Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,075 --> 00:00:51,075
Os n�veis de testosterona das
meninas aumentam
2
00:00:51,076 --> 00:00:54,075
500% dos 8 aos 14 anos de idade.
3
00:00:56,076 --> 00:00:59,076
Os n�veis de testosterona dos
rapazes aumentam
4
00:00:59,077 --> 00:01:02,076
em 25 vezes dos 9
aos 15 anos de idade.
5
00:01:03,077 --> 00:01:07,077
Com tal quantidade de combust�vel sexual,
os garotos t�m
6
00:01:07,078 --> 00:01:11,077
3 VEZES MAIS DESEJO SEXUAL
do que as meninas da mesma idade.
7
00:01:13,078 --> 00:01:15,078
Esta diferen�a persiste por toda a vida.
"Louan Brizendina, 'O C�rebro Feminino'"
8
00:01:15,079 --> 00:01:18,079
BRINCANDO DE M�DICO
9
00:01:19,440 --> 00:01:22,831
- Foi ideia sua.
- Por isso, sou eu que mando.
10
00:01:23,000 --> 00:01:24,992
Voc� tem que ser em primeiro lugar.
11
00:01:26,520 --> 00:01:29,160
Ok, seu idiota,
ent�o eu fa�o primeiro.
12
00:01:34,880 --> 00:01:36,314
N�o tem nada que mexer.
13
00:01:37,720 --> 00:01:40,315
� com voc�. Vamos, mostra!
14
00:01:44,200 --> 00:01:45,680
Vamos.
15
00:01:52,440 --> 00:01:54,272
Mam�e, mam�e!
16
00:01:55,080 --> 00:01:57,959
- O que foi, minha querida?
- O Andi!
17
00:01:58,120 --> 00:02:03,115
- O que tem o Andi querida?
- Ele tem um pintinho bem pequeno.
18
00:02:09,720 --> 00:02:10,915
Andi.
19
00:02:13,240 --> 00:02:14,560
Andi.
20
00:02:19,560 --> 00:02:22,234
- Andi?
- �hn?
21
00:02:22,760 --> 00:02:25,036
N�o olhe t�o descarado pro pau dele,
seu bicha.
22
00:02:25,360 --> 00:02:28,319
N�o olhei.
Eu s� estava pensando.
23
00:02:28,600 --> 00:02:32,719
� claro, Capit�o Pardal.
Sobre uma salada quente de macarr�o, �?
24
00:02:32,960 --> 00:02:36,954
Claro, tamb�m sou gay, seu calhorda.
J� esqueceu a Katja?
25
00:02:37,120 --> 00:02:39,191
- Que tem Katja?
- �hn, nada.
26
00:02:40,000 --> 00:02:43,357
Conversamos s� sobre a festa da Katja.
Vai ser bem...
27
00:02:45,240 --> 00:02:47,357
- ...grande.
- Em qualquer lugar.
28
00:02:49,000 --> 00:02:50,559
Uau, cara.
29
00:02:51,240 --> 00:02:56,440
Anaconda. E ele ainda consegue andar
com a vara de carne.
30
00:02:59,080 --> 00:03:01,436
- E sobre a festa.
- �hn?
31
00:03:01,600 --> 00:03:06,152
- Eu n�o vou l�.
- O qu�? Cara, vamos ver se entendi.
32
00:03:06,320 --> 00:03:08,755
Katja n�o olha nem um pouco
para mim.
33
00:03:09,120 --> 00:03:12,636
- Voc� nunca faz nada.
- Eu fa�o � toda hora!
34
00:03:12,800 --> 00:03:14,757
Ontem conversei com ela
pelo Facebook.
35
00:03:15,160 --> 00:03:16,958
Raff saiu com ela.
36
00:03:17,200 --> 00:03:19,795
Se voc� quiser pegar Katja
em outros lugares,
37
00:03:20,160 --> 00:03:22,311
voc� tem que agir mais.
38
00:03:23,800 --> 00:03:25,632
Observe s�.
39
00:03:25,800 --> 00:03:28,190
Ele deixa ele toda plana,
aquele chupador descarado.
40
00:03:29,120 --> 00:03:33,034
Ele a anima tanto, at� ela n�o saber
onde � a frente e onde � atr�s.
41
00:03:33,400 --> 00:03:36,791
E ent�o � picada.
"Bam Bam, obrigado, Madam!"
42
00:03:38,160 --> 00:03:41,597
Velho, vou te dizer:
Quem quer foder tem que fazer amizade.
43
00:03:41,760 --> 00:03:43,353
Assim que funciona.
44
00:03:45,240 --> 00:03:47,550
Olhe, pode come�ar agora.
45
00:03:56,120 --> 00:03:59,272
Vamos agora pra piscina ou o qu�?
46
00:04:01,000 --> 00:04:02,480
Sim.
47
00:04:03,920 --> 00:04:08,472
O que sua m�e misturou de novo?
Sopa de couve com esperma em bolhas?
48
00:04:15,720 --> 00:04:17,916
� um completo idiota.
49
00:04:18,320 --> 00:04:20,039
Voc� � um completo idiota.
50
00:04:23,120 --> 00:04:26,909
�timo, fa�a fiasco novamente
diante da Katja.
51
00:04:27,680 --> 00:04:29,911
Hoje n�o vou de jeito nenhum.
52
00:04:30,920 --> 00:04:33,833
- Bem, hoje tamb�m vem a Lilli.
- Lilli?
53
00:04:34,120 --> 00:04:38,160
Recebemos visita dos velhos
que viviam em nossa rua.
54
00:04:38,320 --> 00:04:40,596
Nossas m�es s�o amigas.
55
00:04:40,720 --> 00:04:42,598
- Ela � gostosa?
- N�o fa�o ideia.
56
00:04:42,920 --> 00:04:45,754
Minha m�e quer que eu cuide dela.
57
00:04:46,120 --> 00:04:49,477
Se ela for gostosa, voc� mostra a ela
a cabe�a careca de gola alta.
58
00:04:49,680 --> 00:04:51,911
E ent�o cuida dela.
59
00:04:54,400 --> 00:04:56,392
- Ela dorme com Anni no quarto?
- Mm.
60
00:04:56,720 --> 00:04:58,439
Como voc� faz?
61
00:04:58,720 --> 00:05:01,838
Voc� dorme sob o mesmo teto
que Anita, a deusa do sexo.
62
00:05:02,160 --> 00:05:05,676
- Ela anda o dia todo nua.
- De jeito algum.
63
00:05:06,640 --> 00:05:10,236
- Mas claro. Ela dorme nua tamb�m.
- O qu�?
64
00:05:10,400 --> 00:05:14,519
�s vezes eu a cubro.
Ela n�o vai acordar com isso.
65
00:05:16,160 --> 00:05:18,550
Anni � minha irm�, seu asno.
66
00:05:19,720 --> 00:05:23,270
Al�m disso, Anita est� de f�rias
com seu namorado em Londres.
67
00:05:23,440 --> 00:05:26,512
- O que est� fazendo a�?
- Estou copiando um som de chamada.
68
00:05:26,880 --> 00:05:28,951
Por qu�?
69
00:05:33,600 --> 00:05:35,592
J� vai ver.
70
00:05:37,360 --> 00:05:39,750
Gente, eu realmente tenho
que ir agora.
71
00:05:40,080 --> 00:05:42,720
Ainda tenho muito a fazer
para esta noite.
72
00:05:53,880 --> 00:05:57,396
Ai, vai. Me possua, garanh�o.
73
00:06:05,400 --> 00:06:08,120
Caraca! Bea, � voc� a�?
74
00:06:12,280 --> 00:06:14,920
Oh cara, tamb�m posso fazer?
75
00:06:15,520 --> 00:06:17,159
Me possua, gar...
76
00:06:20,120 --> 00:06:22,396
- Voc�, Harry?
- Sim?
77
00:06:22,720 --> 00:06:25,315
Eu tamb�m tenho
um tom de chamada para voc�.
78
00:06:31,520 --> 00:06:33,273
At� mais tarde.
79
00:06:42,240 --> 00:06:46,280
Eu estava na busca do porn� perfeito.
80
00:06:46,440 --> 00:06:50,559
� o porn� para nunca mais
precisar de outro para se masturbar?
81
00:06:51,000 --> 00:06:53,959
- Sim, e da�?
- Eu n�o achei.
82
00:06:55,000 --> 00:06:56,992
Mas este aqui...
83
00:06:57,320 --> 00:06:59,357
chega bem perto.
84
00:07:00,200 --> 00:07:02,840
Kayla Fortuna, Amy Hunter
e Jessica Rocks
85
00:07:03,000 --> 00:07:07,438
deixam-se tratar com o mais novo
superstar do porn�: King Togo!
86
00:07:08,080 --> 00:07:11,391
- "King Togo"?
- Oh yes!
87
00:07:13,440 --> 00:07:15,238
- Esse � o King Togo.
- ah�.
88
00:07:15,560 --> 00:07:16,880
Preste aten��o.
89
00:07:17,280 --> 00:07:20,432
Agora vamos ver se tudo funciona.
90
00:07:22,480 --> 00:07:24,437
Boom! Incr�vel, n�o �?
91
00:07:24,760 --> 00:07:29,039
Voc� j� viu alguma vez uma piroca
homicida t�o gigantesca?
92
00:07:29,200 --> 00:07:31,351
N�o a cores.
93
00:07:42,000 --> 00:07:45,710
- J� chegaram?
- "Ja" � boa. A cidade est� cheia.
94
00:07:46,040 --> 00:07:48,271
- Ol�, Tom.
- Uau!
95
00:07:48,440 --> 00:07:51,717
A pequena Lilli!
Eu n�o teria reconhecido.
96
00:07:51,880 --> 00:07:55,510
- Andi tamb�m est� aqui?
- Ele est� com seu amigo Harry.
97
00:08:00,720 --> 00:08:03,918
- O que voc� tem?
- � uma farsa.
98
00:08:04,080 --> 00:08:07,630
Tamb�m pensei. Eu pesquisei.
Ele � real.
99
00:08:07,960 --> 00:08:10,236
"King Togo".
Totalmente racista.
100
00:08:11,320 --> 00:08:14,916
Cara, voc� � o representante das
menininhas do Partido Verde?
101
00:08:15,080 --> 00:08:19,438
- � um filme porn�, sem documenta��o.
- Eu ainda acho racista.
102
00:08:21,400 --> 00:08:24,632
- Por qu�?
- Porque � irritante.
103
00:08:24,760 --> 00:08:28,754
Ao mesmo tempo colocam
tudo na sua cara.
104
00:08:29,080 --> 00:08:31,834
"Se eu conseguir um leite,
eu n�o desmaio de anemia".
105
00:08:31,960 --> 00:08:36,432
Se voc� n�o tem um pau grande,
voc� est� ferrado, � isso?
106
00:08:43,280 --> 00:08:46,717
Uma vez disseram que...
o meu � muito pequeno.
107
00:08:48,520 --> 00:08:49,874
S�rio?
108
00:08:51,000 --> 00:08:53,435
- Quem disse?
- Essa Lilli.
109
00:08:53,800 --> 00:08:58,397
Andi, seu grande pegador. Voc� faz
as coisas e eu n�o sei de nada?
110
00:08:58,600 --> 00:09:00,717
- J� faz tempo.
- Quanto tempo?
111
00:09:01,000 --> 00:09:04,118
- Dez anos.
- Cara, voc� tinha sete anos.
112
00:09:04,480 --> 00:09:08,076
- Exatamente.
- Voc� cresceu, notou?
113
00:09:09,960 --> 00:09:12,475
- Ele tamb�m cresceu?
- Sim, claro.
114
00:09:13,520 --> 00:09:16,080
Ent�o preste aten��o:
Quando essa Lilli vier,
115
00:09:16,240 --> 00:09:19,916
basta tirar seu pequeno neg�cio
para fora e dizer:
116
00:09:20,240 --> 00:09:23,995
"Espante-se!
Bem grande o super-homem, n�o �?"
117
00:09:24,320 --> 00:09:26,437
Ei, ei, corta. Tira!
118
00:09:27,160 --> 00:09:28,992
Ah, Lilli! Chupe meu super...
119
00:09:29,360 --> 00:09:31,113
Ent�o venha comigo.
120
00:09:31,240 --> 00:09:32,913
Ah, Lilli!
121
00:09:36,400 --> 00:09:39,677
- Olhe s�, Andi, quem est� aqui.
- Andi, oi. Tudo bem?
122
00:09:40,640 --> 00:09:42,359
O que est� admirando?
123
00:09:45,800 --> 00:09:49,157
- O que � essa porcaria?
- Um filme de animais.
124
00:09:49,520 --> 00:09:51,673
Gostamos dos org�nicos.
125
00:09:51,674 --> 00:09:53,674
"Um filme de animais"?
"Para org�nicos"? Sei.
126
00:09:54,000 --> 00:09:55,559
E sobre quais animais?
127
00:09:55,720 --> 00:09:57,552
- Bichos pretos.
- Garanh�es �rabes.
128
00:09:58,960 --> 00:10:02,078
� o pesco�o de um cavalo.
129
00:10:02,240 --> 00:10:04,072
Cavalo.
130
00:10:05,160 --> 00:10:08,437
Um enorme p�nis em close-up.
131
00:10:08,760 --> 00:10:11,719
- Preto como �bano.
- E ent�o? Voc� gostou?
132
00:10:13,480 --> 00:10:15,551
Est� louco?
133
00:10:15,880 --> 00:10:18,190
Merda de internet!
Tudo se espalha.
134
00:10:18,400 --> 00:10:21,040
Ent�o vem Harry com sua aura ruim.
135
00:10:21,360 --> 00:10:23,875
Eles n�o t�m mais cinco anos.
136
00:10:24,200 --> 00:10:28,479
Talvez voc� pudesse falar com Andi.
Voc�, por exemplo. como modelo.
137
00:10:28,800 --> 00:10:32,157
Voc� deixa Harry assim, porque
Andy s� tem pornografia na cabe�a
138
00:10:32,520 --> 00:10:36,196
e mulheres tratadas como objeto?
Ent�o muito obrigado!
139
00:10:46,240 --> 00:10:48,880
- N�o � s�rio.
- Desculpe. O que foi?
140
00:11:01,920 --> 00:11:05,914
- O que voc� tem feito, Lilli?
- Vou voltar para Frankfurt.
141
00:11:07,560 --> 00:11:10,473
Tudo � melhor que ficar sem fazer nada.
142
00:11:10,840 --> 00:11:13,071
Isso � t�o demais.
143
00:11:14,920 --> 00:11:16,479
Por que � demais?
144
00:11:16,640 --> 00:11:19,997
Ele quer dizer que � demais que voc�
est� aqui e n�o sem fazer nada.
145
00:11:29,040 --> 00:11:32,750
- Vou pegar �gua. Vem comigo, Harry?
- De jeito nenhum.
146
00:11:33,120 --> 00:11:37,478
Lilli disse que faz um monte de esportes.
Andi, mostre a ela...
147
00:11:38,360 --> 00:11:40,636
- seus trecos...
- Meus o qu�?
148
00:11:40,840 --> 00:11:43,275
- Bem, diga. Seu, �hn...
- P�nis.
149
00:11:47,640 --> 00:11:49,836
Seu material de corrida!
150
00:11:50,960 --> 00:11:54,590
E sobre a festa de hoje � noite,
voc�s podem ir juntos.
151
00:11:54,920 --> 00:11:57,389
Ah sim, �hn...
Eu pensei realmente que...
152
00:11:57,760 --> 00:12:00,832
Claro, pode vir junto, se n�o tem
nada melhor que fazer.
153
00:12:00,960 --> 00:12:03,714
Ent�o voc� vai poder
conhecer algumas pessas
154
00:12:04,040 --> 00:12:06,475
e cuidar que eles
n�o fa�am nenhuma besteira.
155
00:12:13,480 --> 00:12:16,075
Gente? Tudo bem.
156
00:12:17,000 --> 00:12:20,789
Eu sei o que � um porn�.
S� que n�o � a minha praia.
157
00:12:21,120 --> 00:12:25,160
Se voc� gostam de ver �rg�os
genitais enormes, por favor.
158
00:12:30,880 --> 00:12:32,997
Boa conversa. Vou tomar um banho.
159
00:12:34,840 --> 00:12:37,150
N�o que n�s falamos bobagens.
160
00:12:56,120 --> 00:12:58,635
- O que tem a�?
- Eu gravei para Katja.
161
00:12:59,200 --> 00:13:02,193
- Ela � sua namorada?
- N�o, �hn...
162
00:13:02,360 --> 00:13:04,352
A festa hoje � para ela.
163
00:13:05,720 --> 00:13:07,757
E o que tem a� dentro?
164
00:13:08,040 --> 00:13:13,115
- S� algumas can��es que eu acho boas.
- Ent�o umas mixagens? Legal.
165
00:13:22,840 --> 00:13:24,752
Andi!
166
00:13:25,040 --> 00:13:26,952
Velho amigo.
167
00:13:27,280 --> 00:13:30,398
Bem? Oi, senhorita.
168
00:13:31,200 --> 00:13:32,475
Entrem.
169
00:13:39,640 --> 00:13:41,438
Harry. Que est� acontecendo?
170
00:13:42,440 --> 00:13:45,080
- Tudo certo?
- O que est� cozinhando?
171
00:13:45,400 --> 00:13:47,710
Nada de cozinha.
Querem uma bebida?
172
00:13:50,280 --> 00:13:54,593
- N�o, deixe. Tem visto a Katja?
- Ela andava com Bea.
173
00:14:05,000 --> 00:14:07,754
- Daiquiri.
- Mm.
174
00:14:09,280 --> 00:14:13,832
Ele � um pouco t�mido.
Mas um perfeito cavalheiro.
175
00:14:14,040 --> 00:14:16,509
S�rio? T�mido?
Eu n�o achei.
176
00:14:16,720 --> 00:14:20,191
Por tr�s est� uma fera.
Eu sinto isso.
177
00:14:20,480 --> 00:14:22,756
Agora eu tenho que ir.
178
00:14:22,960 --> 00:14:25,031
- N�o sei.
- Mas eu sei.
179
00:14:25,200 --> 00:14:29,194
Hoje eu pego ele.
180
00:14:29,320 --> 00:14:33,633
- N�o acha que est� se apressando?
- Ah, bobagem.
181
00:14:33,960 --> 00:14:35,713
Vou vei se ele j� est� aqui.
182
00:14:38,520 --> 00:14:41,479
- Oi, Andi. Tamb�m aqui?
- Oi, tudo bem?
183
00:14:41,680 --> 00:14:43,831
- �hn...
- Tem m�sica aqui?
184
00:14:44,120 --> 00:14:46,999
N�o, �hn, � para voc�.
185
00:14:47,320 --> 00:14:49,073
- Pelo convite.
- Obrigado.
186
00:14:49,440 --> 00:14:52,114
Voc� viu o Bobby em algum lugar?
187
00:14:52,720 --> 00:14:56,031
- Bobby?
- N�o importa. Eu o encontro.
188
00:15:05,280 --> 00:15:07,158
- Voc� a achou?
- Sim.
189
00:15:07,880 --> 00:15:10,076
- Me d� um?
- Claro.
190
00:15:11,320 --> 00:15:12,310
Obrigado.
191
00:15:22,080 --> 00:15:26,040
- Deixe o ar sair.
- Bom, Habibi. Com tudo e forte?
192
00:15:26,360 --> 00:15:28,875
- Est� tudo bem?
- Sim.
193
00:15:29,760 --> 00:15:32,355
- Ela n�o gostou do CD?
- Cara...
194
00:15:34,040 --> 00:15:35,679
Sa�de.
195
00:15:35,840 --> 00:15:40,710
Homens. �s vezes s�o t�o babacas.
Aqui est� estressante demais.
196
00:15:44,680 --> 00:15:45,670
L�sbica?
197
00:15:57,200 --> 00:16:00,034
- Des... Desculpe.
- N�o importa.
198
00:16:02,200 --> 00:16:04,954
- Ent�o? Est� doendo?
- Deus, por favor, n�o.
199
00:16:05,280 --> 00:16:09,991
N�o doeu porque eu ca� do c�u.
Est� entendendo?
200
00:16:10,360 --> 00:16:15,719
Seu zumbi enfeitado, sabe o que as mulheres
acham repulsivo em um macho?
201
00:16:15,880 --> 00:16:20,318
Eu s� queria saber se machucou
quando o Sr. "Vis�o T�nel" bateu em voc�.
202
00:16:21,640 --> 00:16:23,632
Que embara�oso. Desculpe.
203
00:16:24,040 --> 00:16:27,397
- "Zumbi enfeitado". Essa � boa.
- N�o quis dizer isso.
204
00:16:27,760 --> 00:16:30,798
N�o tem problema,
eu entrego meu penteado.
205
00:16:31,120 --> 00:16:32,873
- Pode me dizer seu nome para isso?
- Lilli.
206
00:16:33,200 --> 00:16:36,398
Boby, prazer � meu.
Que quer beber, Lilli?
207
00:16:37,400 --> 00:16:42,919
- Prosecco Aperol, se tiver.
- Mm, doce e picante. Apropriado.
208
00:16:43,240 --> 00:16:44,993
Cuidado.
209
00:16:46,960 --> 00:16:49,919
Est� claro,
Katja � quem ele levou, n�o?
210
00:16:50,080 --> 00:16:53,596
Isso n�o torna mais f�cil.
Ela n�o � eterna no mercado, entendeu?
211
00:16:53,920 --> 00:16:56,674
Sei, Harry. Eu sei.
212
00:16:57,600 --> 00:17:00,593
N�o pode desistir agora, Andi.
213
00:17:00,960 --> 00:17:05,000
Olhe isso deste modo: Ela ainda
n�o invocou a cobra gigante do Bobby.
214
00:17:07,440 --> 00:17:09,272
Ah, seu merda.
215
00:17:10,440 --> 00:17:12,955
Como assim? O que � isso?
216
00:17:15,400 --> 00:17:19,394
Ah, cara.
Harry, n�o beba tanto.
217
00:17:19,600 --> 00:17:21,398
Mas, 'm�ezinha'...
218
00:17:22,200 --> 00:17:24,669
N�o se preocupe comigo!
219
00:17:24,880 --> 00:17:27,156
- Idiota.
- Ah.
220
00:17:50,920 --> 00:17:55,312
- Andi, preciso falar contigo.
- S�rio? Porque eu tamb�m.
221
00:17:56,240 --> 00:17:58,516
Voc� tem bafo de alho.
222
00:17:59,680 --> 00:18:01,672
Ent�o, quem � a mulher?
223
00:18:04,960 --> 00:18:07,191
Ah! Essa � Lilli.
224
00:18:08,840 --> 00:18:10,672
E Bobby.
225
00:18:18,120 --> 00:18:19,998
- Voc�, Bobby?
- Sim?
226
00:18:20,200 --> 00:18:23,671
Pode me ajudar?
Preciso buscar suprimento l� de baixo.
227
00:18:23,840 --> 00:18:25,479
- Claro.
- Posso ajudar?
228
00:18:25,760 --> 00:18:27,831
Deixe. J� chega.
229
00:18:47,920 --> 00:18:50,992
- Ocupado!
- Emerg�ncia. Inunda��o!
230
00:18:51,160 --> 00:18:52,799
Ocupado!
231
00:19:09,400 --> 00:19:11,119
Nemo?
232
00:19:11,720 --> 00:19:13,552
Que est� havendo?
233
00:19:24,360 --> 00:19:25,760
Puu!
234
00:19:50,560 --> 00:19:52,153
Nemo?
235
00:19:58,600 --> 00:20:00,353
Nemo?
236
00:20:23,280 --> 00:20:24,953
Ei!
237
00:20:25,320 --> 00:20:28,597
Est� tudo bem. Eu mesmo vou fazer
sua m�sica de eutan�sia.
238
00:20:29,480 --> 00:20:31,597
Preciso me livrar de alguma coisa.
239
00:20:32,840 --> 00:20:35,992
N�o � f�cil dizer a uma mulher
o que eu quero dizer.
240
00:20:36,160 --> 00:20:38,470
Especialmente se ela n�o quer ouvir.
241
00:20:38,640 --> 00:20:42,270
Eu nunca vou encontrar as palavras certas,
em todas as palavras.
242
00:20:42,600 --> 00:20:43,636
Ah, Deus.
243
00:20:43,840 --> 00:20:48,676
Gra�as a Deus h� pessoas que
fizeram melhor antes de mim.
244
00:20:48,840 --> 00:20:50,638
- Legal.
- Ent�o, Katja.
245
00:20:50,920 --> 00:20:52,320
� para voc�.
246
00:20:55,040 --> 00:20:56,838
Diga-nos, Justin Bieber.
247
00:21:02,680 --> 00:21:04,512
O que � isso?
248
00:21:04,680 --> 00:21:09,152
N�o sou uma pessoa perfeita
249
00:21:10,680 --> 00:21:14,515
H� muitas coisas que eu queria
e que n�o fiz
250
00:21:17,040 --> 00:21:21,512
Mas continuo aprendendo
251
00:21:23,240 --> 00:21:27,393
Nunca quis fazer aquelas coisas pra voc�
252
00:21:29,720 --> 00:21:33,714
Assim, tenho que dizer antes de partir
253
00:21:36,720 --> 00:21:39,633
Que s� quero que voc� saiba
254
00:21:42,320 --> 00:21:45,631
Encontrei uma raz�o para mim
255
00:21:48,560 --> 00:21:53,510
Para mudar quem eu costumava ser
256
00:21:54,680 --> 00:21:58,993
Uma raz�o para come�ar de novo
257
00:22:02,280 --> 00:22:05,751
E a raz�o � voc�
258
00:22:40,440 --> 00:22:41,590
Andi!
259
00:22:43,280 --> 00:22:46,273
Que est� fazendo?
Ei! Katja!
260
00:22:46,600 --> 00:22:48,592
L� voc� pode vomitar.
261
00:22:50,920 --> 00:22:52,798
Deixem-me passar.
262
00:22:56,920 --> 00:22:58,798
- Katja...
- Fique a�.
263
00:23:01,040 --> 00:23:02,952
Ah!
264
00:23:04,040 --> 00:23:05,599
Ups.
265
00:23:21,440 --> 00:23:23,557
Andi!
266
00:23:24,960 --> 00:23:27,077
- Andi.
- Ah!
267
00:23:27,440 --> 00:23:30,877
Andi, est� ouvindo? Caf� da manh�!
E traga Lilli com voc�.
268
00:23:31,360 --> 00:23:33,477
Acho que ela est� falando s�rio.
269
00:23:34,880 --> 00:23:36,837
Lilli, que est� fazendo aqui?
270
00:23:40,520 --> 00:23:42,989
- Est� bem?
- Sim.
271
00:23:43,880 --> 00:23:46,873
- Como est� o seu...
- �hn?
272
00:23:47,840 --> 00:23:51,550
Desculpe. N�o consegue
lembrar de nada?
273
00:23:53,320 --> 00:23:55,357
Ancinho? Piscina?
274
00:23:55,680 --> 00:23:57,273
Ding-dong?
275
00:23:57,880 --> 00:23:59,234
Sinos tocando?
276
00:24:01,800 --> 00:24:04,918
- Sa�de.
- Obrigado.
277
00:24:09,320 --> 00:24:11,312
- Nos vemos l� embaixo.
- Sim.
278
00:24:38,720 --> 00:24:42,031
Que vergonha, como voc� aparenta?
Est� doente?
279
00:24:42,160 --> 00:24:45,915
Bem no in�cio das f�rias.
Gente, voc� est� muito p�lido.
280
00:24:46,240 --> 00:24:47,720
Bobagem, estou bem.
281
00:24:50,400 --> 00:24:52,710
- Est� de ressaca?
- Me sinto bem.
282
00:24:53,040 --> 00:24:57,831
Festa para os crescidos, tolerada
pelos menores. Vai tomar o Ac�nito.
283
00:24:58,320 --> 00:24:59,959
M�os para cima.
284
00:25:04,720 --> 00:25:07,110
Igitt, o que houve ontem com alho?
285
00:25:07,520 --> 00:25:11,434
- Harry fez um coquetel.
- Com alho?
286
00:25:11,760 --> 00:25:15,071
Batida de Daiquiri.
287
00:25:15,440 --> 00:25:19,150
- Ele adultera e voc� despeja?
- A maioria j� foi para fora.
288
00:25:19,520 --> 00:25:22,592
Andi querido,
onde est� sua auto-confian�a?
289
00:25:22,760 --> 00:25:25,480
- O que n�s cant�vamos antigamente?
- M�e?
290
00:25:25,760 --> 00:25:29,197
- "Eu sou eu e voc� � voc�".
- Eu bebi por vontade pr�pria.
291
00:25:29,560 --> 00:25:31,358
"Voc� n�o determina o que eu gosto".
292
00:25:31,680 --> 00:25:35,196
"E se voc� tem alguma coisa contra,
digo s� uma coisa: Cai fora, folgado!"
293
00:25:37,320 --> 00:25:40,279
Olhe, Andi, vamos olhar fotos antigas.
294
00:25:41,000 --> 00:25:42,992
Sabe o qu�?
295
00:25:43,160 --> 00:25:46,551
Sim, claro, apenas dez anos atr�s.
296
00:25:51,480 --> 00:25:53,870
Eram t�o fofos juntos, voc�s dois.
297
00:25:54,000 --> 00:25:57,391
Bem. O que tinha de fofo?
298
00:25:57,560 --> 00:26:00,200
- Eu queria ir � cidade.
Fazer compras?
299
00:26:00,400 --> 00:26:02,756
Da� voc�s podiam tamb�m ver roupas.
300
00:26:03,520 --> 00:26:08,549
Deixe. Vou me encontrar com Harry.
O risco de les�o � muito alto para mim.
301
00:26:08,920 --> 00:26:11,594
Paparapap�! Voc� sempre vai
precisar de algo para vestir.
302
00:26:11,760 --> 00:26:14,400
E Lilli te aconselha muito bem.
303
00:26:29,440 --> 00:26:31,636
N�o t�o r�pido.
304
00:26:34,120 --> 00:26:36,032
Espere um minuto.
305
00:26:41,560 --> 00:26:44,837
Preste aten��o, senhorita!
Aqui se comporte bem!
306
00:26:45,200 --> 00:26:48,432
S� os profissionais altamente qualificados
do �nibus da Universidade podem?
307
00:26:52,960 --> 00:26:55,680
Mas � estranho.
Tem algo de comer?
308
00:26:59,560 --> 00:27:02,871
N�o tenho vontade.
Ontem chegou para mim.
309
00:27:03,040 --> 00:27:05,794
Voc� me bateu com a coisa nos ovos.
310
00:27:05,960 --> 00:27:07,553
� t�o t�pico.
311
00:27:07,720 --> 00:27:12,476
Voc�s homens s� pensam em voc�s.
Ou�a, voc� caiu morto de b�bado na piscina.
312
00:27:12,800 --> 00:27:16,191
Foi ruim tirar completamente
suas roupas toscas.
313
00:27:17,200 --> 00:27:22,275
- Voc� que tirou?
- Sim, voc� que n�o. Estava l� deitado.
314
00:27:22,640 --> 00:27:26,475
Eu estava precocupada com voc�
e voc� fica como um macaco.
315
00:27:26,640 --> 00:27:29,200
Voc� estava preocupada?
316
00:27:29,320 --> 00:27:32,711
J� teve gente que ficou
sufocada em seu pr�prio v�mito.
317
00:27:34,280 --> 00:27:36,317
Voc�, Lilli?
318
00:27:38,000 --> 00:27:39,912
Obrigado.
319
00:27:54,640 --> 00:27:59,510
- Acha que ela est� muito irritada?
- S� porque vomitou nela?
320
00:28:00,640 --> 00:28:03,758
No seu lugar,
eu iria pedir desculpas a ela.
321
00:28:04,080 --> 00:28:06,470
- E?
- Sim.
322
00:28:07,320 --> 00:28:09,710
Uau, voc� foi mesmo uma grande ajuda.
323
00:28:14,240 --> 00:28:16,755
N�o acha que meu traseiro
parece gordo?
324
00:28:20,880 --> 00:28:22,792
Ah, bobagem.
325
00:28:23,280 --> 00:28:25,158
Absolutamente...
326
00:28:32,040 --> 00:28:35,272
Eu n�o quero que voc�...
N�o, n�o quero falar com voc�.
327
00:28:35,640 --> 00:28:39,236
V� � merda! Me deixe em paz!
328
00:28:43,920 --> 00:28:47,960
- Escreva pra ela uma can��o.
- Como? Para Katja?
329
00:28:48,320 --> 00:28:52,553
- Voc� canta bem. O show agradou.
- Achei que era uma porcaria.
330
00:28:55,840 --> 00:28:58,878
- Bobby!
- Ent�o? Que coincid�ncia.
331
00:29:02,400 --> 00:29:06,792
- Bella donna! Fica bem em voc�.
- Obrigado. Igual a voc�.
332
00:29:08,760 --> 00:29:12,276
O que contou para ele?
Ele queria cantar de novo?
333
00:29:12,640 --> 00:29:14,313
�hn, n�o. Eu estava ao telefone.
334
00:29:14,680 --> 00:29:18,151
Seu ex-namorado? Merda.
335
00:29:18,960 --> 00:29:21,555
�amos hoje � piscina.
Ent�o, tem vontade?
336
00:29:21,720 --> 00:29:24,394
- Claro.
- �timo. At� mais tarde.
337
00:29:25,000 --> 00:29:29,950
E se voc� ainda tiver um �s na manga,
Katja tamb�m queria ir.
338
00:29:32,120 --> 00:29:34,874
- Que folgado!
- Acho ele bem agrad�vel.
339
00:29:35,040 --> 00:29:38,750
"Bem agrad�vel"?
Ele � o maior idiota.
340
00:29:38,960 --> 00:29:42,351
Esta calcinha parece como
se fosse de sua irm� mais nova.
341
00:29:42,560 --> 00:29:45,200
- Ele est� muito feliz com o que tem.
- O que voc� quer dizer?
342
00:29:45,360 --> 00:29:47,192
Ele tem um bom corpo.
343
00:29:47,520 --> 00:29:51,400
Ent�o ele n�o tem que andar
com um cal��o feio e esquisito.
344
00:29:52,560 --> 00:29:55,359
Que tem hoje � tarde?
Vamos l�?
345
00:29:56,200 --> 00:29:57,873
Olhe.
346
00:29:58,040 --> 00:30:00,760
Espere. Tenho que pegar uma coisa.
347
00:30:11,400 --> 00:30:14,074
Voc� n�o vai pedir desculpas a ela?
348
00:30:16,080 --> 00:30:18,151
Logo.
349
00:30:18,680 --> 00:30:22,230
Quanto mais esperar, mais feio fica.
Esteja alerta sobre isso.
350
00:30:22,600 --> 00:30:25,035
N�o foi voc� que vomitou nela.
351
00:30:26,880 --> 00:30:28,837
Vou pegar um pouco de sorvete.
352
00:30:31,200 --> 00:30:33,396
Vou com voc�.
353
00:30:34,160 --> 00:30:36,800
- Ah, �hn, Bobby?
- Sim?
354
00:30:37,080 --> 00:30:39,640
- Voc� me traz uma coisa?
- O qu�?
355
00:30:39,800 --> 00:30:43,157
Voc� sabe bem o que eu quero.
Um Magnum grande e grosso.
356
00:30:43,320 --> 00:30:45,516
De prefer�ncia, com nozes.
Seria legal.
357
00:30:51,200 --> 00:30:52,998
Ahoi, Andi.
358
00:30:53,320 --> 00:30:55,073
Tudo certo?
359
00:30:55,400 --> 00:30:59,838
- Uau, voc� foi legal ontem.
- Sim, obrigado pela sua ajuda.
360
00:31:01,080 --> 00:31:04,391
- Cara, que houve com voc�?
- Como assim? O qu�?
361
00:31:04,720 --> 00:31:07,758
- Moda gay?
- N�o posso usar roupa folgada.
362
00:31:08,080 --> 00:31:09,753
Parece bobo.
363
00:31:11,480 --> 00:31:14,552
- Cara, est� tendo uma ere��o?
- Est� louco?
364
00:31:14,920 --> 00:31:18,118
Alegra algu�m me ver, n�o?
365
00:31:28,120 --> 00:31:31,716
Katja?
Infelizmente, s� tinha com am�ndoas.
366
00:31:36,000 --> 00:31:40,313
Bobby � um idiota.
Ele age como se eu fosse uma boba.
367
00:31:40,480 --> 00:31:44,269
E desde que a cadelinha est� aqui,
sou s� um par para ele.
368
00:31:44,440 --> 00:31:46,557
Ele est� buscando auto-afirma��o.
369
00:32:15,280 --> 00:32:17,670
O que voc� est� olhando?
370
00:32:18,040 --> 00:32:21,317
D� no p�, sua sapa.
Bate palmas, mas n�o tem aplauso.
371
00:32:31,520 --> 00:32:33,273
Katja?
372
00:32:35,640 --> 00:32:38,075
Eu queria me desculpar por ontem.
373
00:32:38,560 --> 00:32:41,359
- Est� bem.
- Sinto muito mesmo. Foi um passo errado.
374
00:32:41,760 --> 00:32:43,911
Bem, voc� n�o foi a
o �nico.
375
00:32:44,200 --> 00:32:47,079
Alguns idiotas fizeram xixi
no aqu�rio do meu irm�o.
376
00:32:47,400 --> 00:32:49,915
O pior: os peixes-palha�os dele se foram.
377
00:32:50,800 --> 00:32:52,757
Isso d� um estresse!
378
00:32:53,080 --> 00:32:56,391
Quem rouba um peixe de aqu�rio?
Isso � nojento.
379
00:32:56,720 --> 00:32:59,235
Sen�o,
teria sido uma festa da pesada.
380
00:33:02,840 --> 00:33:07,073
Ei, Andi. Voc� s� vai na �gua
com uma salva-vidas?
381
00:33:07,400 --> 00:33:08,959
Coma, Jaro.
382
00:33:09,120 --> 00:33:13,000
- Ei, essa � minha cadeira?
- �hn, s� emprestada.
383
00:33:13,160 --> 00:33:15,072
Est�o todos doidos!
384
00:33:16,560 --> 00:33:19,758
- Que est� acontecendo?
- Tenho compromisso com Bea.
385
00:33:19,920 --> 00:33:22,196
S�rio? Por qu�? Ent�o...
386
00:33:22,560 --> 00:33:26,918
- Como isso aconteceu?
- Estamos juntos desde ontem.
387
00:33:29,440 --> 00:33:32,399
- Sabe o que entendi?
- Agora � proibido?
388
00:33:32,680 --> 00:33:35,275
N�o, mas...
Por que n�o me diz nada?
389
00:33:35,600 --> 00:33:39,276
N�o h� nada a dizer. Ela achou
que, com o preservativo, n�o era t�o bom.
390
00:33:39,600 --> 00:33:42,274
- Nada a ser anotado.
- Como tantas outras coisas.
391
00:33:42,600 --> 00:33:46,913
Eu ent�o me desculpei com ela
e ficou uma coisa pela outra.
392
00:33:50,040 --> 00:33:52,191
Andi?
393
00:33:52,480 --> 00:33:55,632
- Passa o creme em minhas costas?
- Sim, claro.
394
00:34:04,520 --> 00:34:05,795
Cara!
395
00:34:06,120 --> 00:34:09,238
Voc� tem mesmo que reativar
seu velho cal��o de banho.
396
00:35:16,120 --> 00:35:17,873
Tenho mesmo!
397
00:35:24,760 --> 00:35:26,319
Sim?
398
00:35:28,080 --> 00:35:30,037
Estou incomodando? Bom.
399
00:35:31,080 --> 00:35:34,960
Voc� quer dizer que eu deveria botar para
fora uma can��o da Katja e...
400
00:35:36,160 --> 00:35:38,311
- Eu tentei.
- S�rio?
401
00:35:38,600 --> 00:35:40,239
Foi r�pido.
402
00:35:40,400 --> 00:35:43,757
N�o � muito.
Uma estrofe e o refr�o.
403
00:35:43,960 --> 00:35:45,679
Eu pensei em tentar assim.
404
00:35:54,160 --> 00:35:58,518
Voc� � t�o bela
405
00:36:00,120 --> 00:36:04,478
E eu sou t�o chato
406
00:36:05,760 --> 00:36:09,754
Voc� � a estrela
que ilumina meu caminho
407
00:36:13,240 --> 00:36:17,029
Se eu pudesse s�
fazer voc� me ver
408
00:36:17,600 --> 00:36:19,831
Fazer voc� me ouvir
409
00:36:20,640 --> 00:36:23,792
Fazer voc� me sentir
410
00:36:26,640 --> 00:36:29,280
- Mais eu ainda n�o tenho.
- Ok.
411
00:36:29,760 --> 00:36:32,594
- Ent�o?
- Sim...
412
00:36:33,000 --> 00:36:35,595
- Est�...
- N�o � o estouro?
413
00:36:36,000 --> 00:36:37,229
Bem. Ent�o...
414
00:36:37,560 --> 00:36:39,233
Sua voz est� �tima.
415
00:36:40,760 --> 00:36:46,074
Mas de alguma forma eu sinto
que j� ouvi isso em algum lugar antes.
416
00:36:46,400 --> 00:36:48,437
Eu rec�m a escrevi.
417
00:36:49,040 --> 00:36:52,556
Sabe, o que est� faltando
� o que a torna especial.
418
00:36:52,680 --> 00:36:54,797
O que realmente toca.
419
00:36:57,880 --> 00:37:00,952
- Voc� tamb�m n�o deve tocar.
- Sim, eu sei.
420
00:37:03,280 --> 00:37:06,352
Ela soa como a que
voc� cantou na festa.
421
00:37:06,480 --> 00:37:09,951
Desculpe, Dieter Bohlen,
que foi uma ideia de merda.
422
00:37:11,040 --> 00:37:13,191
E esse �, a prop�sito, o meu...
423
00:37:16,160 --> 00:37:17,389
capacete.
424
00:37:33,120 --> 00:37:34,679
Foda-se.
425
00:38:50,520 --> 00:38:52,955
Andi, passa o creme em minhas costas?
426
00:39:34,280 --> 00:39:36,476
Espero que nossa casa queime.
427
00:39:38,840 --> 00:39:41,036
�hn... n�o.
428
00:39:41,440 --> 00:39:44,035
Ent�o por que voc�
se comportou como um louco?
429
00:39:44,440 --> 00:39:47,353
Eu me comportei bem normal...
430
00:39:47,640 --> 00:39:49,916
Entre. Andi est� l� em cima.
431
00:39:58,160 --> 00:40:00,436
Andi, desce. Voc� tem visita.
432
00:40:00,680 --> 00:40:01,670
Oh!
433
00:40:07,560 --> 00:40:09,791
- Que est� acontecendo?
- O que foi esse barulho?
434
00:40:11,160 --> 00:40:13,231
N�o aconteceu nada.
435
00:40:13,400 --> 00:40:16,837
- Mas n�o parece.
- Que est� acontecendo l�?
436
00:40:17,760 --> 00:40:20,150
- Tudo em ordem.
- Andi, al�?
437
00:40:20,520 --> 00:40:22,751
Tanto barulho
e est� tudo em ordem?
438
00:40:23,040 --> 00:40:26,272
- Por que voc� se trancou?
- Estava tomando banho.
439
00:40:26,640 --> 00:40:29,678
E se voc� desmaiar?
Abra a porta.
440
00:40:30,000 --> 00:40:32,310
- J�.
- Abra a porta.
441
00:40:35,400 --> 00:40:40,270
- Exagero!
- O que aconteceu? O arm�rio?
442
00:40:42,440 --> 00:40:46,832
�hn, eu queria trazer para baixo.
Assim, o arm�rio e...
443
00:40:47,880 --> 00:40:52,477
e... �hn... eu escondi um saco
de ursinhos de goma.
444
00:40:52,840 --> 00:40:55,480
Eu queria trazer para baixo
e da� eu escorreguei.
445
00:40:55,840 --> 00:40:59,880
- E ent�o...
- Escondeu ursinhos de goma no banheiro?
446
00:41:01,040 --> 00:41:03,032
- Sim
- Ah�.
447
00:41:03,200 --> 00:41:04,714
- E onde est�o?
- O qu�?
448
00:41:05,040 --> 00:41:09,637
- Os ursinhos de goma. Onde est�o?
- Os... ursos de goma...
449
00:41:09,800 --> 00:41:11,792
Eu comi.
450
00:41:12,080 --> 00:41:16,074
Eu achava o velho arm�rio muito mais bonito.
Ele ainda est� no por�o.
451
00:41:16,480 --> 00:41:18,711
Eu o penduro mais tarde de novo.
452
00:41:19,080 --> 00:41:22,073
O que cheira aqui de t�o nojento?
453
00:41:23,320 --> 00:41:25,471
Aqui.
454
00:41:25,800 --> 00:41:28,110
Encontrei a cal�a do Andi.
455
00:41:28,480 --> 00:41:30,278
Pode explicar isso?
456
00:41:30,600 --> 00:41:35,755
Por que suas cal�as est�o na m�quina
de lavar mofadas com um peixinho morto?
457
00:41:36,080 --> 00:41:39,118
- Um peixe-palha�o.
- O qu�?
458
00:41:39,480 --> 00:41:43,269
� um peixe-palha�o.
N�o um peixe-dourado.
459
00:41:43,640 --> 00:41:48,396
� minha culpa. Eu ajudei Andi
a se desvestir depois da festa.
460
00:41:49,360 --> 00:41:54,276
Eu esvaziei seus bolsos.
E havia tal coisa fria...
461
00:41:54,600 --> 00:41:56,193
escorregadia.
462
00:41:57,080 --> 00:42:00,198
Claro, eu n�o pensei que era um peixe.
463
00:42:00,560 --> 00:42:02,836
Da� eu fui caminhar.
464
00:42:02,960 --> 00:42:04,110
Tchau.
465
00:42:04,720 --> 00:42:06,473
E eu que devo me livrar dessa sujeira?
466
00:42:06,560 --> 00:42:09,598
Ou como voc� imaginou isso?
467
00:42:10,920 --> 00:42:13,754
Fa�a o que quiser.
468
00:42:15,120 --> 00:42:16,634
Tom?
469
00:42:18,160 --> 00:42:20,311
A maioria dos acidentes
acontece em casa.
470
00:42:20,680 --> 00:42:22,672
O que est� fazendo aqui?
471
00:42:24,080 --> 00:42:26,720
Voc� tem que me ajudar.
� por causa de Bea.
472
00:42:28,560 --> 00:42:30,552
Eu acho que fiz merda.
473
00:42:31,200 --> 00:42:35,911
Ela disse que eu era o maior porco
e me expulsou.
474
00:42:36,240 --> 00:42:38,550
Espere. O que foi que eu perdi?
475
00:42:39,160 --> 00:42:40,674
Harry?
476
00:42:43,960 --> 00:42:46,236
Ontem � noite eu estava com ela.
477
00:42:46,440 --> 00:42:51,037
Os pais dela sairam e n�s assistimos
um filme de mulheres gays.
478
00:42:51,200 --> 00:42:53,556
Ent�o n�s entramos em a��o.
479
00:42:57,840 --> 00:43:00,912
- Tudo bem? O que eu...
- Shh.
480
00:43:13,800 --> 00:43:15,519
Foi superagrad�vel e mais.
481
00:43:15,840 --> 00:43:19,117
- Onde est� o problema?
- �hn, sim...
482
00:43:20,200 --> 00:43:24,592
Houve um pouco de...
mal-entendido.
483
00:43:26,160 --> 00:43:27,435
O qu�?
484
00:43:27,520 --> 00:43:29,637
De fazer tudo isso do porn�.
485
00:43:32,080 --> 00:43:35,039
- B�!
- Estou meio que arrependido.
486
00:43:36,400 --> 00:43:38,869
- Isso n�o foi planejado.
- Harry, v�!
487
00:43:43,040 --> 00:43:44,872
Voc� n�o fez isso realmente!
488
00:43:45,200 --> 00:43:48,796
Como eu poderia saber
que se deve primeiro pedir?
489
00:43:51,000 --> 00:43:53,515
Cara, isso pode sair pela culatra.
490
00:43:55,040 --> 00:43:56,872
Como posso ajudar?
491
00:43:57,760 --> 00:43:59,479
Pode falar com a Bea?
492
00:43:59,800 --> 00:44:02,440
- Logo eu?
- Por favor, Andi!
493
00:44:04,240 --> 00:44:07,199
Acho que tenho uma queda pela Bea.
494
00:44:07,320 --> 00:44:08,834
Realmente.
495
00:44:09,440 --> 00:44:11,238
Est� entendendo?
496
00:44:19,280 --> 00:44:20,873
Bea.
497
00:44:21,800 --> 00:44:24,031
Bem, como foi o jogo de volei?
498
00:44:24,200 --> 00:44:27,113
- O que faz voc� aqui?
- Harry me pediu.
499
00:44:28,120 --> 00:44:31,750
- Ele quer se desculpar...
- Ele te disse isso?
500
00:44:32,480 --> 00:44:33,914
Sim.
501
00:44:35,680 --> 00:44:39,117
N�o, Andi, sinto muito.
O cara n�o � muito normal.
502
00:44:39,520 --> 00:44:41,557
- Quem?
- Ol�, Katja.
503
00:44:41,880 --> 00:44:44,076
Ele ali.
Vamos, quero sair daqui.
504
00:44:44,480 --> 00:44:46,756
Devo apenas te dizer
505
00:44:47,120 --> 00:44:48,713
que ele est� muito sentido
506
00:44:49,080 --> 00:44:51,675
e que ele est� morrendo de vergonha
por aquilo,
507
00:44:52,040 --> 00:44:54,111
por ele ter essa doen�a t�o ruim.
508
00:44:54,280 --> 00:44:56,431
Qual doen�a?
509
00:44:56,600 --> 00:44:58,114
Harry tem...
510
00:45:01,280 --> 00:45:02,794
s�ndrome do p�nis de tourette.
511
00:45:07,120 --> 00:45:08,679
Realmente.
512
00:45:08,960 --> 00:45:11,316
Por isso tamb�m tantos porn�s.
513
00:45:12,240 --> 00:45:14,038
Por favor, n�o o condene.
514
00:45:14,160 --> 00:45:17,119
Harry s� precisa de algu�m
que o compreenda,
515
00:45:17,280 --> 00:45:19,158
algu�m para lhe dar amor.
516
00:45:20,240 --> 00:45:22,471
Afinal o que est� acontecendo?
517
00:45:39,480 --> 00:45:41,790
Que ele n�o fez?
518
00:45:42,520 --> 00:45:43,874
O porco.
519
00:45:46,800 --> 00:45:50,635
- O que est� fazendo?
- Na verdade, eu e Harry quer�amos...
520
00:45:50,960 --> 00:45:54,556
- Que isso se resolvesse bem.
- Podemos fazer alguma coisa.
521
00:45:55,920 --> 00:45:58,719
- Claro.
- Legal. Vem hoje � noite?
522
00:45:58,880 --> 00:46:00,519
- L� pelas oito?
- Com voc�.
523
00:46:00,840 --> 00:46:02,638
Estou livre.
524
00:46:04,400 --> 00:46:07,393
- E Bobby?
- Vou ligar pra ele, se ele quiser.
525
00:46:07,760 --> 00:46:09,353
N�o. Eu apenas pensei...
526
00:46:09,520 --> 00:46:11,000
Voc�...
527
00:46:11,200 --> 00:46:13,317
Pensei que estava com ele.
528
00:46:13,440 --> 00:46:15,113
Ah Bobby...
529
00:46:15,240 --> 00:46:18,916
- Ele n�o sabe o que quer.
- Eu j� sabia disso.
530
00:46:29,680 --> 00:46:31,433
O que houve?
531
00:46:35,680 --> 00:46:38,320
- S�ndrome de P�nis de tourette?
- Cara, Katja estava aqui.
532
00:46:38,480 --> 00:46:41,678
Isso me tirou do conceito
e al�m disso...
533
00:46:43,400 --> 00:46:45,869
P�nis de tourette?
534
00:46:46,880 --> 00:46:49,952
P�nis de tourette, p�nis de tourette...
535
00:46:50,160 --> 00:46:52,231
Eu tenho a s�ndrome de tourette.
536
00:46:53,080 --> 00:46:56,232
Sem brincadeira, voc� � o caralho
amaldi�oado do Einstein.
537
00:46:56,600 --> 00:46:59,593
Convencida de tal maneira.
Eu n�o tinha pensado.
538
00:46:59,960 --> 00:47:02,839
- N�o estou entendendo nada.
- Ela me perdoou.
539
00:47:03,000 --> 00:47:04,912
- Ela perdoou de verdade.
- N�o.
540
00:47:05,080 --> 00:47:09,040
Ent�o. Eu tive que prometer
parar com a pornografia.
541
00:47:09,360 --> 00:47:10,680
Prometeu?
542
00:47:10,840 --> 00:47:12,638
- Alto e claro.
- Demais.
543
00:47:12,960 --> 00:47:14,872
Eu daria meu test�culo direito.
544
00:47:17,960 --> 00:47:19,474
Bea.
545
00:47:22,080 --> 00:47:24,800
Ela est� perguntando
se eu quero voltar hoje.
546
00:47:24,960 --> 00:47:26,952
Os pais dela n�o est�o l�.
547
00:47:30,320 --> 00:47:34,678
Devo isso tudo a voc�.
N�o fa�o ideia de como fez isso...
548
00:47:35,720 --> 00:47:37,757
mas voc� fez de verdade.
549
00:47:38,960 --> 00:47:42,271
Tenho que repor logo a bateria
da minha c�mera de v�deo.
550
00:47:42,640 --> 00:47:45,314
- � brincadeira.
- A primeira vez.
551
00:47:45,480 --> 00:47:47,676
Tenho que filmar.
552
00:47:56,920 --> 00:47:58,639
- Ei.
- Sim?
553
00:47:58,800 --> 00:48:01,554
- Voc� salvou o mundo?
- Como sabe disso?
554
00:48:01,760 --> 00:48:03,797
Tom disse que est� ajudando Harry.
555
00:48:03,960 --> 00:48:06,680
Harry... compreendeu mal a Bea.
556
00:48:07,000 --> 00:48:08,514
Mas est� bem de novo.
557
00:48:08,880 --> 00:48:11,998
Ent�o voc� j� est� livre, n�o?
558
00:48:13,680 --> 00:48:16,957
- Ent�o vamos sair juntos, mais tarde?
- Vou me encontrar com Katja.
559
00:48:17,160 --> 00:48:20,153
Ah. Sim, n�o tem problema.
560
00:48:20,320 --> 00:48:22,277
Ent�o eu me encontro com Bobby.
561
00:48:22,560 --> 00:48:24,153
Bobby...
562
00:48:27,080 --> 00:48:28,878
Ah, Andi?
563
00:48:29,160 --> 00:48:31,550
Desculpe mais uma vez
sobre a noite passada.
564
00:48:32,440 --> 00:48:34,716
Porque eu critiquei sua m�sica.
565
00:48:34,880 --> 00:48:37,031
Est� ok. Voc� estava certa.
566
00:48:37,320 --> 00:48:39,880
Ent�o voc� progrediu?
567
00:48:40,040 --> 00:48:42,600
- N�o realmente.
- Voc� vai conseguir.
568
00:48:44,840 --> 00:48:46,593
�hn... Lilli?
569
00:48:48,320 --> 00:48:51,950
Tamb�m quero me desculpar.
N�o quero incomod�-la.
570
00:48:53,040 --> 00:48:54,997
Eu n�o sabia que...
571
00:48:56,280 --> 00:48:58,272
Ah, refere-se ao dildo?
572
00:48:58,880 --> 00:49:01,270
- Sim.
- Eu n�o consegui introduzir aquilo.
573
00:49:07,920 --> 00:49:09,718
- Oi.
- Oi.
574
00:49:09,920 --> 00:49:13,072
Oi, Andi.
Entre.
575
00:49:13,760 --> 00:49:16,719
N�o vai acreditar
no que acabei encontrando.
576
00:49:19,200 --> 00:49:22,193
Meu pai recebeu um presente
do seu chefe.
577
00:49:22,360 --> 00:49:25,034
Tem vontade?
Abra.
578
00:49:27,400 --> 00:49:29,631
Isso foi certamente muito caro, n�?
579
00:49:29,840 --> 00:49:32,435
Al�?
Foi dado ao meu pai.
580
00:49:33,400 --> 00:49:35,392
Ent�o abra.
581
00:49:37,000 --> 00:49:40,311
Voc�...
Quem � realmente essa Lilli?
582
00:49:40,440 --> 00:49:43,080
Eles viviam aqui antes.
Nossas m�es s�o amigas.
583
00:49:43,400 --> 00:49:46,120
Louco como elas se atiram ao Bobby.
584
00:49:49,080 --> 00:49:51,390
Como se elas tivessem
uma chance com ele.
585
00:50:04,040 --> 00:50:07,829
- J� ouviu o meu CD?
- Claro, achei �timo.
586
00:50:08,160 --> 00:50:09,833
Ah gente.
587
00:50:13,440 --> 00:50:16,638
- Eu nem agradeci.
- Pelo CD? Ora.
588
00:50:16,840 --> 00:50:21,392
N�o, n�o quero dizer disso,
mas porque voc� cantou pra mim.
589
00:50:21,680 --> 00:50:24,593
- Isso foi mesmo lindo.
- Ah, sobre isso.
590
00:50:29,600 --> 00:50:31,273
Voc� � doce.
591
00:50:57,920 --> 00:50:59,832
Andi, chegue aqui.
592
00:51:00,000 --> 00:51:03,630
Eu te disse que isso parece no fundo
muito mais f�cil do que em cima.
593
00:51:03,840 --> 00:51:07,390
Meu irm�o n�o se casou
e ele � totalmente maluco.
594
00:51:08,640 --> 00:51:12,111
Na Turquia, todos aplaudem
batendo palmas no ch�o de pedra.
595
00:51:34,200 --> 00:51:37,637
...mas isso � muito �ntimo agora.
Ent�o tchau.
596
00:51:39,520 --> 00:51:41,352
Uau, voc� � corajoso.
597
00:51:48,120 --> 00:51:49,679
Andi?
598
00:51:49,880 --> 00:51:51,951
Eu preciso de seu conselho.
599
00:51:52,120 --> 00:51:55,352
- Sobre o qu�?
- Quero fazer um novo penteado.
600
00:51:59,720 --> 00:52:03,509
Embora completamente nu seja sempre
tamb�m o melhor nos homens.
601
00:52:03,720 --> 00:52:05,359
Mas para mim...
602
00:52:05,520 --> 00:52:07,876
Um pouco chato, n�o?
603
00:52:09,040 --> 00:52:13,080
Este � o estilo brasileiro, em que
fica apenas uma pequena linha.
604
00:52:14,240 --> 00:52:16,880
Uma flecha.
605
00:52:17,040 --> 00:52:21,034
Para os muito patetas.
Com isso, eles sabem para onde ir.
606
00:52:21,400 --> 00:52:25,997
O que quer dizer?
O que voc� mais gosta em mim?
607
00:52:26,360 --> 00:52:28,033
�hn...
608
00:52:33,560 --> 00:52:36,075
Atualmente tenho um pequeno tri�ngulo.
609
00:52:36,400 --> 00:52:38,835
Mas a gente pode fazer
muitas outras coisas.
610
00:52:39,200 --> 00:52:41,590
Quer ver?
611
00:52:54,200 --> 00:52:55,839
Aqui.
612
00:52:56,800 --> 00:52:59,440
- Cara, sabe o que �.
- Grande merda, Andi!
613
00:52:59,760 --> 00:53:02,400
- Ainda est� com Katja?
- Sim.
614
00:53:02,720 --> 00:53:04,439
Ok, de qualquer jeito!
615
00:53:05,200 --> 00:53:06,998
De jeito nenhum! Esque�a!
616
00:53:09,080 --> 00:53:13,279
Cara, n�o posso falar agora.
Merda!
617
00:53:16,800 --> 00:53:18,439
Harry.
618
00:53:19,120 --> 00:53:21,191
Ele est� vindo.
619
00:53:34,040 --> 00:53:36,999
Cara, o pai da Bea est� atr�s de mim.
620
00:53:37,320 --> 00:53:40,438
Ele quer cortar minhas bolas
e passar o carro por cima.
621
00:53:41,560 --> 00:53:43,597
N�o � brincadeira. Juro.
622
00:53:58,000 --> 00:54:00,834
- Aqui.
- Obrigado, cara.
623
00:54:04,440 --> 00:54:07,160
Agora desembucha.
Que est� acontecendo?
624
00:54:08,680 --> 00:54:10,478
O cl�ssico, cara.
625
00:54:11,320 --> 00:54:14,199
Nunca pensei que isso
aconteceria comigo.
626
00:54:20,680 --> 00:54:23,275
- Queremos ficar mais confort�veis?
- Com certeza.
627
00:54:30,840 --> 00:54:33,275
�hn? Que est� fazendo?
628
00:54:35,160 --> 00:54:37,311
- Ta-d�!
- Isso n�o � s�rio.
629
00:54:37,480 --> 00:54:39,597
Voc� me prometeu uma coisa.
630
00:54:40,520 --> 00:54:44,230
�hn? Achei que eram s� porn�s
com outras mulheres.
631
00:54:44,520 --> 00:54:46,352
Embrulha essa coisa.
632
00:54:46,520 --> 00:54:48,352
- A c�mera, quero dizer.
- N�o!
633
00:54:48,720 --> 00:54:52,953
Ser� que podemos falar sobre isso?
Porque eu acho que...
634
00:55:00,040 --> 00:55:02,032
O que ele est� pensando disso?
635
00:55:02,200 --> 00:55:04,351
N�o vou postar no "Youporn"!
636
00:55:04,680 --> 00:55:06,478
Voc� tem que pedir desculpas.
637
00:55:06,760 --> 00:55:08,672
De prefer�ncia,
para a Bea e seu pai.
638
00:55:08,840 --> 00:55:10,354
Andi.
639
00:55:10,520 --> 00:55:12,318
O cara quer meus test�culos!
640
00:55:13,360 --> 00:55:15,556
Vai me odiar por toda a eternidade.
641
00:55:16,160 --> 00:55:18,152
Ent�o? Est� pronto?
642
00:55:19,920 --> 00:55:22,515
Por favor, Andi, me ajude.
643
00:55:23,480 --> 00:55:25,711
N�o quero ir l� sozinho...
644
00:55:26,920 --> 00:55:28,559
Por favor, Andi!
645
00:55:29,560 --> 00:55:31,552
N�o acredito...
646
00:55:35,720 --> 00:55:37,791
Tem certeza que quer isso?
647
00:55:37,960 --> 00:55:39,519
Certeza, cara.
648
00:55:39,680 --> 00:55:42,912
� minha �nica chance.
Tenho que dar o exemplo.
649
00:56:14,200 --> 00:56:16,396
Bea, nunca vai acontecer de novo.
650
00:56:16,760 --> 00:56:18,797
Mas quero te mostrar uma coisa!
651
00:56:25,560 --> 00:56:27,756
Isso � pornografia de qualidade.
652
00:56:28,040 --> 00:56:30,919
Meus filmes, meus livros,
meu laptop, tudo!
653
00:56:31,280 --> 00:56:34,318
Mas isso � tudo errado,
agora eu sei.
654
00:56:35,720 --> 00:56:37,837
Voc� � testemunha
que estou falando s�rio.
655
00:56:38,800 --> 00:56:40,200
E voc� tamb�m, Andi.
656
00:56:40,520 --> 00:56:42,955
- ...nem todos os copos no arm�rio!
- Espere.
657
00:56:43,760 --> 00:56:46,639
Claro que tamb�m,
Sr. e Sra. Zimmermann!
658
00:56:49,040 --> 00:56:50,872
Porn�s nunca mais!
659
00:57:16,240 --> 00:57:18,755
- Merda.
- Vou ligar para os bombeiros.
660
00:57:21,400 --> 00:57:23,198
�hn, Corpo de Bombeiros?
661
00:57:26,280 --> 00:57:28,351
- Voc� poderia talvez...
- Sim, claro.
662
00:58:04,400 --> 00:58:05,880
Saia daqui!
663
00:58:15,760 --> 00:58:18,673
Sua m�e me levou para casa
em seguran�a.
664
00:58:18,840 --> 00:58:20,513
Que coisa!
665
00:58:20,720 --> 00:58:24,839
Ela encontrou a merda de arm�rio.
Meu pai o pendurou e est� tudo bem.
666
00:58:27,920 --> 00:58:30,560
- Como foi a noite passada?
- Bem.
667
00:58:31,080 --> 00:58:34,152
- Conversamos muito...
- E ele te prendeu.
668
00:58:35,040 --> 00:58:37,396
- N�o, ele n�o prendeu.
- Sim, claro.
669
00:58:37,560 --> 00:58:39,392
Porque Bobby nunca faria isso.
670
00:58:39,560 --> 00:58:42,758
Claro, eu tamb�m posso
n�o resistir a um mulherengo.
671
00:58:42,920 --> 00:58:45,310
Mas voc� parece cansado.
Noite dif�cil?
672
00:58:46,880 --> 00:58:49,634
Est�o juntos, Katja e voc�?
673
00:58:52,080 --> 00:58:54,197
N�o.
674
00:58:57,160 --> 00:58:59,356
Eu... eu n�o sei.
675
00:59:02,800 --> 00:59:06,794
Sim, Sra. Zimmermann.
N�o sei o que devo dizer.
676
00:59:07,400 --> 00:59:09,278
Sim, �hn...
677
00:59:09,920 --> 00:59:11,593
Sinto muito.
678
00:59:11,920 --> 00:59:13,673
Mm, apesar disso.
679
00:59:14,120 --> 00:59:16,635
Sim. At� mais.
680
00:59:17,400 --> 00:59:21,189
Quando tempo demora ainda?
N�o posso fazer mais nada.
681
00:59:34,640 --> 00:59:36,393
Fiquem aqui!
682
00:59:36,920 --> 00:59:40,311
Sou uma pessoa paciente, Andi.
Mas agora chega.
683
00:59:40,680 --> 00:59:44,720
Qual � a pr�xima? S� estou pedindo
para nos garantir.
684
00:59:45,000 --> 00:59:47,231
� minha culpa.
Andi n�o sabe nada disso.
685
00:59:47,440 --> 00:59:51,593
Lilli, n�o tem que pedir desculpas
por esse terror de testosterona.
686
00:59:51,920 --> 00:59:55,436
Isso n�o � um pouco dram�tico?
N�o aconteceu nada.
687
00:59:55,760 --> 00:59:57,672
Voc� ainda tem todas
as x�caras no arm�rio?
688
00:59:57,840 --> 01:00:00,275
Voc� incendeia uma casa
com seu amigo Harry
689
01:00:00,640 --> 01:00:02,996
e acha que n�o � "dram�tico"?
690
01:00:03,200 --> 01:00:05,760
- Ah, isso.
- Voc�s t�m merda no c�rebro?
691
01:00:05,920 --> 01:00:09,391
- Al�? Que est� acontecendo?
- � um pouco dram�tico.
692
01:00:09,720 --> 01:00:13,873
- Andi quase queimou uma casa.
- N�o foi t�o ruim e...
693
01:00:14,040 --> 01:00:16,396
Chega!
Estou cheia disso!
694
01:00:16,560 --> 01:00:19,632
Deixa ele explicar.
N�s n�o est�vamos l�.
695
01:00:20,000 --> 01:00:23,198
Durante semanas,
voc� falou claramente com ele.
696
01:00:23,360 --> 01:00:26,671
E quando a merda est� feita,
voc� a mistura?
697
01:00:26,840 --> 01:00:29,036
- Eu s� quero dizer...
- Tem uma opini�o?
698
01:00:29,200 --> 01:00:33,399
Do que? Voc� s� fica raspando
uma pilha de sucata na garagem.
699
01:00:33,560 --> 01:00:35,870
Al�m da carreira de artista.
700
01:00:36,040 --> 01:00:39,511
Agora � hora de fechar.
N�o vou ser mais o bode expiat�rio.
701
01:00:39,680 --> 01:00:42,878
Podem fazer sua pr�pria merda.
Eu estou fora.
702
01:00:43,040 --> 01:00:46,511
- Aonde voc� vai?
- Aqui todo mundo faz o que quer.
703
01:00:46,680 --> 01:00:49,639
Vou apenas pegar um banco
e me sentar.
704
01:00:50,000 --> 01:00:52,071
Nos mares do sul.
705
01:00:53,400 --> 01:00:56,199
Com meu jovem amante latino.
706
01:01:12,200 --> 01:01:13,759
Senhora...
707
01:01:16,240 --> 01:01:17,799
Al�?
708
01:01:18,240 --> 01:01:19,230
Al�?
709
01:01:22,600 --> 01:01:24,557
Sabe o sentimento
710
01:01:24,720 --> 01:01:26,996
quando tudo se dissolve no ar?
711
01:01:27,160 --> 01:01:28,799
Apenas assim: "Puf"?
712
01:01:30,360 --> 01:01:32,352
Ent�o, para mim faz apenas "puf":
713
01:01:32,560 --> 01:01:35,280
a caderneta em que o vov�
me deu a comunh�o.
714
01:01:35,600 --> 01:01:38,672
Sabe como � caro esse maldito
corpo de bombeiros?
715
01:01:38,880 --> 01:01:41,440
Que est� acontecendo?
Esqueceu suas muletas?
716
01:01:41,800 --> 01:01:43,871
Ou Katja te deixou muito cansado?
717
01:01:44,040 --> 01:01:48,353
Ei. Ele n�o foi muito claro.
Ele me bateu na bunda?
718
01:01:48,600 --> 01:01:51,115
Ele te cerca bem
por jogar de ambos os lados.
719
01:01:51,280 --> 01:01:53,840
- Ent�o, seu pintinho crescido, voc� sabe?
- O qu�?
720
01:01:54,520 --> 01:01:57,115
Quando est� olhando
para o macarr�o?
721
01:01:58,160 --> 01:01:59,753
Andi!
722
01:02:00,080 --> 01:02:03,596
Tire os dedos do fundo,
sen�o amanh� fica sentado no banco.
723
01:02:12,320 --> 01:02:14,152
Ei, Andi.
724
01:02:15,760 --> 01:02:17,319
Sim?
725
01:02:17,640 --> 01:02:20,314
- Que est� fazendo aqui?
- Estava comprando alguma coisa.
726
01:02:20,640 --> 01:02:22,632
Meus pais voltam amanh�.
727
01:02:22,840 --> 01:02:26,072
- Vi que est� treinando.
- Ah, ok.
728
01:02:30,760 --> 01:02:32,991
Voc�, sinto muito sobre ontem.
729
01:02:34,000 --> 01:02:37,596
Eu queria passar por aqui,
mas foi t�o ca�tico.
730
01:02:43,080 --> 01:02:45,549
Venha de novo hoje � noite.
731
01:02:46,240 --> 01:02:48,311
- S�rio?
- Claro.
732
01:02:48,880 --> 01:02:50,872
S� se sentir vontade.
733
01:02:51,200 --> 01:02:52,759
Legal.
734
01:02:56,240 --> 01:02:58,152
Aqui, para voc�.
735
01:03:00,440 --> 01:03:03,239
Estou feliz por voc�.
736
01:03:10,040 --> 01:03:13,670
- Um pouco tarde para camisa de tric�.
- Sonhos que voltam, Harry.
737
01:03:22,040 --> 01:03:25,556
- Se os olhares pudessem transar...
- O qu�?
738
01:03:25,720 --> 01:03:28,872
Bem, Katja.
O que ela te deu, �hn?
739
01:03:29,040 --> 01:03:30,872
Ainda n�o olhei.
740
01:03:33,040 --> 01:03:34,394
Ent�o vamos l�!
741
01:03:45,240 --> 01:03:47,436
Ah! Uau!
742
01:03:47,640 --> 01:03:49,711
Que coisa incr�vel � essa?
743
01:03:49,880 --> 01:03:52,156
� um V cruzado?
744
01:03:52,880 --> 01:03:54,917
Isso � um "A", como Andi.
745
01:03:55,080 --> 01:03:56,878
Um penteado de xoxota.
746
01:03:57,640 --> 01:03:59,518
Ei, isso � muito violento, n�o?
747
01:03:59,880 --> 01:04:02,793
Isso � como um sinal em um
estacionamento privado.
748
01:04:03,080 --> 01:04:05,231
S� transa com Andi, entende?
749
01:04:06,440 --> 01:04:08,909
- Isso �...
- Mas de alguma forma...
750
01:04:09,680 --> 01:04:11,319
De alguma forma eu n�o sei.
751
01:04:11,480 --> 01:04:15,315
- � tudo muito r�pido, n�o �?
- N�o est� falando s�rio.
752
01:04:15,480 --> 01:04:19,110
Primeiro voc� quer ela a todo custo
e agora est� muito r�pido.
753
01:04:19,440 --> 01:04:23,639
Cara, est� cego?
N�o � "B" de Bobby. � voc�!
754
01:04:24,000 --> 01:04:27,835
Deve mostrar a ela hoje
que � o King-Kong.
755
01:04:30,880 --> 01:04:32,473
- Voc�, Harry?
- Hm?
756
01:04:32,720 --> 01:04:34,632
O que acha de penteados �ntimos?
757
01:04:34,960 --> 01:04:37,191
Agora n�o sei se eu tamb�m...
758
01:04:37,920 --> 01:04:39,513
Eu digo assim:
759
01:04:39,720 --> 01:04:42,519
Quanto menor a barreira,
maior � a casa.
760
01:05:11,440 --> 01:05:13,955
Ah, seu merda...
761
01:05:14,280 --> 01:05:16,078
Cara.
762
01:05:16,240 --> 01:05:20,120
Se necess�rio,
aplique... quente...
763
01:05:25,160 --> 01:05:27,595
E voc� falou com ele?
764
01:05:27,800 --> 01:05:29,951
Eu n�o fiz segredo disso.
765
01:05:30,320 --> 01:05:33,358
- N�o posso for��-lo...
- N�o.
766
01:05:33,520 --> 01:05:36,035
- Deveria trazer alguma coisa dele.
- Tamb�m acho.
767
01:05:37,120 --> 01:05:39,351
Mas voc� conhece os garotos.
Uma venda nos olhos.
768
01:05:40,200 --> 01:05:42,032
Ent�o, pronto.
769
01:05:42,200 --> 01:05:44,351
Olhe quanto tempo fica dependurado.
770
01:06:09,760 --> 01:06:11,717
Vamos l�, dane-se.
771
01:06:30,760 --> 01:06:32,353
Que est� acontecendo?
772
01:06:32,640 --> 01:06:34,393
Voc� me ajuda?
773
01:06:36,200 --> 01:06:37,520
Por favor.
774
01:06:39,160 --> 01:06:42,949
- N�o foi boa ideia com o secador.
- Estava no pacote.
775
01:06:43,120 --> 01:06:45,874
Eles querem dizer
que a ader�ncia fica melhor.
776
01:06:46,040 --> 01:06:49,192
O material est� distribuido
por igual em todos as partes.
777
01:06:49,400 --> 01:06:50,914
- Merda.
- Sem d�vida.
778
01:06:51,240 --> 01:06:54,074
- Que ideia est�pida.
- Pai, por favor!
779
01:06:58,600 --> 01:07:00,273
Aqui.
780
01:07:00,440 --> 01:07:02,909
Para morder.
� mais seguro para sua lingua.
781
01:07:05,440 --> 01:07:08,831
Vou te dizer que o material
� muito eficaz.
782
01:07:09,400 --> 01:07:13,599
Sua m�e usa para remover
os pelos do rosto.
783
01:07:18,680 --> 01:07:20,478
Est� pronto?
784
01:07:22,280 --> 01:07:24,272
No tr�s? Um...
785
01:07:40,080 --> 01:07:44,836
Isso parece est�pido.
Para o resto use uma navalha molhada.
786
01:07:45,000 --> 01:07:47,674
Ah, e quando acontecer, n�o no meu.
787
01:07:52,240 --> 01:07:54,471
- Para quem � a coisa?
- O qu�?
788
01:07:54,880 --> 01:07:58,078
- A garota do v�deo?
- Que tipo de v�deo?
789
01:07:58,400 --> 01:08:01,393
Da cena do seu c�rebro amputado
no Facebook.
790
01:08:01,720 --> 01:08:03,279
Des�a!
791
01:08:03,440 --> 01:08:06,751
Meu irm�o tamb�m n�o se casou
e ele � totalmente louco.
792
01:08:06,960 --> 01:08:10,636
Na Turquia, todos aplaudem
batendo no ch�o de pedra.
793
01:08:17,360 --> 01:08:19,272
S�o provavelmente dedu��es
do lado B.
794
01:08:19,560 --> 01:08:23,190
No entanto, meu animal da festa
merece uma recompensa!
795
01:08:23,360 --> 01:08:25,829
Mas, infelizmente,
vai ser muito particular.
796
01:08:27,280 --> 01:08:28,475
Ent�o tchau.
797
01:08:31,120 --> 01:08:33,112
Bem, animal da festa?
798
01:08:33,560 --> 01:08:36,075
- Como isses?
- Ponta.
799
01:08:36,360 --> 01:08:39,114
- Est� tudo bem?
- Tudo legal.
800
01:08:44,920 --> 01:08:48,436
De Katja. Ela me convidou
para ser hoje.
801
01:08:50,720 --> 01:08:52,473
Bom para voc�.
802
01:08:52,760 --> 01:08:54,672
Sim, eu acho que ela quer...
803
01:08:56,240 --> 01:08:59,358
- Bem, voc� sabe.
- Parece que sim.
804
01:09:00,240 --> 01:09:03,392
E eu... Eu n�o sei.
805
01:09:03,720 --> 01:09:07,236
- No fim, ela est� rindo de mim.
- N�o posso imaginar.
806
01:09:08,280 --> 01:09:11,000
Ent�o ela n�o � a pessoa certa
para voc�.
807
01:09:11,880 --> 01:09:14,714
- Voc� j� riu de mim.
- O qu�? Quando?
808
01:09:15,120 --> 01:09:17,396
Quando brincava de doutor?
Voc� gritou:
809
01:09:17,720 --> 01:09:20,519
"O Andi tem um pintinho t�o pequeno".
810
01:09:20,840 --> 01:09:23,400
Isso foi h� dez anos.
� claro que voc� ent�o...
811
01:09:23,760 --> 01:09:25,797
Esse n�o � um assunto agrad�vel.
812
01:09:27,120 --> 01:09:28,759
Desculpe.
813
01:09:29,200 --> 01:09:32,272
Eu n�o quis rir de voc�.
Nem ent�o nem agora.
814
01:09:36,440 --> 01:09:38,796
- Que est� procurando?
- �hn...
815
01:09:39,600 --> 01:09:42,752
- Que vai fazer hoje?
- Vou me encontrar com Bobby.
816
01:09:43,840 --> 01:09:45,194
Ah�.
817
01:09:49,000 --> 01:09:51,834
Eu preferia ter feito alguma coisa
com voc� na noite passada.
818
01:09:54,440 --> 01:09:57,194
Agora podemos fazer
alguma coisa juntos.
819
01:09:58,400 --> 01:10:00,437
N�o � da minha conta,
820
01:10:01,400 --> 01:10:04,996
mas n�o est� indo r�pido demais
com a Katja?
821
01:10:06,000 --> 01:10:09,596
Quero dizer, estou feliz
de n�o ter feito isso com meu ex.
822
01:10:10,640 --> 01:10:12,632
E por que n�o fez?
823
01:10:12,800 --> 01:10:14,678
Era um completo idiota.
824
01:10:14,840 --> 01:10:16,991
Eu s� n�o tinha percebido.
825
01:10:17,160 --> 01:10:19,629
Eu o achava doce,
estava muito apaixonada.
826
01:10:19,800 --> 01:10:22,269
Mas ele sempre falava
estupidamente sobre as mulheres.
827
01:10:22,440 --> 01:10:25,274
Assim:
"Olha ela com a buzina assassina".
828
01:10:25,440 --> 01:10:29,753
ou "Ela pode chupar uma bola
de t�nis por uma mangueira de jardim!"
829
01:10:30,040 --> 01:10:31,759
Quero dizer, vamos?
830
01:10:32,120 --> 01:10:35,796
Para o seu amigo, deve-se ser
a mais bela garota, n�o �?
831
01:10:36,000 --> 01:10:38,117
- Sim.
- Claro.
832
01:10:55,520 --> 01:10:57,193
Olhe ele l�.
833
01:11:01,520 --> 01:11:03,079
Esperem, n�o toquem.
834
01:11:03,440 --> 01:11:07,673
Voc�s devem sair j� da areia.
Suas m�es n�o leem jornal?
835
01:11:08,000 --> 01:11:11,914
Houve um acidente grave na B�lgica.
Toda a areia est� contaminada.
836
01:11:12,320 --> 01:11:15,836
Apenas de chegar perto.
Voc�s certamente est�o contaminados.
837
01:11:16,240 --> 01:11:18,118
Ent�o v�o levar dez inje��es.
838
01:11:18,440 --> 01:11:23,071
Mam�e, o burro da piscina disse
que eu tenho que ir para o hospital.
839
01:11:24,960 --> 01:11:28,317
- Que est� acontecendo?
- Te explico mais tarde.
840
01:11:29,240 --> 01:11:30,390
Diga.
841
01:11:30,720 --> 01:11:34,270
- Mas eu acho que n�s precisamos...
- Espere.
842
01:11:35,160 --> 01:11:38,870
Ei, idiota! O que voc� disse
para a minha filha? Ei!
843
01:11:40,520 --> 01:11:42,034
Voc�, Lilli.
844
01:11:42,400 --> 01:11:46,633
Lamento que o cara n�o viu
que voc� � a garota mais bonita.
845
01:11:46,760 --> 01:11:49,753
Obrigado, isso foi gentil de sua parte.
846
01:12:11,400 --> 01:12:12,675
Oi.
847
01:12:19,600 --> 01:12:21,990
Bem, como �?
848
01:12:22,200 --> 01:12:24,431
Quer beber alguma coisa, ou...
849
01:12:25,480 --> 01:12:28,120
abrir todo o resto do seu presente?
850
01:12:44,520 --> 01:12:46,955
V� em frente tranquilo.
- J� volto.
851
01:12:47,160 --> 01:12:48,753
Vou r�pida no banheiro.
852
01:13:40,600 --> 01:13:43,479
O que � isso?
- � para Katja.
853
01:13:44,240 --> 01:13:46,277
Ent�o � uma esp�cie de mixagem? Legal.
854
01:14:03,000 --> 01:14:05,196
Gosta?
855
01:14:05,520 --> 01:14:08,115
Acho que voc� � demais.
856
01:14:09,640 --> 01:14:10,835
Direitos iguais para todos.
857
01:14:25,240 --> 01:14:27,436
Ok, eu fa�o isso.
858
01:14:33,200 --> 01:14:35,317
Baixa as cal�as.
859
01:14:37,840 --> 01:14:39,672
- Eu n�o posso.
- O qu�?
860
01:14:40,000 --> 01:14:43,710
- Dormir com voc�. N�o vai rolar.
- Como n�o?
861
01:14:44,080 --> 01:14:47,676
- Voc� � impotente, ou coisa assim?
- N�o, eu n�o sou impotente.
862
01:14:48,680 --> 01:14:51,479
Mas voc� n�o � mesmo
a pessoa certa.
863
01:17:26,440 --> 01:17:29,877
Por que est� aqui?
N�o estava dormindo com Katja?
864
01:17:30,240 --> 01:17:33,119
Ah, n�o tenho vontade
de falar sobre isso.
865
01:17:34,920 --> 01:17:36,752
Ent�o?
866
01:17:36,920 --> 01:17:38,752
- Como foi?
- Bem.
867
01:17:39,080 --> 01:17:41,390
Ela n�o riu de mim.
868
01:17:44,800 --> 01:17:47,440
Ent�o voc� conseguiu o que queria.
869
01:17:47,640 --> 01:17:50,917
Ah, sim... consegui.
870
01:17:54,480 --> 01:17:56,597
Como foi com Bobby?
871
01:17:57,680 --> 01:17:59,239
Bem.
872
01:17:59,440 --> 01:18:01,432
- N�s conversamos no parque.
- Conversaram.
873
01:18:01,760 --> 01:18:05,117
Lilli, deixe dessa droga.
Acha que sou um est�pido total?
874
01:18:05,520 --> 01:18:07,034
N�o.
875
01:18:08,280 --> 01:18:09,714
Por qu�?
876
01:18:12,920 --> 01:18:15,640
Eu n�o sei o quanto
voc� conhece Bobby, mas...
877
01:18:16,960 --> 01:18:18,314
N�o sou o tipo dele.
878
01:18:23,760 --> 01:18:27,674
- Nos vemos amanh� no futebol.
- Mas � uma pena, n�o?
879
01:18:31,440 --> 01:18:35,116
- O que � uma pena?
- Que amanh� voc� vai embora.
880
01:18:37,480 --> 01:18:39,278
Sem passar pela cama do Bobby.
881
01:19:00,880 --> 01:19:03,679
Andi, tem uma perna de pau, ou o qu�?
882
01:19:20,520 --> 01:19:23,797
Sim! �timo! Sim, rapazes! �timo!
883
01:19:23,960 --> 01:19:25,519
Sim, sim, sim!
884
01:19:26,560 --> 01:19:30,440
- Andi, Lilli n�o quis vir tamb�m?
- Sou a bab� dela?
885
01:19:32,160 --> 01:19:33,640
Bobby!
886
01:19:34,360 --> 01:19:35,840
Bobby, aqui!
887
01:19:36,800 --> 01:19:38,359
Ei!
888
01:20:08,760 --> 01:20:11,639
Que imbecil, voc�!
Merda, que imbecil!
889
01:20:15,400 --> 01:20:17,551
- Sem outra vez?
- Sim.
890
01:20:19,560 --> 01:20:22,678
Ei, v� colher flores depois.
Pra cima!
891
01:20:27,280 --> 01:20:29,795
- Oi, Bea. Voc� viu Lilli?
- N�o.
892
01:20:29,960 --> 01:20:32,998
Andi! Pra cima! Vamos!
893
01:20:37,000 --> 01:20:39,196
N�o estou gostando disso.
894
01:20:43,240 --> 01:20:49,240
E ent�o aos 4...
895
01:20:50,800 --> 01:20:52,996
Seu punheteiro arrogante!
896
01:20:54,840 --> 01:20:57,230
- O qu�?
- O que est� perguntando, seu vagabundo?
897
01:20:57,400 --> 01:20:59,278
Estava de sacanagem com Katja,
ent�o com Lilli.
898
01:20:59,640 --> 01:21:03,316
E ent�o comemora aqui,
como se nada tivesse acontecido.
899
01:21:03,680 --> 01:21:05,592
N�o fa�a tanta merda.
900
01:21:06,400 --> 01:21:10,519
Voc� fica a� com seu pau enorme,
perguntando est�pido se Lilli vem.
901
01:21:10,920 --> 01:21:12,479
Eu vi voc�s ontem.
902
01:21:18,240 --> 01:21:21,233
- O que voc� viu?
- Voc� e Lilli.
903
01:21:21,560 --> 01:21:23,472
E o que mais?
904
01:21:25,680 --> 01:21:28,514
Cara, Andi... Sim, gosto da Lilli.
Gosto mesmo muito dela.
905
01:21:28,880 --> 01:21:32,874
Porque ela n�o � como as outras
meninas. Elas n�o me importam.
906
01:21:38,080 --> 01:21:39,434
Eu n�o fico com mulheres.
907
01:21:49,160 --> 01:21:52,437
Incr�vel que Lilli se apaixonou
por um cara t�o fraco.
908
01:21:55,360 --> 01:21:57,920
Andi,
voc� percebe alguma coisa?
909
01:21:58,880 --> 01:21:59,870
Cara...
910
01:22:07,480 --> 01:22:09,233
Meu shampoo...
911
01:22:09,880 --> 01:22:11,519
N�o quero incomodar.
912
01:22:16,200 --> 01:22:19,750
Andi. Deseje uma boa viagem
� Lilli por mim.
913
01:22:24,000 --> 01:22:25,593
Empacotado.
914
01:22:31,360 --> 01:22:33,192
Harry, est� bem ruim.
915
01:22:33,360 --> 01:22:35,511
N�o, voc� n�o pode ligar depois...
916
01:22:35,760 --> 01:22:38,195
O qu�?
N�o sou gay!
917
01:22:46,000 --> 01:22:47,036
Andi!
918
01:22:58,760 --> 01:23:00,877
Oh, voc� se machucou?
919
01:23:01,240 --> 01:23:03,311
- N�o.
- Mas eu sim.
920
01:23:03,440 --> 01:23:05,830
Sabe como foi doloroso ontem?
921
01:23:06,200 --> 01:23:07,919
Katja, n�o tenho tempo.
922
01:23:08,080 --> 01:23:11,232
- Mas vou te dar um bom conselho.
- E qual seria?
923
01:23:11,560 --> 01:23:14,951
"Quem quer transar, deve ser amig�vel".
Bom proveito, Katja.
924
01:23:21,520 --> 01:23:26,117
- Andi. Por que tanta pressa?
- Voc� viu Lilli?
925
01:23:26,240 --> 01:23:28,596
Levei ela para pegar o trem.
926
01:23:28,920 --> 01:23:32,038
- A cidade toda est� um grande
engarrafamento. - Ela saiu?
927
01:23:32,400 --> 01:23:34,119
Ela quis ir j�.
928
01:23:34,240 --> 01:23:36,835
- Voc�s n�o se despediram?
- Foi-se...
929
01:23:41,040 --> 01:23:45,080
O trem dela parte �s 13 horas.
Se nos apressarmos, podemos conseguir.
930
01:23:46,600 --> 01:23:48,751
Andi, nem sempre posso ajud�-lo,
931
01:23:49,120 --> 01:23:51,430
mas posso lhe dizer:
932
01:23:51,760 --> 01:23:54,195
Por seu amor, vale a pena lutar.
933
01:23:54,480 --> 01:23:56,278
Sempre. Sem rodeios.
934
01:23:57,960 --> 01:23:59,474
Ent�o? O que �?
935
01:24:01,920 --> 01:24:03,639
Boa decis�o.
936
01:24:04,440 --> 01:24:06,272
E o congestionamento?
937
01:24:53,480 --> 01:24:55,153
Merda.
938
01:24:56,000 --> 01:24:58,151
- Que est� acontecendo?
- Eu, �hn...
939
01:24:59,280 --> 01:25:02,000
- Eu n�o abasteci.
- E agora?
940
01:25:07,240 --> 01:25:09,038
Sem rodeios.
941
01:25:13,480 --> 01:25:14,675
Andi...
942
01:26:04,800 --> 01:26:08,589
N�o sei o que h� de errado comigo
943
01:26:08,760 --> 01:26:11,559
Eu s� quero voc�
944
01:26:12,640 --> 01:26:15,599
N�o consigo te esquecer
945
01:26:15,760 --> 01:26:18,753
E nada funciona
946
01:26:19,600 --> 01:26:22,354
Eu estava t�o cego e surdo
947
01:26:22,520 --> 01:26:25,240
Eu simplesmente n�o te ouvi
948
01:26:25,800 --> 01:26:29,271
Agora voc� n�o vai sair
da minha cabe�a
949
01:26:29,600 --> 01:26:32,513
E eu corro, corro
950
01:26:32,800 --> 01:26:36,794
E todos os passarinhos nas ruas
cantam seu nome
951
01:26:37,040 --> 01:26:39,430
Lilli, Lilli
952
01:26:39,760 --> 01:26:43,037
Sabe, n�o consigo
dormir direito � noite
953
01:26:43,200 --> 01:26:46,272
S� penso em voc� constantemente
954
01:26:46,440 --> 01:26:50,434
Penso s� em Lilli, Lilli
955
01:26:50,640 --> 01:26:54,236
Ah, Lilli, Lilli
956
01:26:54,400 --> 01:26:57,472
Em cada esquina est� seu nome
957
01:26:57,640 --> 01:27:00,872
Em todos lugares vejo seu rosto
958
01:27:01,080 --> 01:27:04,437
O que voc� v�, eu quero ver
959
01:27:04,600 --> 01:27:07,434
Sua noite e sua luz da manh�
960
01:27:08,480 --> 01:27:11,234
E Lilli, voc� � linda
961
01:27:11,400 --> 01:27:14,199
Se voc� ainda quiser,
vamos tentar
962
01:27:15,000 --> 01:27:18,471
Vamos dan�ar pelas ruas
963
01:27:18,640 --> 01:27:21,997
Balan�ar pelos telhados
964
01:27:22,160 --> 01:27:26,200
E todos os passarinhos na rua
cantam seu nome
965
01:27:26,360 --> 01:27:28,397
Lilli, Lilli
966
01:27:28,560 --> 01:27:32,110
Sabe, n�o conigo
dormir direito � noite
967
01:27:32,280 --> 01:27:35,512
Penso em voc� constantemente
968
01:27:35,680 --> 01:27:38,240
Espero que n�o seja muito tarde
969
01:27:59,360 --> 01:28:01,716
- Oi, Lilli.
- Ol�.
970
01:28:02,960 --> 01:28:07,113
Ent�o, eu s� estou ligando para...
Eu quero agradecer a voc�.
971
01:28:08,320 --> 01:28:10,198
Pela can��o.
972
01:28:10,360 --> 01:28:13,432
Honestamente, Andi, isso...
Isso � lindo.
973
01:28:14,320 --> 01:28:16,357
Tanta beleza nunca tinha...
974
01:28:53,120 --> 01:28:56,113
- O que est� fazendo aqui?
- Por que voc� partiu?
975
01:29:28,920 --> 01:29:33,597
- Est� vendo? Nada mau, n�o?
- Eu pensei que voc� era gay.
976
01:29:34,720 --> 01:29:36,313
Estelle, vamos!
977
01:29:44,000 --> 01:29:46,196
- Voc� primeiro.
- N�o, voc�.
978
01:29:46,400 --> 01:29:49,791
Por que eu?
Foi ideia sua fazer isso.
979
01:29:49,960 --> 01:29:51,792
Exato. Portanto, voc�
em primeiro lugar.
980
01:29:56,640 --> 01:29:59,951
- Bem... Mas s� porque voc�...
- Espere.
981
01:30:14,000 --> 01:30:16,834
Voc� se... barbeou?
982
01:30:18,680 --> 01:30:20,273
- E lavei.
- Ai.
983
01:30:21,080 --> 01:30:26,280
Eu pensei: quando menor a cobertura,
maior � a... casa.
984
01:30:28,840 --> 01:30:30,399
A casa est� se mexendo.
985
01:30:32,760 --> 01:30:34,558
Ent�o, Sr. Doutor...
986
01:34:25,920 --> 01:34:28,116
Tem preservativos?
987
01:34:28,280 --> 01:34:30,317
�hn...
988
01:34:32,080 --> 01:34:34,072
Na gaveta do criado mudo.
989
01:34:42,920 --> 01:34:46,880
Merda, ele...
esqueci completamente.
990
01:34:47,360 --> 01:34:49,920
Esse � o "King Togo".
991
01:34:50,720 --> 01:34:52,837
- Enorme, n�o?
- Sim.
992
01:34:53,440 --> 01:34:58,037
Eu gostaria de dizer,
n�o se trata do tamanho, mas...
993
01:34:58,880 --> 01:35:00,314
Bem...
994
01:35:05,480 --> 01:35:08,518
Teria valido a pena
ver sua cara para a c�mera.
995
01:35:31,880 --> 01:35:33,872
Legendas por flinX
gflinx@gmail.com
996
01:35:34,305 --> 01:35:39,512
flinx@terra.com.br
75506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.