All language subtitles for Death.Rides.A.Horse.1967.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,515 --> 00:00:59,508 Watch out. That gang's around here. 2 00:00:59,601 --> 00:01:03,515 With what we've got in the cart, 200,000 dollars, 3 00:01:03,647 --> 00:01:06,185 we'd better keep our eyes open. 4 00:01:06,358 --> 00:01:10,193 - Here, this will warm you up. - Great. We can use it. 5 00:01:10,320 --> 00:01:14,655 - I'm going back. You stay on guard. - Don't worry. 6 00:01:22,249 --> 00:01:26,243 - He goes to his warm house while we... - Shut up. 7 00:01:26,420 --> 00:01:31,006 - I wish it was tomorrow already. - Let's have a drink. 8 00:02:28,982 --> 00:02:33,647 - Did you hear anything? - Yeah, you gurgling down that bottle. 9 00:02:51,922 --> 00:02:54,881 I heard it. Let's go take a look. 10 00:04:01,283 --> 00:04:04,196 Jack? Pat? 11 00:05:45,303 --> 00:05:47,590 No! 12 00:05:57,232 --> 00:05:59,144 John? John! 13 00:06:52,162 --> 00:06:54,870 That's all. Let's go. 14 00:10:44,269 --> 00:10:46,602 Well, let's get going. 15 00:11:08,168 --> 00:11:11,002 15 years, ain't nobody seen you laugh. 16 00:11:11,129 --> 00:11:14,713 I understand. Ain't no laughing matter to be in jail. 17 00:11:14,841 --> 00:11:20,132 But you can laugh today because today is a big day for you. 18 00:11:20,638 --> 00:11:25,884 But you go out of here with that face, you're gonna be right back again. 19 00:12:00,970 --> 00:12:03,053 Come in. 20 00:12:07,518 --> 00:12:09,805 Come in, Ryan. 21 00:12:21,824 --> 00:12:25,408 It doesn't seem so many years have gone by. 22 00:12:25,536 --> 00:12:27,823 At least, not for you. 23 00:12:30,041 --> 00:12:34,832 It seems only yesterday that we met for the first time. 24 00:12:39,467 --> 00:12:44,258 Here's the 83 dollars you had in your pocket 15 years ago. 25 00:12:44,389 --> 00:12:47,507 Yeah. I hope it helps you get started again. 26 00:12:59,237 --> 00:13:01,729 My gun. 27 00:13:15,503 --> 00:13:17,836 Thank you. 28 00:13:24,304 --> 00:13:27,422 - Now the bullets. - The bullets? 29 00:13:27,515 --> 00:13:29,928 27. 30 00:13:30,101 --> 00:13:34,186 15 years ago, you put 'em in one of those bottom drawers. 31 00:13:48,870 --> 00:13:50,953 27. 32 00:13:51,164 --> 00:13:53,622 You have a good memory. 33 00:13:54,459 --> 00:13:57,702 Well, sometimes it's not difficult. 34 00:13:57,795 --> 00:14:01,914 I still had 6 in my gun and 21 in my belt. 35 00:14:05,303 --> 00:14:10,924 If they hadn't double-crossed me, the count would be a little bit different. 36 00:14:54,352 --> 00:15:00,019 Here. Beautiful horse, isn't he? Take it from me, he's worth the 60 dollars. 37 00:17:35,179 --> 00:17:38,889 Hey! Come back here! Hey! 38 00:18:13,050 --> 00:18:16,168 What can I do for you? 39 00:18:19,682 --> 00:18:24,848 I haven't been around here in quite a while. Everything's changed. 40 00:18:26,022 --> 00:18:28,639 Your parents? 41 00:18:30,568 --> 00:18:32,935 That was my entire family. 42 00:18:37,283 --> 00:18:39,525 I'm sorry. 43 00:18:39,619 --> 00:18:42,487 I heard about it some time ago. 44 00:19:09,857 --> 00:19:11,473 HOTEL 45 00:19:48,145 --> 00:19:50,228 Ah. Hi, Bill. 46 00:19:52,692 --> 00:19:57,062 I'm glad you're in town. I wanted to speak with you. 47 00:19:57,154 --> 00:20:03,367 I've just been talking to the judge. How would you like to be deputy sheriff? 48 00:20:03,452 --> 00:20:08,368 The job doesn't pay much, but I'm gonna retire before long 49 00:20:08,499 --> 00:20:10,707 and you'll move up a step. 50 00:20:10,835 --> 00:20:16,297 It's time you settled down. I've noticed something between you and Betsy. 51 00:20:17,425 --> 00:20:22,136 I've got other things on my mind, Sheriff, for the time being. 52 00:20:22,263 --> 00:20:25,552 Bill, no one knows you better than me. 53 00:20:25,683 --> 00:20:29,848 I was a good friend of your mother and father. 54 00:20:29,979 --> 00:20:35,600 I know what's on your mind, but don't you think it's time to forget it? 55 00:20:44,702 --> 00:20:47,319 Thanks anyway, Sheriff. 56 00:23:47,217 --> 00:23:48,708 Over here. 57 00:24:00,147 --> 00:24:04,562 What's going on? Who's doing that shooting? Open up! 58 00:24:13,410 --> 00:24:15,276 Come on in. 59 00:24:15,412 --> 00:24:18,530 What's going on? Night target practice? 60 00:24:30,719 --> 00:24:34,929 Somebody tries to shoot me in the back, I defend myself. 61 00:24:36,392 --> 00:24:39,260 You defend yourself almost too well, mister. 62 00:24:39,395 --> 00:24:42,354 They're both dead as doornails. 63 00:24:42,439 --> 00:24:47,104 They came in the window. It wasn't to wish me pleasant dreams. 64 00:24:47,236 --> 00:24:50,149 OK, OK, self-defence, I guess. 65 00:24:50,239 --> 00:24:53,027 But in this town we don't like violence. 66 00:24:53,575 --> 00:24:57,740 I'm asking you to get out of town as quickly as possible. 67 00:25:05,671 --> 00:25:09,756 Good morning, Bill. How many glasses have you got? 68 00:25:09,883 --> 00:25:13,001 - A couple. - Can we dirty them? 69 00:25:13,137 --> 00:25:16,255 I want to have a little talk with you. 70 00:25:40,164 --> 00:25:43,328 What brings you all the way out here? 71 00:25:48,714 --> 00:25:51,001 What's on your mind? 72 00:25:59,308 --> 00:26:01,595 This. 73 00:26:04,354 --> 00:26:08,564 - What's that supposed to mean? - That my memory is pretty good. 74 00:26:08,734 --> 00:26:14,401 I've thought all night about whether what I'm about to do is the right thing. 75 00:26:14,531 --> 00:26:18,901 But I've known you for too many years to keep quiet. 76 00:26:29,880 --> 00:26:32,463 Where'd you find them? 77 00:26:37,262 --> 00:26:39,629 On a dead man's feet. 78 00:26:41,141 --> 00:26:42,427 Who? 79 00:26:42,559 --> 00:26:47,179 Last night, two men were killed. Those were on one of them. 80 00:26:47,314 --> 00:26:51,558 - Who killed them? - A stranger. 81 00:26:51,735 --> 00:26:57,572 A certain Ryan. He went west. 82 00:28:09,438 --> 00:28:12,556 All right, stand up. Don't turn around. 83 00:28:22,743 --> 00:28:25,952 Keep your hand away from your gun. 84 00:28:34,922 --> 00:28:39,132 If you're gonna follow somebody, do a better job of it. 85 00:28:40,135 --> 00:28:43,253 This world is full of nervous characters. 86 00:28:43,388 --> 00:28:47,678 They shoot you in the back first and then introduce themselves. 87 00:28:47,809 --> 00:28:50,472 Tell me what you're after. 88 00:28:50,604 --> 00:28:54,097 15 years, there's been no new track. 89 00:29:00,781 --> 00:29:03,114 Only a spur. 90 00:29:04,534 --> 00:29:08,949 Then you come along and there's three spurs. 91 00:29:09,081 --> 00:29:14,702 If you know the story, then you can figure out what I'm looking for. 92 00:29:14,836 --> 00:29:18,750 We've both got an account to settle with the same people. 93 00:29:18,882 --> 00:29:23,923 - Only I want to take first crack at them. - We can go on together. 94 00:29:24,054 --> 00:29:29,675 No, son, you got too much hate in you. That's gonna get you in trouble. 95 00:29:29,810 --> 00:29:32,723 Hate's hate. There's no two ways. 96 00:29:35,065 --> 00:29:40,481 Somebody once wrote that revenge is a dish that has to be eaten cold. 97 00:29:43,031 --> 00:29:46,445 Hot as you are, you're liable to end up with indigestion. 98 00:29:46,535 --> 00:29:48,618 No, I'm going on alone. 99 00:29:49,162 --> 00:29:54,874 - You better shoot me. - Do I have to? 100 00:29:55,002 --> 00:29:59,713 If you don't, I'm gonna end up on your heels again. 101 00:29:59,840 --> 00:30:02,548 Yeah, I suppose so. 102 00:30:02,676 --> 00:30:05,760 Important thing is to get there first. 103 00:30:09,266 --> 00:30:14,603 That's why I'm gonna leave your horse at Red Rock, ten miles from here. 104 00:30:14,730 --> 00:30:19,771 An advantage you're gonna have to give me. Good luck, son. 105 00:30:30,120 --> 00:30:32,658 You might need that. 106 00:30:58,398 --> 00:31:01,311 HOLLY SPRING 107 00:31:26,426 --> 00:31:28,634 Whiskey and water. 108 00:31:45,737 --> 00:31:48,821 Where do I find Cavanaugh? 109 00:31:48,949 --> 00:31:51,066 Another drink? 110 00:31:54,538 --> 00:31:58,157 I'm looking for Burt Cavanaugh. 111 00:31:58,291 --> 00:32:00,408 Look, friend... 112 00:32:01,503 --> 00:32:04,041 ...I'm selling whiskey. 113 00:32:12,848 --> 00:32:15,306 Thanks for the information. 114 00:32:24,151 --> 00:32:27,315 Hold it. What do you want up here? 115 00:32:50,594 --> 00:32:52,677 Ryan. 116 00:32:59,519 --> 00:33:02,227 Well, this certainly is a surprise. 117 00:33:03,523 --> 00:33:06,687 Was it a good surprise or a bad surprise? 118 00:33:08,695 --> 00:33:12,735 Why? Did you think I wasn't happy to see you? 119 00:33:14,910 --> 00:33:19,075 How much did you give those two to get rid of me? 120 00:33:19,206 --> 00:33:21,414 I don't understand. 121 00:33:21,541 --> 00:33:27,128 It doesn't make much difference. Whatever you paid, it was a bad investment. 122 00:33:47,651 --> 00:33:50,189 I should kill you. 123 00:33:57,327 --> 00:34:01,492 Or maybe I have learned something after all these years. 124 00:34:01,623 --> 00:34:04,957 As an example, even a rat like you 125 00:34:05,085 --> 00:34:07,998 can be worth more alive than dead. 126 00:34:09,256 --> 00:34:14,672 I know it was not a nice trick walking out on you at the trial, but... 127 00:34:14,803 --> 00:34:16,886 No, no, no. 128 00:34:17,013 --> 00:34:22,509 You didn't walk out on me, you sold me. You turned me in. There's a big difference. 129 00:34:22,644 --> 00:34:25,978 It was a long time ago. Why don't we drop it? 130 00:34:26,106 --> 00:34:30,316 Here. Here's 100 dollars. 131 00:34:30,443 --> 00:34:36,110 I know it's not much, but business hasn't been good lately. 132 00:34:36,199 --> 00:34:39,408 - 100 dollars? - Yes. 133 00:34:39,536 --> 00:34:42,654 100 dollars for 15 years in jail? 134 00:34:44,583 --> 00:34:47,701 Maybe I was right in the beginning. 135 00:34:50,547 --> 00:34:55,793 - Maybe a rat like you is better dead. - All right, don't get excited, Ryan. 136 00:34:55,927 --> 00:34:58,010 - What do you want? - 15,000. 137 00:34:58,138 --> 00:35:02,473 - What? - 1,000 for every year in jail. Cash. 138 00:35:02,601 --> 00:35:07,221 Where am I going to get my hands on that kind of money? 139 00:35:08,023 --> 00:35:10,310 Oh, you'll find it. 140 00:35:17,240 --> 00:35:19,698 I'm sure you'll find it. 141 00:35:19,826 --> 00:35:24,742 I'm not in a hurry. Tomorrow morning will be all right. 142 00:35:27,876 --> 00:35:32,746 It warms my heart to see all my old friends doing so well. 143 00:35:32,881 --> 00:35:37,000 You're all pretty well established, aren't you? 144 00:35:37,093 --> 00:35:40,086 I'm gonna visit our friend in Lyndon City. 145 00:35:40,221 --> 00:35:43,680 See what the first citizen has to say for himself. 146 00:35:43,808 --> 00:35:46,221 Till tomorrow. Oh... 147 00:35:47,187 --> 00:35:52,478 Watch out for these things. Wouldn't want you to get hurt. 148 00:35:54,736 --> 00:35:56,978 Not yet. 149 00:36:18,510 --> 00:36:22,550 - Bad luck at the table, friend? - Not bad luck, mister. 150 00:36:24,391 --> 00:36:29,011 It was robbery. They took everything I had. 151 00:36:29,145 --> 00:36:31,853 You look like you need a drink. 152 00:36:31,981 --> 00:36:35,224 You don't understand. That was just a warning. 153 00:36:35,318 --> 00:36:38,937 They got all my money, but I wanna keep my skin. 154 00:36:39,114 --> 00:36:41,982 Sure you do. Who said anything different? 155 00:36:42,117 --> 00:36:45,235 - I can't go back in there. - Come on. 156 00:36:45,370 --> 00:36:48,784 No. I don't want to. No, no, no. 157 00:36:50,333 --> 00:36:52,916 I don't wanna get killed. 158 00:36:57,674 --> 00:37:00,758 Listen, they'll kill me. Do you hear? 159 00:37:09,978 --> 00:37:12,140 Two whiskeys. 160 00:37:14,315 --> 00:37:18,650 - How much did you lose? - 30 dollars. 161 00:37:23,700 --> 00:37:26,784 What are you doing? Are you joking? 162 00:37:35,920 --> 00:37:38,003 Drink. 163 00:37:39,632 --> 00:37:42,090 Thanks. 164 00:37:47,849 --> 00:37:51,217 Well, take the dough. And beat it. 165 00:37:52,854 --> 00:37:56,188 I never leave without finishing my drink. 166 00:38:29,432 --> 00:38:31,924 That should take care of it. 167 00:38:33,812 --> 00:38:39,274 Stranger, I'm putting you under arrest, charged with attempted homicide. 168 00:38:39,442 --> 00:38:42,810 Means you can be put in prison for ten years. 169 00:38:42,946 --> 00:38:46,155 - When can we try this man, Judge? - Tomorrow. 170 00:38:46,282 --> 00:38:48,490 Take him to jail. 171 00:38:48,576 --> 00:38:51,660 I'm sorry it turned out this way. 172 00:38:53,122 --> 00:38:55,239 Hold it! 173 00:39:00,004 --> 00:39:05,921 If I'm worth anything as a witness, I'd say this is a case of self-defence. 174 00:39:13,810 --> 00:39:17,144 More than anything I've seen in my life. 175 00:39:17,272 --> 00:39:23,143 Based on the personality of the witness, the charge is withdrawn. Cards. 176 00:39:24,237 --> 00:39:29,699 You were lucky. Get out of here now. I want to talk with our friend here. 177 00:39:29,826 --> 00:39:34,070 Young man, you're a faster draw than all those stupid idiots. 178 00:39:35,665 --> 00:39:40,911 If you're looking for a job, I may be able to help. Come up to my office. 179 00:40:51,908 --> 00:40:54,525 Hands behind your head, son. 180 00:41:03,753 --> 00:41:06,996 Now let that hammer down. Slow. 181 00:41:18,559 --> 00:41:20,767 At ease. 182 00:41:22,438 --> 00:41:25,431 You still got a lot to learn, son. 183 00:41:27,402 --> 00:41:30,566 This time you got something to learn, too. 184 00:41:31,322 --> 00:41:33,405 Oh? 185 00:41:34,242 --> 00:41:36,325 What? 186 00:41:37,245 --> 00:41:40,784 Cavanaugh's paying me 500 dollars to kill you. 187 00:41:42,875 --> 00:41:47,540 - Another bad investment. - You think so? 188 00:41:47,672 --> 00:41:52,542 - Maybe I didn't take him seriously. - If you didn't, you'd have been right. 189 00:41:52,677 --> 00:41:57,547 But tell me, why does he want you killed? And who is Cavanaugh? 190 00:41:59,392 --> 00:42:02,351 You ask too many questions. 191 00:42:02,478 --> 00:42:05,642 I can pay for the information with his 500. 192 00:42:06,482 --> 00:42:10,351 He's worth more than that to me. 15,000. 193 00:42:11,487 --> 00:42:14,821 So I suggest you keep your distance. 194 00:42:15,700 --> 00:42:17,817 'Cause if you don't, 195 00:42:17,952 --> 00:42:20,695 I might get mad. 196 00:42:21,456 --> 00:42:23,869 That's a warning. 197 00:42:36,637 --> 00:42:41,632 I'll find out who he is. And if he's who I think he is... 198 00:42:43,227 --> 00:42:45,719 ...get ready to get mad. 199 00:42:53,905 --> 00:42:56,363 GENERAL MERCHANDISE 200 00:42:58,159 --> 00:43:00,822 Hey! Hey, wait a second. 201 00:43:00,953 --> 00:43:04,742 Wait. I wanna thank you. Yes, sir. 202 00:43:04,874 --> 00:43:10,040 I ain't worth much and it's been a real spell since anybody's done anything for me. 203 00:43:10,171 --> 00:43:14,757 But if you asked me to walk on fire, I'd just started walking. 204 00:43:15,093 --> 00:43:18,131 I might ask you a lot less. 205 00:43:18,262 --> 00:43:21,755 Like what you know about Burt Cavanaugh. 206 00:43:22,558 --> 00:43:27,394 - How long's he lived here? - When I got here, he was already boss. 207 00:43:27,522 --> 00:43:31,892 But if you want to know more about him, I know the right man. 208 00:43:32,026 --> 00:43:34,814 Get a good, strong bottle of rum, 209 00:43:34,987 --> 00:43:39,106 'cause the more this man drinks, the more he talks. 210 00:43:43,079 --> 00:43:47,949 All the sheep are gone, and the pastor lies sleeping alone. 211 00:43:49,043 --> 00:43:51,501 The bottle. The bottle! 212 00:43:52,797 --> 00:43:56,040 Better drunk than dead. Here's to you. 213 00:43:56,175 --> 00:44:00,590 Bottoms up. Now tell me about Burt Cavanaugh. 214 00:44:02,890 --> 00:44:05,473 That's my drunken wife. 215 00:44:05,601 --> 00:44:09,515 If there's any alcohol a mile away, she smells it. 216 00:44:09,605 --> 00:44:12,188 The bottle. Where's the bottle? 217 00:44:12,358 --> 00:44:15,476 - There isn't any bottle. - Where is the bottle? 218 00:44:15,611 --> 00:44:18,570 I know you've got some. 219 00:44:18,656 --> 00:44:22,525 - There it is. - But it isn't ours. It's his. 220 00:44:22,660 --> 00:44:28,031 My good man, forgive the impression you're getting of us. It's just that she's my wife. 221 00:44:28,166 --> 00:44:31,500 She's a bit... The poor woman's a drunk. 222 00:44:32,461 --> 00:44:35,920 Before you finish that off, tell me about Cavanaugh. 223 00:44:36,048 --> 00:44:41,635 Cavanaugh. I'll tell you. He's a scorpion, he's a snake, a beast! 224 00:44:41,804 --> 00:44:44,638 All right, let me tell it. 225 00:44:44,765 --> 00:44:48,634 When I arrived here, the church was in good order. 226 00:44:48,728 --> 00:44:50,845 I was an upright preacher then. 227 00:44:51,022 --> 00:44:53,890 - But what about him? - What about who? 228 00:44:54,025 --> 00:44:56,563 - Cavanaugh. - Oh, Cavanaugh. 229 00:44:56,694 --> 00:45:00,233 All he had was a pistol and a pack of cards. 230 00:45:00,323 --> 00:45:04,442 You know, now he's called... Four Aces. 231 00:45:13,377 --> 00:45:17,087 - Full house. Queens. - Not enough. Full house, aces. 232 00:45:17,215 --> 00:45:21,380 Poor man. The ladies love you but not Lady Luck. 233 00:45:26,641 --> 00:45:30,055 - Give me another chance. - What security have you got? 234 00:45:30,186 --> 00:45:33,805 You know I've lost it all. You've taken everything. 235 00:45:33,898 --> 00:45:38,233 My farm, my cattle, everything. You know that. 236 00:45:38,569 --> 00:45:42,028 Then get out of here. You're using space. 237 00:45:42,198 --> 00:45:44,440 Only 500 dollars. 238 00:45:45,910 --> 00:45:50,200 Just give me a chance, that's all I ask. Just 500 dollars. 239 00:45:55,878 --> 00:45:59,542 - Who wants to come in the game? - I do. 240 00:46:12,687 --> 00:46:15,521 My employees don't play. 241 00:46:23,281 --> 00:46:25,318 Deal the cards. 242 00:47:14,707 --> 00:47:17,165 How many? 243 00:47:17,293 --> 00:47:19,376 I stand. 244 00:47:22,131 --> 00:47:25,624 I'm happy to take your 500. 245 00:47:28,179 --> 00:47:30,671 Four aces. 246 00:47:31,682 --> 00:47:34,345 Me, too. Four aces. 247 00:47:38,814 --> 00:47:43,309 Look, young man, I'm afraid I don't feel like joking. 248 00:47:43,402 --> 00:47:45,735 Neither do I. 249 00:48:00,127 --> 00:48:03,996 Remember, Cavanaugh, 15 years ago at the Mesita ranch? 250 00:48:04,131 --> 00:48:09,343 You and your friends killed everybody. But you forgot one thing: 251 00:48:09,470 --> 00:48:12,008 to kill me. 252 00:48:22,066 --> 00:48:24,729 Give him a gun. 253 00:48:27,571 --> 00:48:29,608 Get up! 254 00:48:36,747 --> 00:48:39,364 Piano player, hit three notes. 255 00:49:51,614 --> 00:49:54,527 Two lessons, my son. 256 00:49:54,658 --> 00:49:58,823 First, watch behind you. Second, count your shots. 257 00:49:58,954 --> 00:50:02,072 Four bullets for one man, that's a waste. 258 00:50:08,964 --> 00:50:11,672 I'll go and drive away his horse. 259 00:50:21,852 --> 00:50:23,935 Hey! 260 00:50:36,116 --> 00:50:38,483 You owe me $15,000! 261 00:50:41,247 --> 00:50:43,330 Damn. 262 00:50:51,340 --> 00:50:53,423 Hey! 263 00:50:56,512 --> 00:50:59,721 - Are you in charge here? - Yes, sir. What is it? 264 00:50:59,848 --> 00:51:04,013 - What time's the train for Lyndon City? - It left 15 minutes ago. 265 00:51:04,186 --> 00:51:07,475 - What time's the next one? - The day after tomorrow. 266 00:51:07,606 --> 00:51:10,940 Keep calm. Your pal left your horse with me. 267 00:51:11,026 --> 00:51:14,736 - He took the train, huh? - Sure. But that's not all. 268 00:51:14,863 --> 00:51:17,947 He said a pal of his would be coming along. 269 00:51:18,075 --> 00:51:22,820 He said I should give you the horse and a kiss. The horse is there. 270 00:51:22,955 --> 00:51:26,119 Now, where do you want that kiss? 271 00:51:26,250 --> 00:51:29,084 No, thanks. I'll settle for the horse. 272 00:51:29,211 --> 00:51:34,297 I am proud indeed to be here today, and I consider it a great honour 273 00:51:34,425 --> 00:51:39,216 to introduce to you our leading banker, Mr Walcott. 274 00:51:39,805 --> 00:51:41,012 SALOON 275 00:51:43,601 --> 00:51:46,514 LYNDON CITY 276 00:52:29,104 --> 00:52:33,144 There is more. Senator Carlyle has kindly agreed 277 00:52:33,317 --> 00:52:38,529 to have the Atchison-Santa Fe line pass through our growing little town! 278 00:52:40,949 --> 00:52:47,321 Which augurs a fine, prosperous, up-and-coming future... 279 00:52:51,251 --> 00:52:55,040 While I'd be delighted to continue to address you, 280 00:52:55,130 --> 00:52:57,372 I must go because duty calls me. 281 00:52:57,508 --> 00:53:01,127 Hooray for Senator Carlyle! Hooray for Lyndon City! 282 00:53:21,782 --> 00:53:25,241 One is here and the other will be here very soon. 283 00:53:25,369 --> 00:53:28,487 That's the one who killed Cavanaugh. 284 00:53:30,290 --> 00:53:33,783 Go and get Pedro and Paco and the others. 285 00:53:35,879 --> 00:53:39,498 Just say that I decided the party is for nine. Hello. 286 00:53:39,633 --> 00:53:42,751 Nothing else. The boys'll get it. 287 00:53:44,138 --> 00:53:47,927 Walcott, a stranger's asking for you. 288 00:53:48,726 --> 00:53:51,139 Show him in, then. 289 00:53:59,820 --> 00:54:02,028 Easy, friend. 290 00:54:04,032 --> 00:54:06,194 You're all alike. 291 00:54:09,621 --> 00:54:13,615 Years go by and you all do the same things. 292 00:54:14,501 --> 00:54:18,620 Gun in the drawer, knife in the back. Lies. 293 00:54:20,382 --> 00:54:23,841 You were afraid that I wouldn't receive you? 294 00:54:25,053 --> 00:54:27,170 Quite the contrary. 295 00:54:27,306 --> 00:54:30,674 I expected you to receive me too well. 296 00:54:30,809 --> 00:54:34,223 So I figured it's safer to come in from behind. 297 00:54:35,189 --> 00:54:37,556 Walcott, that stranger's gone. 298 00:54:39,568 --> 00:54:44,154 I'm already here, friend. So you can go on out. 299 00:54:44,239 --> 00:54:48,574 Close the door behind you. This is a private talk. 300 00:54:48,702 --> 00:54:50,785 The door! 301 00:54:55,167 --> 00:54:59,127 Well... looks like we've become important. 302 00:55:03,258 --> 00:55:05,591 And rich. 303 00:55:05,719 --> 00:55:09,554 You've changed your old clothes, haven't you? 304 00:55:09,681 --> 00:55:13,425 But you still haven't been able to change your face. 305 00:55:13,560 --> 00:55:18,055 You still got the meanest-looking face I ever did see. 306 00:55:18,190 --> 00:55:21,354 - Now listen, Ryan... - Shut up. 307 00:55:21,485 --> 00:55:26,571 And I can tell you where I've been all these years, because of you. 308 00:55:28,242 --> 00:55:31,781 I've seen some mean faces. Plenty of them. 309 00:55:31,912 --> 00:55:34,996 Things aren't the same as they used to be. 310 00:55:35,123 --> 00:55:38,082 Because I can pay now. 311 00:55:38,252 --> 00:55:41,416 Just sit down. We'll talk about it. 312 00:55:44,925 --> 00:55:48,293 There isn't that much talking to do. 313 00:55:48,428 --> 00:55:50,511 Just five words. 314 00:55:50,639 --> 00:55:54,724 Fifteen thousand plus fifteen thousand. 315 00:55:55,769 --> 00:55:57,886 15,000 bucks doubled? 316 00:55:59,022 --> 00:56:03,858 A lot of money, Ryan. It's a pretty high figure. 317 00:56:03,986 --> 00:56:09,198 But not for 15 years in jail. And you'll have to pay Cavanaugh's share. 318 00:56:09,324 --> 00:56:15,116 He was killed right under my nose and I didn't get a chance to collect the money. 319 00:56:17,332 --> 00:56:23,420 I'll give you an advance now. How about... 10,000 bucks? 320 00:56:25,424 --> 00:56:27,541 All right. 321 00:56:29,511 --> 00:56:31,594 The rest tomorrow. 322 00:57:54,096 --> 00:57:56,713 Now it's my turn. 323 00:58:24,960 --> 00:58:27,077 All right? 324 00:58:28,338 --> 00:58:30,421 Hold it. 325 00:58:31,466 --> 00:58:33,833 Don't kill him yet. 326 00:58:33,969 --> 00:58:37,087 He's useful to us for the time being. 327 00:58:43,895 --> 00:58:48,481 We could finish you off now. But that would be too simple. 328 00:58:48,650 --> 00:58:53,020 Let me tell you this, boys. Ryan was sent to us by heaven. 329 00:58:54,197 --> 00:58:59,693 Good old Ryan is going to be helpful to us like in the good old days. 330 00:59:02,205 --> 00:59:04,288 Wait. 331 00:59:19,139 --> 00:59:23,634 I've been working at this for years, building their confidence in me, 332 00:59:23,769 --> 00:59:27,479 the citizens as well as the governor of this state. 333 00:59:27,606 --> 00:59:33,853 But the most important thing is I have in my bank more than a million dollars now. 334 00:59:35,322 --> 00:59:40,818 The funds the state deposited with me in view of our future public works. 335 00:59:42,788 --> 00:59:44,905 What do you think? 336 00:59:45,040 --> 00:59:49,501 Should I build their stupid old public works 337 00:59:49,628 --> 00:59:52,336 with this mountain of dollars? 338 00:59:55,050 --> 00:59:57,212 They don't think I should. 339 00:59:57,344 --> 01:00:00,633 I guess I'll have to go along with their idea. 340 01:00:32,921 --> 01:00:35,834 You make sure you don't lose him. 341 01:00:54,276 --> 01:00:57,565 - Mr Walcott. - Yes. Good evening, Frank. 342 01:01:01,283 --> 01:01:06,495 - Some extra work? - Open that door while I close this one. 343 01:01:09,958 --> 01:01:11,699 WALCOTT BANKERS 344 01:01:39,613 --> 01:01:42,731 - Who's there? - Me. Mr Walcott. 345 01:01:43,617 --> 01:01:45,984 Good evening, Mr Walcott. 346 01:02:02,427 --> 01:02:05,795 - My God, look at that. - A million dollars. 347 01:02:42,133 --> 01:02:45,251 THREE CHEERS FOR SEN CARLYLE 348 01:03:20,046 --> 01:03:22,129 Untie him. 349 01:03:25,302 --> 01:03:27,385 Throw him out. 350 01:03:52,370 --> 01:03:56,284 - Let me get through here. - Get back. 351 01:04:16,895 --> 01:04:19,638 He was with me for ten years. 352 01:04:21,358 --> 01:04:23,941 A loyal man, a good worker. 353 01:04:25,945 --> 01:04:28,232 And a friend. 354 01:04:28,365 --> 01:04:31,699 They killed the other guard and blew up the safe. 355 01:04:31,826 --> 01:04:35,240 - They didn't leave a penny. - They caught a bank robber! 356 01:04:35,413 --> 01:04:37,655 Hey, they caught one! 357 01:04:37,749 --> 01:04:40,457 Hey, they got one! 358 01:04:53,014 --> 01:04:55,097 Hang him! 359 01:04:56,142 --> 01:04:59,260 All right, out of the way. Let them through. 360 01:05:02,190 --> 01:05:06,150 I recognise this one. Yesterday he was in my office. 361 01:05:06,277 --> 01:05:09,065 He robbed the bank, he and his men. 362 01:05:09,197 --> 01:05:15,159 Calm down! Take it easy! This man has a right to have a regular trial. 363 01:05:15,286 --> 01:05:18,370 Killers and thieves don't have any rights. 364 01:05:19,290 --> 01:05:21,532 Calm down! 365 01:05:21,668 --> 01:05:24,160 Don't you worry. He'll be hanged. 366 01:05:24,295 --> 01:05:28,289 But first he's gonna tell us who his accomplices were. 367 01:05:28,425 --> 01:05:32,009 Walcott, don't you wanna get back what they stole? 368 01:05:32,178 --> 01:05:34,261 Listen to me! 369 01:05:34,389 --> 01:05:38,099 Give me some time, then tomorrow you'll see. 370 01:05:39,018 --> 01:05:41,180 The sheriff's idea is good. 371 01:05:41,312 --> 01:05:44,805 I lost my temper for a moment, but now I see he's right. 372 01:05:44,983 --> 01:05:47,600 Don't worry, he's going to be hanged. 373 01:05:50,488 --> 01:05:54,778 Put him in the jail. There's something funny going on. 374 01:05:57,078 --> 01:06:02,824 - On your horses. Let's go. - Sheriff... I'll go with you. 375 01:07:30,922 --> 01:07:33,335 Whoa! 376 01:07:37,136 --> 01:07:40,049 The prisoner escaped. He must have had help. 377 01:07:40,181 --> 01:07:45,097 This is your fault. You were against us. Dead men don't escape from jail. 378 01:07:45,186 --> 01:07:48,805 Now this man is a danger for us all. You catch him. 379 01:07:49,023 --> 01:07:51,766 You're gonna pay if you fail. 380 01:07:51,901 --> 01:07:54,188 Let's go, men. 381 01:08:28,104 --> 01:08:33,475 I'll go back to Lyndon City. I'm anxious to meet Walcott face to face. 382 01:08:36,362 --> 01:08:38,945 What do you say, Grandpa? 383 01:08:39,073 --> 01:08:44,285 - You'd be making a mistake, as usual. - Why? 384 01:08:44,370 --> 01:08:49,411 Lyndon City's all excited right now. They're mad at strangers. 385 01:08:49,542 --> 01:08:53,161 You get recognised, you'll get a rope around your neck. 386 01:08:53,296 --> 01:08:56,414 And Walcott isn't there any more. 387 01:08:58,009 --> 01:09:00,752 What makes you think so? 388 01:09:00,887 --> 01:09:04,676 I'm in the habit of using my head. You should try it. 389 01:09:04,807 --> 01:09:08,721 Walcott had a good plan. Thanks to you, it failed. 390 01:09:09,979 --> 01:09:13,222 Now, with me free, he's had to go 391 01:09:13,358 --> 01:09:16,647 and give up playing that honourable-citizen role. 392 01:09:17,820 --> 01:09:23,236 - Which way you think he's headed? - Same way as the gang and the loot. 393 01:09:23,368 --> 01:09:25,451 Which is? 394 01:09:26,329 --> 01:09:31,996 After criss-crossing their tracks to add confusion and gain time, 395 01:09:32,126 --> 01:09:35,710 they went to El Viento. 396 01:09:35,838 --> 01:09:41,584 That's a village in Mexican territory. Walcott's favourite hang-out. 397 01:09:45,556 --> 01:09:49,846 Boy, you really know everything, don't you, Grandpa? 398 01:09:53,981 --> 01:09:57,600 Except that now you'll stay here quietly. 399 01:09:57,735 --> 01:10:00,853 You can go ahead and finish your shave. 400 01:10:04,450 --> 01:10:07,568 This time I get there before you do. 401 01:10:15,837 --> 01:10:20,127 Course, I'll leave you on foot, just like you taught me. 402 01:10:20,258 --> 01:10:26,220 Except I won't leave your horse ten miles away, so look for another one. 403 01:10:28,850 --> 01:10:33,265 Don't you wanna try some of this meat? It's just about ready. 404 01:10:35,189 --> 01:10:38,523 I'll see you around, Grandpa. 405 01:10:56,878 --> 01:10:58,961 Bill! 406 01:11:02,967 --> 01:11:05,209 I was thinking. 407 01:11:05,344 --> 01:11:08,462 I'd like to have had a son like you. 408 01:11:08,598 --> 01:11:13,093 'Cause someday I'm gonna wind up with a bullet in the back. 409 01:11:13,227 --> 01:11:15,890 Ah, forget it. Get out of here. 410 01:11:29,786 --> 01:11:32,073 Might need that. 411 01:13:55,640 --> 01:13:58,178 I'm thirsty. 412 01:14:23,542 --> 01:14:27,035 Why did they run away when they saw me? 413 01:14:33,260 --> 01:14:35,923 What are you afraid of? 414 01:14:37,640 --> 01:14:40,758 You... you aren't with the others? 415 01:14:45,231 --> 01:14:47,939 I'm on your side. 416 01:15:04,917 --> 01:15:07,876 - Run away. Please. - Why? 417 01:15:08,004 --> 01:15:10,917 They'll kill you. 418 01:15:11,048 --> 01:15:15,543 Before anybody kills me, they got to get my OK. 419 01:15:15,678 --> 01:15:19,217 And I don't think I'll give it to 'em. 420 01:15:59,138 --> 01:16:04,008 Glad to see me, eh? I came as fast as I could, little one. 421 01:16:04,143 --> 01:16:07,227 I figured you were worried about me. 422 01:16:12,902 --> 01:16:17,818 Kiss me, little one. The whole time, I kept thinking about you. 423 01:16:18,741 --> 01:16:22,155 "She's grown up, she's a woman now." 424 01:16:24,288 --> 01:16:27,827 Was I right? Are you a woman now? 425 01:16:27,958 --> 01:16:30,371 You dirty little... 426 01:16:38,761 --> 01:16:41,629 You. Who are you? 427 01:16:44,975 --> 01:16:48,093 Someone who takes his anger out on men. 428 01:16:50,981 --> 01:16:54,349 What are you trying to say? That I'm afraid? 429 01:16:57,988 --> 01:17:01,106 You've got a stupid face, but you get it. 430 01:17:19,510 --> 01:17:23,971 Come on, hero. Let's you and me see which of us is afraid. 431 01:17:29,520 --> 01:17:34,106 Something the matter? Did you change your mind, hero? 432 01:17:34,191 --> 01:17:37,355 Yeah. I've decided to kill you. 433 01:17:56,422 --> 01:17:59,165 Unlatch your pistol. 434 01:18:00,301 --> 01:18:02,884 The other hand. 435 01:18:08,851 --> 01:18:15,018 Remember 15 years ago at the Mesita ranch another time when you took it out on a woman? 436 01:18:15,149 --> 01:18:18,563 That woman happened to be my mother. 437 01:18:32,958 --> 01:18:35,666 I want to deliver him alive to Pedro. 438 01:18:37,922 --> 01:18:41,461 He ought to revenge his own brother. 439 01:19:45,281 --> 01:19:46,692 OK. 440 01:20:32,161 --> 01:20:34,995 All right, let's roll it. 441 01:20:39,668 --> 01:20:41,159 Watch out. 442 01:20:42,171 --> 01:20:46,962 You stay here. Whatever happens, wait till you get relieved. 443 01:21:15,079 --> 01:21:17,162 Where is Paco? 444 01:21:24,338 --> 01:21:27,376 I asked you where my brother was! 445 01:22:31,655 --> 01:22:34,568 Who did it? Who? 446 01:22:36,452 --> 01:22:39,069 We have him, Pedro. 447 01:22:40,289 --> 01:22:42,702 Alive. 448 01:23:07,483 --> 01:23:09,600 You rotten murderer. 449 01:23:24,082 --> 01:23:26,324 You rotten murderer! 450 01:23:26,460 --> 01:23:31,706 You killed my brother! You dirty rat, you're still alive! 451 01:23:34,885 --> 01:23:36,968 Murderer! 452 01:23:39,223 --> 01:23:44,890 - We must find out who he is. - He's the one who shot Cavanaugh. 453 01:24:03,372 --> 01:24:05,910 Well, that's interesting. 454 01:24:10,712 --> 01:24:13,500 Then you're tied up with Ryan. 455 01:24:15,175 --> 01:24:19,761 As his pal, you must know where he happens to be now. 456 01:24:23,517 --> 01:24:26,385 Men, prepare a deep hole outside. 457 01:24:28,021 --> 01:24:31,435 I'll make you talk, boy. Be sure of it. 458 01:24:35,404 --> 01:24:40,399 Because we are very interested in where your pal is at present. 459 01:24:41,368 --> 01:24:44,486 And my men want to surprise Ryan. 460 01:24:46,832 --> 01:24:51,452 Talk. Do you want to finish your life by dying of thirst? 461 01:24:51,587 --> 01:24:55,877 Or chewed up by ants? You've got a handsome face. 462 01:24:56,008 --> 01:25:01,128 It would be a shame for it to end like those mummies outside. 463 01:25:03,473 --> 01:25:07,137 If I talk, who'll stand good for my life? 464 01:25:08,061 --> 01:25:12,556 Tell me where Mr Ryan is and you won't die by these methods. 465 01:25:12,649 --> 01:25:16,984 Pedro will kill you in a regular duel. 466 01:25:20,198 --> 01:25:22,531 Do you agree? 467 01:25:25,871 --> 01:25:28,534 All right, then. 468 01:25:28,665 --> 01:25:31,032 Ryan thought you wouldn't be back yet. 469 01:25:31,168 --> 01:25:36,084 He headed for Redstone Pass to meet friends who'll help get rid of the lot of you. 470 01:25:36,214 --> 01:25:39,628 And when is he supposed to meet these men? 471 01:25:41,345 --> 01:25:43,507 Today. 472 01:25:45,182 --> 01:25:48,471 Redstone Pass is 20 miles from here. 473 01:25:51,730 --> 01:25:54,643 We better be on our way. 474 01:25:54,775 --> 01:25:57,893 For your sake, I hope you told us the truth. 475 01:25:59,404 --> 01:26:01,771 Bring him outside. 476 01:26:05,410 --> 01:26:07,652 This is gonna be fun! 477 01:26:11,792 --> 01:26:13,909 All right. 478 01:26:18,131 --> 01:26:22,421 - All right, shovel it in. - That's right. Go on. 479 01:26:23,720 --> 01:26:25,962 That's better. Go on. 480 01:26:50,914 --> 01:26:53,531 I see you're a man of your word. 481 01:26:53,667 --> 01:26:56,831 We should be back in ten hours. 482 01:26:56,962 --> 01:27:01,627 But you'll probably think it's longer, out here in the sun. 483 01:27:03,719 --> 01:27:07,338 The honour of serving the salt... is yours. 484 01:27:47,179 --> 01:27:49,421 Let's get going. 485 01:28:09,451 --> 01:28:11,784 - Let's see them. - Here they are. 486 01:28:56,623 --> 01:28:59,286 Hey, look. What's that? 487 01:29:03,463 --> 01:29:07,127 Hombre, what are you doing here? 488 01:29:27,028 --> 01:29:31,193 You better stop there. The next one I'll aim at your head. 489 01:29:57,809 --> 01:30:01,143 You had to get here ahead of me, didn't you? 490 01:30:04,649 --> 01:30:06,732 Idiot. 491 01:30:18,163 --> 01:30:22,533 Are you on your way in or out of that hole? 492 01:30:22,667 --> 01:30:27,378 You remind me of a groundhog that couldn't make up its mind. 493 01:30:29,007 --> 01:30:31,465 Now, let's see. 494 01:30:38,892 --> 01:30:42,010 I'll just leave you there for a while. 495 01:30:45,231 --> 01:30:50,852 Hey... stop joking around, will you, Grandpa? 496 01:32:03,059 --> 01:32:06,769 Here, don't give him too much. 497 01:32:06,896 --> 01:32:09,309 Or too fast. 498 01:32:40,764 --> 01:32:43,723 Give me that, please. Here. Please. 499 01:32:44,059 --> 01:32:48,724 Senor, I don't know who you are, you and your young friend, 500 01:32:48,855 --> 01:32:55,694 but I feel you were sent by God to help us and to protect us against the evil ones. 501 01:32:55,862 --> 01:33:01,278 Actually, I don't think I'm in that close a relationship with our good Lord. 502 01:33:01,409 --> 01:33:04,993 And I don't recall receiving any messages from him. 503 01:33:05,121 --> 01:33:10,662 But I am here for personal reasons and they may just coincide with yours. 504 01:33:22,305 --> 01:33:27,972 I think you've invented some tall tale that sent Walcott on a wild-goose chase. 505 01:33:28,937 --> 01:33:32,521 - Yeah. - How soon do you think they'll be back? 506 01:33:32,607 --> 01:33:35,020 Eight or nine hours. 507 01:33:35,193 --> 01:33:39,904 That gives us time to prepare a nice, warm welcome. 508 01:33:39,989 --> 01:33:45,701 All you men, listen to me. You must dig a ditch from there to there. 509 01:33:45,870 --> 01:33:48,738 I want it this wide and this deep. 510 01:33:48,873 --> 01:33:52,116 Fill it with dried branches and anything that'll burn. 511 01:33:52,252 --> 01:33:55,370 Then stand by with your barrels of oil. 512 01:33:56,506 --> 01:33:59,840 It must be done within a few hours. Now go! 513 01:34:24,367 --> 01:34:29,487 - Is there a safe place for the women? - Yes, outside the village at the old mission. 514 01:34:29,622 --> 01:34:31,705 Take them there. 515 01:35:00,153 --> 01:35:02,736 Pour that over there. 516 01:35:26,012 --> 01:35:27,878 Go there. 517 01:35:35,521 --> 01:35:37,808 I guess Ryan is at El Viento 518 01:35:37,982 --> 01:35:42,272 and that he's had enough time to prepare his reception for us. 519 01:35:42,403 --> 01:35:46,989 - How do we fight him? - I'm taking four men and attacking the rear. 520 01:35:47,116 --> 01:35:50,450 You take the others through the front. 521 01:35:50,787 --> 01:35:54,155 - Come. - To El Viento! 522 01:36:09,222 --> 01:36:11,509 Here they come! 523 01:38:48,005 --> 01:38:50,497 You should've knocked first. 524 01:39:12,822 --> 01:39:15,109 They'll leave us alone. 525 01:39:17,577 --> 01:39:19,034 For tonight. 526 01:39:25,543 --> 01:39:29,378 The night is going to be long for them, I think. 527 01:39:29,505 --> 01:39:32,498 A little music might soothe them. 528 01:39:58,117 --> 01:40:00,655 It's an old Mexican custom. 529 01:40:00,786 --> 01:40:04,530 They play you a funeral march to wreck your nerves. 530 01:40:04,665 --> 01:40:07,373 But don't listen to it. Go to sleep, son. 531 01:40:07,502 --> 01:40:10,540 You gotta be well rested tomorrow. 532 01:41:13,192 --> 01:41:14,808 That's good. 533 01:41:14,944 --> 01:41:19,735 We'd better get to them before the wind comes up and hits us. 534 01:41:19,865 --> 01:41:22,573 We've no time to lose, men. 535 01:41:49,061 --> 01:41:51,974 Ah, good morning. I hope. 536 01:42:50,206 --> 01:42:52,744 You were there, too. 537 01:42:55,628 --> 01:43:00,248 There weren't four, there were five of us. I came in late. 538 01:43:05,346 --> 01:43:10,683 When I saw what was happening, I was too late to stop it. 539 01:43:10,810 --> 01:43:15,646 All I could do was save a child and now that child is gonna kill me. 540 01:43:15,773 --> 01:43:18,857 All right. I've been waiting for that. 541 01:43:20,152 --> 01:43:22,735 But let me help you first. 542 01:43:22,863 --> 01:43:27,358 There's too many of them for just you alone. 543 01:43:27,493 --> 01:43:29,906 When it's over... 544 01:43:32,289 --> 01:43:34,781 ...I won't run away. 545 01:43:55,438 --> 01:43:57,521 Manuel. 546 01:44:02,403 --> 01:44:03,894 Pedro. 547 01:45:08,886 --> 01:45:10,969 Out the back! 548 01:48:19,535 --> 01:48:23,529 Before you fire again, remember the Mesita ranch. 549 01:51:19,047 --> 01:51:21,835 How many bullets you got? 550 01:51:25,095 --> 01:51:27,553 Three. 551 01:51:28,891 --> 01:51:32,350 This time I'm out. 552 01:51:32,477 --> 01:51:36,221 I can see that. You don't even have your razor. 553 01:52:10,515 --> 01:52:12,677 Turn around, Ryan. 554 01:52:18,440 --> 01:52:20,523 Defend yourself! 555 01:52:26,323 --> 01:52:28,531 Turn around, Ryan! 556 01:52:34,081 --> 01:52:36,539 Turn around, Ryan! 557 01:54:00,083 --> 01:54:03,042 Thanks for leaving me my horse. 558 01:54:33,116 --> 01:54:35,358 Good luck, son. 559 01:54:45,629 --> 01:54:48,337 THE END 43474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.