Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,427 --> 00:00:29,429
(BIRDS CHIRPING)
2
00:01:18,845 --> 00:01:20,347
GIRL: (WHISPERS) Wake up!
(GASPS)
3
00:01:24,584 --> 00:01:25,961
(CLAY TILE SHATTERS)
4
00:01:40,200 --> 00:01:42,237
(CHIRPING CONTINUES)
5
00:01:45,638 --> 00:01:46,639
John!
6
00:01:47,040 --> 00:01:49,316
I would keep my distance
if I were you.
7
00:01:50,944 --> 00:01:53,584
Hey! Have you lost
your mind?
8
00:01:57,550 --> 00:01:58,551
Look at you!
9
00:02:05,992 --> 00:02:08,598
LOUISE: We're not done
talking about this.
10
00:02:11,564 --> 00:02:13,703
"Your eyes are bigger
than your stomach."
11
00:02:14,534 --> 00:02:17,845
My Nana used to say that to me
when I put more food on my plate
12
00:02:17,904 --> 00:02:19,247
than I was able to eat.
13
00:02:21,107 --> 00:02:23,109
LOUISE: We'll talk her
into changing it.
14
00:02:26,613 --> 00:02:28,957
No, there's no talking
my mother into anything...
15
00:02:29,449 --> 00:02:31,793
Which is why she doesn't even
know there is a "we" yet.
16
00:02:31,851 --> 00:02:35,264
If you don't stop her,
you'll be left with nothing.
17
00:02:35,588 --> 00:02:37,192
We'll be left with nothing.
18
00:02:37,257 --> 00:02:39,294
(RADIO STATIC CRACKLES)
19
00:02:42,862 --> 00:02:46,105
Don't you get tired of people trying
to talk you into being a man?
20
00:02:46,833 --> 00:02:48,835
(CLASSICAL MUSIC
PLAYING ON RADIO)
21
00:02:51,738 --> 00:02:53,149
I never told you
22
00:02:53,640 --> 00:02:56,416
what happened to
my sister, Kathleen.
23
00:02:57,544 --> 00:02:59,785
She was only six
when it happened.
24
00:02:59,846 --> 00:03:02,952
She loved the water.
She loved to play games.
25
00:03:04,851 --> 00:03:06,353
We buried her right over there.
26
00:03:13,626 --> 00:03:16,300
Don't think I don't know
what you're up to.
27
00:03:20,567 --> 00:03:24,105
I told you what I'd do the next
time you put your hands on me.
28
00:03:24,404 --> 00:03:25,542
Yeah?
29
00:03:25,605 --> 00:03:27,243
Why don't you
tell me again, Louise?
30
00:03:33,646 --> 00:03:34,647
(JOHN SCREAMS)
31
00:03:36,649 --> 00:03:38,322
(BOTH GRUNTING)
32
00:03:38,384 --> 00:03:39,419
(SCREAMS)
33
00:03:42,422 --> 00:03:43,423
(LOUISE GRUNTS)
34
00:03:46,326 --> 00:03:48,636
(CLASSICAL MUSIC
CONTINUES PLAYING)
35
00:04:08,514 --> 00:04:10,255
(JOHN YELLS)
(GRUNTS)
36
00:04:14,387 --> 00:04:16,424
(SHOUTING)
37
00:04:16,789 --> 00:04:17,790
(SCREAMS)
38
00:04:46,886 --> 00:04:48,229
(PANTING)
39
00:04:48,288 --> 00:04:49,460
Goodbye, Johnny.
40
00:04:55,161 --> 00:04:56,435
(SPLASHING)
41
00:05:00,099 --> 00:05:02,636
(STATIC CRACKLES,
CLASSICAL MUSIC STOPS)
42
00:07:34,454 --> 00:07:35,933
(ENGINE STOPS)
43
00:07:46,032 --> 00:07:47,306
GLORIA: Stop fussing.
44
00:07:47,733 --> 00:07:49,440
Just trying to be a gentleman.
45
00:07:50,069 --> 00:07:52,310
A real gentleman
doesn't have to try.
46
00:07:54,407 --> 00:07:55,647
Do you need any help?
47
00:07:55,708 --> 00:07:56,880
DALE: No, I got these.
Go ahead.
48
00:07:56,943 --> 00:07:57,944
Okay.
49
00:07:58,644 --> 00:07:59,884
Old place looks good.
50
00:08:00,313 --> 00:08:01,690
GLORIA:
Looks can be deceiving.
51
00:08:03,816 --> 00:08:04,851
ROSE: Ready?
52
00:08:35,414 --> 00:08:37,724
Well, it certainly
smells the same.
53
00:08:38,718 --> 00:08:40,925
Thought John would have
opened some windows.
54
00:08:43,623 --> 00:08:44,693
John?
55
00:08:46,058 --> 00:08:47,799
GIRL: (WHISPERING) Rose.
Yes?
56
00:08:48,661 --> 00:08:50,106
I didn't say anything.
57
00:08:52,798 --> 00:08:54,175
I'm gonna go find John.
58
00:09:05,545 --> 00:09:06,546
John?
59
00:09:07,413 --> 00:09:08,483
You in here?
60
00:09:17,590 --> 00:09:18,591
(GASPS)
61
00:09:18,658 --> 00:09:19,966
(STAMMERS) Louise.
62
00:09:21,894 --> 00:09:23,373
I didn't expect to see you.
63
00:09:23,996 --> 00:09:25,839
I didn't hear you come in.
64
00:09:26,432 --> 00:09:28,309
I was in the shower.
65
00:09:29,936 --> 00:09:30,937
Where's John?
66
00:09:31,938 --> 00:09:33,246
Probably on the lake.
67
00:09:34,273 --> 00:09:36,219
You know how he loves the water.
68
00:09:40,179 --> 00:09:41,214
That's weird.
69
00:09:41,647 --> 00:09:43,058
What's weird?
70
00:09:43,516 --> 00:09:45,359
The cheval.
It's missing.
71
00:09:48,054 --> 00:09:49,431
And the oriental rug.
72
00:09:51,390 --> 00:09:52,391
The cheval?
73
00:09:52,458 --> 00:09:53,835
Yes, the cheval.
74
00:09:53,893 --> 00:09:57,067
The antique claw-foot mirror.
It's missing.
75
00:09:57,897 --> 00:09:59,808
Neither were here
when we arrived.
76
00:10:00,800 --> 00:10:02,871
I've been using the
mirror in the bathroom.
77
00:10:04,804 --> 00:10:06,511
GLORIA: Rose,
did you find Johnny?
78
00:10:07,239 --> 00:10:08,411
Not yet.
79
00:10:08,608 --> 00:10:10,246
But I found something else.
80
00:10:10,643 --> 00:10:12,680
GLORIA: You know
I don't like surprises.
81
00:10:13,012 --> 00:10:14,821
ROSE: You're going to
love this.
82
00:10:15,681 --> 00:10:17,092
Why don't you get dressed?
83
00:10:17,149 --> 00:10:18,423
We'll see if we can find John.
84
00:10:21,554 --> 00:10:22,589
You two didn't...
85
00:10:24,123 --> 00:10:25,932
Oh.We did.
86
00:10:27,893 --> 00:10:30,533
Two weeks ago.
You like my ring?
87
00:10:51,851 --> 00:10:55,025
Of course I came back.
I always come back.
88
00:10:56,022 --> 00:10:58,832
Mommy loves you very, very much.
89
00:10:59,058 --> 00:11:00,298
ROSE: Who are you
talking to?
90
00:11:04,096 --> 00:11:05,200
Come on.
91
00:11:05,698 --> 00:11:07,302
Come meet John's lovely wife.
92
00:11:08,734 --> 00:11:09,872
What?
93
00:11:25,618 --> 00:11:27,894
So, what do you think
of Castle Haloran?
94
00:11:28,721 --> 00:11:32,066
Uh, it's... Something.
95
00:11:33,426 --> 00:11:35,736
Big. Cold.
96
00:11:36,629 --> 00:11:38,939
Almost feels like
you're being watched.
97
00:11:38,998 --> 00:11:42,002
Well, they say Castle
Haloran is haunted.
98
00:11:42,868 --> 00:11:44,973
Oh. By Kathleen?
99
00:11:47,773 --> 00:11:48,808
I'm sorry.
100
00:11:49,508 --> 00:11:50,509
I...
101
00:11:51,644 --> 00:11:52,782
No need.
102
00:11:54,180 --> 00:11:55,523
You didn't kill her.
103
00:11:56,549 --> 00:11:57,550
Did you?
104
00:12:00,086 --> 00:12:03,533
Mrs. Haloran, if I did something
to upset or offend you...
105
00:12:03,589 --> 00:12:07,765
I haven't seen John, my
oldest, in almost a year.
106
00:12:08,327 --> 00:12:11,570
About the same time your
so-called relationship started.
107
00:12:12,832 --> 00:12:15,608
Where is my son?
108
00:12:15,668 --> 00:12:17,238
ROSE: Mom.
109
00:12:17,503 --> 00:12:18,811
John isn't here.
110
00:12:18,938 --> 00:12:20,378
Yeah, I thought
he'd be on the water.
111
00:12:25,077 --> 00:12:26,317
GIRL: Help me.
112
00:12:27,146 --> 00:12:29,353
I guess he left before dawn.
113
00:12:29,749 --> 00:12:31,820
He said he wanted to
get an early start.
114
00:12:32,718 --> 00:12:34,129
GIRL: Mommy?
115
00:12:36,322 --> 00:12:37,699
I'm over here.
116
00:12:39,158 --> 00:12:40,296
Mom, are you okay?
117
00:12:41,360 --> 00:12:42,964
GIRL: Can't you see me?
118
00:12:45,364 --> 00:12:46,365
(MOUTHING)
119
00:12:47,099 --> 00:12:48,874
Let's get her inside.
(MURMURING)
120
00:12:48,934 --> 00:12:49,969
Come on.
121
00:12:55,775 --> 00:12:59,222
Never speak my sister's name
to her again. Understand?
122
00:13:38,551 --> 00:13:39,689
How's she doing?
123
00:13:39,752 --> 00:13:42,255
Uh, she's better. Resting.
124
00:13:42,321 --> 00:13:44,323
I didn't bring up Kathleen.
125
00:13:45,124 --> 00:13:46,330
Your mother...
It's done.
126
00:13:47,626 --> 00:13:50,106
I keep telling her these annual
memorials are too traumatic.
127
00:13:50,162 --> 00:13:52,602
It's like she's only comfortable
when she's torturing herself.
128
00:13:53,199 --> 00:13:54,837
Or the rest of us.
(CHUCKLES)
129
00:13:55,935 --> 00:13:58,438
It's hard for people
to let things go.
130
00:13:58,504 --> 00:14:00,279
John, in particular?
131
00:14:01,707 --> 00:14:02,981
I saw the bruises.
132
00:14:06,045 --> 00:14:08,582
I didn't believe John's
ex-wife at first either.
133
00:14:09,615 --> 00:14:12,687
But nobody deserves to be
treated that way, Louise.
134
00:14:13,586 --> 00:14:15,156
No amount of money is worth it.
135
00:14:16,455 --> 00:14:18,298
I have enough to worry about,
keeping this family together.
136
00:14:18,357 --> 00:14:20,496
I don't want to have
to look after you, too.
137
00:14:21,360 --> 00:14:22,480
Where the hell is he anyway?
138
00:14:22,528 --> 00:14:25,236
He better be back when Billy and that
boyfriend of hers get here tomorrow.
139
00:14:25,331 --> 00:14:26,332
(sums)
140
00:14:33,239 --> 00:14:34,411
(CELL PHONE BEEPS)
141
00:14:44,950 --> 00:14:46,122
(SCOFFS)
142
00:14:47,052 --> 00:14:48,258
Bitch.
143
00:15:03,936 --> 00:15:05,472
(RADIO STATIC CRACKLES)
144
00:15:05,537 --> 00:15:06,914
(EXHALES)
145
00:15:07,239 --> 00:15:09,241
Now I'm missing
the game for this?
146
00:15:12,378 --> 00:15:13,618
(sums)
147
00:15:13,679 --> 00:15:17,491
Who has a castle and doesn't
have one TV in the whole place?
148
00:15:18,817 --> 00:15:19,989
Who has a castle?
149
00:15:20,352 --> 00:15:21,922
Anyone who can afford one.
150
00:15:22,454 --> 00:15:25,196
When you have enough money,
a castle's just another toy.
151
00:15:25,257 --> 00:15:26,668
What's that?
152
00:15:26,792 --> 00:15:28,203
One of my father's old books.
153
00:15:28,861 --> 00:15:31,000
Ten Tales from Japan.
154
00:15:31,063 --> 00:15:32,474
(SHUDDERS)
155
00:15:33,899 --> 00:15:35,310
These are creepy.
156
00:15:36,001 --> 00:15:37,947
ROSE: They're
Japanese theater masks.
157
00:15:56,322 --> 00:15:57,596
(CLANKING)
158
00:15:58,857 --> 00:16:00,336
That's a Hannya mask.
159
00:16:00,993 --> 00:16:04,668
The Hannya is a woman so
consumed with rage and jealousy,
160
00:16:04,730 --> 00:16:06,801
she transforms into a demon.
161
00:16:06,865 --> 00:16:08,742
(GROWLING)
(CHUCKLES)
162
00:16:08,801 --> 00:16:10,576
Are they all different?
Mmm-hmm.
163
00:16:19,244 --> 00:16:22,020
These particular masks are different
forms of demons and ghosts
164
00:16:22,081 --> 00:16:23,788
in the Noh theater tradition.
165
00:16:27,019 --> 00:16:28,396
Quality family time.
166
00:16:29,154 --> 00:16:30,758
Looks like one's missing.
167
00:16:35,894 --> 00:16:37,635
Keep trying the radio.
168
00:17:06,759 --> 00:17:09,501
Morning.
I'm going for a run.
169
00:17:09,561 --> 00:17:13,805
Yeah? I could use a run.
You want some company?
170
00:17:14,333 --> 00:17:16,677
Um, you know what?
That's okay.
171
00:17:17,069 --> 00:17:19,811
I prefer to run alone.
It's a mental thing.
172
00:17:19,872 --> 00:17:20,873
No worries.
173
00:17:21,607 --> 00:17:22,642
See you later.
174
00:17:22,708 --> 00:17:24,085
Mmm-hmm.
175
00:17:29,848 --> 00:17:30,849
What?
176
00:17:51,904 --> 00:17:52,905
(ALARM CHIRPS)
177
00:18:03,482 --> 00:18:04,483
Hey.
178
00:18:05,150 --> 00:18:06,458
Change of plans.
179
00:18:07,386 --> 00:18:09,093
Two more are coming up today.
180
00:18:10,189 --> 00:18:11,293
A couple.
181
00:18:12,825 --> 00:18:14,361
I don't want to know
the details.
182
00:18:15,761 --> 00:18:18,799
It doesn't matter.
Just get this done.
183
00:18:19,665 --> 00:18:21,872
Don't mess it up
like the last time. Okay?
184
00:18:22,768 --> 00:18:24,577
I've spent
too much time on this.
185
00:18:26,538 --> 00:18:28,176
MAN: (WHISPERING) Louise.
186
00:18:37,716 --> 00:18:39,457
(RUSTLING)
187
00:18:42,087 --> 00:18:43,998
GIRL: (WHISPERING)
I'm up here.
188
00:18:46,758 --> 00:18:49,068
(RUSTLING CONTINUES)
189
00:18:53,799 --> 00:18:55,745
Come and find me.
190
00:18:56,268 --> 00:18:57,269
(RUSTLING)
191
00:18:58,070 --> 00:18:59,708
(GIRL LAUGHS)
192
00:19:00,639 --> 00:19:02,641
(TOY XYLOPHONE MELODY PLAYING)
193
00:19:10,382 --> 00:19:12,862
MAN: (WHISPERING)
I'm over here.
194
00:19:15,120 --> 00:19:17,122
(MAN CHUCKLING)
195
00:19:20,025 --> 00:19:22,027
(CHUCKLING CONTINUES)
196
00:19:27,499 --> 00:19:28,500
(TWIG SNAPS)
197
00:19:30,269 --> 00:19:31,270
Argh!
198
00:19:36,475 --> 00:19:37,510
(GASPS)
199
00:19:42,281 --> 00:19:44,488
No! (WHIMPERING)
200
00:19:46,218 --> 00:19:47,526
(PANTING)
201
00:20:07,372 --> 00:20:08,407
(WHIMPERING)
202
00:20:18,817 --> 00:20:20,160
No! No!
(SQUELCHES)
203
00:20:23,055 --> 00:20:24,864
(GASPING)
204
00:21:04,129 --> 00:21:05,164
Hey.
205
00:21:07,332 --> 00:21:08,333
(COFFEE POURING)
206
00:21:10,502 --> 00:21:12,379
You hungry?
Lam.
207
00:21:12,671 --> 00:21:13,706
Good.
208
00:21:14,306 --> 00:21:16,582
I made fresh-squeezed
orange juice.
209
00:21:17,542 --> 00:21:19,044
Mmm-hmm.
Mmm-hmm.
210
00:21:19,578 --> 00:21:21,216
It's actually
harder than it looks.
211
00:21:21,280 --> 00:21:22,554
(CHUCKLES) Clearly.
212
00:21:23,015 --> 00:21:24,289
(CHUCKLES) Clearly.
213
00:21:25,651 --> 00:21:27,528
All of it's harder
than it looks.
214
00:21:28,787 --> 00:21:29,925
(PHONE BUZZES)
215
00:21:29,988 --> 00:21:31,831
Nobody ever said
family was easy.
216
00:21:34,159 --> 00:21:36,366
Looks like Louise
is meeting up with John.
217
00:21:37,763 --> 00:21:39,367
One less thing to worry about.
218
00:21:40,299 --> 00:21:41,300
Good.
219
00:21:47,773 --> 00:21:50,413
GLORIA: Of course.
They're coming.
220
00:21:50,909 --> 00:21:52,650
This time will be different.
221
00:21:53,211 --> 00:21:54,588
We'll all play.
222
00:21:57,449 --> 00:21:59,326
Look what you did.
223
00:22:01,119 --> 00:22:04,259
You made a mess.
No, you did.
224
00:22:04,323 --> 00:22:05,631
Don't blame him.
225
00:22:07,459 --> 00:22:08,494
Mother?
226
00:22:12,364 --> 00:22:16,107
I'd like some time alone with
my daughter, if you don't mind.
227
00:22:22,941 --> 00:22:23,976
(GASPS)
228
00:22:26,745 --> 00:22:28,622
And take off that cross.
229
00:22:29,514 --> 00:22:31,687
Kathleen doesn't like it.
230
00:22:41,993 --> 00:22:43,597
(GIRL GIGGLES)
(DOORBELL RINGS)
231
00:22:44,963 --> 00:22:47,341
It's an actual goddamn castle.
232
00:22:47,733 --> 00:22:49,406
More like a mausoleum.
233
00:22:51,636 --> 00:22:52,944
Where is everybody?
234
00:22:53,004 --> 00:22:55,041
(DOORBELL RINGS)
And watch your language.
235
00:22:55,107 --> 00:22:56,787
Don't give them another
reason to hate you.
236
00:22:56,842 --> 00:22:58,150
Copy.
237
00:23:01,213 --> 00:23:02,886
Wait.
(SIGHS)
238
00:23:02,948 --> 00:23:04,325
They hate me?
239
00:23:06,718 --> 00:23:09,699
Hey. Look who it is.
You must be Carl.
240
00:23:10,555 --> 00:23:13,195
It's Kane, actually.
I go by Kane now.
241
00:23:14,826 --> 00:23:16,100
Kane.
242
00:23:17,062 --> 00:23:18,063
Cool.
243
00:23:19,531 --> 00:23:21,371
Sorry. I didn't mean to
invade your safe space.
244
00:23:22,901 --> 00:23:24,471
Well, come on in, come on in.
245
00:23:25,270 --> 00:23:27,409
Just finished cooking
breakfast, if you're hungry.
246
00:23:27,472 --> 00:23:28,644
Kane.
247
00:23:45,724 --> 00:23:46,930
We were in Goa.
248
00:23:46,992 --> 00:23:48,130
Yeah? Where's that?
249
00:23:49,261 --> 00:23:51,332
Goa. On the coast
of India.
250
00:23:52,230 --> 00:23:55,336
It's real beautiful, but kind
of messed up at the same time.
251
00:23:57,169 --> 00:23:58,170
Then mainland India.
252
00:23:59,337 --> 00:24:03,046
Mumbai for a while. That's why we left.
It's like hell on Earth.
253
00:24:03,208 --> 00:24:04,653
Worse than Goa.
254
00:24:05,210 --> 00:24:06,553
I mean, we were fine,
255
00:24:06,611 --> 00:24:09,683
but, you know, the way they
treat people, like, you know...
256
00:24:09,748 --> 00:24:12,251
Not the foreigners,
but the Indian people.
257
00:24:13,018 --> 00:24:14,395
The locals, man.
258
00:24:16,721 --> 00:24:18,223
When are you gonna grow up?
259
00:24:18,557 --> 00:24:19,934
What are you talking about?
260
00:24:20,125 --> 00:24:24,232
What's next? Paddleboarding in the
Galapagos or teaching yoga in Haiti?
261
00:24:24,296 --> 00:24:26,708
Run as far across the globe
with Kanye as you want.
262
00:24:26,765 --> 00:24:28,301
Can't hide
from real life forever.
263
00:24:28,400 --> 00:24:31,313
Should I retire at 30 to the
Upper East Side with you?
264
00:24:31,570 --> 00:24:34,414
Wait for Mother to die so I can
afford a bigger apartment?
265
00:24:36,107 --> 00:24:38,109
(FAINT CHATTERING)
266
00:24:41,780 --> 00:24:45,284
We saw a wedding procession run
over a beggar in the street.
267
00:24:46,751 --> 00:24:48,025
The first one hit him.
268
00:24:48,854 --> 00:24:50,891
And then the second one,
no one blinked.
269
00:24:51,756 --> 00:24:54,430
Just kept going over him, man,
like he was a freaking speed bump.
270
00:24:54,493 --> 00:24:55,995
Mmm. What did you do?
271
00:24:56,361 --> 00:24:57,931
What are you gonna do?
272
00:24:58,663 --> 00:25:00,267
When in Mumbai...
273
00:25:01,566 --> 00:25:02,977
As soon as the last car passed,
274
00:25:03,034 --> 00:25:06,481
some old lady ran out of
nowhere, stole his shoes.
275
00:25:07,439 --> 00:25:08,975
The money's not
gonna last forever.
276
00:25:09,107 --> 00:25:10,867
You better start learning
to live without it.
277
00:25:10,976 --> 00:25:12,011
(CHUCKLES)
278
00:25:12,077 --> 00:25:14,956
I'm okay with nothing.
What about you?
279
00:25:15,080 --> 00:25:16,753
Hmm? What about him?
280
00:25:16,848 --> 00:25:18,191
Where's John?
281
00:25:19,918 --> 00:25:20,919
Where's Johnny?
282
00:25:20,986 --> 00:25:23,125
He had to go back to
New York for business.
283
00:25:23,188 --> 00:25:25,068
He's gonna try to make it
back for the ceremony.
284
00:25:25,357 --> 00:25:26,836
You know how it is, Mother.
285
00:25:26,992 --> 00:25:28,232
Business.
286
00:25:29,327 --> 00:25:30,499
Money.
287
00:25:32,864 --> 00:25:36,277
The key to everything
and nothing.
288
00:25:40,071 --> 00:25:42,176
Do you know how this family
made its money?
289
00:25:42,240 --> 00:25:44,277
ROSE: Mother.
Time and a place.
290
00:25:44,376 --> 00:25:47,118
My
Great-great-great-grandfather
291
00:25:47,178 --> 00:25:50,216
was a bobbin boy
in a textile mill.
292
00:25:50,815 --> 00:25:54,092
He replaced thread,
fixed machines.
293
00:25:54,586 --> 00:25:57,533
Sixteen hours a day,
seven days a week.
294
00:25:57,822 --> 00:26:00,530
An immigrant
with a clubbed foot.
295
00:26:00,926 --> 00:26:02,928
He worked his way up and
bought the company and...
296
00:26:03,061 --> 00:26:04,563
This isn't the right time.
297
00:26:04,629 --> 00:26:06,404
He sold slave clothing.
298
00:26:09,334 --> 00:26:12,713
And that's how this family
made its fortune.
299
00:26:13,505 --> 00:26:16,281
Greed and blood money.
300
00:26:16,474 --> 00:26:19,148
(CHUCKLES) Okay. Maybe we
should just take a second...
301
00:26:19,210 --> 00:26:23,886
When you go to sleep, do you ever feel
like you've accomplished anything?
302
00:26:25,183 --> 00:26:27,561
I thought you were
supposed to be smart.
303
00:26:27,919 --> 00:26:31,594
Failed business
after failed business?
304
00:26:32,490 --> 00:26:34,629
Look, I don't care
where you put your prick.
305
00:26:35,527 --> 00:26:38,269
At least that shows you've
got some sort of drive.
306
00:26:38,330 --> 00:26:39,968
(GIGGLES)
307
00:26:40,031 --> 00:26:42,443
He doesn't come to the ceremony.
308
00:26:42,500 --> 00:26:45,413
It's family only,
and he's not family.
309
00:26:50,675 --> 00:26:52,951
The real measure of wealth...
310
00:26:53,979 --> 00:26:57,188
ls how much you'd be worth
if you lost it all.
311
00:26:58,583 --> 00:27:01,689
How much are any of you
really worth?
312
00:27:01,786 --> 00:27:03,697
What the hell
are you talking about?
313
00:27:04,255 --> 00:27:08,328
"The soul of the sluggard
craves and gets nothing."
314
00:27:08,860 --> 00:27:11,864
And, "A good man leaves an inheritance
to his children's children.
315
00:27:11,930 --> 00:27:14,103
"The wealth of the sinner is
stored up for the righteous."
316
00:27:14,165 --> 00:27:15,473
(LAUGHING)
317
00:27:15,533 --> 00:27:17,706
That's in the same Bible verse
that you just rambled off.
318
00:27:17,769 --> 00:27:21,342
(SLAMS TABLE) You consider
yourself righteous?
319
00:27:21,406 --> 00:27:22,510
Absurd!
320
00:27:24,042 --> 00:27:27,080
The only pure one left
is Kathleen.
321
00:27:30,415 --> 00:27:34,454
These halls will be a
sanctuary for all children.
322
00:27:34,519 --> 00:27:35,554
This isn't about money!
323
00:27:35,620 --> 00:27:37,896
The papers are signed, I'm just
waiting for Johnny to look them over.
324
00:27:37,956 --> 00:27:40,630
This is about your constant
desire to destroy this family!
325
00:27:40,692 --> 00:27:42,694
(PITCHER SHATTERS)
What the...
326
00:27:44,429 --> 00:27:46,670
Kathleen knows.
327
00:27:47,732 --> 00:27:50,508
She knows
which one of you did it.
328
00:27:51,202 --> 00:27:54,479
I'll die before I let you take
this place from her with your...
329
00:27:54,539 --> 00:27:56,143
(LOUD BANGING)
330
00:27:58,143 --> 00:27:59,417
DALE: What the hell?
331
00:28:01,079 --> 00:28:02,080
Whoa.
332
00:28:47,025 --> 00:28:48,163
I mean, you said your mother
333
00:28:48,226 --> 00:28:49,864
was losing it, but that was...
334
00:28:50,628 --> 00:28:52,107
That was beyond Percocets.
335
00:28:52,731 --> 00:28:53,971
She can't just...
336
00:28:54,566 --> 00:28:56,011
I mean, there's gotta be
some law against...
337
00:28:56,067 --> 00:28:57,444
(CHUCKLES) Charity?
338
00:28:58,970 --> 00:29:00,005
No.
339
00:29:00,438 --> 00:29:02,213
This is my birthright.
340
00:29:03,174 --> 00:29:05,916
A castle and a thousand
acres is your birthright?
341
00:29:07,378 --> 00:29:09,618
You don't understand the shit
that I had to grow up with.
342
00:29:11,783 --> 00:29:13,126
It's all good, babe.
343
00:29:13,618 --> 00:29:15,120
Money isn't everything.
344
00:29:15,954 --> 00:29:18,457
They say after,
like, $75,000 a year,
345
00:29:18,523 --> 00:29:20,230
more money doesn't
make you any happier.
346
00:29:21,126 --> 00:29:22,867
We don't need material things.
347
00:29:22,927 --> 00:29:24,929
We got each other.
(SCOFFS)
348
00:29:25,930 --> 00:29:27,603
Fuck that.
349
00:29:49,420 --> 00:29:51,422
(ROCK MUSIC PLAYING ON RADIO)
350
00:30:02,934 --> 00:30:04,174
Go get some ammo.
351
00:30:11,176 --> 00:30:12,348
What was that for?
352
00:30:12,610 --> 00:30:13,782
Go get some ammo.
353
00:30:17,248 --> 00:30:19,421
Didn't have to
hit me. Dang.
354
00:30:25,223 --> 00:30:26,429
Move your ass!
355
00:30:37,302 --> 00:30:38,679
Can I help you?
356
00:30:39,637 --> 00:30:42,117
Yeah. Three packs of nine millimeters.
Hollow points.
357
00:30:48,346 --> 00:30:49,347
Here you go.
358
00:30:51,249 --> 00:30:52,785
How much?
$75.
359
00:30:59,891 --> 00:31:01,393
CASHIER: Something wrong?
360
00:31:04,362 --> 00:31:06,643
Yeah. Why don't you give me all
the money in the register?
361
00:31:16,708 --> 00:31:18,051
Did you get her?
362
00:31:18,643 --> 00:31:19,644
No.
363
00:31:20,211 --> 00:31:21,349
Straight to voice.
364
00:31:23,948 --> 00:31:26,189
This bitch better not be
getting cold feet.
365
00:31:27,752 --> 00:31:28,856
(GUN FIRING)
366
00:31:32,857 --> 00:31:34,131
PERRY: He shot me!
367
00:31:36,394 --> 00:31:38,635
What the...
What the hell happened?
368
00:31:49,007 --> 00:31:51,487
Stupid son of a bitch! Who
told you to rob the place?
369
00:31:52,310 --> 00:31:53,983
You got to take me
to the hospital.
370
00:31:54,045 --> 00:31:55,524
No, I don't.
371
00:31:55,580 --> 00:31:57,821
I'm gonna die.
You gotta take me to the...
372
00:31:57,882 --> 00:31:59,259
RAY: No hospitals.
373
00:32:01,586 --> 00:32:02,656
It looks pretty bad.
374
00:32:02,787 --> 00:32:03,857
Ray, please.
375
00:32:03,922 --> 00:32:05,196
Would you shut up?
376
00:32:08,626 --> 00:32:11,106
I'm dying.
Take me, or I'm singing!
377
00:32:11,162 --> 00:32:14,200
Just butch up and shut your mouth.
You understand?
378
00:32:16,000 --> 00:32:18,708
Wood, please, man.
379
00:32:18,770 --> 00:32:20,147
Just drop me off.
380
00:32:20,972 --> 00:32:22,246
I don't wanna die.
381
00:32:43,094 --> 00:32:45,597
(GUN FIRING)
382
00:32:49,767 --> 00:32:51,644
You know,
I never did like that kid.
383
00:33:05,616 --> 00:33:08,096
(GASPS) Arthur.
(CHUCKLES)
384
00:33:08,619 --> 00:33:09,620
Oh.
385
00:33:10,655 --> 00:33:14,102
Sorry to sneak up on you.
I come to fix the door here.
386
00:33:14,158 --> 00:33:16,263
Miss Haloran called me
not too long ago.
387
00:33:16,327 --> 00:33:18,500
It's nice to see you.
It's been a while.
388
00:33:18,563 --> 00:33:19,769
Uh, yes, it has.
389
00:33:22,900 --> 00:33:26,074
Any idea how that ax got wedged
in there in the first place?
390
00:33:26,137 --> 00:33:28,549
Probably the local kids.
391
00:33:28,840 --> 00:33:30,786
No respect for the property.
392
00:33:31,142 --> 00:33:34,123
Local kids? They throw
axes into people's doors?
393
00:33:35,179 --> 00:33:37,750
You know, I been
meaning to call you.
394
00:33:38,016 --> 00:33:41,190
I have seen Mrs. Haloran
around the property,
395
00:33:41,252 --> 00:33:45,667
playing games, children's
games, by herself.
396
00:33:45,723 --> 00:33:47,794
And having full conversations.
397
00:33:48,960 --> 00:33:50,371
She's getting worse.
398
00:33:50,695 --> 00:33:53,835
I thought these retreats would do
her some good, jog her memory.
399
00:33:54,766 --> 00:33:56,606
They're just getting
harder and harder for her.
400
00:33:58,770 --> 00:34:00,977
I'll leave you to it.
It's nice to see you.
401
00:34:01,706 --> 00:34:03,117
And I've, uh...
402
00:34:03,341 --> 00:34:05,844
Made preparations
for the ceremony.
403
00:34:05,910 --> 00:34:07,685
Four o'clock on the east lawn.
404
00:34:07,745 --> 00:34:09,053
Yes. Thank you.
405
00:34:29,867 --> 00:34:31,938
ARTHUR: Billy!
Hey!
406
00:34:33,037 --> 00:34:34,414
How's the world traveler?
407
00:34:34,906 --> 00:34:37,546
Thirty-eight passport stamps
and counting.
408
00:34:39,010 --> 00:34:42,253
Uh, this is my boyfriend, Kane.
409
00:34:42,914 --> 00:34:44,052
Konnichiwa.
410
00:34:48,419 --> 00:34:50,330
Why don't you show Kane around
411
00:34:50,388 --> 00:34:51,958
while I get ready
for the ceremony?
412
00:34:53,357 --> 00:34:54,734
I'll see you in a bit.
413
00:34:59,964 --> 00:35:01,034
Okay.
414
00:35:28,759 --> 00:35:32,969
KANE: So, I'm sure you've seen your
fair share, working for this family.
415
00:35:33,331 --> 00:35:34,810
Any crazy stories?
416
00:35:36,267 --> 00:35:38,770
This is a family
that respects loyalty.
417
00:35:39,504 --> 00:35:41,745
And I respect this family.
418
00:35:43,574 --> 00:35:44,951
Fair enough.
419
00:35:46,978 --> 00:35:49,686
When I got back from the war,
420
00:35:49,747 --> 00:35:54,093
they took me in and helped
me to become myself again.
421
00:35:55,186 --> 00:35:57,757
Uh, what'd you do in the war?
422
00:35:59,891 --> 00:36:04,135
I put men back together God didn't
mean to be put back together.
423
00:36:05,830 --> 00:36:09,039
That was a super-awkward way
of saying you were a medic.
424
00:36:11,102 --> 00:36:14,345
This is where all the passages
lead, some way or another.
425
00:36:15,306 --> 00:36:18,185
Yeah, I can't believe there's
secret passages in this place.
426
00:36:19,143 --> 00:36:21,384
Like walk-through
bookshelves kind of thing?
427
00:36:21,746 --> 00:36:23,282
Well, something like that.
428
00:36:24,182 --> 00:36:27,061
Tunnels.
Secret passages.
429
00:36:28,519 --> 00:36:30,430
(SCOFFS) I've been here
for 30 years,
430
00:36:30,488 --> 00:36:32,468
and I bet I still
don't know them all.
431
00:36:32,523 --> 00:36:33,524
Thirty years?
432
00:36:35,359 --> 00:36:36,838
So, you, uh...
433
00:36:37,261 --> 00:36:39,070
You must have
been here for the...
434
00:36:40,264 --> 00:36:41,902
You know, the Kathleen thing.
435
00:36:42,466 --> 00:36:44,503
Oh, yeah, that was a sad day.
436
00:36:45,903 --> 00:36:47,678
Mr. Haloran
was a generous man.
437
00:36:47,738 --> 00:36:50,912
He invited one of the
local fellas up here
438
00:36:50,975 --> 00:36:53,455
to use the grounds
for his wedding.
439
00:36:56,514 --> 00:36:58,994
Kathleen was all dressed
up like a flower girl.
440
00:36:59,050 --> 00:37:00,529
Billy and Rose, too.
441
00:37:02,086 --> 00:37:04,760
It was a beautiful day...
Before...
442
00:37:04,822 --> 00:37:06,802
(WATER SPLASHING)
KATHLEEN: Help!
443
00:37:07,191 --> 00:37:10,070
Help me! Help...
444
00:37:11,429 --> 00:37:13,067
I've never been
a fan of weddings.
445
00:37:13,130 --> 00:37:16,009
They always... Always
felt more like funerals.
446
00:37:17,935 --> 00:37:19,243
Why is that?
447
00:37:20,771 --> 00:37:24,184
In order for a new life to
begin, the old one has to end.
448
00:37:46,330 --> 00:37:49,174
So do you really plan
on giving it away, or...
449
00:37:50,501 --> 00:37:52,242
Was that just part of the show?
450
00:37:54,272 --> 00:37:56,912
We never deserved it
in the first place.
451
00:37:58,643 --> 00:38:01,249
We should have given it
away a long time ago.
452
00:38:03,881 --> 00:38:07,260
Given you girls a chance
at a real life.
453
00:38:18,162 --> 00:38:19,869
I'll come get you
in half an hour.
454
00:38:36,914 --> 00:38:38,416
This is the access point.
455
00:38:39,550 --> 00:38:41,029
You got a flashlight?
456
00:38:41,852 --> 00:38:43,331
Why would I have a flashlight?
457
00:38:44,388 --> 00:38:45,662
Here.
458
00:38:47,758 --> 00:38:51,672
This leads to the cellar
of the main manor.
459
00:38:52,997 --> 00:38:56,103
There are old wine vaults
and storage along the way.
460
00:38:56,767 --> 00:38:57,973
If you're feeling adventurous,
461
00:38:58,035 --> 00:38:59,673
you could take
one of the side tunnels
462
00:38:59,737 --> 00:39:04,186
that lead to the exit near the
lake, or by the gatehouse.
463
00:39:06,577 --> 00:39:08,579
There's nothing
to be frightened of.
464
00:39:11,916 --> 00:39:13,054
(SCOFFS)
465
00:39:13,517 --> 00:39:15,155
Yeah, this is a bad idea.
466
00:39:16,354 --> 00:39:17,890
Yeah, I think I'll pass.
467
00:39:18,522 --> 00:39:20,695
Thanks for scaring the
shit out of me, though.
468
00:39:35,339 --> 00:39:37,546
PRIEST: For you created
my inmost being.
469
00:39:38,876 --> 00:39:42,221
You knit me together
in my mother's womb.
470
00:39:44,315 --> 00:39:48,161
I praise you because I am
fearfully and wonderfully made.
471
00:39:49,120 --> 00:39:52,727
Your works are wonderful.
I know this full well.
472
00:39:56,327 --> 00:39:58,204
My frame was not hidden from you
473
00:39:58,262 --> 00:40:00,105
when I was made
in the secret place.
474
00:40:00,164 --> 00:40:02,440
What's with the fences
around the tombstone?
475
00:40:03,901 --> 00:40:05,574
ROSE: They buried
the Japanese workers
476
00:40:05,636 --> 00:40:07,081
who built the place
all around here.
477
00:40:07,138 --> 00:40:09,277
Just threw them into an open pit
478
00:40:09,340 --> 00:40:11,479
throughout the construction
as they died.
479
00:40:12,176 --> 00:40:13,746
Covered it up
after they finished.
480
00:40:14,812 --> 00:40:16,689
My dad used to say their souls
were trapped in the bricks
481
00:40:16,747 --> 00:40:18,249
of the walls because of it.
482
00:40:18,315 --> 00:40:20,295
All the days ordained for me...
GIRL: Mommy.
483
00:40:20,351 --> 00:40:23,855
Were written in your book
before one of them came to be.
484
00:40:24,488 --> 00:40:27,799
How precious are your
thoughts to me, O God.
485
00:40:28,426 --> 00:40:30,064
How vast the sum of them.
486
00:40:31,695 --> 00:40:33,197
If I were to count them,
487
00:40:34,465 --> 00:40:36,604
they would outnumber
the grains of sand.
488
00:40:36,667 --> 00:40:37,941
GIRL: Mommy.
489
00:40:38,836 --> 00:40:40,110
(SOFTLY) Mommy's here.
490
00:40:40,504 --> 00:40:42,177
I'm scared.
491
00:40:42,239 --> 00:40:43,479
Where are you going?
492
00:40:55,219 --> 00:40:56,892
You're not Kathleen.
493
00:41:00,424 --> 00:41:02,426
(LOW, DISTORTED
MALE VOICE SPEAKING)
494
00:41:07,331 --> 00:41:08,674
Oh!
Whoa!
495
00:41:08,732 --> 00:41:09,836
Let's get her to the house.
496
00:41:10,201 --> 00:41:11,509
Grab the other side?
Yes.
497
00:41:11,569 --> 00:41:12,980
All right. We got her.
498
00:41:33,991 --> 00:41:35,402
(CELL PHONE BUZZES)
499
00:41:51,275 --> 00:41:52,515
Whoa.
What the hell happened?
500
00:41:52,643 --> 00:41:53,849
PRIEST: Open the door.
501
00:41:53,911 --> 00:41:56,517
Sure. Let's get her
inside, sit her down.
502
00:41:57,014 --> 00:41:58,220
She'll be fine.
503
00:42:01,752 --> 00:42:03,163
Where's Rose?
504
00:42:03,220 --> 00:42:04,563
I don't know.
505
00:42:20,604 --> 00:42:22,049
(EXHALES)
506
00:43:31,775 --> 00:43:33,015
(PILLS RATTLING)
507
00:43:37,281 --> 00:43:38,988
(DOOR CREAKS)
508
00:43:39,116 --> 00:43:40,823
(GIRL LAUGHING)
509
00:43:40,884 --> 00:43:43,990
(FOOTSTEPS APPROACHING)
510
00:43:45,255 --> 00:43:47,758
KATHLEEN: (WHISPERS) Billy.
511
00:43:47,825 --> 00:43:50,066
I'm gonna get you.
512
00:43:52,863 --> 00:43:54,536
(CLATTERING)
513
00:44:00,938 --> 00:44:02,542
John?
514
00:44:03,440 --> 00:44:05,317
MAN: (WHISPERING) Rose.
515
00:44:21,025 --> 00:44:25,565
(PHONE RINGING)
516
00:44:31,402 --> 00:44:32,972
(PHONE CONTINUES RINGING)
517
00:44:42,546 --> 00:44:43,957
(SQUEALS)
518
00:44:54,558 --> 00:44:55,730
(SQUEALS)
519
00:44:56,393 --> 00:44:57,599
(GRUNTS)
520
00:45:18,782 --> 00:45:20,352
No sign of Rose.
521
00:45:20,417 --> 00:45:23,296
What's with the women
in this family?
522
00:45:23,353 --> 00:45:25,492
Where's John?
Where's Johnny?
523
00:45:25,556 --> 00:45:27,866
John's not here. He
went back to New York.
524
00:45:27,925 --> 00:45:29,404
Find John.
525
00:45:29,460 --> 00:45:30,734
He's the only one
who can talk to her.
526
00:45:30,794 --> 00:45:31,864
Talk her out of it.
527
00:45:31,929 --> 00:45:33,465
Talk her out of what?
528
00:45:33,530 --> 00:45:34,975
(DOOR SLAMS)
529
00:45:35,032 --> 00:45:36,306
(GASPING)
530
00:45:36,366 --> 00:45:37,902
Rose? What happened?
531
00:45:38,769 --> 00:45:41,249
We have to go.
We have to leave. Now!
532
00:45:42,306 --> 00:45:44,149
We can't. Kathleen
won't let us leave.
533
00:45:44,208 --> 00:45:45,448
What is it?
534
00:45:45,509 --> 00:45:47,216
He's coming.
Who?
535
00:45:47,678 --> 00:45:49,055
(POUNDING ON DOOR)
(ROSE SHUDDERS)
536
00:45:49,113 --> 00:45:51,115
What the hell was that?
Oh, shit!
537
00:45:51,181 --> 00:45:52,319
Oh. my God!
538
00:45:53,517 --> 00:45:56,054
(PANTING) Oh, tell me you
have a gun in the house.
539
00:45:56,120 --> 00:45:57,622
In the study.
540
00:45:57,688 --> 00:45:58,723
Watch them!
541
00:45:58,789 --> 00:46:00,325
I'll be right back!
542
00:46:10,801 --> 00:46:12,906
(ALL GASPING AND WHIMPERING)
543
00:46:15,239 --> 00:46:17,685
(VEHICLE APPROACHING)
544
00:46:19,143 --> 00:46:21,180
Somebody's coming.
Yeah.
545
00:46:29,553 --> 00:46:31,123
KANE: Who's that?
I don't know.
546
00:46:34,191 --> 00:46:35,329
(ALL GASPING)
547
00:46:37,494 --> 00:46:39,440
Oh! Go!
No! Don't!
548
00:46:44,468 --> 00:46:45,811
Is he dead?
549
00:46:45,936 --> 00:46:47,313
You know that guy?
550
00:46:47,371 --> 00:46:49,408
No, I think he was
trying to break in.
551
00:46:53,177 --> 00:46:54,485
We need to call the cops.
552
00:46:56,380 --> 00:46:57,859
Yeah, that won't be happening.
553
00:46:57,981 --> 00:46:59,460
Get inside.
554
00:47:01,318 --> 00:47:02,922
Inside!
555
00:47:25,642 --> 00:47:27,713
Where's Louise?
556
00:47:28,212 --> 00:47:30,556
I don't know.
We don't know.
557
00:47:30,848 --> 00:47:33,454
She said she was going for a run.
She didn't come back.
558
00:47:36,019 --> 00:47:38,499
Whatever you're here for,
whatever you came here to do,
559
00:47:38,555 --> 00:47:41,058
I'm sure we can come to
some sort of an agreement.
560
00:47:41,158 --> 00:47:43,138
I can't search
this place by myself.
561
00:47:43,193 --> 00:47:44,831
This place is huge.
562
00:47:46,830 --> 00:47:48,571
I'm gonna ask one more time.
563
00:47:49,366 --> 00:47:51,437
Is there anybody else
in this house?
564
00:47:53,070 --> 00:47:54,140
No.
565
00:48:02,446 --> 00:48:04,255
(GASPS)
Don't lie to me!
566
00:48:06,183 --> 00:48:07,560
PRIEST: Hey,
we're cooperating.
567
00:48:07,618 --> 00:48:09,188
There's no need for violence.
568
00:48:10,487 --> 00:48:11,761
Who was that outside?
569
00:48:13,490 --> 00:48:14,764
I don't know.
570
00:48:22,466 --> 00:48:24,412
There's supposed to be
two couples here.
571
00:48:26,403 --> 00:48:27,814
One...
572
00:48:30,774 --> 00:48:31,878
Where's Dale?
573
00:48:33,277 --> 00:48:34,950
How do you know their names?
574
00:48:39,316 --> 00:48:40,590
(ALL GASP)
575
00:48:42,519 --> 00:48:45,022
RAY: I'm the one that's
asking the questions here.
576
00:48:50,127 --> 00:48:52,073
Where the hell is he?
577
00:48:54,097 --> 00:48:55,440
You killed him.
578
00:48:58,035 --> 00:49:00,037
The man in the mask.
579
00:49:00,771 --> 00:49:03,183
He was playing a prank.
He's dead.
580
00:49:22,626 --> 00:49:24,071
If you're lying,
581
00:49:25,395 --> 00:49:26,567
someone's getting shot.
582
00:49:33,070 --> 00:49:34,606
WOOD: He's gone.
583
00:49:36,106 --> 00:49:38,518
Bullshit.
I put three in his chest.
584
00:49:38,709 --> 00:49:40,086
WOOD: He's gone.
585
00:49:42,879 --> 00:49:44,085
Find him.
586
00:49:44,781 --> 00:49:46,454
Before he calls somebody.
587
00:49:50,954 --> 00:49:52,365
(DOOR CLOSES)
588
00:49:55,559 --> 00:49:57,561
BILLY: Why are you
doing this to us?
589
00:49:57,627 --> 00:50:00,301
Oh, please. Don't be stupid.
Why do you think?
590
00:50:07,838 --> 00:50:09,875
You think
you're the first lowlife
591
00:50:09,940 --> 00:50:11,977
to try and steal
from this family?
592
00:50:13,410 --> 00:50:15,617
Much better men and women
593
00:50:15,679 --> 00:50:18,091
have been coming
after us for years.
594
00:50:18,749 --> 00:50:20,319
Real thugs.
595
00:50:20,384 --> 00:50:21,522
Lawyers.
596
00:50:22,586 --> 00:50:25,624
Politicians. Billionaires.
597
00:50:26,823 --> 00:50:29,770
Not some hoodlum in a ski mask.
598
00:50:31,061 --> 00:50:32,904
You know, you can tell
the measure of a man
599
00:50:32,963 --> 00:50:35,204
by the weapon
he brings to battle.
600
00:50:35,999 --> 00:50:39,344
Where do you think
pistols and open palms fall
601
00:50:39,403 --> 00:50:40,643
on the scale of...
602
00:50:40,704 --> 00:50:42,149
(ALL GASP)
603
00:50:43,440 --> 00:50:44,714
Oh!
604
00:50:47,344 --> 00:50:48,721
You were saying?
605
00:50:50,914 --> 00:50:52,916
(SOBBING)
606
00:51:17,374 --> 00:51:19,149
DOLL: Come play with me.
607
00:51:45,335 --> 00:51:46,814
(WOOD MUTTERING)
608
00:51:49,773 --> 00:51:50,808
DOLL: Don't go.
609
00:52:02,285 --> 00:52:03,457
Move the priest.
610
00:52:03,520 --> 00:52:04,658
Bro, I can't.
611
00:52:04,721 --> 00:52:06,530
Please don't make me.
I can't.
612
00:52:06,590 --> 00:52:07,694
(GUN COCKS)
613
00:52:08,291 --> 00:52:09,964
Yeah. Okay. I'm on it.
614
00:52:13,029 --> 00:52:15,009
Oh, God, he's still warm.
615
00:52:32,782 --> 00:52:34,989
Dale, call the police.
616
00:52:35,051 --> 00:52:36,587
I tried.
My phone's dead.
617
00:52:36,686 --> 00:52:38,165
Go. Get help.
618
00:52:44,828 --> 00:52:45,829
(DOOR OPENS)
619
00:52:58,775 --> 00:53:00,721
Did you find him?
No.
620
00:53:02,445 --> 00:53:03,924
Somebody's messing with us, Ray.
621
00:53:04,381 --> 00:53:06,793
I mean, do you really trust this girl?
Because I sure as hell don't.
622
00:53:06,850 --> 00:53:09,057
This was all her idea,
and she's not even here.
623
00:53:10,820 --> 00:53:12,822
She's setting us up
to be some sort of...
624
00:53:13,590 --> 00:53:15,035
Some...
Patsy?
625
00:53:21,665 --> 00:53:25,238
Hey, let's just ride off into the
sunset, huh? Like Butch and Sundance.
626
00:53:28,572 --> 00:53:32,019
Butch and Sundance
died in the end.
627
00:53:39,182 --> 00:53:40,923
I never actually saw it.
628
00:53:42,018 --> 00:53:45,397
Get upstairs and toss
the rest of the rooms.
629
00:53:45,455 --> 00:53:48,664
Do you understand? We are not leaving
here with our dicks in our hands.
630
00:53:48,725 --> 00:53:49,897
Take her with you.
631
00:53:50,961 --> 00:53:52,133
Go!
632
00:54:02,272 --> 00:54:04,274
How long have you been
working with Louise?
633
00:54:04,341 --> 00:54:05,718
It's none of your business.
634
00:54:07,711 --> 00:54:09,088
Did you kill John?
635
00:54:09,746 --> 00:54:11,316
Enough with the questions!
636
00:54:11,581 --> 00:54:13,117
(GIRL LAUGHING)
637
00:54:13,850 --> 00:54:15,124
ls that a kid in there?
638
00:54:15,185 --> 00:54:16,391
No.
639
00:54:16,886 --> 00:54:18,695
(LAUGHING CONTINUES)
640
00:54:19,856 --> 00:54:21,836
You move, and I'll shoot you.
641
00:54:35,872 --> 00:54:37,044
Hey!
642
00:54:38,074 --> 00:54:39,678
Open the door!
(POUNDING ON DOOR)
643
00:54:39,743 --> 00:54:41,086
Open the door!
644
00:54:51,087 --> 00:54:52,430
(GIRL LAUGHING)
645
00:55:16,212 --> 00:55:17,623
(GIGGLING)
646
00:55:18,882 --> 00:55:20,657
(THUMPING)
647
00:55:32,796 --> 00:55:34,241
I got no sense of humor.
648
00:55:36,700 --> 00:55:38,202
(GIRL LAUGHING)
649
00:55:39,135 --> 00:55:41,206
And you're messing with
the wrong motherfucker.
650
00:55:44,140 --> 00:55:46,017
(SCRAPING)
651
00:55:59,889 --> 00:56:01,596
(GASPING)
652
00:56:04,861 --> 00:56:06,670
(CREAKING)
653
00:56:10,433 --> 00:56:11,707
Ray!
654
00:56:20,777 --> 00:56:22,518
(WOOD WHIMPERING)
655
00:56:25,281 --> 00:56:26,658
(GIRL LAUGHING)
656
00:56:27,317 --> 00:56:28,762
Step back from the door!
657
00:56:28,852 --> 00:56:30,024
WOOD: No. No, don't!
658
00:56:30,353 --> 00:56:31,696
(GUN FIRES)
659
00:57:06,589 --> 00:57:07,966
(CREAKING)
660
00:57:08,625 --> 00:57:09,865
(GROANS)
661
00:57:13,763 --> 00:57:15,140
(FOOTSTEPS APPROACHING)
662
00:57:19,436 --> 00:57:20,437
(GUN FIRES)
663
00:57:45,662 --> 00:57:48,108
(ENGINE STALLING)
664
00:57:49,432 --> 00:57:51,378
No, no, no.
665
00:57:52,869 --> 00:57:54,439
Come on.
666
00:58:14,624 --> 00:58:15,830
Something's wrong.
667
00:58:15,892 --> 00:58:17,428
They wouldn't
just leave us here.
668
00:58:18,528 --> 00:58:19,836
What, you want them
to come back?
669
00:58:19,896 --> 00:58:21,569
Now's our chance.
670
00:58:23,233 --> 00:58:26,237
There's no need to worry.
Kathleen will save us.
671
00:58:26,536 --> 00:58:28,277
BILLY: Mother,
now is not the time.
672
00:58:28,338 --> 00:58:31,683
Kathleen,
untie these ropes, dear.
673
00:58:31,741 --> 00:58:33,914
Kathleen is dead, okay?
674
00:58:33,977 --> 00:58:35,183
Gone.
675
00:58:35,445 --> 00:58:37,618
And if we don't find a way
out of here, so are we.
676
00:58:37,680 --> 00:58:40,286
Billy had nothing to do
with it. Tell her.
677
00:58:41,017 --> 00:58:42,792
What?
Tell her.
678
00:58:45,989 --> 00:58:48,162
I don't know what
you're talking about.
679
00:58:48,958 --> 00:58:50,266
Kathleen, please.
680
00:58:52,395 --> 00:58:54,500
She wants you to confess.
681
00:58:54,764 --> 00:58:56,437
What? Confess what?
682
00:58:56,499 --> 00:58:58,376
GLORIA: You have to confess.
683
00:59:01,070 --> 00:59:03,209
Mom, stop.
684
00:59:04,107 --> 00:59:05,848
Please.
685
00:59:11,681 --> 00:59:12,682
(GASPS)
686
00:59:20,089 --> 00:59:21,329
Oh, my God.
687
00:59:21,391 --> 00:59:22,597
KANE: What is it?
688
00:59:25,762 --> 00:59:27,298
(SOBBING)
689
00:59:29,098 --> 00:59:31,169
You don't see it?
690
00:59:33,603 --> 00:59:35,048
See what?
691
00:59:35,905 --> 00:59:37,350
(SHUDDERING)
692
00:59:37,440 --> 00:59:38,783
GLORIA: Confess.
693
00:59:39,809 --> 00:59:41,015
No!
694
00:59:43,179 --> 00:59:45,125
GLORIA: Confess!
I didn't call for help!
695
00:59:47,750 --> 00:59:49,923
(CONTINUES SOBBING)
696
00:59:53,022 --> 00:59:54,524
I was scared.
697
00:59:58,494 --> 00:59:59,973
I was eight.
698
01:00:06,035 --> 01:00:08,242
I thought
I would get in trouble.
699
01:00:11,040 --> 01:00:13,520
(BILLY CONTINUES SOBBING)
700
01:00:30,627 --> 01:00:32,436
(ENGINE STARTS)
701
01:00:56,252 --> 01:00:57,993
(SCREAMING)
702
01:01:08,131 --> 01:01:11,044
(INTENSE THUDDING)
703
01:01:24,647 --> 01:01:27,127
(THUDDING CONTINUES)
704
01:01:41,731 --> 01:01:43,711
Oh, thank God.
Where are they?
705
01:01:43,833 --> 01:01:45,278
Just untie us.
706
01:02:46,662 --> 01:02:48,164
(SCREAMS)
707
01:02:49,932 --> 01:02:50,933
(WHIMPERING)
708
01:02:53,169 --> 01:02:54,512
(SCREAMS)
709
01:03:06,549 --> 01:03:07,857
Help!
710
01:03:19,629 --> 01:03:20,972
(PANTING)
711
01:03:29,605 --> 01:03:31,846
Get away from me!
It's me!
712
01:03:34,010 --> 01:03:36,286
Calm down. You're safe.
713
01:03:36,846 --> 01:03:38,291
We have to go.
714
01:03:38,948 --> 01:03:40,894
He may come back.
715
01:03:44,453 --> 01:03:46,399
Rose.
Stay away from me.
716
01:03:46,455 --> 01:03:47,695
Rose.
Stay away from me!
717
01:03:47,757 --> 01:03:48,997
Rose!
718
01:03:54,831 --> 01:03:56,367
Where's Rose?
I'm not leaving without her.
719
01:03:56,432 --> 01:03:57,934
We have to go get help!
720
01:03:59,001 --> 01:04:00,105
All right. Fine.
721
01:04:01,704 --> 01:04:03,706
Bro! ls this blood back here?
What?
722
01:04:04,473 --> 01:04:06,612
Bigger fish, Carl.
It's Kane.
723
01:04:06,943 --> 01:04:08,479
(ENGINE STALLING)
What?
724
01:04:08,544 --> 01:04:10,114
Come on.
No.
725
01:04:11,013 --> 01:04:12,390
No. That's impossible.
726
01:04:12,882 --> 01:04:14,418
Kathleen will never
let us leave.
727
01:04:14,483 --> 01:04:16,394
She wants us to
stay with her forever.
728
01:04:18,054 --> 01:04:19,362
Why is it so cold in here?
729
01:04:23,793 --> 01:04:25,067
DALE: Shit. Holy shit!
730
01:04:25,127 --> 01:04:26,162
(SCREAMING)
731
01:04:26,229 --> 01:04:27,264
Go, go! Go!
732
01:04:30,299 --> 01:04:31,505
Go! Go!
733
01:04:32,501 --> 01:04:33,639
Rose.
734
01:04:34,036 --> 01:04:35,716
This isn't happening.
This isn't happening.
735
01:04:37,573 --> 01:04:38,881
Dale!
736
01:04:40,142 --> 01:04:41,280
(GROANS)
(GASPS)
737
01:04:42,111 --> 01:04:43,181
(SCREAMING)
738
01:04:47,516 --> 01:04:48,961
Come on! Kane!
739
01:04:49,018 --> 01:04:50,361
Kane, come on!
740
01:04:51,787 --> 01:04:53,323
(SOBBING)
741
01:04:53,890 --> 01:04:55,301
Rose, come on!
742
01:04:55,491 --> 01:04:57,061
(CONTINUES SOBBING)
743
01:04:57,660 --> 01:04:59,071
No! No!
744
01:05:13,509 --> 01:05:15,386
(BREATHING HEAVILY)
745
01:05:27,823 --> 01:05:29,131
(PANTING)
746
01:05:45,708 --> 01:05:46,709
(EXCLAIMS)
747
01:05:55,318 --> 01:05:57,320
That's it. Okay. Okay.
748
01:05:57,386 --> 01:05:59,388
Okay. (EXHALES SHARPLY)
749
01:06:06,462 --> 01:06:07,964
(GIRL LAUGHING)
750
01:06:08,497 --> 01:06:10,033
(LAUGHING CONTINUES)
751
01:06:11,367 --> 01:06:13,369
I swear to God I'll shoot a kid.
752
01:06:14,103 --> 01:06:15,275
Peekaboo!
753
01:06:40,129 --> 01:06:42,166
(PROJECTOR WHIRRING)
754
01:07:15,097 --> 01:07:16,132
(GASPS)
755
01:07:17,500 --> 01:07:18,843
I'm sorry, Rose.
756
01:07:19,001 --> 01:07:20,503
Arthur?
757
01:07:21,904 --> 01:07:24,145
I didn't know it was going
to turn out like this.
758
01:07:24,607 --> 01:07:27,679
It was you all along?
759
01:07:28,477 --> 01:07:30,047
ROSE: You killed Dale,
760
01:07:30,112 --> 01:07:32,149
after all our family
has done for you!
761
01:07:32,214 --> 01:07:34,160
He said he needed my help.
762
01:07:34,750 --> 01:07:36,821
I didn't know it was going
to turn out like this.
763
01:07:36,886 --> 01:07:38,593
Why would Dale need your help?
764
01:07:38,654 --> 01:07:40,964
No. Not Dale.
765
01:07:42,224 --> 01:07:43,294
Who?
766
01:07:45,494 --> 01:07:46,734
(ALL GASP)
767
01:07:50,332 --> 01:07:52,471
(SCREAMING)
768
01:07:56,238 --> 01:07:57,774
(SOBBING)
769
01:08:05,014 --> 01:08:06,254
(HAMMER HITS FLOOR)
770
01:08:07,383 --> 01:08:09,624
No, no, no. There's
no need for that.
771
01:08:09,819 --> 01:08:11,821
It's just us now.
772
01:08:20,396 --> 01:08:21,704
Johnny.
773
01:08:22,098 --> 01:08:23,475
Hello, Mother.
774
01:08:24,700 --> 01:08:25,872
Rose.
775
01:08:28,137 --> 01:08:29,582
Hey, Billy.
776
01:08:40,583 --> 01:08:41,687
Remember that day?
777
01:08:44,487 --> 01:08:45,591
Happier times.
778
01:08:47,323 --> 01:08:48,666
Johnny.
779
01:08:49,225 --> 01:08:50,602
What happened to you?
780
01:08:52,394 --> 01:08:57,139
Oh, there's just not enough
time in the day, or the night,
781
01:08:57,199 --> 01:09:00,806
to explain it all to you,
my dear mother.
782
01:09:04,106 --> 01:09:05,107
Mmm!
783
01:09:08,611 --> 01:09:09,954
It's a long story.
784
01:09:11,814 --> 01:09:15,227
Turns out, Louise...
You were right, by the way.
785
01:09:15,284 --> 01:09:18,094
She was working me
from the beginning.
786
01:09:18,354 --> 01:09:19,924
She was working us.
787
01:09:20,923 --> 01:09:23,460
She thought she was going to fuck
her way straight to the bank.
788
01:09:23,526 --> 01:09:24,732
And I should've known better,
789
01:09:24,793 --> 01:09:28,104
but she begged me to marry her.
790
01:09:28,164 --> 01:09:32,271
And she hired these clowns
to come out here
791
01:09:32,334 --> 01:09:36,578
and torture us,
extort us, kill us.
792
01:09:38,040 --> 01:09:39,951
I was not a fan of that.
793
01:09:41,310 --> 01:09:44,382
I know, I know, anything that
flies, floats, or fucks,
794
01:09:44,446 --> 01:09:46,551
you should rent, right?
But... (SNIFFS)
795
01:09:48,250 --> 01:09:52,027
Well, thankfully, Kathleen
took care of the rest.
796
01:09:53,989 --> 01:09:55,559
Oh, my God.
797
01:09:55,624 --> 01:09:57,501
You're just as crazy as she is.
798
01:09:59,628 --> 01:10:00,800
Am n
799
01:10:02,531 --> 01:10:03,771
Everything that happens tonight,
800
01:10:03,799 --> 01:10:05,472
from the cops' point of view,
801
01:10:05,534 --> 01:10:08,981
is gonna be on their tab,
so it's actually perfect.
802
01:10:09,538 --> 01:10:11,518
You killed Dale.
803
01:10:12,308 --> 01:10:14,515
Yeah. I did you a favor.
804
01:10:15,844 --> 01:10:17,824
(CHUCKLING) Marrying Dale...
805
01:10:19,248 --> 01:10:23,856
Was like betting on
a horse with no legs.
806
01:10:25,487 --> 01:10:27,091
Tell her, Mom.
807
01:10:31,060 --> 01:10:33,370
You don't have to pay
alimony to a corpse.
808
01:10:33,963 --> 01:10:35,169
We don't.
809
01:10:35,231 --> 01:10:37,040
Because that is what
this is about.
810
01:10:38,000 --> 01:10:39,946
Family. Us.
811
01:10:40,636 --> 01:10:43,640
Keeping things the way
they have always been.
812
01:10:44,173 --> 01:10:47,154
You're a murderer.
You tried to kill me!
813
01:10:47,610 --> 01:10:49,055
Yeah, well, I got to admit,
814
01:10:49,111 --> 01:10:50,522
you're quicker than I thought.
815
01:10:50,746 --> 01:10:53,556
What's stopping you?
What do you want?
816
01:10:56,385 --> 01:10:57,591
(GUN COCKS)
817
01:10:58,153 --> 01:11:00,759
You're so grown up,
Billy, it's unbelievable.
818
01:11:01,957 --> 01:11:03,937
It would be a little odd
819
01:11:04,093 --> 01:11:05,367
if the police showed up
820
01:11:05,427 --> 01:11:07,338
and I was
the only one left standing,
821
01:11:07,396 --> 01:11:08,534
and lo and behold,
822
01:11:08,597 --> 01:11:10,838
the entire estate
transferred to me.
823
01:11:11,967 --> 01:11:14,106
Mom, I didn't even look
at that contract by the way.
824
01:11:14,169 --> 01:11:16,080
An orphanage? For charity?
825
01:11:16,138 --> 01:11:18,277
Are you kidding me?
(CHUCKLING)
826
01:11:18,907 --> 01:11:20,614
What's wrong with you?
827
01:11:21,477 --> 01:11:25,789
I think 50-50
is pretty equitable,
828
01:11:27,549 --> 01:11:29,654
but I'm not going
any lower than 50.
829
01:11:32,855 --> 01:11:34,198
What?
830
01:11:36,091 --> 01:11:37,798
He wants one of us to kill her.
831
01:11:38,627 --> 01:11:40,106
Mother.
832
01:11:40,262 --> 01:11:42,139
That's what all this is about.
833
01:11:42,698 --> 01:11:44,109
The money.
834
01:11:44,533 --> 01:11:46,570
Why don't you just
do it yourself?
835
01:11:46,635 --> 01:11:47,978
Billy!
836
01:11:49,805 --> 01:11:52,285
I need one of you
to vouch for me.
837
01:11:53,809 --> 01:11:57,621
And you gotta have a little dirt
on you for anybody to trust you.
838
01:11:59,248 --> 01:12:00,955
And what happens
to the other one?
839
01:12:07,389 --> 01:12:09,801
Billy, you can't be serious.
You can't be.
840
01:12:10,225 --> 01:12:11,795
We're a family.
841
01:12:12,227 --> 01:12:13,535
Oh, please.
842
01:12:14,063 --> 01:12:15,872
When are you going to grow up?
843
01:12:26,475 --> 01:12:27,613
Good.
844
01:12:28,744 --> 01:12:31,281
I was hoping
it was gonna be you.
845
01:12:35,150 --> 01:12:36,788
Which one do you want?
846
01:12:43,659 --> 01:12:44,797
Sorry, Rose.
847
01:12:45,094 --> 01:12:46,095
Billy, don't do this.
848
01:12:46,161 --> 01:12:48,937
Wilhelmina! You know how
much I hate that name!
849
01:12:56,638 --> 01:12:59,346
Just... Don't think
about it.
850
01:13:03,712 --> 01:13:05,658
I've never killed anyone before.
851
01:13:06,448 --> 01:13:07,825
Don't be so sure.
852
01:13:07,883 --> 01:13:08,987
Shut up!
853
01:13:10,819 --> 01:13:12,093
Here.
854
01:13:12,654 --> 01:13:14,463
This helps to take the edge off.
855
01:13:15,190 --> 01:13:16,635
(PILLS RATTLING)
856
01:13:17,292 --> 01:13:18,737
I mean,
I don't have to tell you.
857
01:13:18,794 --> 01:13:20,569
It'll be just like old times.
858
01:13:20,696 --> 01:13:22,505
I'm sorry, Rosemary.
859
01:13:23,098 --> 01:13:26,307
I really do wish I had given
it all away a long time ago.
860
01:13:26,368 --> 01:13:27,438
Me too.
861
01:13:28,203 --> 01:13:29,546
Even though you are a bitch...
862
01:13:31,473 --> 01:13:33,749
I really wish
I didn't have to do this.
863
01:13:38,747 --> 01:13:39,919
(GUN FIRES)
Go!
864
01:13:39,982 --> 01:13:41,188
(GASPS)
865
01:13:44,486 --> 01:13:45,624
(JOHN GRUNTS)
866
01:13:45,821 --> 01:13:47,960
(SCREAMS)
You double-crossing bitch!
867
01:13:58,934 --> 01:14:01,380
(SCREAMING)
868
01:14:03,038 --> 01:14:04,278
(GRUNTS)
869
01:14:04,773 --> 01:14:06,616
(GASPING)
870
01:14:19,288 --> 01:14:20,926
Come on! Come on!
871
01:14:20,989 --> 01:14:22,491
(GLORIA SOBBING)
872
01:14:27,463 --> 01:14:29,238
No! Come on!
873
01:14:36,205 --> 01:14:37,377
Come on.
874
01:14:38,774 --> 01:14:40,117
Come on.
875
01:14:40,909 --> 01:14:42,183
I can't.
Come on.
876
01:14:42,244 --> 01:14:43,814
I can't.
We have to go. Come on.
877
01:14:44,513 --> 01:14:45,514
(MUMBLING)
878
01:14:45,581 --> 01:14:47,117
No.
879
01:14:47,182 --> 01:14:49,253
We have to go, Mom.
I can't.
880
01:14:50,786 --> 01:14:53,096
(GROANS)
881
01:14:53,222 --> 01:14:55,395
JOHN: Thank God
for painkillers.
882
01:14:56,825 --> 01:14:59,203
You know, Louise
really did me a favor.
883
01:15:01,263 --> 01:15:04,301
Getting half your face shot
off is a hell of an alibi.
884
01:15:12,641 --> 01:15:14,086
I'm sorry, Mother.
885
01:15:18,614 --> 01:15:20,491
This doesn't mean
I don't love you.
886
01:15:23,318 --> 01:15:26,299
I just have to fully
commit at this point.
887
01:15:29,291 --> 01:15:30,634
Go to hell.
888
01:15:33,595 --> 01:15:35,199
What do you say, Rose?
889
01:15:35,564 --> 01:15:36,736
You and me?
890
01:15:37,399 --> 01:15:38,742
Fifty-fifty?
891
01:15:43,505 --> 01:15:45,951
Okay. Suit yourself.
892
01:15:46,008 --> 01:15:47,783
Wait! Wait.
893
01:15:49,077 --> 01:15:50,488
I need to know.
894
01:15:52,681 --> 01:15:54,251
What happened to my Kathleen?
895
01:15:55,350 --> 01:15:58,092
Tell me. Just be still, Mother.
Be still.
896
01:16:00,556 --> 01:16:02,399
Always such a soft spot,
897
01:16:03,225 --> 01:16:06,001
to the point where you
can't even see straight.
898
01:16:07,429 --> 01:16:09,340
Which I guess made this
all the easier.
899
01:16:11,233 --> 01:16:12,906
What happened to you?
900
01:16:15,404 --> 01:16:16,781
What happened to me?
901
01:16:18,206 --> 01:16:19,810
That's a funny question
902
01:16:19,875 --> 01:16:21,912
coming from the girl who
killed her little sister.
903
01:16:22,711 --> 01:16:24,315
That's not true.
904
01:16:26,081 --> 01:16:27,321
Rose...
905
01:16:27,382 --> 01:16:28,725
It isn't true.
906
01:16:28,817 --> 01:16:30,524
Like hell it isn't, Mom.
907
01:16:32,087 --> 01:16:33,259
I wasn't even there.
908
01:16:34,823 --> 01:16:36,632
Billy didn't even
show up until after.
909
01:16:36,692 --> 01:16:38,069
It was an accident!
910
01:16:38,327 --> 01:16:39,465
I didn't kill her!
911
01:16:39,995 --> 01:16:40,996
(DOOR SLAMS)
912
01:16:44,833 --> 01:16:46,506
(LOUD THUDDING)
913
01:16:50,138 --> 01:16:51,139
(CLATTERING)
914
01:16:51,273 --> 01:16:52,308
Time's up.
915
01:16:56,612 --> 01:16:57,716
No!
916
01:17:04,219 --> 01:17:05,630
(LOUD THUD)
917
01:17:06,788 --> 01:17:08,199
Who else is in this house?
918
01:17:08,423 --> 01:17:09,629
I don't know.
919
01:17:09,691 --> 01:17:10,999
(LOUD THUD)
920
01:17:11,493 --> 01:17:13,439
Who else is in this house, Rose?
I don't know!
921
01:17:13,562 --> 01:17:14,939
(THUDDING CONTINUES)
922
01:17:18,934 --> 01:17:20,880
She's here.
Shut up.
923
01:17:27,909 --> 01:17:30,617
(LOW VOICE)
I know what you did.
924
01:17:34,016 --> 01:17:36,326
(WHEEZING LAUGHTER)
925
01:17:54,369 --> 01:17:55,643
Hey, Kathy.
926
01:17:57,239 --> 01:17:59,776
It's me, Johnny.
927
01:18:00,442 --> 01:18:02,479
Remember how much fun
we used to have?
928
01:18:04,146 --> 01:18:05,648
I was your favorite.
929
01:18:08,884 --> 01:18:10,795
Tell her what you did, Rose.
930
01:18:10,852 --> 01:18:13,856
This isn't real. This isn't happening.
This can't be happening.
931
01:18:19,494 --> 01:18:20,495
Tell her.
932
01:18:23,432 --> 01:18:24,809
I did it!
933
01:18:25,834 --> 01:18:26,835
I did it.
934
01:18:27,936 --> 01:18:29,472
I pushed you in.
935
01:18:30,605 --> 01:18:31,982
I watched you drown.
936
01:18:34,543 --> 01:18:36,079
I'm sorry, Kathleen.
937
01:18:43,318 --> 01:18:44,661
I'll pray for you.
938
01:18:48,957 --> 01:18:50,834
(DISTORTED VOICE)
You'll pray?
939
01:18:55,630 --> 01:18:58,270
No! No! No! No!
940
01:18:59,534 --> 01:19:00,672
No!
941
01:19:01,136 --> 01:19:03,082
(SCREAMING)
942
01:19:07,876 --> 01:19:10,117
(CONTINUES SCREAMING)
943
01:19:10,779 --> 01:19:12,190
No!
944
01:19:19,154 --> 01:19:20,565
Please.
945
01:20:09,571 --> 01:20:11,710
I did everything you asked.
946
01:20:14,609 --> 01:20:16,350
What else do you want from me?
947
01:20:22,184 --> 01:20:24,255
(SOFTLY) You'll die here.
948
01:20:24,319 --> 01:20:25,423
You'll never leave.
949
01:20:25,487 --> 01:20:28,024
(IN LOW VOICE)
You'll die here.
950
01:20:28,089 --> 01:20:29,397
(INDISTINCT WHISPERING)
951
01:20:29,457 --> 01:20:31,232
You'll never leave.
952
01:20:31,293 --> 01:20:33,000
(INDISTINCT WHISPERING)
953
01:20:34,462 --> 01:20:35,668
(LAUGHING)
954
01:20:39,734 --> 01:20:41,111
(LAUGHING INTENSIFIES)
63275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.