All language subtitles for Dementia.13.2017.DVDRip.x264-RedBlade

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,427 --> 00:00:29,429 (BIRDS CHIRPING) 2 00:01:18,845 --> 00:01:20,347 GIRL: (WHISPERS) Wake up! (GASPS) 3 00:01:24,584 --> 00:01:25,961 (CLAY TILE SHATTERS) 4 00:01:40,200 --> 00:01:42,237 (CHIRPING CONTINUES) 5 00:01:45,638 --> 00:01:46,639 John! 6 00:01:47,040 --> 00:01:49,316 I would keep my distance if I were you. 7 00:01:50,944 --> 00:01:53,584 Hey! Have you lost your mind? 8 00:01:57,550 --> 00:01:58,551 Look at you! 9 00:02:05,992 --> 00:02:08,598 LOUISE: We're not done talking about this. 10 00:02:11,564 --> 00:02:13,703 "Your eyes are bigger than your stomach." 11 00:02:14,534 --> 00:02:17,845 My Nana used to say that to me when I put more food on my plate 12 00:02:17,904 --> 00:02:19,247 than I was able to eat. 13 00:02:21,107 --> 00:02:23,109 LOUISE: We'll talk her into changing it. 14 00:02:26,613 --> 00:02:28,957 No, there's no talking my mother into anything... 15 00:02:29,449 --> 00:02:31,793 Which is why she doesn't even know there is a "we" yet. 16 00:02:31,851 --> 00:02:35,264 If you don't stop her, you'll be left with nothing. 17 00:02:35,588 --> 00:02:37,192 We'll be left with nothing. 18 00:02:37,257 --> 00:02:39,294 (RADIO STATIC CRACKLES) 19 00:02:42,862 --> 00:02:46,105 Don't you get tired of people trying to talk you into being a man? 20 00:02:46,833 --> 00:02:48,835 (CLASSICAL MUSIC PLAYING ON RADIO) 21 00:02:51,738 --> 00:02:53,149 I never told you 22 00:02:53,640 --> 00:02:56,416 what happened to my sister, Kathleen. 23 00:02:57,544 --> 00:02:59,785 She was only six when it happened. 24 00:02:59,846 --> 00:03:02,952 She loved the water. She loved to play games. 25 00:03:04,851 --> 00:03:06,353 We buried her right over there. 26 00:03:13,626 --> 00:03:16,300 Don't think I don't know what you're up to. 27 00:03:20,567 --> 00:03:24,105 I told you what I'd do the next time you put your hands on me. 28 00:03:24,404 --> 00:03:25,542 Yeah? 29 00:03:25,605 --> 00:03:27,243 Why don't you tell me again, Louise? 30 00:03:33,646 --> 00:03:34,647 (JOHN SCREAMS) 31 00:03:36,649 --> 00:03:38,322 (BOTH GRUNTING) 32 00:03:38,384 --> 00:03:39,419 (SCREAMS) 33 00:03:42,422 --> 00:03:43,423 (LOUISE GRUNTS) 34 00:03:46,326 --> 00:03:48,636 (CLASSICAL MUSIC CONTINUES PLAYING) 35 00:04:08,514 --> 00:04:10,255 (JOHN YELLS) (GRUNTS) 36 00:04:14,387 --> 00:04:16,424 (SHOUTING) 37 00:04:16,789 --> 00:04:17,790 (SCREAMS) 38 00:04:46,886 --> 00:04:48,229 (PANTING) 39 00:04:48,288 --> 00:04:49,460 Goodbye, Johnny. 40 00:04:55,161 --> 00:04:56,435 (SPLASHING) 41 00:05:00,099 --> 00:05:02,636 (STATIC CRACKLES, CLASSICAL MUSIC STOPS) 42 00:07:34,454 --> 00:07:35,933 (ENGINE STOPS) 43 00:07:46,032 --> 00:07:47,306 GLORIA: Stop fussing. 44 00:07:47,733 --> 00:07:49,440 Just trying to be a gentleman. 45 00:07:50,069 --> 00:07:52,310 A real gentleman doesn't have to try. 46 00:07:54,407 --> 00:07:55,647 Do you need any help? 47 00:07:55,708 --> 00:07:56,880 DALE: No, I got these. Go ahead. 48 00:07:56,943 --> 00:07:57,944 Okay. 49 00:07:58,644 --> 00:07:59,884 Old place looks good. 50 00:08:00,313 --> 00:08:01,690 GLORIA: Looks can be deceiving. 51 00:08:03,816 --> 00:08:04,851 ROSE: Ready? 52 00:08:35,414 --> 00:08:37,724 Well, it certainly smells the same. 53 00:08:38,718 --> 00:08:40,925 Thought John would have opened some windows. 54 00:08:43,623 --> 00:08:44,693 John? 55 00:08:46,058 --> 00:08:47,799 GIRL: (WHISPERING) Rose. Yes? 56 00:08:48,661 --> 00:08:50,106 I didn't say anything. 57 00:08:52,798 --> 00:08:54,175 I'm gonna go find John. 58 00:09:05,545 --> 00:09:06,546 John? 59 00:09:07,413 --> 00:09:08,483 You in here? 60 00:09:17,590 --> 00:09:18,591 (GASPS) 61 00:09:18,658 --> 00:09:19,966 (STAMMERS) Louise. 62 00:09:21,894 --> 00:09:23,373 I didn't expect to see you. 63 00:09:23,996 --> 00:09:25,839 I didn't hear you come in. 64 00:09:26,432 --> 00:09:28,309 I was in the shower. 65 00:09:29,936 --> 00:09:30,937 Where's John? 66 00:09:31,938 --> 00:09:33,246 Probably on the lake. 67 00:09:34,273 --> 00:09:36,219 You know how he loves the water. 68 00:09:40,179 --> 00:09:41,214 That's weird. 69 00:09:41,647 --> 00:09:43,058 What's weird? 70 00:09:43,516 --> 00:09:45,359 The cheval. It's missing. 71 00:09:48,054 --> 00:09:49,431 And the oriental rug. 72 00:09:51,390 --> 00:09:52,391 The cheval? 73 00:09:52,458 --> 00:09:53,835 Yes, the cheval. 74 00:09:53,893 --> 00:09:57,067 The antique claw-foot mirror. It's missing. 75 00:09:57,897 --> 00:09:59,808 Neither were here when we arrived. 76 00:10:00,800 --> 00:10:02,871 I've been using the mirror in the bathroom. 77 00:10:04,804 --> 00:10:06,511 GLORIA: Rose, did you find Johnny? 78 00:10:07,239 --> 00:10:08,411 Not yet. 79 00:10:08,608 --> 00:10:10,246 But I found something else. 80 00:10:10,643 --> 00:10:12,680 GLORIA: You know I don't like surprises. 81 00:10:13,012 --> 00:10:14,821 ROSE: You're going to love this. 82 00:10:15,681 --> 00:10:17,092 Why don't you get dressed? 83 00:10:17,149 --> 00:10:18,423 We'll see if we can find John. 84 00:10:21,554 --> 00:10:22,589 You two didn't... 85 00:10:24,123 --> 00:10:25,932 Oh.We did. 86 00:10:27,893 --> 00:10:30,533 Two weeks ago. You like my ring? 87 00:10:51,851 --> 00:10:55,025 Of course I came back. I always come back. 88 00:10:56,022 --> 00:10:58,832 Mommy loves you very, very much. 89 00:10:59,058 --> 00:11:00,298 ROSE: Who are you talking to? 90 00:11:04,096 --> 00:11:05,200 Come on. 91 00:11:05,698 --> 00:11:07,302 Come meet John's lovely wife. 92 00:11:08,734 --> 00:11:09,872 What? 93 00:11:25,618 --> 00:11:27,894 So, what do you think of Castle Haloran? 94 00:11:28,721 --> 00:11:32,066 Uh, it's... Something. 95 00:11:33,426 --> 00:11:35,736 Big. Cold. 96 00:11:36,629 --> 00:11:38,939 Almost feels like you're being watched. 97 00:11:38,998 --> 00:11:42,002 Well, they say Castle Haloran is haunted. 98 00:11:42,868 --> 00:11:44,973 Oh. By Kathleen? 99 00:11:47,773 --> 00:11:48,808 I'm sorry. 100 00:11:49,508 --> 00:11:50,509 I... 101 00:11:51,644 --> 00:11:52,782 No need. 102 00:11:54,180 --> 00:11:55,523 You didn't kill her. 103 00:11:56,549 --> 00:11:57,550 Did you? 104 00:12:00,086 --> 00:12:03,533 Mrs. Haloran, if I did something to upset or offend you... 105 00:12:03,589 --> 00:12:07,765 I haven't seen John, my oldest, in almost a year. 106 00:12:08,327 --> 00:12:11,570 About the same time your so-called relationship started. 107 00:12:12,832 --> 00:12:15,608 Where is my son? 108 00:12:15,668 --> 00:12:17,238 ROSE: Mom. 109 00:12:17,503 --> 00:12:18,811 John isn't here. 110 00:12:18,938 --> 00:12:20,378 Yeah, I thought he'd be on the water. 111 00:12:25,077 --> 00:12:26,317 GIRL: Help me. 112 00:12:27,146 --> 00:12:29,353 I guess he left before dawn. 113 00:12:29,749 --> 00:12:31,820 He said he wanted to get an early start. 114 00:12:32,718 --> 00:12:34,129 GIRL: Mommy? 115 00:12:36,322 --> 00:12:37,699 I'm over here. 116 00:12:39,158 --> 00:12:40,296 Mom, are you okay? 117 00:12:41,360 --> 00:12:42,964 GIRL: Can't you see me? 118 00:12:45,364 --> 00:12:46,365 (MOUTHING) 119 00:12:47,099 --> 00:12:48,874 Let's get her inside. (MURMURING) 120 00:12:48,934 --> 00:12:49,969 Come on. 121 00:12:55,775 --> 00:12:59,222 Never speak my sister's name to her again. Understand? 122 00:13:38,551 --> 00:13:39,689 How's she doing? 123 00:13:39,752 --> 00:13:42,255 Uh, she's better. Resting. 124 00:13:42,321 --> 00:13:44,323 I didn't bring up Kathleen. 125 00:13:45,124 --> 00:13:46,330 Your mother... It's done. 126 00:13:47,626 --> 00:13:50,106 I keep telling her these annual memorials are too traumatic. 127 00:13:50,162 --> 00:13:52,602 It's like she's only comfortable when she's torturing herself. 128 00:13:53,199 --> 00:13:54,837 Or the rest of us. (CHUCKLES) 129 00:13:55,935 --> 00:13:58,438 It's hard for people to let things go. 130 00:13:58,504 --> 00:14:00,279 John, in particular? 131 00:14:01,707 --> 00:14:02,981 I saw the bruises. 132 00:14:06,045 --> 00:14:08,582 I didn't believe John's ex-wife at first either. 133 00:14:09,615 --> 00:14:12,687 But nobody deserves to be treated that way, Louise. 134 00:14:13,586 --> 00:14:15,156 No amount of money is worth it. 135 00:14:16,455 --> 00:14:18,298 I have enough to worry about, keeping this family together. 136 00:14:18,357 --> 00:14:20,496 I don't want to have to look after you, too. 137 00:14:21,360 --> 00:14:22,480 Where the hell is he anyway? 138 00:14:22,528 --> 00:14:25,236 He better be back when Billy and that boyfriend of hers get here tomorrow. 139 00:14:25,331 --> 00:14:26,332 (sums) 140 00:14:33,239 --> 00:14:34,411 (CELL PHONE BEEPS) 141 00:14:44,950 --> 00:14:46,122 (SCOFFS) 142 00:14:47,052 --> 00:14:48,258 Bitch. 143 00:15:03,936 --> 00:15:05,472 (RADIO STATIC CRACKLES) 144 00:15:05,537 --> 00:15:06,914 (EXHALES) 145 00:15:07,239 --> 00:15:09,241 Now I'm missing the game for this? 146 00:15:12,378 --> 00:15:13,618 (sums) 147 00:15:13,679 --> 00:15:17,491 Who has a castle and doesn't have one TV in the whole place? 148 00:15:18,817 --> 00:15:19,989 Who has a castle? 149 00:15:20,352 --> 00:15:21,922 Anyone who can afford one. 150 00:15:22,454 --> 00:15:25,196 When you have enough money, a castle's just another toy. 151 00:15:25,257 --> 00:15:26,668 What's that? 152 00:15:26,792 --> 00:15:28,203 One of my father's old books. 153 00:15:28,861 --> 00:15:31,000 Ten Tales from Japan. 154 00:15:31,063 --> 00:15:32,474 (SHUDDERS) 155 00:15:33,899 --> 00:15:35,310 These are creepy. 156 00:15:36,001 --> 00:15:37,947 ROSE: They're Japanese theater masks. 157 00:15:56,322 --> 00:15:57,596 (CLANKING) 158 00:15:58,857 --> 00:16:00,336 That's a Hannya mask. 159 00:16:00,993 --> 00:16:04,668 The Hannya is a woman so consumed with rage and jealousy, 160 00:16:04,730 --> 00:16:06,801 she transforms into a demon. 161 00:16:06,865 --> 00:16:08,742 (GROWLING) (CHUCKLES) 162 00:16:08,801 --> 00:16:10,576 Are they all different? Mmm-hmm. 163 00:16:19,244 --> 00:16:22,020 These particular masks are different forms of demons and ghosts 164 00:16:22,081 --> 00:16:23,788 in the Noh theater tradition. 165 00:16:27,019 --> 00:16:28,396 Quality family time. 166 00:16:29,154 --> 00:16:30,758 Looks like one's missing. 167 00:16:35,894 --> 00:16:37,635 Keep trying the radio. 168 00:17:06,759 --> 00:17:09,501 Morning. I'm going for a run. 169 00:17:09,561 --> 00:17:13,805 Yeah? I could use a run. You want some company? 170 00:17:14,333 --> 00:17:16,677 Um, you know what? That's okay. 171 00:17:17,069 --> 00:17:19,811 I prefer to run alone. It's a mental thing. 172 00:17:19,872 --> 00:17:20,873 No worries. 173 00:17:21,607 --> 00:17:22,642 See you later. 174 00:17:22,708 --> 00:17:24,085 Mmm-hmm. 175 00:17:29,848 --> 00:17:30,849 What? 176 00:17:51,904 --> 00:17:52,905 (ALARM CHIRPS) 177 00:18:03,482 --> 00:18:04,483 Hey. 178 00:18:05,150 --> 00:18:06,458 Change of plans. 179 00:18:07,386 --> 00:18:09,093 Two more are coming up today. 180 00:18:10,189 --> 00:18:11,293 A couple. 181 00:18:12,825 --> 00:18:14,361 I don't want to know the details. 182 00:18:15,761 --> 00:18:18,799 It doesn't matter. Just get this done. 183 00:18:19,665 --> 00:18:21,872 Don't mess it up like the last time. Okay? 184 00:18:22,768 --> 00:18:24,577 I've spent too much time on this. 185 00:18:26,538 --> 00:18:28,176 MAN: (WHISPERING) Louise. 186 00:18:37,716 --> 00:18:39,457 (RUSTLING) 187 00:18:42,087 --> 00:18:43,998 GIRL: (WHISPERING) I'm up here. 188 00:18:46,758 --> 00:18:49,068 (RUSTLING CONTINUES) 189 00:18:53,799 --> 00:18:55,745 Come and find me. 190 00:18:56,268 --> 00:18:57,269 (RUSTLING) 191 00:18:58,070 --> 00:18:59,708 (GIRL LAUGHS) 192 00:19:00,639 --> 00:19:02,641 (TOY XYLOPHONE MELODY PLAYING) 193 00:19:10,382 --> 00:19:12,862 MAN: (WHISPERING) I'm over here. 194 00:19:15,120 --> 00:19:17,122 (MAN CHUCKLING) 195 00:19:20,025 --> 00:19:22,027 (CHUCKLING CONTINUES) 196 00:19:27,499 --> 00:19:28,500 (TWIG SNAPS) 197 00:19:30,269 --> 00:19:31,270 Argh! 198 00:19:36,475 --> 00:19:37,510 (GASPS) 199 00:19:42,281 --> 00:19:44,488 No! (WHIMPERING) 200 00:19:46,218 --> 00:19:47,526 (PANTING) 201 00:20:07,372 --> 00:20:08,407 (WHIMPERING) 202 00:20:18,817 --> 00:20:20,160 No! No! (SQUELCHES) 203 00:20:23,055 --> 00:20:24,864 (GASPING) 204 00:21:04,129 --> 00:21:05,164 Hey. 205 00:21:07,332 --> 00:21:08,333 (COFFEE POURING) 206 00:21:10,502 --> 00:21:12,379 You hungry? Lam. 207 00:21:12,671 --> 00:21:13,706 Good. 208 00:21:14,306 --> 00:21:16,582 I made fresh-squeezed orange juice. 209 00:21:17,542 --> 00:21:19,044 Mmm-hmm. Mmm-hmm. 210 00:21:19,578 --> 00:21:21,216 It's actually harder than it looks. 211 00:21:21,280 --> 00:21:22,554 (CHUCKLES) Clearly. 212 00:21:23,015 --> 00:21:24,289 (CHUCKLES) Clearly. 213 00:21:25,651 --> 00:21:27,528 All of it's harder than it looks. 214 00:21:28,787 --> 00:21:29,925 (PHONE BUZZES) 215 00:21:29,988 --> 00:21:31,831 Nobody ever said family was easy. 216 00:21:34,159 --> 00:21:36,366 Looks like Louise is meeting up with John. 217 00:21:37,763 --> 00:21:39,367 One less thing to worry about. 218 00:21:40,299 --> 00:21:41,300 Good. 219 00:21:47,773 --> 00:21:50,413 GLORIA: Of course. They're coming. 220 00:21:50,909 --> 00:21:52,650 This time will be different. 221 00:21:53,211 --> 00:21:54,588 We'll all play. 222 00:21:57,449 --> 00:21:59,326 Look what you did. 223 00:22:01,119 --> 00:22:04,259 You made a mess. No, you did. 224 00:22:04,323 --> 00:22:05,631 Don't blame him. 225 00:22:07,459 --> 00:22:08,494 Mother? 226 00:22:12,364 --> 00:22:16,107 I'd like some time alone with my daughter, if you don't mind. 227 00:22:22,941 --> 00:22:23,976 (GASPS) 228 00:22:26,745 --> 00:22:28,622 And take off that cross. 229 00:22:29,514 --> 00:22:31,687 Kathleen doesn't like it. 230 00:22:41,993 --> 00:22:43,597 (GIRL GIGGLES) (DOORBELL RINGS) 231 00:22:44,963 --> 00:22:47,341 It's an actual goddamn castle. 232 00:22:47,733 --> 00:22:49,406 More like a mausoleum. 233 00:22:51,636 --> 00:22:52,944 Where is everybody? 234 00:22:53,004 --> 00:22:55,041 (DOORBELL RINGS) And watch your language. 235 00:22:55,107 --> 00:22:56,787 Don't give them another reason to hate you. 236 00:22:56,842 --> 00:22:58,150 Copy. 237 00:23:01,213 --> 00:23:02,886 Wait. (SIGHS) 238 00:23:02,948 --> 00:23:04,325 They hate me? 239 00:23:06,718 --> 00:23:09,699 Hey. Look who it is. You must be Carl. 240 00:23:10,555 --> 00:23:13,195 It's Kane, actually. I go by Kane now. 241 00:23:14,826 --> 00:23:16,100 Kane. 242 00:23:17,062 --> 00:23:18,063 Cool. 243 00:23:19,531 --> 00:23:21,371 Sorry. I didn't mean to invade your safe space. 244 00:23:22,901 --> 00:23:24,471 Well, come on in, come on in. 245 00:23:25,270 --> 00:23:27,409 Just finished cooking breakfast, if you're hungry. 246 00:23:27,472 --> 00:23:28,644 Kane. 247 00:23:45,724 --> 00:23:46,930 We were in Goa. 248 00:23:46,992 --> 00:23:48,130 Yeah? Where's that? 249 00:23:49,261 --> 00:23:51,332 Goa. On the coast of India. 250 00:23:52,230 --> 00:23:55,336 It's real beautiful, but kind of messed up at the same time. 251 00:23:57,169 --> 00:23:58,170 Then mainland India. 252 00:23:59,337 --> 00:24:03,046 Mumbai for a while. That's why we left. It's like hell on Earth. 253 00:24:03,208 --> 00:24:04,653 Worse than Goa. 254 00:24:05,210 --> 00:24:06,553 I mean, we were fine, 255 00:24:06,611 --> 00:24:09,683 but, you know, the way they treat people, like, you know... 256 00:24:09,748 --> 00:24:12,251 Not the foreigners, but the Indian people. 257 00:24:13,018 --> 00:24:14,395 The locals, man. 258 00:24:16,721 --> 00:24:18,223 When are you gonna grow up? 259 00:24:18,557 --> 00:24:19,934 What are you talking about? 260 00:24:20,125 --> 00:24:24,232 What's next? Paddleboarding in the Galapagos or teaching yoga in Haiti? 261 00:24:24,296 --> 00:24:26,708 Run as far across the globe with Kanye as you want. 262 00:24:26,765 --> 00:24:28,301 Can't hide from real life forever. 263 00:24:28,400 --> 00:24:31,313 Should I retire at 30 to the Upper East Side with you? 264 00:24:31,570 --> 00:24:34,414 Wait for Mother to die so I can afford a bigger apartment? 265 00:24:36,107 --> 00:24:38,109 (FAINT CHATTERING) 266 00:24:41,780 --> 00:24:45,284 We saw a wedding procession run over a beggar in the street. 267 00:24:46,751 --> 00:24:48,025 The first one hit him. 268 00:24:48,854 --> 00:24:50,891 And then the second one, no one blinked. 269 00:24:51,756 --> 00:24:54,430 Just kept going over him, man, like he was a freaking speed bump. 270 00:24:54,493 --> 00:24:55,995 Mmm. What did you do? 271 00:24:56,361 --> 00:24:57,931 What are you gonna do? 272 00:24:58,663 --> 00:25:00,267 When in Mumbai... 273 00:25:01,566 --> 00:25:02,977 As soon as the last car passed, 274 00:25:03,034 --> 00:25:06,481 some old lady ran out of nowhere, stole his shoes. 275 00:25:07,439 --> 00:25:08,975 The money's not gonna last forever. 276 00:25:09,107 --> 00:25:10,867 You better start learning to live without it. 277 00:25:10,976 --> 00:25:12,011 (CHUCKLES) 278 00:25:12,077 --> 00:25:14,956 I'm okay with nothing. What about you? 279 00:25:15,080 --> 00:25:16,753 Hmm? What about him? 280 00:25:16,848 --> 00:25:18,191 Where's John? 281 00:25:19,918 --> 00:25:20,919 Where's Johnny? 282 00:25:20,986 --> 00:25:23,125 He had to go back to New York for business. 283 00:25:23,188 --> 00:25:25,068 He's gonna try to make it back for the ceremony. 284 00:25:25,357 --> 00:25:26,836 You know how it is, Mother. 285 00:25:26,992 --> 00:25:28,232 Business. 286 00:25:29,327 --> 00:25:30,499 Money. 287 00:25:32,864 --> 00:25:36,277 The key to everything and nothing. 288 00:25:40,071 --> 00:25:42,176 Do you know how this family made its money? 289 00:25:42,240 --> 00:25:44,277 ROSE: Mother. Time and a place. 290 00:25:44,376 --> 00:25:47,118 My Great-great-great-grandfather 291 00:25:47,178 --> 00:25:50,216 was a bobbin boy in a textile mill. 292 00:25:50,815 --> 00:25:54,092 He replaced thread, fixed machines. 293 00:25:54,586 --> 00:25:57,533 Sixteen hours a day, seven days a week. 294 00:25:57,822 --> 00:26:00,530 An immigrant with a clubbed foot. 295 00:26:00,926 --> 00:26:02,928 He worked his way up and bought the company and... 296 00:26:03,061 --> 00:26:04,563 This isn't the right time. 297 00:26:04,629 --> 00:26:06,404 He sold slave clothing. 298 00:26:09,334 --> 00:26:12,713 And that's how this family made its fortune. 299 00:26:13,505 --> 00:26:16,281 Greed and blood money. 300 00:26:16,474 --> 00:26:19,148 (CHUCKLES) Okay. Maybe we should just take a second... 301 00:26:19,210 --> 00:26:23,886 When you go to sleep, do you ever feel like you've accomplished anything? 302 00:26:25,183 --> 00:26:27,561 I thought you were supposed to be smart. 303 00:26:27,919 --> 00:26:31,594 Failed business after failed business? 304 00:26:32,490 --> 00:26:34,629 Look, I don't care where you put your prick. 305 00:26:35,527 --> 00:26:38,269 At least that shows you've got some sort of drive. 306 00:26:38,330 --> 00:26:39,968 (GIGGLES) 307 00:26:40,031 --> 00:26:42,443 He doesn't come to the ceremony. 308 00:26:42,500 --> 00:26:45,413 It's family only, and he's not family. 309 00:26:50,675 --> 00:26:52,951 The real measure of wealth... 310 00:26:53,979 --> 00:26:57,188 ls how much you'd be worth if you lost it all. 311 00:26:58,583 --> 00:27:01,689 How much are any of you really worth? 312 00:27:01,786 --> 00:27:03,697 What the hell are you talking about? 313 00:27:04,255 --> 00:27:08,328 "The soul of the sluggard craves and gets nothing." 314 00:27:08,860 --> 00:27:11,864 And, "A good man leaves an inheritance to his children's children. 315 00:27:11,930 --> 00:27:14,103 "The wealth of the sinner is stored up for the righteous." 316 00:27:14,165 --> 00:27:15,473 (LAUGHING) 317 00:27:15,533 --> 00:27:17,706 That's in the same Bible verse that you just rambled off. 318 00:27:17,769 --> 00:27:21,342 (SLAMS TABLE) You consider yourself righteous? 319 00:27:21,406 --> 00:27:22,510 Absurd! 320 00:27:24,042 --> 00:27:27,080 The only pure one left is Kathleen. 321 00:27:30,415 --> 00:27:34,454 These halls will be a sanctuary for all children. 322 00:27:34,519 --> 00:27:35,554 This isn't about money! 323 00:27:35,620 --> 00:27:37,896 The papers are signed, I'm just waiting for Johnny to look them over. 324 00:27:37,956 --> 00:27:40,630 This is about your constant desire to destroy this family! 325 00:27:40,692 --> 00:27:42,694 (PITCHER SHATTERS) What the... 326 00:27:44,429 --> 00:27:46,670 Kathleen knows. 327 00:27:47,732 --> 00:27:50,508 She knows which one of you did it. 328 00:27:51,202 --> 00:27:54,479 I'll die before I let you take this place from her with your... 329 00:27:54,539 --> 00:27:56,143 (LOUD BANGING) 330 00:27:58,143 --> 00:27:59,417 DALE: What the hell? 331 00:28:01,079 --> 00:28:02,080 Whoa. 332 00:28:47,025 --> 00:28:48,163 I mean, you said your mother 333 00:28:48,226 --> 00:28:49,864 was losing it, but that was... 334 00:28:50,628 --> 00:28:52,107 That was beyond Percocets. 335 00:28:52,731 --> 00:28:53,971 She can't just... 336 00:28:54,566 --> 00:28:56,011 I mean, there's gotta be some law against... 337 00:28:56,067 --> 00:28:57,444 (CHUCKLES) Charity? 338 00:28:58,970 --> 00:29:00,005 No. 339 00:29:00,438 --> 00:29:02,213 This is my birthright. 340 00:29:03,174 --> 00:29:05,916 A castle and a thousand acres is your birthright? 341 00:29:07,378 --> 00:29:09,618 You don't understand the shit that I had to grow up with. 342 00:29:11,783 --> 00:29:13,126 It's all good, babe. 343 00:29:13,618 --> 00:29:15,120 Money isn't everything. 344 00:29:15,954 --> 00:29:18,457 They say after, like, $75,000 a year, 345 00:29:18,523 --> 00:29:20,230 more money doesn't make you any happier. 346 00:29:21,126 --> 00:29:22,867 We don't need material things. 347 00:29:22,927 --> 00:29:24,929 We got each other. (SCOFFS) 348 00:29:25,930 --> 00:29:27,603 Fuck that. 349 00:29:49,420 --> 00:29:51,422 (ROCK MUSIC PLAYING ON RADIO) 350 00:30:02,934 --> 00:30:04,174 Go get some ammo. 351 00:30:11,176 --> 00:30:12,348 What was that for? 352 00:30:12,610 --> 00:30:13,782 Go get some ammo. 353 00:30:17,248 --> 00:30:19,421 Didn't have to hit me. Dang. 354 00:30:25,223 --> 00:30:26,429 Move your ass! 355 00:30:37,302 --> 00:30:38,679 Can I help you? 356 00:30:39,637 --> 00:30:42,117 Yeah. Three packs of nine millimeters. Hollow points. 357 00:30:48,346 --> 00:30:49,347 Here you go. 358 00:30:51,249 --> 00:30:52,785 How much? $75. 359 00:30:59,891 --> 00:31:01,393 CASHIER: Something wrong? 360 00:31:04,362 --> 00:31:06,643 Yeah. Why don't you give me all the money in the register? 361 00:31:16,708 --> 00:31:18,051 Did you get her? 362 00:31:18,643 --> 00:31:19,644 No. 363 00:31:20,211 --> 00:31:21,349 Straight to voice. 364 00:31:23,948 --> 00:31:26,189 This bitch better not be getting cold feet. 365 00:31:27,752 --> 00:31:28,856 (GUN FIRING) 366 00:31:32,857 --> 00:31:34,131 PERRY: He shot me! 367 00:31:36,394 --> 00:31:38,635 What the... What the hell happened? 368 00:31:49,007 --> 00:31:51,487 Stupid son of a bitch! Who told you to rob the place? 369 00:31:52,310 --> 00:31:53,983 You got to take me to the hospital. 370 00:31:54,045 --> 00:31:55,524 No, I don't. 371 00:31:55,580 --> 00:31:57,821 I'm gonna die. You gotta take me to the... 372 00:31:57,882 --> 00:31:59,259 RAY: No hospitals. 373 00:32:01,586 --> 00:32:02,656 It looks pretty bad. 374 00:32:02,787 --> 00:32:03,857 Ray, please. 375 00:32:03,922 --> 00:32:05,196 Would you shut up? 376 00:32:08,626 --> 00:32:11,106 I'm dying. Take me, or I'm singing! 377 00:32:11,162 --> 00:32:14,200 Just butch up and shut your mouth. You understand? 378 00:32:16,000 --> 00:32:18,708 Wood, please, man. 379 00:32:18,770 --> 00:32:20,147 Just drop me off. 380 00:32:20,972 --> 00:32:22,246 I don't wanna die. 381 00:32:43,094 --> 00:32:45,597 (GUN FIRING) 382 00:32:49,767 --> 00:32:51,644 You know, I never did like that kid. 383 00:33:05,616 --> 00:33:08,096 (GASPS) Arthur. (CHUCKLES) 384 00:33:08,619 --> 00:33:09,620 Oh. 385 00:33:10,655 --> 00:33:14,102 Sorry to sneak up on you. I come to fix the door here. 386 00:33:14,158 --> 00:33:16,263 Miss Haloran called me not too long ago. 387 00:33:16,327 --> 00:33:18,500 It's nice to see you. It's been a while. 388 00:33:18,563 --> 00:33:19,769 Uh, yes, it has. 389 00:33:22,900 --> 00:33:26,074 Any idea how that ax got wedged in there in the first place? 390 00:33:26,137 --> 00:33:28,549 Probably the local kids. 391 00:33:28,840 --> 00:33:30,786 No respect for the property. 392 00:33:31,142 --> 00:33:34,123 Local kids? They throw axes into people's doors? 393 00:33:35,179 --> 00:33:37,750 You know, I been meaning to call you. 394 00:33:38,016 --> 00:33:41,190 I have seen Mrs. Haloran around the property, 395 00:33:41,252 --> 00:33:45,667 playing games, children's games, by herself. 396 00:33:45,723 --> 00:33:47,794 And having full conversations. 397 00:33:48,960 --> 00:33:50,371 She's getting worse. 398 00:33:50,695 --> 00:33:53,835 I thought these retreats would do her some good, jog her memory. 399 00:33:54,766 --> 00:33:56,606 They're just getting harder and harder for her. 400 00:33:58,770 --> 00:34:00,977 I'll leave you to it. It's nice to see you. 401 00:34:01,706 --> 00:34:03,117 And I've, uh... 402 00:34:03,341 --> 00:34:05,844 Made preparations for the ceremony. 403 00:34:05,910 --> 00:34:07,685 Four o'clock on the east lawn. 404 00:34:07,745 --> 00:34:09,053 Yes. Thank you. 405 00:34:29,867 --> 00:34:31,938 ARTHUR: Billy! Hey! 406 00:34:33,037 --> 00:34:34,414 How's the world traveler? 407 00:34:34,906 --> 00:34:37,546 Thirty-eight passport stamps and counting. 408 00:34:39,010 --> 00:34:42,253 Uh, this is my boyfriend, Kane. 409 00:34:42,914 --> 00:34:44,052 Konnichiwa. 410 00:34:48,419 --> 00:34:50,330 Why don't you show Kane around 411 00:34:50,388 --> 00:34:51,958 while I get ready for the ceremony? 412 00:34:53,357 --> 00:34:54,734 I'll see you in a bit. 413 00:34:59,964 --> 00:35:01,034 Okay. 414 00:35:28,759 --> 00:35:32,969 KANE: So, I'm sure you've seen your fair share, working for this family. 415 00:35:33,331 --> 00:35:34,810 Any crazy stories? 416 00:35:36,267 --> 00:35:38,770 This is a family that respects loyalty. 417 00:35:39,504 --> 00:35:41,745 And I respect this family. 418 00:35:43,574 --> 00:35:44,951 Fair enough. 419 00:35:46,978 --> 00:35:49,686 When I got back from the war, 420 00:35:49,747 --> 00:35:54,093 they took me in and helped me to become myself again. 421 00:35:55,186 --> 00:35:57,757 Uh, what'd you do in the war? 422 00:35:59,891 --> 00:36:04,135 I put men back together God didn't mean to be put back together. 423 00:36:05,830 --> 00:36:09,039 That was a super-awkward way of saying you were a medic. 424 00:36:11,102 --> 00:36:14,345 This is where all the passages lead, some way or another. 425 00:36:15,306 --> 00:36:18,185 Yeah, I can't believe there's secret passages in this place. 426 00:36:19,143 --> 00:36:21,384 Like walk-through bookshelves kind of thing? 427 00:36:21,746 --> 00:36:23,282 Well, something like that. 428 00:36:24,182 --> 00:36:27,061 Tunnels. Secret passages. 429 00:36:28,519 --> 00:36:30,430 (SCOFFS) I've been here for 30 years, 430 00:36:30,488 --> 00:36:32,468 and I bet I still don't know them all. 431 00:36:32,523 --> 00:36:33,524 Thirty years? 432 00:36:35,359 --> 00:36:36,838 So, you, uh... 433 00:36:37,261 --> 00:36:39,070 You must have been here for the... 434 00:36:40,264 --> 00:36:41,902 You know, the Kathleen thing. 435 00:36:42,466 --> 00:36:44,503 Oh, yeah, that was a sad day. 436 00:36:45,903 --> 00:36:47,678 Mr. Haloran was a generous man. 437 00:36:47,738 --> 00:36:50,912 He invited one of the local fellas up here 438 00:36:50,975 --> 00:36:53,455 to use the grounds for his wedding. 439 00:36:56,514 --> 00:36:58,994 Kathleen was all dressed up like a flower girl. 440 00:36:59,050 --> 00:37:00,529 Billy and Rose, too. 441 00:37:02,086 --> 00:37:04,760 It was a beautiful day... Before... 442 00:37:04,822 --> 00:37:06,802 (WATER SPLASHING) KATHLEEN: Help! 443 00:37:07,191 --> 00:37:10,070 Help me! Help... 444 00:37:11,429 --> 00:37:13,067 I've never been a fan of weddings. 445 00:37:13,130 --> 00:37:16,009 They always... Always felt more like funerals. 446 00:37:17,935 --> 00:37:19,243 Why is that? 447 00:37:20,771 --> 00:37:24,184 In order for a new life to begin, the old one has to end. 448 00:37:46,330 --> 00:37:49,174 So do you really plan on giving it away, or... 449 00:37:50,501 --> 00:37:52,242 Was that just part of the show? 450 00:37:54,272 --> 00:37:56,912 We never deserved it in the first place. 451 00:37:58,643 --> 00:38:01,249 We should have given it away a long time ago. 452 00:38:03,881 --> 00:38:07,260 Given you girls a chance at a real life. 453 00:38:18,162 --> 00:38:19,869 I'll come get you in half an hour. 454 00:38:36,914 --> 00:38:38,416 This is the access point. 455 00:38:39,550 --> 00:38:41,029 You got a flashlight? 456 00:38:41,852 --> 00:38:43,331 Why would I have a flashlight? 457 00:38:44,388 --> 00:38:45,662 Here. 458 00:38:47,758 --> 00:38:51,672 This leads to the cellar of the main manor. 459 00:38:52,997 --> 00:38:56,103 There are old wine vaults and storage along the way. 460 00:38:56,767 --> 00:38:57,973 If you're feeling adventurous, 461 00:38:58,035 --> 00:38:59,673 you could take one of the side tunnels 462 00:38:59,737 --> 00:39:04,186 that lead to the exit near the lake, or by the gatehouse. 463 00:39:06,577 --> 00:39:08,579 There's nothing to be frightened of. 464 00:39:11,916 --> 00:39:13,054 (SCOFFS) 465 00:39:13,517 --> 00:39:15,155 Yeah, this is a bad idea. 466 00:39:16,354 --> 00:39:17,890 Yeah, I think I'll pass. 467 00:39:18,522 --> 00:39:20,695 Thanks for scaring the shit out of me, though. 468 00:39:35,339 --> 00:39:37,546 PRIEST: For you created my inmost being. 469 00:39:38,876 --> 00:39:42,221 You knit me together in my mother's womb. 470 00:39:44,315 --> 00:39:48,161 I praise you because I am fearfully and wonderfully made. 471 00:39:49,120 --> 00:39:52,727 Your works are wonderful. I know this full well. 472 00:39:56,327 --> 00:39:58,204 My frame was not hidden from you 473 00:39:58,262 --> 00:40:00,105 when I was made in the secret place. 474 00:40:00,164 --> 00:40:02,440 What's with the fences around the tombstone? 475 00:40:03,901 --> 00:40:05,574 ROSE: They buried the Japanese workers 476 00:40:05,636 --> 00:40:07,081 who built the place all around here. 477 00:40:07,138 --> 00:40:09,277 Just threw them into an open pit 478 00:40:09,340 --> 00:40:11,479 throughout the construction as they died. 479 00:40:12,176 --> 00:40:13,746 Covered it up after they finished. 480 00:40:14,812 --> 00:40:16,689 My dad used to say their souls were trapped in the bricks 481 00:40:16,747 --> 00:40:18,249 of the walls because of it. 482 00:40:18,315 --> 00:40:20,295 All the days ordained for me... GIRL: Mommy. 483 00:40:20,351 --> 00:40:23,855 Were written in your book before one of them came to be. 484 00:40:24,488 --> 00:40:27,799 How precious are your thoughts to me, O God. 485 00:40:28,426 --> 00:40:30,064 How vast the sum of them. 486 00:40:31,695 --> 00:40:33,197 If I were to count them, 487 00:40:34,465 --> 00:40:36,604 they would outnumber the grains of sand. 488 00:40:36,667 --> 00:40:37,941 GIRL: Mommy. 489 00:40:38,836 --> 00:40:40,110 (SOFTLY) Mommy's here. 490 00:40:40,504 --> 00:40:42,177 I'm scared. 491 00:40:42,239 --> 00:40:43,479 Where are you going? 492 00:40:55,219 --> 00:40:56,892 You're not Kathleen. 493 00:41:00,424 --> 00:41:02,426 (LOW, DISTORTED MALE VOICE SPEAKING) 494 00:41:07,331 --> 00:41:08,674 Oh! Whoa! 495 00:41:08,732 --> 00:41:09,836 Let's get her to the house. 496 00:41:10,201 --> 00:41:11,509 Grab the other side? Yes. 497 00:41:11,569 --> 00:41:12,980 All right. We got her. 498 00:41:33,991 --> 00:41:35,402 (CELL PHONE BUZZES) 499 00:41:51,275 --> 00:41:52,515 Whoa. What the hell happened? 500 00:41:52,643 --> 00:41:53,849 PRIEST: Open the door. 501 00:41:53,911 --> 00:41:56,517 Sure. Let's get her inside, sit her down. 502 00:41:57,014 --> 00:41:58,220 She'll be fine. 503 00:42:01,752 --> 00:42:03,163 Where's Rose? 504 00:42:03,220 --> 00:42:04,563 I don't know. 505 00:42:20,604 --> 00:42:22,049 (EXHALES) 506 00:43:31,775 --> 00:43:33,015 (PILLS RATTLING) 507 00:43:37,281 --> 00:43:38,988 (DOOR CREAKS) 508 00:43:39,116 --> 00:43:40,823 (GIRL LAUGHING) 509 00:43:40,884 --> 00:43:43,990 (FOOTSTEPS APPROACHING) 510 00:43:45,255 --> 00:43:47,758 KATHLEEN: (WHISPERS) Billy. 511 00:43:47,825 --> 00:43:50,066 I'm gonna get you. 512 00:43:52,863 --> 00:43:54,536 (CLATTERING) 513 00:44:00,938 --> 00:44:02,542 John? 514 00:44:03,440 --> 00:44:05,317 MAN: (WHISPERING) Rose. 515 00:44:21,025 --> 00:44:25,565 (PHONE RINGING) 516 00:44:31,402 --> 00:44:32,972 (PHONE CONTINUES RINGING) 517 00:44:42,546 --> 00:44:43,957 (SQUEALS) 518 00:44:54,558 --> 00:44:55,730 (SQUEALS) 519 00:44:56,393 --> 00:44:57,599 (GRUNTS) 520 00:45:18,782 --> 00:45:20,352 No sign of Rose. 521 00:45:20,417 --> 00:45:23,296 What's with the women in this family? 522 00:45:23,353 --> 00:45:25,492 Where's John? Where's Johnny? 523 00:45:25,556 --> 00:45:27,866 John's not here. He went back to New York. 524 00:45:27,925 --> 00:45:29,404 Find John. 525 00:45:29,460 --> 00:45:30,734 He's the only one who can talk to her. 526 00:45:30,794 --> 00:45:31,864 Talk her out of it. 527 00:45:31,929 --> 00:45:33,465 Talk her out of what? 528 00:45:33,530 --> 00:45:34,975 (DOOR SLAMS) 529 00:45:35,032 --> 00:45:36,306 (GASPING) 530 00:45:36,366 --> 00:45:37,902 Rose? What happened? 531 00:45:38,769 --> 00:45:41,249 We have to go. We have to leave. Now! 532 00:45:42,306 --> 00:45:44,149 We can't. Kathleen won't let us leave. 533 00:45:44,208 --> 00:45:45,448 What is it? 534 00:45:45,509 --> 00:45:47,216 He's coming. Who? 535 00:45:47,678 --> 00:45:49,055 (POUNDING ON DOOR) (ROSE SHUDDERS) 536 00:45:49,113 --> 00:45:51,115 What the hell was that? Oh, shit! 537 00:45:51,181 --> 00:45:52,319 Oh. my God! 538 00:45:53,517 --> 00:45:56,054 (PANTING) Oh, tell me you have a gun in the house. 539 00:45:56,120 --> 00:45:57,622 In the study. 540 00:45:57,688 --> 00:45:58,723 Watch them! 541 00:45:58,789 --> 00:46:00,325 I'll be right back! 542 00:46:10,801 --> 00:46:12,906 (ALL GASPING AND WHIMPERING) 543 00:46:15,239 --> 00:46:17,685 (VEHICLE APPROACHING) 544 00:46:19,143 --> 00:46:21,180 Somebody's coming. Yeah. 545 00:46:29,553 --> 00:46:31,123 KANE: Who's that? I don't know. 546 00:46:34,191 --> 00:46:35,329 (ALL GASPING) 547 00:46:37,494 --> 00:46:39,440 Oh! Go! No! Don't! 548 00:46:44,468 --> 00:46:45,811 Is he dead? 549 00:46:45,936 --> 00:46:47,313 You know that guy? 550 00:46:47,371 --> 00:46:49,408 No, I think he was trying to break in. 551 00:46:53,177 --> 00:46:54,485 We need to call the cops. 552 00:46:56,380 --> 00:46:57,859 Yeah, that won't be happening. 553 00:46:57,981 --> 00:46:59,460 Get inside. 554 00:47:01,318 --> 00:47:02,922 Inside! 555 00:47:25,642 --> 00:47:27,713 Where's Louise? 556 00:47:28,212 --> 00:47:30,556 I don't know. We don't know. 557 00:47:30,848 --> 00:47:33,454 She said she was going for a run. She didn't come back. 558 00:47:36,019 --> 00:47:38,499 Whatever you're here for, whatever you came here to do, 559 00:47:38,555 --> 00:47:41,058 I'm sure we can come to some sort of an agreement. 560 00:47:41,158 --> 00:47:43,138 I can't search this place by myself. 561 00:47:43,193 --> 00:47:44,831 This place is huge. 562 00:47:46,830 --> 00:47:48,571 I'm gonna ask one more time. 563 00:47:49,366 --> 00:47:51,437 Is there anybody else in this house? 564 00:47:53,070 --> 00:47:54,140 No. 565 00:48:02,446 --> 00:48:04,255 (GASPS) Don't lie to me! 566 00:48:06,183 --> 00:48:07,560 PRIEST: Hey, we're cooperating. 567 00:48:07,618 --> 00:48:09,188 There's no need for violence. 568 00:48:10,487 --> 00:48:11,761 Who was that outside? 569 00:48:13,490 --> 00:48:14,764 I don't know. 570 00:48:22,466 --> 00:48:24,412 There's supposed to be two couples here. 571 00:48:26,403 --> 00:48:27,814 One... 572 00:48:30,774 --> 00:48:31,878 Where's Dale? 573 00:48:33,277 --> 00:48:34,950 How do you know their names? 574 00:48:39,316 --> 00:48:40,590 (ALL GASP) 575 00:48:42,519 --> 00:48:45,022 RAY: I'm the one that's asking the questions here. 576 00:48:50,127 --> 00:48:52,073 Where the hell is he? 577 00:48:54,097 --> 00:48:55,440 You killed him. 578 00:48:58,035 --> 00:49:00,037 The man in the mask. 579 00:49:00,771 --> 00:49:03,183 He was playing a prank. He's dead. 580 00:49:22,626 --> 00:49:24,071 If you're lying, 581 00:49:25,395 --> 00:49:26,567 someone's getting shot. 582 00:49:33,070 --> 00:49:34,606 WOOD: He's gone. 583 00:49:36,106 --> 00:49:38,518 Bullshit. I put three in his chest. 584 00:49:38,709 --> 00:49:40,086 WOOD: He's gone. 585 00:49:42,879 --> 00:49:44,085 Find him. 586 00:49:44,781 --> 00:49:46,454 Before he calls somebody. 587 00:49:50,954 --> 00:49:52,365 (DOOR CLOSES) 588 00:49:55,559 --> 00:49:57,561 BILLY: Why are you doing this to us? 589 00:49:57,627 --> 00:50:00,301 Oh, please. Don't be stupid. Why do you think? 590 00:50:07,838 --> 00:50:09,875 You think you're the first lowlife 591 00:50:09,940 --> 00:50:11,977 to try and steal from this family? 592 00:50:13,410 --> 00:50:15,617 Much better men and women 593 00:50:15,679 --> 00:50:18,091 have been coming after us for years. 594 00:50:18,749 --> 00:50:20,319 Real thugs. 595 00:50:20,384 --> 00:50:21,522 Lawyers. 596 00:50:22,586 --> 00:50:25,624 Politicians. Billionaires. 597 00:50:26,823 --> 00:50:29,770 Not some hoodlum in a ski mask. 598 00:50:31,061 --> 00:50:32,904 You know, you can tell the measure of a man 599 00:50:32,963 --> 00:50:35,204 by the weapon he brings to battle. 600 00:50:35,999 --> 00:50:39,344 Where do you think pistols and open palms fall 601 00:50:39,403 --> 00:50:40,643 on the scale of... 602 00:50:40,704 --> 00:50:42,149 (ALL GASP) 603 00:50:43,440 --> 00:50:44,714 Oh! 604 00:50:47,344 --> 00:50:48,721 You were saying? 605 00:50:50,914 --> 00:50:52,916 (SOBBING) 606 00:51:17,374 --> 00:51:19,149 DOLL: Come play with me. 607 00:51:45,335 --> 00:51:46,814 (WOOD MUTTERING) 608 00:51:49,773 --> 00:51:50,808 DOLL: Don't go. 609 00:52:02,285 --> 00:52:03,457 Move the priest. 610 00:52:03,520 --> 00:52:04,658 Bro, I can't. 611 00:52:04,721 --> 00:52:06,530 Please don't make me. I can't. 612 00:52:06,590 --> 00:52:07,694 (GUN COCKS) 613 00:52:08,291 --> 00:52:09,964 Yeah. Okay. I'm on it. 614 00:52:13,029 --> 00:52:15,009 Oh, God, he's still warm. 615 00:52:32,782 --> 00:52:34,989 Dale, call the police. 616 00:52:35,051 --> 00:52:36,587 I tried. My phone's dead. 617 00:52:36,686 --> 00:52:38,165 Go. Get help. 618 00:52:44,828 --> 00:52:45,829 (DOOR OPENS) 619 00:52:58,775 --> 00:53:00,721 Did you find him? No. 620 00:53:02,445 --> 00:53:03,924 Somebody's messing with us, Ray. 621 00:53:04,381 --> 00:53:06,793 I mean, do you really trust this girl? Because I sure as hell don't. 622 00:53:06,850 --> 00:53:09,057 This was all her idea, and she's not even here. 623 00:53:10,820 --> 00:53:12,822 She's setting us up to be some sort of... 624 00:53:13,590 --> 00:53:15,035 Some... Patsy? 625 00:53:21,665 --> 00:53:25,238 Hey, let's just ride off into the sunset, huh? Like Butch and Sundance. 626 00:53:28,572 --> 00:53:32,019 Butch and Sundance died in the end. 627 00:53:39,182 --> 00:53:40,923 I never actually saw it. 628 00:53:42,018 --> 00:53:45,397 Get upstairs and toss the rest of the rooms. 629 00:53:45,455 --> 00:53:48,664 Do you understand? We are not leaving here with our dicks in our hands. 630 00:53:48,725 --> 00:53:49,897 Take her with you. 631 00:53:50,961 --> 00:53:52,133 Go! 632 00:54:02,272 --> 00:54:04,274 How long have you been working with Louise? 633 00:54:04,341 --> 00:54:05,718 It's none of your business. 634 00:54:07,711 --> 00:54:09,088 Did you kill John? 635 00:54:09,746 --> 00:54:11,316 Enough with the questions! 636 00:54:11,581 --> 00:54:13,117 (GIRL LAUGHING) 637 00:54:13,850 --> 00:54:15,124 ls that a kid in there? 638 00:54:15,185 --> 00:54:16,391 No. 639 00:54:16,886 --> 00:54:18,695 (LAUGHING CONTINUES) 640 00:54:19,856 --> 00:54:21,836 You move, and I'll shoot you. 641 00:54:35,872 --> 00:54:37,044 Hey! 642 00:54:38,074 --> 00:54:39,678 Open the door! (POUNDING ON DOOR) 643 00:54:39,743 --> 00:54:41,086 Open the door! 644 00:54:51,087 --> 00:54:52,430 (GIRL LAUGHING) 645 00:55:16,212 --> 00:55:17,623 (GIGGLING) 646 00:55:18,882 --> 00:55:20,657 (THUMPING) 647 00:55:32,796 --> 00:55:34,241 I got no sense of humor. 648 00:55:36,700 --> 00:55:38,202 (GIRL LAUGHING) 649 00:55:39,135 --> 00:55:41,206 And you're messing with the wrong motherfucker. 650 00:55:44,140 --> 00:55:46,017 (SCRAPING) 651 00:55:59,889 --> 00:56:01,596 (GASPING) 652 00:56:04,861 --> 00:56:06,670 (CREAKING) 653 00:56:10,433 --> 00:56:11,707 Ray! 654 00:56:20,777 --> 00:56:22,518 (WOOD WHIMPERING) 655 00:56:25,281 --> 00:56:26,658 (GIRL LAUGHING) 656 00:56:27,317 --> 00:56:28,762 Step back from the door! 657 00:56:28,852 --> 00:56:30,024 WOOD: No. No, don't! 658 00:56:30,353 --> 00:56:31,696 (GUN FIRES) 659 00:57:06,589 --> 00:57:07,966 (CREAKING) 660 00:57:08,625 --> 00:57:09,865 (GROANS) 661 00:57:13,763 --> 00:57:15,140 (FOOTSTEPS APPROACHING) 662 00:57:19,436 --> 00:57:20,437 (GUN FIRES) 663 00:57:45,662 --> 00:57:48,108 (ENGINE STALLING) 664 00:57:49,432 --> 00:57:51,378 No, no, no. 665 00:57:52,869 --> 00:57:54,439 Come on. 666 00:58:14,624 --> 00:58:15,830 Something's wrong. 667 00:58:15,892 --> 00:58:17,428 They wouldn't just leave us here. 668 00:58:18,528 --> 00:58:19,836 What, you want them to come back? 669 00:58:19,896 --> 00:58:21,569 Now's our chance. 670 00:58:23,233 --> 00:58:26,237 There's no need to worry. Kathleen will save us. 671 00:58:26,536 --> 00:58:28,277 BILLY: Mother, now is not the time. 672 00:58:28,338 --> 00:58:31,683 Kathleen, untie these ropes, dear. 673 00:58:31,741 --> 00:58:33,914 Kathleen is dead, okay? 674 00:58:33,977 --> 00:58:35,183 Gone. 675 00:58:35,445 --> 00:58:37,618 And if we don't find a way out of here, so are we. 676 00:58:37,680 --> 00:58:40,286 Billy had nothing to do with it. Tell her. 677 00:58:41,017 --> 00:58:42,792 What? Tell her. 678 00:58:45,989 --> 00:58:48,162 I don't know what you're talking about. 679 00:58:48,958 --> 00:58:50,266 Kathleen, please. 680 00:58:52,395 --> 00:58:54,500 She wants you to confess. 681 00:58:54,764 --> 00:58:56,437 What? Confess what? 682 00:58:56,499 --> 00:58:58,376 GLORIA: You have to confess. 683 00:59:01,070 --> 00:59:03,209 Mom, stop. 684 00:59:04,107 --> 00:59:05,848 Please. 685 00:59:11,681 --> 00:59:12,682 (GASPS) 686 00:59:20,089 --> 00:59:21,329 Oh, my God. 687 00:59:21,391 --> 00:59:22,597 KANE: What is it? 688 00:59:25,762 --> 00:59:27,298 (SOBBING) 689 00:59:29,098 --> 00:59:31,169 You don't see it? 690 00:59:33,603 --> 00:59:35,048 See what? 691 00:59:35,905 --> 00:59:37,350 (SHUDDERING) 692 00:59:37,440 --> 00:59:38,783 GLORIA: Confess. 693 00:59:39,809 --> 00:59:41,015 No! 694 00:59:43,179 --> 00:59:45,125 GLORIA: Confess! I didn't call for help! 695 00:59:47,750 --> 00:59:49,923 (CONTINUES SOBBING) 696 00:59:53,022 --> 00:59:54,524 I was scared. 697 00:59:58,494 --> 00:59:59,973 I was eight. 698 01:00:06,035 --> 01:00:08,242 I thought I would get in trouble. 699 01:00:11,040 --> 01:00:13,520 (BILLY CONTINUES SOBBING) 700 01:00:30,627 --> 01:00:32,436 (ENGINE STARTS) 701 01:00:56,252 --> 01:00:57,993 (SCREAMING) 702 01:01:08,131 --> 01:01:11,044 (INTENSE THUDDING) 703 01:01:24,647 --> 01:01:27,127 (THUDDING CONTINUES) 704 01:01:41,731 --> 01:01:43,711 Oh, thank God. Where are they? 705 01:01:43,833 --> 01:01:45,278 Just untie us. 706 01:02:46,662 --> 01:02:48,164 (SCREAMS) 707 01:02:49,932 --> 01:02:50,933 (WHIMPERING) 708 01:02:53,169 --> 01:02:54,512 (SCREAMS) 709 01:03:06,549 --> 01:03:07,857 Help! 710 01:03:19,629 --> 01:03:20,972 (PANTING) 711 01:03:29,605 --> 01:03:31,846 Get away from me! It's me! 712 01:03:34,010 --> 01:03:36,286 Calm down. You're safe. 713 01:03:36,846 --> 01:03:38,291 We have to go. 714 01:03:38,948 --> 01:03:40,894 He may come back. 715 01:03:44,453 --> 01:03:46,399 Rose. Stay away from me. 716 01:03:46,455 --> 01:03:47,695 Rose. Stay away from me! 717 01:03:47,757 --> 01:03:48,997 Rose! 718 01:03:54,831 --> 01:03:56,367 Where's Rose? I'm not leaving without her. 719 01:03:56,432 --> 01:03:57,934 We have to go get help! 720 01:03:59,001 --> 01:04:00,105 All right. Fine. 721 01:04:01,704 --> 01:04:03,706 Bro! ls this blood back here? What? 722 01:04:04,473 --> 01:04:06,612 Bigger fish, Carl. It's Kane. 723 01:04:06,943 --> 01:04:08,479 (ENGINE STALLING) What? 724 01:04:08,544 --> 01:04:10,114 Come on. No. 725 01:04:11,013 --> 01:04:12,390 No. That's impossible. 726 01:04:12,882 --> 01:04:14,418 Kathleen will never let us leave. 727 01:04:14,483 --> 01:04:16,394 She wants us to stay with her forever. 728 01:04:18,054 --> 01:04:19,362 Why is it so cold in here? 729 01:04:23,793 --> 01:04:25,067 DALE: Shit. Holy shit! 730 01:04:25,127 --> 01:04:26,162 (SCREAMING) 731 01:04:26,229 --> 01:04:27,264 Go, go! Go! 732 01:04:30,299 --> 01:04:31,505 Go! Go! 733 01:04:32,501 --> 01:04:33,639 Rose. 734 01:04:34,036 --> 01:04:35,716 This isn't happening. This isn't happening. 735 01:04:37,573 --> 01:04:38,881 Dale! 736 01:04:40,142 --> 01:04:41,280 (GROANS) (GASPS) 737 01:04:42,111 --> 01:04:43,181 (SCREAMING) 738 01:04:47,516 --> 01:04:48,961 Come on! Kane! 739 01:04:49,018 --> 01:04:50,361 Kane, come on! 740 01:04:51,787 --> 01:04:53,323 (SOBBING) 741 01:04:53,890 --> 01:04:55,301 Rose, come on! 742 01:04:55,491 --> 01:04:57,061 (CONTINUES SOBBING) 743 01:04:57,660 --> 01:04:59,071 No! No! 744 01:05:13,509 --> 01:05:15,386 (BREATHING HEAVILY) 745 01:05:27,823 --> 01:05:29,131 (PANTING) 746 01:05:45,708 --> 01:05:46,709 (EXCLAIMS) 747 01:05:55,318 --> 01:05:57,320 That's it. Okay. Okay. 748 01:05:57,386 --> 01:05:59,388 Okay. (EXHALES SHARPLY) 749 01:06:06,462 --> 01:06:07,964 (GIRL LAUGHING) 750 01:06:08,497 --> 01:06:10,033 (LAUGHING CONTINUES) 751 01:06:11,367 --> 01:06:13,369 I swear to God I'll shoot a kid. 752 01:06:14,103 --> 01:06:15,275 Peekaboo! 753 01:06:40,129 --> 01:06:42,166 (PROJECTOR WHIRRING) 754 01:07:15,097 --> 01:07:16,132 (GASPS) 755 01:07:17,500 --> 01:07:18,843 I'm sorry, Rose. 756 01:07:19,001 --> 01:07:20,503 Arthur? 757 01:07:21,904 --> 01:07:24,145 I didn't know it was going to turn out like this. 758 01:07:24,607 --> 01:07:27,679 It was you all along? 759 01:07:28,477 --> 01:07:30,047 ROSE: You killed Dale, 760 01:07:30,112 --> 01:07:32,149 after all our family has done for you! 761 01:07:32,214 --> 01:07:34,160 He said he needed my help. 762 01:07:34,750 --> 01:07:36,821 I didn't know it was going to turn out like this. 763 01:07:36,886 --> 01:07:38,593 Why would Dale need your help? 764 01:07:38,654 --> 01:07:40,964 No. Not Dale. 765 01:07:42,224 --> 01:07:43,294 Who? 766 01:07:45,494 --> 01:07:46,734 (ALL GASP) 767 01:07:50,332 --> 01:07:52,471 (SCREAMING) 768 01:07:56,238 --> 01:07:57,774 (SOBBING) 769 01:08:05,014 --> 01:08:06,254 (HAMMER HITS FLOOR) 770 01:08:07,383 --> 01:08:09,624 No, no, no. There's no need for that. 771 01:08:09,819 --> 01:08:11,821 It's just us now. 772 01:08:20,396 --> 01:08:21,704 Johnny. 773 01:08:22,098 --> 01:08:23,475 Hello, Mother. 774 01:08:24,700 --> 01:08:25,872 Rose. 775 01:08:28,137 --> 01:08:29,582 Hey, Billy. 776 01:08:40,583 --> 01:08:41,687 Remember that day? 777 01:08:44,487 --> 01:08:45,591 Happier times. 778 01:08:47,323 --> 01:08:48,666 Johnny. 779 01:08:49,225 --> 01:08:50,602 What happened to you? 780 01:08:52,394 --> 01:08:57,139 Oh, there's just not enough time in the day, or the night, 781 01:08:57,199 --> 01:09:00,806 to explain it all to you, my dear mother. 782 01:09:04,106 --> 01:09:05,107 Mmm! 783 01:09:08,611 --> 01:09:09,954 It's a long story. 784 01:09:11,814 --> 01:09:15,227 Turns out, Louise... You were right, by the way. 785 01:09:15,284 --> 01:09:18,094 She was working me from the beginning. 786 01:09:18,354 --> 01:09:19,924 She was working us. 787 01:09:20,923 --> 01:09:23,460 She thought she was going to fuck her way straight to the bank. 788 01:09:23,526 --> 01:09:24,732 And I should've known better, 789 01:09:24,793 --> 01:09:28,104 but she begged me to marry her. 790 01:09:28,164 --> 01:09:32,271 And she hired these clowns to come out here 791 01:09:32,334 --> 01:09:36,578 and torture us, extort us, kill us. 792 01:09:38,040 --> 01:09:39,951 I was not a fan of that. 793 01:09:41,310 --> 01:09:44,382 I know, I know, anything that flies, floats, or fucks, 794 01:09:44,446 --> 01:09:46,551 you should rent, right? But... (SNIFFS) 795 01:09:48,250 --> 01:09:52,027 Well, thankfully, Kathleen took care of the rest. 796 01:09:53,989 --> 01:09:55,559 Oh, my God. 797 01:09:55,624 --> 01:09:57,501 You're just as crazy as she is. 798 01:09:59,628 --> 01:10:00,800 Am n 799 01:10:02,531 --> 01:10:03,771 Everything that happens tonight, 800 01:10:03,799 --> 01:10:05,472 from the cops' point of view, 801 01:10:05,534 --> 01:10:08,981 is gonna be on their tab, so it's actually perfect. 802 01:10:09,538 --> 01:10:11,518 You killed Dale. 803 01:10:12,308 --> 01:10:14,515 Yeah. I did you a favor. 804 01:10:15,844 --> 01:10:17,824 (CHUCKLING) Marrying Dale... 805 01:10:19,248 --> 01:10:23,856 Was like betting on a horse with no legs. 806 01:10:25,487 --> 01:10:27,091 Tell her, Mom. 807 01:10:31,060 --> 01:10:33,370 You don't have to pay alimony to a corpse. 808 01:10:33,963 --> 01:10:35,169 We don't. 809 01:10:35,231 --> 01:10:37,040 Because that is what this is about. 810 01:10:38,000 --> 01:10:39,946 Family. Us. 811 01:10:40,636 --> 01:10:43,640 Keeping things the way they have always been. 812 01:10:44,173 --> 01:10:47,154 You're a murderer. You tried to kill me! 813 01:10:47,610 --> 01:10:49,055 Yeah, well, I got to admit, 814 01:10:49,111 --> 01:10:50,522 you're quicker than I thought. 815 01:10:50,746 --> 01:10:53,556 What's stopping you? What do you want? 816 01:10:56,385 --> 01:10:57,591 (GUN COCKS) 817 01:10:58,153 --> 01:11:00,759 You're so grown up, Billy, it's unbelievable. 818 01:11:01,957 --> 01:11:03,937 It would be a little odd 819 01:11:04,093 --> 01:11:05,367 if the police showed up 820 01:11:05,427 --> 01:11:07,338 and I was the only one left standing, 821 01:11:07,396 --> 01:11:08,534 and lo and behold, 822 01:11:08,597 --> 01:11:10,838 the entire estate transferred to me. 823 01:11:11,967 --> 01:11:14,106 Mom, I didn't even look at that contract by the way. 824 01:11:14,169 --> 01:11:16,080 An orphanage? For charity? 825 01:11:16,138 --> 01:11:18,277 Are you kidding me? (CHUCKLING) 826 01:11:18,907 --> 01:11:20,614 What's wrong with you? 827 01:11:21,477 --> 01:11:25,789 I think 50-50 is pretty equitable, 828 01:11:27,549 --> 01:11:29,654 but I'm not going any lower than 50. 829 01:11:32,855 --> 01:11:34,198 What? 830 01:11:36,091 --> 01:11:37,798 He wants one of us to kill her. 831 01:11:38,627 --> 01:11:40,106 Mother. 832 01:11:40,262 --> 01:11:42,139 That's what all this is about. 833 01:11:42,698 --> 01:11:44,109 The money. 834 01:11:44,533 --> 01:11:46,570 Why don't you just do it yourself? 835 01:11:46,635 --> 01:11:47,978 Billy! 836 01:11:49,805 --> 01:11:52,285 I need one of you to vouch for me. 837 01:11:53,809 --> 01:11:57,621 And you gotta have a little dirt on you for anybody to trust you. 838 01:11:59,248 --> 01:12:00,955 And what happens to the other one? 839 01:12:07,389 --> 01:12:09,801 Billy, you can't be serious. You can't be. 840 01:12:10,225 --> 01:12:11,795 We're a family. 841 01:12:12,227 --> 01:12:13,535 Oh, please. 842 01:12:14,063 --> 01:12:15,872 When are you going to grow up? 843 01:12:26,475 --> 01:12:27,613 Good. 844 01:12:28,744 --> 01:12:31,281 I was hoping it was gonna be you. 845 01:12:35,150 --> 01:12:36,788 Which one do you want? 846 01:12:43,659 --> 01:12:44,797 Sorry, Rose. 847 01:12:45,094 --> 01:12:46,095 Billy, don't do this. 848 01:12:46,161 --> 01:12:48,937 Wilhelmina! You know how much I hate that name! 849 01:12:56,638 --> 01:12:59,346 Just... Don't think about it. 850 01:13:03,712 --> 01:13:05,658 I've never killed anyone before. 851 01:13:06,448 --> 01:13:07,825 Don't be so sure. 852 01:13:07,883 --> 01:13:08,987 Shut up! 853 01:13:10,819 --> 01:13:12,093 Here. 854 01:13:12,654 --> 01:13:14,463 This helps to take the edge off. 855 01:13:15,190 --> 01:13:16,635 (PILLS RATTLING) 856 01:13:17,292 --> 01:13:18,737 I mean, I don't have to tell you. 857 01:13:18,794 --> 01:13:20,569 It'll be just like old times. 858 01:13:20,696 --> 01:13:22,505 I'm sorry, Rosemary. 859 01:13:23,098 --> 01:13:26,307 I really do wish I had given it all away a long time ago. 860 01:13:26,368 --> 01:13:27,438 Me too. 861 01:13:28,203 --> 01:13:29,546 Even though you are a bitch... 862 01:13:31,473 --> 01:13:33,749 I really wish I didn't have to do this. 863 01:13:38,747 --> 01:13:39,919 (GUN FIRES) Go! 864 01:13:39,982 --> 01:13:41,188 (GASPS) 865 01:13:44,486 --> 01:13:45,624 (JOHN GRUNTS) 866 01:13:45,821 --> 01:13:47,960 (SCREAMS) You double-crossing bitch! 867 01:13:58,934 --> 01:14:01,380 (SCREAMING) 868 01:14:03,038 --> 01:14:04,278 (GRUNTS) 869 01:14:04,773 --> 01:14:06,616 (GASPING) 870 01:14:19,288 --> 01:14:20,926 Come on! Come on! 871 01:14:20,989 --> 01:14:22,491 (GLORIA SOBBING) 872 01:14:27,463 --> 01:14:29,238 No! Come on! 873 01:14:36,205 --> 01:14:37,377 Come on. 874 01:14:38,774 --> 01:14:40,117 Come on. 875 01:14:40,909 --> 01:14:42,183 I can't. Come on. 876 01:14:42,244 --> 01:14:43,814 I can't. We have to go. Come on. 877 01:14:44,513 --> 01:14:45,514 (MUMBLING) 878 01:14:45,581 --> 01:14:47,117 No. 879 01:14:47,182 --> 01:14:49,253 We have to go, Mom. I can't. 880 01:14:50,786 --> 01:14:53,096 (GROANS) 881 01:14:53,222 --> 01:14:55,395 JOHN: Thank God for painkillers. 882 01:14:56,825 --> 01:14:59,203 You know, Louise really did me a favor. 883 01:15:01,263 --> 01:15:04,301 Getting half your face shot off is a hell of an alibi. 884 01:15:12,641 --> 01:15:14,086 I'm sorry, Mother. 885 01:15:18,614 --> 01:15:20,491 This doesn't mean I don't love you. 886 01:15:23,318 --> 01:15:26,299 I just have to fully commit at this point. 887 01:15:29,291 --> 01:15:30,634 Go to hell. 888 01:15:33,595 --> 01:15:35,199 What do you say, Rose? 889 01:15:35,564 --> 01:15:36,736 You and me? 890 01:15:37,399 --> 01:15:38,742 Fifty-fifty? 891 01:15:43,505 --> 01:15:45,951 Okay. Suit yourself. 892 01:15:46,008 --> 01:15:47,783 Wait! Wait. 893 01:15:49,077 --> 01:15:50,488 I need to know. 894 01:15:52,681 --> 01:15:54,251 What happened to my Kathleen? 895 01:15:55,350 --> 01:15:58,092 Tell me. Just be still, Mother. Be still. 896 01:16:00,556 --> 01:16:02,399 Always such a soft spot, 897 01:16:03,225 --> 01:16:06,001 to the point where you can't even see straight. 898 01:16:07,429 --> 01:16:09,340 Which I guess made this all the easier. 899 01:16:11,233 --> 01:16:12,906 What happened to you? 900 01:16:15,404 --> 01:16:16,781 What happened to me? 901 01:16:18,206 --> 01:16:19,810 That's a funny question 902 01:16:19,875 --> 01:16:21,912 coming from the girl who killed her little sister. 903 01:16:22,711 --> 01:16:24,315 That's not true. 904 01:16:26,081 --> 01:16:27,321 Rose... 905 01:16:27,382 --> 01:16:28,725 It isn't true. 906 01:16:28,817 --> 01:16:30,524 Like hell it isn't, Mom. 907 01:16:32,087 --> 01:16:33,259 I wasn't even there. 908 01:16:34,823 --> 01:16:36,632 Billy didn't even show up until after. 909 01:16:36,692 --> 01:16:38,069 It was an accident! 910 01:16:38,327 --> 01:16:39,465 I didn't kill her! 911 01:16:39,995 --> 01:16:40,996 (DOOR SLAMS) 912 01:16:44,833 --> 01:16:46,506 (LOUD THUDDING) 913 01:16:50,138 --> 01:16:51,139 (CLATTERING) 914 01:16:51,273 --> 01:16:52,308 Time's up. 915 01:16:56,612 --> 01:16:57,716 No! 916 01:17:04,219 --> 01:17:05,630 (LOUD THUD) 917 01:17:06,788 --> 01:17:08,199 Who else is in this house? 918 01:17:08,423 --> 01:17:09,629 I don't know. 919 01:17:09,691 --> 01:17:10,999 (LOUD THUD) 920 01:17:11,493 --> 01:17:13,439 Who else is in this house, Rose? I don't know! 921 01:17:13,562 --> 01:17:14,939 (THUDDING CONTINUES) 922 01:17:18,934 --> 01:17:20,880 She's here. Shut up. 923 01:17:27,909 --> 01:17:30,617 (LOW VOICE) I know what you did. 924 01:17:34,016 --> 01:17:36,326 (WHEEZING LAUGHTER) 925 01:17:54,369 --> 01:17:55,643 Hey, Kathy. 926 01:17:57,239 --> 01:17:59,776 It's me, Johnny. 927 01:18:00,442 --> 01:18:02,479 Remember how much fun we used to have? 928 01:18:04,146 --> 01:18:05,648 I was your favorite. 929 01:18:08,884 --> 01:18:10,795 Tell her what you did, Rose. 930 01:18:10,852 --> 01:18:13,856 This isn't real. This isn't happening. This can't be happening. 931 01:18:19,494 --> 01:18:20,495 Tell her. 932 01:18:23,432 --> 01:18:24,809 I did it! 933 01:18:25,834 --> 01:18:26,835 I did it. 934 01:18:27,936 --> 01:18:29,472 I pushed you in. 935 01:18:30,605 --> 01:18:31,982 I watched you drown. 936 01:18:34,543 --> 01:18:36,079 I'm sorry, Kathleen. 937 01:18:43,318 --> 01:18:44,661 I'll pray for you. 938 01:18:48,957 --> 01:18:50,834 (DISTORTED VOICE) You'll pray? 939 01:18:55,630 --> 01:18:58,270 No! No! No! No! 940 01:18:59,534 --> 01:19:00,672 No! 941 01:19:01,136 --> 01:19:03,082 (SCREAMING) 942 01:19:07,876 --> 01:19:10,117 (CONTINUES SCREAMING) 943 01:19:10,779 --> 01:19:12,190 No! 944 01:19:19,154 --> 01:19:20,565 Please. 945 01:20:09,571 --> 01:20:11,710 I did everything you asked. 946 01:20:14,609 --> 01:20:16,350 What else do you want from me? 947 01:20:22,184 --> 01:20:24,255 (SOFTLY) You'll die here. 948 01:20:24,319 --> 01:20:25,423 You'll never leave. 949 01:20:25,487 --> 01:20:28,024 (IN LOW VOICE) You'll die here. 950 01:20:28,089 --> 01:20:29,397 (INDISTINCT WHISPERING) 951 01:20:29,457 --> 01:20:31,232 You'll never leave. 952 01:20:31,293 --> 01:20:33,000 (INDISTINCT WHISPERING) 953 01:20:34,462 --> 01:20:35,668 (LAUGHING) 954 01:20:39,734 --> 01:20:41,111 (LAUGHING INTENSIFIES) 63275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.