:16:24,650 --> 00:16:27,984
You know, I met a girl right here
at this bar six months ago.
285
00:16:28,070 --> 00:16:30,312
Six months and a week.
286
00:16:30,406 --> 00:16:33,444
I asked her to sing a song.
She did.
287
00:16:33,534 --> 00:16:35,651
And it gave me goose flesh
and notions.
288
00:16:35,745 --> 00:16:37,361
- "Look," I said...
- Here.
289
00:16:38,247 --> 00:16:41,991
I said, "Look, I believe in a drink,
a kiss and a laugh now and then.
290
00:16:42,084 --> 00:16:45,577
That's the way it'd be." "Fine," she said.
I can hear her saying it now.
291
00:16:45,671 --> 00:16:47,503
"Fine, I like to laugh."
292
00:16:47,590 --> 00:16:50,628
I still like to laugh,
but not at myself.
293
00:16:52,136 --> 00:16:54,344
I just don't
want it anymore.
294
00:16:54,430 --> 00:16:55,420
Life's too long.
295
00:16:55,515 --> 00:16:57,598
All right.
I'll send you a valentine.
296
00:16:57,683 --> 00:17:00,300
What do you want?
Hearts and flowers?
297
00:17:00,394 --> 00:17:02,807
Forever and ever? Love?
298
00:17:04,065 --> 00:17:06,557
Don't be afraid to say it.
It's not a dirty word.
299
00:17:06,651 --> 00:17:09,439
Would you care for a photograph
of yourself and the lovely Miss Lesley?
300
00:17:09,529 --> 00:17:10,645
No, thanks.
301
00:17:10,738 --> 00:17:13,572
You can have 'em on match covers
or a souvenir postcard.
302
00:17:13,658 --> 00:17:14,990
Or just in a folder?
303
00:17:15,076 --> 00:17:16,192
Go away, lady.
304
00:17:16,285 --> 00:17:19,449
- They're in sepia.
- Will you just go away?
305
00:17:20,790 --> 00:17:23,828
"Beware of a high forehead,"
my mother said.
306
00:17:25,127 --> 00:17:27,289
Listen, if she needs the money,
I'll give it to her.
307
00:17:27,380 --> 00:17:29,497
I just don't like being sold
something I don't want.
308
00:17:29,590 --> 00:17:31,126
Take the picture, Janie.
309
00:17:31,217 --> 00:17:32,207
Don't mind him.
310
00:17:32,301 --> 00:17:33,792
Yeah. He's like my husband.
311
00:17:33,886 --> 00:17:36,799
He's mean,
but he don't... mean it.
312
00:17:39,308 --> 00:17:41,049
I'll bring it shortly, sir...
the picture.
313
00:17:41,143 --> 00:17:42,054
Swell.
314
00:17:47,441 --> 00:17:50,605
Pardon me.
I have to sing a love song.
315
00:17:53,447 --> 00:17:55,359
Another rye, please.
316
00:18:02,623 --> 00:18:04,535
You married?
317
00:18:04,625 --> 00:18:07,493
Sure. Who's not?
318
00:18:07,587 --> 00:18:12,002
You and your wife fight,
argue all the time?
319
00:18:12,091 --> 00:18:14,083
Some of the time she sleeps.
320
00:18:15,094 --> 00:18:19,634
Seventy-eight percent of the pilots
in Skyway Airlines are married.
321
00:18:19,724 --> 00:18:22,592
See, you get married,
you become a statistic.
322
00:18:22,685 --> 00:18:23,801
Yeah.
323
00:18:24,895 --> 00:18:27,137
Stay single, and you wind up
talking to bartenders.
324
00:18:31,611 --> 00:18:35,104
♪ Lull ♪
325
00:18:35,197 --> 00:18:40,613
♪ There's a lull in my life ♪
326
00:18:40,703 --> 00:18:42,990
♪ It's just a void ♪
327
00:18:43,080 --> 00:18:46,949
♪ An empty space ♪
328
00:18:47,043 --> 00:18:52,289
♪ When you are not
in my embrace ♪
329
00:18:55,426 --> 00:18:58,965
♪ Oh ♪
330
00:18:59,055 --> 00:19:02,969
♪ There's a lull in my life... ♪
331
00:20:48,497 --> 00:20:50,489
I'll bring it shortly, sir.
332
00:20:53,335 --> 00:20:55,793
♪ The lull ♪
333
00:20:55,880 --> 00:20:57,792
♪ In my ♪
334
00:20:57,882 --> 00:21:02,172
♪ Life ♪♪
335
00:21:20,029 --> 00:21:21,986
What am I supposed to do
about it?
336
00:21:22,072 --> 00:21:24,234
Fly back to Chicago.
337
00:21:24,325 --> 00:21:26,908
Find yourself another bar.
Find another girl.
338
00:21:26,994 --> 00:21:28,576
Or find a wedding ring?
339
00:21:29,371 --> 00:21:31,237
Marriage isn't always
the answer to everything.
340
00:21:31,332 --> 00:21:32,994
Who was talking
about marriage?
341
00:21:33,083 --> 00:21:34,073
Weren't you?
342
00:21:34,168 --> 00:21:37,878
No, but I'm sure that's all
you thought I had on my mind.
343
00:21:37,963 --> 00:21:40,080
And that's where you're wrong.
It's just the point.
344
00:21:40,174 --> 00:21:42,416
- I wouldn't want to marry you.
- Why not?
345
00:21:42,510 --> 00:21:45,002
It has something to do
with the way you are.
346
00:21:45,095 --> 00:21:46,802
They're all finished, mister.
347
00:21:46,889 --> 00:21:49,097
We got a new process.
Develops them right away.
348
00:21:49,183 --> 00:21:51,675
Instantaneous.
The patent is pending.
349
00:21:51,769 --> 00:21:53,135
You can take your choice.
350
00:21:53,229 --> 00:21:55,391
There's the postcard,
the folder, the matches,
351
00:21:55,481 --> 00:21:57,143
the handkerchief and the ashtray.
352
00:21:57,233 --> 00:21:59,771
A dollar per each.
Except the ashtray.
353
00:21:59,860 --> 00:22:01,442
He's two dollars.
354
00:22:02,738 --> 00:22:04,650
I'll take one, "per each."
355
00:22:04,740 --> 00:22:07,323
Oh, thanks.
Thanks a lot.
356
00:22:07,409 --> 00:22:08,741
He's a doll.
357
00:22:09,578 --> 00:22:11,114
- See you.
- Yeah.
358
00:22:11,997 --> 00:22:14,489
Little Miss Larceny.
359
00:22:14,583 --> 00:22:16,825
- She's a nice kid, Jed.
- Mm-hmm.
360
00:22:16,919 --> 00:22:19,161
Reminds me of a chicken thief
I used to know.
361
00:22:19,255 --> 00:22:22,339
Just once, I wish you'd try
to judge somebody without being glib.
362
00:22:22,424 --> 00:22:24,882
I bought her gruesome pictures.
Why get angry about it?
363
00:22:24,969 --> 00:22:27,632
I'm not angry.
I'm just furious.
364
00:22:27,721 --> 00:22:29,132
And there, if you care to know,
365
00:22:29,223 --> 00:22:32,136
is the reason I wouldn't marry
you even if you wanted me to.
366
00:22:32,226 --> 00:22:33,387
What's the reason?
367
00:22:33,477 --> 00:22:36,015
That camera girl.
Any girl. Any person.
368
00:22:36,105 --> 00:22:39,439
The way you treat people.
The way you think about them.
369
00:22:39,525 --> 00:22:43,314
All you can focus on is the cold
outside of things, the simple facts.
370
00:22:43,404 --> 00:22:45,566
Not any causes
or whys or wherefores.
371
00:22:46,699 --> 00:22:50,989
Oh, you're sweet
and you're fun and you're hard.
372
00:22:51,078 --> 00:22:53,491
And you lack something
that I ask for in a man.
373
00:22:53,581 --> 00:22:54,822
And what's that?
374
00:22:56,166 --> 00:22:57,657
An understanding heart.
375
00:22:59,003 --> 00:23:00,084
Are you through?
376
00:23:00,796 --> 00:23:02,287
Good and through.
377
00:23:03,674 --> 00:23:05,666
Please, let's make this
the sweet end of it.
378
00:23:05,759 --> 00:23:07,671
I'm convinced.
I'll go along with that.
379
00:23:07,761 --> 00:23:08,968
Yes, go along.
380
00:23:34,413 --> 00:23:36,325
- Eight, sir?
- Yeah.
381
00:23:59,146 --> 00:24:01,433
I hope the liquor
was satisfactory, sir.
382
00:24:01,523 --> 00:24:04,857
Say, do you double
as manager of this hotel?
383
00:24:04,944 --> 00:24:07,357
I like to take an interest.
I've been here 14 years, sir.
384
00:24:07,446 --> 00:24:10,359
Really? You're lucky
to have such a steady job.
385
00:24:10,449 --> 00:24:12,441
Oh, it has
its ups and downs, sir.
386
00:24:13,994 --> 00:24:15,701
Most people laugh
at that one, sir.
387
00:24:18,832 --> 00:24:20,118
Good night, sir.
388
00:24:20,626 --> 00:24:21,912
Good night.
389
00:24:42,022 --> 00:24:45,936
♪ How blue the night ♪
390
00:24:47,277 --> 00:24:51,942
♪ How long the day ♪
391
00:24:52,032 --> 00:24:56,868
♪ How blue the night ♪
392
00:24:56,954 --> 00:25:01,995
♪ With you away ♪
393
00:25:02,084 --> 00:25:06,749
♪ How strange it seems ♪
394
00:25:06,839 --> 00:25:12,085
♪ Just living in dreams ♪
395
00:25:12,177 --> 00:25:16,968
♪ I'm left
in the moon glow ♪
396
00:25:17,057 --> 00:25:22,018
♪ But where
did the moon go ♪
397
00:25:22,104 --> 00:25:26,849
♪ The stars on high ♪
398
00:25:26,942 --> 00:25:31,903
♪ That used to burn ♪
399
00:25:31,989 --> 00:25:37,235
♪ Are standing by ♪
400
00:25:37,327 --> 00:25:40,570
♪ For your return ♪
401
00:25:41,665 --> 00:25:46,251
- Hello.
- ♪ Until his arms ♪
402
00:25:46,336 --> 00:25:51,297
- Hello.
- ♪ Are holding me tight ♪
403
00:25:52,384 --> 00:25:57,049
♪ I'll be so blue ♪
404
00:25:57,139 --> 00:26:01,725
♪ Oh, how I long for you ♪
405
00:26:01,810 --> 00:26:06,851
♪ You say we're through ♪
406
00:26:06,940 --> 00:26:11,731
♪ Still I belong to you ♪
407
00:26:11,820 --> 00:26:16,815
♪ How strange it seems ♪
408
00:26:16,909 --> 00:26:21,870
♪ Just living in dreams ♪
409
00:26:21,955 --> 00:26:27,167
♪ I'm left in the moon glow ♪
410
00:26:27,252 --> 00:26:32,247
♪ But where did the moon go ♪
411
00:26:35,719 --> 00:26:39,963
♪ How bright are the stars ♪
412
00:26:40,057 --> 00:26:42,299
♪ Tonight ♪
413
00:26:45,729 --> 00:26:48,767
♪ I need your ♪
414
00:26:48,857 --> 00:26:51,895
♪ Arms tonight ♪
415
00:26:51,985 --> 00:26:56,946
♪ Until those arms ♪
416
00:26:57,032 --> 00:27:02,027
♪ Are holding me tight ♪
417
00:27:02,121 --> 00:27:03,157
♪ How blue... ♪
418
00:27:12,756 --> 00:27:13,963
Number, please.
419
00:27:14,049 --> 00:27:15,790
Room 809, please.
420
00:27:18,720 --> 00:27:20,632
Hello?
421
00:27:20,722 --> 00:27:22,679
Hello, are you the girl in 809?
422
00:27:22,766 --> 00:27:23,882
Why, yes. Who is it?
423
00:27:23,976 --> 00:27:26,935
I'm the guy in 821
across the court.
424
00:27:27,020 --> 00:27:29,728
Can I ask you a question?
425
00:27:29,815 --> 00:27:32,558
Why, I don't know.
I suppose so.
426
00:27:32,651 --> 00:27:34,267
Are you sure you want me?
427
00:27:35,529 --> 00:27:37,566
Yeah, you're the one I want,
all right.
428
00:27:38,657 --> 00:27:39,818
Are you doing anything
429
00:27:39,908 --> 00:27:42,696
you couldn't be doing better
with somebody else?
430
00:27:42,786 --> 00:27:44,368
I guess I'll have to hang up.
431
00:27:44,454 --> 00:27:47,322
Why? You can't get hurt
on a telephone.
432
00:27:47,416 --> 00:27:48,532
Who are you?
433
00:27:48,625 --> 00:27:50,912
I told you...
the man across the way.
434
00:27:51,003 --> 00:27:52,494
A lonely soul.
435
00:27:53,463 --> 00:27:54,954
You sound peculiar.
436
00:27:55,048 --> 00:27:57,381
I'm not peculiar.
I'm just frustrated.
437
00:27:58,177 --> 00:27:59,634
And I got a bottle of rye.
438
00:27:59,720 --> 00:28:03,009
And as I was saying...
what are you doing?
439
00:28:04,516 --> 00:28:06,098
What's your name?
440
00:28:06,185 --> 00:28:07,892
Uh... Billy.
441
00:28:08,770 --> 00:28:09,851
Oh.
442
00:28:09,938 --> 00:28:12,351
What's the matter?
Don't you like "Billy"?
443
00:28:14,026 --> 00:28:15,437
I was just daydreaming.
444
00:28:16,612 --> 00:28:18,604
Say, I got a big idea.
445
00:28:20,324 --> 00:28:22,657
I'll come over,
and we'll spin a few stories.
446
00:28:22,743 --> 00:28:24,109
How about it?
447
00:28:25,370 --> 00:28:28,863
Th-There's somebody at the door.
I'm going to hang up now.
448
00:28:34,880 --> 00:28:37,623
Your call, sir.
May I have your call, please?
449
00:28:41,053 --> 00:28:43,386
It's me, Nell. Eddie.
450
00:28:51,313 --> 00:28:54,431
Oh, that's no way, Nell!
451
00:28:56,109 --> 00:28:58,021
That's no way.
452
00:29:00,322 --> 00:29:02,234
They're too big.
453
00:29:03,825 --> 00:29:07,239
I only had an impulse, Eddie.
I'm sorry.
454
00:29:07,329 --> 00:29:09,946
But if fits... practically.
455
00:29:10,040 --> 00:29:13,204
I came up for a minute
to see how you are, and look.
456
00:29:15,003 --> 00:29:16,619
I just put on a drop.
457
00:29:17,839 --> 00:29:20,252
You want these folks
to pay you, don't you?
458
00:29:20,342 --> 00:29:23,676
I just wanted to see how they'd
look on me for a few minutes.
459
00:29:23,762 --> 00:29:26,049
Sure, sure.
460
00:29:27,182 --> 00:29:29,094
The little girl
go to sleep okay?
461
00:29:29,184 --> 00:29:31,141
She'll be quiet.
462
00:29:33,272 --> 00:29:34,888
Guess where I put it.
463
00:29:34,982 --> 00:29:36,268
What?
464
00:29:36,358 --> 00:29:38,270
The perfume.
465
00:29:40,320 --> 00:29:42,232
Behind my ears.
466
00:29:43,824 --> 00:29:46,862
It's called... Liaison.
467
00:29:46,952 --> 00:29:50,070
Yeah? Well, whatever that means,
you'd better wash it off you.
468
00:29:50,163 --> 00:29:51,153
I will.
469
00:29:51,248 --> 00:29:52,784
And get those things
off you too.
470
00:29:52,874 --> 00:29:54,160
All right.
471
00:29:54,918 --> 00:29:57,035
You could have stuff
like this, Nell...
472
00:29:57,129 --> 00:29:59,041
kimonos and rings...
473
00:29:59,131 --> 00:30:01,293
and toilet water
with Italian names.
474
00:30:01,383 --> 00:30:02,874
A handsome girl like you.
475
00:30:04,469 --> 00:30:07,382
No, I can't. I can't.
476
00:30:07,472 --> 00:30:10,089
Give yourself a little time.
That's all.
477
00:30:10,183 --> 00:30:13,722
These people are married.
That's what you have to be.
478
00:30:13,812 --> 00:30:15,053
Sure, I know.
479
00:30:15,897 --> 00:30:17,729
You're still moonin'
about that guy.
480
00:30:18,900 --> 00:30:21,813
Well, guys get killed.
That's all.
481
00:30:21,903 --> 00:30:24,816
That's the way you gotta look at it,
but there's others.
482
00:30:24,906 --> 00:30:27,865
There's others.
There's fellows all over New York.
483
00:30:30,245 --> 00:30:33,329
You mean, maybe
there's somebody like him?
484
00:30:33,415 --> 00:30:37,079
Why not? Another fellow could
pop up anytime... a real nice fellow.
485
00:30:37,169 --> 00:30:40,788
You'll see.
Maybe tomorrow or next week.
486
00:30:41,923 --> 00:30:43,255
Tomorrow.
487
00:30:46,094 --> 00:30:48,461
Did you leave
the elevator door open?
488
00:30:48,555 --> 00:30:50,467
- Oh, yeah.
- Hadn't you better get back?
489
00:30:50,557 --> 00:30:53,891
Yeah. Now get out of those things,
will you, like a good girl, Nell?
490
00:30:53,977 --> 00:30:55,058
Right away, Eddie.
491
00:30:55,145 --> 00:30:57,387
I tell you,
I'm off duty in a little while.
492
00:30:57,481 --> 00:30:58,722
I'll bring you up a Coke.
493
00:30:58,815 --> 00:31:01,182
No, never mind. I don't like Cokes.
494
00:31:01,276 --> 00:31:05,737
No trouble. And, please,
don't get into any more mischief.
495
00:32:13,515 --> 00:32:14,676
Yes?
496
00:32:14,766 --> 00:32:16,758
Does that mean
come on over?
497
00:32:18,353 --> 00:32:20,595
Yes, if you like.
498
00:32:20,689 --> 00:32:22,646
Two minutes.
499
00:33:22,876 --> 00:33:24,788
Just a minute.
500
00:33:50,195 --> 00:33:52,107
Be right there.
501
00:34:08,922 --> 00:34:11,164
Be neighborly.
Ask me in.
502
00:34:11,258 --> 00:34:12,465
All right.
503
00:34:20,016 --> 00:34:23,509
Did you ever take two called
strikes, then hit a home run?
504
00:34:23,603 --> 00:34:25,515
I don't know what you mean.
505
00:34:25,605 --> 00:34:28,939
Well, you can never really tell
on a phone, you know.
506
00:34:29,025 --> 00:34:31,312
You might have been
a droopy-lookin' job.
507
00:34:32,279 --> 00:34:33,861
You like the way I look?
508
00:34:35,240 --> 00:34:38,483
I like.
509
00:34:38,577 --> 00:34:40,443
That's quite an aroma.
510
00:34:40,537 --> 00:34:42,529
Oh, I must have spilled
some perfume.
511
00:34:43,498 --> 00:34:44,739
Yeah.
512
00:34:45,500 --> 00:34:47,082
Got some glasses?
513
00:34:47,168 --> 00:34:48,534
I'll get some.
514
00:34:57,178 --> 00:34:58,385
Oh, thank you.
515
00:35:02,309 --> 00:35:04,221
A lot or a little?
516
00:35:04,311 --> 00:35:05,552
Either way.
517
00:35:06,521 --> 00:35:08,433
It doesn't really matter.
518
00:35:10,358 --> 00:35:12,441
Is something wrong?
519
00:35:12,527 --> 00:35:14,484
No, nothing.
520
00:35:28,335 --> 00:35:30,122
Mind if I sit down?
521
00:35:33,923 --> 00:35:36,290
That's a pretty negligee.
522
00:35:36,384 --> 00:35:37,920
I got it in Paris.
523
00:35:39,220 --> 00:35:40,552
Staying long?
524
00:35:40,639 --> 00:35:41,675
Where?
525
00:35:41,765 --> 00:35:44,132
- New York.
- Oh, no.
526
00:35:44,225 --> 00:35:46,638
No, I'll only be here
a few days.
527
00:35:46,728 --> 00:35:48,640
I'm going to South America.
528
00:35:49,856 --> 00:35:51,893
Well, now that's funny.
So am I.
529
00:35:55,904 --> 00:35:58,817
You came over to flirt,
didn't you?
530
00:36:00,742 --> 00:36:03,826
Well, I guess that, uh...
was the general idea.
531
00:36:03,912 --> 00:36:07,201
I don't mind, as long
as you're not grouchy about it.
532
00:36:07,290 --> 00:36:09,247
Oh, I'm never grouchy.
533
00:36:13,129 --> 00:36:16,338
Ruth? Your name.
534
00:36:16,424 --> 00:36:18,837
No. It's Nell.
535
00:36:18,927 --> 00:36:20,884
First initial is "R."
536
00:36:22,055 --> 00:36:24,172
Oh, that's my sister's suitcase.
537
00:36:24,265 --> 00:36:25,847
She's out.
538
00:36:25,934 --> 00:36:27,141
Oh.
539
00:36:28,603 --> 00:36:30,515
How are you going?
540
00:36:31,606 --> 00:36:33,313
To South America.
541
00:36:33,400 --> 00:36:35,483
Oh. By sea.
542
00:36:35,568 --> 00:36:37,104
Mmm.
543
00:36:38,154 --> 00:36:40,020
- Are you really going?
- Mm-hmm.
544
00:36:40,115 --> 00:36:41,105
How?
545
00:36:41,199 --> 00:36:42,360
By turtle.
546
00:36:42,450 --> 00:36:45,033
I own a big turtle.
I'm gonna ride on his back.
547
00:36:48,707 --> 00:36:50,323
Well, someday I will.
548
00:36:50,417 --> 00:36:53,034
I'm going to go down there
and drink a lot of coffee.
549
00:36:53,128 --> 00:36:55,370
I'm going to talk
to all the parrots.
550
00:36:56,548 --> 00:36:58,505
Maybe we'll go together, Billy.
551
00:37:01,803 --> 00:37:03,010
What is it now?
552
00:37:03,096 --> 00:37:06,385
I ran out of girls like you
when I was 14.
553
00:37:06,474 --> 00:37:09,592
And the name is Jed,
not Billy.
554
00:37:09,686 --> 00:37:13,225
And what's his name
and where's my hat?
555
00:37:14,482 --> 00:37:17,816
They... They belong
to my sister's husband.
556
00:37:17,902 --> 00:37:20,315
He's out of town,
and I'm staying here with her.
557
00:37:23,908 --> 00:37:25,615
All right. I'm sorry.
558
00:37:26,703 --> 00:37:29,161
Sometimes I'm cynical.
559
00:37:30,540 --> 00:37:33,374
I just focus
on the simple facts.
560
00:37:34,669 --> 00:37:35,750
I like you.
561
00:37:35,837 --> 00:37:36,748
Thanks.
562
00:37:36,838 --> 00:37:38,454
I'll probably dream
about you tonight.
563
00:37:38,548 --> 00:37:39,664
Don't be rash.
564
00:37:41,509 --> 00:37:43,091
What do you do in life?
565
00:37:43,178 --> 00:37:45,090
I mean, your occupation.
566
00:37:45,180 --> 00:37:48,514
Are you a salesman
or a businessman?
567
00:37:48,600 --> 00:37:52,014
No, you couldn't be a businessman.
You're too young.
568
00:37:52,103 --> 00:37:54,720
I fly a fat cat
between here and Chicago.
569
00:37:54,814 --> 00:37:56,521
No, I'm serious.
570
00:37:56,608 --> 00:38:00,352
So am I. A fat cat
is a 60-passenger airplane.
571
00:38:02,280 --> 00:38:03,612
You're a pilot.
572
00:38:03,698 --> 00:38:05,109
That's right.
573
00:38:05,200 --> 00:38:07,613
Anything strange about that?
574
00:38:09,037 --> 00:38:12,701
Yes. That's strange.
575
00:38:18,171 --> 00:38:20,629
Did you fly a bomber
during the war?
576
00:38:20,715 --> 00:38:22,672
Who didn't?
577
00:38:22,759 --> 00:38:25,046
You came home and you'd lost step.
578
00:38:25,136 --> 00:38:26,877
You didn't have any plans.
579
00:38:26,971 --> 00:38:28,963
I thought of becoming a financier.
580
00:38:29,057 --> 00:38:30,889
But I was broke,
so that made it...
581
00:38:30,975 --> 00:38:32,682
You didn't have any profession.
582
00:38:32,769 --> 00:38:35,887
You said, "Why not do
what I've been doing... flying?"
583
00:38:35,980 --> 00:38:37,892
Yeah, something like that.
584
00:38:40,151 --> 00:38:43,735
"There's money in cargo from
the States to the islands."
585
00:38:46,699 --> 00:38:48,861
You crashed... in the water.
586
00:38:48,952 --> 00:38:51,160
I've cracked up a couple
of times, water and land...
587
00:38:51,246 --> 00:38:54,080
In the ocean in '46
on the way to Hawaii.
588
00:38:54,165 --> 00:38:57,579
But you weren't killed.
You were only lost.
589
00:38:57,669 --> 00:38:59,456
Wait a minute.
It was in Lake Michigan.
590
00:38:59,546 --> 00:39:00,878
My number one caught fire...
591
00:39:00,964 --> 00:39:03,377
You were rescued!
You came back!
592
00:39:03,466 --> 00:39:05,583
Well, why get so excited
about it?
593
00:39:30,577 --> 00:39:33,320
I'm Bunny. Who are you?
594
00:39:33,413 --> 00:39:36,030
Wow, this is getting
real clubby.
595
00:39:36,124 --> 00:39:38,616
You go back now.
Go back.
596
00:39:38,710 --> 00:39:39,996
Who are you?
597
00:39:40,086 --> 00:39:43,124
I'm the electrician.
I came to fix a fuse.
598
00:39:43,214 --> 00:39:44,500
I don't believe you.
599
00:39:44,591 --> 00:39:46,378
The light's been on
all the time.
600
00:39:46,467 --> 00:39:47,878
I can see under the door.
601
00:39:47,969 --> 00:39:49,176
She yours?
602
00:39:49,262 --> 00:39:52,972
No, she doesn't belong to me.
This isn't your room.
603
00:39:53,057 --> 00:39:54,673
You go back in there
and go to sleep.
604
00:39:54,767 --> 00:39:55,848
I won't. I won't.
605
00:39:55,935 --> 00:39:57,096
Take it easy, kid.
606
00:39:57,186 --> 00:39:59,178
You're a gang.
That's what you are.
607
00:39:59,272 --> 00:40:01,013
You came to steal
my mother's things.
608
00:40:01,107 --> 00:40:02,393
Stop talking like that!
609
00:40:03,568 --> 00:40:04,979
She's not supposed to be
in here.
610
00:40:05,069 --> 00:40:06,605
You take off
my mother's dress.
611
00:40:06,696 --> 00:40:08,653
- Say, what is this?
- You are to go to bed.
612
00:40:08,740 --> 00:40:10,902
Little girls aren't to be up
at this hour of the night.
613
00:40:10,992 --> 00:40:14,451
You can't make me do anything!
You're only supposed to be minding me!
614
00:40:16,497 --> 00:40:19,365
Well, roll me over.
So that's it.
615
00:40:19,459 --> 00:40:20,540
Please!
616
00:40:29,802 --> 00:40:31,885
If you don't pay any attention
to them, they stop.
617
00:40:31,971 --> 00:40:34,054
Why didn't you tell me
you were working here?
618
00:40:34,140 --> 00:40:36,052
I'm not. I'm just
doing it for the night.
619
00:40:36,142 --> 00:40:37,599
I know. You're an heiress.
620
00:40:37,685 --> 00:40:40,428
Tomorrow morning, you ride through
your estate, sidesaddle.
621
00:40:40,521 --> 00:40:41,853
She made you say that.
622
00:40:41,940 --> 00:40:45,729
I think I'd better leave before
twins pop out of the closet.
623
00:40:47,403 --> 00:40:51,147
It's only a little after 9:00.
They won't be home till late.
624
00:40:53,534 --> 00:40:56,117
You know, you're a gal
with a lot of variations.
625
00:40:57,246 --> 00:40:59,704
If you go,
then none of it can be true.
626
00:40:59,791 --> 00:41:01,657
None of what?
627
00:41:01,751 --> 00:41:04,494
Half the time, I don't know
what you're talking about.
628
00:41:04,587 --> 00:41:06,499
None of anything.
629
00:41:08,508 --> 00:41:11,296
I haven't had earrings on
for three years.
630
00:41:13,012 --> 00:41:17,177
All through high school,
I never had a dress to wear out at night.
631
00:41:17,266 --> 00:41:20,805
If I liked a boy,
my folks would whip me.
632
00:41:20,895 --> 00:41:22,887
When I went away from them,
I didn't cry.
633
00:41:24,357 --> 00:41:28,317
A month ago, I came here
on a bus from Oregon.
634
00:41:29,654 --> 00:41:33,022
At night on the highway,
we'd pass those big trucks...
635
00:41:33,116 --> 00:41:35,153
with those little lights
all over them,
636
00:41:35,243 --> 00:41:37,326
like Christmas trees.
637
00:41:38,621 --> 00:41:41,455
And then I was here.
638
00:41:41,541 --> 00:41:45,751
And I'd walk down the street,
look in the beautiful stores.
639
00:41:48,381 --> 00:41:51,340
Eddie calls it window wishing.
640
00:41:52,635 --> 00:41:55,093
Then I got this job tonight...
641
00:41:56,681 --> 00:41:58,513
and this was hanging up.
642
00:41:59,434 --> 00:42:01,266
And the earrings.
643
00:42:01,352 --> 00:42:03,309
I couldn't help it.
644
00:42:04,313 --> 00:42:06,305
I was gonna put them back.
645
00:42:09,610 --> 00:42:12,068
I've never been
in a hotel before.
646
00:42:27,336 --> 00:42:29,293
Here, take this.
647
00:42:30,798 --> 00:42:32,755
I'm sorry I made fun of you.
648
00:42:34,093 --> 00:42:36,506
Things will be better.
They even up.
649
00:42:36,596 --> 00:42:38,838
Bad breaks, good breaks.
650
00:42:40,475 --> 00:42:41,932
Eddie talks that way too.
651
00:42:42,018 --> 00:42:43,054
Who's Eddie?
652
00:42:43,144 --> 00:42:45,352
My uncle.
I live with him now.
653
00:42:45,438 --> 00:42:46,724
He runs the elevator here.
654
00:42:46,814 --> 00:42:49,352
Oh, yeah.
Nervous little guy?
655
00:42:50,485 --> 00:42:52,898
Yeah. He's nice sometimes.
656
00:42:52,987 --> 00:42:55,604
Sometimes?
657
00:42:55,698 --> 00:42:58,441
Other times, he's like my folks.
658
00:42:58,534 --> 00:43:01,447
He makes me remember them.
659
00:43:01,537 --> 00:43:02,823
He tries to get tough.
660
00:43:02,997 --> 00:43:05,910
He doesn't have any respect
what people really want.
661
00:43:08,836 --> 00:43:10,793
I know what I mean.
662
00:43:12,673 --> 00:43:16,337
You mean, he hasn't got
an understanding heart.
663
00:43:16,427 --> 00:43:19,636
Yes. That's it exactly.
664
00:43:21,140 --> 00:43:23,132
He's not the way you are
at all.
665
00:43:29,273 --> 00:43:32,732
Ah, the female race
is always cheesing up my life.
666
00:43:32,819 --> 00:43:34,731
- Girls love you.
- Mm-hmm.
667
00:43:34,821 --> 00:43:36,312
I'm king of the wild horses.
668
00:43:36,405 --> 00:43:37,771
Honest, I like you.
669
00:43:40,201 --> 00:43:42,284
Listen to that.
You ought to quiet her.
670
00:43:42,370 --> 00:43:43,656
She'll stop.
671
00:43:44,956 --> 00:43:46,117
She's not gonna stop.
672
00:43:46,207 --> 00:43:47,288
What are you doing?
673
00:43:47,375 --> 00:43:51,289
Maybe a drink of water. They say
kids always like a drink of water.
674
00:43:56,926 --> 00:43:58,383
Bunny?
675
00:43:59,387 --> 00:44:01,720
Come on in, Bunny.
676
00:44:01,806 --> 00:44:04,549
Come on.
Don't be scared.
677
00:44:05,726 --> 00:44:08,184
It's all right.
I won't hurt you. Come on.
678
00:44:09,605 --> 00:44:11,562
That's a girl.
679
00:44:13,276 --> 00:44:15,233
That's it.
680
00:44:18,406 --> 00:44:21,149
Aw, that's swell.
681
00:44:21,242 --> 00:44:23,484
You know,
you scared me too.
682
00:44:23,578 --> 00:44:25,035
You're not the electrician?
683
00:44:25,121 --> 00:44:26,111
No, I was joking.
684
00:44:26,205 --> 00:44:28,663
I'm a friend of Nell's.
I just dropped by for a minute.
685
00:44:28,749 --> 00:44:30,832
Would you like
a drink of water?
686
00:44:33,254 --> 00:44:35,746
You wouldn't want me to read you
another story, would you?
687
00:44:37,967 --> 00:44:40,300
If you're frightened,
that's silly.
688
00:44:40,386 --> 00:44:42,594
Maybe she'd like to hear
some music.
689
00:44:45,975 --> 00:44:47,932
♪ In Tennessee ♪
690
00:44:48,019 --> 00:44:48,975
How's that?
691
00:44:49,061 --> 00:44:50,427
♪ I'm going to pack my things ♪
692
00:44:50,521 --> 00:44:52,513
♪ And catch the very next train ♪
693
00:44:52,607 --> 00:44:54,974
♪ To the onlyplace for me ♪
694
00:44:55,067 --> 00:44:57,184
See, you don't have to cry
if you don't want to.
695
00:44:57,278 --> 00:44:59,190
♪ Is this the Chattanooga choo-choo ♪
696
00:44:59,280 --> 00:45:00,316
Oh, no.
697
00:45:00,406 --> 00:45:01,738
♪ Track 22 ♪
698
00:45:01,824 --> 00:45:04,737
I'm hot and sticky.
699
00:45:04,827 --> 00:45:07,285
Come over here.
We'll let some air blow on you.
700
00:45:07,371 --> 00:45:09,829
♪ I can afford to board ♪
701
00:45:09,916 --> 00:45:12,203
You'll be cool,
and you can go to sleep.
702
00:45:12,293 --> 00:45:14,125
I'm not sleepy.
703
00:45:14,212 --> 00:45:15,578
Yes, you are.
704
00:45:15,671 --> 00:45:18,038
I wanna see the people.
705
00:45:18,132 --> 00:45:21,341
♪ I'll leave the Pennsylvania
Station a quarter to 4.'00 ♪
706
00:45:21,427 --> 00:45:23,965
Look! There's a man.
707
00:45:24,055 --> 00:45:25,512
What's he doing?
708
00:45:26,515 --> 00:45:28,006
He's reading a paper.
709
00:45:28,100 --> 00:45:30,592
♪ Than to have your ham
and eggs in Carolina ♪
710
00:45:30,686 --> 00:45:32,769
Down there.
There's a man and a woman.
711
00:45:41,239 --> 00:45:43,322
You won't cry anymore,
will you?
712
00:45:44,450 --> 00:45:46,407
What are they doing?
713
00:45:46,494 --> 00:45:49,783
♪ There's going to be
a certain party at the station ♪
714
00:45:49,872 --> 00:45:51,033
I don't know.
715
00:45:51,123 --> 00:45:53,365
There's a man up there too.
I saw him.
716
00:45:53,459 --> 00:45:55,121
Oh, don't be an old snoop.
717
00:45:56,754 --> 00:45:59,212
Noisiest place
I've ever known.
718
00:46:01,008 --> 00:46:03,842
♪ Tell him I'll never roam ♪
719
00:46:03,928 --> 00:46:05,965
♪ So Chattanooga choo-choo ♪
720
00:46:06,055 --> 00:46:10,049
♪ Won't you choo-choo me home ♪
721
00:46:10,142 --> 00:46:12,350
♪ Chattanooga choo-choo ♪
722
00:46:13,938 --> 00:46:16,146
- I wasn't going to fall.
- Sure, sure.
723
00:46:16,232 --> 00:46:19,100
I know you weren't, honey.
I'm sorry I scared you again.
724
00:46:19,193 --> 00:46:20,729
You didn't scare me.
725
00:46:20,820 --> 00:46:22,857
Are you ready
to go to bed yet?
726
00:46:25,241 --> 00:46:27,198
Yes, ma'am.
727
00:46:29,370 --> 00:46:31,282
You'd better tuck her in.
728
00:46:31,372 --> 00:46:34,160
All right.
You won't go yet?
729
00:46:34,250 --> 00:46:36,333
No. Go ahead.
Tuck her in.
730
00:46:52,184 --> 00:46:55,018
After all, if anything dreadful
is going on upstairs,
731
00:46:55,104 --> 00:46:57,141
it's our duty
to do something about it.
732
00:46:57,231 --> 00:47:00,065
Don't be a peeping pansy.
Leave 'em alone.
733
00:47:00,151 --> 00:47:01,983
I think you should call
the house detective.
734
00:47:02,069 --> 00:47:03,059
That one.
735
00:47:03,154 --> 00:47:05,441
He couldn't detect
a monk in a convent.
736
00:47:05,531 --> 00:47:10,868
Well, heaven only knows what's
going on right across the way.
737
00:47:10,953 --> 00:47:12,615
Mmm.
738
00:47:17,209 --> 00:47:20,293
There's always
a drink or a laugh or a song...
739
00:47:20,379 --> 00:47:22,336
going on in
the Roundup Room, folks.
740
00:47:22,423 --> 00:47:25,461
Lyn Lesley, our popular singer,
is with us every night until 10:00...
741
00:47:25,551 --> 00:47:27,884
singing the songs
that you'd like to hear.
742
00:47:27,970 --> 00:47:32,305
After that, we present the Rounders
and their music for easy listening.
743
00:47:32,391 --> 00:47:34,348
Why not come down and join us?
744
00:47:34,435 --> 00:47:35,425
Right now...
745
00:47:40,399 --> 00:47:43,267
It's wicked
to come between people.
746
00:47:45,529 --> 00:47:47,486
Do you have a doll at home?
747
00:47:48,324 --> 00:47:50,532
Yes. Josephine.
748
00:47:51,619 --> 00:47:55,533
What if it cried and
pestered and spied on you?
749
00:47:55,623 --> 00:47:57,535
You'd want to get rid of it,
wouldn't you?
750
00:48:00,628 --> 00:48:02,164
You'd have to.
751
00:48:07,802 --> 00:48:09,759
You turn over
and go to sleep.
752
00:48:09,845 --> 00:48:11,837
Don't utter one sound.
753
00:48:12,807 --> 00:48:15,220
Then we'll all live
happily ever after...
754
00:48:15,309 --> 00:48:17,596
you and Josephine and me.
755
00:48:19,271 --> 00:48:20,887
Is that a bargain?
756
00:48:21,440 --> 00:48:22,976
Yes, ma'am.
757
00:48:46,799 --> 00:48:48,290
To the power of the press.
758
00:48:48,384 --> 00:48:50,671
Shorter
and funnier editorials.
759
00:48:50,761 --> 00:48:55,802
All I know is
what I read in the papers!
760
00:48:58,727 --> 00:49:01,595
Ladies and gentlemen,
761
00:49:01,689 --> 00:49:03,931
you might as well
enjoy yourselves while you can.
762
00:49:04,024 --> 00:49:06,562
The speech making is going
to begin in about ten minutes.
763
00:49:08,904 --> 00:49:10,770
But you haven't any reason
to leave now.
764
00:49:10,865 --> 00:49:13,107
- Sure, I have. I want to.
- But she'll be quiet.
765
00:49:13,200 --> 00:49:16,284
It's not her. I've got an appointment.
I have to be someplace by 10:00.
766
00:49:16,370 --> 00:49:17,486
I'll go with you.
767
00:49:17,580 --> 00:49:19,537
Thanks. I don't think
that would work out.
768
00:49:19,623 --> 00:49:22,036
Let's go dancing.
Take me down to that bar.
769
00:49:22,126 --> 00:49:24,994
What's the matter with you?
You're supposed to be here with that kid.
770
00:49:25,087 --> 00:49:27,170
Then stay. She won't
bother you anymore.
771
00:49:27,256 --> 00:49:29,839
You bother me.
I can't figure you out.
772
00:49:29,925 --> 00:49:33,339
You're silk on one side
and sandpaper on the other.
773
00:49:33,429 --> 00:49:35,295
I'll be any way
you want me to be.
774
00:49:35,389 --> 00:49:38,177
Why?
Why is it so important?
775
00:49:38,267 --> 00:49:41,305
Because... I belong with you.
776
00:49:42,521 --> 00:49:45,639
Oh, now look. I'm just a guy
from across the court.
777
00:49:45,733 --> 00:49:47,645
No. Didn't you ever have
the feeling that,
778
00:49:47,735 --> 00:49:49,647
maybe without even knowing why,
779
00:49:49,737 --> 00:49:52,855
if you just let somebody
walk away from you, you'd be lost?
780
00:49:52,948 --> 00:49:54,439
You wouldn't know
which way to turn
781
00:49:54,533 --> 00:49:56,570
or where to find anybody
to take their place.
782
00:49:56,660 --> 00:49:59,778
Yeah, I had that feeling earlier tonight.
I've got it now.
783
00:49:59,872 --> 00:50:01,738
- You see?
- That's why I've got to go.
784
00:50:01,832 --> 00:50:03,994
From the beginning,
I knew you were the very best.
785
00:50:04,084 --> 00:50:07,373
Even before you came over here,
I knew.
786
00:50:07,463 --> 00:50:11,047
Every time you looked at me,
I wanted to kiss you...
787
00:50:11,133 --> 00:50:12,965
like now.
788
00:50:20,392 --> 00:50:22,975
I did it with a razor.
789
00:50:24,313 --> 00:50:25,554
My father's.
790
00:50:26,857 --> 00:50:28,814
You did that to yourself?
791
00:50:31,237 --> 00:50:33,650
When Philip was given up
for lost.
792
00:50:34,615 --> 00:50:35,696
Your husband?
793
00:50:39,912 --> 00:50:42,950
I was in another hotel room,
once.
794
00:50:45,501 --> 00:50:48,209
The night before he flew out
over the ocean...
795
00:50:49,213 --> 00:50:50,670
the last time...
796
00:50:52,258 --> 00:50:54,500
he said we'd be married
when he came back.
797
00:50:59,306 --> 00:51:01,013
I'd phone him
once in a while.
798
00:51:02,309 --> 00:51:05,802
So you see why I want to stay.
It's so pretty here.
799
00:51:09,149 --> 00:51:10,356
It's me, Nell. It's Eddie.
800
00:51:10,442 --> 00:51:11,683
No, Eddie, no!
801
00:51:11,777 --> 00:51:12,767
Please!
802
00:51:12,861 --> 00:51:14,102
Not now, Eddie.
803
00:51:14,196 --> 00:51:15,983
I've got some Cokes.
Open up.
804
00:51:16,073 --> 00:51:18,611
- What's the matter?
- If he found a stranger here, he'd...
805
00:51:18,701 --> 00:51:20,067
There's nothing wrong.
806
00:51:20,160 --> 00:51:21,492
No, he wouldn't believe me.
807
00:51:21,579 --> 00:51:22,945
He'd punish me,
and he might even...
808
00:51:23,038 --> 00:51:24,028
Might even what?
809
00:51:25,165 --> 00:51:26,155
Just for a minute.
810
00:51:26,250 --> 00:51:28,333
Oh, well, hurry it up!
811
00:51:30,337 --> 00:51:32,454
It's me, Nell.
It's Eddie.
812
00:51:44,685 --> 00:51:45,675
Open up, Nell.
813
00:51:45,769 --> 00:51:46,850
All right, Eddie.
814
00:51:51,191 --> 00:51:54,184
I'm off now.
I can wait around till they co...
815
00:51:56,363 --> 00:51:58,446
What are you trying
to prove?
816
00:51:59,658 --> 00:52:01,820
You smell
like a cooch dancer.
817
00:52:01,910 --> 00:52:04,323
Eddie, go on and wait for me
in the lobby.
818
00:52:04,413 --> 00:52:05,949
It'll look funny
if you're here when...
819
00:52:06,040 --> 00:52:09,909
Not so funny as them finding you,
all decorated with her clothes.
820
00:52:10,002 --> 00:52:11,994
I forgot, Eddie.
I just forgot.
821
00:52:12,087 --> 00:52:14,670
Yeah. And listen.
822
00:52:14,757 --> 00:52:17,500
The operator tells me
you been on the phone.
823
00:52:18,761 --> 00:52:20,423
Are you acting that way again?
824
00:52:21,180 --> 00:52:24,014
I've been an elevator jockey
for 14 years.
825
00:52:24,099 --> 00:52:27,263
Ain't that enough to get out of life
without any more trouble?
826
00:52:27,353 --> 00:52:29,811
- Eddie...
- I tried to set you straight.
827
00:52:29,897 --> 00:52:32,605
Eddie, would you like
some glasses for those Cokes?
828
00:52:32,691 --> 00:52:33,727
Yeah.
829
00:52:33,817 --> 00:52:36,059
I'll rinse these out.
830
00:52:37,363 --> 00:52:39,275
- How much longer?
- Shh!
831
00:52:42,534 --> 00:52:44,150
How much longer?
832
00:52:58,467 --> 00:53:00,675
I told you before,
I don't want any.
833
00:53:00,761 --> 00:53:02,627
Well, then why the two glasses?
834
00:53:02,721 --> 00:53:04,633
All right.
835
00:53:10,229 --> 00:53:11,720
You left the water running.
836
00:53:11,814 --> 00:53:13,271
No. I mean, leave it.
837
00:53:13,357 --> 00:53:15,974
The handle came off the faucet.
It's broke.
838
00:53:17,111 --> 00:53:19,273
- I'll notify somebody.
- No.
839
00:53:19,363 --> 00:53:23,073
I'll do it later.
I wish you'd leave me alone.
840
00:53:23,158 --> 00:53:26,822
Why are you so restless?
You're ticking like a clock.
841
00:53:26,912 --> 00:53:29,029
Drink your drink
and go on home.
842
00:53:29,123 --> 00:53:31,866
I'm all right.
I can find the bus.
843
00:53:31,959 --> 00:53:34,542
I thought everything
was clearing up.
844
00:53:34,628 --> 00:53:36,039
I thought
you were getting better.
845
00:53:36,130 --> 00:53:37,246
Please!
846
00:53:38,757 --> 00:53:40,965
And now I wonder
about everything.
847
00:53:44,722 --> 00:53:46,714
Why don't you ring the room
and see how Bunny is?
848
00:53:46,807 --> 00:53:47,638
What?
849
00:53:47,725 --> 00:53:49,432
The house phones
are just around the corner.
850
00:53:49,518 --> 00:53:51,475
- I saw them as we came in.
- Oh, stop worrying.
851
00:53:51,562 --> 00:53:53,724
"Bunny's perfectly able
to take care of herself."
852
00:53:53,814 --> 00:53:56,477
- Oh, go on, honey. Go on.
- All right. I want to.
853
00:53:56,567 --> 00:53:57,978
Be back in a minute.
854
00:53:58,068 --> 00:54:00,105
Sure, I can be regular,
855
00:54:00,195 --> 00:54:02,061
but first you'd better
take that thing off.
856
00:54:02,156 --> 00:54:03,863
Yes, you can.
Right in the closet.
857
00:54:03,949 --> 00:54:05,611
Eddie, if I do,
then will you go?
858
00:54:05,701 --> 00:54:06,862
I might.
859
00:54:11,498 --> 00:54:13,114
You gotta calm down more.
860
00:54:14,543 --> 00:54:16,159
You seemed okay until tonight.
861
00:54:21,467 --> 00:54:23,675
Shouldn't be any trouble at all.
862
00:54:23,761 --> 00:54:25,423
Be a good girl.
863
00:54:27,431 --> 00:54:30,469
I was glad we told them
to send you on to New York.
864
00:54:30,559 --> 00:54:33,677
I was glad we signed the papers.
Everything.
865
00:54:36,398 --> 00:54:38,105
There. It's off.
866
00:54:38,192 --> 00:54:39,524
And that.
867
00:54:43,363 --> 00:54:44,649
Them too.
868
00:54:50,913 --> 00:54:52,575
Take off the other one.
869
00:54:55,793 --> 00:54:59,332
I want you looking like you looked
when I brought you up here.
870
00:55:00,088 --> 00:55:01,875
You stop it now!
All of you!
871
00:55:01,965 --> 00:55:04,503
I should have known better!
You're not cured.
872
00:55:04,593 --> 00:55:06,380
Don't you say that!
873
00:55:06,470 --> 00:55:07,961
Put that down!
874
00:55:08,764 --> 00:55:10,721
You're just like my folks.
875
00:55:10,808 --> 00:55:11,924
You want me put away again!
876
00:55:12,017 --> 00:55:13,098
Talk sense!
877
00:55:13,185 --> 00:55:14,426
It wasn't their fault.
878
00:55:14,520 --> 00:55:16,261
They didn't send you
to that institution.
879
00:55:16,355 --> 00:55:17,641
The doctors did.
880
00:55:17,731 --> 00:55:20,098
You're trying to keep
Philip and me apart.
881
00:55:20,192 --> 00:55:21,774
Everybody bothers us.
882
00:55:21,860 --> 00:55:24,102
We're never alone
for five minutes.
883
00:55:24,196 --> 00:55:26,939
You're like them...
call it a sin to be with a man,
884
00:55:27,032 --> 00:55:30,616
even to go to a picture show
or a soda.
885
00:55:30,702 --> 00:55:32,819
I can't even see him
without sneaking out.
886
00:55:32,913 --> 00:55:33,994
Wait a minute!
887
00:55:34,081 --> 00:55:36,368
Nobody's going to come
between Philip and me.
888
00:55:36,458 --> 00:55:38,074
If that's what
you came here for...
889
00:55:38,168 --> 00:55:39,830
You've got a man in there!
890
00:55:40,546 --> 00:55:43,914
Eddie!
891
00:55:47,177 --> 00:55:48,884
Nell!
892
00:55:57,646 --> 00:56:01,606
Hello?
Oh, yes, Mrs. Jones.
893
00:56:01,692 --> 00:56:02,933
Bunny's asleep.
894
00:56:03,026 --> 00:56:04,688
That's good.
895
00:56:04,778 --> 00:56:06,110
What's that noise I hear?
896
00:56:06,196 --> 00:56:08,358
It's a fire engine
down the street.
897
00:56:08,448 --> 00:56:10,360
I don't hear it
in the lobby.
898
00:56:10,450 --> 00:56:12,442
We're on the other side
of the building.
899
00:56:12,536 --> 00:56:15,028
Oh. Oh, yes.
I guess that's it.
900
00:56:15,122 --> 00:56:17,865
You go ahead.
Have a good time.
901
00:56:17,958 --> 00:56:20,200
We are. Mm-hmm.
902
00:56:20,294 --> 00:56:22,035
- Good-bye.
- Bye.
903
00:56:26,258 --> 00:56:28,090
Hmm. Oh.
904
00:56:28,176 --> 00:56:29,212
Oh, I beg your pardon.
905
00:56:29,303 --> 00:56:31,169
It's quite all right.
906
00:56:43,817 --> 00:56:45,854
Well, I'm just going to see
about this.
907
00:56:45,944 --> 00:56:47,936
Probably a nightmare.
908
00:56:48,030 --> 00:56:50,397
No, now take it easy.
Just hold tight.
909
00:56:50,490 --> 00:56:52,106
That's it.
910
00:56:52,200 --> 00:56:54,487
Get my... Get my bearings.
911
00:56:56,038 --> 00:56:57,495
I think
I'd better get a doctor.
912
00:56:57,581 --> 00:56:58,992
Oh, don't do that.
913
00:56:59,082 --> 00:57:00,573
Please.
914
00:57:00,667 --> 00:57:04,411
I... just got
the wind knocked out of me.
915
00:57:04,504 --> 00:57:05,494
You're wrong, boy.
916
00:57:05,589 --> 00:57:07,922
You almost got the brains
bashed out of you.
917
00:57:08,926 --> 00:57:11,134
Look, it's all a mistake.
918
00:57:11,219 --> 00:57:12,710
It'll be all right.
919
00:57:12,804 --> 00:57:14,670
Now, take it easy.
920
00:57:14,765 --> 00:57:17,508
I guess you'll be all right.
You want to sit up?
921
00:57:17,601 --> 00:57:19,843
Yeah, please. Please.
922
00:57:25,692 --> 00:57:27,979
Please, leave us alone.
923
00:57:29,363 --> 00:57:30,979
I'll be here.
924
00:57:31,073 --> 00:57:34,237
I'll take care of the kid
until her folks get back.
925
00:57:35,327 --> 00:57:38,240
Uh, all right.
Take care of yourself.
926
00:57:41,708 --> 00:57:43,620
I begged him
not to interfere.
927
00:57:43,710 --> 00:57:44,996
Now look, my odd bird.
928
00:57:45,087 --> 00:57:46,999
Everybody's entitled
to his own little kinks.
929
00:57:47,089 --> 00:57:48,580
- But nothing like this.
- He insulted me.
930
00:57:48,674 --> 00:57:50,666
- That's no reason for murder.
- You're going?
931
00:57:50,759 --> 00:57:52,295
Yes. Your uncle's alive,
932
00:57:52,386 --> 00:57:55,470
the kid's quiet and I told you
I had another date, right now.
933
00:57:55,555 --> 00:57:57,296
Everybody interferes.
934
00:57:58,392 --> 00:58:02,136
Maybe you won't ever come back.
It's dangerous over the ocean.
935
00:58:02,229 --> 00:58:05,313
What could I say?
What could I tell anybody?
936
00:58:06,400 --> 00:58:07,857
What would become of me?
937
00:58:09,486 --> 00:58:12,524
Nell, we'll talk about this
another time.
938
00:58:12,614 --> 00:58:15,152
But tonight I've got a problem
of my own to settle.
939
00:58:15,242 --> 00:58:17,859
Two floors above mine,
when looking to the right.
940
00:58:17,953 --> 00:58:20,366
It's none of our business.
941
00:58:20,455 --> 00:58:23,948
If it's what I think it is, it's going
to be the manager's business.
942
00:58:24,042 --> 00:58:25,032
Open it.
943
00:58:25,127 --> 00:58:26,584
Please, sir. My job.
944
00:58:26,670 --> 00:58:28,627
- If you make a fuss...
- I'm not gonna make a fuss.
945
00:58:28,714 --> 00:58:30,580
If she sees me or you,
she'll complain.
946
00:58:30,674 --> 00:58:32,290
I know them.
She always complains.
947
00:58:32,384 --> 00:58:33,374
I'm in a hurry.
948
00:58:33,468 --> 00:58:35,175
Please, don't make me
lose my job.
949
00:58:35,262 --> 00:58:37,174
Well, all right.
950
00:58:37,264 --> 00:58:38,880
Thank you, sir.
951
00:58:51,278 --> 00:58:52,268
Yes?
952
00:58:52,362 --> 00:58:53,819
Before I call
the hotel manager,
953
00:58:53,905 --> 00:58:56,568
I think it only fair to ask
whether you can explain.
954
00:58:56,658 --> 00:58:57,648
Explain?
955
00:58:57,743 --> 00:58:59,860
What is going on
in these rooms?
956
00:58:59,953 --> 00:59:01,945
You see, miss,
when we heard the child crying...
957
00:59:02,039 --> 00:59:03,655
And screaming...
958
00:59:05,000 --> 00:59:05,990
Who are you?
959
00:59:06,084 --> 00:59:07,700
I am someone
who will call downstairs...
960
00:59:07,794 --> 00:59:10,127
if I do not get an explanation.
961
00:59:10,213 --> 00:59:11,420
I don't know what you mean.
962
00:59:11,506 --> 00:59:13,793
You certainly must
have heard all that crying.
963
00:59:13,884 --> 00:59:15,716
Do you have
a young child inside?
964
00:59:15,802 --> 00:59:17,759
- Yes.
- Is she yours?
965
00:59:17,846 --> 00:59:19,382
I'm in charge of her.
966
00:59:21,558 --> 00:59:24,722
Bunny. Bunny, you asleep?
967
00:59:30,942 --> 00:59:32,433
Where are her parents?
968
00:59:32,527 --> 00:59:34,610
They're out.
969
00:59:34,696 --> 00:59:36,688
Didn't they leave
a number or anything?
970
00:59:36,782 --> 00:59:37,863
No.
971
00:59:37,949 --> 00:59:40,066
That's certainly strange,
I must say.
972
00:59:40,160 --> 00:59:41,822
We feel it's our duty
to look into this.
973
00:59:41,912 --> 00:59:44,325
After all, we did see
the little girl at the window.
974
00:59:44,414 --> 00:59:45,825
I've told you everything.
975
00:59:45,916 --> 00:59:47,908
We'd like to
come in, just the same.
976
00:59:48,001 --> 00:59:50,163
I've told you again and again.
977
00:59:50,253 --> 00:59:53,121
Now, miss, why don't you
let us speak to the child?
978
00:59:53,215 --> 00:59:54,251
Then we'll be reassured.
979
00:59:54,341 --> 00:59:57,630
Speak to her?
You're strangers.
980
00:59:57,719 --> 00:59:59,551
There's nothing to do
but to call the authorities.
981
00:59:59,638 --> 01:00:00,719
No, don't do that.
982
01:00:00,806 --> 01:00:03,514
I told you she's asleep in there.
She's not to be disturbed.
983
01:00:03,600 --> 01:00:05,136
I knew there was
a man up here.
984
01:00:05,227 --> 01:00:07,139
No! No!
Don't let him leave.
985
01:00:07,229 --> 01:00:09,016
That was the child's room
he came out of.
986
01:00:09,106 --> 01:00:11,268
He mustn't get away.
I'm frightened.
987
01:00:11,358 --> 01:00:12,690
Will you explain this at once?
988
01:00:12,776 --> 01:00:14,142
Who is that man?
989
01:00:14,236 --> 01:00:16,853
He came in here before.
I couldn't help it.
990
01:00:16,947 --> 01:00:18,688
You mean
he forced his way in?
991
01:00:18,782 --> 01:00:19,863
Yes.
992
01:00:19,950 --> 01:00:22,442
That's why I couldn't explain.
He wouldn't...
993
01:00:22,536 --> 01:00:23,697
He threatened you?
994
01:00:23,787 --> 01:00:25,699
That's why the child
was screaming.
995
01:00:25,789 --> 01:00:27,997
Now it's over.
He's gone.
996
01:00:28,083 --> 01:00:31,417
Oh, no, it's not.
Perhaps he can be caught.
997
01:00:36,716 --> 01:00:39,424
Give me the house
detective, immediately!
998
01:00:39,511 --> 01:00:41,753
Now aren't you glad
you came up with me?
999
01:00:42,722 --> 01:00:44,714
Oughtn't you
take a look at her?
1000
01:00:45,725 --> 01:00:47,842
She'd cry
if she wasn't all right.
1001
01:00:47,936 --> 01:00:50,349
Yes, it certainly
is important.
1002
01:00:54,776 --> 01:00:56,187
It's over.
1003
01:01:05,745 --> 01:01:07,657
Is this the house detective?
1004
01:01:07,747 --> 01:01:09,659
It certainly is about time!
1005
01:01:09,749 --> 01:01:12,412
- Officer, I'm in room 809.
- It's all your fault.
1006
01:01:12,502 --> 01:01:15,836
There was a man. He's trying
to get away right now.
1007
01:01:15,922 --> 01:01:17,879
He broke in!
He intruded!
1008
01:01:17,966 --> 01:01:19,923
If I were you,
I'd certainly look into it.
1009
01:01:20,010 --> 01:01:21,672
You chased him away.
1010
01:01:21,761 --> 01:01:23,753
- If you'll just listen.
- We had a bargain.
1011
01:01:24,764 --> 01:01:26,346
I'm trying to tell you,
officer.
1012
01:01:26,433 --> 01:01:27,423
You devil.
1013
01:01:27,517 --> 01:01:29,725
He wore a dark suit,
and I believe he had dark hair.
1014
01:01:29,811 --> 01:01:31,143
He had on
a bright red necktie.
1015
01:01:31,229 --> 01:01:32,219
And a red necktie.
1016
01:01:32,314 --> 01:01:34,806
Do you recall anything else, young lady?
Was he good-looking?
1017
01:01:34,900 --> 01:01:37,108
Miss, was he good-looking?
1018
01:01:38,278 --> 01:01:41,692
Yes, he was
very good-looking.
1019
01:01:41,781 --> 01:01:43,192
He was handsome, all right.
1020
01:01:43,283 --> 01:01:44,945
That's a good lead.
1021
01:01:45,911 --> 01:01:47,197
Trouble?
1022
01:01:47,287 --> 01:01:49,904
Ah, yes, there's
bad news tonight.
1023
01:01:51,499 --> 01:01:52,831
Mm-hmm.
1024
01:02:04,971 --> 01:02:06,963
- Good night, Joe.
- Good night.
1025
01:02:07,057 --> 01:02:09,720
Lyn. Wait a minute.
1026
01:02:11,853 --> 01:02:13,060
What is it?
1027
01:02:13,146 --> 01:02:15,058
I want to talk to you.
1028
01:02:15,148 --> 01:02:17,640
- We talked before.
- We wrangled before.
1029
01:02:18,944 --> 01:02:22,187
Let's give ourselves a chance
to make some sense, huh?
1030
01:02:23,490 --> 01:02:25,197
Here, I-I'll buy you
a drink.
1031
01:02:25,283 --> 01:02:26,273
I'm not thirsty.
1032
01:02:26,368 --> 01:02:28,360
All right,
then buy me one.
1033
01:02:28,453 --> 01:02:29,614
No, I won't.
1034
01:02:29,704 --> 01:02:31,240
I'll buy you both one.
1035
01:02:31,331 --> 01:02:32,993
No, thanks.
Not for me.
1036
01:02:34,918 --> 01:02:36,284
What's the matter
with you?
1037
01:02:36,378 --> 01:02:37,664
Nothing.
1038
01:02:39,798 --> 01:02:41,460
You want to hear
a story?
1039
01:02:42,676 --> 01:02:43,837
Anything serious?
1040
01:02:43,927 --> 01:02:45,384
A girl I met.
1041
01:02:47,055 --> 01:02:48,045
A girl?
1042
01:02:48,139 --> 01:02:50,631
When I left you before,
I went upstairs.
1043
01:02:50,725 --> 01:02:52,057
I got to my room and...
1044
01:02:52,143 --> 01:02:54,931
McKinley Hotel. Good evening.
1045
01:02:55,021 --> 01:02:56,478
What goes, Pat?
1046
01:02:57,565 --> 01:03:00,524
Mrs. Ballew has found
a man under the bed.
1047
01:03:00,610 --> 01:03:01,817
You catch him, Rochelle.
1048
01:03:01,903 --> 01:03:04,020
He should be passing
here any minute.
1049
01:03:05,156 --> 01:03:07,398
Hey, you ain't smilin'.
1050
01:03:07,492 --> 01:03:09,449
Pat, I think you'd better
take a look around.
1051
01:03:09,536 --> 01:03:11,243
Oh. Been listening
in again?
1052
01:03:11,329 --> 01:03:12,536
Oh, no, no, no.
1053
01:03:12,622 --> 01:03:14,409
I just think you'd better.
1054
01:03:14,499 --> 01:03:16,331
All right. For you.
1055
01:03:16,418 --> 01:03:18,284
And did he...
did he try to kiss you?
1056
01:03:18,378 --> 01:03:19,494
Emma!
1057
01:03:19,587 --> 01:03:21,579
You've had a dreadful experience
tonight, young lady.
1058
01:03:21,673 --> 01:03:23,539
Is there anything
we can get for you?
1059
01:03:23,633 --> 01:03:26,171
I don't want you to ask me
any more questions.
1060
01:03:27,470 --> 01:03:28,506
We'd better go now.
1061
01:03:28,596 --> 01:03:29,837
Unless you'd like me
to stay...
1062
01:03:29,931 --> 01:03:31,593
Emma, for once be quiet!
1063
01:03:31,683 --> 01:03:32,890
We're leaving.
1064
01:03:32,976 --> 01:03:35,639
Yes. I want you
to leave me now.
1065
01:03:35,729 --> 01:03:37,721
There's something
I have to do...
1066
01:03:38,315 --> 01:03:39,556
by myself.
1067
01:03:39,649 --> 01:03:41,686
If you ever dare to speak
that way to me again...
1068
01:03:41,776 --> 01:03:43,108
Be quiet!
1069
01:03:51,286 --> 01:03:52,276
Well, what is it?
1070
01:03:52,370 --> 01:03:54,703
That noise. I thought
of Bunny just then.
1071
01:03:54,789 --> 01:03:57,202
Who's the softy now?
1072
01:03:57,292 --> 01:03:59,705
If you're nervous, why not
run up now instead of later?
1073
01:03:59,794 --> 01:04:01,160
He'll gabble forever.
1074
01:04:01,254 --> 01:04:02,244
All right.
1075
01:04:02,339 --> 01:04:05,047
Listen, hurry back
so you don't miss my gabble.
1076
01:04:05,133 --> 01:04:07,921
And yet...
yet she was kind of pathetic.
1077
01:04:09,346 --> 01:04:13,260
Real steady one minute,
and all mixed up the next.
1078
01:04:16,311 --> 01:04:18,303
You don't believe me.
1079
01:04:19,689 --> 01:04:23,854
It just doesn't sound like you to care
whether she was one way or another.
1080
01:04:23,943 --> 01:04:26,651
Why'd you leave her?
1081
01:04:26,738 --> 01:04:30,027
Because comes a time
in the affairs of man...
1082
01:04:30,116 --> 01:04:32,608
when he's had too many.
1083
01:04:34,245 --> 01:04:36,237
What are you staring at?
1084
01:04:37,415 --> 01:04:38,781
You.
1085
01:04:40,126 --> 01:04:42,243
I've never heard you
talk like that before.
1086
01:05:09,989 --> 01:05:11,105
Where are you?
1087
01:05:12,909 --> 01:05:14,366
Where are you?
1088
01:05:20,750 --> 01:05:23,914
I've been getting a strange program
from the eighth floor all night.
1089
01:05:24,003 --> 01:05:25,084
Conventions.
1090
01:05:25,171 --> 01:05:28,960
If only you'd given me a little longer.
He was in love with me.
1091
01:05:29,050 --> 01:05:30,882
We would've been married.
1092
01:05:32,512 --> 01:05:35,050
You didn't want me to have him
from the beginning.
1093
01:05:35,140 --> 01:05:37,382
You wouldn't let me
wear the pretty things.
1094
01:05:37,475 --> 01:05:39,307
Even when I told you
about the doll.
1095
01:05:46,401 --> 01:05:47,687
Just a moment.
1096
01:05:47,777 --> 01:05:50,736
Jimmy... find Pat.
1097
01:05:50,822 --> 01:05:52,188
- Why? What's the...
- Find him!
1098
01:05:52,282 --> 01:05:56,196
We were in 809.
The little girl was in 807.
1099
01:05:57,162 --> 01:05:58,403
Eddie was in the closet,
1100
01:05:58,496 --> 01:06:01,159
and these new characters
were at the door.
1101
01:06:01,249 --> 01:06:03,161
Then what?
1102
01:06:03,251 --> 01:06:05,709
Well, then I went
into the kid's room.
1103
01:06:05,795 --> 01:06:08,788
Her toy elephant was on the floor,
and she was asleep...
1104
01:06:10,675 --> 01:06:12,382
What's the matter?
1105
01:06:12,469 --> 01:06:14,631
The little girl.
1106
01:06:14,721 --> 01:06:17,338
She was on the wrong bed,
and she didn't move.
1107
01:06:19,184 --> 01:06:21,221
I've got to go back.
Wait for me.
1108
01:06:22,395 --> 01:06:26,014
Come, boy, come.
Come here. Oh.
1109
01:06:26,107 --> 01:06:28,565
Oh, please give him
a few moments longer.
1110
01:06:31,029 --> 01:06:34,147
Oh! Oh! Oh, Rio!
1111
01:06:34,240 --> 01:06:36,402
You sent those people around.
1112
01:06:38,536 --> 01:06:40,744
You devil!
1113
01:06:43,708 --> 01:06:47,247
Pat, it's 809. I'm frightened.
I think something's happened.
1114
01:06:53,009 --> 01:06:54,420
Nell?
1115
01:07:20,036 --> 01:07:21,572
You all right?
1116
01:07:24,832 --> 01:07:26,698
Come on.
Let's help you out of these.
1117
01:07:26,793 --> 01:07:29,206
My goodness, Bunny!
What have they done to you?
1118
01:07:29,295 --> 01:07:31,787
Oh, Mommy, that lady...
1119
01:07:31,881 --> 01:07:35,295
I know, dear. I guess we've
never seen anybody like her.
1120
01:07:54,862 --> 01:07:57,400
I've been trying to get out.
What happened?
1121
01:07:57,490 --> 01:07:59,903
Plenty. Here,
you'd better sit down.
1122
01:08:01,035 --> 01:08:03,743
Honest, sir,
it wasn't all my fault.
1123
01:08:03,830 --> 01:08:05,947
They told us
she was practically cured.
1124
01:08:07,208 --> 01:08:09,871
What do you mean?
She was in an institution?
1125
01:08:10,962 --> 01:08:13,249
Three years, in Oregon.
1126
01:08:13,339 --> 01:08:15,001
She only got out last month.
1127
01:08:15,091 --> 01:08:17,299
They said to bring her east,
to a new place.
1128
01:08:17,385 --> 01:08:20,344
She seemed fine.
Little things, maybe.
1129
01:08:20,430 --> 01:08:22,217
And until tonight,
just before she hit me,
1130
01:08:22,307 --> 01:08:23,673
she started talking weird...
1131
01:08:23,766 --> 01:08:26,224
about Philip...
that was a guy of hers...
1132
01:08:26,311 --> 01:08:27,677
as if he were alive.
1133
01:08:39,574 --> 01:08:42,817
Take it down and tell Mulvey
to call the station.
1134
01:08:52,962 --> 01:08:54,669
We thought if she'd
get out among people...
1135
01:08:54,756 --> 01:08:56,167
Eddie! What works?
1136
01:08:56,257 --> 01:08:57,373
Hold it right there, mister.
1137
01:08:57,467 --> 01:08:59,754
Not him, Pat. He's a guest.
It's my niece.
1138
01:08:59,844 --> 01:09:01,130
She's gone!
1139
01:09:08,186 --> 01:09:10,724
I do look terrible.
1140
01:09:10,813 --> 01:09:13,271
Something happen, lady?
1141
01:09:16,653 --> 01:09:19,145
My dress is torn.
1142
01:09:19,238 --> 01:09:21,981
I'll have to get a new one.
1143
01:09:24,369 --> 01:09:26,702
You won't know me in it.
1144
01:09:26,788 --> 01:09:29,781
Do you need
some help, lady?
1145
01:09:33,795 --> 01:09:36,663
You tell them
I didn't mean it.
1146
01:09:56,192 --> 01:09:58,184
Boy!
1147
01:10:18,214 --> 01:10:21,048
Get as many boys as you can
and put 'em on every floor.
1148
01:10:21,134 --> 01:10:22,545
And get a man
up on the roof.
1149
01:10:22,635 --> 01:10:24,968
Tell them to be careful, Pat.
I don't know what she might do.
1150
01:10:25,054 --> 01:10:27,137
She's violent, so go easy.
1151
01:10:28,266 --> 01:10:31,555
Rochelle? Listen,
give me the bell captain.
1152
01:10:31,644 --> 01:10:34,853
I can't find her. She's not in the hall,
not on the fire escape.
1153
01:10:34,939 --> 01:10:36,396
Maybe she went
down the stairway.
1154
01:10:36,482 --> 01:10:38,098
Tell somebody to check it
down there?
1155
01:10:38,192 --> 01:10:40,559
What's that? You spotted her?
In the lobby?
1156
01:10:40,653 --> 01:10:43,771
Watch her close. She's a maniac.
She may be a killer.
1157
01:10:43,865 --> 01:10:47,279
Yeah. Yeah. Tell 'em to move
around behind her...
1158
01:10:47,368 --> 01:10:48,609
Hey, you!
1159
01:10:48,703 --> 01:10:51,992
You and I have got some tall
explaining to do in there.
1160
01:10:52,081 --> 01:10:54,323
Look, I'll be up her
for a couple of minutes.
1161
01:10:54,417 --> 01:10:57,910
Try and keep things as quiet
as you can down there.
1162
01:11:47,470 --> 01:11:48,551
Nell?
1163
01:11:53,392 --> 01:11:56,351
Don't do that.
You don't want to do that.
1164
01:11:57,438 --> 01:11:59,725
How do you know my name?
1165
01:12:02,235 --> 01:12:03,851
Jed told me.
1166
01:12:04,904 --> 01:12:07,487
Jed? Who's he?
1167
01:12:07,573 --> 01:12:10,987
You were with him
before, upstairs.
1168
01:12:11,077 --> 01:12:13,740
No. That was somebody else.
1169
01:12:13,830 --> 01:12:15,537
Why don't you...
1170
01:12:15,623 --> 01:12:18,582
Somebody entirely else.
1171
01:12:20,628 --> 01:12:22,335
Nell!
1172
01:12:24,549 --> 01:12:26,586
I didn't think
you were ever coming back.
1173
01:12:26,676 --> 01:12:28,292
Give me that, Nell.
1174
01:12:29,470 --> 01:12:30,881
Give it to me.
1175
01:12:36,143 --> 01:12:38,476
They told me
you were buried in the sea.
1176
01:12:39,355 --> 01:12:40,846
I don't want
to harm anybody.
1177
01:12:40,940 --> 01:12:42,681
I know. I know.
1178
01:12:45,778 --> 01:12:47,644
What do you people want?
1179
01:12:47,738 --> 01:12:49,570
What are you staring at?
This isn't a midway.
1180
01:12:49,657 --> 01:12:51,990
Get back to your own business
and leave us alone, please!
1181
01:12:53,661 --> 01:12:54,697
All right, Jack.
1182
01:12:54,787 --> 01:12:56,744
All right, folks.
Clear out, please.
1183
01:12:56,831 --> 01:12:58,197
All right,
leave 'em alone.
1184
01:12:58,291 --> 01:12:59,657
Come on. Sit down, Nell.
1185
01:13:03,880 --> 01:13:05,963
Nell, I've got
to make you understand.
1186
01:13:06,048 --> 01:13:09,382
The man you think I am
was killed in the Pacific.
1187
01:13:10,261 --> 01:13:13,129
I was never in the Pacific.
I never flew to Hawaii.
1188
01:13:14,473 --> 01:13:15,509
In '46.
1189
01:13:15,600 --> 01:13:17,387
Nell, in '46
I was in England.
1190
01:13:17,476 --> 01:13:19,513
I stayed there
for a year after the war.
1191
01:13:20,187 --> 01:13:21,519
No.
1192
01:13:21,606 --> 01:13:25,475
Remember him, Nell?
Remember Philip?
1193
01:13:26,068 --> 01:13:27,604
Oh, yes.
1194
01:13:27,695 --> 01:13:30,733
What did he look like?
Now, think back.
1195
01:13:32,450 --> 01:13:34,658
He had brown eyes...
1196
01:13:35,620 --> 01:13:37,486
and shiny black hair.
1197
01:13:42,043 --> 01:13:45,411
I'm Jed, Nell. Jed.
1198
01:13:46,547 --> 01:13:48,539
People's names.
1199
01:13:52,470 --> 01:13:54,928
This is my girl.
I'm in love with her.
1200
01:13:59,727 --> 01:14:03,311
You're not Philip.
You never were.
1201
01:14:03,940 --> 01:14:05,397
No.
1202
01:14:10,738 --> 01:14:13,526
Philip has black hair.
1203
01:14:19,330 --> 01:14:20,320
Is she the one?
1204
01:14:20,414 --> 01:14:21,950
Just a minute.
Just a minute.
1205
01:14:22,875 --> 01:14:24,867
Philip's dead, Nell.
1206
01:14:26,003 --> 01:14:27,710
Do you know that now?
1207
01:14:29,924 --> 01:14:31,131
Yes.
1208
01:14:31,676 --> 01:14:33,167
Do you know it?
1209
01:14:35,763 --> 01:14:37,299
Yes.
1210
01:14:39,558 --> 01:14:41,174
Will you come
with me, miss?
1211
01:14:43,729 --> 01:14:45,391
You're going
to a hospital, Nell.
1212
01:14:45,481 --> 01:14:46,471
Not back there!
1213
01:14:46,565 --> 01:14:49,729
No. Here in New York.
We're going to help you.
1214
01:14:56,033 --> 01:14:58,400
People who love each other...
1215
01:15:28,441 --> 01:15:31,058
Jed, you care what happens
to that girl, don't you?
1216
01:15:32,570 --> 01:15:34,687
She didn't want
to hurt the kid.
1217
01:15:35,781 --> 01:15:37,989
She didn't want
to hurt anybody.
1218
01:15:39,410 --> 01:15:41,197
You do care.
1219
01:15:48,335 --> 01:15:50,952
Come on. I'd like
to buy you that drink now.
1220
01:16:06,270 --> 01:16:08,262
Subtitled by Captions, Inc.
88642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.