All language subtitles for Deep State 1x01 - Old Habits

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,125 --> 00:01:01,707 Should be a tabby or a black cat? 2 00:01:01,827 --> 00:01:02,842 Black cat. 3 00:01:02,962 --> 00:01:06,166 Ta-da! 4 00:01:11,036 --> 00:01:12,818 Come on, guys. 5 00:01:12,938 --> 00:01:14,340 - Pancakes! - Pancakes! 6 00:01:20,045 --> 00:01:23,016 Mmm. 7 00:01:31,360 --> 00:01:33,320 _ 8 00:01:37,600 --> 00:01:40,000 _ 9 00:01:45,360 --> 00:01:46,880 _ 10 00:01:48,360 --> 00:01:50,670 _ 11 00:02:00,640 --> 00:02:01,519 _ 12 00:02:01,640 --> 00:02:05,160 _ 13 00:02:43,195 --> 00:02:44,610 Yalla, yalla! 14 00:03:43,555 --> 00:03:46,559 Papa? Papa, are you okay? 15 00:04:10,749 --> 00:04:12,352 You may find yourself 16 00:04:13,752 --> 00:04:16,001 in another part of the world, 17 00:04:16,121 --> 00:04:19,805 living in a beautiful house 18 00:04:19,925 --> 00:04:21,761 with a beautiful wife. 19 00:04:24,396 --> 00:04:26,412 And you may ask yourself 20 00:04:26,532 --> 00:04:28,201 "How do I work this? 21 00:04:30,035 --> 00:04:33,406 "This is not my beautiful house. 22 00:04:35,774 --> 00:04:38,211 This is not my beautiful wife." 23 00:04:41,413 --> 00:04:43,983 You may ask yourself... 24 00:04:46,318 --> 00:04:47,420 "Well... 25 00:04:53,158 --> 00:04:55,519 ..how did I get here?" 26 00:04:55,640 --> 00:04:58,000 Sync and edits: NederSubs 27 00:05:09,120 --> 00:05:12,080 _ 28 00:05:47,146 --> 00:05:48,781 Come on, come on! Let's go! Come on! 29 00:06:09,880 --> 00:06:12,520 _ 30 00:06:23,348 --> 00:06:26,031 Au revoir. 31 00:06:26,151 --> 00:06:28,239 - Bonjour. - Bonjour, monsieur. 32 00:06:28,360 --> 00:06:32,004 - _ - D'accord, � tout de suite. 33 00:06:33,920 --> 00:06:36,520 _ 34 00:06:50,042 --> 00:06:52,024 Hey. 35 00:06:52,144 --> 00:06:54,626 Bonjour, mon ange. 36 00:06:54,746 --> 00:06:56,349 - There you go. - Merci. 37 00:06:58,984 --> 00:07:01,667 - How'd it go last night? - Oh, the usual. 38 00:07:01,787 --> 00:07:03,869 Understaffed, overworked. 39 00:07:03,989 --> 00:07:05,270 The girls get off okay? 40 00:07:05,390 --> 00:07:07,426 Yeah, yeah. 41 00:07:08,994 --> 00:07:10,429 What is it? 42 00:07:11,530 --> 00:07:12,711 Oh, nothing. 43 00:07:12,831 --> 00:07:15,013 You sure? 44 00:07:15,133 --> 00:07:16,536 Yeah, it's nothing. 45 00:07:53,000 --> 00:07:54,869 _ 46 00:07:54,990 --> 00:07:57,543 Amour? The power has been cut. 47 00:08:04,360 --> 00:08:07,520 _ 48 00:08:08,720 --> 00:08:11,190 Allahu Akbar. 49 00:08:20,165 --> 00:08:22,168 Allahu Akbar. 50 00:08:29,207 --> 00:08:31,210 Leyla? Okay? 51 00:08:32,411 --> 00:08:35,227 Harry? 52 00:08:35,347 --> 00:08:37,750 Good? Hmm? 53 00:08:45,157 --> 00:08:47,039 Nice work, everyone. 54 00:08:47,159 --> 00:08:49,041 So when is the extraction? 55 00:08:49,161 --> 00:08:51,610 Ahmadi was the last one on the list. That's it. 56 00:08:51,730 --> 00:08:53,912 - All four targets done. - Plans have changed. 57 00:08:54,032 --> 00:08:56,615 - There's one more. - Jesus H. Christ. 58 00:08:56,735 --> 00:08:59,718 Ali Ardavan-- made his money in steel, 59 00:08:59,838 --> 00:09:03,255 anywhere between $1.2 and $1.5 billion, 60 00:09:03,375 --> 00:09:06,091 major financier of the nuclear weapons program. 61 00:09:06,211 --> 00:09:08,026 So when did you find out about this? 62 00:09:08,146 --> 00:09:10,862 Came through from London this morning. 63 00:09:10,982 --> 00:09:13,098 There's no point taking out their scientists 64 00:09:13,218 --> 00:09:15,400 if we don't take out the financiers 65 00:09:15,520 --> 00:09:16,702 paying for the program. 66 00:09:16,822 --> 00:09:18,403 This is the last target, I promise you, 67 00:09:18,523 --> 00:09:19,725 and then we get to go home. 68 00:09:21,326 --> 00:09:23,442 Man, I can't wait to get out of this shithole. 69 00:09:24,830 --> 00:09:26,845 Hey, no offense, Omar. 70 00:09:26,965 --> 00:09:28,680 None taken. 71 00:09:52,124 --> 00:09:54,640 Okay, eyes on Ardavan. 72 00:09:54,760 --> 00:09:56,762 He's with his bodyguard. 73 00:10:03,201 --> 00:10:05,204 You guys take it from here. 74 00:10:20,719 --> 00:10:22,722 Fuck. 75 00:10:39,037 --> 00:10:40,218 It's Omar. 76 00:10:40,338 --> 00:10:42,141 What the fuck is Omar doing here? 77 00:10:44,409 --> 00:10:45,924 Shit. 78 00:10:46,044 --> 00:10:47,626 And you're quite sure 79 00:10:47,746 --> 00:10:49,261 - it was Omar? - We saw him clearly. 80 00:10:49,381 --> 00:10:50,896 Little rat son of a bitch. 81 00:10:51,016 --> 00:10:52,597 We're compromised. I think we should pull out. 82 00:10:52,717 --> 00:10:54,099 No, I need to run this back to London. 83 00:10:54,219 --> 00:10:56,802 I say we bring him in. 84 00:10:56,922 --> 00:10:58,704 A little enhanced interrogation, 85 00:10:58,824 --> 00:11:00,405 find out what he told them. 86 00:11:00,525 --> 00:11:02,441 We move the safe house to Behnoud Street. 87 00:11:02,561 --> 00:11:04,710 He doesn't know that one. And we sit tight 88 00:11:04,830 --> 00:11:07,879 and you await further orders. Understood? 89 00:11:07,999 --> 00:11:09,335 - Yes, boss. - Okay, let's move. 90 00:11:25,750 --> 00:11:27,099 Papa? 91 00:11:27,219 --> 00:11:29,434 Hey, sweetie. 92 00:11:29,554 --> 00:11:31,603 - Are you ready for your story? - Yeah. 93 00:11:31,723 --> 00:11:34,026 Yeah? Come on. 94 00:11:36,361 --> 00:11:38,130 Come on, then. 95 00:11:46,771 --> 00:11:48,220 Hi. 96 00:11:48,340 --> 00:11:50,422 How are the girls? 97 00:11:50,542 --> 00:11:52,545 I got them down. 98 00:11:55,347 --> 00:11:56,695 How was your day? 99 00:11:56,815 --> 00:11:58,864 Fine. 100 00:11:58,984 --> 00:11:59,998 Glass of wine? 101 00:12:00,118 --> 00:12:02,401 Yeah, I'd love one. 102 00:12:02,521 --> 00:12:03,956 I'll go get changed. 103 00:12:43,595 --> 00:12:45,164 Hello? 104 00:12:54,239 --> 00:12:55,487 We need to wake the girls. 105 00:12:55,607 --> 00:12:58,423 What's going on? What's going on? 106 00:12:58,543 --> 00:13:00,546 We need to get 'em up, now. 107 00:13:05,317 --> 00:13:06,719 Get them in the bathroom. 108 00:13:11,323 --> 00:13:12,958 Shh. Lock the door. 109 00:13:22,634 --> 00:13:25,204 Shh, shh, shh. �a va, �a va. 110 00:14:06,011 --> 00:14:08,827 How are those two beautiful daughters of yours, Max? 111 00:14:08,947 --> 00:14:11,062 Bright futures ahead of them, I bet? 112 00:14:11,182 --> 00:14:13,352 And your gorgeous wife. 113 00:14:14,519 --> 00:14:16,001 Family is important, Max. 114 00:14:16,121 --> 00:14:18,190 Family is everything. 115 00:14:19,791 --> 00:14:21,273 See you in London. 116 00:14:28,080 --> 00:14:30,960 _ 117 00:14:33,861 --> 00:14:38,079 - _ - _ 118 00:14:41,246 --> 00:14:44,062 Max, you're going to tell me 119 00:14:44,182 --> 00:14:45,297 what the hell is going on. 120 00:14:45,417 --> 00:14:46,798 I have to go away. 121 00:14:46,918 --> 00:14:48,199 This is the bank. 122 00:14:48,319 --> 00:14:50,201 This is their way of summoning me. 123 00:14:50,321 --> 00:14:53,325 You left the bank ten years ago. 124 00:14:55,026 --> 00:14:57,842 What kind of banker were you? 125 00:14:57,962 --> 00:14:59,965 Did you launder money? 126 00:15:00,999 --> 00:15:02,534 Who for? 127 00:15:03,334 --> 00:15:05,337 Answer me! 128 00:15:08,373 --> 00:15:10,288 I represented some pretty unpleasant people 129 00:15:10,408 --> 00:15:12,424 within the Syrian regime. It's not something I'm proud of. 130 00:15:12,544 --> 00:15:14,526 In fact, that's why I left. 131 00:15:14,646 --> 00:15:16,328 I helped them stash their-their rainy day money. 132 00:15:16,448 --> 00:15:18,584 Well, now it's fucking raining, they want it back. 133 00:15:21,386 --> 00:15:23,589 There are hundreds of people working there. 134 00:15:24,923 --> 00:15:26,638 Why you? 135 00:15:26,758 --> 00:15:28,206 Why you, Max? 136 00:15:28,326 --> 00:15:30,675 Because I don't have a fucking choice. Okay? 137 00:15:30,795 --> 00:15:32,331 I don't have a choice. 138 00:15:34,132 --> 00:15:37,015 You have no idea what these people are like. 139 00:15:37,135 --> 00:15:38,717 What they're capable of. 140 00:15:38,837 --> 00:15:40,406 Are we safe? 141 00:15:41,573 --> 00:15:42,520 Are we safe? 142 00:15:42,640 --> 00:15:43,655 Yes, we're safe, 143 00:15:43,775 --> 00:15:45,290 if I do as they ask. 144 00:15:45,410 --> 00:15:48,226 I find their money, they leave us alone. 145 00:15:48,346 --> 00:15:49,948 It's over. 146 00:15:51,349 --> 00:15:52,797 I'm doing this for us. 147 00:15:52,917 --> 00:15:56,301 I just need one week. 148 00:15:56,421 --> 00:15:58,557 And then we go back to normal. I promise. 149 00:15:59,924 --> 00:16:01,106 Please? 150 00:16:01,226 --> 00:16:03,228 Ne touche pas. 151 00:16:10,240 --> 00:16:12,220 _ 152 00:16:48,418 --> 00:16:50,421 This way, please. 153 00:17:23,720 --> 00:17:26,603 You threaten my wife? 154 00:17:26,723 --> 00:17:28,125 My children? 155 00:17:29,393 --> 00:17:31,208 I don't like being ignored. 156 00:17:31,328 --> 00:17:33,397 Fuck you, George. 157 00:17:36,933 --> 00:17:38,402 Come. 158 00:18:01,391 --> 00:18:03,640 Iran's been reneging on its nuclear deal. 159 00:18:03,760 --> 00:18:05,375 They've got government scientists 160 00:18:05,495 --> 00:18:07,978 working around the clock on weaponizing uranium. 161 00:18:08,098 --> 00:18:10,447 We sent in a team to neutralize that threat. 162 00:18:10,567 --> 00:18:13,050 The operation was led by your prot�g�, 163 00:18:13,170 --> 00:18:15,018 Alexander Said. 164 00:18:15,138 --> 00:18:16,787 Not exactly my prot�g�. 165 00:18:16,907 --> 00:18:19,990 Ryan Cooper and Leyla Toumi were part of his unit. 166 00:18:20,110 --> 00:18:21,892 The operation went like clockwork 167 00:18:22,012 --> 00:18:23,660 until the last few days, 168 00:18:23,780 --> 00:18:26,229 when Said decided, for reasons unknown, 169 00:18:26,349 --> 00:18:29,433 to do a Colonel Kurtz. 170 00:18:29,553 --> 00:18:31,555 He's turned on us, Max. 171 00:18:37,327 --> 00:18:40,377 Toumi and Cooper have surfaced in Beirut. 172 00:18:40,497 --> 00:18:42,779 We need you to go in and clean up the mess. 173 00:18:42,899 --> 00:18:44,448 Find them. Deal with them. 174 00:18:44,568 --> 00:18:47,384 Find Said. Deal with him as well. 175 00:18:47,504 --> 00:18:49,086 Why me? 176 00:18:49,206 --> 00:18:50,620 You've got other people. 177 00:18:50,740 --> 00:18:52,209 Younger. 178 00:18:53,577 --> 00:18:54,945 Hungrier. 179 00:19:11,995 --> 00:19:13,777 What's this got to do with Harry? 180 00:19:13,897 --> 00:19:15,979 You don't know? 181 00:19:16,099 --> 00:19:18,536 Know what? 182 00:19:20,704 --> 00:19:23,487 Harry came to Said some years after you walked out. 183 00:19:23,607 --> 00:19:25,389 He wanted to work for us. 184 00:19:25,509 --> 00:19:28,012 He-he wanted to follow in your footsteps. 185 00:19:49,699 --> 00:19:52,382 Said turned on him. 186 00:19:52,502 --> 00:19:53,984 He killed him. 187 00:19:54,104 --> 00:19:56,186 Or had him killed. 188 00:19:56,306 --> 00:19:58,109 We don't know why. 189 00:20:00,010 --> 00:20:01,058 That's two to the head, Max. 190 00:20:01,178 --> 00:20:03,180 You know exactly what that means. 191 00:20:04,981 --> 00:20:08,185 We're giving you the opportunity to make this right. 192 00:20:11,388 --> 00:20:13,357 Isn't that what you'd want? 193 00:20:23,300 --> 00:20:25,402 Call me from Beirut. 194 00:20:40,717 --> 00:20:42,399 Why all of them? 195 00:20:42,519 --> 00:20:44,321 Why not just Said? 196 00:20:46,623 --> 00:20:48,626 It's what Langley wants. 197 00:20:51,528 --> 00:20:54,365 We just do their bidding for them. 198 00:20:57,534 --> 00:20:59,049 It's a mistake using him. 199 00:20:59,169 --> 00:21:00,650 Well, fortunately for all of us, Khalid, 200 00:21:00,770 --> 00:21:02,907 that isn't your call. 201 00:21:31,701 --> 00:21:33,049 Okay, so now you've had your theatrics. 202 00:21:33,169 --> 00:21:35,306 What's all this about? 203 00:21:38,975 --> 00:21:41,011 What is it? 204 00:21:45,715 --> 00:21:47,151 Harry's dead. 205 00:21:51,021 --> 00:21:52,302 What? 206 00:21:52,422 --> 00:21:54,404 He was in Tehran, on a trade delegation. 207 00:21:54,524 --> 00:21:56,273 He was hit by a car. 208 00:21:56,393 --> 00:21:58,208 A colleague called me from the embassy. 209 00:21:58,328 --> 00:22:00,497 I didn't want you to hear it over the phone. 210 00:22:01,898 --> 00:22:03,901 But-But I... 211 00:22:05,502 --> 00:22:07,304 But I... 212 00:22:09,572 --> 00:22:12,009 I spoke to him last week. 213 00:22:14,311 --> 00:22:15,592 I'm sorry. 214 00:22:15,712 --> 00:22:18,395 Don't you dare! Don't you... 215 00:22:18,515 --> 00:22:20,818 dare try and comfort me. 216 00:22:24,521 --> 00:22:26,269 Trade delegation? 217 00:22:26,389 --> 00:22:28,525 Think I'm stupid? 218 00:22:30,160 --> 00:22:32,842 He wanted to be like you. 219 00:22:32,962 --> 00:22:36,700 God only knows why, you were always a fucking mess. 220 00:22:38,368 --> 00:22:40,417 Not a word in ten years. 221 00:22:40,537 --> 00:22:42,686 You get to start again, you get to start over. 222 00:22:42,806 --> 00:22:45,789 Not one sodding word. 223 00:22:45,909 --> 00:22:48,612 How fucking great for you. 224 00:22:56,200 --> 00:22:59,320 _ 225 00:23:02,959 --> 00:23:05,609 There's nothing in here. Nothing I can find. 226 00:23:05,729 --> 00:23:09,012 - You? - Got nothing. 227 00:23:09,132 --> 00:23:12,015 How long's Omar been playing us? There must be something here 228 00:23:12,135 --> 00:23:14,505 that tells us where the breach happened, something we missed. 229 00:23:16,506 --> 00:23:18,188 - You want some khoresh? - What is Said doing, 230 00:23:18,308 --> 00:23:19,823 just sitting on this? 231 00:23:19,943 --> 00:23:21,825 You need to eat. 232 00:23:21,945 --> 00:23:24,782 Well, I'm clearly the only one that's concerned about this. 233 00:23:26,149 --> 00:23:29,199 I am concerned, Harry. 234 00:23:29,319 --> 00:23:30,900 Just 'cause I don't keep talking about it 235 00:23:31,020 --> 00:23:33,023 doesn't mean that I'm not concerned. 236 00:24:45,695 --> 00:24:47,577 I never understood why you'd wake 237 00:24:47,697 --> 00:24:49,612 - in the middle of the night to pray. - The Fajr. 238 00:24:49,732 --> 00:24:52,182 God's most favored prayer. 239 00:24:52,302 --> 00:24:54,905 The devout pray whilst others slumber. 240 00:24:56,406 --> 00:24:58,988 Give me the sleep of the damned any day. 241 00:24:59,108 --> 00:25:01,291 How's he doing? 242 00:25:01,411 --> 00:25:03,593 He's spooked by Omar's betrayal, but then... 243 00:25:03,713 --> 00:25:06,296 so am I. 244 00:25:06,416 --> 00:25:08,231 - Have you heard from London? - No. 245 00:25:08,351 --> 00:25:11,034 It doesn't make any sense. Why go silent on us? 246 00:25:11,154 --> 00:25:13,603 - I don't know. - Contact them again. 247 00:25:13,723 --> 00:25:15,359 Don't tell me how to do my job. 248 00:25:20,730 --> 00:25:24,180 Why do you worry about Harry? 249 00:25:24,300 --> 00:25:27,250 I've been worrying about Harry since he was 14 years old. 250 00:25:27,370 --> 00:25:29,706 I knew his father. We were... 251 00:25:35,512 --> 00:25:37,314 Keep him close. Keep me informed. 252 00:25:51,720 --> 00:25:54,300 _ 253 00:26:22,845 --> 00:26:26,329 My God. A real live ghost. 254 00:26:26,449 --> 00:26:30,266 - What happened to you? - Ah, car bomb. 255 00:26:30,386 --> 00:26:31,734 2006. 256 00:26:31,854 --> 00:26:35,305 I guess my luck ran out. You want a drink? 257 00:26:35,425 --> 00:26:37,674 - You need to ask? - Come on, then. 258 00:26:37,794 --> 00:26:39,742 Hey. Hey, hey, hey, what the fuck? 259 00:26:39,862 --> 00:26:41,711 The look on your face, man. 260 00:26:41,831 --> 00:26:43,500 I'm just fucking with you. 261 00:26:44,634 --> 00:26:46,282 I broke my ankle back in March. 262 00:26:46,402 --> 00:26:47,884 I've been meaning to return that thing, 263 00:26:48,004 --> 00:26:49,953 but it's just so damn comfortable. 264 00:26:50,073 --> 00:26:52,409 - How you been? - Not bad. 265 00:26:54,844 --> 00:26:56,359 I got to say, I'm a little surprised 266 00:26:56,479 --> 00:26:58,461 to see you back in Beirut, Max. 267 00:26:58,581 --> 00:26:59,462 I thought you were out of the game. 268 00:26:59,582 --> 00:27:01,284 Yeah, me too. 269 00:27:04,787 --> 00:27:06,736 Tripped on a running machine, hit his head. 270 00:27:06,856 --> 00:27:08,671 Suppose you never know when it's your turn. 271 00:27:08,791 --> 00:27:11,074 Amen. 272 00:27:11,194 --> 00:27:12,475 What are you doing here, Max? 273 00:27:12,595 --> 00:27:15,278 Two Section operatives have gone AWOL. 274 00:27:16,866 --> 00:27:19,002 I need to, uh, track 'em down. 275 00:27:21,804 --> 00:27:23,553 I really thought you'd retired. 276 00:27:23,673 --> 00:27:25,475 I don't have a choice on this one. 277 00:27:33,583 --> 00:27:35,732 You remember Alexander Said? 278 00:27:35,852 --> 00:27:38,868 - Is he still active? - Very much so. 279 00:27:38,988 --> 00:27:40,903 - Is he in town? - Not that I know of. 280 00:27:41,023 --> 00:27:42,372 If they're alone, they're gonna need help. 281 00:27:42,492 --> 00:27:44,073 An independent fixer. 282 00:27:44,193 --> 00:27:46,676 - Who would they go to? - I'm out of the loop, Max. 283 00:27:46,796 --> 00:27:49,712 - Your guess is as good as mine. - I doubt that. 284 00:27:49,832 --> 00:27:51,748 Look, I don't owe anyone any favors. 285 00:27:51,868 --> 00:27:54,984 I got out for a reason. And I intend to stay out. 286 00:27:55,104 --> 00:27:57,040 Fair enough. 287 00:27:59,008 --> 00:28:02,412 - It's good to see you, Gabe. - Good to see you, my friend. 288 00:28:07,450 --> 00:28:10,133 You look like the sky is falling in. 289 00:28:10,253 --> 00:28:11,788 What are you not telling me? 290 00:28:14,590 --> 00:28:16,272 Harry's dead. 291 00:28:16,392 --> 00:28:17,673 - What? - Yeah. 292 00:28:17,793 --> 00:28:19,776 Jesus, that's... that's fucking terrible. 293 00:28:19,896 --> 00:28:21,231 Mm. 294 00:28:23,065 --> 00:28:24,301 Come here. 295 00:28:37,246 --> 00:28:39,449 So fucking sorry to hear that, man. 296 00:28:40,983 --> 00:28:43,499 - He was a good kid. - Yeah. He was. 297 00:28:43,619 --> 00:28:45,735 And I was a terrible father. 298 00:28:45,855 --> 00:28:48,171 - What happened to him? - Uh, they killed him. 299 00:28:48,291 --> 00:28:50,873 The people he was working with. They killed him. 300 00:28:50,993 --> 00:28:52,341 This has something to do with these operatives 301 00:28:52,461 --> 00:28:53,376 you're looking for? 302 00:28:53,496 --> 00:28:55,078 It does. 303 00:28:55,198 --> 00:28:56,679 Then why the fuck didn't you say so, 304 00:28:56,799 --> 00:28:58,068 you stupid old man? 305 00:30:05,701 --> 00:30:06,839 All�? Anna. 306 00:30:06,960 --> 00:30:10,880 _ 307 00:30:24,920 --> 00:30:27,160 _ 308 00:30:29,592 --> 00:30:30,940 "In the event of your death, 309 00:30:31,060 --> 00:30:32,775 "contents of said strong box 310 00:30:32,895 --> 00:30:34,877 "in the St. Michel branch of the Bank Of Lausanne 311 00:30:34,997 --> 00:30:38,559 will be released to Olivia Clarke." 312 00:30:38,680 --> 00:30:40,479 _ 313 00:30:40,600 --> 00:30:43,454 _ 314 00:30:43,575 --> 00:30:47,599 _ 315 00:30:47,720 --> 00:30:50,079 _ 316 00:30:50,200 --> 00:30:53,439 _ 317 00:30:53,560 --> 00:30:57,119 _ 318 00:30:57,240 --> 00:31:01,320 - _ - _ 319 00:31:01,840 --> 00:31:03,000 _ 320 00:31:05,360 --> 00:31:07,080 _ 321 00:31:08,040 --> 00:31:08,977 _ 322 00:31:09,098 --> 00:31:10,400 Okay. 323 00:31:18,560 --> 00:31:20,720 _ 324 00:31:21,120 --> 00:31:24,439 _ 325 00:31:24,560 --> 00:31:27,703 _ 326 00:31:28,840 --> 00:31:33,312 - _ - _ 327 00:31:37,600 --> 00:31:39,860 _ 328 00:31:50,072 --> 00:31:52,409 Gabriel. 329 00:31:57,200 --> 00:31:59,760 - _ - _ 330 00:32:03,320 --> 00:32:04,960 _ 331 00:32:05,120 --> 00:32:07,999 - _ - _ 332 00:32:08,120 --> 00:32:10,399 _ 333 00:32:10,520 --> 00:32:11,920 _ 334 00:32:16,840 --> 00:32:19,399 _ 335 00:32:19,520 --> 00:32:21,279 - _ - _ 336 00:32:21,400 --> 00:32:24,119 _ 337 00:32:24,240 --> 00:32:26,515 _ 338 00:32:29,160 --> 00:32:30,797 _ 339 00:32:32,120 --> 00:32:33,840 _ 340 00:32:35,484 --> 00:32:36,732 I don't know them. 341 00:32:36,852 --> 00:32:38,267 They were looking for a safe house, 342 00:32:38,387 --> 00:32:40,069 supplies, weapons. 343 00:32:40,189 --> 00:32:41,858 A fixer. Who would they go to? 344 00:32:46,640 --> 00:32:47,600 _ 345 00:32:52,640 --> 00:32:54,360 _ 346 00:33:05,000 --> 00:33:06,280 _ 347 00:33:07,000 --> 00:33:08,360 _ 348 00:33:10,986 --> 00:33:12,589 Get in the car. Get in the car! 349 00:33:16,200 --> 00:33:18,900 _ 350 00:33:29,271 --> 00:33:31,153 Leyla. 351 00:33:31,273 --> 00:33:32,888 We've been going about this the wrong way. 352 00:33:33,008 --> 00:33:34,357 Looking into Omar isn't gonna give us the breach. 353 00:33:34,477 --> 00:33:36,092 We need to look at Ali Ardavan. 354 00:33:36,212 --> 00:33:39,061 Two years ago, Ali Ardavan bought a ten percent stake 355 00:33:39,181 --> 00:33:41,697 in Green Walsh, a U.S. engineering firm. 356 00:33:41,817 --> 00:33:44,100 So what? He's a businessman. 357 00:33:44,220 --> 00:33:47,169 The deal was negotiated by Burnett Hanson. 358 00:33:47,289 --> 00:33:50,072 High-powered Washington, D.C. law firm. 359 00:33:50,192 --> 00:33:51,874 Look at this. 360 00:33:51,994 --> 00:33:53,676 What am I looking at? 361 00:33:53,796 --> 00:33:55,598 There, in the background. 362 00:33:56,599 --> 00:33:57,634 Shit! 363 00:33:59,001 --> 00:34:01,884 - Omar. - So I looked into Burnett Hanson. 364 00:34:02,004 --> 00:34:03,085 Ardavan was a client of theirs. 365 00:34:03,205 --> 00:34:04,887 And, turns out, two summers ago, 366 00:34:05,007 --> 00:34:06,843 Omar interned there. Must be where they met. 367 00:34:09,645 --> 00:34:11,481 I'm taking it to Said. 368 00:34:19,188 --> 00:34:20,469 What? 369 00:34:20,589 --> 00:34:22,905 I don't think you should take it to Said. 370 00:34:23,025 --> 00:34:24,740 - Why not? - This whole Omar business-- 371 00:34:24,860 --> 00:34:26,776 it doesn't strike you as strange? 372 00:34:26,896 --> 00:34:29,545 We tell them we have a mole, and nothing. 373 00:34:29,665 --> 00:34:32,681 They don't say a word. 374 00:34:32,801 --> 00:34:34,283 At least, not according to Said. 375 00:34:34,403 --> 00:34:36,952 Oh, you think he's lying? 376 00:34:37,072 --> 00:34:38,921 - Yeah. - I really don't know what to say to that. 377 00:34:39,041 --> 00:34:40,510 This is Said we're talking about. 378 00:34:44,213 --> 00:34:46,382 You coming? 379 00:34:47,383 --> 00:34:49,385 Okay, then. 380 00:35:07,469 --> 00:35:10,152 Hey. I found the source of the breach. 381 00:35:10,272 --> 00:35:11,887 Burnett Hanson. 382 00:35:12,007 --> 00:35:14,690 Big Washington law firm. Ardavan was a client there. 383 00:35:14,810 --> 00:35:17,814 Omar interned at the same firm. 384 00:35:20,783 --> 00:35:22,785 This is good work, Harry. 385 00:35:23,986 --> 00:35:25,588 I'll take it to White. 386 00:35:27,189 --> 00:35:29,492 Your father would be proud of you, you know that? 387 00:35:54,783 --> 00:35:57,620 - Do you know them? - No. 388 00:35:59,588 --> 00:36:00,736 Okay. 389 00:36:00,856 --> 00:36:03,026 Pretty much what I was expecting. 390 00:36:06,028 --> 00:36:08,077 I don't know if I've got this in me anymore, 391 00:36:08,197 --> 00:36:09,299 but we're gonna find out. 392 00:36:14,203 --> 00:36:15,551 I'm a little rusty. 393 00:36:15,671 --> 00:36:18,320 I'm not as clean and efficient as I used to be, 394 00:36:18,440 --> 00:36:19,955 so this might get a little messy. 395 00:36:20,075 --> 00:36:21,991 I'm gonna pull out your fingernails one by one. 396 00:36:22,111 --> 00:36:23,726 If, after the last nail, 397 00:36:23,846 --> 00:36:26,061 you still insist you don't know those people, 398 00:36:26,181 --> 00:36:28,384 then, I'm gonna move on... 399 00:36:29,985 --> 00:36:32,935 ..to your teeth. 400 00:36:33,055 --> 00:36:35,671 Hassan... 401 00:36:35,791 --> 00:36:38,741 ..I'm not one of those boys who enjoys this kind of shit. 402 00:36:38,861 --> 00:36:40,910 But what I am... 403 00:36:41,030 --> 00:36:43,199 is highly motivated to find those people. 404 00:36:44,199 --> 00:36:46,081 Okay? Don't look at him. 405 00:36:46,201 --> 00:36:48,717 He can't help you. 406 00:36:48,837 --> 00:36:50,753 You take a couple of seconds... 407 00:36:50,873 --> 00:36:52,721 and think about that. 408 00:36:52,841 --> 00:36:56,125 - What do you say? - Uh, I don't know. 409 00:36:56,245 --> 00:36:57,660 - You don't know? - No. 410 00:36:57,780 --> 00:36:59,382 Okay, fuck it. 411 00:37:08,390 --> 00:37:10,773 Okay, okay, okay! Please! Please! 412 00:37:10,893 --> 00:37:12,675 - Please. Stop it. - What are they doing here? 413 00:37:12,795 --> 00:37:15,544 They're looking for a man-- Ali Ardavan. 414 00:37:15,664 --> 00:37:17,947 - Who's he? - A businessman. An Iranian businessman. 415 00:37:18,067 --> 00:37:19,949 - Why are they looking for him? - I don't know. 416 00:37:20,069 --> 00:37:22,885 - Why are they looking for him? - I don't know! I don't know! 417 00:37:23,005 --> 00:37:25,008 Please, I don't know. 418 00:37:26,709 --> 00:37:29,959 Okay, you tell them you want to meet them. 419 00:37:30,079 --> 00:37:32,261 You have news. 420 00:37:32,381 --> 00:37:34,863 They're gonna meet you in Petro Trad square, 5:00 p.m. 421 00:37:34,983 --> 00:37:36,265 Understood? 422 00:37:36,385 --> 00:37:38,133 Yes. Yes. 423 00:37:38,253 --> 00:37:40,302 - Look at me. - Yes, yes. 424 00:37:40,422 --> 00:37:42,137 - Understood? - Yes. 425 00:37:42,257 --> 00:37:45,194 Yes. Yes. 426 00:37:52,960 --> 00:37:55,400 _ 427 00:37:57,400 --> 00:38:01,115 _ 428 00:38:04,920 --> 00:38:09,560 _ 429 00:38:11,920 --> 00:38:13,640 _ 430 00:38:15,280 --> 00:38:18,600 - _ - _ 431 00:39:04,000 --> 00:39:06,409 - _ - Merci. 432 00:39:32,401 --> 00:39:34,316 Why the delay? 433 00:39:34,436 --> 00:39:35,918 - Excuse me? - In giving us a steer 434 00:39:36,038 --> 00:39:37,920 on Omar-- why the delay? 435 00:39:38,040 --> 00:39:40,009 My people are out on a limb here, George. 436 00:39:41,443 --> 00:39:43,092 We've been doing our due diligence. 437 00:39:43,212 --> 00:39:45,294 We want to be on solid ground on this one. 438 00:39:45,414 --> 00:39:47,663 Harry found the source of the breach. 439 00:39:47,783 --> 00:39:49,465 Burnett Hanson. 440 00:39:49,585 --> 00:39:51,888 It's a law firm in Washington, D.C. 441 00:39:56,458 --> 00:39:58,273 Alex, we know all about Burnett Hanson. 442 00:39:58,393 --> 00:40:01,197 We've looked into them. There's nothing there. 443 00:40:06,034 --> 00:40:07,316 Did Harry tell you 444 00:40:07,436 --> 00:40:09,605 he knew Omar before this operation? 445 00:40:11,506 --> 00:40:12,588 No. 446 00:40:12,708 --> 00:40:15,557 You know he was at the LSE. 447 00:40:15,677 --> 00:40:17,326 - So? - Omar was as well. 448 00:40:17,446 --> 00:40:20,329 They did a course together-- Strategy in a Changing World-- 449 00:40:20,449 --> 00:40:22,898 three years ago. 450 00:40:23,018 --> 00:40:25,067 I'll send you the intelligence, you can see for yourself. 451 00:40:25,187 --> 00:40:26,368 Harry is using 452 00:40:26,488 --> 00:40:28,370 Burnett Hanson as a misdirect. 453 00:40:28,490 --> 00:40:30,539 Burnett Hanson is not the breach. 454 00:40:30,659 --> 00:40:32,395 Harry is. 455 00:40:46,000 --> 00:40:48,449 - Where are we going? - We got the go on Omar. 456 00:40:48,569 --> 00:40:50,785 He's in a bolt hole in the Alborz mountains. 457 00:40:50,905 --> 00:40:53,054 We're gonna finish the job. 458 00:40:53,174 --> 00:40:54,889 Where are the others? 459 00:40:55,009 --> 00:40:57,512 It won't take more than two of us. 460 00:41:03,960 --> 00:41:05,680 _ 461 00:41:18,633 --> 00:41:20,399 Et voil�. 462 00:41:20,520 --> 00:41:22,999 _ 463 00:41:23,120 --> 00:41:24,120 _ 464 00:41:55,280 --> 00:41:58,260 _ 465 00:43:10,745 --> 00:43:12,093 Hey. 466 00:43:12,213 --> 00:43:14,795 Hi. 467 00:43:14,915 --> 00:43:17,098 Where are you? 468 00:43:17,218 --> 00:43:18,666 Beirut. 469 00:43:18,786 --> 00:43:21,035 - Beirut? - Following the money. 470 00:43:21,155 --> 00:43:22,503 Uh, look, I can't talk right now. 471 00:43:22,623 --> 00:43:23,838 I've got to go into a meeting. 472 00:43:23,958 --> 00:43:25,406 Okay. 473 00:43:25,526 --> 00:43:28,042 Are you all right? You sound funny. 474 00:43:28,162 --> 00:43:30,478 Yeah, I'm... I'm fine. 475 00:43:30,598 --> 00:43:32,813 I'm, uh, coming down with a cold, I think. 476 00:43:32,933 --> 00:43:34,369 A cold? 477 00:43:35,369 --> 00:43:36,438 Right. 478 00:43:40,508 --> 00:43:42,290 How are the girls? 479 00:43:42,410 --> 00:43:44,258 Fine. 480 00:43:44,378 --> 00:43:45,714 Yeah, they're fine. 481 00:43:46,914 --> 00:43:49,997 Tell them... 482 00:43:50,117 --> 00:43:51,399 I miss them. 483 00:43:51,519 --> 00:43:54,189 I will. 484 00:43:56,757 --> 00:43:57,805 Max? 485 00:43:57,925 --> 00:43:59,640 We need to talk. 486 00:43:59,760 --> 00:44:00,908 Absolutely. 487 00:44:01,028 --> 00:44:03,210 We do. 488 00:44:03,330 --> 00:44:05,680 Can it wait? 489 00:44:05,800 --> 00:44:07,769 I've got, um... 490 00:44:09,737 --> 00:44:11,585 I've got a couple of people waiting for me. 491 00:44:11,705 --> 00:44:13,454 I'll call you, okay? 492 00:44:13,574 --> 00:44:15,210 Okay. 493 00:44:43,304 --> 00:44:44,652 Olivia, if you're watching this, 494 00:44:44,772 --> 00:44:46,741 you'll know what to do with it. 495 00:44:54,381 --> 00:44:57,298 My name is Max William Easton. 496 00:44:57,418 --> 00:45:01,235 I'm a British intelligence officer. 497 00:45:01,355 --> 00:45:03,604 My last assignment 498 00:45:03,724 --> 00:45:06,707 was the assassination of Dr. Marcus Reynolds, 499 00:45:06,827 --> 00:45:08,876 the British government scientist 500 00:45:08,996 --> 00:45:10,478 and UN weapons inspector 501 00:45:10,598 --> 00:45:12,767 in the run-up to the war in Iraq. 502 00:45:15,803 --> 00:45:17,084 I was... 503 00:45:19,507 --> 00:45:22,110 I was instructed to make it look like suicide. 504 00:45:24,512 --> 00:45:26,260 I was under the command of George White 505 00:45:26,380 --> 00:45:29,263 at The Section-- MI6. 506 00:45:29,383 --> 00:45:31,699 For what it's worth, I don't think Dr. Reynolds 507 00:45:31,819 --> 00:45:33,188 deserved to die. 508 00:45:36,223 --> 00:45:37,625 If anyone ever does. 509 00:45:55,543 --> 00:45:57,391 What time did Nassor say he'd meet us? 510 00:45:57,511 --> 00:45:59,514 5:00 p.m. 511 00:46:19,133 --> 00:46:20,614 Did you tell them about the breach? 512 00:46:20,734 --> 00:46:21,916 I did. 513 00:46:22,036 --> 00:46:24,051 They're looking into Burnett Hanson. 514 00:46:24,171 --> 00:46:26,107 White commended your diligence. 515 00:46:40,020 --> 00:46:42,524 Why didn't you tell me you knew Omar? 516 00:46:43,557 --> 00:46:45,206 What? 517 00:46:45,326 --> 00:46:48,242 How long have you been passing intelligence to Tehran? 518 00:46:48,362 --> 00:46:52,333 Said, I have no idea what you're talking about. 519 00:46:54,969 --> 00:46:57,138 What, are you fucking joking? 520 00:46:58,105 --> 00:47:00,187 Hey, what's going on? 521 00:47:00,307 --> 00:47:02,490 Fuck, Said! 522 00:47:04,111 --> 00:47:05,914 Said, please! 523 00:47:18,726 --> 00:47:20,562 Where the hell is Nassor? He's late. 524 00:47:24,198 --> 00:47:27,114 Get out of here! Move! 525 00:47:38,145 --> 00:47:39,781 Aah! 526 00:47:46,520 --> 00:47:49,480 _ 527 00:49:17,511 --> 00:49:19,893 Where's Said? Huh? 528 00:49:20,013 --> 00:49:21,416 Why did he kill Harry? 529 00:49:24,618 --> 00:49:26,266 Said didn't kill Harry. 530 00:49:26,386 --> 00:49:28,102 - What? - Harry's here. 531 00:49:28,222 --> 00:49:30,838 - What did you say? - Harry's alive. 532 00:49:30,958 --> 00:49:33,440 You fucking with me? 533 00:49:33,560 --> 00:49:34,475 Is he alive? 534 00:49:34,595 --> 00:49:36,276 Where is he? 535 00:49:36,396 --> 00:49:38,112 Said, please! 536 00:49:38,232 --> 00:49:40,735 Huh? Stay with me! Stay with me! Don't you die on me! 537 00:49:42,002 --> 00:49:44,184 Don't you fucking die on me! 538 00:49:49,510 --> 00:49:51,112 Where's Harry? Is he alive? 539 00:49:53,013 --> 00:49:55,383 Cooper! Where's Harry? 540 00:50:11,120 --> 00:50:13,799 I warned you what would happen if you returned. 541 00:50:13,920 --> 00:50:15,999 I know you've got an asset in play. 542 00:50:16,120 --> 00:50:19,185 - Stop talking. - *** 543 00:50:34,221 --> 00:50:36,224 Captioned by Media Access Group at WGBH 35068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.