Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,827 --> 00:00:03,264
I'm Cameron Black.
2
00:00:03,307 --> 00:00:05,005
I was the world's
greatest illusionist,
3
00:00:05,048 --> 00:00:07,007
while nobody knew I had a twin
brother behind the scenes.
4
00:00:07,050 --> 00:00:09,313
Until the night
he was framed for murder.
5
00:00:09,357 --> 00:00:11,054
Jonathan: After the wreck,
I tried to save her.
6
00:00:11,098 --> 00:00:12,534
She wasn't the woman
from the car.
7
00:00:12,577 --> 00:00:14,144
This body was
a different woman.
8
00:00:14,188 --> 00:00:16,059
I knew it wasn't an accident.
I was set up.
9
00:00:16,103 --> 00:00:18,061
Now I've teamed up
with the FBI.
10
00:00:18,105 --> 00:00:20,368
You're Cameron Black. That's Agent Kay Daniels.
11
00:00:20,411 --> 00:00:22,152
I know a few tricks, too. And we have a deal.
12
00:00:22,196 --> 00:00:24,024
She helps me prove
my brother's innocent,
13
00:00:24,067 --> 00:00:25,721
I help her solve
the kind of crimes
14
00:00:25,764 --> 00:00:27,853
only a master of deception
could crack.
15
00:00:27,897 --> 00:00:29,246
I feel like we should be
chasing somebody.
16
00:00:29,290 --> 00:00:30,769
Thankfully,
I don't work alone.
17
00:00:30,813 --> 00:00:32,162
For my team of illusionists,
18
00:00:32,206 --> 00:00:33,598
there's no criminal
we can't trick,
19
00:00:33,642 --> 00:00:35,687
no killer we can't track.
20
00:00:35,731 --> 00:00:38,429
Like I always say,
"Nothing's impossible."
21
00:00:40,083 --> 00:00:42,912
♪♪
22
00:00:42,955 --> 00:00:45,349
Some people doodle hearts
on napkins.
23
00:00:45,393 --> 00:00:46,916
My brother and I --
24
00:00:46,959 --> 00:00:48,961
We plan escapes.
25
00:00:49,005 --> 00:00:50,702
Comes with being a magician,
I guess,
26
00:00:50,746 --> 00:00:53,096
and kind of ironic now
that he's stuck in prison.
27
00:00:53,140 --> 00:00:57,796
But on some level, don't we all dream of escaping?
28
00:00:57,840 --> 00:01:01,583
Not from prison, maybe,
but from our everyday lives?
29
00:01:01,626 --> 00:01:03,106
We feel trapped.
30
00:01:03,150 --> 00:01:05,065
We dream about leaving
a dead-end job
31
00:01:05,108 --> 00:01:08,416
or breaking free
from our daily routines.
32
00:01:08,459 --> 00:01:10,548
That's why people love magic,
33
00:01:10,592 --> 00:01:12,942
because we crave surprise,
34
00:01:12,985 --> 00:01:15,118
an escape
from the predictable...
35
00:01:17,294 --> 00:01:21,124
that one moment
when we genuinely don't know
36
00:01:21,168 --> 00:01:23,822
what'll happen next.
37
00:01:23,866 --> 00:01:25,128
No, no, no, no!
38
00:01:26,608 --> 00:01:27,826
That's how we know
we're alive.
39
00:01:27,870 --> 00:01:29,393
Oh, God!
40
00:01:29,437 --> 00:01:31,569
♪♪
41
00:01:31,613 --> 00:01:34,572
--Captions by VITAC--
42
00:01:34,616 --> 00:01:39,664
♪♪
43
00:01:42,493 --> 00:01:45,453
Four paintings, four explosives,
and one trapped employee.
44
00:01:45,496 --> 00:01:47,150
Someone overrode
our security gate.
45
00:01:47,194 --> 00:01:48,804
We can't lift it.What about your cameras?
46
00:01:48,847 --> 00:01:50,022
Frozen
for 12 minutes.
47
00:01:50,066 --> 00:01:51,285
The museum was empty,
48
00:01:51,328 --> 00:01:52,808
so the guard on duty
didn't notice.
49
00:01:52,851 --> 00:01:55,115
But nothing was taken.
None of this makes sense.
50
00:01:55,158 --> 00:01:56,464
Not yet,
but it will.
51
00:01:58,466 --> 00:02:00,424
♪♪
52
00:02:00,468 --> 00:02:03,297
Francis: If you could, um...
53
00:02:03,340 --> 00:02:13,002
♪♪
54
00:02:13,045 --> 00:02:14,308
Agent Daniels?
55
00:02:14,351 --> 00:02:16,048
Uh, Francis Cornish,
museum curator.
56
00:02:16,092 --> 00:02:19,269
Sorry, I'm a little shaky.
I-I thought I was a pro at this.
57
00:02:19,313 --> 00:02:20,879
I was here for
that burglary in '09.
58
00:02:20,923 --> 00:02:22,490
But to have explosives
in there...
59
00:02:22,533 --> 00:02:24,318
I'm just so scared
for the art.
60
00:02:26,537 --> 00:02:28,496
And for Joan, of course.
61
00:02:28,539 --> 00:02:29,453
♪♪
62
00:02:29,497 --> 00:02:30,976
Joan?
63
00:02:31,020 --> 00:02:32,282
I'm Kay.
64
00:02:32,326 --> 00:02:33,849
How you doing?
65
00:02:33,892 --> 00:02:35,329
Am I gonna die in here?
66
00:02:35,372 --> 00:02:36,808
No.
67
00:02:36,852 --> 00:02:39,463
Hey, our job is to make sure
that doesn't happen.
68
00:02:39,507 --> 00:02:42,205
♪♪
69
00:02:42,249 --> 00:02:43,511
I don't know why some lunatic
did this,
70
00:02:43,554 --> 00:02:44,686
but we can't wait
to find out.
71
00:02:44,729 --> 00:02:45,904
We got to get her
out of there.
72
00:02:45,948 --> 00:02:47,558
How?
The gate's locked down.
73
00:02:47,602 --> 00:02:50,039
Even the bomb squad
couldn't get through it.
74
00:02:50,082 --> 00:02:51,649
We need
an escape artist.
75
00:02:51,693 --> 00:02:59,179
♪♪
76
00:02:59,222 --> 00:03:06,534
♪♪
77
00:03:06,577 --> 00:03:09,014
Vera: Cameron Black.
78
00:03:09,058 --> 00:03:10,059
Mm.
79
00:03:10,102 --> 00:03:11,234
Are you trying to escape?
80
00:03:11,278 --> 00:03:13,236
Me? No.
81
00:03:13,280 --> 00:03:15,107
I was just, uh...
just gonna make breakfast.
82
00:03:15,151 --> 00:03:16,500
Mm.
83
00:03:16,544 --> 00:03:18,937
Well, you know what's better
than breakfast?
84
00:03:25,422 --> 00:03:27,250
Vibrating pants.
85
00:03:27,294 --> 00:03:28,338
Nice trick.
86
00:03:28,382 --> 00:03:29,513
Thanks.
87
00:03:29,557 --> 00:03:30,862
I also got a bunny
in here.
88
00:03:30,906 --> 00:03:32,516
Ooh.
89
00:03:34,388 --> 00:03:35,563
Hello?
90
00:03:35,606 --> 00:03:36,781
It's Kay.
We need you.
91
00:03:36,825 --> 00:03:38,043
Sure, yeah.
I'll be right in.
92
00:03:38,087 --> 00:03:39,393
Just give me an hour?
93
00:03:39,436 --> 00:03:41,264
No! Now!
We're on a clock.
94
00:03:41,308 --> 00:03:43,092
There's a car waiting
for you outside.
95
00:03:43,135 --> 00:03:46,922
Kay, I'm not, uh --
not actually at home.
96
00:03:46,965 --> 00:03:48,532
We're the FBI, Cameron.
97
00:03:48,576 --> 00:03:50,230
We know where you are.
Just get in the car.
98
00:03:50,273 --> 00:03:51,883
♪♪
99
00:03:51,927 --> 00:03:53,276
Huh.
100
00:03:53,320 --> 00:03:55,235
Well, Vera...
101
00:03:55,278 --> 00:03:57,280
I'm afraid I have to go.
102
00:03:57,324 --> 00:03:58,455
The FBI needs me.
103
00:04:00,283 --> 00:04:02,720
Kay: The good news is that
the bombs are shape charges,
104
00:04:02,764 --> 00:04:04,809
so the explosions
won't reach us out here.
105
00:04:04,853 --> 00:04:06,724
The bad news is that
they're on a remote trigger,
106
00:04:06,768 --> 00:04:08,117
so if you can block
the frequency...
107
00:04:08,160 --> 00:04:10,598
We can't find it.
Stan Hill, bomb squad.
108
00:04:10,641 --> 00:04:12,426
We have to get inside
to disarm them.
109
00:04:12,469 --> 00:04:14,428
-That won't work.
110
00:04:14,471 --> 00:04:16,081
Dale Soto,
museum security.
111
00:04:16,125 --> 00:04:17,735
That gate's
reinforced steel.
112
00:04:17,779 --> 00:04:18,606
And the motor's
totally shot.
113
00:04:18,649 --> 00:04:19,607
We can't pull it.
114
00:04:19,650 --> 00:04:22,131
Won't need to.Jeez, Cameron!
115
00:04:22,174 --> 00:04:23,437
Cameron Black,
116
00:04:23,480 --> 00:04:25,743
Master of Deception
and Escapology.
117
00:04:25,787 --> 00:04:27,919
My plan is to break
into your gallery,
118
00:04:27,963 --> 00:04:29,573
save your docent
and the art,
119
00:04:29,617 --> 00:04:32,707
and get them all out
before everything goes boom.
120
00:04:36,145 --> 00:04:39,627
♪♪
121
00:04:39,670 --> 00:04:41,281
That was quite
an entrance.
122
00:04:41,324 --> 00:04:42,847
Is there any other kind?
123
00:04:42,891 --> 00:04:45,807
Don't do anything until
you check with me first.
124
00:04:45,850 --> 00:04:47,461
Wouldn't dare.
125
00:04:51,552 --> 00:04:53,467
Can you reallyget me
out of here?
126
00:04:53,510 --> 00:04:54,642
Absolutely.
127
00:04:54,685 --> 00:04:56,861
Escape is kind of
my thing.
128
00:04:56,905 --> 00:04:58,341
I mean, usually,
there are sharks
129
00:04:58,385 --> 00:05:00,169
or I'm a coffin --
one time there was both.
130
00:05:00,212 --> 00:05:03,607
That was problematic.
But this? No sweat.
131
00:05:03,651 --> 00:05:05,696
♪♪
132
00:05:05,740 --> 00:05:06,784
Really?
133
00:05:06,828 --> 00:05:11,136
♪♪
134
00:05:11,180 --> 00:05:14,009
Hey, Joan.
135
00:05:14,052 --> 00:05:15,880
There's only one way
this thing ends,
136
00:05:15,924 --> 00:05:20,624
and that is with you safe
on the other side of these bars.
137
00:05:22,496 --> 00:05:24,628
Promise you that.
138
00:05:24,672 --> 00:05:27,544
Hello
139
00:05:27,588 --> 00:05:29,329
Uh...
140
00:05:29,372 --> 00:05:30,460
Wait.
141
00:05:30,504 --> 00:05:32,549
It's for you.
142
00:05:32,593 --> 00:05:35,378
Man: How are my hostages doing
It's him. Get him.
143
00:05:35,422 --> 00:05:36,466
Can you
be more specific?
144
00:05:36,510 --> 00:05:39,469
Cézanne, Pissarro, Rousseau...
145
00:05:39,513 --> 00:05:41,384
You're holding
the paintings hostage.
146
00:05:41,428 --> 00:05:43,647
Not to mention whoever
triggered the gate.
147
00:05:43,691 --> 00:05:45,997
Nothing like
a human insurance policy
148
00:05:46,041 --> 00:05:47,521
to make sure
you follow the rules.
149
00:05:47,564 --> 00:05:49,261
Which are?
150
00:05:49,305 --> 00:05:52,743
Wire $120 million to my account
in the next two hours.
151
00:05:52,787 --> 00:05:56,878
Do not touch the gate
or attempt a rescue.
152
00:05:56,921 --> 00:05:59,402
I need a guarantee that you
won't hurt the person inside.
153
00:05:59,446 --> 00:06:01,361
How's this
for a guarantee?
154
00:06:01,404 --> 00:06:05,190
Do everything I just said
or I blow the whole room.
155
00:06:06,322 --> 00:06:07,758
Did we get a trace?
156
00:06:07,802 --> 00:06:10,195
Did everyone get that?
No one touches the gate.
157
00:06:10,239 --> 00:06:12,241
$120 million?
There's no way.
158
00:06:12,284 --> 00:06:13,503
Our best play is
to find this guy
159
00:06:13,547 --> 00:06:15,070
before the can
detonate anything.
160
00:06:15,113 --> 00:06:17,377
Start with museum employees.
Whoever did this had access.
161
00:06:17,420 --> 00:06:18,682
Mike:
I'll play back the call.
162
00:06:18,726 --> 00:06:19,901
Maybe we can get a clue
to his location.
163
00:06:19,944 --> 00:06:21,293
Here, while you guys
are doing that,
164
00:06:21,337 --> 00:06:22,120
I'm going to head
to the museum shop,
165
00:06:22,164 --> 00:06:23,774
get some fridge magnets.
166
00:06:23,818 --> 00:06:26,037
♪♪
167
00:06:26,081 --> 00:06:27,865
Little faith, guys.
168
00:06:27,909 --> 00:06:30,259
I promised Joan I'd save her.
I'm go
169
00:06:30,302 --> 00:06:31,739
You realize
it might not work.
170
00:06:31,782 --> 00:06:33,436
No, all I got to do is get
in there, and I'll --
171
00:06:33,480 --> 00:06:35,699
I'm sorry.
That's impossible.
172
00:06:35,743 --> 00:06:38,223
Okay, you give worse pep talks
than my team does.
173
00:06:38,267 --> 00:06:40,443
Only one man has ever broken
in there with the gate down,
174
00:06:40,487 --> 00:06:42,053
and we still don't know
how he did it.
175
00:06:42,097 --> 00:06:43,446
Where is he now?
176
00:06:43,490 --> 00:06:45,405
Rockland Correctional
doing 15 to 20.
177
00:06:45,448 --> 00:06:46,536
They caught him,
eventually.
178
00:06:46,580 --> 00:06:47,711
Rockland Correctional?
179
00:06:47,755 --> 00:06:48,973
No way.
It's too risky.
180
00:06:49,017 --> 00:06:49,887
Kay, Johnny's there.
181
00:06:49,931 --> 00:06:51,106
I can find the guy,
182
00:06:51,149 --> 00:06:52,455
figure out how
he got past the gate.
183
00:06:52,499 --> 00:06:53,717
And what happens when
his fellow inmates
184
00:06:53,761 --> 00:06:54,762
find out he's been
helping the FBI?
185
00:06:54,805 --> 00:06:56,981
He'd be enemy
number one.
186
00:06:57,025 --> 00:06:58,940
♪♪
187
00:06:58,983 --> 00:07:01,551
It's a last resort,
okay?
188
00:07:01,595 --> 00:07:05,947
♪♪
189
00:07:05,990 --> 00:07:08,558
What is it?
190
00:07:08,602 --> 00:07:10,168
The cameras.
191
00:07:10,212 --> 00:07:12,823
Look, those three are the same,
but that one,
192
00:07:12,867 --> 00:07:14,608
that one over there...
193
00:07:14,651 --> 00:07:16,261
They're different models.
194
00:07:16,305 --> 00:07:18,089
Museum security uses high-end
day/night cameras.
195
00:07:18,133 --> 00:07:19,787
But these two look like
they've just --
196
00:07:19,830 --> 00:07:22,442
Francis.
197
00:07:22,485 --> 00:07:23,921
Those two.
198
00:07:23,965 --> 00:07:25,270
They're not yours,
are they?
199
00:07:25,314 --> 00:07:27,621
No, why would...
200
00:07:27,664 --> 00:07:29,013
Oh, no.
201
00:07:29,057 --> 00:07:30,580
We're being watched.
202
00:07:30,624 --> 00:07:34,497
♪♪
203
00:07:34,541 --> 00:07:36,630
Joan, need you
to step back, okay?
204
00:07:36,673 --> 00:07:39,502
Why?
-Joan, let go of the gate.
205
00:07:41,504 --> 00:07:45,203
What did I say about the gate
206
00:07:45,247 --> 00:07:46,770
I guess I'll just have
to prove it.
207
00:07:46,814 --> 00:07:47,945
No, no. Don't do this.
208
00:07:47,989 --> 00:07:50,339
There's an innocent woman
in there.
209
00:07:50,382 --> 00:07:52,820
I know.
I'm looking at her right now.
210
00:07:52,863 --> 00:07:55,170
She seems to like the Cézanne.
211
00:07:55,213 --> 00:07:57,302
I've never been
a fan myself.
212
00:07:57,346 --> 00:07:59,043
He's going to blow the Cézanne.
213
00:07:59,087 --> 00:08:00,480
No! Please!
214
00:08:00,523 --> 00:08:02,351
Joan, get down.
Joan, on the floor now!
215
00:08:08,052 --> 00:08:13,144
♪♪
216
00:08:13,188 --> 00:08:18,236
♪♪
217
00:08:18,280 --> 00:08:19,847
You all right?
218
00:08:19,890 --> 00:08:22,327
Looks bad.
Can I get you a bandage?
219
00:08:22,371 --> 00:08:24,373
No. I, um...
220
00:08:24,416 --> 00:08:28,203
I don't want him
to see and...
221
00:08:28,246 --> 00:08:30,161
Can he hear us, too?
222
00:08:30,205 --> 00:08:31,815
No. It's just visual.
223
00:08:31,859 --> 00:08:33,643
They're going to snake
a camera up there
224
00:08:33,687 --> 00:08:38,343
so we can see what he can see
and figure out how to fight him.
225
00:08:38,387 --> 00:08:40,041
In less
than 90 minutes?
226
00:08:40,084 --> 00:08:41,564
Okay, you haven't seen
my TV specials,
227
00:08:41,608 --> 00:08:44,567
so I'm gonna let that slide,
'cause if you had,
228
00:08:44,611 --> 00:08:47,178
you'd know I've done way crazier
in way less time.
229
00:08:47,222 --> 00:08:48,702
♪♪
230
00:08:48,745 --> 00:08:50,225
Right, the sharks.
231
00:08:50,268 --> 00:08:51,835
No, no, those weren't
for a TV special.
232
00:08:51,879 --> 00:08:55,883
Those were just for fun.
233
00:08:57,449 --> 00:09:02,280
♪♪
234
00:09:02,324 --> 00:09:03,717
You're a docent.
235
00:09:03,760 --> 00:09:05,370
Why don't you tell me
about this one?
236
00:09:05,414 --> 00:09:09,026
Um...well, that one was
painted in 1873,
237
00:09:09,070 --> 00:09:10,550
and it really set the tone
238
00:09:10,593 --> 00:09:12,552
for all the French landscapes
that followed.
239
00:09:12,595 --> 00:09:14,684
What kind of tone are they
going for
240
00:09:14,728 --> 00:09:16,033
That's what
I'm getting from it.
241
00:09:16,077 --> 00:09:18,035
Kay, what do you think
of the blurry village?
242
00:09:18,079 --> 00:09:19,254
You mean
View of Pontoise?
243
00:09:19,297 --> 00:09:21,256
Sure. Wait.
How'd you know that?
244
00:09:21,299 --> 00:09:23,388
Mike's got the video up.
245
00:09:23,432 --> 00:09:24,868
Okay, Joan. One second.
246
00:09:24,912 --> 00:09:26,566
♪♪
247
00:09:26,609 --> 00:09:28,916
Okay, this is what
our bombmaker sees.
248
00:09:28,959 --> 00:09:30,874
From this camera here,
he watches the gate.
249
00:09:30,918 --> 00:09:33,442
And from that one up there,
he sees the center of the room
250
00:09:33,485 --> 00:09:34,748
and the wall
with the three paintings.
251
00:09:34,791 --> 00:09:36,271
Oh, okay.
252
00:09:36,314 --> 00:09:38,099
Perfect.
253
00:09:38,142 --> 00:09:39,883
We can do a Von Liebig.
254
00:09:39,927 --> 00:09:41,972
A Von what?
255
00:09:42,016 --> 00:09:44,061
Bad guy's watching the room
like a hawk, right?
256
00:09:44,105 --> 00:09:45,585
So, what we do is,
we trick his camera
257
00:09:45,628 --> 00:09:47,151
into thinking everything's
totally normal,
258
00:09:47,195 --> 00:09:48,283
and then...
259
00:09:48,326 --> 00:09:49,719
While you break Joan out.
How?
260
00:09:49,763 --> 00:09:51,416
That's the magic part.
261
00:09:51,460 --> 00:09:53,157
Dina: Awaiting your
command, darling.
262
00:09:53,201 --> 00:09:55,769
All right, I need a Von Liebig.
Bendable.
263
00:09:55,812 --> 00:09:57,509
Ha! That's inspired.
264
00:09:57,553 --> 00:09:59,947
It's insane.
A bendy Von Liebig?
265
00:09:59,990 --> 00:10:01,426
Cameron: I'm also gonna
need a Moving Floor.
266
00:10:01,470 --> 00:10:02,776
Never heard of that one.
267
00:10:02,819 --> 00:10:03,994
Yeah, that's 'cause
I just made it up.
268
00:10:04,038 --> 00:10:05,648
Lovely. All right, Gunter,
269
00:10:05,692 --> 00:10:07,737
I'm gonna send you specs
of the room and a camera angle.
270
00:10:07,781 --> 00:10:09,609
I'm thinking
a perspective illusion.
271
00:10:09,652 --> 00:10:11,306
Cameron, none of this
is gonna matter
272
00:10:11,349 --> 00:10:13,264
if we can't get into the gallery
in the first place.
273
00:10:13,308 --> 00:10:14,657
And I'm looking over
the blueprints.
274
00:10:14,701 --> 00:10:15,658
There is no access.
275
00:10:15,702 --> 00:10:16,920
Yeah, I know.
276
00:10:16,964 --> 00:10:18,661
I think it's time
to call Jonathan.
277
00:10:18,705 --> 00:10:21,969
Wh
What's he going to do?
278
00:10:22,012 --> 00:10:23,318
There's an inmate
at Rockland
279
00:10:23,361 --> 00:10:25,102
who broke into
this gallery before.
280
00:10:25,146 --> 00:10:27,278
I'm hoping Johnny can find him,
get some intel off him.
281
00:10:27,322 --> 00:10:29,498
Well, that sounds risky.
Do you think he'll do it?
282
00:10:29,541 --> 00:10:32,632
Only one way
to find out.
283
00:10:32,675 --> 00:10:34,938
Let me guess --
You found the Mystery Woman,
284
00:10:34,982 --> 00:10:36,461
I'm being released,
285
00:10:36,505 --> 00:10:38,115
and the mayor is giving me
the key to the city.
286
00:10:38,159 --> 00:10:40,117
The opposite,
actually.
287
00:10:40,161 --> 00:10:41,815
Oh, the key
to his beach house?
288
00:10:41,858 --> 00:10:43,817
This is
kind of serious, Johnny.
289
00:10:43,860 --> 00:10:45,470
I need to ask a big favor.
290
00:10:45,514 --> 00:10:47,951
And there's nothing
in it for you.
291
00:10:47,995 --> 00:10:51,868
But an innocent woman's life
is at stake.
292
00:10:54,741 --> 00:10:56,873
I hate you.
293
00:10:56,917 --> 00:10:58,309
All right, he's in.
294
00:10:58,353 --> 00:10:59,702
Now we get to work.
295
00:10:59,746 --> 00:11:01,182
Abe: The hell happened
to my painting?!
296
00:11:01,225 --> 00:11:02,792
Uh-oh, rich people.
297
00:11:02,836 --> 00:11:06,187
I'm guessing angry dad,
embarrassed son.
298
00:11:06,230 --> 00:11:07,144
That's never good.
299
00:11:07,188 --> 00:11:08,363
They must be the Dietrichs.
300
00:11:08,406 --> 00:11:09,843
Francis was dreading
their arrival.
301
00:11:09,886 --> 00:11:12,584
Who are the Dietrichs?
302
00:11:12,628 --> 00:11:13,977
They own
the blurry village.
303
00:11:14,021 --> 00:11:16,850
Francis: Mr. Dietrich,
I am so, so sorry.
304
00:11:16,893 --> 00:11:19,200
Sorry?
My priceless Cézanne,
305
00:11:19,243 --> 00:11:21,811
my legacy,
is a charred pile of ashes.
306
00:11:21,855 --> 00:11:24,074
You owe me $40 million.
307
00:11:24,118 --> 00:11:25,554
Dad, you can't call it
"priceless"
308
00:11:25,597 --> 00:11:26,686
then put a price on it.
309
00:11:26,729 --> 00:11:28,557
Agent Kay Daniels, FBI.
310
00:11:28,600 --> 00:11:30,864
Charlie Dietrich,
the less important one.
311
00:11:30,907 --> 00:11:32,343
This is my father, Abe.
312
00:11:32,387 --> 00:11:33,693
Tell me that
you can save the art.
313
00:11:33,736 --> 00:11:35,390
Ransom has been set
at $120 million.
314
00:11:35,433 --> 00:11:37,000
120
315
00:11:37,044 --> 00:11:39,437
I cannot liquidate assets
that quickly.
316
00:11:39,481 --> 00:11:41,396
Then stand back
and let us do our job.
317
00:11:41,439 --> 00:11:42,745
And just so you know,
318
00:11:42,789 --> 00:11:44,355
our job is to save
the innocent woman.
319
00:11:44,399 --> 00:11:45,879
The art comes second.Does your job include
320
00:11:45,922 --> 00:11:48,011
whatever that man is
doing over there.
321
00:11:48,055 --> 00:11:50,057
Who is that?
322
00:11:50,100 --> 00:11:53,060
Joan's best chance.
323
00:11:54,975 --> 00:11:56,454
Is this the Von Liebig?
324
00:11:56,498 --> 00:11:57,934
We're four mirrors down
325
00:11:57,978 --> 00:11:59,588
and, like, 28 years
of bad luck.
326
00:11:59,631 --> 00:12:00,894
Can we, please,
try my way now?
327
00:12:00,937 --> 00:12:02,417
We use a program that
mimics a mirror.
328
00:12:02,460 --> 00:12:04,245
We hold it up
to the camera --
No!
329
00:12:04,288 --> 00:12:05,899
Real mirror.
330
00:12:05,942 --> 00:12:07,552
For God's sake,
the trick's named
331
00:12:07,596 --> 00:12:09,424
after the inventor
of the modern mirror!
332
00:12:09,467 --> 00:12:11,208
Cameron: Guys!
Would you just bring
333
00:12:11,252 --> 00:12:13,384
whatever you got to the museum, and I'll figure it out.
334
00:12:13,428 --> 00:12:14,777
We're running out of time.
335
00:12:14,821 --> 00:12:15,909
You want to tell us
the next time
336
00:12:15,952 --> 00:12:17,214
you got the boss
on speaker?
337
00:12:17,258 --> 00:12:18,563
No, that pretty much
accomplished
338
00:12:18,607 --> 00:12:19,956
what I needed it to.
339
00:12:20,000 --> 00:12:21,871
Cam, what about
that prisoner at Rockland?
340
00:12:21,915 --> 00:12:23,133
Have you heard
from Jonathan?
341
00:12:24,700 --> 00:12:26,223
No.
342
00:12:26,267 --> 00:12:29,444
But we will.
343
00:12:33,709 --> 00:12:40,585
♪♪
344
00:12:40,629 --> 00:12:42,762
You're the magician.
345
00:12:42,805 --> 00:12:45,982
You're the master thief.
346
00:12:46,026 --> 00:12:47,288
If I was a master,
347
00:12:47,331 --> 00:12:48,768
I'd be meditating
in the Hamptons
348
00:12:48,811 --> 00:12:51,248
instead of a prison yard
with guys like you.
349
00:12:51,292 --> 00:12:54,643
Nobody here is like me.
Let's talk.
350
00:12:54,686 --> 00:12:57,472
♪♪
351
00:12:57,515 --> 00:13:00,127
Mike, all the employees
came back clean.
352
00:13:00,170 --> 00:13:01,606
There's something
we're missing.
353
00:13:01,650 --> 00:13:03,826
I ran the Dietrichs, too.
Nothing popped up.
354
00:13:03,870 --> 00:13:05,262
You still think
an inside job?
355
00:13:05,306 --> 00:13:08,483
We all know the rumors, Francis.
The rumors.
356
00:13:08,526 --> 00:13:09,963
I'm not gonna
dignify that.
357
00:13:10,006 --> 00:13:11,965
You want to ask me
that question again?
358
00:13:12,008 --> 00:13:13,357
Go deeper on Francis --
359
00:13:13,401 --> 00:13:15,795
phone records, e-mails,
finances.
360
00:13:15,838 --> 00:13:20,277
♪♪
361
00:13:20,321 --> 00:13:22,802
Quite a pair, those two.
362
00:13:22,845 --> 00:13:24,629
Honestly, it's like
the Real Philanthropists
363
00:13:24,673 --> 00:13:25,848
of New York City in here.
364
00:13:25,892 --> 00:13:27,545
That rumor your father
mentioned...
365
00:13:29,373 --> 00:13:30,810
There was talk
in the art world,
366
00:13:30,853 --> 00:13:32,376
before that heist
here in '09,
367
00:13:32,420 --> 00:13:34,335
that Francis had just discovered
a new Da Vinci sketch
368
00:13:34,378 --> 00:13:38,165
in a shipment of old masters --
never seen before.
369
00:13:38,208 --> 00:13:39,688
Rumor is, it got caught up
in the heist,
370
00:13:39,731 --> 00:13:41,733
hidden somewhere,
and that...
371
00:13:41,777 --> 00:13:43,474
Francis was involved.
372
00:13:43,518 --> 00:13:47,130
Yeah, but, hey, they caught
the real thief, right?
373
00:13:47,174 --> 00:13:52,701
♪♪
374
00:13:52,744 --> 00:13:53,963
Why do you want to know
375
00:13:54,007 --> 00:13:56,226
about the northwest gallery,
specifically?
376
00:13:56,270 --> 00:13:59,186
Call it a professional
curiosity.
377
00:13:59,229 --> 00:14:01,884
And if I tell you
how I broke in?
378
00:14:01,928 --> 00:14:05,018
You'll satisfy
that curiosity.
379
00:14:05,061 --> 00:14:07,150
Okay, the deal is this --
380
00:14:07,194 --> 00:14:09,892
If I need a favor,
you'll do it for me,
381
00:14:09,936 --> 00:14:12,503
whenever, wherever,
whatever I want.
382
00:14:12,547 --> 00:14:15,376
You understand?
383
00:14:15,419 --> 00:14:17,160
It sounds...
384
00:14:17,204 --> 00:14:19,380
wildly unfair.
385
00:14:19,423 --> 00:14:20,903
I guess that depends
on how badly
386
00:14:20,947 --> 00:14:24,689
you want this information.
387
00:14:24,733 --> 00:14:26,909
All right.
388
00:14:26,953 --> 00:14:30,870
Fine.
389
00:14:30,913 --> 00:14:33,916
There's secret crawl space
that was built into the gallery.
390
00:14:33,960 --> 00:14:35,352
It's not on the maps,
391
00:14:35,396 --> 00:14:37,180
but you can access it
through the ceiling
392
00:14:37,224 --> 00:14:41,228
of a storage room
on the first floor.
393
00:14:41,271 --> 00:14:43,534
Come on.
I'll draw you a map.
394
00:14:43,578 --> 00:14:49,410
♪♪
395
00:14:49,453 --> 00:14:55,372
♪♪
396
00:14:55,416 --> 00:15:01,335
♪♪
397
00:15:03,467 --> 00:15:06,209
♪♪
398
00:15:06,253 --> 00:15:07,602
Is this the right place?
399
00:15:07,645 --> 00:15:08,951
It's the only storage room
on this floor.
400
00:15:08,995 --> 00:15:09,821
You see anything?
401
00:15:09,865 --> 00:15:11,040
No, damn it!
402
00:15:11,084 --> 00:15:12,041
It's got to be here
somewhere.
403
00:15:12,085 --> 00:15:13,216
Cameron, we're out of time.
404
00:15:13,260 --> 00:15:14,478
Maybe Jonathan's guy
was wrong.
405
00:15:14,522 --> 00:15:15,740
We need to figure out
a new plan.
406
00:15:15,784 --> 00:15:17,220
Yeah, I know,
and you warned me.
407
00:15:17,264 --> 00:15:19,396
It's the real world, right?
People get hurt.
408
00:15:19,440 --> 00:15:21,224
Damn it, Kay!
What are we going to do?
409
00:15:21,268 --> 00:15:23,444
I'm gonna ask
for more time.
410
00:15:23,487 --> 00:15:26,055
Wait, no.
No, no, no, no.
411
00:15:26,099 --> 00:15:27,752
This room is --
This room is, what,
412
00:15:27,796 --> 00:15:29,276
10 paces across?
413
00:15:29,319 --> 00:15:31,626
The gallery is 45.
414
00:15:31,669 --> 00:15:33,323
Is that what you were doing
upstairs
415
00:15:33,367 --> 00:15:35,412
The intel's not wrong.
We're just in the wrong place.
416
00:15:35,456 --> 00:15:37,414
What is 35 feet
to the west of here?
417
00:15:37,458 --> 00:15:40,591
♪♪
418
00:15:40,635 --> 00:15:41,592
Guess.
419
00:15:41,636 --> 00:15:45,074
♪♪
420
00:15:45,118 --> 00:15:46,641
Excuse me, this is --Your office, I know.
421
00:15:46,684 --> 00:15:47,947
And I've got questions
about that.
422
00:15:47,990 --> 00:15:49,600
But right now,
I need you to move back.
423
00:15:49,644 --> 00:15:51,776
All right, I am sorry for
whatever's about to happen.
424
00:15:51,820 --> 00:15:54,344
-Cameron!
-In here!
425
00:15:54,388 --> 00:15:57,260
All right, it should be
somewhere around there.
426
00:15:57,304 --> 00:15:59,480
'Scuse me.
427
00:15:59,523 --> 00:16:01,003
You guys got here fast.
428
00:16:01,047 --> 00:16:02,309
Dina: Yep, the police escorts
really helped.
429
00:16:02,352 --> 00:16:03,484
We drove so fast!
430
00:16:05,703 --> 00:16:07,314
Aha!
431
00:16:07,357 --> 00:16:08,968
Did you know
this was here?
432
00:16:09,011 --> 00:16:11,535
What? Uh, no!
Hey! Excuse me.
433
00:16:11,579 --> 00:16:13,102
Sit down.
434
00:16:13,146 --> 00:16:15,191
We're going to talk you through
Jonathan's map.
435
00:16:15,235 --> 00:16:17,106
It's about 90 seconds
of crawling
436
00:16:17,150 --> 00:16:18,847
before you reach the gallery
and then...
437
00:16:18,890 --> 00:16:21,806
Pop out into a room
that could go boom any second.
438
00:16:21,850 --> 00:16:26,333
♪♪
439
00:16:26,376 --> 00:16:28,161
We've got 10 minutes
before he blows everything.
440
00:16:28,204 --> 00:16:29,118
Take this.
441
00:16:29,162 --> 00:16:30,685
All right.
442
00:16:30,728 --> 00:16:33,209
♪♪
443
00:16:33,253 --> 00:16:35,516
All right.
444
00:16:35,559 --> 00:16:38,867
Gunter,
let's do this.
445
00:16:38,910 --> 00:16:45,308
♪♪
446
00:16:45,352 --> 00:16:51,749
♪♪
447
00:16:51,793 --> 00:16:53,490
It's too bulky.
I'll be fine.
448
00:16:53,534 --> 00:16:54,665
♪♪
449
00:16:54,709 --> 00:16:57,146
Dina:
Okay, turn right.
450
00:16:57,190 --> 00:17:03,022
♪♪
451
00:17:03,065 --> 00:17:06,025
10 to 12 feet down on the left
and turn left.
452
00:17:06,068 --> 00:17:07,548
I stuck a GPS tracker
on him.
453
00:17:07,591 --> 00:17:09,376
Not sure he even noticed.
He hates them.
454
00:17:09,419 --> 00:17:11,334
Yeah, Dina used to have me
plant trackers on him,
455
00:17:11,378 --> 00:17:13,075
you know, after Jonathan
went to jail.
456
00:17:13,119 --> 00:17:14,859
Jordan,
don't tell her that.
457
00:17:14,903 --> 00:17:16,861
Left.
458
00:17:16,905 --> 00:17:19,386
♪♪
459
00:17:19,429 --> 00:17:20,865
2 more feet.
460
00:17:20,909 --> 00:17:21,953
Stop.
461
00:17:21,997 --> 00:17:27,220
♪♪
462
00:17:27,263 --> 00:17:32,442
♪♪
463
00:17:32,486 --> 00:17:35,054
Cameron: Hey!
Don't look down.
464
00:17:35,097 --> 00:17:37,752
Just act like everything's
totally normal.
465
00:17:37,795 --> 00:17:39,928
Nothing about this
is normal.
466
00:17:39,971 --> 00:17:43,714
Where are you?
What are you doing?
467
00:17:43,758 --> 00:17:45,673
Something impossible.
468
00:17:49,851 --> 00:17:51,766
♪♪
469
00:17:51,809 --> 00:17:52,941
All right.
470
00:17:52,984 --> 00:17:56,118
Turn around very slowly.
471
00:17:56,162 --> 00:18:03,560
♪♪
472
00:18:03,604 --> 00:18:06,215
Now, everything is gonna feel
like it's in slow motion
473
00:18:06,259 --> 00:18:07,608
for a few minutes,
474
00:18:07,651 --> 00:18:10,219
and then, it's going
to speed way up.
475
00:18:10,263 --> 00:18:11,438
You ready?
476
00:18:11,481 --> 00:18:13,135
I don't know.
477
00:18:13,179 --> 00:18:15,485
That was rhetorical.
478
00:18:15,529 --> 00:18:19,489
I'm gonna keep talking
the whole time, all right?
479
00:18:21,143 --> 00:18:22,623
Less than eight minutes --
Tell him to speed it up.
480
00:18:22,666 --> 00:18:25,582
Dina, would you tell Kay
there is a very specific way
481
00:18:25,626 --> 00:18:27,410
that I like to be directed
during a trick?
482
00:18:27,454 --> 00:18:28,237
I don't care.
483
00:18:28,281 --> 00:18:29,456
She doesn't care.
484
00:18:29,499 --> 00:18:31,458
Yeah, heard that.
Very good.
485
00:18:31,501 --> 00:18:40,597
♪♪
486
00:18:40,641 --> 00:18:49,693
♪♪
487
00:18:49,737 --> 00:18:51,304
Mike: You can't see it!
488
00:18:51,347 --> 00:18:54,002
♪♪
489
00:18:54,045 --> 00:18:56,483
How long you been
a docent?
490
00:18:56,526 --> 00:19:02,184
♪♪
491
00:19:02,228 --> 00:19:04,491
Whoa.
It tricked the camera.
492
00:19:04,534 --> 00:19:06,536
Mm-hmm.
Pretty cool, huh?
493
00:19:06,580 --> 00:19:08,538
Don't tell Gunter
I said that.
494
00:19:08,582 --> 00:19:10,192
Okay, Cam,
you're off camera,
495
00:19:10,236 --> 00:19:12,368
but you've got to move,
and stay tucked.
496
00:19:12,412 --> 00:19:13,978
How are you so calm
right now?
497
00:19:14,022 --> 00:19:15,545
'Cause I know
we're gonna be fine.
498
00:19:15,589 --> 00:19:18,200
Eh, a slight chance
we'll end up in the hospital.
499
00:19:18,244 --> 00:19:21,812
Put your foot right there.
Put a little pressure.
500
00:19:21,856 --> 00:19:24,293
Thank you.
501
00:19:26,077 --> 00:19:27,296
You know, honestly,
502
00:19:27,340 --> 00:19:28,645
even if I did wind up
in the hospital,
503
00:19:28,689 --> 00:19:30,343
would anybody care?
504
00:19:30,386 --> 00:19:33,520
All right, well, the award
for most depressing comment
505
00:19:33,563 --> 00:19:35,652
while I'm trying to save
her life goes to...
506
00:19:35,696 --> 00:19:37,001
I guess that's my answer
to your question.
507
00:19:37,045 --> 00:19:39,917
I've been a docent
for way too long.
508
00:19:39,961 --> 00:19:41,397
Why don't you quit?
509
00:19:41,441 --> 00:19:43,225
I love this museum.
510
00:19:43,269 --> 00:19:45,836
I love the art.
511
00:19:45,880 --> 00:19:47,838
But...
512
00:19:47,882 --> 00:19:48,665
Never mind.
513
00:19:48,709 --> 00:19:50,537
Come on.
514
00:19:50,580 --> 00:19:51,842
Joan, what do you want?
515
00:19:51,886 --> 00:19:54,715
I want to be
an art restorer.
516
00:19:54,758 --> 00:19:57,761
I want to, like,
travel the world
517
00:19:57,805 --> 00:20:00,851
and not be stuck in this room
and just --
518
00:20:00,895 --> 00:20:01,722
Cameron!
519
00:20:01,765 --> 00:20:11,427
♪♪
520
00:20:11,471 --> 00:20:12,559
Did he see?
That was my fault.
521
00:20:12,602 --> 00:20:14,691
No. Nah.
That was awesome.
522
00:20:14,735 --> 00:20:18,347
Joan, everything
you just said,
523
00:20:18,391 --> 00:20:20,523
I want you to do it,
all right?
524
00:20:20,567 --> 00:20:22,090
Don't just talk about it.
525
00:20:23,918 --> 00:20:27,269
What are you doing?Promise me you'll do it.
526
00:20:27,313 --> 00:20:29,097
Yeah, I will!
527
00:20:29,140 --> 00:20:31,273
Get down!
528
00:20:31,317 --> 00:20:32,753
Fantastic. Dina?
529
00:20:32,796 --> 00:20:34,624
Dina: Yep.
You've made it off camera.
530
00:20:34,668 --> 00:20:37,540
Cam, you've got under six
to complete the Von Liebig.
531
00:20:37,584 --> 00:20:38,628
What happens now?
532
00:20:38,672 --> 00:20:40,282
Cue Cam's
bag of tricks.
533
00:20:40,326 --> 00:20:42,284
♪ Awoo
534
00:20:44,765 --> 00:20:47,985
♪
535
00:20:48,029 --> 00:20:51,815
♪♪
536
00:20:51,859 --> 00:20:55,819
♪ I know I did not
raise a wrist ♪
537
00:20:55,863 --> 00:20:59,910
♪ I know I did not capture it
538
00:20:59,954 --> 00:21:01,390
♪ It came, it went
539
00:21:01,434 --> 00:21:03,262
Mike: Are those
paintings backwards?
540
00:21:03,305 --> 00:21:04,611
Yeah, we had to print them
inverted
541
00:21:04,654 --> 00:21:05,916
to make the illusion work.
542
00:21:05,960 --> 00:21:07,440
♪ And then I quit
543
00:21:07,483 --> 00:21:08,919
♪ Awoo
544
00:21:08,963 --> 00:21:11,574
♪ I know I did not
raise a wrist ♪
545
00:21:11,618 --> 00:21:13,794
♪ I know I did not...
546
00:21:13,837 --> 00:21:15,926
All right, here we go.
547
00:21:15,970 --> 00:21:19,495
Joan, please, uh,
don't be offended.
548
00:21:19,539 --> 00:21:23,456
♪ I was there and then I quit
549
00:21:23,499 --> 00:21:25,109
I think I need
to sit down.
550
00:21:25,153 --> 00:21:26,415
Okay, perfect.
551
00:21:26,459 --> 00:21:28,635
Can you, uh...
Can you face that way?
552
00:21:28,678 --> 00:21:31,202
♪ It went, it conquered quick
553
00:21:31,246 --> 00:21:35,424
♪ I was there and then I quit
554
00:21:35,468 --> 00:21:36,860
♪ Aaah
555
00:21:36,904 --> 00:21:41,212
Hands back.That's like looking in a mirror.
556
00:21:41,256 --> 00:21:42,605
Speaking of...
557
00:21:42,649 --> 00:21:44,477
♪ Awoo
558
00:21:44,520 --> 00:21:51,353
♪♪
559
00:21:51,397 --> 00:21:58,317
♪♪
560
00:21:58,360 --> 00:22:03,147
♪ Aaah
561
00:22:03,191 --> 00:22:06,673
This is when everything
speeds way up.
562
00:22:06,716 --> 00:22:13,332
♪♪
563
00:22:13,375 --> 00:22:14,245
♪ Awoo
564
00:22:14,289 --> 00:22:15,203
Dina: It worked.
565
00:22:15,246 --> 00:22:16,987
That's crazy. So...
566
00:22:17,031 --> 00:22:21,252
So -- so the mirror is blocking
Joan and the real paintings.
567
00:22:21,296 --> 00:22:22,645
They're off camera.
568
00:22:22,689 --> 00:22:25,344
And the mirror is reflecting
this wall here.
569
00:22:25,387 --> 00:22:27,084
So, the bombmaker should
have no idea
570
00:22:27,128 --> 00:22:28,999
he's looking at
a completely different wall.
571
00:22:29,043 --> 00:22:31,393
You're amazing.
572
00:22:31,437 --> 00:22:34,527
Th-The trick.
The trick is amazing.
573
00:22:34,570 --> 00:22:37,399
I'll take both
compliments.
574
00:22:37,443 --> 00:22:39,227
♪♪
575
00:22:39,270 --> 00:22:40,707
Where's Kay?
576
00:22:40,750 --> 00:22:42,839
Okay, go.
577
00:22:42,883 --> 00:22:45,494
Do I got time
for the paintings?
578
00:22:45,538 --> 00:22:47,061
No, just get out
of there.
579
00:22:47,104 --> 00:22:49,672
♪♪
580
00:22:49,716 --> 00:22:50,673
Kay, what the hell?
581
00:22:50,717 --> 00:22:53,241
Don't worry, just go.
582
00:22:53,284 --> 00:22:54,547
Are you trying to save
the paintings?
583
00:22:54,590 --> 00:22:56,026
Cameron, just go!
584
00:22:56,070 --> 00:23:00,596
♪♪
585
00:23:02,293 --> 00:23:04,034
The money's been cleared
by insurance.
586
00:23:04,078 --> 00:23:05,209
We're transferring now.
587
00:23:05,253 --> 00:23:06,863
You are lying.
588
00:23:06,907 --> 00:23:09,300
I'm not.
Check your account.
589
00:23:09,344 --> 00:23:10,606
Right now. Go online.
590
00:23:10,650 --> 00:23:12,739
That girl hasn't moved
in 90 seconds.
591
00:23:12,782 --> 00:23:14,088
Something's wrong.
Go.
592
00:23:14,131 --> 00:23:15,219
You're done.
593
00:23:15,263 --> 00:23:16,264
Go!
594
00:23:17,918 --> 00:23:19,441
Everyone get down!
595
00:23:25,316 --> 00:23:26,883
♪♪
596
00:23:26,927 --> 00:23:28,581
-Yeah.
597
00:23:28,624 --> 00:23:30,060
Dina: Where's Kay?
598
00:23:30,104 --> 00:23:36,066
♪♪
599
00:23:36,110 --> 00:23:37,198
Ta
600
00:23:43,291 --> 00:23:45,598
♪♪
601
00:23:45,641 --> 00:23:46,947
It's not over.
602
00:23:46,990 --> 00:23:48,427
We've still got
a bomber out there.
603
00:23:48,470 --> 00:23:50,167
Mike's running down leads
on the crawl space.
604
00:23:50,211 --> 00:23:52,169
Maybe we pull a print
off the explosives.
605
00:23:52,213 --> 00:23:54,171
Okay. Cool.
606
00:23:54,215 --> 00:23:55,651
So, we're just
gonna pretend like
607
00:23:55,695 --> 00:23:58,175
you didn't act like
a total crazy person.
608
00:23:58,219 --> 00:23:59,829
Kay, seriously, I mean,
609
00:23:59,873 --> 00:24:01,962
why would you risk your life
for a bunch of paint and canvas?
610
00:24:02,005 --> 00:24:03,920
That's what it is
to you, maybe.
611
00:24:03,964 --> 00:24:06,793
To me, too.
612
00:24:06,836 --> 00:24:08,969
But some people --
They look at those canvases
613
00:24:09,012 --> 00:24:12,146
and they see whole worlds
in there.
614
00:24:12,189 --> 00:24:14,844
My sister did.
615
00:24:14,888 --> 00:24:18,152
She went to Parsons
before...
616
00:24:18,195 --> 00:24:21,982
♪♪
617
00:24:22,025 --> 00:24:24,637
We had this little easel
when we were kids.
618
00:24:24,680 --> 00:24:26,160
It had two sides,
you know,
619
00:24:26,203 --> 00:24:29,946
so we could each paint
at the same time.
620
00:24:29,990 --> 00:24:33,123
But I would just watch her.
621
00:24:33,167 --> 00:24:34,603
I was never as talented.
622
00:24:34,647 --> 00:24:35,952
Oh, I don't know
about that.
623
00:24:35,996 --> 00:24:38,607
I mean, I saw you do
a police sketch
624
00:24:38,651 --> 00:24:41,001
that was uncanny.
625
00:24:41,044 --> 00:24:42,872
♪♪
626
00:24:42,916 --> 00:24:46,223
I mean, it's no blurry village,
but still...
627
00:24:46,267 --> 00:24:48,182
Caroline.
628
00:24:48,225 --> 00:24:50,706
She loved this museum,
629
00:24:50,750 --> 00:24:53,317
and she loved Cézanne.
630
00:24:53,361 --> 00:24:55,406
You see this piece?
631
00:24:55,450 --> 00:24:58,801
She'd look at the color
and say that...
632
00:24:58,845 --> 00:25:01,369
♪♪
633
00:25:01,412 --> 00:25:03,327
What?
634
00:25:03,371 --> 00:25:05,373
♪♪
635
00:25:05,416 --> 00:25:07,027
I'm taking this back to the lab.
Are you --
636
00:25:07,070 --> 00:25:09,551
Gunter, for the last time,
give me back the evidence.
637
00:25:09,595 --> 00:25:10,813
Why is Gunter
holding a bomb?
638
00:25:10,857 --> 00:25:13,816
Small capacity
remote trigger.
639
00:25:13,860 --> 00:25:15,383
This one had the transmitter
for all of them,
640
00:25:15,426 --> 00:25:16,993
as far as I can figure.
641
00:25:17,037 --> 00:25:18,255
Can you trace
that transmitter
642
00:25:18,299 --> 00:25:19,561
back to where
the signal originated?
643
00:25:19,605 --> 00:25:20,997
Um...
644
00:25:21,041 --> 00:25:22,216
That's what I just said,
didn't I?
645
00:25:22,259 --> 00:25:23,826
Yes, we --
we can do that.
646
00:25:23,870 --> 00:25:26,699
They're the best in the biz,
Kay. You can trust them.
647
00:25:26,742 --> 00:25:28,657
If you really want to find
this guy --Yes, okay.
648
00:25:28,701 --> 00:25:32,182
Sign it out of evidence.
Call me when you find something.
649
00:25:32,226 --> 00:25:33,532
Where's Joan?
650
00:25:33,575 --> 00:25:36,404
Mike: Hospital,
getting patched up.
651
00:25:36,447 --> 00:25:46,370
♪♪
652
00:25:46,414 --> 00:25:47,197
Cameron?
653
00:25:47,241 --> 00:25:48,895
Guess you were wrong.
654
00:25:48,938 --> 00:25:51,898
There is someone
waiting for you.
655
00:25:51,941 --> 00:25:53,726
Thank you.
656
00:25:53,769 --> 00:25:55,771
Th-That means a lot.
657
00:25:55,815 --> 00:25:58,600
And that exciting new life
you wanted?
658
00:25:58,644 --> 00:26:01,255
I think that should
start right now,
659
00:26:01,298 --> 00:26:04,388
with lunch.
660
00:26:04,432 --> 00:26:05,607
Baby steps.
661
00:26:05,651 --> 00:26:08,044
We'll build up to sharks,
I promise.
662
00:26:08,088 --> 00:26:09,742
Can you do that
to a bomb?
663
00:26:09,785 --> 00:26:11,613
We'll find out,
won't we?
664
00:26:11,657 --> 00:26:14,224
♪♪
665
00:26:14,268 --> 00:26:16,139
Further!
666
00:26:16,183 --> 00:26:18,925
I'm already at the door!
How much space do you need?!
667
00:26:18,968 --> 00:26:20,274
Man's got a process.
668
00:26:20,317 --> 00:26:21,971
Uh...Mike,
669
00:26:22,015 --> 00:26:23,886
you haven't had a proper tour
of the place, have you?
670
00:26:23,930 --> 00:26:25,714
♪♪
671
00:26:25,758 --> 00:26:27,934
Um...look, I'm sorry
about Gunter.
672
00:26:27,977 --> 00:26:29,675
He's just...
673
00:26:31,677 --> 00:26:34,244
Yeah, I have no idea
how to finish that sentence.
674
00:26:34,288 --> 00:26:35,724
It's okay.
675
00:26:35,768 --> 00:26:37,465
I've actually wanted
to look around.
676
00:26:37,508 --> 00:26:39,598
I mean,
how cool is this place.
677
00:26:39,641 --> 00:26:42,601
Mm-hmm.
I mean, look at that!
678
00:26:42,644 --> 00:26:44,951
Ah, well, she is supposed
to tell your fortune,
679
00:26:44,994 --> 00:26:46,648
but Jordan did a bit
of reprogramming.
680
00:26:46,692 --> 00:26:48,737
And I found that out
when she insulted my outfit.
681
00:26:50,521 --> 00:26:51,740
Ooh.
682
00:26:51,784 --> 00:26:52,611
What is that?
683
00:26:52,654 --> 00:26:54,134
Ah, that.
684
00:26:54,177 --> 00:26:56,919
That is one of the brothers'
family heirlooms.
685
00:26:56,963 --> 00:26:59,095
Only Jonathan knows
how to open it.
686
00:26:59,139 --> 00:27:02,795
He says it contains
the ghost of Houdini.
687
00:27:02,838 --> 00:27:04,144
Really?
Mm-hmm.
688
00:27:04,187 --> 00:27:05,624
Either that
or it's just a metaphor
689
00:27:05,667 --> 00:27:07,538
for their family baggage.
690
00:27:07,582 --> 00:27:08,757
Speaking from
experience?
691
00:27:08,801 --> 00:27:11,107
Not without four shots
of tequila.
692
00:27:11,151 --> 00:27:14,633
Yeah, takes me six before
I can speak about my wife.
693
00:27:14,676 --> 00:27:16,112
♪♪
694
00:27:16,156 --> 00:27:18,593
Oh. Divorced or...?
695
00:27:22,249 --> 00:27:23,685
Oh, I'm sorry.
696
00:27:23,729 --> 00:27:25,339
Me, too.
697
00:27:28,211 --> 00:27:30,692
Tell me about this.
698
00:27:30,736 --> 00:27:32,651
Oh, that.
699
00:27:32,694 --> 00:27:35,828
Dina: That one,
you can pick up for $29.95
700
00:27:35,871 --> 00:27:37,220
at your local
Duane Reade.
701
00:27:38,918 --> 00:27:40,484
Right.
702
00:27:40,528 --> 00:27:42,573
I'll pick one next time
I need some toothpaste.
703
00:27:43,923 --> 00:27:46,708
Gunter: Yes! Found it!
704
00:27:46,752 --> 00:27:48,971
Get in there!
705
00:27:49,015 --> 00:27:51,844
♪♪
706
00:27:51,887 --> 00:27:53,497
Oh, yeah.
707
00:27:53,541 --> 00:27:55,325
It looks like old
cell technology.
708
00:27:55,369 --> 00:27:58,720
Pretty clever way to fly
under the FBI's radar.
709
00:27:58,764 --> 00:28:01,549
This is something
we can trace.
710
00:28:01,592 --> 00:28:03,029
Great work, guys.
711
00:28:03,072 --> 00:28:06,423
"G
That was all me, pal.
712
00:28:06,467 --> 00:28:09,165
♪♪
713
00:28:11,602 --> 00:28:17,565
♪♪
714
00:28:17,608 --> 00:28:20,263
Mike: Kay, we found
a transmitter on the bomb.
715
00:28:20,307 --> 00:28:21,743
It's a fake, Mike.
716
00:28:21,787 --> 00:28:23,702
The painting that exploded --
It's a forgery.
717
00:28:23,745 --> 00:28:26,269
What?
How do you know that?
718
00:28:26,313 --> 00:28:27,836
Well, I could explain
how hard it is
719
00:28:27,880 --> 00:28:29,533
to duplicate Cézanne's
brushstrokes
720
00:28:29,577 --> 00:28:31,231
or just say that forensic
tested the paint
721
00:28:31,274 --> 00:28:33,233
and it's only
four years old.
722
00:28:33,276 --> 00:28:35,365
That means the real painting's
still out there.
723
00:28:35,409 --> 00:28:36,932
This wasn't
a hostage negotiation.
724
00:28:36,976 --> 00:28:38,760
It was a heist.
725
00:28:40,893 --> 00:28:42,764
♪♪
726
00:28:42,808 --> 00:28:45,375
Tech division traced the chip
from the bomb to this location.
727
00:28:45,419 --> 00:28:46,725
You trust the intel?
728
00:28:46,768 --> 00:28:48,770
Gunter and Jordan's?
Yeah, I kind of do.
729
00:28:48,814 --> 00:28:57,431
♪♪
730
00:28:57,474 --> 00:28:59,607
Freeze!
Federal agents!
731
00:28:59,650 --> 00:29:05,091
♪♪
732
00:29:06,483 --> 00:29:11,227
♪♪
733
00:29:11,271 --> 00:29:12,751
Get an ID
and run down associates.
734
00:29:12,794 --> 00:29:14,230
He wasn't working alone.
735
00:29:14,274 --> 00:29:16,450
You think he got shot by
his partner on the heist?
736
00:29:16,493 --> 00:29:17,756
Or his boss.
737
00:29:17,799 --> 00:29:23,109
♪♪
738
00:29:23,152 --> 00:29:25,415
He worked at the museum.
Custodian.
739
00:29:25,459 --> 00:29:26,765
You were right.
740
00:29:26,808 --> 00:29:29,463
Inside job,
but everyone checked out.
741
00:29:29,506 --> 00:29:31,247
Not everyone.
742
00:29:31,291 --> 00:29:32,640
Send a team
to bring in Francis.
743
00:29:32,683 --> 00:29:33,946
We've got enough
to hold him now.
744
00:29:33,989 --> 00:29:35,251
And get the head of security
back, too.
745
00:29:35,295 --> 00:29:36,470
We need to interview
everyone again.
746
00:29:36,513 --> 00:29:37,950
Whoa.
747
00:29:37,993 --> 00:29:39,952
Jackpot.
748
00:29:39,995 --> 00:29:41,257
And there's a missed call.
749
00:29:41,301 --> 00:29:42,781
Try it.
I'll try Cameron again.
750
00:29:45,392 --> 00:29:46,828
Maybe once a week.
751
00:29:46,872 --> 00:29:48,699
Mm
752
00:29:48,743 --> 00:29:51,528
Sorry.
I know.
753
00:29:51,572 --> 00:29:52,442
Both: Hello?
754
00:29:52,486 --> 00:29:53,661
Joan: Hello?
755
00:29:53,704 --> 00:29:55,489
It's the docent.
756
00:29:55,532 --> 00:29:57,360
Cameron,
get to the FBI now.
757
00:29:57,404 --> 00:29:59,319
Oh, come on, doesn't a guy
deserve a shake
758
00:29:59,362 --> 00:30:01,974
after almost getting blown up
saving some dead impressionists?
759
00:30:02,017 --> 00:30:03,279
Cameron,
the Cézanne was a fake.
760
00:30:03,323 --> 00:30:04,280
The real one didn't
get blown up.
761
00:30:04,324 --> 00:30:05,281
It got stolen.
762
00:30:05,325 --> 00:30:07,457
Joan is our prime suspect.
763
00:30:07,501 --> 00:30:09,633
Oh. Yeah.
No, I'm good.
764
00:30:09,677 --> 00:30:11,940
I'm just hanging here
with Joan.
765
00:30:11,984 --> 00:30:13,289
Corner of Madison
and 23rd.
766
00:30:13,333 --> 00:30:14,464
He's with Joan.
767
00:30:14,508 --> 00:30:15,465
Don't move.
Keep her there.
768
00:30:15,509 --> 00:30:16,684
We're on our way.
769
00:30:16,727 --> 00:30:20,035
Okay, bye-bye now.
Ah.
770
00:30:20,079 --> 00:30:21,471
Just when you think
the work
771
00:30:21,515 --> 00:30:22,864
of a consulting illusionist
is done...
772
00:30:22,908 --> 00:30:24,953
What do you mean?
773
00:30:24,997 --> 00:30:27,477
Oh, no. No.
774
00:30:27,521 --> 00:30:30,524
It's just not the same once you
know how it's done, you know.
775
00:30:30,567 --> 00:30:32,526
This is how people
must feel
776
00:30:32,569 --> 00:30:34,180
when I tell them
how a magic trick is done.
777
00:30:34,223 --> 00:30:35,572
You know, the whole
ingenue thing --
778
00:30:35,616 --> 00:30:38,880
It's good, Joan.
It's real good, but...
779
00:30:38,924 --> 00:30:41,535
you can stop lying now.
780
00:30:41,578 --> 00:30:42,666
Uh...
781
00:30:42,710 --> 00:30:44,233
No, no, don't.
Don't run.
782
00:30:44,277 --> 00:30:45,539
I-I have to.
783
00:30:45,582 --> 00:30:47,323
No.
You don't understand.
784
00:30:47,367 --> 00:30:49,499
I do. I get it.
785
00:30:49,543 --> 00:30:51,153
Johnny feels exactly
the same way.
786
00:30:51,197 --> 00:30:53,503
He wants to run, too,
but you know what I tell him?
787
00:30:53,547 --> 00:30:57,029
A life on the run
is no life...
788
00:30:57,072 --> 00:30:59,161
especially if
you get killed.
789
00:30:59,205 --> 00:31:04,514
♪♪
790
00:31:04,558 --> 00:31:06,516
They're with the FBI.
791
00:31:09,911 --> 00:31:11,695
Hey, Kay.
792
00:31:11,739 --> 00:31:14,046
Yeah, it's all good.
Your guys just got here.
793
00:31:14,089 --> 00:31:15,525
Kay: What guys?
794
00:31:16,613 --> 00:31:18,572
Cameron?
795
00:31:24,970 --> 00:31:26,928
Cameron wasn't where
he said he was.
796
00:31:26,972 --> 00:31:28,277
That doesn't mean
he's dead.
797
00:31:28,321 --> 00:31:29,409
His phone's off
and he's with Joan,
798
00:31:29,452 --> 00:31:30,889
who either just shot
the bombmaker
799
00:31:30,932 --> 00:31:32,020
or is the next person
about to get shot.
800
00:31:32,064 --> 00:31:33,761
Yeah, that doesn't
sound great.
801
00:31:33,804 --> 00:31:38,897
♪♪
802
00:31:38,940 --> 00:31:40,246
Cameron.
803
00:31:40,289 --> 00:31:41,638
Are you okay?
804
00:31:41,682 --> 00:31:44,598
Physically or emotionally?
805
00:31:44,641 --> 00:31:46,905
Cameron --No, no, no, no, Joan.
806
00:31:46,948 --> 00:31:48,950
Every other time I've been
tied up in a car with a woman,
807
00:31:48,994 --> 00:31:50,604
I let her dictate
the conversation.
808
00:31:50,647 --> 00:31:52,562
But you...
809
00:31:52,606 --> 00:31:54,042
You just tricked me,
810
00:31:54,086 --> 00:31:56,088
and that is really
pissing me off right now.
811
00:31:57,698 --> 00:31:58,917
BOLO's out.
812
00:31:58,960 --> 00:32:00,440
Good, tell them
to post surveillance
813
00:32:00,483 --> 00:32:02,268
from Cameron's
last known...
814
00:32:02,311 --> 00:32:03,399
The tracker.
815
00:32:03,443 --> 00:32:04,748
Jordan put a GPS tracker
on him
816
00:32:04,792 --> 00:32:06,098
when he went up into
that crawl space.
817
00:32:06,141 --> 00:32:09,057
You think he still
has it on him?
818
00:32:09,101 --> 00:32:10,319
Dina: Yes, the tracker's
still on,
819
00:32:10,363 --> 00:32:11,625
and we've got him.
820
00:32:11,668 --> 00:32:15,063
He's on FDR Drive at 57th --
no, 58th.
821
00:32:15,107 --> 00:32:16,499
He must be in a car.
822
00:32:16,543 --> 00:32:18,458
♪♪
823
00:32:18,501 --> 00:32:20,460
Listen, everything that
I told you about my life,
824
00:32:20,503 --> 00:32:22,070
it's true.
825
00:32:22,114 --> 00:32:24,812
I just felt trapped.
826
00:32:24,855 --> 00:32:26,770
And I never took chances.
827
00:32:26,814 --> 00:32:29,425
I just started talking
to a guy online.
828
00:32:29,469 --> 00:32:30,644
He was looking
for somebody
829
00:32:30,687 --> 00:32:33,299
who knew art
and wanted adventure.
830
00:32:39,348 --> 00:32:41,307
I'd like a pen.
831
00:32:41,350 --> 00:32:43,091
You'd like a pen?
832
00:32:43,135 --> 00:32:46,616
The guard stole my favorite pen.
I'd like --
833
00:32:46,660 --> 00:32:48,444
I'd like it back.
834
00:32:48,488 --> 00:32:51,012
So, you want me
to rob a guard?
835
00:32:51,056 --> 00:32:57,976
♪♪
836
00:32:58,019 --> 00:32:59,281
Couldn't have
lost your pen
837
00:32:59,325 --> 00:33:02,632
to one of the small,
feeble prison guards?
838
00:33:02,676 --> 00:33:05,853
I wouldn't need you,
then, would I?
839
00:33:05,896 --> 00:33:09,465
♪♪
840
00:33:09,509 --> 00:33:10,989
No way.
841
00:33:11,032 --> 00:33:12,686
It's not gonna happen.
842
00:33:12,729 --> 00:33:14,514
I was supposed to hide
the paintings
843
00:33:14,557 --> 00:33:16,820
and then he would
come get them later
844
00:33:16,864 --> 00:33:18,126
and he would give me
a cut of the profit.
845
00:33:18,170 --> 00:33:19,301
But now...
846
00:33:19,345 --> 00:33:21,042
Oh, my God.
847
00:33:21,086 --> 00:33:22,870
His plan -- It was to kill me
all along, wasn't it?
848
00:33:22,913 --> 00:33:25,133
Yeah, probably.
849
00:33:25,177 --> 00:33:26,700
I am so sorry!
850
00:33:26,743 --> 00:33:28,006
I can't believe
I did this.
851
00:33:28,049 --> 00:33:29,007
We're going to die in here,
aren't we?
852
00:33:29,050 --> 00:33:30,312
Would you calm down, Joan?
853
00:33:30,356 --> 00:33:33,141
Calm down? I'm trapped
in a trunk, handcuffed!
854
00:33:33,185 --> 00:33:35,883
Why aren't you
handcuffed?
855
00:33:35,926 --> 00:33:38,364
Joan, catch up.
856
00:33:38,407 --> 00:33:40,018
You're locked in a trunk
with an escape artist.
857
00:33:40,061 --> 00:33:41,541
You don't think I could
get us out of here?
858
00:33:41,584 --> 00:33:43,847
I could get my brother
out of prison tomorrow.
859
00:33:43,891 --> 00:33:45,675
I thought you said
you told him not to run.
860
00:33:45,719 --> 00:33:47,895
I did.
861
00:33:47,938 --> 00:33:49,549
The truth is,
862
00:33:49,592 --> 00:33:52,378
I've planned eight separate ways
to get him out of jail.
863
00:33:52,421 --> 00:33:54,945
And I've written them all down,
perfectly.
864
00:33:54,989 --> 00:33:56,251
And they would all work.
865
00:33:56,295 --> 00:33:57,557
But you haven't done it.
866
00:33:59,124 --> 00:34:01,952
Not yet, no,
but...
867
00:34:02,562 --> 00:34:03,867
You might?
868
00:34:03,911 --> 00:34:05,913
♪♪
869
00:34:05,956 --> 00:34:09,047
Point is, I'm getting us
the hell out of here.
870
00:34:10,091 --> 00:34:11,179
It's simple.
871
00:34:11,223 --> 00:34:12,876
You either honor
our agreement
872
00:34:12,920 --> 00:34:15,444
or I tell everybody in here
that you're a police informant.
873
00:34:17,142 --> 00:34:19,057
I saw the news story
about the museum.
874
00:34:19,100 --> 00:34:20,101
Nice work.
875
00:34:25,846 --> 00:34:28,414
You okay?
876
00:34:28,457 --> 00:34:31,373
This guy's choking.
877
00:34:31,417 --> 00:34:32,983
He's choking!
878
00:34:33,027 --> 00:34:36,596
Hey!
879
00:34:45,605 --> 00:34:46,475
Show's over.
880
00:34:52,786 --> 00:34:56,442
You okay?
881
00:34:56,485 --> 00:35:02,404
♪♪
882
00:35:02,448 --> 00:35:08,280
♪♪
883
00:35:08,323 --> 00:35:10,978
Don't ever
threaten me again.
884
00:35:11,021 --> 00:35:18,638
♪♪
885
00:35:18,681 --> 00:35:26,298
♪♪
886
00:35:26,341 --> 00:35:28,256
Joan:
They might hear you.
887
00:35:28,300 --> 00:35:29,649
Would you --
888
00:35:29,692 --> 00:35:31,955
This is just man-in-a-box,
all right?
889
00:35:31,999 --> 00:35:33,348
Classic escapology.
890
00:35:33,392 --> 00:35:36,003
I've done this
a thousand times onstage.
891
00:35:36,046 --> 00:35:37,787
Of course, onstage,
892
00:35:37,831 --> 00:35:41,487
I didn't have two guys with guns
who wanted to kill me.
893
00:35:41,530 --> 00:35:42,792
♪♪
894
00:35:42,836 --> 00:35:44,316
We're stopping.
Why are we stopping?
895
00:35:44,359 --> 00:35:45,839
Cameron?
896
00:35:45,882 --> 00:35:49,451
♪♪
897
00:35:51,192 --> 00:35:56,719
♪♪
898
00:35:56,763 --> 00:35:57,633
Where'd he go?
899
00:36:00,332 --> 00:36:08,514
♪♪
900
00:36:11,560 --> 00:36:13,693
Freeze!
On the ground, now!
901
00:36:13,736 --> 00:36:15,825
Don't shoot! It's me.
902
00:36:15,869 --> 00:36:18,001
Cameron?
903
00:36:18,045 --> 00:36:19,481
Felt like going
for a drive?
904
00:36:19,525 --> 00:36:21,701
No, I was kidnapped
by a couple of goons,
905
00:36:21,744 --> 00:36:23,181
thrown in the trunk of a car,
906
00:36:23,224 --> 00:36:24,704
and then I pull off
a very tricky escape,
907
00:36:24,747 --> 00:36:27,228
which was way harder
than I made it seem.
908
00:36:27,272 --> 00:36:29,187
Good timing, by the way.Okay, let's go.
909
00:36:29,230 --> 00:36:30,666
Whoa, you're just gonna
brush past all that?
910
00:36:30,710 --> 00:36:32,015
'Cause I thought it was
pretty impressive.
911
00:36:32,059 --> 00:36:33,321
Cameron, we've got
a killer to catch
912
00:36:33,365 --> 00:36:35,367
and a $40 million painting
to recover.
913
00:36:35,410 --> 00:36:38,021
Oh, right, yeah,
I can probably help with that.
914
00:36:38,065 --> 00:36:40,241
I happen to have
a thrill-seeking museum docent
915
00:36:40,285 --> 00:36:41,895
handcuffed
in the trunk of my car.
916
00:36:41,938 --> 00:36:44,593
♪♪
917
00:36:44,637 --> 00:36:46,682
It's not as bad
as it sounds.
918
00:36:46,726 --> 00:36:48,554
♪♪
919
00:36:54,255 --> 00:36:56,692
All right, careful.
Slowly now.
920
00:36:56,736 --> 00:36:58,216
I wish you would
reconsider.
921
00:36:58,259 --> 00:37:00,348
And I wish you hadn't blown up
a $40 million painting,
922
00:37:00,392 --> 00:37:02,263
but we can't all
get what we want.
923
00:37:02,307 --> 00:37:03,917
I didn't --
924
00:37:03,960 --> 00:37:04,744
Mr. Dietrich...
925
00:37:04,787 --> 00:37:10,924
♪♪
926
00:37:10,967 --> 00:37:17,060
♪♪
927
00:37:17,104 --> 00:37:18,540
Francis: I promise you,
928
00:37:18,584 --> 00:37:20,412
this is the safest possible
place for your art.
929
00:37:20,455 --> 00:37:21,630
Well, good.
930
00:37:21,674 --> 00:37:22,979
Put that in an e-mail
to my lawyer
931
00:37:23,023 --> 00:37:24,285
and explain everything.
932
00:37:24,329 --> 00:37:25,547
We don't have to include lawyers
in this.
933
00:37:25,591 --> 00:37:27,288
Well, why not?
934
00:37:27,332 --> 00:37:35,905
♪♪
935
00:37:35,949 --> 00:37:44,566
♪♪
936
00:37:44,610 --> 00:37:53,140
♪♪
937
00:37:53,183 --> 00:38:01,801
♪♪
938
00:38:03,019 --> 00:38:04,194
You weren't supposed
to see this.
939
00:38:04,238 --> 00:38:08,808
♪♪
940
00:38:08,851 --> 00:38:12,028
Drop the weapon!
Drop it!
941
00:38:12,072 --> 00:38:17,469
♪♪
942
00:38:17,512 --> 00:38:22,996
♪♪
943
00:38:26,478 --> 00:38:28,523
Charlie,
I don't understand.
944
00:38:28,567 --> 00:38:30,656
Of course you don't.
945
00:38:30,699 --> 00:38:35,530
♪♪
946
00:38:35,574 --> 00:38:38,228
It doesn't make sense.
How could this have happened?
947
00:38:38,272 --> 00:38:40,013
Charlie Dietrich confessed
to everything.
948
00:38:40,056 --> 00:38:42,145
He recruited members
of the museum staff --
949
00:38:42,189 --> 00:38:44,670
the docent, the custodian --
to pull off the heist.
950
00:38:44,713 --> 00:38:47,499
As with any good magic trick,
they each had a role to play.
951
00:38:47,542 --> 00:38:50,632
The custodian had been
to engineering school.
952
00:38:50,676 --> 00:38:52,330
He was the bombmaker.
953
00:38:52,373 --> 00:38:55,333
He put them in place and helped
disable your security.
954
00:38:55,376 --> 00:38:57,030
And then, Joan came in
to do her part.
955
00:38:57,073 --> 00:38:58,336
Which was all show.
956
00:38:58,379 --> 00:39:00,512
She had to act trapped,
but really...
957
00:39:00,555 --> 00:39:02,557
She came in prepared
to switch out the fake Cézanne
958
00:39:02,601 --> 00:39:04,342
for the real one.
959
00:39:04,385 --> 00:39:05,691
She loved art,
960
00:39:05,734 --> 00:39:07,475
had been practicing
with canvases for weeks,
961
00:39:07,519 --> 00:39:10,870
so she knew exactly
how to pull it off.
962
00:39:10,913 --> 00:39:13,699
When Charlie's plan fell apart,
they became a liability.
963
00:39:13,742 --> 00:39:16,049
He killed the janitor
and planned the same for Joan,
964
00:39:16,092 --> 00:39:18,399
while he got away
with the painting.
965
00:39:18,443 --> 00:39:21,576
So, the entire heist
happened before
966
00:39:21,620 --> 00:39:23,186
the first bomb
ever went off?
967
00:39:23,230 --> 00:39:25,406
The rest was just performance
to make it took real
968
00:39:25,450 --> 00:39:28,017
and to extort
$120 million.
969
00:39:28,061 --> 00:39:29,410
Why would Charlie
do all this?
970
00:39:29,454 --> 00:39:30,716
He needed love!
971
00:39:33,066 --> 00:39:34,110
Sorry.
Was that too cheesy?
972
00:39:34,154 --> 00:39:35,895
I'm not writing that
in my report.
973
00:39:35,938 --> 00:39:38,506
But, yeah, his father did
call those paintings his legacy
974
00:39:38,550 --> 00:39:40,203
and not his son.
975
00:39:40,247 --> 00:39:43,206
Charlie grew up in the museum.
I thought he loved it.
976
00:39:43,250 --> 00:39:44,686
I'm sure he did.
977
00:39:44,730 --> 00:39:46,688
But it's still possible
to love something
978
00:39:46,732 --> 00:39:48,690
and feel trapped by it.
979
00:39:48,734 --> 00:39:51,693
I mean, maybe you
stay too long.
980
00:39:51,737 --> 00:39:53,260
Maybe your father
loves it so much
981
00:39:53,303 --> 00:39:56,394
that you just don't want
to disappoint him.
982
00:39:56,437 --> 00:39:59,919
Or maybe it's a safe job
you couldn't imagine losing.
983
00:39:59,962 --> 00:40:02,443
By the time you try
to get away...
984
00:40:02,487 --> 00:40:04,924
♪♪
985
00:40:04,967 --> 00:40:06,926
...well, it's too late.
986
00:40:06,969 --> 00:40:08,623
♪♪
987
00:40:08,667 --> 00:40:10,712
Well...
988
00:40:10,756 --> 00:40:12,584
thank you.
989
00:40:15,630 --> 00:40:17,110
Speaking from
experience?
990
00:40:17,153 --> 00:40:18,546
Hmm? No.
991
00:40:18,590 --> 00:40:21,070
I had a totally normal
childhood.
992
00:40:21,114 --> 00:40:22,724
Right.
993
00:40:22,768 --> 00:40:25,466
So, how did you first get
into explosives?
994
00:40:25,510 --> 00:40:27,468
Magicians like a big flash
and a boom.
995
00:40:27,512 --> 00:40:30,123
It's pretty easy,
really.
996
00:40:30,166 --> 00:40:31,298
What?
997
00:40:31,341 --> 00:40:33,126
That's not the real story,
is it?
998
00:40:33,169 --> 00:40:35,128
Gunter: And what would
you know about it?Mike, um...
999
00:40:35,171 --> 00:40:37,565
[ Gunter continues
indistinctly ]
1000
00:40:37,609 --> 00:40:40,438
♪ You flipped the page
and slipped away♪
1001
00:40:40,481 --> 00:40:43,136
Yeah, it's --
it's for your kids.
1002
00:40:43,179 --> 00:40:44,964
I just thought that
they might have fun with it.
1003
00:40:45,007 --> 00:40:45,965
"My kids."
Yeah.
1004
00:40:46,008 --> 00:40:47,488
Right, because before,
1005
00:40:47,532 --> 00:40:48,924
when I said I wanted
one of these,
1006
00:40:48,968 --> 00:40:50,273
I really meant
for my kids.
1007
00:40:50,317 --> 00:40:51,753
Of course. Of course.
1008
00:40:52,841 --> 00:40:53,842
♪♪
1009
00:40:53,886 --> 00:40:54,800
Hey.
1010
00:40:54,843 --> 00:40:56,192
Hey.
1011
00:40:56,236 --> 00:40:57,455
You know, you got
to hand it to Joan.
1012
00:40:57,498 --> 00:40:59,152
She put on
a pretty good show.
1013
00:40:59,195 --> 00:41:02,198
And she told us where
the painting was.
1014
00:41:02,242 --> 00:41:04,984
So, any chance of
a lighter sentence?
1015
00:41:05,027 --> 00:41:06,768
I already called the D.A.
1016
00:41:06,812 --> 00:41:08,117
You want visiting
rights, too?
1017
00:41:10,163 --> 00:41:11,947
I guess I just...
1018
00:41:11,991 --> 00:41:13,819
understood her,
you know.
1019
00:41:13,862 --> 00:41:16,648
I mean, people who feel trapped,
they start to act recklessly.
1020
00:41:16,691 --> 00:41:18,476
And...well,
1021
00:41:18,519 --> 00:41:21,653
they'll do pretty much anything
to escape.
1022
00:41:21,696 --> 00:41:24,133
What about Jonathan?
1023
00:41:24,177 --> 00:41:26,962
Have you ever thought
about helping him escape?
1024
00:41:27,006 --> 00:41:28,355
♪♪
1025
00:41:28,398 --> 00:41:29,965
♪ You didn't even call me...♪
1026
00:41:30,009 --> 00:41:33,186
Honestly...
1027
00:41:33,229 --> 00:41:35,841
no.
1028
00:41:35,884 --> 00:41:37,843
Good.
1029
00:41:37,886 --> 00:41:39,322
'Cause I'd track you down.
1030
00:41:41,237 --> 00:41:42,804
I'd expect nothing less.
1031
00:41:42,848 --> 00:41:44,371
♪ Sweet dreams♪
1032
00:41:44,414 --> 00:41:47,417
♪♪
1033
00:41:51,378 --> 00:42:00,692
♪♪
1034
00:42:00,735 --> 00:42:10,179
♪♪
1035
00:42:10,223 --> 00:42:19,711
♪♪
65396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.