All language subtitles for Dear.White.People.S01E09.WEBRip.x264-RARBG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 [classical music playing] 2 00:00:13,347 --> 00:00:15,217 [Muffy] Everything we do is on the off chance 3 00:00:15,307 --> 00:00:16,807 it'll help us get laid by a guy 4 00:00:16,892 --> 00:00:19,062 who might make one of us first fucking lady someday 5 00:00:19,144 --> 00:00:20,814 so we actually have a shot at leaving our mark 6 00:00:20,896 --> 00:00:22,686 on this ass-backwards, patriarchal, 7 00:00:22,773 --> 00:00:24,783 corporate republic we call a country. 8 00:00:24,858 --> 00:00:26,238 Pull it together, Muffy. 9 00:00:26,318 --> 00:00:28,818 -[Muffy] Okay. -[man] Hey, you. [chuckles] 10 00:00:28,904 --> 00:00:31,164 Mm. 11 00:00:31,240 --> 00:00:34,280 [narrator] It's been said that behind every great man 12 00:00:34,368 --> 00:00:35,988 is a great woman. 13 00:00:36,078 --> 00:00:39,618 It's been said so often, Coco actually believed it. 14 00:00:41,708 --> 00:00:44,288 In fact, there was no version of her plan 15 00:00:44,378 --> 00:00:46,458 that didn't involve a great man. 16 00:00:46,547 --> 00:00:49,797 I came across your prep school yearbook. Thought you might like to have it. 17 00:00:49,883 --> 00:00:52,433 [narrator] One such man was Leonard McCullen, 18 00:00:52,511 --> 00:00:54,721 a noted philanthropist who plucked a brilliant 19 00:00:54,805 --> 00:00:56,345 but understimulated Coco 20 00:00:56,431 --> 00:00:58,351 from Chicago's inner-city schools, 21 00:00:58,433 --> 00:00:59,983 helping her channel her ambition 22 00:01:00,060 --> 00:01:03,520 to become the first in her family to go to college. 23 00:01:03,605 --> 00:01:06,225 [Coco] Life plan? I forgot I even did this. 24 00:01:06,316 --> 00:01:08,026 Thinking about law schools yet? 25 00:01:09,278 --> 00:01:11,068 What are you waiting for? 26 00:01:14,533 --> 00:01:15,743 I had a good time with you. 27 00:01:15,826 --> 00:01:17,196 Me too. 28 00:01:17,286 --> 00:01:20,286 So what are you looking for? 29 00:01:21,540 --> 00:01:24,630 I mean, I don't really believe in looking, you know? 30 00:01:24,710 --> 00:01:25,590 I'd just like to... 31 00:01:25,669 --> 00:01:29,049 [narrator] Yeah, yeah. Of course, Coco knew this was white boy for... 32 00:01:29,131 --> 00:01:30,671 You and I both know I could never bring you home 33 00:01:30,757 --> 00:01:32,837 to my parents, but I'd love to hook up, 34 00:01:32,926 --> 00:01:34,966 so I could tell my buddies what it was like to taste your dark chocolate, 35 00:01:35,053 --> 00:01:38,563 -you know what I'm saying? -Sounds good, Todd. Call you. 36 00:01:39,641 --> 00:01:40,771 [narrator] It was times like these 37 00:01:40,851 --> 00:01:43,101 Coco seriously questioned why her dating pool 38 00:01:43,186 --> 00:01:45,856 resembled the audience at a John Mayer concert. 39 00:01:45,939 --> 00:01:48,319 -[Coco] Sorry I'm late. -We just finished. 40 00:01:48,400 --> 00:01:49,650 It's hard having a budget meeting 41 00:01:49,735 --> 00:01:51,645 -without our treasurer. -Calm down, James. 42 00:01:51,737 --> 00:01:54,027 You'll have the whole night to jerk off to Sean Hannity. 43 00:01:54,114 --> 00:01:55,744 We have a deadline for this budget, Co. 44 00:01:55,824 --> 00:01:58,204 Well, what are you doing later? 45 00:01:58,285 --> 00:02:01,115 [Coco] If we consolidate these two events, 46 00:02:01,204 --> 00:02:03,004 we could end up with a surplus. 47 00:02:03,957 --> 00:02:04,787 Mm-hmm. 48 00:02:04,875 --> 00:02:06,535 [narrator] Despite his short attention span, 49 00:02:06,627 --> 00:02:09,797 paltry GPA and the fact that he rejected her freshman year, 50 00:02:09,880 --> 00:02:11,970 Troy was a legacy kid who had the access 51 00:02:12,049 --> 00:02:14,839 a girl like Coco could really get behind. 52 00:02:14,926 --> 00:02:16,796 See something you like? 53 00:02:23,935 --> 00:02:24,975 [narrator] In other words, 54 00:02:25,062 --> 00:02:29,192 Troy had what it took to check her box. 55 00:02:45,540 --> 00:02:47,960 Who do you think you are, you traitorous motherfucker? 56 00:02:48,043 --> 00:02:49,633 That's not rhetorical. 57 00:02:49,711 --> 00:02:52,051 You made Troy look like a drunk overwhelmed boy. 58 00:02:52,130 --> 00:02:54,720 -So you saw the article. -Are you trying to be funny? 59 00:02:55,342 --> 00:02:57,052 Look, can we not do this in front of people? 60 00:02:57,135 --> 00:02:58,925 You didn't keep your article to yourself. 61 00:02:59,012 --> 00:03:01,222 I'm not keeping my opinion to myself. 62 00:03:01,306 --> 00:03:02,966 Look, I didn't do it to betray him, okay? 63 00:03:03,058 --> 00:03:05,058 People needed to see that even someone like Troy 64 00:03:05,143 --> 00:03:07,193 and a kid like Reggie are one and the same. 65 00:03:07,270 --> 00:03:09,520 And the fact that you would air his dirty laundry and betray him-- 66 00:03:09,606 --> 00:03:10,856 I didn't betray him. 67 00:03:10,941 --> 00:03:12,861 Look, Coco, he told me a lot more. 68 00:03:12,943 --> 00:03:14,993 I could have written a lot more. 69 00:03:16,571 --> 00:03:17,531 Like what? 70 00:03:18,240 --> 00:03:19,870 Look, I don't feel like it's right for me 71 00:03:19,950 --> 00:03:23,080 -to divulge Troy's personal business. -What's going on? 72 00:03:24,037 --> 00:03:26,037 I was just here enjoying the pan sausage, 73 00:03:26,123 --> 00:03:29,503 and Coco was here and loud, scary. 74 00:03:29,584 --> 00:03:32,174 He wasn't talking to you. What the hell is wrong with you? 75 00:03:32,754 --> 00:03:35,094 Why would you say these things? What were you thinking? 76 00:03:35,173 --> 00:03:36,683 None of these questions are rhetorical. 77 00:03:36,758 --> 00:03:40,468 Coco, I was just answering a few questions that Lionel had for me. 78 00:03:40,554 --> 00:03:43,604 You want to run away and never speak to him again? 79 00:03:43,682 --> 00:03:45,522 He's the dean and your father. 80 00:03:45,600 --> 00:03:47,520 This is not how you work the press. 81 00:03:47,602 --> 00:03:50,522 No one needs to know that your daddy didn't wish you happy birthday. 82 00:03:50,605 --> 00:03:52,185 You need to calm down. 83 00:03:52,274 --> 00:03:53,444 No, you need to calm down. 84 00:03:55,235 --> 00:03:56,145 Wait. 85 00:03:56,236 --> 00:03:57,526 Why are you so calm? 86 00:03:57,612 --> 00:03:59,872 I just came from seeing my dad. 87 00:03:59,948 --> 00:04:01,778 Look, I thought he was gonna give me a lecture, 88 00:04:01,867 --> 00:04:04,077 and instead, he gave me this watch. 89 00:04:04,161 --> 00:04:05,501 So... 90 00:04:06,580 --> 00:04:07,580 we good? 91 00:04:07,664 --> 00:04:08,624 Oh, no, we gonna talk. 92 00:04:08,707 --> 00:04:11,327 But, yeah, you can go off and finish your pan sausage. 93 00:04:16,089 --> 00:04:17,879 [sighs] So what happened? 94 00:04:17,966 --> 00:04:19,716 [sighs] It was really weird. 95 00:04:19,801 --> 00:04:23,101 He had actually read the article and was all nice about it. 96 00:04:23,180 --> 00:04:25,020 He even insinuated he loves me. 97 00:04:25,098 --> 00:04:29,188 Then he invited me to some big donor thing because he wants me to get more involved. 98 00:04:29,269 --> 00:04:30,519 And less like a puppet. 99 00:04:30,604 --> 00:04:33,154 Wow. How long you been sitting on that one? 100 00:04:33,231 --> 00:04:34,361 -Hmm. -And to think 101 00:04:34,441 --> 00:04:35,571 I was going to invite you. 102 00:04:35,650 --> 00:04:37,780 Oh, that's so cute. You think you have a choice. 103 00:04:37,861 --> 00:04:40,281 Yeah, you won't believe where we're going. 104 00:04:40,363 --> 00:04:41,533 [Coco] The Hancocks? 105 00:04:41,615 --> 00:04:43,365 Students don't get to meet the Hancocks. 106 00:04:43,450 --> 00:04:45,580 This is the inner, inner circle. 107 00:04:45,660 --> 00:04:48,250 We'll be involved in the biggest decisions at Winchester. 108 00:04:48,330 --> 00:04:49,960 I have some initial thoughts. 109 00:04:50,040 --> 00:04:52,380 Then next year, I'll become student body president. 110 00:04:52,459 --> 00:04:55,419 You'll move up to student chair on the board of trustees. 111 00:04:55,504 --> 00:04:58,804 And when we graduate, we'll have our pick of law schools. 112 00:04:58,882 --> 00:05:00,512 We'll both go to Columbia, of course, 113 00:05:00,592 --> 00:05:02,222 because we have to live in New York, 114 00:05:02,302 --> 00:05:03,642 and NYU is a joke. 115 00:05:03,720 --> 00:05:05,510 Ooh, and when we're in Washington, 116 00:05:05,597 --> 00:05:09,017 you'll work on the Hill, and I'll be a hotshot lobbyist. 117 00:05:09,100 --> 00:05:11,310 -Mm. -Ooh. 118 00:05:11,394 --> 00:05:12,354 Mm. 119 00:05:12,437 --> 00:05:15,227 I wonder if that's a conflict of interest. 120 00:05:15,315 --> 00:05:17,105 I'll do some research. 121 00:05:17,192 --> 00:05:19,072 And eventually the White House. 122 00:05:19,152 --> 00:05:20,452 -Or I'll run. -Ooh. 123 00:05:20,529 --> 00:05:22,449 No, you first. 124 00:05:22,531 --> 00:05:26,831 At the inauguration, Jason Wu will design a gown so regal 125 00:05:26,910 --> 00:05:28,660 that when Kate Middleton sees it, 126 00:05:28,745 --> 00:05:30,245 she's gonna shit her britches. 127 00:05:30,330 --> 00:05:31,620 [Troy moans] 128 00:05:31,706 --> 00:05:33,326 [Coco] How do you feel about kids? 129 00:05:33,416 --> 00:05:35,286 Hypothetically. 130 00:05:35,377 --> 00:05:39,167 I'm thinking a girl and a boy, three years apart, 131 00:05:39,256 --> 00:05:41,336 Penelope and Prescott. 132 00:05:42,008 --> 00:05:44,548 Hypothetically. I'm on the pill. 133 00:05:44,636 --> 00:05:45,716 [both moaning] 134 00:05:45,804 --> 00:05:47,064 -Oh! -[Coco screams] 135 00:05:47,138 --> 00:05:49,598 -[Coco] Oh, my God. -Oh, shit. 136 00:05:50,267 --> 00:05:51,347 [Coco] I need you to leave. 137 00:05:51,434 --> 00:05:52,564 Now. 138 00:05:52,644 --> 00:05:54,314 Coco, I don't care about the wig. 139 00:05:54,396 --> 00:05:56,226 -What wig? -[chuckles] 140 00:05:56,314 --> 00:05:58,324 -Coco... -[whimpers] 141 00:05:59,317 --> 00:06:01,237 Colandrea. 142 00:06:02,320 --> 00:06:05,530 The hair is great, but I have always dug the girl wearing it. 143 00:06:10,871 --> 00:06:12,911 Keep going. You're on the right track. 144 00:06:15,417 --> 00:06:16,667 [Troy sighs] 145 00:06:22,465 --> 00:06:23,545 Better? 146 00:06:28,597 --> 00:06:30,557 There she is. 147 00:06:30,640 --> 00:06:33,850 Look, you know you'd still be fine as hell with no hair at all. 148 00:06:34,561 --> 00:06:36,771 I mean, don't get, like, a baldy or anything. 149 00:06:36,855 --> 00:06:37,855 [Coco chuckles] 150 00:06:37,939 --> 00:06:40,229 [chattering] 151 00:06:42,652 --> 00:06:43,822 Coco. 152 00:06:47,574 --> 00:06:48,954 Wow. 153 00:06:58,043 --> 00:06:59,593 Thank you. 154 00:07:02,839 --> 00:07:04,469 [Coco chuckles softly] 155 00:07:04,549 --> 00:07:06,929 [laughing] 156 00:07:07,010 --> 00:07:09,260 [woman] The thing about Keynesian economics is, 157 00:07:09,346 --> 00:07:12,016 you either end a recession, or you lose a few pounds. 158 00:07:12,098 --> 00:07:13,218 [laughing] 159 00:07:13,308 --> 00:07:15,478 Of course, the only recession Eva cares about 160 00:07:15,560 --> 00:07:16,900 is my hairline. 161 00:07:16,978 --> 00:07:18,808 [laughing] 162 00:07:18,897 --> 00:07:20,857 Laughing at dumb rich people jokes is terrible. 163 00:07:20,941 --> 00:07:24,071 Laughing at dumb rich people jokes is lucrative. 164 00:07:24,152 --> 00:07:26,032 Listen to her, Troy, and you'll go far. 165 00:07:26,112 --> 00:07:27,612 How are you, my friend? 166 00:07:27,697 --> 00:07:30,077 Look who I found wandering around in the hall. 167 00:07:30,158 --> 00:07:31,698 -Hello. -Oh, my goodness. 168 00:07:31,785 --> 00:07:32,785 [both laugh] 169 00:07:32,869 --> 00:07:35,459 Douglas, Eva, please say hello to Professor Hobbs. 170 00:07:35,538 --> 00:07:36,788 -Hello. -[Douglas] Welcome. 171 00:07:36,873 --> 00:07:39,633 Thank you. Hello, Troy. 172 00:07:39,709 --> 00:07:41,129 Doesn't that look delicious? 173 00:07:41,211 --> 00:07:43,051 Can you show me where you found those? 174 00:07:43,129 --> 00:07:44,799 You know I love a blackberry. 175 00:07:44,881 --> 00:07:47,301 Of course. Follow me. 176 00:07:47,384 --> 00:07:49,094 I'll be right back. 177 00:07:53,807 --> 00:07:56,227 [Neika] Monique and I have set a wedding date. 178 00:07:56,309 --> 00:07:58,769 -[Troy] Really? -[Neika] Really. 179 00:07:59,396 --> 00:08:00,606 [Troy] You're going through with this? 180 00:08:00,689 --> 00:08:03,269 Troy, this is what a grown-up relationship looks like. 181 00:08:03,358 --> 00:08:05,438 Ooh, secrets, secrets are no fun. 182 00:08:05,527 --> 00:08:07,777 Secrets, secrets hurt someone. 183 00:08:07,862 --> 00:08:09,112 [women laugh] 184 00:08:09,197 --> 00:08:11,367 Well, I was just telling Troy about my wedding plans. 185 00:08:11,449 --> 00:08:14,619 My fiancée Monique wants a destination wedding in Hawaii. 186 00:08:14,703 --> 00:08:17,123 Ooh, Hawaii. Exotic. 187 00:08:17,205 --> 00:08:19,035 And far from here. 188 00:08:20,417 --> 00:08:21,957 Bye, kids. 189 00:08:24,129 --> 00:08:26,339 A one-percent uptick in admissions rate, 190 00:08:26,423 --> 00:08:27,973 and the board is up in arms, 191 00:08:28,049 --> 00:08:30,639 and I thought that the rich loved the one percent. 192 00:08:30,719 --> 00:08:32,599 -[laughing] -What do you think, Troy? 193 00:08:33,972 --> 00:08:36,392 I... [clears throat] 194 00:08:36,474 --> 00:08:38,104 I think it's good. 195 00:08:38,184 --> 00:08:39,694 In fact, while we're at it, 196 00:08:39,769 --> 00:08:41,599 I think we should look at prospective students 197 00:08:41,688 --> 00:08:44,518 with more community service experience, 198 00:08:44,607 --> 00:08:47,067 and everyone benefits from smart, passionate 199 00:08:47,152 --> 00:08:48,782 young people volunteering. 200 00:08:48,862 --> 00:08:52,492 And the best part of Troy's idea-- and he has a lot of good ones-- 201 00:08:52,574 --> 00:08:56,544 is that you'll get more applicants. You'll admit the same number of them, 202 00:08:56,619 --> 00:08:59,709 and the acceptance rate goes down, and that's something to brag about. 203 00:08:59,789 --> 00:09:01,419 And I do enjoy bragging. 204 00:09:01,499 --> 00:09:03,669 [Coco] My mentor Leonard McCullen 205 00:09:03,752 --> 00:09:06,422 always says don't deny the world the truth about yourself 206 00:09:06,504 --> 00:09:07,964 just because it's good. 207 00:09:08,048 --> 00:09:10,718 I had no idea that you were one of the McCullen Scholars. 208 00:09:10,800 --> 00:09:13,760 He always had a keen eye for talented youth. 209 00:09:13,845 --> 00:09:15,715 Yes, he is very generous. 210 00:09:15,805 --> 00:09:17,345 We've always been generous in the past, 211 00:09:17,432 --> 00:09:20,642 but given what's been happening on campus lately, 212 00:09:20,727 --> 00:09:22,597 first that god-awful party... 213 00:09:22,687 --> 00:09:24,977 [Douglas] Then that officer pulling the gun on the student. 214 00:09:25,065 --> 00:09:26,145 It was truly terrible. 215 00:09:26,232 --> 00:09:30,362 That's why you're gonna be happy to hear that Troy is leading a town hall 216 00:09:30,445 --> 00:09:33,105 for students to express their grievances. 217 00:09:33,198 --> 00:09:35,278 Yes, I think an open forum helps quell tension. 218 00:09:35,366 --> 00:09:36,946 [Fletcher] Exactly. 219 00:09:37,035 --> 00:09:40,615 In a few months, everyone's gonna be joining hands and singing "Kumbaya." 220 00:09:40,705 --> 00:09:42,365 -[laughing] -[Eva] Really? 221 00:09:42,457 --> 00:09:43,667 Because from what we've heard, 222 00:09:43,750 --> 00:09:46,750 some students are planning to protest your town hall. 223 00:09:46,836 --> 00:09:50,046 It wouldn't be a college without a student protest. 224 00:09:50,131 --> 00:09:51,221 You remember those days. 225 00:09:51,299 --> 00:09:54,549 But aren't you worried about the attention of the national press? 226 00:09:54,636 --> 00:09:56,386 You know why this is happening. 227 00:09:56,471 --> 00:09:58,261 Self-segregation. 228 00:09:58,348 --> 00:10:00,178 [Fairbanks] Now, Eva, I was head of A-P House 229 00:10:00,266 --> 00:10:02,846 when I was Troy's age, and I can assure you, 230 00:10:02,936 --> 00:10:04,936 it is a wonderful tradition. 231 00:10:05,021 --> 00:10:07,401 Allowing dorms to take their natural demographic shape 232 00:10:07,482 --> 00:10:10,902 gives students a pride in creating their own enclaves, 233 00:10:10,985 --> 00:10:12,815 a safe space, if you will. 234 00:10:12,904 --> 00:10:16,414 And it can reduce the feeling of otherness at Winchester. 235 00:10:16,491 --> 00:10:18,161 Eva and I believe that having students 236 00:10:18,243 --> 00:10:20,293 of different backgrounds intermingle 237 00:10:20,370 --> 00:10:23,080 creates an exchange of cultural ideas. 238 00:10:23,164 --> 00:10:25,254 I never would have thought of opening a charter school 239 00:10:25,333 --> 00:10:28,553 in Africa if it weren't for my law school roommate Fahim. 240 00:10:28,628 --> 00:10:31,418 Oh, you opened an African charter school? 241 00:10:31,506 --> 00:10:32,756 We're still looking at the numbers. 242 00:10:32,841 --> 00:10:34,801 Well, I think we can consider 243 00:10:34,884 --> 00:10:37,554 changing housing policies in the future, 244 00:10:37,637 --> 00:10:39,217 but for right now-- 245 00:10:39,305 --> 00:10:41,975 Surely, our generosity buys some consideration. 246 00:10:43,143 --> 00:10:44,943 Oh, port, anyone? 247 00:10:48,273 --> 00:10:50,113 I think that went really well. 248 00:10:50,191 --> 00:10:53,441 Troy, this is not what going well looks like. 249 00:10:53,528 --> 00:10:55,158 These people are talking about pulling 250 00:10:55,238 --> 00:10:57,488 their ten-million-dollar donation. 251 00:10:57,574 --> 00:10:58,954 I didn't hear them say that. 252 00:10:59,033 --> 00:11:01,413 Trust me, I'm fluent in WASP. 253 00:11:01,494 --> 00:11:03,584 [Neika] Actually, she's right. 254 00:11:04,706 --> 00:11:06,246 Why do you think you're here? 255 00:11:06,332 --> 00:11:07,882 Because after that article, 256 00:11:07,959 --> 00:11:10,749 my father wants to prove he loves and respects me 257 00:11:10,837 --> 00:11:13,047 and that he's trying to make things better between us. 258 00:11:14,841 --> 00:11:15,931 No, that's not it. 259 00:11:16,009 --> 00:11:19,599 You're here to show that not all black students want to burn this place down. 260 00:11:19,679 --> 00:11:20,929 You're props. 261 00:11:21,014 --> 00:11:23,144 -Of course we are. -[Troy sighs] 262 00:11:23,224 --> 00:11:26,944 If integrating A-P is the only thing in the way of this school 263 00:11:27,020 --> 00:11:29,480 and the support of its largest donors, 264 00:11:29,564 --> 00:11:31,774 what do you think is gonna happen? 265 00:11:35,778 --> 00:11:37,908 Can we please just stop talking about this already? 266 00:11:37,989 --> 00:11:40,779 I'm telling you, this is your opportunity 267 00:11:40,867 --> 00:11:44,697 to ingratiate yourself to some very influential people. 268 00:11:44,787 --> 00:11:47,167 The Hancocks have a problem. 269 00:11:47,248 --> 00:11:49,208 If you can be the one to solve it, 270 00:11:49,292 --> 00:11:51,292 think of what they can do for you. 271 00:11:51,377 --> 00:11:52,747 I don't know. 272 00:11:52,837 --> 00:11:54,957 This is your chance to make your mark. 273 00:11:55,048 --> 00:11:57,378 You need to get Sam to cancel the protest. 274 00:11:57,467 --> 00:11:59,797 Sam won't listen to me. She never has. 275 00:11:59,886 --> 00:12:01,466 Well, then make her. 276 00:12:01,554 --> 00:12:02,434 How? 277 00:12:04,390 --> 00:12:06,310 You can be very persuasive. 278 00:12:06,392 --> 00:12:09,102 [chuckles] I mean, you did manage 279 00:12:09,187 --> 00:12:12,607 to convince a professor to have an affair with you. 280 00:12:18,529 --> 00:12:19,779 How did you know? 281 00:12:21,157 --> 00:12:22,867 You just told me. 282 00:12:23,660 --> 00:12:25,540 Excuse me. 283 00:12:31,084 --> 00:12:32,134 [crying softly] 284 00:12:32,210 --> 00:12:33,210 [sniffles] 285 00:12:39,133 --> 00:12:40,303 -[yells] -[Lionel squeals] 286 00:12:40,385 --> 00:12:43,295 I-I am sorry. I didn't mean to-- 287 00:12:44,639 --> 00:12:45,969 I should go. 288 00:12:46,057 --> 00:12:47,177 I'm gonna go. I'll go. 289 00:12:47,266 --> 00:12:48,806 [Coco] No, it's fine. 290 00:12:48,893 --> 00:12:51,563 I'm the one fucking crying in your bathroom. 291 00:12:53,231 --> 00:12:54,981 Now I know what you didn't put in the article. 292 00:12:55,066 --> 00:12:58,646 Oh, huh, he told you about the pee stuff? 293 00:12:58,736 --> 00:12:59,776 Pee stuff? 294 00:12:59,862 --> 00:13:01,112 -No. -Neika. 295 00:13:01,197 --> 00:13:02,657 Obviously, about the Neika stuff. 296 00:13:02,740 --> 00:13:05,200 Yep, that makes way more sense. 297 00:13:05,868 --> 00:13:06,908 I'll give you a minute. 298 00:13:08,204 --> 00:13:09,414 [Coco] Lionel. 299 00:13:11,582 --> 00:13:13,882 It's not as good as you think it is. 300 00:13:15,461 --> 00:13:16,551 What? 301 00:13:16,629 --> 00:13:18,209 Being with him. 302 00:13:19,882 --> 00:13:21,342 Yeah. 303 00:13:39,527 --> 00:13:41,777 [Sam] Dear White People of Pastiche-- 304 00:13:41,863 --> 00:13:44,573 which is redundant-- redacted pages? 305 00:13:44,657 --> 00:13:46,987 That's what you're calling satire these days? 306 00:13:47,076 --> 00:13:49,946 You think you can scare me off with that nonsense? 307 00:13:50,038 --> 00:13:52,708 That's just as ridiculous as the administration 308 00:13:52,790 --> 00:13:56,250 holding a town hall, thinking they can placate us. 309 00:13:56,335 --> 00:13:59,165 The more you try to silence us, 310 00:13:59,255 --> 00:14:01,375 mock us, discredit us, 311 00:14:01,466 --> 00:14:04,796 the more resolved we are to change things. 312 00:14:04,886 --> 00:14:06,756 This shit is fuel. 313 00:14:08,306 --> 00:14:09,556 [knocks] 314 00:14:11,476 --> 00:14:12,386 [mouths words] 315 00:14:15,021 --> 00:14:17,771 Hey, Sam. Have a minute? 316 00:14:19,275 --> 00:14:20,895 What's up with your hair? 317 00:14:20,985 --> 00:14:24,445 I mean, I love it, but do you need money? 318 00:14:25,490 --> 00:14:26,740 Are you high? 319 00:14:26,824 --> 00:14:29,414 Not since your peace offering. 320 00:14:30,203 --> 00:14:33,663 No, it's been a while since you and I sat around 321 00:14:33,748 --> 00:14:35,418 and talked. 322 00:14:37,627 --> 00:14:39,047 Yeah. 323 00:14:39,128 --> 00:14:41,008 We used to talk some shit. 324 00:14:42,423 --> 00:14:43,423 I got to hand it to you, 325 00:14:43,508 --> 00:14:45,638 at least your shit-talking is changing the world. 326 00:14:45,718 --> 00:14:47,048 [Coco chuckles softly] 327 00:14:48,096 --> 00:14:48,966 What's going on? 328 00:14:50,348 --> 00:14:51,768 Nothing. 329 00:14:51,849 --> 00:14:53,809 Don't "nothing" me. I know you. 330 00:14:53,893 --> 00:14:55,733 Whenever you hit the kitchen like this, 331 00:14:55,812 --> 00:14:57,192 something's wrong. 332 00:15:00,066 --> 00:15:01,896 What's going on with you and white bae? 333 00:15:05,947 --> 00:15:08,277 I really fucked things up. 334 00:15:12,703 --> 00:15:14,083 I don't want to talk about it. 335 00:15:14,163 --> 00:15:15,963 Okay, we could talk about something else. 336 00:15:16,040 --> 00:15:19,840 [Sam] Maybe I'm not supposed to have a personal life. 337 00:15:19,919 --> 00:15:22,419 Maybe all of this is a sign that I'm just supposed to focus 338 00:15:22,505 --> 00:15:24,045 on the important things. 339 00:15:24,132 --> 00:15:25,172 Like your protest? 340 00:15:26,467 --> 00:15:30,177 Sam, you don't have to be a slave to the cause, you know. 341 00:15:31,264 --> 00:15:33,024 It's bigger than me, Co. 342 00:15:35,393 --> 00:15:37,563 If you really want to change things, 343 00:15:37,645 --> 00:15:39,355 don't protest the town hall. 344 00:15:40,481 --> 00:15:41,521 What are you talking about? 345 00:15:41,607 --> 00:15:45,277 There are some very influential people who want to integrate A-P. 346 00:15:45,361 --> 00:15:47,241 This protest could send them over the edge. 347 00:15:47,321 --> 00:15:49,491 Integrate A-P? 348 00:15:49,574 --> 00:15:51,084 I don't know who these people are 349 00:15:51,159 --> 00:15:53,289 or what edge they're on, but they can jump the fuck off. 350 00:15:53,369 --> 00:15:57,329 Sam, they've pledged ten million dollars to the university. 351 00:15:57,415 --> 00:15:59,785 That could go towards recruiting students of color-- 352 00:15:59,876 --> 00:16:01,666 Troy's got you drinking his Kool-Aid-- 353 00:16:01,752 --> 00:16:03,802 or rather his daddy's Kool-Aid. 354 00:16:03,880 --> 00:16:06,420 So you came to give me a taste, but guess what. 355 00:16:07,008 --> 00:16:08,258 I ain't thirsty, girl. 356 00:16:08,342 --> 00:16:10,302 Troy doesn't even know I'm here. 357 00:16:12,305 --> 00:16:13,135 Really? 358 00:16:16,142 --> 00:16:18,562 Coco, what are you doing here? 359 00:16:18,644 --> 00:16:21,064 She's trying to convince me to stop the protest, 360 00:16:21,147 --> 00:16:24,727 which you put her up to, so don't act all surprised. 361 00:16:24,817 --> 00:16:25,777 Why would you do that? 362 00:16:25,860 --> 00:16:27,780 I figured you weren't going to do it. 363 00:16:27,862 --> 00:16:29,282 You're right, I wasn't. 364 00:16:29,363 --> 00:16:30,493 Thank you. 365 00:16:30,573 --> 00:16:32,873 So why are you here now? 366 00:16:34,160 --> 00:16:35,660 To ask you not to protest. 367 00:16:35,745 --> 00:16:37,905 [laughs] 368 00:16:37,997 --> 00:16:39,747 Wow! 369 00:16:39,832 --> 00:16:41,792 You two are the fucking worst. 370 00:16:41,876 --> 00:16:43,916 Next time, coordinate your Uncle Tom-foolery 371 00:16:44,003 --> 00:16:45,383 before you come up in here. 372 00:16:45,463 --> 00:16:48,473 Sam, you're always trying to improve the black experience at Winchester. 373 00:16:49,175 --> 00:16:51,715 How are you gonna feel when A-P's gone and it's your fault? 374 00:16:51,802 --> 00:16:55,012 Troy, people have tried that before. 375 00:16:55,973 --> 00:16:58,143 It didn't happen then, and it won't happen now... 376 00:16:59,143 --> 00:17:00,443 and I will not be bought. 377 00:17:00,520 --> 00:17:02,020 Fine. 378 00:17:02,104 --> 00:17:03,404 But I'm gonna fight you on this. 379 00:17:04,607 --> 00:17:05,817 Bring it. 380 00:17:11,572 --> 00:17:13,952 We should have known you can't reason with her. 381 00:17:14,033 --> 00:17:15,453 We? 382 00:17:47,733 --> 00:17:49,363 What the hell was that about? 383 00:17:49,443 --> 00:17:50,493 You tell me. 384 00:17:51,529 --> 00:17:52,909 You were badgering me into doing something. 385 00:17:52,989 --> 00:17:55,989 Then I go do it and find you there ahead of me doing it. 386 00:17:56,075 --> 00:17:57,655 You know I was just trying to help. 387 00:17:57,743 --> 00:18:01,253 Were you? Or did you think I can't get anything done without you? 388 00:18:01,998 --> 00:18:04,248 Coco, what do you even like about me? 389 00:18:04,333 --> 00:18:06,133 And nothing about power or success 390 00:18:06,210 --> 00:18:07,750 and nothing physical or sexual. 391 00:18:07,837 --> 00:18:10,047 I mean, what is it about me as a person? 392 00:18:10,131 --> 00:18:12,091 What are you talking about? 393 00:18:15,469 --> 00:18:16,929 You don't like me. 394 00:18:18,556 --> 00:18:20,386 You like the idea of me. 395 00:18:22,560 --> 00:18:24,520 No, not even. You like the idea of us. 396 00:18:31,485 --> 00:18:33,195 Are you breaking up with me? 397 00:18:33,279 --> 00:18:35,319 I wasn't thinking of it so much as a breakup, 398 00:18:35,406 --> 00:18:37,156 since we weren't really together. 399 00:18:38,784 --> 00:18:40,544 Are you fucking kidding me? 400 00:18:42,913 --> 00:18:44,293 We never said we were exclusive. 401 00:18:44,373 --> 00:18:47,043 I told you the names of our kids, and you said nothing. 402 00:18:47,126 --> 00:18:48,586 That's a relationship. 403 00:18:49,503 --> 00:18:50,633 That's a delusion. 404 00:18:53,341 --> 00:18:55,051 What am I doing? 405 00:19:00,264 --> 00:19:01,434 [sighs] 406 00:19:03,476 --> 00:19:04,806 I'm smarter than you. 407 00:19:06,479 --> 00:19:08,269 I'm more ambitious than you. 408 00:19:08,981 --> 00:19:10,401 Thirty years from now 409 00:19:10,483 --> 00:19:13,493 when I am the second black female president... 410 00:19:14,403 --> 00:19:17,703 all you'll be able to do is think about me. 411 00:19:18,491 --> 00:19:20,581 And I won't remember your name. 412 00:19:22,828 --> 00:19:24,158 I hope you're right. 413 00:19:25,915 --> 00:19:27,245 [scoffs] 414 00:19:29,210 --> 00:19:32,510 I can't believe I gave up my hair for you. 415 00:19:37,301 --> 00:19:40,221 [rock music playing] 416 00:19:42,223 --> 00:19:49,193 ♪ I'm not searching ♪ 417 00:19:52,817 --> 00:19:57,777 ♪ But I can change ♪ 418 00:19:57,863 --> 00:20:02,793 ♪ Anything you don't like ♪ 419 00:20:05,913 --> 00:20:12,253 ♪ We live in unreasonable times ♪ 420 00:20:14,338 --> 00:20:21,258 ♪ I'm not a servant ♪ 421 00:20:26,308 --> 00:20:32,268 ♪ To my own desires ♪ 422 00:20:35,443 --> 00:20:39,493 ♪ I'll trade in ♪ 423 00:20:40,531 --> 00:20:46,161 ♪ Anything you don't like ♪ 424 00:20:48,539 --> 00:20:52,419 ♪ We live in unreasonable times ♪ 29991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.