All language subtitles for Deception.2018.S01E03.Escapology.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,827 --> 00:00:03,264 I'm Cameron Black. 2 00:00:03,307 --> 00:00:05,005 I was the world's greatest illusionist, 3 00:00:05,048 --> 00:00:07,007 while nobody knew I had a twin brother behind the scenes. 4 00:00:07,050 --> 00:00:09,313 Until the night he was framed for murder. 5 00:00:09,357 --> 00:00:11,054 Jonathan: After the wreck, I tried to save her. 6 00:00:11,098 --> 00:00:12,534 She wasn't the woman from the car. 7 00:00:12,577 --> 00:00:14,144 This body was a different woman. 8 00:00:14,188 --> 00:00:16,059 I knew it wasn't an accident. I was set up. 9 00:00:16,103 --> 00:00:18,061 Now I've teamed up with the FBI. 10 00:00:18,105 --> 00:00:20,368 You're Cameron Black. That's Agent Kay Daniels. 11 00:00:20,411 --> 00:00:22,152 I know a few tricks, too. And we have a deal. 12 00:00:22,196 --> 00:00:24,024 She helps me prove my brother's innocent, 13 00:00:24,067 --> 00:00:25,721 I help her solve the kind of crimes 14 00:00:25,764 --> 00:00:27,853 only a master of deception could crack. 15 00:00:27,897 --> 00:00:29,246 I feel like we should be chasing somebody. 16 00:00:29,290 --> 00:00:30,769 Thankfully, I don't work alone. 17 00:00:30,813 --> 00:00:32,162 For my team of illusionists, 18 00:00:32,206 --> 00:00:33,598 there's no criminal we can't trick, 19 00:00:33,642 --> 00:00:35,687 no killer we can't track. 20 00:00:35,731 --> 00:00:38,429 Like I always say, "Nothing's impossible." 21 00:00:40,083 --> 00:00:42,912 ♪♪ 22 00:00:42,955 --> 00:00:45,349 Some people doodle hearts on napkins. 23 00:00:45,393 --> 00:00:46,916 My brother and I -- 24 00:00:46,959 --> 00:00:48,961 We plan escapes. 25 00:00:49,005 --> 00:00:50,702 Comes with being a magician, I guess, 26 00:00:50,746 --> 00:00:53,096 and kind of ironic now that he's stuck in prison. 27 00:00:53,140 --> 00:00:57,796 But on some level, don't we all dream of escaping? 28 00:00:57,840 --> 00:01:01,583 Not from prison, maybe, but from our everyday lives? 29 00:01:01,626 --> 00:01:03,106 We feel trapped. 30 00:01:03,150 --> 00:01:05,065 We dream about leaving a dead-end job 31 00:01:05,108 --> 00:01:08,416 or breaking free from our daily routines. 32 00:01:08,459 --> 00:01:10,548 That's why people love magic, 33 00:01:10,592 --> 00:01:12,942 because we crave surprise, 34 00:01:12,985 --> 00:01:15,118 an escape from the predictable... 35 00:01:17,294 --> 00:01:21,124 that one moment when we genuinely don't know 36 00:01:21,168 --> 00:01:23,822 what'll happen next. 37 00:01:23,866 --> 00:01:25,128 No, no, no, no! 38 00:01:26,608 --> 00:01:27,826 That's how we know we're alive. 39 00:01:27,870 --> 00:01:29,393 Oh, God! 40 00:01:29,437 --> 00:01:31,569 ♪♪ 41 00:01:31,613 --> 00:01:34,572 --Captions by VITAC-- 42 00:01:34,616 --> 00:01:39,664 ♪♪ 43 00:01:42,493 --> 00:01:45,453 Four paintings, four explosives, and one trapped employee. 44 00:01:45,496 --> 00:01:47,150 Someone overrode our security gate. 45 00:01:47,194 --> 00:01:48,804 We can't lift it.What about your cameras? 46 00:01:48,847 --> 00:01:50,022 Frozen for 12 minutes. 47 00:01:50,066 --> 00:01:51,285 The museum was empty, 48 00:01:51,328 --> 00:01:52,808 so the guard on duty didn't notice. 49 00:01:52,851 --> 00:01:55,115 But nothing was taken. None of this makes sense. 50 00:01:55,158 --> 00:01:56,464 Not yet, but it will. 51 00:01:58,466 --> 00:02:00,424 ♪♪ 52 00:02:00,468 --> 00:02:03,297 Francis: If you could, um... 53 00:02:03,340 --> 00:02:13,002 ♪♪ 54 00:02:13,045 --> 00:02:14,308 Agent Daniels? 55 00:02:14,351 --> 00:02:16,048 Uh, Francis Cornish, museum curator. 56 00:02:16,092 --> 00:02:19,269 Sorry, I'm a little shaky. I-I thought I was a pro at this. 57 00:02:19,313 --> 00:02:20,879 I was here for that burglary in '09. 58 00:02:20,923 --> 00:02:22,490 But to have explosives in there... 59 00:02:22,533 --> 00:02:24,318 I'm just so scared for the art. 60 00:02:26,537 --> 00:02:28,496 And for Joan, of course. 61 00:02:28,539 --> 00:02:29,453 ♪♪ 62 00:02:29,497 --> 00:02:30,976 Joan? 63 00:02:31,020 --> 00:02:32,282 I'm Kay. 64 00:02:32,326 --> 00:02:33,849 How you doing? 65 00:02:33,892 --> 00:02:35,329 Am I gonna die in here? 66 00:02:35,372 --> 00:02:36,808 No. 67 00:02:36,852 --> 00:02:39,463 Hey, our job is to make sure that doesn't happen. 68 00:02:39,507 --> 00:02:42,205 ♪♪ 69 00:02:42,249 --> 00:02:43,511 I don't know why some lunatic did this, 70 00:02:43,554 --> 00:02:44,686 but we can't wait to find out. 71 00:02:44,729 --> 00:02:45,904 We got to get her out of there. 72 00:02:45,948 --> 00:02:47,558 How? The gate's locked down. 73 00:02:47,602 --> 00:02:50,039 Even the bomb squad couldn't get through it. 74 00:02:50,082 --> 00:02:51,649 We need an escape artist. 75 00:02:51,693 --> 00:02:59,179 ♪♪ 76 00:02:59,222 --> 00:03:06,534 ♪♪ 77 00:03:06,577 --> 00:03:09,014 Vera: Cameron Black. 78 00:03:09,058 --> 00:03:10,059 Mm. 79 00:03:10,102 --> 00:03:11,234 Are you trying to escape? 80 00:03:11,278 --> 00:03:13,236 Me? No. 81 00:03:13,280 --> 00:03:15,107 I was just, uh... just gonna make breakfast. 82 00:03:15,151 --> 00:03:16,500 Mm. 83 00:03:16,544 --> 00:03:18,937 Well, you know what's better than breakfast? 84 00:03:25,422 --> 00:03:27,250 Vibrating pants. 85 00:03:27,294 --> 00:03:28,338 Nice trick. 86 00:03:28,382 --> 00:03:29,513 Thanks. 87 00:03:29,557 --> 00:03:30,862 I also got a bunny in here. 88 00:03:30,906 --> 00:03:32,516 Ooh. 89 00:03:34,388 --> 00:03:35,563 Hello? 90 00:03:35,606 --> 00:03:36,781 It's Kay. We need you. 91 00:03:36,825 --> 00:03:38,043 Sure, yeah. I'll be right in. 92 00:03:38,087 --> 00:03:39,393 Just give me an hour? 93 00:03:39,436 --> 00:03:41,264 No! Now! We're on a clock. 94 00:03:41,308 --> 00:03:43,092 There's a car waiting for you outside. 95 00:03:43,135 --> 00:03:46,922 Kay, I'm not, uh -- not actually at home. 96 00:03:46,965 --> 00:03:48,532 We're the FBI, Cameron. 97 00:03:48,576 --> 00:03:50,230 We know where you are. Just get in the car. 98 00:03:50,273 --> 00:03:51,883 ♪♪ 99 00:03:51,927 --> 00:03:53,276 Huh. 100 00:03:53,320 --> 00:03:55,235 Well, Vera... 101 00:03:55,278 --> 00:03:57,280 I'm afraid I have to go. 102 00:03:57,324 --> 00:03:58,455 The FBI needs me. 103 00:04:00,283 --> 00:04:02,720 Kay: The good news is that the bombs are shape charges, 104 00:04:02,764 --> 00:04:04,809 so the explosions won't reach us out here. 105 00:04:04,853 --> 00:04:06,724 The bad news is that they're on a remote trigger, 106 00:04:06,768 --> 00:04:08,117 so if you can block the frequency... 107 00:04:08,160 --> 00:04:10,598 We can't find it. Stan Hill, bomb squad. 108 00:04:10,641 --> 00:04:12,426 We have to get inside to disarm them. 109 00:04:12,469 --> 00:04:14,428 -That won't work. 110 00:04:14,471 --> 00:04:16,081 Dale Soto, museum security. 111 00:04:16,125 --> 00:04:17,735 That gate's reinforced steel. 112 00:04:17,779 --> 00:04:18,606 And the motor's totally shot. 113 00:04:18,649 --> 00:04:19,607 We can't pull it. 114 00:04:19,650 --> 00:04:22,131 Won't need to.Jeez, Cameron! 115 00:04:22,174 --> 00:04:23,437 Cameron Black, 116 00:04:23,480 --> 00:04:25,743 Master of Deception and Escapology. 117 00:04:25,787 --> 00:04:27,919 My plan is to break into your gallery, 118 00:04:27,963 --> 00:04:29,573 save your docent and the art, 119 00:04:29,617 --> 00:04:32,707 and get them all out before everything goes boom. 120 00:04:36,145 --> 00:04:39,627 ♪♪ 121 00:04:39,670 --> 00:04:41,281 That was quite an entrance. 122 00:04:41,324 --> 00:04:42,847 Is there any other kind? 123 00:04:42,891 --> 00:04:45,807 Don't do anything until you check with me first. 124 00:04:45,850 --> 00:04:47,461 Wouldn't dare. 125 00:04:51,552 --> 00:04:53,467 Can you reallyget me out of here? 126 00:04:53,510 --> 00:04:54,642 Absolutely. 127 00:04:54,685 --> 00:04:56,861 Escape is kind of my thing. 128 00:04:56,905 --> 00:04:58,341 I mean, usually, there are sharks 129 00:04:58,385 --> 00:05:00,169 or I'm a coffin -- one time there was both. 130 00:05:00,212 --> 00:05:03,607 That was problematic. But this? No sweat. 131 00:05:03,651 --> 00:05:05,696 ♪♪ 132 00:05:05,740 --> 00:05:06,784 Really? 133 00:05:06,828 --> 00:05:11,136 ♪♪ 134 00:05:11,180 --> 00:05:14,009 Hey, Joan. 135 00:05:14,052 --> 00:05:15,880 There's only one way this thing ends, 136 00:05:15,924 --> 00:05:20,624 and that is with you safe on the other side of these bars. 137 00:05:22,496 --> 00:05:24,628 Promise you that. 138 00:05:24,672 --> 00:05:27,544 Hello 139 00:05:27,588 --> 00:05:29,329 Uh... 140 00:05:29,372 --> 00:05:30,460 Wait. 141 00:05:30,504 --> 00:05:32,549 It's for you. 142 00:05:32,593 --> 00:05:35,378 Man: How are my hostages doing It's him. Get him. 143 00:05:35,422 --> 00:05:36,466 Can you be more specific? 144 00:05:36,510 --> 00:05:39,469 Cézanne, Pissarro, Rousseau... 145 00:05:39,513 --> 00:05:41,384 You're holding the paintings hostage. 146 00:05:41,428 --> 00:05:43,647 Not to mention whoever triggered the gate. 147 00:05:43,691 --> 00:05:45,997 Nothing like a human insurance policy 148 00:05:46,041 --> 00:05:47,521 to make sure you follow the rules. 149 00:05:47,564 --> 00:05:49,261 Which are? 150 00:05:49,305 --> 00:05:52,743 Wire $120 million to my account in the next two hours. 151 00:05:52,787 --> 00:05:56,878 Do not touch the gate or attempt a rescue. 152 00:05:56,921 --> 00:05:59,402 I need a guarantee that you won't hurt the person inside. 153 00:05:59,446 --> 00:06:01,361 How's this for a guarantee? 154 00:06:01,404 --> 00:06:05,190 Do everything I just said or I blow the whole room. 155 00:06:06,322 --> 00:06:07,758 Did we get a trace? 156 00:06:07,802 --> 00:06:10,195 Did everyone get that? No one touches the gate. 157 00:06:10,239 --> 00:06:12,241 $120 million? There's no way. 158 00:06:12,284 --> 00:06:13,503 Our best play is to find this guy 159 00:06:13,547 --> 00:06:15,070 before the can detonate anything. 160 00:06:15,113 --> 00:06:17,377 Start with museum employees. Whoever did this had access. 161 00:06:17,420 --> 00:06:18,682 Mike: I'll play back the call. 162 00:06:18,726 --> 00:06:19,901 Maybe we can get a clue to his location. 163 00:06:19,944 --> 00:06:21,293 Here, while you guys are doing that, 164 00:06:21,337 --> 00:06:22,120 I'm going to head to the museum shop, 165 00:06:22,164 --> 00:06:23,774 get some fridge magnets. 166 00:06:23,818 --> 00:06:26,037 ♪♪ 167 00:06:26,081 --> 00:06:27,865 Little faith, guys. 168 00:06:27,909 --> 00:06:30,259 I promised Joan I'd save her. I'm go 169 00:06:30,302 --> 00:06:31,739 You realize it might not work. 170 00:06:31,782 --> 00:06:33,436 No, all I got to do is get in there, and I'll -- 171 00:06:33,480 --> 00:06:35,699 I'm sorry. That's impossible. 172 00:06:35,743 --> 00:06:38,223 Okay, you give worse pep talks than my team does. 173 00:06:38,267 --> 00:06:40,443 Only one man has ever broken in there with the gate down, 174 00:06:40,487 --> 00:06:42,053 and we still don't know how he did it. 175 00:06:42,097 --> 00:06:43,446 Where is he now? 176 00:06:43,490 --> 00:06:45,405 Rockland Correctional doing 15 to 20. 177 00:06:45,448 --> 00:06:46,536 They caught him, eventually. 178 00:06:46,580 --> 00:06:47,711 Rockland Correctional? 179 00:06:47,755 --> 00:06:48,973 No way. It's too risky. 180 00:06:49,017 --> 00:06:49,887 Kay, Johnny's there. 181 00:06:49,931 --> 00:06:51,106 I can find the guy, 182 00:06:51,149 --> 00:06:52,455 figure out how he got past the gate. 183 00:06:52,499 --> 00:06:53,717 And what happens when his fellow inmates 184 00:06:53,761 --> 00:06:54,762 find out he's been helping the FBI? 185 00:06:54,805 --> 00:06:56,981 He'd be enemy number one. 186 00:06:57,025 --> 00:06:58,940 ♪♪ 187 00:06:58,983 --> 00:07:01,551 It's a last resort, okay? 188 00:07:01,595 --> 00:07:05,947 ♪♪ 189 00:07:05,990 --> 00:07:08,558 What is it? 190 00:07:08,602 --> 00:07:10,168 The cameras. 191 00:07:10,212 --> 00:07:12,823 Look, those three are the same, but that one, 192 00:07:12,867 --> 00:07:14,608 that one over there... 193 00:07:14,651 --> 00:07:16,261 They're different models. 194 00:07:16,305 --> 00:07:18,089 Museum security uses high-end day/night cameras. 195 00:07:18,133 --> 00:07:19,787 But these two look like they've just -- 196 00:07:19,830 --> 00:07:22,442 Francis. 197 00:07:22,485 --> 00:07:23,921 Those two. 198 00:07:23,965 --> 00:07:25,270 They're not yours, are they? 199 00:07:25,314 --> 00:07:27,621 No, why would... 200 00:07:27,664 --> 00:07:29,013 Oh, no. 201 00:07:29,057 --> 00:07:30,580 We're being watched. 202 00:07:30,624 --> 00:07:34,497 ♪♪ 203 00:07:34,541 --> 00:07:36,630 Joan, need you to step back, okay? 204 00:07:36,673 --> 00:07:39,502 Why? -Joan, let go of the gate. 205 00:07:41,504 --> 00:07:45,203 What did I say about the gate 206 00:07:45,247 --> 00:07:46,770 I guess I'll just have to prove it. 207 00:07:46,814 --> 00:07:47,945 No, no. Don't do this. 208 00:07:47,989 --> 00:07:50,339 There's an innocent woman in there. 209 00:07:50,382 --> 00:07:52,820 I know. I'm looking at her right now. 210 00:07:52,863 --> 00:07:55,170 She seems to like the Cézanne. 211 00:07:55,213 --> 00:07:57,302 I've never been a fan myself. 212 00:07:57,346 --> 00:07:59,043 He's going to blow the Cézanne. 213 00:07:59,087 --> 00:08:00,480 No! Please! 214 00:08:00,523 --> 00:08:02,351 Joan, get down. Joan, on the floor now! 215 00:08:08,052 --> 00:08:13,144 ♪♪ 216 00:08:13,188 --> 00:08:18,236 ♪♪ 217 00:08:18,280 --> 00:08:19,847 You all right? 218 00:08:19,890 --> 00:08:22,327 Looks bad. Can I get you a bandage? 219 00:08:22,371 --> 00:08:24,373 No. I, um... 220 00:08:24,416 --> 00:08:28,203 I don't want him to see and... 221 00:08:28,246 --> 00:08:30,161 Can he hear us, too? 222 00:08:30,205 --> 00:08:31,815 No. It's just visual. 223 00:08:31,859 --> 00:08:33,643 They're going to snake a camera up there 224 00:08:33,687 --> 00:08:38,343 so we can see what he can see and figure out how to fight him. 225 00:08:38,387 --> 00:08:40,041 In less than 90 minutes? 226 00:08:40,084 --> 00:08:41,564 Okay, you haven't seen my TV specials, 227 00:08:41,608 --> 00:08:44,567 so I'm gonna let that slide, 'cause if you had, 228 00:08:44,611 --> 00:08:47,178 you'd know I've done way crazier in way less time. 229 00:08:47,222 --> 00:08:48,702 ♪♪ 230 00:08:48,745 --> 00:08:50,225 Right, the sharks. 231 00:08:50,268 --> 00:08:51,835 No, no, those weren't for a TV special. 232 00:08:51,879 --> 00:08:55,883 Those were just for fun. 233 00:08:57,449 --> 00:09:02,280 ♪♪ 234 00:09:02,324 --> 00:09:03,717 You're a docent. 235 00:09:03,760 --> 00:09:05,370 Why don't you tell me about this one? 236 00:09:05,414 --> 00:09:09,026 Um...well, that one was painted in 1873, 237 00:09:09,070 --> 00:09:10,550 and it really set the tone 238 00:09:10,593 --> 00:09:12,552 for all the French landscapes that followed. 239 00:09:12,595 --> 00:09:14,684 What kind of tone are they going for 240 00:09:14,728 --> 00:09:16,033 That's what I'm getting from it. 241 00:09:16,077 --> 00:09:18,035 Kay, what do you think of the blurry village? 242 00:09:18,079 --> 00:09:19,254 You mean View of Pontoise? 243 00:09:19,297 --> 00:09:21,256 Sure. Wait. How'd you know that? 244 00:09:21,299 --> 00:09:23,388 Mike's got the video up. 245 00:09:23,432 --> 00:09:24,868 Okay, Joan. One second. 246 00:09:24,912 --> 00:09:26,566 ♪♪ 247 00:09:26,609 --> 00:09:28,916 Okay, this is what our bombmaker sees. 248 00:09:28,959 --> 00:09:30,874 From this camera here, he watches the gate. 249 00:09:30,918 --> 00:09:33,442 And from that one up there, he sees the center of the room 250 00:09:33,485 --> 00:09:34,748 and the wall with the three paintings. 251 00:09:34,791 --> 00:09:36,271 Oh, okay. 252 00:09:36,314 --> 00:09:38,099 Perfect. 253 00:09:38,142 --> 00:09:39,883 We can do a Von Liebig. 254 00:09:39,927 --> 00:09:41,972 A Von what? 255 00:09:42,016 --> 00:09:44,061 Bad guy's watching the room like a hawk, right? 256 00:09:44,105 --> 00:09:45,585 So, what we do is, we trick his camera 257 00:09:45,628 --> 00:09:47,151 into thinking everything's totally normal, 258 00:09:47,195 --> 00:09:48,283 and then... 259 00:09:48,326 --> 00:09:49,719 While you break Joan out. How? 260 00:09:49,763 --> 00:09:51,416 That's the magic part. 261 00:09:51,460 --> 00:09:53,157 Dina: Awaiting your command, darling. 262 00:09:53,201 --> 00:09:55,769 All right, I need a Von Liebig. Bendable. 263 00:09:55,812 --> 00:09:57,509 Ha! That's inspired. 264 00:09:57,553 --> 00:09:59,947 It's insane. A bendy Von Liebig? 265 00:09:59,990 --> 00:10:01,426 Cameron: I'm also gonna need a Moving Floor. 266 00:10:01,470 --> 00:10:02,776 Never heard of that one. 267 00:10:02,819 --> 00:10:03,994 Yeah, that's 'cause I just made it up. 268 00:10:04,038 --> 00:10:05,648 Lovely. All right, Gunter, 269 00:10:05,692 --> 00:10:07,737 I'm gonna send you specs of the room and a camera angle. 270 00:10:07,781 --> 00:10:09,609 I'm thinking a perspective illusion. 271 00:10:09,652 --> 00:10:11,306 Cameron, none of this is gonna matter 272 00:10:11,349 --> 00:10:13,264 if we can't get into the gallery in the first place. 273 00:10:13,308 --> 00:10:14,657 And I'm looking over the blueprints. 274 00:10:14,701 --> 00:10:15,658 There is no access. 275 00:10:15,702 --> 00:10:16,920 Yeah, I know. 276 00:10:16,964 --> 00:10:18,661 I think it's time to call Jonathan. 277 00:10:18,705 --> 00:10:21,969 Wh What's he going to do? 278 00:10:22,012 --> 00:10:23,318 There's an inmate at Rockland 279 00:10:23,361 --> 00:10:25,102 who broke into this gallery before. 280 00:10:25,146 --> 00:10:27,278 I'm hoping Johnny can find him, get some intel off him. 281 00:10:27,322 --> 00:10:29,498 Well, that sounds risky. Do you think he'll do it? 282 00:10:29,541 --> 00:10:32,632 Only one way to find out. 283 00:10:32,675 --> 00:10:34,938 Let me guess -- You found the Mystery Woman, 284 00:10:34,982 --> 00:10:36,461 I'm being released, 285 00:10:36,505 --> 00:10:38,115 and the mayor is giving me the key to the city. 286 00:10:38,159 --> 00:10:40,117 The opposite, actually. 287 00:10:40,161 --> 00:10:41,815 Oh, the key to his beach house? 288 00:10:41,858 --> 00:10:43,817 This is kind of serious, Johnny. 289 00:10:43,860 --> 00:10:45,470 I need to ask a big favor. 290 00:10:45,514 --> 00:10:47,951 And there's nothing in it for you. 291 00:10:47,995 --> 00:10:51,868 But an innocent woman's life is at stake. 292 00:10:54,741 --> 00:10:56,873 I hate you. 293 00:10:56,917 --> 00:10:58,309 All right, he's in. 294 00:10:58,353 --> 00:10:59,702 Now we get to work. 295 00:10:59,746 --> 00:11:01,182 Abe: The hell happened to my painting?! 296 00:11:01,225 --> 00:11:02,792 Uh-oh, rich people. 297 00:11:02,836 --> 00:11:06,187 I'm guessing angry dad, embarrassed son. 298 00:11:06,230 --> 00:11:07,144 That's never good. 299 00:11:07,188 --> 00:11:08,363 They must be the Dietrichs. 300 00:11:08,406 --> 00:11:09,843 Francis was dreading their arrival. 301 00:11:09,886 --> 00:11:12,584 Who are the Dietrichs? 302 00:11:12,628 --> 00:11:13,977 They own the blurry village. 303 00:11:14,021 --> 00:11:16,850 Francis: Mr. Dietrich, I am so, so sorry. 304 00:11:16,893 --> 00:11:19,200 Sorry? My priceless Cézanne, 305 00:11:19,243 --> 00:11:21,811 my legacy, is a charred pile of ashes. 306 00:11:21,855 --> 00:11:24,074 You owe me $40 million. 307 00:11:24,118 --> 00:11:25,554 Dad, you can't call it "priceless" 308 00:11:25,597 --> 00:11:26,686 then put a price on it. 309 00:11:26,729 --> 00:11:28,557 Agent Kay Daniels, FBI. 310 00:11:28,600 --> 00:11:30,864 Charlie Dietrich, the less important one. 311 00:11:30,907 --> 00:11:32,343 This is my father, Abe. 312 00:11:32,387 --> 00:11:33,693 Tell me that you can save the art. 313 00:11:33,736 --> 00:11:35,390 Ransom has been set at $120 million. 314 00:11:35,433 --> 00:11:37,000 120 315 00:11:37,044 --> 00:11:39,437 I cannot liquidate assets that quickly. 316 00:11:39,481 --> 00:11:41,396 Then stand back and let us do our job. 317 00:11:41,439 --> 00:11:42,745 And just so you know, 318 00:11:42,789 --> 00:11:44,355 our job is to save the innocent woman. 319 00:11:44,399 --> 00:11:45,879 The art comes second.Does your job include 320 00:11:45,922 --> 00:11:48,011 whatever that man is doing over there. 321 00:11:48,055 --> 00:11:50,057 Who is that? 322 00:11:50,100 --> 00:11:53,060 Joan's best chance. 323 00:11:54,975 --> 00:11:56,454 Is this the Von Liebig? 324 00:11:56,498 --> 00:11:57,934 We're four mirrors down 325 00:11:57,978 --> 00:11:59,588 and, like, 28 years of bad luck. 326 00:11:59,631 --> 00:12:00,894 Can we, please, try my way now? 327 00:12:00,937 --> 00:12:02,417 We use a program that mimics a mirror. 328 00:12:02,460 --> 00:12:04,245 We hold it up to the camera -- No! 329 00:12:04,288 --> 00:12:05,899 Real mirror. 330 00:12:05,942 --> 00:12:07,552 For God's sake, the trick's named 331 00:12:07,596 --> 00:12:09,424 after the inventor of the modern mirror! 332 00:12:09,467 --> 00:12:11,208 Cameron: Guys! Would you just bring 333 00:12:11,252 --> 00:12:13,384 whatever you got to the museum, and I'll figure it out. 334 00:12:13,428 --> 00:12:14,777 We're running out of time. 335 00:12:14,821 --> 00:12:15,909 You want to tell us the next time 336 00:12:15,952 --> 00:12:17,214 you got the boss on speaker? 337 00:12:17,258 --> 00:12:18,563 No, that pretty much accomplished 338 00:12:18,607 --> 00:12:19,956 what I needed it to. 339 00:12:20,000 --> 00:12:21,871 Cam, what about that prisoner at Rockland? 340 00:12:21,915 --> 00:12:23,133 Have you heard from Jonathan? 341 00:12:24,700 --> 00:12:26,223 No. 342 00:12:26,267 --> 00:12:29,444 But we will. 343 00:12:33,709 --> 00:12:40,585 ♪♪ 344 00:12:40,629 --> 00:12:42,762 You're the magician. 345 00:12:42,805 --> 00:12:45,982 You're the master thief. 346 00:12:46,026 --> 00:12:47,288 If I was a master, 347 00:12:47,331 --> 00:12:48,768 I'd be meditating in the Hamptons 348 00:12:48,811 --> 00:12:51,248 instead of a prison yard with guys like you. 349 00:12:51,292 --> 00:12:54,643 Nobody here is like me. Let's talk. 350 00:12:54,686 --> 00:12:57,472 ♪♪ 351 00:12:57,515 --> 00:13:00,127 Mike, all the employees came back clean. 352 00:13:00,170 --> 00:13:01,606 There's something we're missing. 353 00:13:01,650 --> 00:13:03,826 I ran the Dietrichs, too. Nothing popped up. 354 00:13:03,870 --> 00:13:05,262 You still think an inside job? 355 00:13:05,306 --> 00:13:08,483 We all know the rumors, Francis. The rumors. 356 00:13:08,526 --> 00:13:09,963 I'm not gonna dignify that. 357 00:13:10,006 --> 00:13:11,965 You want to ask me that question again? 358 00:13:12,008 --> 00:13:13,357 Go deeper on Francis -- 359 00:13:13,401 --> 00:13:15,795 phone records, e-mails, finances. 360 00:13:15,838 --> 00:13:20,277 ♪♪ 361 00:13:20,321 --> 00:13:22,802 Quite a pair, those two. 362 00:13:22,845 --> 00:13:24,629 Honestly, it's like the Real Philanthropists 363 00:13:24,673 --> 00:13:25,848 of New York City in here. 364 00:13:25,892 --> 00:13:27,545 That rumor your father mentioned... 365 00:13:29,373 --> 00:13:30,810 There was talk in the art world, 366 00:13:30,853 --> 00:13:32,376 before that heist here in '09, 367 00:13:32,420 --> 00:13:34,335 that Francis had just discovered a new Da Vinci sketch 368 00:13:34,378 --> 00:13:38,165 in a shipment of old masters -- never seen before. 369 00:13:38,208 --> 00:13:39,688 Rumor is, it got caught up in the heist, 370 00:13:39,731 --> 00:13:41,733 hidden somewhere, and that... 371 00:13:41,777 --> 00:13:43,474 Francis was involved. 372 00:13:43,518 --> 00:13:47,130 Yeah, but, hey, they caught the real thief, right? 373 00:13:47,174 --> 00:13:52,701 ♪♪ 374 00:13:52,744 --> 00:13:53,963 Why do you want to know 375 00:13:54,007 --> 00:13:56,226 about the northwest gallery, specifically? 376 00:13:56,270 --> 00:13:59,186 Call it a professional curiosity. 377 00:13:59,229 --> 00:14:01,884 And if I tell you how I broke in? 378 00:14:01,928 --> 00:14:05,018 You'll satisfy that curiosity. 379 00:14:05,061 --> 00:14:07,150 Okay, the deal is this -- 380 00:14:07,194 --> 00:14:09,892 If I need a favor, you'll do it for me, 381 00:14:09,936 --> 00:14:12,503 whenever, wherever, whatever I want. 382 00:14:12,547 --> 00:14:15,376 You understand? 383 00:14:15,419 --> 00:14:17,160 It sounds... 384 00:14:17,204 --> 00:14:19,380 wildly unfair. 385 00:14:19,423 --> 00:14:20,903 I guess that depends on how badly 386 00:14:20,947 --> 00:14:24,689 you want this information. 387 00:14:24,733 --> 00:14:26,909 All right. 388 00:14:26,953 --> 00:14:30,870 Fine. 389 00:14:30,913 --> 00:14:33,916 There's secret crawl space that was built into the gallery. 390 00:14:33,960 --> 00:14:35,352 It's not on the maps, 391 00:14:35,396 --> 00:14:37,180 but you can access it through the ceiling 392 00:14:37,224 --> 00:14:41,228 of a storage room on the first floor. 393 00:14:41,271 --> 00:14:43,534 Come on. I'll draw you a map. 394 00:14:43,578 --> 00:14:49,410 ♪♪ 395 00:14:49,453 --> 00:14:55,372 ♪♪ 396 00:14:55,416 --> 00:15:01,335 ♪♪ 397 00:15:03,467 --> 00:15:06,209 ♪♪ 398 00:15:06,253 --> 00:15:07,602 Is this the right place? 399 00:15:07,645 --> 00:15:08,951 It's the only storage room on this floor. 400 00:15:08,995 --> 00:15:09,821 You see anything? 401 00:15:09,865 --> 00:15:11,040 No, damn it! 402 00:15:11,084 --> 00:15:12,041 It's got to be here somewhere. 403 00:15:12,085 --> 00:15:13,216 Cameron, we're out of time. 404 00:15:13,260 --> 00:15:14,478 Maybe Jonathan's guy was wrong. 405 00:15:14,522 --> 00:15:15,740 We need to figure out a new plan. 406 00:15:15,784 --> 00:15:17,220 Yeah, I know, and you warned me. 407 00:15:17,264 --> 00:15:19,396 It's the real world, right? People get hurt. 408 00:15:19,440 --> 00:15:21,224 Damn it, Kay! What are we going to do? 409 00:15:21,268 --> 00:15:23,444 I'm gonna ask for more time. 410 00:15:23,487 --> 00:15:26,055 Wait, no. No, no, no, no. 411 00:15:26,099 --> 00:15:27,752 This room is -- This room is, what, 412 00:15:27,796 --> 00:15:29,276 10 paces across? 413 00:15:29,319 --> 00:15:31,626 The gallery is 45. 414 00:15:31,669 --> 00:15:33,323 Is that what you were doing upstairs 415 00:15:33,367 --> 00:15:35,412 The intel's not wrong. We're just in the wrong place. 416 00:15:35,456 --> 00:15:37,414 What is 35 feet to the west of here? 417 00:15:37,458 --> 00:15:40,591 ♪♪ 418 00:15:40,635 --> 00:15:41,592 Guess. 419 00:15:41,636 --> 00:15:45,074 ♪♪ 420 00:15:45,118 --> 00:15:46,641 Excuse me, this is --Your office, I know. 421 00:15:46,684 --> 00:15:47,947 And I've got questions about that. 422 00:15:47,990 --> 00:15:49,600 But right now, I need you to move back. 423 00:15:49,644 --> 00:15:51,776 All right, I am sorry for whatever's about to happen. 424 00:15:51,820 --> 00:15:54,344 -Cameron! -In here! 425 00:15:54,388 --> 00:15:57,260 All right, it should be somewhere around there. 426 00:15:57,304 --> 00:15:59,480 'Scuse me. 427 00:15:59,523 --> 00:16:01,003 You guys got here fast. 428 00:16:01,047 --> 00:16:02,309 Dina: Yep, the police escorts really helped. 429 00:16:02,352 --> 00:16:03,484 We drove so fast! 430 00:16:05,703 --> 00:16:07,314 Aha! 431 00:16:07,357 --> 00:16:08,968 Did you know this was here? 432 00:16:09,011 --> 00:16:11,535 What? Uh, no! Hey! Excuse me. 433 00:16:11,579 --> 00:16:13,102 Sit down. 434 00:16:13,146 --> 00:16:15,191 We're going to talk you through Jonathan's map. 435 00:16:15,235 --> 00:16:17,106 It's about 90 seconds of crawling 436 00:16:17,150 --> 00:16:18,847 before you reach the gallery and then... 437 00:16:18,890 --> 00:16:21,806 Pop out into a room that could go boom any second. 438 00:16:21,850 --> 00:16:26,333 ♪♪ 439 00:16:26,376 --> 00:16:28,161 We've got 10 minutes before he blows everything. 440 00:16:28,204 --> 00:16:29,118 Take this. 441 00:16:29,162 --> 00:16:30,685 All right. 442 00:16:30,728 --> 00:16:33,209 ♪♪ 443 00:16:33,253 --> 00:16:35,516 All right. 444 00:16:35,559 --> 00:16:38,867 Gunter, let's do this. 445 00:16:38,910 --> 00:16:45,308 ♪♪ 446 00:16:45,352 --> 00:16:51,749 ♪♪ 447 00:16:51,793 --> 00:16:53,490 It's too bulky. I'll be fine. 448 00:16:53,534 --> 00:16:54,665 ♪♪ 449 00:16:54,709 --> 00:16:57,146 Dina: Okay, turn right. 450 00:16:57,190 --> 00:17:03,022 ♪♪ 451 00:17:03,065 --> 00:17:06,025 10 to 12 feet down on the left and turn left. 452 00:17:06,068 --> 00:17:07,548 I stuck a GPS tracker on him. 453 00:17:07,591 --> 00:17:09,376 Not sure he even noticed. He hates them. 454 00:17:09,419 --> 00:17:11,334 Yeah, Dina used to have me plant trackers on him, 455 00:17:11,378 --> 00:17:13,075 you know, after Jonathan went to jail. 456 00:17:13,119 --> 00:17:14,859 Jordan, don't tell her that. 457 00:17:14,903 --> 00:17:16,861 Left. 458 00:17:16,905 --> 00:17:19,386 ♪♪ 459 00:17:19,429 --> 00:17:20,865 2 more feet. 460 00:17:20,909 --> 00:17:21,953 Stop. 461 00:17:21,997 --> 00:17:27,220 ♪♪ 462 00:17:27,263 --> 00:17:32,442 ♪♪ 463 00:17:32,486 --> 00:17:35,054 Cameron: Hey! Don't look down. 464 00:17:35,097 --> 00:17:37,752 Just act like everything's totally normal. 465 00:17:37,795 --> 00:17:39,928 Nothing about this is normal. 466 00:17:39,971 --> 00:17:43,714 Where are you? What are you doing? 467 00:17:43,758 --> 00:17:45,673 Something impossible. 468 00:17:49,851 --> 00:17:51,766 ♪♪ 469 00:17:51,809 --> 00:17:52,941 All right. 470 00:17:52,984 --> 00:17:56,118 Turn around very slowly. 471 00:17:56,162 --> 00:18:03,560 ♪♪ 472 00:18:03,604 --> 00:18:06,215 Now, everything is gonna feel like it's in slow motion 473 00:18:06,259 --> 00:18:07,608 for a few minutes, 474 00:18:07,651 --> 00:18:10,219 and then, it's going to speed way up. 475 00:18:10,263 --> 00:18:11,438 You ready? 476 00:18:11,481 --> 00:18:13,135 I don't know. 477 00:18:13,179 --> 00:18:15,485 That was rhetorical. 478 00:18:15,529 --> 00:18:19,489 I'm gonna keep talking the whole time, all right? 479 00:18:21,143 --> 00:18:22,623 Less than eight minutes -- Tell him to speed it up. 480 00:18:22,666 --> 00:18:25,582 Dina, would you tell Kay there is a very specific way 481 00:18:25,626 --> 00:18:27,410 that I like to be directed during a trick? 482 00:18:27,454 --> 00:18:28,237 I don't care. 483 00:18:28,281 --> 00:18:29,456 She doesn't care. 484 00:18:29,499 --> 00:18:31,458 Yeah, heard that. Very good. 485 00:18:31,501 --> 00:18:40,597 ♪♪ 486 00:18:40,641 --> 00:18:49,693 ♪♪ 487 00:18:49,737 --> 00:18:51,304 Mike: You can't see it! 488 00:18:51,347 --> 00:18:54,002 ♪♪ 489 00:18:54,045 --> 00:18:56,483 How long you been a docent? 490 00:18:56,526 --> 00:19:02,184 ♪♪ 491 00:19:02,228 --> 00:19:04,491 Whoa. It tricked the camera. 492 00:19:04,534 --> 00:19:06,536 Mm-hmm. Pretty cool, huh? 493 00:19:06,580 --> 00:19:08,538 Don't tell Gunter I said that. 494 00:19:08,582 --> 00:19:10,192 Okay, Cam, you're off camera, 495 00:19:10,236 --> 00:19:12,368 but you've got to move, and stay tucked. 496 00:19:12,412 --> 00:19:13,978 How are you so calm right now? 497 00:19:14,022 --> 00:19:15,545 'Cause I know we're gonna be fine. 498 00:19:15,589 --> 00:19:18,200 Eh, a slight chance we'll end up in the hospital. 499 00:19:18,244 --> 00:19:21,812 Put your foot right there. Put a little pressure. 500 00:19:21,856 --> 00:19:24,293 Thank you. 501 00:19:26,077 --> 00:19:27,296 You know, honestly, 502 00:19:27,340 --> 00:19:28,645 even if I did wind up in the hospital, 503 00:19:28,689 --> 00:19:30,343 would anybody care? 504 00:19:30,386 --> 00:19:33,520 All right, well, the award for most depressing comment 505 00:19:33,563 --> 00:19:35,652 while I'm trying to save her life goes to... 506 00:19:35,696 --> 00:19:37,001 I guess that's my answer to your question. 507 00:19:37,045 --> 00:19:39,917 I've been a docent for way too long. 508 00:19:39,961 --> 00:19:41,397 Why don't you quit? 509 00:19:41,441 --> 00:19:43,225 I love this museum. 510 00:19:43,269 --> 00:19:45,836 I love the art. 511 00:19:45,880 --> 00:19:47,838 But... 512 00:19:47,882 --> 00:19:48,665 Never mind. 513 00:19:48,709 --> 00:19:50,537 Come on. 514 00:19:50,580 --> 00:19:51,842 Joan, what do you want? 515 00:19:51,886 --> 00:19:54,715 I want to be an art restorer. 516 00:19:54,758 --> 00:19:57,761 I want to, like, travel the world 517 00:19:57,805 --> 00:20:00,851 and not be stuck in this room and just -- 518 00:20:00,895 --> 00:20:01,722 Cameron! 519 00:20:01,765 --> 00:20:11,427 ♪♪ 520 00:20:11,471 --> 00:20:12,559 Did he see? That was my fault. 521 00:20:12,602 --> 00:20:14,691 No. Nah. That was awesome. 522 00:20:14,735 --> 00:20:18,347 Joan, everything you just said, 523 00:20:18,391 --> 00:20:20,523 I want you to do it, all right? 524 00:20:20,567 --> 00:20:22,090 Don't just talk about it. 525 00:20:23,918 --> 00:20:27,269 What are you doing?Promise me you'll do it. 526 00:20:27,313 --> 00:20:29,097 Yeah, I will! 527 00:20:29,140 --> 00:20:31,273 Get down! 528 00:20:31,317 --> 00:20:32,753 Fantastic. Dina? 529 00:20:32,796 --> 00:20:34,624 Dina: Yep. You've made it off camera. 530 00:20:34,668 --> 00:20:37,540 Cam, you've got under six to complete the Von Liebig. 531 00:20:37,584 --> 00:20:38,628 What happens now? 532 00:20:38,672 --> 00:20:40,282 Cue Cam's bag of tricks. 533 00:20:40,326 --> 00:20:42,284 ♪ Awoo 534 00:20:44,765 --> 00:20:47,985 ♪ 535 00:20:48,029 --> 00:20:51,815 ♪♪ 536 00:20:51,859 --> 00:20:55,819 ♪ I know I did not raise a wrist ♪ 537 00:20:55,863 --> 00:20:59,910 ♪ I know I did not capture it 538 00:20:59,954 --> 00:21:01,390 ♪ It came, it went 539 00:21:01,434 --> 00:21:03,262 Mike: Are those paintings backwards? 540 00:21:03,305 --> 00:21:04,611 Yeah, we had to print them inverted 541 00:21:04,654 --> 00:21:05,916 to make the illusion work. 542 00:21:05,960 --> 00:21:07,440 ♪ And then I quit 543 00:21:07,483 --> 00:21:08,919 ♪ Awoo 544 00:21:08,963 --> 00:21:11,574 ♪ I know I did not raise a wrist ♪ 545 00:21:11,618 --> 00:21:13,794 ♪ I know I did not... 546 00:21:13,837 --> 00:21:15,926 All right, here we go. 547 00:21:15,970 --> 00:21:19,495 Joan, please, uh, don't be offended. 548 00:21:19,539 --> 00:21:23,456 ♪ I was there and then I quit 549 00:21:23,499 --> 00:21:25,109 I think I need to sit down. 550 00:21:25,153 --> 00:21:26,415 Okay, perfect. 551 00:21:26,459 --> 00:21:28,635 Can you, uh... Can you face that way? 552 00:21:28,678 --> 00:21:31,202 ♪ It went, it conquered quick 553 00:21:31,246 --> 00:21:35,424 ♪ I was there and then I quit 554 00:21:35,468 --> 00:21:36,860 ♪ Aaah 555 00:21:36,904 --> 00:21:41,212 Hands back.That's like looking in a mirror. 556 00:21:41,256 --> 00:21:42,605 Speaking of... 557 00:21:42,649 --> 00:21:44,477 ♪ Awoo 558 00:21:44,520 --> 00:21:51,353 ♪♪ 559 00:21:51,397 --> 00:21:58,317 ♪♪ 560 00:21:58,360 --> 00:22:03,147 ♪ Aaah 561 00:22:03,191 --> 00:22:06,673 This is when everything speeds way up. 562 00:22:06,716 --> 00:22:13,332 ♪♪ 563 00:22:13,375 --> 00:22:14,245 ♪ Awoo 564 00:22:14,289 --> 00:22:15,203 Dina: It worked. 565 00:22:15,246 --> 00:22:16,987 That's crazy. So... 566 00:22:17,031 --> 00:22:21,252 So -- so the mirror is blocking Joan and the real paintings. 567 00:22:21,296 --> 00:22:22,645 They're off camera. 568 00:22:22,689 --> 00:22:25,344 And the mirror is reflecting this wall here. 569 00:22:25,387 --> 00:22:27,084 So, the bombmaker should have no idea 570 00:22:27,128 --> 00:22:28,999 he's looking at a completely different wall. 571 00:22:29,043 --> 00:22:31,393 You're amazing. 572 00:22:31,437 --> 00:22:34,527 Th-The trick. The trick is amazing. 573 00:22:34,570 --> 00:22:37,399 I'll take both compliments. 574 00:22:37,443 --> 00:22:39,227 ♪♪ 575 00:22:39,270 --> 00:22:40,707 Where's Kay? 576 00:22:40,750 --> 00:22:42,839 Okay, go. 577 00:22:42,883 --> 00:22:45,494 Do I got time for the paintings? 578 00:22:45,538 --> 00:22:47,061 No, just get out of there. 579 00:22:47,104 --> 00:22:49,672 ♪♪ 580 00:22:49,716 --> 00:22:50,673 Kay, what the hell? 581 00:22:50,717 --> 00:22:53,241 Don't worry, just go. 582 00:22:53,284 --> 00:22:54,547 Are you trying to save the paintings? 583 00:22:54,590 --> 00:22:56,026 Cameron, just go! 584 00:22:56,070 --> 00:23:00,596 ♪♪ 585 00:23:02,293 --> 00:23:04,034 The money's been cleared by insurance. 586 00:23:04,078 --> 00:23:05,209 We're transferring now. 587 00:23:05,253 --> 00:23:06,863 You are lying. 588 00:23:06,907 --> 00:23:09,300 I'm not. Check your account. 589 00:23:09,344 --> 00:23:10,606 Right now. Go online. 590 00:23:10,650 --> 00:23:12,739 That girl hasn't moved in 90 seconds. 591 00:23:12,782 --> 00:23:14,088 Something's wrong. Go. 592 00:23:14,131 --> 00:23:15,219 You're done. 593 00:23:15,263 --> 00:23:16,264 Go! 594 00:23:17,918 --> 00:23:19,441 Everyone get down! 595 00:23:25,316 --> 00:23:26,883 ♪♪ 596 00:23:26,927 --> 00:23:28,581 -Yeah. 597 00:23:28,624 --> 00:23:30,060 Dina: Where's Kay? 598 00:23:30,104 --> 00:23:36,066 ♪♪ 599 00:23:36,110 --> 00:23:37,198 Ta 600 00:23:43,291 --> 00:23:45,598 ♪♪ 601 00:23:45,641 --> 00:23:46,947 It's not over. 602 00:23:46,990 --> 00:23:48,427 We've still got a bomber out there. 603 00:23:48,470 --> 00:23:50,167 Mike's running down leads on the crawl space. 604 00:23:50,211 --> 00:23:52,169 Maybe we pull a print off the explosives. 605 00:23:52,213 --> 00:23:54,171 Okay. Cool. 606 00:23:54,215 --> 00:23:55,651 So, we're just gonna pretend like 607 00:23:55,695 --> 00:23:58,175 you didn't act like a total crazy person. 608 00:23:58,219 --> 00:23:59,829 Kay, seriously, I mean, 609 00:23:59,873 --> 00:24:01,962 why would you risk your life for a bunch of paint and canvas? 610 00:24:02,005 --> 00:24:03,920 That's what it is to you, maybe. 611 00:24:03,964 --> 00:24:06,793 To me, too. 612 00:24:06,836 --> 00:24:08,969 But some people -- They look at those canvases 613 00:24:09,012 --> 00:24:12,146 and they see whole worlds in there. 614 00:24:12,189 --> 00:24:14,844 My sister did. 615 00:24:14,888 --> 00:24:18,152 She went to Parsons before... 616 00:24:18,195 --> 00:24:21,982 ♪♪ 617 00:24:22,025 --> 00:24:24,637 We had this little easel when we were kids. 618 00:24:24,680 --> 00:24:26,160 It had two sides, you know, 619 00:24:26,203 --> 00:24:29,946 so we could each paint at the same time. 620 00:24:29,990 --> 00:24:33,123 But I would just watch her. 621 00:24:33,167 --> 00:24:34,603 I was never as talented. 622 00:24:34,647 --> 00:24:35,952 Oh, I don't know about that. 623 00:24:35,996 --> 00:24:38,607 I mean, I saw you do a police sketch 624 00:24:38,651 --> 00:24:41,001 that was uncanny. 625 00:24:41,044 --> 00:24:42,872 ♪♪ 626 00:24:42,916 --> 00:24:46,223 I mean, it's no blurry village, but still... 627 00:24:46,267 --> 00:24:48,182 Caroline. 628 00:24:48,225 --> 00:24:50,706 She loved this museum, 629 00:24:50,750 --> 00:24:53,317 and she loved Cézanne. 630 00:24:53,361 --> 00:24:55,406 You see this piece? 631 00:24:55,450 --> 00:24:58,801 She'd look at the color and say that... 632 00:24:58,845 --> 00:25:01,369 ♪♪ 633 00:25:01,412 --> 00:25:03,327 What? 634 00:25:03,371 --> 00:25:05,373 ♪♪ 635 00:25:05,416 --> 00:25:07,027 I'm taking this back to the lab. Are you -- 636 00:25:07,070 --> 00:25:09,551 Gunter, for the last time, give me back the evidence. 637 00:25:09,595 --> 00:25:10,813 Why is Gunter holding a bomb? 638 00:25:10,857 --> 00:25:13,816 Small capacity remote trigger. 639 00:25:13,860 --> 00:25:15,383 This one had the transmitter for all of them, 640 00:25:15,426 --> 00:25:16,993 as far as I can figure. 641 00:25:17,037 --> 00:25:18,255 Can you trace that transmitter 642 00:25:18,299 --> 00:25:19,561 back to where the signal originated? 643 00:25:19,605 --> 00:25:20,997 Um... 644 00:25:21,041 --> 00:25:22,216 That's what I just said, didn't I? 645 00:25:22,259 --> 00:25:23,826 Yes, we -- we can do that. 646 00:25:23,870 --> 00:25:26,699 They're the best in the biz, Kay. You can trust them. 647 00:25:26,742 --> 00:25:28,657 If you really want to find this guy --Yes, okay. 648 00:25:28,701 --> 00:25:32,182 Sign it out of evidence. Call me when you find something. 649 00:25:32,226 --> 00:25:33,532 Where's Joan? 650 00:25:33,575 --> 00:25:36,404 Mike: Hospital, getting patched up. 651 00:25:36,447 --> 00:25:46,370 ♪♪ 652 00:25:46,414 --> 00:25:47,197 Cameron? 653 00:25:47,241 --> 00:25:48,895 Guess you were wrong. 654 00:25:48,938 --> 00:25:51,898 There is someone waiting for you. 655 00:25:51,941 --> 00:25:53,726 Thank you. 656 00:25:53,769 --> 00:25:55,771 Th-That means a lot. 657 00:25:55,815 --> 00:25:58,600 And that exciting new life you wanted? 658 00:25:58,644 --> 00:26:01,255 I think that should start right now, 659 00:26:01,298 --> 00:26:04,388 with lunch. 660 00:26:04,432 --> 00:26:05,607 Baby steps. 661 00:26:05,651 --> 00:26:08,044 We'll build up to sharks, I promise. 662 00:26:08,088 --> 00:26:09,742 Can you do that to a bomb? 663 00:26:09,785 --> 00:26:11,613 We'll find out, won't we? 664 00:26:11,657 --> 00:26:14,224 ♪♪ 665 00:26:14,268 --> 00:26:16,139 Further! 666 00:26:16,183 --> 00:26:18,925 I'm already at the door! How much space do you need?! 667 00:26:18,968 --> 00:26:20,274 Man's got a process. 668 00:26:20,317 --> 00:26:21,971 Uh...Mike, 669 00:26:22,015 --> 00:26:23,886 you haven't had a proper tour of the place, have you? 670 00:26:23,930 --> 00:26:25,714 ♪♪ 671 00:26:25,758 --> 00:26:27,934 Um...look, I'm sorry about Gunter. 672 00:26:27,977 --> 00:26:29,675 He's just... 673 00:26:31,677 --> 00:26:34,244 Yeah, I have no idea how to finish that sentence. 674 00:26:34,288 --> 00:26:35,724 It's okay. 675 00:26:35,768 --> 00:26:37,465 I've actually wanted to look around. 676 00:26:37,508 --> 00:26:39,598 I mean, how cool is this place. 677 00:26:39,641 --> 00:26:42,601 Mm-hmm. I mean, look at that! 678 00:26:42,644 --> 00:26:44,951 Ah, well, she is supposed to tell your fortune, 679 00:26:44,994 --> 00:26:46,648 but Jordan did a bit of reprogramming. 680 00:26:46,692 --> 00:26:48,737 And I found that out when she insulted my outfit. 681 00:26:50,521 --> 00:26:51,740 Ooh. 682 00:26:51,784 --> 00:26:52,611 What is that? 683 00:26:52,654 --> 00:26:54,134 Ah, that. 684 00:26:54,177 --> 00:26:56,919 That is one of the brothers' family heirlooms. 685 00:26:56,963 --> 00:26:59,095 Only Jonathan knows how to open it. 686 00:26:59,139 --> 00:27:02,795 He says it contains the ghost of Houdini. 687 00:27:02,838 --> 00:27:04,144 Really? Mm-hmm. 688 00:27:04,187 --> 00:27:05,624 Either that or it's just a metaphor 689 00:27:05,667 --> 00:27:07,538 for their family baggage. 690 00:27:07,582 --> 00:27:08,757 Speaking from experience? 691 00:27:08,801 --> 00:27:11,107 Not without four shots of tequila. 692 00:27:11,151 --> 00:27:14,633 Yeah, takes me six before I can speak about my wife. 693 00:27:14,676 --> 00:27:16,112 ♪♪ 694 00:27:16,156 --> 00:27:18,593 Oh. Divorced or...? 695 00:27:22,249 --> 00:27:23,685 Oh, I'm sorry. 696 00:27:23,729 --> 00:27:25,339 Me, too. 697 00:27:28,211 --> 00:27:30,692 Tell me about this. 698 00:27:30,736 --> 00:27:32,651 Oh, that. 699 00:27:32,694 --> 00:27:35,828 Dina: That one, you can pick up for $29.95 700 00:27:35,871 --> 00:27:37,220 at your local Duane Reade. 701 00:27:38,918 --> 00:27:40,484 Right. 702 00:27:40,528 --> 00:27:42,573 I'll pick one next time I need some toothpaste. 703 00:27:43,923 --> 00:27:46,708 Gunter: Yes! Found it! 704 00:27:46,752 --> 00:27:48,971 Get in there! 705 00:27:49,015 --> 00:27:51,844 ♪♪ 706 00:27:51,887 --> 00:27:53,497 Oh, yeah. 707 00:27:53,541 --> 00:27:55,325 It looks like old cell technology. 708 00:27:55,369 --> 00:27:58,720 Pretty clever way to fly under the FBI's radar. 709 00:27:58,764 --> 00:28:01,549 This is something we can trace. 710 00:28:01,592 --> 00:28:03,029 Great work, guys. 711 00:28:03,072 --> 00:28:06,423 "G That was all me, pal. 712 00:28:06,467 --> 00:28:09,165 ♪♪ 713 00:28:11,602 --> 00:28:17,565 ♪♪ 714 00:28:17,608 --> 00:28:20,263 Mike: Kay, we found a transmitter on the bomb. 715 00:28:20,307 --> 00:28:21,743 It's a fake, Mike. 716 00:28:21,787 --> 00:28:23,702 The painting that exploded -- It's a forgery. 717 00:28:23,745 --> 00:28:26,269 What? How do you know that? 718 00:28:26,313 --> 00:28:27,836 Well, I could explain how hard it is 719 00:28:27,880 --> 00:28:29,533 to duplicate Cézanne's brushstrokes 720 00:28:29,577 --> 00:28:31,231 or just say that forensic tested the paint 721 00:28:31,274 --> 00:28:33,233 and it's only four years old. 722 00:28:33,276 --> 00:28:35,365 That means the real painting's still out there. 723 00:28:35,409 --> 00:28:36,932 This wasn't a hostage negotiation. 724 00:28:36,976 --> 00:28:38,760 It was a heist. 725 00:28:40,893 --> 00:28:42,764 ♪♪ 726 00:28:42,808 --> 00:28:45,375 Tech division traced the chip from the bomb to this location. 727 00:28:45,419 --> 00:28:46,725 You trust the intel? 728 00:28:46,768 --> 00:28:48,770 Gunter and Jordan's? Yeah, I kind of do. 729 00:28:48,814 --> 00:28:57,431 ♪♪ 730 00:28:57,474 --> 00:28:59,607 Freeze! Federal agents! 731 00:28:59,650 --> 00:29:05,091 ♪♪ 732 00:29:06,483 --> 00:29:11,227 ♪♪ 733 00:29:11,271 --> 00:29:12,751 Get an ID and run down associates. 734 00:29:12,794 --> 00:29:14,230 He wasn't working alone. 735 00:29:14,274 --> 00:29:16,450 You think he got shot by his partner on the heist? 736 00:29:16,493 --> 00:29:17,756 Or his boss. 737 00:29:17,799 --> 00:29:23,109 ♪♪ 738 00:29:23,152 --> 00:29:25,415 He worked at the museum. Custodian. 739 00:29:25,459 --> 00:29:26,765 You were right. 740 00:29:26,808 --> 00:29:29,463 Inside job, but everyone checked out. 741 00:29:29,506 --> 00:29:31,247 Not everyone. 742 00:29:31,291 --> 00:29:32,640 Send a team to bring in Francis. 743 00:29:32,683 --> 00:29:33,946 We've got enough to hold him now. 744 00:29:33,989 --> 00:29:35,251 And get the head of security back, too. 745 00:29:35,295 --> 00:29:36,470 We need to interview everyone again. 746 00:29:36,513 --> 00:29:37,950 Whoa. 747 00:29:37,993 --> 00:29:39,952 Jackpot. 748 00:29:39,995 --> 00:29:41,257 And there's a missed call. 749 00:29:41,301 --> 00:29:42,781 Try it. I'll try Cameron again. 750 00:29:45,392 --> 00:29:46,828 Maybe once a week. 751 00:29:46,872 --> 00:29:48,699 Mm 752 00:29:48,743 --> 00:29:51,528 Sorry. I know. 753 00:29:51,572 --> 00:29:52,442 Both: Hello? 754 00:29:52,486 --> 00:29:53,661 Joan: Hello? 755 00:29:53,704 --> 00:29:55,489 It's the docent. 756 00:29:55,532 --> 00:29:57,360 Cameron, get to the FBI now. 757 00:29:57,404 --> 00:29:59,319 Oh, come on, doesn't a guy deserve a shake 758 00:29:59,362 --> 00:30:01,974 after almost getting blown up saving some dead impressionists? 759 00:30:02,017 --> 00:30:03,279 Cameron, the Cézanne was a fake. 760 00:30:03,323 --> 00:30:04,280 The real one didn't get blown up. 761 00:30:04,324 --> 00:30:05,281 It got stolen. 762 00:30:05,325 --> 00:30:07,457 Joan is our prime suspect. 763 00:30:07,501 --> 00:30:09,633 Oh. Yeah. No, I'm good. 764 00:30:09,677 --> 00:30:11,940 I'm just hanging here with Joan. 765 00:30:11,984 --> 00:30:13,289 Corner of Madison and 23rd. 766 00:30:13,333 --> 00:30:14,464 He's with Joan. 767 00:30:14,508 --> 00:30:15,465 Don't move. Keep her there. 768 00:30:15,509 --> 00:30:16,684 We're on our way. 769 00:30:16,727 --> 00:30:20,035 Okay, bye-bye now. Ah. 770 00:30:20,079 --> 00:30:21,471 Just when you think the work 771 00:30:21,515 --> 00:30:22,864 of a consulting illusionist is done... 772 00:30:22,908 --> 00:30:24,953 What do you mean? 773 00:30:24,997 --> 00:30:27,477 Oh, no. No. 774 00:30:27,521 --> 00:30:30,524 It's just not the same once you know how it's done, you know. 775 00:30:30,567 --> 00:30:32,526 This is how people must feel 776 00:30:32,569 --> 00:30:34,180 when I tell them how a magic trick is done. 777 00:30:34,223 --> 00:30:35,572 You know, the whole ingenue thing -- 778 00:30:35,616 --> 00:30:38,880 It's good, Joan. It's real good, but... 779 00:30:38,924 --> 00:30:41,535 you can stop lying now. 780 00:30:41,578 --> 00:30:42,666 Uh... 781 00:30:42,710 --> 00:30:44,233 No, no, don't. Don't run. 782 00:30:44,277 --> 00:30:45,539 I-I have to. 783 00:30:45,582 --> 00:30:47,323 No. You don't understand. 784 00:30:47,367 --> 00:30:49,499 I do. I get it. 785 00:30:49,543 --> 00:30:51,153 Johnny feels exactly the same way. 786 00:30:51,197 --> 00:30:53,503 He wants to run, too, but you know what I tell him? 787 00:30:53,547 --> 00:30:57,029 A life on the run is no life... 788 00:30:57,072 --> 00:30:59,161 especially if you get killed. 789 00:30:59,205 --> 00:31:04,514 ♪♪ 790 00:31:04,558 --> 00:31:06,516 They're with the FBI. 791 00:31:09,911 --> 00:31:11,695 Hey, Kay. 792 00:31:11,739 --> 00:31:14,046 Yeah, it's all good. Your guys just got here. 793 00:31:14,089 --> 00:31:15,525 Kay: What guys? 794 00:31:16,613 --> 00:31:18,572 Cameron? 795 00:31:24,970 --> 00:31:26,928 Cameron wasn't where he said he was. 796 00:31:26,972 --> 00:31:28,277 That doesn't mean he's dead. 797 00:31:28,321 --> 00:31:29,409 His phone's off and he's with Joan, 798 00:31:29,452 --> 00:31:30,889 who either just shot the bombmaker 799 00:31:30,932 --> 00:31:32,020 or is the next person about to get shot. 800 00:31:32,064 --> 00:31:33,761 Yeah, that doesn't sound great. 801 00:31:33,804 --> 00:31:38,897 ♪♪ 802 00:31:38,940 --> 00:31:40,246 Cameron. 803 00:31:40,289 --> 00:31:41,638 Are you okay? 804 00:31:41,682 --> 00:31:44,598 Physically or emotionally? 805 00:31:44,641 --> 00:31:46,905 Cameron --No, no, no, no, Joan. 806 00:31:46,948 --> 00:31:48,950 Every other time I've been tied up in a car with a woman, 807 00:31:48,994 --> 00:31:50,604 I let her dictate the conversation. 808 00:31:50,647 --> 00:31:52,562 But you... 809 00:31:52,606 --> 00:31:54,042 You just tricked me, 810 00:31:54,086 --> 00:31:56,088 and that is really pissing me off right now. 811 00:31:57,698 --> 00:31:58,917 BOLO's out. 812 00:31:58,960 --> 00:32:00,440 Good, tell them to post surveillance 813 00:32:00,483 --> 00:32:02,268 from Cameron's last known... 814 00:32:02,311 --> 00:32:03,399 The tracker. 815 00:32:03,443 --> 00:32:04,748 Jordan put a GPS tracker on him 816 00:32:04,792 --> 00:32:06,098 when he went up into that crawl space. 817 00:32:06,141 --> 00:32:09,057 You think he still has it on him? 818 00:32:09,101 --> 00:32:10,319 Dina: Yes, the tracker's still on, 819 00:32:10,363 --> 00:32:11,625 and we've got him. 820 00:32:11,668 --> 00:32:15,063 He's on FDR Drive at 57th -- no, 58th. 821 00:32:15,107 --> 00:32:16,499 He must be in a car. 822 00:32:16,543 --> 00:32:18,458 ♪♪ 823 00:32:18,501 --> 00:32:20,460 Listen, everything that I told you about my life, 824 00:32:20,503 --> 00:32:22,070 it's true. 825 00:32:22,114 --> 00:32:24,812 I just felt trapped. 826 00:32:24,855 --> 00:32:26,770 And I never took chances. 827 00:32:26,814 --> 00:32:29,425 I just started talking to a guy online. 828 00:32:29,469 --> 00:32:30,644 He was looking for somebody 829 00:32:30,687 --> 00:32:33,299 who knew art and wanted adventure. 830 00:32:39,348 --> 00:32:41,307 I'd like a pen. 831 00:32:41,350 --> 00:32:43,091 You'd like a pen? 832 00:32:43,135 --> 00:32:46,616 The guard stole my favorite pen. I'd like -- 833 00:32:46,660 --> 00:32:48,444 I'd like it back. 834 00:32:48,488 --> 00:32:51,012 So, you want me to rob a guard? 835 00:32:51,056 --> 00:32:57,976 ♪♪ 836 00:32:58,019 --> 00:32:59,281 Couldn't have lost your pen 837 00:32:59,325 --> 00:33:02,632 to one of the small, feeble prison guards? 838 00:33:02,676 --> 00:33:05,853 I wouldn't need you, then, would I? 839 00:33:05,896 --> 00:33:09,465 ♪♪ 840 00:33:09,509 --> 00:33:10,989 No way. 841 00:33:11,032 --> 00:33:12,686 It's not gonna happen. 842 00:33:12,729 --> 00:33:14,514 I was supposed to hide the paintings 843 00:33:14,557 --> 00:33:16,820 and then he would come get them later 844 00:33:16,864 --> 00:33:18,126 and he would give me a cut of the profit. 845 00:33:18,170 --> 00:33:19,301 But now... 846 00:33:19,345 --> 00:33:21,042 Oh, my God. 847 00:33:21,086 --> 00:33:22,870 His plan -- It was to kill me all along, wasn't it? 848 00:33:22,913 --> 00:33:25,133 Yeah, probably. 849 00:33:25,177 --> 00:33:26,700 I am so sorry! 850 00:33:26,743 --> 00:33:28,006 I can't believe I did this. 851 00:33:28,049 --> 00:33:29,007 We're going to die in here, aren't we? 852 00:33:29,050 --> 00:33:30,312 Would you calm down, Joan? 853 00:33:30,356 --> 00:33:33,141 Calm down? I'm trapped in a trunk, handcuffed! 854 00:33:33,185 --> 00:33:35,883 Why aren't you handcuffed? 855 00:33:35,926 --> 00:33:38,364 Joan, catch up. 856 00:33:38,407 --> 00:33:40,018 You're locked in a trunk with an escape artist. 857 00:33:40,061 --> 00:33:41,541 You don't think I could get us out of here? 858 00:33:41,584 --> 00:33:43,847 I could get my brother out of prison tomorrow. 859 00:33:43,891 --> 00:33:45,675 I thought you said you told him not to run. 860 00:33:45,719 --> 00:33:47,895 I did. 861 00:33:47,938 --> 00:33:49,549 The truth is, 862 00:33:49,592 --> 00:33:52,378 I've planned eight separate ways to get him out of jail. 863 00:33:52,421 --> 00:33:54,945 And I've written them all down, perfectly. 864 00:33:54,989 --> 00:33:56,251 And they would all work. 865 00:33:56,295 --> 00:33:57,557 But you haven't done it. 866 00:33:59,124 --> 00:34:01,952 Not yet, no, but... 867 00:34:02,562 --> 00:34:03,867 You might? 868 00:34:03,911 --> 00:34:05,913 ♪♪ 869 00:34:05,956 --> 00:34:09,047 Point is, I'm getting us the hell out of here. 870 00:34:10,091 --> 00:34:11,179 It's simple. 871 00:34:11,223 --> 00:34:12,876 You either honor our agreement 872 00:34:12,920 --> 00:34:15,444 or I tell everybody in here that you're a police informant. 873 00:34:17,142 --> 00:34:19,057 I saw the news story about the museum. 874 00:34:19,100 --> 00:34:20,101 Nice work. 875 00:34:25,846 --> 00:34:28,414 You okay? 876 00:34:28,457 --> 00:34:31,373 This guy's choking. 877 00:34:31,417 --> 00:34:32,983 He's choking! 878 00:34:33,027 --> 00:34:36,596 Hey! 879 00:34:45,605 --> 00:34:46,475 Show's over. 880 00:34:52,786 --> 00:34:56,442 You okay? 881 00:34:56,485 --> 00:35:02,404 ♪♪ 882 00:35:02,448 --> 00:35:08,280 ♪♪ 883 00:35:08,323 --> 00:35:10,978 Don't ever threaten me again. 884 00:35:11,021 --> 00:35:18,638 ♪♪ 885 00:35:18,681 --> 00:35:26,298 ♪♪ 886 00:35:26,341 --> 00:35:28,256 Joan: They might hear you. 887 00:35:28,300 --> 00:35:29,649 Would you -- 888 00:35:29,692 --> 00:35:31,955 This is just man-in-a-box, all right? 889 00:35:31,999 --> 00:35:33,348 Classic escapology. 890 00:35:33,392 --> 00:35:36,003 I've done this a thousand times onstage. 891 00:35:36,046 --> 00:35:37,787 Of course, onstage, 892 00:35:37,831 --> 00:35:41,487 I didn't have two guys with guns who wanted to kill me. 893 00:35:41,530 --> 00:35:42,792 ♪♪ 894 00:35:42,836 --> 00:35:44,316 We're stopping. Why are we stopping? 895 00:35:44,359 --> 00:35:45,839 Cameron? 896 00:35:45,882 --> 00:35:49,451 ♪♪ 897 00:35:51,192 --> 00:35:56,719 ♪♪ 898 00:35:56,763 --> 00:35:57,633 Where'd he go? 899 00:36:00,332 --> 00:36:08,514 ♪♪ 900 00:36:11,560 --> 00:36:13,693 Freeze! On the ground, now! 901 00:36:13,736 --> 00:36:15,825 Don't shoot! It's me. 902 00:36:15,869 --> 00:36:18,001 Cameron? 903 00:36:18,045 --> 00:36:19,481 Felt like going for a drive? 904 00:36:19,525 --> 00:36:21,701 No, I was kidnapped by a couple of goons, 905 00:36:21,744 --> 00:36:23,181 thrown in the trunk of a car, 906 00:36:23,224 --> 00:36:24,704 and then I pull off a very tricky escape, 907 00:36:24,747 --> 00:36:27,228 which was way harder than I made it seem. 908 00:36:27,272 --> 00:36:29,187 Good timing, by the way.Okay, let's go. 909 00:36:29,230 --> 00:36:30,666 Whoa, you're just gonna brush past all that? 910 00:36:30,710 --> 00:36:32,015 'Cause I thought it was pretty impressive. 911 00:36:32,059 --> 00:36:33,321 Cameron, we've got a killer to catch 912 00:36:33,365 --> 00:36:35,367 and a $40 million painting to recover. 913 00:36:35,410 --> 00:36:38,021 Oh, right, yeah, I can probably help with that. 914 00:36:38,065 --> 00:36:40,241 I happen to have a thrill-seeking museum docent 915 00:36:40,285 --> 00:36:41,895 handcuffed in the trunk of my car. 916 00:36:41,938 --> 00:36:44,593 ♪♪ 917 00:36:44,637 --> 00:36:46,682 It's not as bad as it sounds. 918 00:36:46,726 --> 00:36:48,554 ♪♪ 919 00:36:54,255 --> 00:36:56,692 All right, careful. Slowly now. 920 00:36:56,736 --> 00:36:58,216 I wish you would reconsider. 921 00:36:58,259 --> 00:37:00,348 And I wish you hadn't blown up a $40 million painting, 922 00:37:00,392 --> 00:37:02,263 but we can't all get what we want. 923 00:37:02,307 --> 00:37:03,917 I didn't -- 924 00:37:03,960 --> 00:37:04,744 Mr. Dietrich... 925 00:37:04,787 --> 00:37:10,924 ♪♪ 926 00:37:10,967 --> 00:37:17,060 ♪♪ 927 00:37:17,104 --> 00:37:18,540 Francis: I promise you, 928 00:37:18,584 --> 00:37:20,412 this is the safest possible place for your art. 929 00:37:20,455 --> 00:37:21,630 Well, good. 930 00:37:21,674 --> 00:37:22,979 Put that in an e-mail to my lawyer 931 00:37:23,023 --> 00:37:24,285 and explain everything. 932 00:37:24,329 --> 00:37:25,547 We don't have to include lawyers in this. 933 00:37:25,591 --> 00:37:27,288 Well, why not? 934 00:37:27,332 --> 00:37:35,905 ♪♪ 935 00:37:35,949 --> 00:37:44,566 ♪♪ 936 00:37:44,610 --> 00:37:53,140 ♪♪ 937 00:37:53,183 --> 00:38:01,801 ♪♪ 938 00:38:03,019 --> 00:38:04,194 You weren't supposed to see this. 939 00:38:04,238 --> 00:38:08,808 ♪♪ 940 00:38:08,851 --> 00:38:12,028 Drop the weapon! Drop it! 941 00:38:12,072 --> 00:38:17,469 ♪♪ 942 00:38:17,512 --> 00:38:22,996 ♪♪ 943 00:38:26,478 --> 00:38:28,523 Charlie, I don't understand. 944 00:38:28,567 --> 00:38:30,656 Of course you don't. 945 00:38:30,699 --> 00:38:35,530 ♪♪ 946 00:38:35,574 --> 00:38:38,228 It doesn't make sense. How could this have happened? 947 00:38:38,272 --> 00:38:40,013 Charlie Dietrich confessed to everything. 948 00:38:40,056 --> 00:38:42,145 He recruited members of the museum staff -- 949 00:38:42,189 --> 00:38:44,670 the docent, the custodian -- to pull off the heist. 950 00:38:44,713 --> 00:38:47,499 As with any good magic trick, they each had a role to play. 951 00:38:47,542 --> 00:38:50,632 The custodian had been to engineering school. 952 00:38:50,676 --> 00:38:52,330 He was the bombmaker. 953 00:38:52,373 --> 00:38:55,333 He put them in place and helped disable your security. 954 00:38:55,376 --> 00:38:57,030 And then, Joan came in to do her part. 955 00:38:57,073 --> 00:38:58,336 Which was all show. 956 00:38:58,379 --> 00:39:00,512 She had to act trapped, but really... 957 00:39:00,555 --> 00:39:02,557 She came in prepared to switch out the fake Cézanne 958 00:39:02,601 --> 00:39:04,342 for the real one. 959 00:39:04,385 --> 00:39:05,691 She loved art, 960 00:39:05,734 --> 00:39:07,475 had been practicing with canvases for weeks, 961 00:39:07,519 --> 00:39:10,870 so she knew exactly how to pull it off. 962 00:39:10,913 --> 00:39:13,699 When Charlie's plan fell apart, they became a liability. 963 00:39:13,742 --> 00:39:16,049 He killed the janitor and planned the same for Joan, 964 00:39:16,092 --> 00:39:18,399 while he got away with the painting. 965 00:39:18,443 --> 00:39:21,576 So, the entire heist happened before 966 00:39:21,620 --> 00:39:23,186 the first bomb ever went off? 967 00:39:23,230 --> 00:39:25,406 The rest was just performance to make it took real 968 00:39:25,450 --> 00:39:28,017 and to extort $120 million. 969 00:39:28,061 --> 00:39:29,410 Why would Charlie do all this? 970 00:39:29,454 --> 00:39:30,716 He needed love! 971 00:39:33,066 --> 00:39:34,110 Sorry. Was that too cheesy? 972 00:39:34,154 --> 00:39:35,895 I'm not writing that in my report. 973 00:39:35,938 --> 00:39:38,506 But, yeah, his father did call those paintings his legacy 974 00:39:38,550 --> 00:39:40,203 and not his son. 975 00:39:40,247 --> 00:39:43,206 Charlie grew up in the museum. I thought he loved it. 976 00:39:43,250 --> 00:39:44,686 I'm sure he did. 977 00:39:44,730 --> 00:39:46,688 But it's still possible to love something 978 00:39:46,732 --> 00:39:48,690 and feel trapped by it. 979 00:39:48,734 --> 00:39:51,693 I mean, maybe you stay too long. 980 00:39:51,737 --> 00:39:53,260 Maybe your father loves it so much 981 00:39:53,303 --> 00:39:56,394 that you just don't want to disappoint him. 982 00:39:56,437 --> 00:39:59,919 Or maybe it's a safe job you couldn't imagine losing. 983 00:39:59,962 --> 00:40:02,443 By the time you try to get away... 984 00:40:02,487 --> 00:40:04,924 ♪♪ 985 00:40:04,967 --> 00:40:06,926 ...well, it's too late. 986 00:40:06,969 --> 00:40:08,623 ♪♪ 987 00:40:08,667 --> 00:40:10,712 Well... 988 00:40:10,756 --> 00:40:12,584 thank you. 989 00:40:15,630 --> 00:40:17,110 Speaking from experience? 990 00:40:17,153 --> 00:40:18,546 Hmm? No. 991 00:40:18,590 --> 00:40:21,070 I had a totally normal childhood. 992 00:40:21,114 --> 00:40:22,724 Right. 993 00:40:22,768 --> 00:40:25,466 So, how did you first get into explosives? 994 00:40:25,510 --> 00:40:27,468 Magicians like a big flash and a boom. 995 00:40:27,512 --> 00:40:30,123 It's pretty easy, really. 996 00:40:30,166 --> 00:40:31,298 What? 997 00:40:31,341 --> 00:40:33,126 That's not the real story, is it? 998 00:40:33,169 --> 00:40:35,128 Gunter: And what would you know about it?Mike, um... 999 00:40:35,171 --> 00:40:37,565 [ Gunter continues indistinctly ] 1000 00:40:37,609 --> 00:40:40,438 ♪ You flipped the page and slipped away♪ 1001 00:40:40,481 --> 00:40:43,136 Yeah, it's -- it's for your kids. 1002 00:40:43,179 --> 00:40:44,964 I just thought that they might have fun with it. 1003 00:40:45,007 --> 00:40:45,965 "My kids." Yeah. 1004 00:40:46,008 --> 00:40:47,488 Right, because before, 1005 00:40:47,532 --> 00:40:48,924 when I said I wanted one of these, 1006 00:40:48,968 --> 00:40:50,273 I really meant for my kids. 1007 00:40:50,317 --> 00:40:51,753 Of course. Of course. 1008 00:40:52,841 --> 00:40:53,842 ♪♪ 1009 00:40:53,886 --> 00:40:54,800 Hey. 1010 00:40:54,843 --> 00:40:56,192 Hey. 1011 00:40:56,236 --> 00:40:57,455 You know, you got to hand it to Joan. 1012 00:40:57,498 --> 00:40:59,152 She put on a pretty good show. 1013 00:40:59,195 --> 00:41:02,198 And she told us where the painting was. 1014 00:41:02,242 --> 00:41:04,984 So, any chance of a lighter sentence? 1015 00:41:05,027 --> 00:41:06,768 I already called the D.A. 1016 00:41:06,812 --> 00:41:08,117 You want visiting rights, too? 1017 00:41:10,163 --> 00:41:11,947 I guess I just... 1018 00:41:11,991 --> 00:41:13,819 understood her, you know. 1019 00:41:13,862 --> 00:41:16,648 I mean, people who feel trapped, they start to act recklessly. 1020 00:41:16,691 --> 00:41:18,476 And...well, 1021 00:41:18,519 --> 00:41:21,653 they'll do pretty much anything to escape. 1022 00:41:21,696 --> 00:41:24,133 What about Jonathan? 1023 00:41:24,177 --> 00:41:26,962 Have you ever thought about helping him escape? 1024 00:41:27,006 --> 00:41:28,355 ♪♪ 1025 00:41:28,398 --> 00:41:29,965 ♪ You didn't even call me...♪ 1026 00:41:30,009 --> 00:41:33,186 Honestly... 1027 00:41:33,229 --> 00:41:35,841 no. 1028 00:41:35,884 --> 00:41:37,843 Good. 1029 00:41:37,886 --> 00:41:39,322 'Cause I'd track you down. 1030 00:41:41,237 --> 00:41:42,804 I'd expect nothing less. 1031 00:41:42,848 --> 00:41:44,371 ♪ Sweet dreams♪ 1032 00:41:44,414 --> 00:41:47,417 ♪♪ 1033 00:41:51,378 --> 00:42:00,692 ♪♪ 1034 00:42:00,735 --> 00:42:10,179 ♪♪ 1035 00:42:10,223 --> 00:42:19,711 ♪♪ 65396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.