All language subtitles for Deadline...U.S.A..1952.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,123 --> 00:01:18,251 What part did you play in the recent local elections, Mr. Rienzi? 2 00:01:18,293 --> 00:01:21,463 You got me mixed up with somebody else, senator. 3 00:01:21,547 --> 00:01:23,966 I'm in the cement and contracting business. 4 00:01:24,049 --> 00:01:25,926 What would you say your earnings are per year? 5 00:01:25,968 --> 00:01:28,387 Around 20,000 or 30,000. 6 00:01:28,429 --> 00:01:32,016 Say 30,000. You've got a $60,000 home here. 7 00:01:32,058 --> 00:01:35,520 A winter place in Miami. A summer place in Maine. 8 00:01:35,562 --> 00:01:38,565 Two limousines. A sailboat worth 50,000. 9 00:01:38,649 --> 00:01:42,945 All on $30,000 a year. How do you do it, Mr. Rienzi? 10 00:01:43,028 --> 00:01:46,115 Sometimes I wonder myself, senator. 11 00:01:48,326 --> 00:01:50,828 It was testified here yesterday that you were paid... 12 00:01:50,954 --> 00:01:54,374 $200,000 in cash to, uh, influence the election. 13 00:01:54,416 --> 00:01:57,210 Yeah, I read that in the papers. 14 00:01:57,294 --> 00:01:59,963 Now, if somebody'll only tell me where all that money is hiding 15 00:02:00,047 --> 00:02:02,967 - You deny meddling in the election? - Does it look like it? 16 00:02:03,050 --> 00:02:06,012 After all, you got elected, didn't you, senator? 17 00:02:23,322 --> 00:02:27,827 Fire swept through upper floors of hospital... 18 00:02:29,287 --> 00:02:31,289 You say this man keeps getting undressed... 19 00:02:31,372 --> 00:02:33,416 without pulling down the shades? 20 00:02:33,458 --> 00:02:35,502 Well, what's your complaint, madam? Boy! 21 00:02:35,585 --> 00:02:37,587 Here. 22 00:02:40,757 --> 00:02:44,303 Well, from the condition of the body, she'd been soaking in the river for several days. 23 00:02:44,428 --> 00:02:46,472 This fur coat she wore was all she had on. 24 00:02:46,514 --> 00:02:48,683 Well, maybe she was a rich society matron. 25 00:02:48,766 --> 00:02:51,519 Mink isn't class-Conscious, Sonny. No. 26 00:02:51,603 --> 00:02:53,646 No other clothes, no identification... 27 00:02:53,688 --> 00:02:56,900 Mr. Hutcheson wants to see you in his office, sir. 28 00:02:56,983 --> 00:02:59,152 Boy! 29 00:03:05,910 --> 00:03:07,828 What about the Rienzi story, George? 30 00:03:07,870 --> 00:03:09,997 Boss wants to check it first. 31 00:03:30,770 --> 00:03:32,939 One column head three line bank. 32 00:03:33,022 --> 00:03:35,066 A.P. Says the paper's being sold. 33 00:03:35,150 --> 00:03:37,861 What? Sold? Who to? When? 34 00:03:37,903 --> 00:03:41,281 - What about that, Frank? - That's something only the Garrison heirs, 35 00:03:41,365 --> 00:03:43,617 Hutcheson and the gods would know, not us. 36 00:03:43,701 --> 00:03:47,038 It's a conspiracy to keep you just as you are, nice and ignorant. 37 00:03:47,079 --> 00:03:49,415 Sold. I can't believe it. 38 00:03:49,499 --> 00:03:51,542 Don't believe the associated press? 39 00:03:51,584 --> 00:03:54,504 - My, my. - Maine 2000. 40 00:03:54,587 --> 00:03:56,590 Better run for your lives, men. 41 00:03:56,673 --> 00:03:59,176 And don't forget to trample the women, loudmouth. 42 00:03:59,259 --> 00:04:01,970 Record? Give me the city desk. 43 00:04:02,054 --> 00:04:04,974 Look, who's the boss? Who says what goes in the paper? 44 00:04:05,057 --> 00:04:07,935 The managing editor, Mr. Hutcheson. Then he's the man I want to see. 45 00:04:07,977 --> 00:04:11,064 Well, right now, he's busier than a bird dog. Why don't you sit down? 46 00:04:11,105 --> 00:04:13,108 If you don't mind. 47 00:04:13,191 --> 00:04:15,902 He's still in a makeup conference. Call him, call him. 48 00:04:15,944 --> 00:04:18,822 Credit controls. Inflation to be halted. Billions. 49 00:04:18,905 --> 00:04:20,908 Yes? Frank Allen. Urgent. 50 00:04:21,033 --> 00:04:23,619 Okay. Billions required. 51 00:04:23,661 --> 00:04:27,498 National budget. O.P.S., N.A.M., P.C.A. 52 00:04:27,707 --> 00:04:31,336 What's all this mean to the reader? 53 00:04:31,544 --> 00:04:34,172 Consumption tax? Huh, sounds like a disease. 54 00:04:34,297 --> 00:04:37,050 It'll be page one in every paper in the country. In the day too. 55 00:04:37,134 --> 00:04:39,761 What does this tax program mean to the average man and woman? 56 00:04:39,845 --> 00:04:42,848 Not billions, that's an impossible figure. Here, break it down. 57 00:04:42,931 --> 00:04:45,518 Yes, sir. What'll it cost the housewife for groceries? 58 00:04:45,559 --> 00:04:49,063 How much more for a car? A radio? Fifty bucks? A hundred? How much? 59 00:04:49,147 --> 00:04:52,192 Run the story as is, page one. New lead for the second edition. 60 00:04:52,275 --> 00:04:54,361 Right. 61 00:04:54,444 --> 00:04:56,780 United press flood story in same slot? 62 00:04:56,863 --> 00:05:00,033 - Pictures come in yet? - With casualty lists. 63 00:05:00,117 --> 00:05:02,077 All right. Yes, Frank. Ed. 64 00:05:06,582 --> 00:05:08,835 What about the dead nude murder story? 65 00:05:08,918 --> 00:05:10,920 - Is it murder? - Looks like it. 66 00:05:10,962 --> 00:05:13,923 Looks like it! Who is she? 67 00:05:14,007 --> 00:05:16,676 I don't know yet. Got some pictures of her though. 68 00:05:16,718 --> 00:05:18,720 Very interesting. 69 00:05:20,764 --> 00:05:22,766 Put 'em on postcards and send 'em to Paris. 70 00:05:22,850 --> 00:05:25,436 - Second section. Play it down. No pictures. - Yes, sir. 71 00:05:25,519 --> 00:05:27,897 Story's fine, George. Tie it off. 72 00:05:28,022 --> 00:05:30,108 Yes? 73 00:05:30,233 --> 00:05:32,902 - You're late for the dome. - Okay. 74 00:05:32,986 --> 00:05:35,196 Can you leave tonight to handle that strike upstate? 75 00:05:35,280 --> 00:05:37,365 Oh, I'd like to stay with the Rienzi story. 76 00:05:37,407 --> 00:05:40,202 - You're wasting your time, baby. - Not if we can prove he's guilty. 77 00:05:40,285 --> 00:05:42,287 It's not our job to prove he's guilty. 78 00:05:42,329 --> 00:05:44,748 We're not detectives, and we're not in the crusading business. 79 00:05:44,832 --> 00:05:48,002 - Gimme a week. - Forget it. State senate couldn't prove anything. 80 00:05:48,085 --> 00:05:50,129 Neither could that probe four years ago. 81 00:05:50,171 --> 00:05:53,675 We've had a nice circus, that's all. Television's had a field day, 82 00:05:53,717 --> 00:05:56,469 All the papers raised their circulation, 83 00:05:56,595 --> 00:05:58,555 And Rienzi's lawyers got richer. 84 00:05:58,639 --> 00:06:02,142 One week. Three days. Please, I got a good lead. 85 00:06:04,270 --> 00:06:07,690 All right. Stay out of trouble. 86 00:06:09,984 --> 00:06:12,111 Ed. 87 00:06:12,237 --> 00:06:15,031 That's right, Frank. Baby's on the auction block. 88 00:06:15,156 --> 00:06:20,204 But we're the best outfit in town, in the country maybe. But why? Why sell? 89 00:06:20,245 --> 00:06:23,832 Money. That's usually the reason something is sold, isn't it? 90 00:06:23,916 --> 00:06:26,001 Tell 'em I'm on my way up. 91 00:06:26,043 --> 00:06:28,838 The heirs and the lawyers are up in the dome right now... 92 00:06:28,880 --> 00:06:32,342 waiting to explain the nature of their crime with facts, figures... 93 00:06:32,425 --> 00:06:34,469 and falsehoods. 94 00:06:34,511 --> 00:06:37,055 One more "f" and they won't be drafted. 95 00:06:39,266 --> 00:06:41,268 But, mother, the paper belongs to us. 96 00:06:41,310 --> 00:06:43,437 Why do we have to go to court to sell it? 97 00:06:43,520 --> 00:06:45,940 Perhaps because we never intended it to be sold. 98 00:06:46,023 --> 00:06:48,943 Oh, please, mother. We've been over that a hundred times. 99 00:06:49,026 --> 00:06:51,279 The surrogates court will decide that, Mrs. Garrison. 100 00:06:51,321 --> 00:06:53,198 - Ed. - Mrs. Garrison. 101 00:06:53,281 --> 00:06:54,741 What kept you so long? 102 00:06:54,783 --> 00:06:56,785 - How is the expectant mother? - Lousy. 103 00:06:56,827 --> 00:06:58,912 - Hello, Ed. - Alice. 104 00:06:59,037 --> 00:07:01,331 - You're looking very well. - Thank you. How's your husband? 105 00:07:01,415 --> 00:07:04,084 - Oh, fine. Just fine. - It's fine, isn't it? 106 00:07:04,168 --> 00:07:07,296 - Let's get this over with. - I suppose you know why we're here, Mr. Hutcheson. 107 00:07:07,380 --> 00:07:10,383 Practically everybody seems to know except the people who work here. 108 00:07:10,425 --> 00:07:14,846 We're sorry about that. We thought it best to make a general announcement discretely. 109 00:07:14,888 --> 00:07:17,599 The death of a newspaper is never discreet. 110 00:07:17,682 --> 00:07:19,851 Here we go again. 111 00:07:19,935 --> 00:07:22,730 The last will and testament of the late John Garrison, 112 00:07:22,771 --> 00:07:25,149 Drawn up just prior to his death 11 years ago, 113 00:07:25,232 --> 00:07:28,402 Designated as his heirs his eldest daughter Alice, 114 00:07:28,486 --> 00:07:32,407 His daughter Katherine and his wife Margaret. 115 00:07:32,490 --> 00:07:35,368 Inasmuch as Katherine attained her majority last week... 116 00:07:35,452 --> 00:07:37,537 and became entitled to a full vote, 117 00:07:37,621 --> 00:07:40,040 - It was decided by the three stockholders - Decided? 118 00:07:40,165 --> 00:07:43,168 - Unanimously? - Of course. 119 00:07:43,252 --> 00:07:46,047 Uh, any objections? 120 00:07:46,130 --> 00:07:48,216 Would it make any difference? 121 00:07:48,257 --> 00:07:51,928 - None. - Then I have no objections. 122 00:07:51,970 --> 00:07:55,098 - The reason it was decided - Must we go into detail? 123 00:07:55,181 --> 00:07:57,267 I don't feel well. 124 00:07:57,434 --> 00:07:59,645 My entire staff feels the same way. 125 00:07:59,728 --> 00:08:03,023 Oh, Ed. What do Alice or I know about newspapers? 126 00:08:03,065 --> 00:08:05,067 Gives you an income. 127 00:08:05,151 --> 00:08:07,862 We never even come down here except twice a year for meetings. 128 00:08:07,945 --> 00:08:10,031 You're invited every day. 129 00:08:10,114 --> 00:08:13,618 Mrs. Courtney's husband feels the money could be invested more wisely elsewhere. 130 00:08:13,701 --> 00:08:16,705 John Garrison founded this paper, not Mrs. Courtney's husband. 131 00:08:16,788 --> 00:08:18,790 - We're taking care of you, Ed. - What? 132 00:08:18,874 --> 00:08:21,794 - We always try anyhow. - You're to get one percent of the sale price. 133 00:08:21,835 --> 00:08:25,256 - Your share will amount to slightly more than $50,000. - Thank you. 134 00:08:25,339 --> 00:08:28,342 You're to notify all personnel they will receive two weeks' pay. 135 00:08:28,426 --> 00:08:31,512 - In the meantime - Wait a minute, this sounds as if we're being closed down. 136 00:08:31,596 --> 00:08:33,890 Who's buying the day? What difference can it make? 137 00:08:33,932 --> 00:08:36,852 To the 1500 people who work for you, it makes a lot of difference. 138 00:08:36,893 --> 00:08:39,271 Well, who is buying it? 139 00:08:39,313 --> 00:08:41,940 Or are you ashamed of it? 140 00:08:44,276 --> 00:08:46,404 Lawrence white is the buyer. 141 00:08:46,445 --> 00:08:49,449 White? We're being sold to The Standard. 142 00:08:49,532 --> 00:08:51,910 Oh, I think I'm going to vomit. 143 00:08:51,951 --> 00:08:53,995 So do I. 144 00:08:54,079 --> 00:08:56,206 Mr. White's paper is very successful. 145 00:08:56,248 --> 00:08:58,542 He will undoubtedly make this one more profitable too. 146 00:08:58,583 --> 00:09:00,919 It won't be this paper anymore. It'll be lost in The Standard. 147 00:09:00,961 --> 00:09:03,255 As far as we're concerned, his offer is a generous one. 148 00:09:03,339 --> 00:09:06,926 He's only buying our circulation, features and goodwill. 149 00:09:07,009 --> 00:09:10,304 He's eliminating his competition, that's all. 150 00:09:10,346 --> 00:09:13,308 Mrs. Garrison, you've got to stop them. 151 00:09:13,349 --> 00:09:16,853 Your husband created a new kind of journalism, and you helped him. 152 00:09:16,895 --> 00:09:19,523 Take a look at the first paper you ever printed. 153 00:09:19,606 --> 00:09:23,277 Here. Page one. Quote: 154 00:09:23,319 --> 00:09:26,405 "This paper will fight for progress and reform. 155 00:09:26,489 --> 00:09:28,950 "We'll never be satisfied merely with printing the news. 156 00:09:28,991 --> 00:09:31,119 "We'll never be afraid to attack wrong, 157 00:09:31,244 --> 00:09:34,664 Whether by predatory wealth or predatory poverty." 158 00:09:34,748 --> 00:09:36,792 You're not selling the day, - you're killing it. 159 00:09:36,833 --> 00:09:38,961 The hearing to approve the sale will take place... 160 00:09:39,044 --> 00:09:41,130 in surrogates court day after tomorrow. 161 00:09:41,213 --> 00:09:44,425 - You'll be there, of course. - I never go to funerals. 162 00:09:46,552 --> 00:09:49,430 I think I like that man. 163 00:09:49,514 --> 00:09:51,808 Too excitable, much. 164 00:09:51,891 --> 00:09:55,103 It might be advisable to replace him until the sale is consummated. 165 00:09:55,186 --> 00:09:58,815 Oh, shut up. Please. 166 00:09:58,899 --> 00:10:01,401 Stop it! Stop it! 167 00:10:01,527 --> 00:10:05,823 Come on. Get him, Frank. 168 00:10:08,701 --> 00:10:12,121 Kill him, Frank. Kill him. 169 00:10:13,873 --> 00:10:15,876 Hey, cut it out. 170 00:10:20,672 --> 00:10:23,008 - You all right? - In the pink. 171 00:10:23,092 --> 00:10:26,470 Yeah. What happened? 172 00:10:26,554 --> 00:10:30,975 One punch, six pushes, two kicks, lots of hollerin', no decision. 173 00:10:31,017 --> 00:10:33,520 - Henry? - Well, I was settin' there, minding my own business... 174 00:10:33,645 --> 00:10:37,232 He's been asking for it. Heard the rumor. Quit without notice. Took a job at the record. 175 00:10:37,274 --> 00:10:40,360 The rumor? Well, how about it, Mr. Hutcheson? 176 00:10:40,444 --> 00:10:44,657 Is it a rumor? We have a right to protect ourselves, haven't we? 177 00:10:44,698 --> 00:10:46,742 Well, go ahead. 178 00:10:46,826 --> 00:10:48,786 Tell us we got nothing to worry about. 179 00:10:54,751 --> 00:10:57,087 The day after tomorrow in surrogates court... 180 00:10:59,464 --> 00:11:01,967 You got two weeks' pay coming to ya. The paper's closing. 181 00:11:02,092 --> 00:11:04,720 Quit now and look for another job or... 182 00:11:04,762 --> 00:11:07,181 wait for the probate judge's decision. 183 00:11:07,223 --> 00:11:09,600 It's up to you. 184 00:11:09,684 --> 00:11:14,105 It was nothing personal, Mr. Hutcheson. I have my family to think about. 185 00:11:14,189 --> 00:11:16,525 That's right, Henry. Nothing personal. 186 00:11:18,735 --> 00:11:21,697 - Oh, Mr. Hutcheson, the mayor wants - I'm busy. 187 00:11:23,198 --> 00:11:25,826 - What are you gonna do? - I got an assignment. 188 00:11:25,868 --> 00:11:29,705 - Harry? - There's still a sports page to get out. 189 00:11:45,473 --> 00:11:49,602 - Fighting. A man your age. - Did me good. 190 00:11:49,685 --> 00:11:52,647 - He was right to quit. They all oughta quit. - Maybe. 191 00:11:52,730 --> 00:11:55,108 Anyway, I got it out of my system. 192 00:11:55,150 --> 00:11:57,694 You were with the new york world, weren't you? 193 00:11:57,778 --> 00:12:01,115 Under Pulitzer, Cobb and Barrett. 194 00:12:01,156 --> 00:12:04,034 - What'd you do when it folded? - Let's see now. 195 00:12:04,076 --> 00:12:07,747 I think I got myself a drink. Yep, I'm sure of it. 196 00:12:07,830 --> 00:12:11,793 - Then what'd you do? - Came over here and went to work for old man Garrison. 197 00:12:11,876 --> 00:12:13,878 He was a great newspaperman. 198 00:12:13,920 --> 00:12:17,674 Yeah, but no good as a father. Terrible. 199 00:12:17,716 --> 00:12:20,886 Daughters, one of 'em married to a high-Class broker... 200 00:12:20,928 --> 00:12:23,597 who knows how to invest their money more wisely. 201 00:12:23,639 --> 00:12:26,642 They hate the paper, same as they hated the old man. 202 00:12:26,726 --> 00:12:30,563 Couldn't get at him when he was alive, so now they're kickin' him when he's dead. Yes? 203 00:12:30,605 --> 00:12:34,067 - Five minutes to press time. - Okay. Come in. 204 00:12:34,109 --> 00:12:37,779 Everybody in this racket gets kicked sooner or later, dead or alive. 205 00:12:37,863 --> 00:12:40,782 - Get that in the fudge box. - Yes, sir. Uh, the mayor... 206 00:12:40,866 --> 00:12:44,286 - Darn the mayor! - Yes, sir. 207 00:12:46,080 --> 00:12:47,999 The mayor. 208 00:12:48,207 --> 00:12:51,711 All he cares about is who'll support him for reelection if we fold. 209 00:12:51,753 --> 00:12:55,757 By now, the boys will be having a nice lively wake at O'Brien's. Ever been to one? 210 00:12:55,840 --> 00:12:59,678 Before you know it, lad, you won't be feeling a thing, not a blessed thing. 211 00:12:59,720 --> 00:13:02,222 That's what a wake is for. 212 00:13:14,152 --> 00:13:17,280 Yes, that's right. 213 00:13:17,364 --> 00:13:21,034 Brothers and sisters, hush up for a minute. 214 00:13:21,118 --> 00:13:23,245 Friends and unemployed... 215 00:13:23,329 --> 00:13:25,456 Hear, hear. Lend me your ears. 216 00:13:25,498 --> 00:13:28,459 - We're gathered here to bury Caesar. - No! 217 00:13:28,543 --> 00:13:32,964 Brothers and sisters, we came to praise the day, not bury it. 218 00:13:35,300 --> 00:13:39,471 - I got the urge, brother! I got the urge! - Repent and rejoice. 219 00:13:39,554 --> 00:13:42,725 Brother Cleary, a sinner of 14 years standing, 220 00:13:42,766 --> 00:13:48,356 - Sitting or lying down, will let out the misery. - Hallelujah! 221 00:13:48,397 --> 00:13:50,692 Maestro, uh, "b" flat, if you please. 222 00:13:50,817 --> 00:13:54,320 Flash! Scoop-Scoop. Da-Dee-Deep, Dee-Dee, Dee-Dee, Dee-Dee-Deep. * 223 00:13:54,362 --> 00:13:57,532 I came over the river Jordan from a weekly scandal sheet... 224 00:13:57,616 --> 00:13:59,868 and asked old John Garrison for a job. 225 00:13:59,952 --> 00:14:02,162 "Are you a journalist or a reporter?" He said. 226 00:14:02,246 --> 00:14:04,331 "What's the difference?" I said. 227 00:14:04,456 --> 00:14:06,667 "A journalist makes himself the hero of the story. 228 00:14:06,751 --> 00:14:11,881 A reporter is only the witness." 229 00:14:11,965 --> 00:14:14,008 Sister Barndollar. 230 00:14:14,092 --> 00:14:18,221 Sister Barndollar, has the spirit moved the research department? 231 00:14:20,432 --> 00:14:22,810 Ah. The spirits moved her, all right. 232 00:14:22,893 --> 00:14:25,062 Hallelujah and pass the collection box. 233 00:14:25,146 --> 00:14:27,148 - Sister Willebrandt. - Cheers. 234 00:14:27,189 --> 00:14:30,943 Comin' through the rye, present and, uh, half accounted for. 235 00:14:30,985 --> 00:14:33,029 Hey! 236 00:14:33,113 --> 00:14:35,907 Hey, hey, hey! Come on, honey. Give us a soul talk. 237 00:14:35,991 --> 00:14:38,201 It's a lovely corpse. 238 00:14:38,243 --> 00:14:42,081 Alas, poor dear. I knew it well. 239 00:14:42,122 --> 00:14:47,295 And why not? I gave it the best 14 years of my life. 240 00:14:47,336 --> 00:14:49,547 And what have I got to show for it, huh? 241 00:14:49,630 --> 00:14:54,094 Eighty-One dollars in the bank, two dead husbands... 242 00:14:54,219 --> 00:14:59,600 and two or three kids I always wanted but never had. 243 00:14:59,683 --> 00:15:02,227 I've covered everything from electrocutions... 244 00:15:02,311 --> 00:15:04,396 to love nest brawls. 245 00:15:04,480 --> 00:15:08,526 I've got fallen arches, unfixed teeth, and you wanna know something, I... 246 00:15:08,609 --> 00:15:12,739 I never saw Paris, but... 247 00:15:12,822 --> 00:15:15,909 But I wouldn't change those years. 248 00:15:15,992 --> 00:15:20,622 Not for anything in this world. 249 00:15:22,791 --> 00:15:26,128 - I see the light, brother. - Hallelujah! 250 00:15:26,212 --> 00:15:28,631 Purify your soul, sinner. 251 00:15:28,714 --> 00:15:31,426 Save your tears. This is what the readers want. 252 00:15:31,467 --> 00:15:34,054 - No! - Throw the atheist out. 253 00:15:34,137 --> 00:15:37,140 Don't sell it short. It's got twice our circulation... 254 00:15:37,224 --> 00:15:40,102 and three times our advertising lineage. 255 00:15:43,522 --> 00:15:46,859 It's wild and yellow, but it's not exactly a newspaper. 256 00:15:48,528 --> 00:15:51,656 - It keeps its people working. - Hallelujah. 257 00:15:51,781 --> 00:15:55,535 Well, maybe if I'd given you this kind of paper, you'd still have jobs. 258 00:15:55,660 --> 00:15:58,664 - There's a place for this kind of sheet. - Where, daddy? 259 00:15:58,705 --> 00:16:00,958 All right, so it's not your kind of paper. 260 00:16:00,999 --> 00:16:03,127 Who are we puttin' out papers for? You? 261 00:16:03,168 --> 00:16:06,213 You? You? Huh. 262 00:16:06,297 --> 00:16:08,508 It's not enough anymore to give 'em just news. 263 00:16:08,591 --> 00:16:11,552 They want comics, contests, puzzles. 264 00:16:11,636 --> 00:16:15,056 They want to know how to bake a cake, win friends and influence the future. 265 00:16:15,098 --> 00:16:18,143 Ergo, horoscopes, tips on the horses, 266 00:16:18,226 --> 00:16:21,730 Interpretation of dreams so they can win on the numbers lotteries. 267 00:16:21,897 --> 00:16:26,402 And, if they accidentally stumble on the first page, 268 00:16:26,444 --> 00:16:28,446 News. 269 00:16:28,529 --> 00:16:32,242 Old man Garrison lies a moldering in the grave 270 00:16:32,283 --> 00:16:36,413 Old man Garrison lies a Moldering in the grave 271 00:16:36,454 --> 00:16:39,041 Old man Garrison lies a moldering in the grave 272 00:16:39,082 --> 00:16:42,211 you know, I never got to Paris either. 273 00:16:42,294 --> 00:16:44,964 Have some anesthetic, brother. 274 00:16:45,047 --> 00:16:57,227 glory, glory, hallelujah 275 00:16:57,310 --> 00:17:02,066 his day is done and gone 276 00:17:18,208 --> 00:17:20,919 Feeling any pain, ed? 277 00:17:22,546 --> 00:17:24,924 Ah, it was a nice wake. 278 00:17:24,965 --> 00:17:26,926 Good night. 279 00:17:35,769 --> 00:17:38,397 Mr. Hutcheson? 280 00:17:38,480 --> 00:17:41,567 I've been trying to see you all day, sir. 281 00:17:41,650 --> 00:17:44,278 They said I'd find you here and... 282 00:17:44,361 --> 00:17:48,407 This will introduce me, sir. It's from my journalism professor at the university. 283 00:17:48,491 --> 00:17:52,537 Oh, so you want to be a newspaperman. 284 00:17:52,579 --> 00:17:55,498 Yes, sir. One student a semester is recommended. 285 00:17:55,540 --> 00:17:57,626 - And you're it. - Yes, sir. 286 00:17:57,667 --> 00:18:01,004 Newspaperman is the best profession in the world. 287 00:18:01,088 --> 00:18:03,215 You know what a profession is? 288 00:18:03,299 --> 00:18:08,971 - It's a skilled job. - Yeah, so's repairing watches. Nope. 289 00:18:09,055 --> 00:18:12,600 A profession is a performance for public good. 290 00:18:12,684 --> 00:18:15,437 That's why newspaper work is a profession. 291 00:18:15,520 --> 00:18:18,398 - Yes, sir. - "Yes, sir." 292 00:18:18,565 --> 00:18:21,652 I-uh, I suppose you want to be a columnist. 293 00:18:21,735 --> 00:18:23,904 Foreign correspondent. To Egypt. 294 00:18:24,029 --> 00:18:26,907 - Do you speak Arabic? - No, sir, but... 295 00:18:26,949 --> 00:18:29,952 But you do know the customs, habits, religion, 296 00:18:30,036 --> 00:18:34,708 - Superstitions of the people. - Well, I took a course in near eastern relations... 297 00:18:34,749 --> 00:18:38,045 You know the psychology of Egyptian politics and Muslim diplomacy? 298 00:18:38,128 --> 00:18:42,591 - No, sir. - Expert on economy, topography and geography of Egypt? 299 00:18:42,716 --> 00:18:45,719 I speak a little french. Maybe I could get a job in the... 300 00:18:45,761 --> 00:18:50,683 Yeah, so do I, but I couldn't hold down a job in my own Paris office. 301 00:18:50,725 --> 00:18:53,353 I see. 302 00:18:55,605 --> 00:18:57,983 Hey, Joe. 303 00:19:01,361 --> 00:19:04,323 So, you want to be a reporter? 304 00:19:04,365 --> 00:19:07,451 Here's some advice about this racket. 305 00:19:07,493 --> 00:19:11,080 Don't ever change your mind. It may not be the oldest profession, 306 00:19:11,164 --> 00:19:13,249 But it's the best. 307 00:19:13,291 --> 00:19:15,377 Yes, sir. 308 00:19:37,776 --> 00:19:39,778 Hi. 309 00:19:39,861 --> 00:19:42,656 Why don't you go home, ed? 310 00:19:42,698 --> 00:19:44,783 Yes'm. 311 00:19:51,291 --> 00:19:56,171 - Guess what? - Scotch. 312 00:19:56,254 --> 00:20:00,342 I have decided to dedicate my life to you. 313 00:20:00,384 --> 00:20:02,428 - Yes, dear. - Yes, dear. 314 00:20:04,346 --> 00:20:07,224 That's why I'm gonna give you the best years of my life. 315 00:20:07,308 --> 00:20:09,685 Mm-hmm. 316 00:20:11,562 --> 00:20:15,066 Do you know what's the matter with you, you're a "spektic." 317 00:20:15,150 --> 00:20:17,486 Hmm? Uh, a skeptic. 318 00:20:17,611 --> 00:20:20,531 Yes, dear. 319 00:20:20,572 --> 00:20:22,908 - White beer? - Homogenized. 320 00:20:24,577 --> 00:20:28,289 Couldn't we spike it with a little scotch? 321 00:20:28,372 --> 00:20:30,708 Drink that. As is. 322 00:20:30,750 --> 00:20:34,838 Nora, I love you. 323 00:20:34,879 --> 00:20:37,924 Let's get married again. Tonight. 324 00:20:46,684 --> 00:20:50,813 - This could bring on my second childhood. - It already has, 325 00:20:50,897 --> 00:20:52,941 Coming here this time of night. 326 00:20:56,570 --> 00:21:00,073 Nora, I'm free. 327 00:21:00,115 --> 00:21:02,701 Fired. Canned. 328 00:21:02,785 --> 00:21:06,580 No more paper. Nothing to keep us apart anymore. 329 00:21:06,622 --> 00:21:10,877 - The paper has been sold. - I know. 330 00:21:18,760 --> 00:21:23,390 Divorce is a very evil thing, Nora. 331 00:21:23,515 --> 00:21:29,188 Down from my Olympian heights, I come... humbly. 332 00:21:30,940 --> 00:21:33,485 I'm gonna make a decent woman of you again, Nora. 333 00:21:33,526 --> 00:21:36,613 - Yes, dear. - Yes, dear. 334 00:21:38,156 --> 00:21:40,158 We'll go on a second honeymoon. 335 00:21:40,242 --> 00:21:44,830 - We never had a first. - No, I'm leveling, baby. There's no more paper. 336 00:21:44,997 --> 00:21:47,041 Travel. That's what we'll do. 337 00:21:47,124 --> 00:21:49,335 Europe, south America, everywhere. 338 00:21:49,418 --> 00:21:51,713 No worry about expense. 339 00:21:51,838 --> 00:21:54,841 - I am loaded. - So I noticed. 340 00:21:54,883 --> 00:21:59,221 I mean money. More money than we've ever had in our lives. 341 00:21:59,262 --> 00:22:03,684 - I was paid off for being a good boy. - Ed. 342 00:22:05,811 --> 00:22:08,105 Listen, 343 00:22:08,189 --> 00:22:10,608 You shouldn't have come here. 344 00:22:12,861 --> 00:22:15,405 It won't work out. 345 00:22:17,115 --> 00:22:18,992 Yeah. 346 00:22:29,504 --> 00:22:34,676 Not bad copy. Not bad at all. 347 00:22:34,801 --> 00:22:39,264 How is the advertising business? 348 00:22:39,306 --> 00:22:42,184 You know, you were right to quit the newspaper. 349 00:22:42,267 --> 00:22:45,980 Now, you've got something you can depend on. 350 00:22:46,063 --> 00:22:49,108 Something legitimate. 351 00:22:49,192 --> 00:22:52,904 I went to a wake tonight. Saw the light, sister. 352 00:22:52,946 --> 00:22:56,449 Hallelujah. 353 00:23:02,039 --> 00:23:05,793 Why should I fight? For what? 354 00:23:05,876 --> 00:23:08,296 The publishers don't care about the paper. 355 00:23:08,379 --> 00:23:10,631 The paper doesn't care about me. 356 00:23:10,715 --> 00:23:14,678 I don't care about anybody except you. 357 00:23:14,761 --> 00:23:16,763 Haven't I met him somewheres before? 358 00:23:16,847 --> 00:23:19,016 Just now, in the living room. 359 00:23:19,099 --> 00:23:22,144 Oh, yeah. Fight. What with? 360 00:23:22,186 --> 00:23:25,648 I'm an employee, not a stockholder. 361 00:23:25,689 --> 00:23:28,317 Maybe I should have taken it to the readers. 362 00:23:28,401 --> 00:23:32,488 Ah, what do they care? You gotta have an issue for that. 363 00:23:32,572 --> 00:23:35,492 Red-hot story. 364 00:23:35,533 --> 00:23:37,577 Nora? 365 00:23:37,661 --> 00:23:40,831 - Right here, darling. - "Right here, darling." 366 00:23:40,914 --> 00:23:44,460 I don't have to think about anybody but us. 367 00:23:45,461 --> 00:23:47,505 Yes, dear. 368 00:23:47,588 --> 00:23:51,217 You know, we'll have some great times together like we used to. 369 00:23:51,259 --> 00:23:54,637 Remember that time in Saranac when everybody thought we weren't married, 370 00:23:54,763 --> 00:23:58,350 - So we went out and got married? - For the second time. 371 00:23:58,433 --> 00:24:00,644 And the fishing trips we never went on. 372 00:24:00,727 --> 00:24:03,188 And the hunting trips I promised you. 373 00:24:03,230 --> 00:24:05,524 - We'll make 'em all this time. - Yes, dear. 374 00:24:05,566 --> 00:24:09,195 How I went up to Reno to try to stop the divorce. 375 00:24:09,237 --> 00:24:12,365 - What was that you charged me with? - Incompatibility. 376 00:24:12,407 --> 00:24:16,411 Incompatibility. Huh, that was a lie. 377 00:24:16,494 --> 00:24:18,497 They know where to reach you? 378 00:24:18,538 --> 00:24:21,083 - Oh, I don't have to account to anybody. - Yes, dear. 379 00:24:24,503 --> 00:24:26,505 I don't like him. 380 00:24:26,589 --> 00:24:28,674 I'll think of a reason later. 381 00:24:28,716 --> 00:24:30,593 Good night, dear. 382 00:25:03,545 --> 00:25:08,217 City desk. What? 383 00:25:08,259 --> 00:25:10,386 Oh. Hold it. 384 00:25:16,351 --> 00:25:19,479 Okay, go ahead. 385 00:25:19,563 --> 00:25:22,066 When did this happen? 386 00:25:22,107 --> 00:25:24,068 What time is it now? 387 00:25:24,109 --> 00:25:27,238 Six what? 6:20. 388 00:25:27,279 --> 00:25:30,199 Where'd it happen? 389 00:25:30,283 --> 00:25:32,994 Did you call the hospital? 390 00:25:33,036 --> 00:25:35,497 Are they sending an ambulance? 391 00:25:35,580 --> 00:25:37,582 Okay. 392 00:25:40,586 --> 00:25:43,547 - Good morning, darling. - Ed. 393 00:25:43,589 --> 00:25:46,801 I thought no one knew you were here. 394 00:25:46,884 --> 00:25:49,095 Where else would I go when I'm in trouble? 395 00:25:49,137 --> 00:25:52,098 - Ed! - Who slept here? 396 00:25:52,140 --> 00:25:54,184 It's time we had a talk, Ed. 397 00:25:54,225 --> 00:25:56,561 Oh, no, not now, baby. I'm in a hurry. 398 00:25:56,603 --> 00:25:59,106 - That call was urgent. - Dinner tonight? 399 00:25:59,189 --> 00:26:01,608 - Why not every night? - Alberto's place okay? 400 00:26:01,692 --> 00:26:05,654 8:00. I thought you were in a hurry. 401 00:26:05,738 --> 00:26:08,157 Did I have a pleasant time last night? 402 00:26:08,241 --> 00:26:10,535 - Yes, dear. - I did? 403 00:26:10,576 --> 00:26:12,704 Well, what do you know. 404 00:26:23,215 --> 00:26:26,552 I was making my rounds, sir. First, I didn't notice anything. 405 00:26:26,635 --> 00:26:29,806 Then I heard a kind of low moaning coming from the road down there. 406 00:26:29,931 --> 00:26:33,143 Well, good morning. Automobile accident, eh? 407 00:26:33,226 --> 00:26:35,228 - Get him to the hospital. - Name? 408 00:26:35,270 --> 00:26:37,355 - I said, get him to the hospital! - Wait a minute... 409 00:26:37,439 --> 00:26:39,816 My name is Burrows. 410 00:26:39,858 --> 00:26:42,778 I work for the day. He runs it. 411 00:26:42,820 --> 00:26:45,239 Oh. Ben! 412 00:26:50,370 --> 00:26:53,623 They started banging me around when they got me in the car. 413 00:26:53,748 --> 00:26:55,792 How many were there? 414 00:26:55,792 --> 00:26:57,961 Three, maybe four. 415 00:26:58,086 --> 00:27:00,756 - Well, what was it? Three or four? - I don't know. 416 00:27:00,797 --> 00:27:04,593 - All right. They gave you a going-over. What with? - Fists. 417 00:27:04,677 --> 00:27:08,347 One of 'em hit me in the face with something hard. A sap, I guess. 418 00:27:08,389 --> 00:27:11,392 - What'd they say? - Nothing. Not after they got me in the car. 419 00:27:11,434 --> 00:27:14,396 - Before? - Yes. Outside the hall of records. I told you. 420 00:27:14,479 --> 00:27:16,481 - Tell me again. - Please, sir. He's... 421 00:27:16,523 --> 00:27:18,567 Shut up. The hall of records. 422 00:27:18,692 --> 00:27:21,862 You went there to check on Rienzi. 423 00:27:21,904 --> 00:27:24,031 George. 424 00:27:24,073 --> 00:27:26,867 The man I talked to must have tipped Rienzi. 425 00:27:26,909 --> 00:27:30,913 - Yeah? How do you know? - He left the office for a few minutes. Probably phoned. 426 00:27:30,997 --> 00:27:33,166 - Probably? But you're not positive. - No. 427 00:27:33,249 --> 00:27:37,587 - That won't stand up in court. - How else were they waiting for me when I came out? 428 00:27:37,671 --> 00:27:40,299 - Who was waiting? - Rienzi's men. 429 00:27:40,340 --> 00:27:45,429 - Can you identify them? - One,maybe. A former boxer,Torpedo. 430 00:27:45,471 --> 00:27:50,476 - Know his name? - Whitey. I'm not sure. Whitey something. 431 00:27:50,601 --> 00:27:52,937 If I brought him in, could you identify him? 432 00:27:52,979 --> 00:27:55,941 He asked me if I was Burrows. He asked me if I worked for the day. 433 00:27:56,024 --> 00:27:57,859 - What make car was it? - I don't know. 434 00:27:58,068 --> 00:28:01,071 - Sedan? Blue? Black? What? - What are you trying to do, protect Rienzi? 435 00:28:01,113 --> 00:28:03,073 I want facts that won't bounce. 436 00:28:03,157 --> 00:28:06,202 Facts that'll stand up against Rienzi's lawyers and libel suits. 437 00:28:06,243 --> 00:28:09,080 Facts that'll tear Rienzi's syndicate wide open. 438 00:28:09,163 --> 00:28:13,126 There just can't be any mistake. We can't have any retractions. 439 00:28:15,045 --> 00:28:17,005 George. 440 00:28:31,562 --> 00:28:34,691 - How's it look? - I'm afraid he may lose that eye. 441 00:28:36,568 --> 00:28:38,945 Mrs. Burrows. 442 00:28:39,029 --> 00:28:41,782 Go away, Mr. Hutcheson. Let us alone. 443 00:28:41,865 --> 00:28:43,784 Are you blaming me? 444 00:28:43,867 --> 00:28:46,704 Who sent him out? And for what? 445 00:28:46,746 --> 00:28:49,582 The great big, fat glory of a newspaper? 446 00:28:49,665 --> 00:28:51,876 A paper you haven't even got anymore. 447 00:28:56,131 --> 00:28:58,884 Mr. Allen? One moment, please. The day, good morning. 448 00:28:58,967 --> 00:29:01,512 Put every man you can spare on the Rienzi story. 449 00:29:01,595 --> 00:29:03,722 - Picture layout? - The works, where he gets his money, 450 00:29:03,806 --> 00:29:06,392 His tie-ups, data, facts, facts and more facts. 451 00:29:06,475 --> 00:29:09,270 - The tough thing is to prove them, Ed. - Prove them later. 452 00:29:10,354 --> 00:29:12,357 - Charlie. - Boy. 453 00:29:12,398 --> 00:29:15,902 Uh, city morgue? This is Willebrandt of the day. 454 00:29:16,027 --> 00:29:19,156 Any identification yet on that nude in the fur coat? 455 00:29:19,239 --> 00:29:23,077 Miss Barndollar. Relax. 456 00:29:23,160 --> 00:29:25,120 - Ever heard of Rienzi? - Mm-hmm. 457 00:29:25,162 --> 00:29:28,124 Okay, now. Rienzi, Tomas. Fifty-One. 458 00:29:28,165 --> 00:29:31,586 Born, Palermo, Sicily. Emigrated here, 1914. 459 00:29:31,669 --> 00:29:33,671 Attended public school number 47. 460 00:29:33,755 --> 00:29:35,757 Has two children by legal wife Gertrude. 461 00:29:35,799 --> 00:29:37,926 We're not proposing him for the chamber of commerce. 462 00:29:37,968 --> 00:29:40,262 We want to convict him of every known crime in the books, 463 00:29:40,304 --> 00:29:42,890 All of which he's committed and some even you, even I, never heard of. 464 00:29:42,973 --> 00:29:45,100 - I want everything. - Yes, sir. 465 00:29:45,184 --> 00:29:48,271 I must've taken 20 shots of her as they were dragging her out of the river. 466 00:29:48,312 --> 00:29:51,065 - That fur coat's worth $5000 or $6000 - Tim, get your camera. 467 00:29:51,149 --> 00:29:54,235 - Cover Burrows in the city hospital. - George? Our George? 468 00:29:54,319 --> 00:29:57,697 That's right. You take Rienzi, his wife, home, cars, everything. 469 00:29:57,781 --> 00:30:00,075 What if he smashes the camera? He's done it before. 470 00:30:00,158 --> 00:30:02,870 Let him. You get pictures of him doin' it. 471 00:30:02,995 --> 00:30:05,748 Go ahead. 472 00:30:05,831 --> 00:30:09,168 Bill, Bill, I want a cartoon on Rienzi. 473 00:30:09,210 --> 00:30:11,421 It's gotta be hard, tough, below the belt. 474 00:30:11,504 --> 00:30:15,425 A vulture sucking the life out of a city. You got it? 475 00:30:15,467 --> 00:30:19,262 But a vulture only preys on the dead or the dying. 476 00:30:19,346 --> 00:30:21,348 Preys. 477 00:30:21,431 --> 00:30:24,476 "Let us prey." P-R-E-Y. 478 00:30:24,560 --> 00:30:26,604 The paper, the paper. Why should I stick my neck out? 479 00:30:26,729 --> 00:30:29,023 I want it for the first edition. 480 00:30:29,106 --> 00:30:33,194 I don't like the idea. I get in a jam with Rienzi and tomorrow the paper folds anyway. 481 00:30:33,278 --> 00:30:35,572 - Where does that leave me? - You're fired. 482 00:30:35,655 --> 00:30:37,866 - Wait a minute - Pay him off and get him out of here. 483 00:30:37,949 --> 00:30:40,994 - Why the excitement? Everybody knows we're washed up. - That's your mistake. 484 00:30:41,078 --> 00:30:43,288 - But I worked here four years. - That's my mistake. 485 00:30:43,414 --> 00:30:45,458 Boy. 486 00:30:45,541 --> 00:30:47,418 City desk. Get your voucher. 487 00:30:49,212 --> 00:30:51,297 Miss Bentley, get your stenotype in there. 488 00:30:51,422 --> 00:30:53,466 Get Dr. Emmanuel on the phone. 489 00:30:53,508 --> 00:30:57,679 Draw $500 out of my bank and get it over to Burrows's wife. 490 00:30:57,721 --> 00:30:59,640 Mr. Bellamy here's been waiting. 491 00:30:59,681 --> 00:31:01,809 Oh, yeah. 492 00:31:01,850 --> 00:31:05,646 - Rewrite desk. Lobster shift. - What's the lobster shift? 493 00:31:05,729 --> 00:31:07,857 After midnight we serve lobsters. 494 00:31:07,982 --> 00:31:10,151 Thermidor, naturally. 495 00:31:10,234 --> 00:31:12,862 Uh... 496 00:31:12,946 --> 00:31:16,867 Page one editorial. Ten point type. Double column. 497 00:31:16,950 --> 00:31:19,077 Byline, 498 00:31:19,119 --> 00:31:21,789 Set off in boldface will be: 499 00:31:23,666 --> 00:31:26,419 John Garrison. 500 00:31:26,460 --> 00:31:30,047 Quote: 501 00:31:30,173 --> 00:31:33,426 "I am dead. 502 00:31:33,468 --> 00:31:36,179 "I've been dead for 11 years. 503 00:31:36,221 --> 00:31:40,058 "By tomorrow, this newspaper may also be dead. 504 00:31:40,142 --> 00:31:44,313 "But as long as it lives, the day will continue to report the facts... 505 00:31:44,396 --> 00:31:48,693 "and the meaning of those facts without fear, 506 00:31:48,776 --> 00:31:52,530 "Without distortion, without hope of personal gain... 507 00:31:52,614 --> 00:31:55,241 as it always has done." 508 00:31:56,785 --> 00:31:59,162 - Yes? - Dr. Emmanuel on two. 509 00:32:01,457 --> 00:32:05,461 Hello, doctor. No, no, no. I'm fine. 510 00:32:05,544 --> 00:32:08,798 Yeah, uh, I want to ask you a favor. 511 00:32:08,840 --> 00:32:13,386 A personal friend of mine needs your help. He's in the city hospital. 512 00:32:13,511 --> 00:32:17,432 Name is Burrows, George Burrows. What? 513 00:32:19,309 --> 00:32:21,436 What is more important, doctor, 514 00:32:21,478 --> 00:32:25,316 Your delivering a lecture in London or saving a man's eyesight? 515 00:32:25,399 --> 00:32:27,610 Well, cancel it. 516 00:32:27,818 --> 00:32:29,987 Well, then delay it. 517 00:32:30,071 --> 00:32:32,615 We weren't too busy to raise funds for your clinic. 518 00:32:32,699 --> 00:32:34,909 Well, certainly I'm putting it on a personal basis. 519 00:32:34,993 --> 00:32:37,913 What's a friend for, if not for a favor? 520 00:32:37,954 --> 00:32:40,374 Thank you. 521 00:32:40,457 --> 00:32:42,960 A real humanitarian. 522 00:32:44,378 --> 00:32:48,382 Oh. Where was I? 523 00:32:48,507 --> 00:32:51,427 "Will continue to report the facts and the meaning of those facts" 524 00:32:51,511 --> 00:32:53,596 Oh, that sentence is too long. 525 00:32:53,638 --> 00:32:56,224 Break it down. Change the word "distortion." 526 00:32:56,349 --> 00:32:59,770 Somebody mightn't know what it means. Okay? 527 00:32:59,811 --> 00:33:02,815 Paragraph. Quote: 528 00:33:02,898 --> 00:33:05,651 "What are the facts? 529 00:33:05,734 --> 00:33:07,820 Rienzi stuffs your ballot boxes." 530 00:33:39,479 --> 00:33:42,357 If anything will save the paper, this is it. 531 00:33:51,200 --> 00:33:54,496 You see the paper yet? 532 00:33:54,537 --> 00:33:57,624 - Who's responsible? - Obviously Hutcheson. 533 00:33:57,666 --> 00:33:59,918 - Hutcheson? - Afraid so. 534 00:33:59,960 --> 00:34:03,464 Well, talk to him. 535 00:34:03,589 --> 00:34:07,635 Why can't you? 536 00:34:07,677 --> 00:34:12,015 I wanna meet him personally. 537 00:34:12,098 --> 00:34:16,686 Why not? 538 00:34:16,728 --> 00:34:20,357 Everybody can be reached. Remember, judge? 539 00:34:20,440 --> 00:34:22,484 Evening, Mr. White. 540 00:34:22,568 --> 00:34:24,528 Evening, Mr. White. Mr. White. 541 00:34:24,570 --> 00:34:27,031 Give me a three column lead with two line bank on that raid. 542 00:34:27,073 --> 00:34:30,159 - Evening, Mr. White. - Did you see this spread on Rienzi in the day? 543 00:34:30,243 --> 00:34:32,370 Yes, sir. What have you done about it for our paper? 544 00:34:32,453 --> 00:34:34,622 Done, sir? A reporter gets into a barroom brawl? 545 00:34:34,706 --> 00:34:37,042 - They say it was Rienzi. - But can they prove it? 546 00:34:37,125 --> 00:34:39,711 - Prove it? - Front page editorials, flashy cartoons... 547 00:34:39,753 --> 00:34:41,755 Why, it's old-Fashioned, Mr. White. 548 00:34:41,839 --> 00:34:45,342 And what's so ultramodern about this horse in our paper? 549 00:34:45,426 --> 00:34:48,721 Then give me some old-Fashioned journalism in The Standard. 550 00:34:48,930 --> 00:34:51,140 Yes, sir. 551 00:34:51,224 --> 00:34:53,142 Get me the city hospital. 553 00:34:56,187 --> 00:34:58,273 Sorry I'm late. 554 00:34:58,315 --> 00:35:01,360 - You like it? - It's the best looking front page in town. 555 00:35:01,401 --> 00:35:03,404 - As usual. - The makeup... 556 00:35:03,529 --> 00:35:06,490 - Thank you. - The cartoon, the editorial under the name of Garrison. 557 00:35:06,532 --> 00:35:08,576 - Yours? - Mm-hmm. 558 00:35:08,659 --> 00:35:10,703 - It's wonderful. - As usual. 559 00:35:10,787 --> 00:35:13,081 And how are we? Are we as usual? 560 00:35:13,206 --> 00:35:15,417 Maybe the heirs will sit up and take notice. 561 00:35:15,458 --> 00:35:18,628 - Of us? - They won't sell the paper. Not now. 562 00:35:18,670 --> 00:35:21,799 Not in the middle of a fight like this. It would be like endorsing Rienzi. 563 00:35:21,840 --> 00:35:24,134 It's a wonderful dress for dinner. 564 00:35:24,218 --> 00:35:26,262 You look much better than you did last night. 565 00:35:26,345 --> 00:35:28,306 - How do you feel? - Amorous. 566 00:35:28,389 --> 00:35:30,391 - Good evening, Mrs. Hutcheson. - Evening. 567 00:35:30,516 --> 00:35:32,977 Mr. Hutcheson. Your table's ready, sir. Will you order now? 568 00:35:33,061 --> 00:35:36,773 - An appetizer first perhaps? - Oh, no, thank you. I have mine. 569 00:35:36,815 --> 00:35:40,110 - Oh, just steak for me. - Telephone, Mr. Hutcheson. 570 00:35:40,235 --> 00:35:43,739 - Tell 'em I'm feeding. - They said it's important. 571 00:35:43,781 --> 00:35:46,784 Urgent, dear. As usual. 572 00:35:50,538 --> 00:35:54,000 - Keep calling her Mrs. Hutcheson. - Yes, sir. 573 00:35:54,167 --> 00:35:55,919 Uh, Mrs. Hutcheson. 574 00:35:59,464 --> 00:36:02,885 - Yes? - This is Willebrandt. I'm at the city morgue. 575 00:36:02,926 --> 00:36:05,179 The place where little girls check their fur coats. 576 00:36:05,262 --> 00:36:08,516 The dead nude? What about her? 577 00:36:08,599 --> 00:36:11,227 Well, her mother showed up to identify her this afternoon. 578 00:36:11,269 --> 00:36:13,271 Is a Mrs. Schmidt. 579 00:36:13,396 --> 00:36:15,774 That's the girl's name, Bessie Schmidt. 580 00:36:15,815 --> 00:36:19,403 But she also used the name Sally Gardiner. 581 00:36:19,444 --> 00:36:21,572 Why bother me? Write it. 582 00:36:21,655 --> 00:36:23,782 Well, what I wanted to know is this. 583 00:36:23,866 --> 00:36:28,913 Now, Allen thought I ought to check with you first, but uh, 584 00:36:29,038 --> 00:36:33,168 This Mrs. Schmidt knows a lot more than she's telling. 585 00:36:34,335 --> 00:36:36,338 No. 586 00:36:36,379 --> 00:36:39,466 No, but I thought maybe if you talked to her, you could get... 587 00:36:39,508 --> 00:36:41,468 Let's not be dramatic, Mrs. Willebrandt. 588 00:36:41,510 --> 00:36:43,887 No, no, no, I can't. You handle it. 589 00:36:56,443 --> 00:36:59,279 Her name's Fifi. She made a pass at me in the cloakroom. 590 00:36:59,363 --> 00:37:02,282 It's a way I have with women. 591 00:37:03,742 --> 00:37:06,787 I'm getting married again, Ed. 592 00:37:10,792 --> 00:37:14,129 That's right. I'm giving it to you straight and fast. 593 00:37:14,212 --> 00:37:18,633 You don't know the man. He-he's my boss at the advertising agency. 594 00:37:20,010 --> 00:37:22,096 First me, now another boss. 595 00:37:22,179 --> 00:37:24,223 It's getting to be a habit with you, isn't it? 596 00:37:24,306 --> 00:37:26,642 - I'd like you to meet him. - Compare notes, you mean? 597 00:37:26,726 --> 00:37:28,853 Thanks, I know enough people already. 598 00:37:28,895 --> 00:37:31,856 - His name is Lewis Shafer. - I don't want to know anything about him. 599 00:37:31,940 --> 00:37:34,984 - I told him all about you. - Everything? 600 00:37:35,068 --> 00:37:37,112 Sit down. 601 00:37:37,153 --> 00:37:39,364 I'm not one of your modern husbands, 602 00:37:39,448 --> 00:37:41,950 Chin up, stiff upper lip and all that sort of stuff, 603 00:37:42,159 --> 00:37:43,994 Always ready to discuss things sensibly. 604 00:37:44,036 --> 00:37:47,206 There isn't anything to discuss. I don't need your consent. 605 00:37:47,289 --> 00:37:50,168 - We're divorced. Have been for two years - I don't recognize the divorce. 606 00:37:50,251 --> 00:37:52,629 - You agreed to it. - I was wrong. 607 00:37:52,670 --> 00:37:56,591 You're my wife. Not only because somebody said a few words over us, 608 00:37:56,675 --> 00:37:59,344 But because of all we meant to each other for eight years. 609 00:37:59,428 --> 00:38:02,473 You can't change all that with more words, legal or otherwise. 610 00:38:02,556 --> 00:38:05,851 - They want you on the telephone, Mr. Hutcheson. - Go away. 611 00:38:05,935 --> 00:38:09,021 You want me to quit the paper, okay. I'll get another job, something.. 612 00:38:09,230 --> 00:38:12,317 - I don't want you to quit. - I had to go back today. Tomorrow, it's over. 613 00:38:12,400 --> 00:38:15,820 It's right that you should go back. It's where you belong. 614 00:38:15,904 --> 00:38:19,241 You're the best newspaperman in the world. 615 00:38:19,282 --> 00:38:21,785 I don't want to change that. I never did. 616 00:38:21,994 --> 00:38:25,498 It's your whole life, and for you, it's right. 617 00:38:25,539 --> 00:38:29,877 But I've got a right to a life too, and you can't give it to me. 618 00:38:30,002 --> 00:38:34,090 - Can he? - Maybe. 619 00:38:34,174 --> 00:38:38,929 Can you be the same with him as you were with me? Is it that easy? 620 00:38:40,889 --> 00:38:44,476 Do you love him? 621 00:38:44,518 --> 00:38:47,813 No, you don't. Not the same way. 622 00:38:47,855 --> 00:38:51,275 Maybe love isn't enough to make a marriage work. 623 00:38:51,401 --> 00:38:53,820 Please, Mr. Hutcheson. 624 00:38:53,903 --> 00:38:57,115 I'm sorry to bother you again, but it's your office. 625 00:38:57,199 --> 00:39:02,371 Mr. Allen. He said if you won't come to the phone than to come back to the paper. 626 00:39:02,454 --> 00:39:04,415 I'm sorry, sir. 627 00:39:19,932 --> 00:39:21,892 Yes? 628 00:39:23,102 --> 00:39:26,147 What? Yanked what story? 629 00:39:26,230 --> 00:39:30,526 Willebrandt's story on Sally Gardiner. 630 00:39:30,610 --> 00:39:34,280 Well, it was pulled by our advertising department. 631 00:39:34,364 --> 00:39:38,785 It seems Mr. Andrew Wharton, president of Wharton's department store, 632 00:39:38,827 --> 00:39:40,829 Was Sally's caviar ticket. 633 00:39:42,414 --> 00:39:46,252 Right. Right. 634 00:39:46,293 --> 00:39:49,881 Composing room. One column head one bank on this weather report. 635 00:39:49,964 --> 00:39:52,008 - Yes? - Jake? 636 00:39:52,091 --> 00:39:54,344 On Willebrandt's story, Sally Gardiner? 637 00:39:54,427 --> 00:39:57,639 Yeah. Hold it, but don't kill it. 638 00:40:09,360 --> 00:40:12,155 You worry about every story in our paper, Mr. Fenway? 639 00:40:12,238 --> 00:40:14,407 It just seemed to me this was libelous material. 640 00:40:14,532 --> 00:40:17,369 - We got a hundred stories in this issue. Check 'em all for libel? - No, sir. 641 00:40:17,452 --> 00:40:19,621 - Or any of them? - No, sir. 642 00:40:19,705 --> 00:40:23,167 I see. You're a self-appointed censor only on stories involving big advertisers. 643 00:40:23,208 --> 00:40:26,128 - I was trying to protect us. - Us or you or Mr. Wharton, and for how much? 644 00:40:26,170 --> 00:40:28,589 - He denies this story. - Willebrandt included his denial. 645 00:40:28,673 --> 00:40:30,717 From there on, it's up to the police. 646 00:40:30,800 --> 00:40:33,011 - I thought as a matter of policy - Policy? 647 00:40:33,094 --> 00:40:36,973 Since when has the advertising department of this paper dictated its policy on news? 648 00:40:37,015 --> 00:40:41,436 - I didn't act on my own. - No. You haven't got the guts, so you went to Wharton. 649 00:40:41,478 --> 00:40:43,564 - Run the story. - I talked to Alice Garrison. 650 00:40:43,647 --> 00:40:46,150 Mr. Wharton came here. We phoned her. It was on her authority. 651 00:40:46,233 --> 00:40:49,237 She hasn't got the authority, not until I'm out of here. 652 00:40:49,278 --> 00:40:52,198 Or have you arranged for that too? No, sir. 653 00:40:52,240 --> 00:40:54,200 You're slipping. 654 00:40:54,242 --> 00:40:57,412 Well, you talk to Mr. Wharton. He's waiting right in here. 655 00:40:58,497 --> 00:41:00,582 Mr. Wharton. 656 00:41:00,624 --> 00:41:03,168 - This is Mr. Hutcheson. - How do you do, sir? 657 00:41:05,421 --> 00:41:08,674 - May I give you my side of it? - I'll take care of this. 658 00:41:12,220 --> 00:41:14,681 - Please don't publish that story. - Why? Isn't it true? 659 00:41:14,723 --> 00:41:18,602 It can't do you much good, and it'll ruin me and hurt my family. 660 00:41:18,685 --> 00:41:21,396 I've been doing business with your paper for 20 years. 661 00:41:22,773 --> 00:41:24,817 You're a big advertiser, Mr. Wharton. 662 00:41:24,900 --> 00:41:27,236 - We need your business, but not on those terms. - All right. 663 00:41:27,278 --> 00:41:30,448 I made a mistake with Sally, but that was 10 years ago, 664 00:41:30,490 --> 00:41:32,867 And I've paid for it in blackmail every month. 665 00:41:32,951 --> 00:41:35,495 I'm sorry, Mr. Wharton. This is a matter for the police. 666 00:41:35,578 --> 00:41:38,039 You are interested in facts, aren't you? 667 00:41:40,292 --> 00:41:42,252 One day, Sally phoned. 668 00:41:42,294 --> 00:41:46,424 She was quitting her job at the store. She was letting me off the hook. 669 00:41:46,507 --> 00:41:48,509 She said there was another man. 670 00:41:48,593 --> 00:41:52,847 - Another man? There always is. - In this case, the man was Tomas Rienzi. 671 00:41:52,931 --> 00:41:56,101 Sally said she loved him, would never bother me again. 672 00:41:56,142 --> 00:42:01,023 She even sent back some... damaging photographs... of us. 673 00:42:01,064 --> 00:42:03,067 She said she was set for life. 674 00:42:03,150 --> 00:42:05,486 - What did she mean by that? - She didn't say. 675 00:42:07,363 --> 00:42:09,323 Surely you don't think I killed Sally. 676 00:42:09,365 --> 00:42:11,367 I haven't seen her in over two years. 677 00:42:11,492 --> 00:42:14,370 Mrs. Wharton knew about Sally. She suggested that I talk to you. 678 00:42:14,454 --> 00:42:17,290 Your paper forced me to come here, but now that I'm here, 679 00:42:17,332 --> 00:42:19,376 I don't know... 680 00:42:19,459 --> 00:42:25,341 - Wharton, you can tell your wife I'm holding the story. - Thank you, sir. 681 00:42:25,424 --> 00:42:28,094 - But if that yarn about Rienzi doesn't jell - It will. 682 00:42:28,177 --> 00:42:30,054 It better, for both our sakes. 683 00:42:31,639 --> 00:42:34,350 - Jim? - Uh, later, dear. 684 00:42:34,434 --> 00:42:36,436 What have you got on Sally Gardiner? 685 00:42:36,478 --> 00:42:38,605 - The furry blonde? - Uh-huh. 686 00:42:38,647 --> 00:42:41,108 - She was a broad. - Yes, but whose? 687 00:42:41,275 --> 00:42:45,154 - Since when do you go in for gossip? - Since now. 688 00:42:48,741 --> 00:42:52,745 Jim, was Rienzi playin' around with Sally? 689 00:42:52,787 --> 00:42:56,249 - What do you want? - Proof. I wanna be sure. 690 00:42:56,333 --> 00:42:59,086 From this, a fella could catch a hole in the head. 691 00:42:59,169 --> 00:43:01,505 Yeah, he could. That bother you? 692 00:43:01,547 --> 00:43:04,383 Oh, no. No, no, no. 693 00:43:13,726 --> 00:43:15,687 Harry? 694 00:43:16,938 --> 00:43:19,066 Ever hear of Herman Schmidt? 695 00:43:19,149 --> 00:43:21,860 Small-Time stuff. Had some kind of a political job at the arena. 696 00:43:21,944 --> 00:43:24,029 Boxing judge, I think. 697 00:43:24,071 --> 00:43:27,742 - Oh, yeah. I got him now. - Brother of Sally Gardiner. 698 00:43:27,825 --> 00:43:30,161 Sally may have been tied in with Rienzi. 699 00:43:30,244 --> 00:43:33,581 I know one thing. Rienzi's tied in with the boxing commission. 700 00:43:35,166 --> 00:43:39,379 Yeah. Get a hold of Schmidt. Sweat him. 701 00:43:39,421 --> 00:43:41,840 - 'Bout his job? - About Sally. 702 00:43:41,965 --> 00:43:43,968 - Boy! - Here's Willebrandt's copy. 703 00:43:44,051 --> 00:43:47,513 All we've got on Sally is she was once a bathing beauty. 704 00:43:47,555 --> 00:43:50,266 One thing you're short on is time. 705 00:43:50,349 --> 00:43:52,477 Sally and her brother were born here. 706 00:43:52,560 --> 00:43:55,605 Her mother came from Germany. Father dead. 707 00:43:55,689 --> 00:43:58,859 No known criminal record for Sally. No recorded marriages. 708 00:43:58,942 --> 00:44:01,945 Yes? 709 00:44:02,029 --> 00:44:04,823 A Mr. Lewis Shafer to see you. 710 00:44:07,410 --> 00:44:09,370 Okay. 711 00:44:11,914 --> 00:44:13,917 - Barndollar? - Yes, sir? 712 00:44:14,000 --> 00:44:18,171 Relax. If Luggerman's closed the financial page, ask him to come in. 713 00:44:18,213 --> 00:44:20,090 Yes, sir. 714 00:44:27,431 --> 00:44:29,475 - Happy to meet you, Mr... - Yeah. 715 00:44:29,559 --> 00:44:31,769 - Got those pictures? - Uh, right here. 716 00:44:31,811 --> 00:44:33,771 Put 'em up here, chronologically. 717 00:44:33,855 --> 00:44:35,940 - Sit down, Mr. Shafer. - Thank you, but what I... 718 00:44:36,024 --> 00:44:38,860 Leave a space for the missing period between Wharton and Rienzi. 719 00:44:38,944 --> 00:44:40,988 Yes, sir. 720 00:44:41,071 --> 00:44:43,073 - Coffee, Mr. Shafer? Sandwich? - No, thanks. 721 00:44:43,157 --> 00:44:45,493 I didn't mean to interrupt your work. 722 00:44:45,534 --> 00:44:48,371 - How's my wife? - That's what I came to see you about. 723 00:44:48,454 --> 00:44:50,581 - Shoot. - Well... 724 00:44:50,665 --> 00:44:53,293 - Nora ask you to come? - Well, of course not. 725 00:44:53,418 --> 00:44:55,670 I thought that we could... 726 00:44:55,712 --> 00:44:57,714 Well, this is rather personal, Mr. Hutcheson. 727 00:44:57,798 --> 00:45:02,219 In as much as it concerns my wife, I hope it's not too personal. 728 00:45:02,261 --> 00:45:04,722 - You're making her very unhappy... - Want me? 729 00:45:04,805 --> 00:45:09,352 Oh, Luggerman. I want a report on all Rienzi's investments, legit and otherwise... 730 00:45:09,393 --> 00:45:12,605 Dummy corporations, everything. Real estate, manufacturing, investments... 731 00:45:12,647 --> 00:45:14,691 - Whatever you can dig up. - You got a starting point? 732 00:45:14,774 --> 00:45:18,153 Try the tax reports. Charlie in the governor's office might give you a hand. 733 00:45:18,236 --> 00:45:20,238 - Right. - Make it thorough. 734 00:45:23,117 --> 00:45:26,954 So I'm, uh, making her unhappy, Mr. Shafer? 735 00:45:26,996 --> 00:45:29,791 Let her alone. You're confusing her, making her feel guilty. 736 00:45:29,832 --> 00:45:31,876 Her responsibility to you is over. 737 00:45:31,918 --> 00:45:35,046 - Well, then why are you here? - I'm only trying to do what's best for Nora. 738 00:45:35,088 --> 00:45:38,425 Well, that's not only ridiculous, but insulting. You're not that much of a prize. 739 00:45:38,508 --> 00:45:40,677 Ed, here's the... Oh, excuse me. 740 00:45:40,719 --> 00:45:43,722 What have you got? 741 00:45:43,806 --> 00:45:45,808 - Sally bought some government bonds. - When? 742 00:45:45,891 --> 00:45:47,893 - Five months ago. - Sally or Rienzi? 743 00:45:47,977 --> 00:45:50,521 In her name. 40,000 worth. And it took some doing at this hour, 744 00:45:50,730 --> 00:45:53,274 But we've got a checkup working in every bank for saving accounts. 745 00:45:53,358 --> 00:45:55,360 - Safety deposit boxes? - That too. 746 00:45:55,443 --> 00:45:57,404 That's all we've got. Okay. 747 00:45:57,487 --> 00:45:59,531 Look here, Frank. 748 00:45:59,614 --> 00:46:02,534 Sally as a high school girl, model for Wharton's department store, 749 00:46:02,659 --> 00:46:06,664 Showgirl, kept girl, missing portion, the river. 750 00:46:06,705 --> 00:46:10,126 Now if we can plug up this hole between Wharton's department store and the river, 751 00:46:10,168 --> 00:46:12,587 Fill it up with Rienzi... 752 00:46:12,670 --> 00:46:15,674 Goodbye, Mr. Shafer. I can't wish you good luck. 753 00:46:15,757 --> 00:46:18,635 - You know how it is. - There's something you ought to know, Mr. Hutcheson. 754 00:46:18,719 --> 00:46:21,555 - Yes? - Jim Cleary on one. 755 00:46:21,597 --> 00:46:24,892 - Yes, Jim? - Nora and I are getting married tomorrow night. 756 00:46:24,934 --> 00:46:27,687 Ed? Ed! 757 00:46:27,770 --> 00:46:32,108 I thought it best not to delay any longer. You know how it is. 758 00:46:34,110 --> 00:46:36,696 - Ed? - Yes, yes. Go ahead. 759 00:46:36,738 --> 00:46:39,574 Here it is, just what you've been looking for. 760 00:46:39,658 --> 00:46:42,327 Yeah. Rienzi's your boy, all right. 761 00:46:42,411 --> 00:46:44,580 Showgirl in a musical produced by Al Murray. 762 00:46:44,663 --> 00:46:48,376 The show was backed by Rienzi over three years ago. Frank. 763 00:46:48,417 --> 00:46:52,797 Oh, it's the only show Rienzi backed. He insisted Sally be in it. 764 00:46:52,839 --> 00:46:55,592 I'm with Al Murray now. 765 00:46:55,675 --> 00:46:59,680 He says that Rienzi used to send a car around for her every night after the show. 766 00:46:59,721 --> 00:47:01,765 - Hold it. - Yep. 767 00:47:01,807 --> 00:47:05,144 - Switch this call to rewrite. You hear that, Cleary? - Okay. Yep, yep. 768 00:47:05,186 --> 00:47:07,521 Oh, Frank. 769 00:47:07,605 --> 00:47:10,399 On the Willebrandt story, uh, kill the part about Wharton. 770 00:47:10,483 --> 00:47:12,610 Use Cleary's story for a lead-all. 771 00:47:12,652 --> 00:47:15,196 Throw in Sally's face. No nudity. 772 00:47:21,286 --> 00:47:23,956 - Miss Barndollar? - Yes, sir? 773 00:47:23,998 --> 00:47:26,083 I want a complete check on Lewis Shafer, 774 00:47:26,125 --> 00:47:28,961 Runs the united advertising agency. 775 00:47:29,045 --> 00:47:32,006 - Shafer. - Yes, sir. 776 00:47:32,090 --> 00:47:34,592 - Yes, sir? - Anything from Thompson yet? 777 00:47:34,634 --> 00:47:36,678 No, sir. 779 00:47:48,691 --> 00:47:51,444 Mr. Schmidt? 780 00:47:56,366 --> 00:47:59,202 Mr. Schmidt? 781 00:48:04,959 --> 00:48:06,961 - Don't move. - I just wanna... 782 00:48:07,002 --> 00:48:09,046 Shut up! 783 00:48:13,301 --> 00:48:15,261 Take your hat off. 784 00:48:18,974 --> 00:48:21,768 Sit down. No, over there. 785 00:48:25,523 --> 00:48:27,316 Put your hands on the table. 786 00:48:32,155 --> 00:48:34,699 Relax, Herman. I'm here to help you. 787 00:48:34,741 --> 00:48:37,118 - Who's with you? - Nobody. 788 00:48:38,954 --> 00:48:41,039 What's the pitch? 789 00:48:41,123 --> 00:48:44,209 My name is Thompson. Reporter, sports, for the day... 790 00:48:44,251 --> 00:48:46,337 Don't do that! 791 00:48:48,381 --> 00:48:50,550 Sports, huh? 792 00:48:52,510 --> 00:48:54,387 What'd you write today? 793 00:49:00,227 --> 00:49:03,981 "The question of televising next season's baseball games... 794 00:49:04,064 --> 00:49:07,985 was discussed at a heated session of the hot stove league yesterday". 795 00:49:13,241 --> 00:49:15,326 What do you want? 796 00:49:15,410 --> 00:49:17,496 Do you mind putting that thing away? 797 00:49:17,579 --> 00:49:19,623 How did you find me? 798 00:49:19,665 --> 00:49:21,917 You know a lot of people in the fight game. 799 00:49:22,000 --> 00:49:24,670 They owe me favors. I collected a few. 800 00:49:24,712 --> 00:49:27,465 All right. Get to it. 801 00:49:31,427 --> 00:49:34,264 Why did Rienzi... kill your sister? 802 00:49:35,807 --> 00:49:37,726 Did he? 803 00:49:39,394 --> 00:49:43,691 Then who you afraid of, Herman? Why the hideout? 804 00:49:43,732 --> 00:49:45,818 That won't get you anywhere. 805 00:49:45,901 --> 00:49:50,072 I phoned your address in to the paper. They know I'm here. 806 00:49:50,156 --> 00:49:52,784 By the next edition, Rienzi'll know where you are. 807 00:49:57,664 --> 00:50:00,125 We're your only chance, Herman. 808 00:50:00,208 --> 00:50:02,377 Let me take you to the paper and you'll be safe. 809 00:50:04,630 --> 00:50:06,715 Sooner or later, Rienzi'll get to you, 810 00:50:06,799 --> 00:50:08,843 And you'll wind up in the morgue beside Sally. 811 00:50:12,597 --> 00:50:15,767 As long as Rienzi is free, you're a dead pigeon. 812 00:50:19,354 --> 00:50:21,815 Take your time. 813 00:50:21,899 --> 00:50:25,528 Rienzi won't get his copy of the day with your address until morning. 814 00:50:41,628 --> 00:50:44,715 I have carefully read the last will and testament... 815 00:50:44,798 --> 00:50:46,550 of the deceased, John Garrison. 816 00:50:46,675 --> 00:50:49,470 I find nothing therein to prevent the sale... 817 00:50:49,554 --> 00:50:52,307 of the publication enterprises known as the day. 818 00:50:52,348 --> 00:50:55,769 Your honor, Mrs. Garrison, wife of the deceased and one of the heirs, 819 00:50:55,852 --> 00:50:59,856 - Would like to address the court. - Mrs. Garrison? 820 00:50:59,940 --> 00:51:03,736 Sir, I object to the sale of this paper to Mr. White. 821 00:51:03,819 --> 00:51:06,280 Your honor, Mrs. Garrison has agreed... 822 00:51:06,322 --> 00:51:10,118 But this request for sale was signed by you, Mrs. Garrison. 823 00:51:10,201 --> 00:51:12,287 I've changed my mind. 824 00:51:12,328 --> 00:51:15,165 Mrs. Garrison's daughters have not, and they constitute a majority. 825 00:51:15,248 --> 00:51:18,168 My husband would not have wished for this paper to be sold to Mr. White. 826 00:51:18,293 --> 00:51:21,296 - How do you know? - Your honor, I object to cross-Examination... 827 00:51:21,380 --> 00:51:23,590 until the witness has completed her statement. 828 00:51:23,632 --> 00:51:26,385 You knew the paper was being sold to Mr. White. 829 00:51:26,385 --> 00:51:29,388 But I did not know it was going to be rubbed out of existence, 830 00:51:29,472 --> 00:51:32,850 Which it will be if this contract is approved. 831 00:51:32,892 --> 00:51:36,646 What happens to this newspaper after it has been sold is of absolutely no concern here. 832 00:51:36,730 --> 00:51:38,774 Is Mr. Crane the lawyer and the judge? 833 00:51:38,857 --> 00:51:41,985 This is a cheap display of sensationalism and conspiracy. 834 00:51:42,069 --> 00:51:45,865 - Would the other heirs care to reconsider? - No, sir. 835 00:51:45,948 --> 00:51:48,284 Would it be all right, Mr. Crane, 836 00:51:48,326 --> 00:51:50,620 If they answered for themselves? 837 00:51:53,456 --> 00:51:57,210 Mrs. Alice Garrison Courtney. 838 00:51:57,294 --> 00:52:00,672 - Do you still wish to sell? - Yes, sir. 839 00:52:00,756 --> 00:52:05,135 Mrs. Katherine Garrison Geary. 840 00:52:05,219 --> 00:52:07,805 Yes, sir. 841 00:52:09,432 --> 00:52:12,602 In that case, the paper may be sold. 842 00:52:12,685 --> 00:52:15,188 - Then I'll buy it. - A contract already exists. 843 00:52:15,230 --> 00:52:17,774 But, your honor, Mrs. Garrison has priority of purchase. 844 00:52:17,983 --> 00:52:21,570 - I'll raise Mr. White's offer. - Your honor, I cannot see that my client's interests... 845 00:52:21,612 --> 00:52:24,573 I don't see why you should object to my daughters receiving more money. 846 00:52:24,657 --> 00:52:26,700 That's what they're selling out for, isn't it? Money? 847 00:52:26,784 --> 00:52:28,703 Will the counsel kindly step up here? 848 00:52:32,498 --> 00:52:36,002 - You can't do this. - I can, I want to, and I'm going to. 849 00:52:36,169 --> 00:52:38,046 What good will it do? 850 00:52:38,130 --> 00:52:40,799 You'll be happy to know that stupidity is not hereditary. 851 00:52:40,883 --> 00:52:42,926 You've acquired it all by yourselves. 852 00:52:42,968 --> 00:52:45,179 You're making us sound like fools. 853 00:52:45,221 --> 00:52:48,099 - Well... - What changed your mind? 854 00:52:48,140 --> 00:52:51,185 Have you seen today's paper, and yesterday's? 855 00:52:51,269 --> 00:52:56,775 Loyalty changed my mind, a principle evidently lacking in the present generation. 856 00:52:56,816 --> 00:52:58,902 You haven't got the money to buy the paper. 857 00:52:58,985 --> 00:53:02,072 - I'll get it. - You're crazy. 858 00:53:02,156 --> 00:53:07,370 No, just ashamed. Ashamed for me, for you and for your father. 859 00:53:07,411 --> 00:53:10,456 I'm not going to let this paper die. 860 00:53:10,498 --> 00:53:14,461 If that makes me crazy, I'm good and crazy. 861 00:53:14,544 --> 00:53:16,504 All right? 862 00:53:18,548 --> 00:53:24,013 I should have required time to consider Mrs. Garrison's request. 863 00:53:24,054 --> 00:53:27,183 Counsel will be notified when this court will reconvene. 864 00:53:27,224 --> 00:53:29,477 - Sir? - Mr. White? 865 00:53:29,560 --> 00:53:33,314 Any delay, even 24 hours, will wreck the value of the day. 866 00:53:33,398 --> 00:53:37,611 People will not buy a dying paper nor advertise in it. 867 00:53:37,694 --> 00:53:40,572 Now the staff of the day will become demoralized. 868 00:53:40,656 --> 00:53:43,617 No newspaper can function under this handicap. 869 00:53:43,659 --> 00:53:45,995 Thank you, Mr. White. 870 00:53:46,078 --> 00:53:50,208 However, I must preserve decision. 871 00:53:50,291 --> 00:53:55,463 But... if the current high standard of journalism in the day slackens, 872 00:53:55,505 --> 00:54:00,010 Or any act of neglect threatens the well-Being of this newspaper, 873 00:54:00,052 --> 00:54:03,263 I shall be forced to make an immediate decision... 874 00:54:03,305 --> 00:54:05,474 based upon the current contract. 875 00:54:11,522 --> 00:54:13,858 - Mr. Hutcheson? My name is Hansen. - Yes? 876 00:54:13,900 --> 00:54:17,779 I'm, uh, Mr. Rienzi's lawyer. He's waiting to see you in his car. 877 00:54:17,946 --> 00:54:19,823 - Why? - It's personal business. 878 00:54:21,200 --> 00:54:23,952 - A ride? - No, sir. A drive. 879 00:54:31,335 --> 00:54:33,254 How do you do, Mr. Hutcheson? 880 00:54:39,386 --> 00:54:42,765 - I give you a lift someplace? - Why? 881 00:54:42,848 --> 00:54:46,727 - I'm a sociable type. - They're expecting me at my office. 882 00:54:48,229 --> 00:54:51,357 - Okay, lippy. - Okay, what? 883 00:54:51,441 --> 00:54:55,612 - Just okay. - I wondered when and how you'd get around to this. 884 00:54:55,653 --> 00:54:59,157 - Yeah? - Yeah. I expected something a little more poetic. 885 00:55:00,284 --> 00:55:02,995 Drink? 886 00:55:03,078 --> 00:55:05,414 - Now that's rather poetic. - What'll it be? 887 00:55:05,456 --> 00:55:07,833 - Nothing. - Not a drinkin' man? 888 00:55:07,917 --> 00:55:10,253 No, not in an armored car. 889 00:55:11,379 --> 00:55:14,048 - I think I like you. - Why? 890 00:55:14,132 --> 00:55:17,552 Imagination. I like a man with imagination. 891 00:55:17,594 --> 00:55:19,638 You're a good newspaperman, they say. 892 00:55:19,680 --> 00:55:21,765 You're not bad at your trade either. 893 00:55:21,849 --> 00:55:25,060 You got two Pulitzer prizes, they say. Are they worth much? 894 00:55:25,102 --> 00:55:27,813 In cash, about $500 a piece. 895 00:55:27,855 --> 00:55:30,983 - Your kind of imagination is worth more. - I agree. 896 00:55:31,025 --> 00:55:34,696 - But you're a hothead, they say. - Who's "they"? 897 00:55:34,779 --> 00:55:39,117 Friends. I got friends everywhere. 898 00:55:39,201 --> 00:55:41,161 I'd like for you to be my friend. 899 00:55:41,203 --> 00:55:43,288 - I got a friend. - Not like me. 900 00:55:43,330 --> 00:55:46,125 Is that a proposal or a proposition? 901 00:55:46,208 --> 00:55:49,879 - What do you got against me? - You're not my type. 902 00:55:49,962 --> 00:55:53,925 You ever meet me before, do business with me? 903 00:55:54,050 --> 00:55:56,011 Well, maybe you got the wrong impression of me. 904 00:55:56,094 --> 00:55:58,430 What kind of an impression would you like me to have? 905 00:56:01,391 --> 00:56:04,395 My family reads the paper. 906 00:56:04,436 --> 00:56:06,439 It's not nice, what you print. 907 00:56:06,522 --> 00:56:11,736 I got a nice family. Sometime I'd like for you to meet them. 908 00:56:11,778 --> 00:56:15,240 No point in that, unless they're the ones that almost killed Burrows. 909 00:56:15,281 --> 00:56:18,994 - Burrows? - Never beat up a reporter, they say. 910 00:56:19,035 --> 00:56:21,955 It's like killin' a cop on duty, they say. 911 00:56:22,039 --> 00:56:25,709 Never drop girls in the river, clothed or unclothed, they say. 912 00:56:25,793 --> 00:56:28,296 What have I got to do with reporters, or girls? 913 00:56:28,379 --> 00:56:32,175 - I'm in the cement and contractin' business. - Capone was in insurance. 914 00:56:32,216 --> 00:56:34,886 - You got a sense of humor, friend. - Then why don't you laugh? 915 00:56:35,011 --> 00:56:38,223 - Very funny. - Tomorrow's newspaper will be even funnier. 916 00:56:42,603 --> 00:56:45,981 Ah. That's the Rienzi I like to see. 917 00:56:46,065 --> 00:56:48,109 This where you start shooting? 918 00:56:48,192 --> 00:56:50,361 What are you supposed to be, a little tin god? 919 00:56:50,403 --> 00:56:53,281 You gonna save the world? A hero or somethin'? 920 00:56:53,323 --> 00:56:56,618 There's only one kind of martyr friend, dead ones. 921 00:56:56,701 --> 00:56:59,871 Show me a martyr, I'll lay you 4 to 1 he winds up out of the money. 922 00:56:59,913 --> 00:57:02,708 My lawyer says I could sue you for this. 923 00:57:02,750 --> 00:57:07,296 - Well? - What you're tryin' to do has been tried before. 924 00:57:07,338 --> 00:57:10,258 Nobody could ever make it stick. 925 00:57:10,299 --> 00:57:12,594 In that case, you got nothing to worry about. 926 00:57:20,686 --> 00:57:24,023 Thanks for the lift. I can't say I enjoyed it. 927 00:57:24,064 --> 00:57:27,193 Cops, tax collectors, politicians, citizens' committees... 928 00:57:27,276 --> 00:57:29,779 They all got an angle. What's yours? Name it. 929 00:57:29,821 --> 00:57:32,824 What do you want? My prizes are worth more than pulitzers. 930 00:57:32,865 --> 00:57:36,328 I know. I got a look at Sally's fur coat. 931 00:57:42,084 --> 00:57:44,670 Wasn't that Herman Schmidt just went in? 932 00:57:44,753 --> 00:57:47,715 Yeah. 933 00:57:56,558 --> 00:57:59,728 Okay, from the beginning. 934 00:57:59,770 --> 00:58:01,855 First, let's see the money. 935 00:58:01,897 --> 00:58:05,109 He said you'd pay for the story. 936 00:58:07,361 --> 00:58:09,280 Five grand. 937 00:58:11,366 --> 00:58:14,744 - $1,000. - How far would that get me? 938 00:58:14,828 --> 00:58:19,124 Out of the country, after you testify against Rienzi. Yes or no? 939 00:58:19,166 --> 00:58:23,837 - Well, he said you'd protect me. - These days, accommodations in jail are hard to get. 940 00:58:23,921 --> 00:58:27,842 However, I'll use my influence. 941 00:58:27,925 --> 00:58:32,096 - Well? - All right. 942 00:58:32,138 --> 00:58:35,350 Get some sleep, and on your way out, have 'em send in $1,000. 943 00:58:35,392 --> 00:58:37,477 - In cash! - In cash. 944 00:58:40,022 --> 00:58:42,691 Okay, you got the floor. 945 00:58:47,780 --> 00:58:51,909 - Where do you want me to start? - Sally and Rienzi. 946 00:58:51,993 --> 00:58:54,037 Well, they liked each other. 947 00:58:54,078 --> 00:58:56,915 - Liked? - Well, you know. 948 00:58:56,998 --> 00:59:01,086 - Rienzi pay her bills? - What else? 949 00:59:01,169 --> 00:59:04,924 - For everything? - She was worth it. 950 00:59:05,007 --> 00:59:07,051 That's what i like: family pride. 951 00:59:07,134 --> 00:59:09,262 Larry Hansen kicked in for the apartment, 952 00:59:09,345 --> 00:59:13,558 Her fur coat, some cheap jewelry, maybe her car too. 953 00:59:13,641 --> 00:59:18,146 But Sally bought $40,000 worth of government bonds in her name. 954 00:59:18,230 --> 00:59:20,232 Rienzi pay for that? 955 00:59:21,441 --> 00:59:23,444 I guess so. 956 00:59:23,485 --> 00:59:27,615 - You're a liar. - Sally used the $200,000 Rienzi gave her to hold for him. 957 00:59:27,656 --> 00:59:29,700 What $200,000? 958 00:59:29,784 --> 00:59:32,412 - Why would a guy part with that kind of scratch? - Hot money. 959 00:59:32,495 --> 00:59:35,874 - The city bank says your sister rented a safety deposit box. - She gave it up a month ago. 960 00:59:35,957 --> 00:59:38,627 - On the same day she moved out of her apartment. - Why? 961 00:59:41,672 --> 00:59:45,050 All right. It's true. He gave her the money to keep for him. 962 00:59:45,092 --> 00:59:48,638 When he wanted it back, she was scared he'd make a break. 963 00:59:48,679 --> 00:59:52,684 She said as long as she kept the cash... he'd stick. 964 00:59:55,270 --> 00:59:57,272 Didn't work out that way. 965 01:00:00,776 --> 01:00:02,694 I don't feel so good. 966 01:00:10,036 --> 01:00:13,748 - Have this typed. More coming. - Yes. Mrs. Garrison wants to see you in the dome. 967 01:00:13,790 --> 01:00:15,709 - Well, stall her. - Here's that $1,000 you wanted. 968 01:00:15,792 --> 01:00:17,836 Uh-huh. 969 01:00:19,504 --> 01:00:21,673 - Uh, Al, this camera in there. - Yes, sir. 970 01:00:21,757 --> 01:00:24,009 - What did you say? - Are you married, honey? 971 01:00:24,093 --> 01:00:26,512 - Cleary... - Later, baby. 972 01:00:26,554 --> 01:00:29,557 Get hold of the governor. Ask him if he'll appoint a special grand jury... 973 01:00:29,599 --> 01:00:31,601 to investigate the last election. 974 01:00:31,726 --> 01:00:33,770 Some of the names that'll come up. 975 01:00:33,811 --> 01:00:36,690 - We supported a few for office. - A newspaper has no political party. 976 01:00:36,731 --> 01:00:39,234 We support men for office- Some good, some bad. 977 01:00:39,317 --> 01:00:41,820 Mr. Hutcheson, Mrs. Willebrandt's on here. 978 01:00:41,904 --> 01:00:45,241 If the governor won't act, uh, get the chairman of the state senate committee. 979 01:00:46,283 --> 01:00:48,244 Yes? Hutcheson. 980 01:00:49,912 --> 01:00:51,956 Oh, hold it. 981 01:00:52,040 --> 01:00:54,042 Uh, go ahead, Willebrandt. 982 01:00:56,044 --> 01:00:58,421 Sally? What about her? 983 01:01:00,007 --> 01:01:03,635 Where'd she move to? What hotel? 984 01:01:03,719 --> 01:01:05,596 When did you find out Sally was dead? 985 01:01:05,679 --> 01:01:07,807 Well, I- I read about it in the paper. 986 01:01:07,848 --> 01:01:09,809 She was dead three days before the papers got it. 987 01:01:09,892 --> 01:01:12,604 Your mother says you left the house last Saturday and didn't come back. 988 01:01:12,645 --> 01:01:14,647 - Sally was killed that same night. - So what? 989 01:01:14,731 --> 01:01:17,567 - I leave the house lots of times. For weeks sometimes. - But not to hide out. 990 01:01:17,609 --> 01:01:20,696 You were afraid of Rienzi. Why? You knew he was going to Sally's place last Saturday. 991 01:01:20,779 --> 01:01:24,617 - I didn't even know where she lived. - Hold it. Shoot. 992 01:01:27,119 --> 01:01:30,331 Sally was moved from her apartment on maple avenue... 993 01:01:30,414 --> 01:01:33,585 by the intercity storage company four weeks ago... 994 01:01:33,626 --> 01:01:38,089 to the Leroy Hotel, registered under the name of, uh, Bessie Schmidt. 995 01:01:38,131 --> 01:01:42,052 Never left her room. She had only two visitors. Your mother and you. 996 01:01:42,094 --> 01:01:44,680 You were there Saturday night. 997 01:01:44,722 --> 01:01:47,641 - I don't remember. Maybe I was. - Why did you go there? 998 01:01:47,683 --> 01:01:49,727 Well, I, uh... 999 01:01:51,646 --> 01:01:54,524 She phoned me. Yeah, that's right. She phoned me! 1000 01:01:54,607 --> 01:01:58,028 The desk clerk says you phoned her from the desk, 1:30 am 1001 01:01:58,111 --> 01:02:01,490 He could be wrong! 1002 01:02:01,532 --> 01:02:05,536 Yeah. That's right. 1003 01:02:05,619 --> 01:02:09,749 Somewhere out there, Rienzi's waiting for you. 1004 01:02:09,832 --> 01:02:13,253 Either you tell the truth, or I'll turn you loose. No money, no protection. 1005 01:02:15,964 --> 01:02:18,008 Okay. 1006 01:02:18,091 --> 01:02:21,178 - Throw him out. - Wait. 1007 01:02:22,387 --> 01:02:25,140 Rienzi wanted his money. 1008 01:02:26,809 --> 01:02:28,853 They couldn't find out where she was living. 1009 01:02:28,936 --> 01:02:31,272 - So you showed 'em. - Why'd you do it? 1010 01:02:31,314 --> 01:02:34,567 - What did Rienzi promise? - Well, he got me my job. 1011 01:02:34,609 --> 01:02:37,696 I owed him some money. I couldn't pay him. 1012 01:02:37,737 --> 01:02:40,240 He said the favor would square us. 1013 01:02:40,282 --> 01:02:43,035 All you had to do was put the finger on your own sister. 1014 01:02:43,118 --> 01:02:45,830 I didn't know what they were gonna do. I swear it. 1015 01:02:45,913 --> 01:02:47,915 - Who went with you, Rienzi? - I went alone. 1016 01:02:47,999 --> 01:02:50,877 - So she wouldn't be afraid to let you in. - They came later. 1017 01:02:50,960 --> 01:02:54,130 - All you did was open the door for them. That's all. - Who's "they"? 1018 01:02:54,172 --> 01:02:57,551 - Lefty Smith, Whitey Franks and Kid Jones. - They belong to Rienzi? 1019 01:02:57,592 --> 01:03:00,304 - Except whitey. He hires out. - You let 'em in. Then what? 1020 01:03:00,387 --> 01:03:03,849 Well, they asked her for the money. 1021 01:03:03,932 --> 01:03:09,063 She wouldn't give, so whitey, he hit her. 1022 01:03:09,188 --> 01:03:12,650 Then Lefty. She began to scream. 1023 01:03:12,692 --> 01:03:14,569 She hollered for me to help her. 1024 01:03:16,738 --> 01:03:21,118 Then whitey, he shut her up. 1025 01:03:21,201 --> 01:03:26,123 I got scared. I couldn't watch what they were doin', I ran into the bathroom. 1026 01:03:27,833 --> 01:03:32,046 I beat it out of there. That's all I know. Honest. 1027 01:03:32,130 --> 01:03:35,508 - Yes? - Mrs. Garrison's still waiting. What'll I tell her? 1028 01:03:35,592 --> 01:03:37,385 I'll be right up. 1029 01:03:38,845 --> 01:03:41,473 The word was out Rienzi wanted me. 1030 01:03:41,557 --> 01:03:43,559 They was afraid I was gonna sing. 1031 01:03:43,600 --> 01:03:46,395 If I stay for the trial, they'll get to me. 1032 01:03:46,479 --> 01:03:48,522 You don't know them. In jail, no matter where... 1033 01:03:48,564 --> 01:03:50,650 Soon as that's typed, have him sign it. 1034 01:03:50,691 --> 01:03:52,694 We won't have time to get this all in the bulldog. 1035 01:03:52,735 --> 01:03:55,155 We'll get the text of the statement in the second edition. 1036 01:03:55,196 --> 01:03:57,824 Count it. Count it! 1037 01:03:57,949 --> 01:03:59,785 And have this office fumigated. 1038 01:04:09,128 --> 01:04:11,547 - Mr. Hutcheson? About Lewis Shafer - Oh, yeah. 1039 01:04:11,672 --> 01:04:13,800 - Uh, that information you requested. - Uh-huh? 1040 01:04:13,842 --> 01:04:16,428 Uh, Lewis Shafer, age 42, born in Baltimore, 1041 01:04:16,553 --> 01:04:20,474 Only child of John and Harriet Shafer of the chemical fortune. 1042 01:04:20,557 --> 01:04:22,810 - Was he ever married before? - No, sir. 1043 01:04:22,851 --> 01:04:26,772 - Ever get pinched? Was he ever arrested? - No record, if he was. 1044 01:04:26,814 --> 01:04:29,817 Alcoholic? Swindler? 1045 01:04:29,859 --> 01:04:32,946 Maybe he's a fiend. You know, he looked like one. 1046 01:04:33,071 --> 01:04:35,782 Check his army record? Maybe he's a spy. 1047 01:04:35,824 --> 01:04:38,702 Got the silver star and the purple heart. 1048 01:04:38,785 --> 01:04:42,414 - That's a rotten report. - Yes, sir. 1049 01:04:42,498 --> 01:04:45,125 Eddie, two things. 1050 01:04:45,209 --> 01:04:49,046 Rienzi's started his libel suit. We were served with the papers half an hour ago. 1051 01:04:49,088 --> 01:04:52,759 - Second? - Judge Mckay is gonna hand down a decision tonight at 9:00. 1052 01:04:52,842 --> 01:04:55,887 - Because of the libel suit? We'll be ready for him. - And another thing, 1053 01:04:55,970 --> 01:04:59,182 That one percent you were promised when we sold the paper? 1054 01:04:59,266 --> 01:05:01,351 Well, Alice and kitty have withdrawn it. 1055 01:05:01,393 --> 01:05:03,437 - What took 'em so long? - Uh-huh. 1056 01:05:03,520 --> 01:05:05,481 You were wonderful today, baby. 1057 01:05:05,522 --> 01:05:08,109 - Oh. Mr. Blake and Mr. Green, this is Mr. Hutcheson. - How do you do? 1058 01:05:08,234 --> 01:05:10,403 - How do you do? - How do you do, sir? 1059 01:05:10,486 --> 01:05:14,115 Their banking firm has offered to lend us the extra money to meet Mr. White's offer. 1060 01:05:14,199 --> 01:05:16,743 - Pending a few facts, of course - Of course. 1061 01:05:16,785 --> 01:05:19,746 Try to remember Rienzi's exact words when he asked you... 1062 01:05:19,830 --> 01:05:21,874 to bring the three hoods to Sally's hotel room. 1063 01:05:21,915 --> 01:05:23,917 We can get that... 1064 01:05:24,001 --> 01:05:26,670 Got a warrant here for Herman Schmidt. 1065 01:05:26,796 --> 01:05:29,549 We're not finished yet. We want him to sign the statement. 1066 01:05:29,674 --> 01:05:33,177 - It'll only take a few minutes. - Come along, Schmidt. You got no right to take statements. 1067 01:05:33,219 --> 01:05:35,388 - As long as it's not a police state, we have. - Sorry. 1068 01:05:38,308 --> 01:05:41,019 - Whitey! - Shut up. 1069 01:05:41,061 --> 01:05:43,188 Take him out the back way. 1070 01:05:43,313 --> 01:05:45,858 I didn't tell him anythi... 1071 01:05:48,861 --> 01:05:51,114 Whitey, I didn't tell 'em anything. 1072 01:05:52,949 --> 01:05:56,077 And that doesn't include the higher cost of newsprint. 1073 01:05:56,161 --> 01:05:59,748 - How's that? - It keeps going up. Right now, it's $110 a ton. 1074 01:05:59,831 --> 01:06:02,459 In 1942, it was $50 a ton. 1075 01:06:02,543 --> 01:06:06,255 Takes talent to get the news, think it through, write it and back it up with research. 1076 01:06:06,297 --> 01:06:09,050 Without good reporting, you haven't got a paper. 1077 01:06:09,091 --> 01:06:12,804 - That extra four percent... - Might make it dangerous venture. 1078 01:06:12,845 --> 01:06:17,100 A free press, sir, like a free life, is always in danger. 1079 01:06:19,603 --> 01:06:21,939 That's why I hid out, 'cause I knew somebody would get me. 1080 01:06:21,980 --> 01:06:24,608 - Listen. You gotta believe me. - Ah, shut up. 1081 01:06:24,650 --> 01:06:26,110 You do believe me, don't you? 1082 01:07:01,732 --> 01:07:05,110 I like the proposition. 1083 01:07:05,194 --> 01:07:08,739 - Barring unforeseen complications, I think... - Ed, it's for you. 1084 01:07:10,950 --> 01:07:12,744 Yeah? 1085 01:07:36,686 --> 01:07:39,523 Give him a description of what that so-called police look like. 1086 01:07:39,564 --> 01:07:42,526 Yes, Captain. 1087 01:07:42,568 --> 01:07:45,863 When's the press gonna grow up and stop playing detective? 1088 01:07:45,905 --> 01:07:48,366 Can't you tell the difference between a hoodlum and a cop? 1089 01:07:48,449 --> 01:07:50,827 - In this town? - Yes, sir. 1090 01:07:50,910 --> 01:07:54,998 Captain. 1091 01:07:55,081 --> 01:07:57,125 Got the address? 1092 01:07:57,250 --> 01:07:59,252 Now see that Mrs. Garrison gets home all right. 1093 01:07:59,336 --> 01:08:01,338 What about Schmidt's confession? We run anyway? 1094 01:08:01,421 --> 01:08:05,259 Without his signature? That judge would surely close us down. 1095 01:08:07,511 --> 01:08:09,513 You made a mess of it. 1096 01:08:09,597 --> 01:08:12,266 I told you I don't want no violence. 1097 01:08:12,350 --> 01:08:14,394 Not yet, anyway. 1098 01:08:14,477 --> 01:08:17,355 There's a time and place for this kind of thing. This is stupid. 1099 01:08:20,275 --> 01:08:24,405 No. No. Run away from what? 1100 01:08:24,446 --> 01:08:27,116 I'll talk to them myself, personally. 1101 01:08:27,241 --> 01:08:30,244 Get 'em down here to my office, all of 'em. 1102 01:08:30,328 --> 01:08:34,374 Sure, now. Right now. You too. 1103 01:08:34,415 --> 01:08:38,128 And find Sally's old lady, Mrs. Schmidt. Bring her in. I wanna talk to her. 1104 01:08:38,170 --> 01:08:40,839 And this time, don't foul it up. 1105 01:08:45,302 --> 01:08:49,098 No paper ever did a better, faster, more thorough job. 1106 01:08:49,140 --> 01:08:54,145 All we needed was that one bit of evidence, and we had it. 1107 01:08:54,229 --> 01:08:57,732 Why do you think we hung the whole thing on Rienzi's case? 1108 01:08:57,774 --> 01:09:01,528 'Cause we were sentimental about a dead girl and a mink coat? No. 1109 01:09:01,612 --> 01:09:06,367 No, we had something big, big enough to save our necks. 1110 01:09:06,450 --> 01:09:10,163 Rienzi in the liquor business, the financial department dug that one up. 1111 01:09:10,246 --> 01:09:12,707 Distributed for two of the biggest name brands. 1112 01:09:12,749 --> 01:09:16,127 Rienzi's brother runs a wire service for race results, 1113 01:09:16,169 --> 01:09:21,967 Transportation, a loan agency for bookies, real estate, hotels, nightclubs. 1114 01:09:22,050 --> 01:09:24,678 Slot machines, et cetera, et cetera. 1115 01:09:24,762 --> 01:09:30,226 Years ago, my husband tried to do a story like this on a man just like Rienzi. 1116 01:09:30,309 --> 01:09:34,063 No, I figured with a story like this to tell, they'd never close us down. 1117 01:09:35,231 --> 01:09:38,026 Well... 1118 01:09:38,109 --> 01:09:40,904 We showed 'em how a real newspaper can function. 1119 01:09:40,988 --> 01:09:44,491 And now, we're licked, baby. 1120 01:09:44,533 --> 01:09:46,410 Put a head on this, will you? 1121 01:09:49,330 --> 01:09:54,294 My husband always said if it was a worthwhile fight, didn't matter who won. 1122 01:09:54,335 --> 01:09:56,504 Some good was sure to come out of it. 1123 01:09:59,674 --> 01:10:02,219 - That Rienzi's wine? - Uh-huh. 1124 01:10:02,261 --> 01:10:05,514 - Pretty good. - The best. 1125 01:10:06,765 --> 01:10:09,769 - Well, you're quite a girl. - Yeah. 1126 01:10:09,810 --> 01:10:12,397 Guess they made 'em different in your day. 1127 01:10:12,480 --> 01:10:15,191 - Yeah. - More durable. 1128 01:10:15,233 --> 01:10:17,611 More pliable. 1129 01:10:17,694 --> 01:10:23,033 Girls these days have stuff, but they're... brittle, break more easily, 1130 01:10:23,075 --> 01:10:25,077 Don't roll with the punches. 1131 01:10:25,160 --> 01:10:27,830 Plenty of gall and no guts. 1132 01:10:29,540 --> 01:10:33,253 - Meaning Nora? - Uh, meaning Nora. 1133 01:10:33,294 --> 01:10:38,425 There will now be a respectful silence while we feel sorry for ourselves. 1134 01:10:38,508 --> 01:10:42,012 - Well, she had no right to walk out on me. - Why not? 1135 01:10:42,054 --> 01:10:44,848 - Well, because. - Because it inconvenienced you. 1136 01:10:44,890 --> 01:10:46,934 Because she's my wife. 1137 01:10:46,976 --> 01:10:51,689 You wouldn't have had a wife if that newspaper had had beautiful legs. 1138 01:10:51,773 --> 01:10:55,151 Sure, sure. 1139 01:10:55,235 --> 01:10:58,864 - You never walked out on John. - Who said so? Twice. 1140 01:10:58,947 --> 01:11:01,116 - You must've had a pretty good reason. - The best. 1141 01:11:01,158 --> 01:11:04,828 The bride always likes to think she's indispensable, 1142 01:11:04,870 --> 01:11:07,540 Even in the morning. 1143 01:11:07,581 --> 01:11:10,001 I woke up, and he was gone. 1144 01:11:10,042 --> 01:11:13,922 Gone back to the paper, to do the Lusitania story. 1145 01:11:14,005 --> 01:11:16,383 - I walked out. - Ah, but you came back. 1146 01:11:16,466 --> 01:11:20,554 Two days later. He didn't even know I'd been gone. 1147 01:11:20,637 --> 01:11:23,474 - But he loved you. - Passionately, 1148 01:11:23,515 --> 01:11:25,559 But between editions. 1149 01:11:25,643 --> 01:11:29,897 He had time to change the face of journalism, fight for reform, 1150 01:11:29,939 --> 01:11:34,444 And crusade for a thousand lost causes, but he had no time for his family. 1151 01:11:34,486 --> 01:11:38,949 So I took my two daughters and left this big, beautiful mausoleum. 1152 01:11:38,990 --> 01:11:42,703 - Why did you come back? - Well, we needed each other. 1153 01:11:42,786 --> 01:11:45,039 It was I who did the adjusting, though. 1154 01:11:45,122 --> 01:11:49,085 It wasn't Alice or kitty or John. 1155 01:11:49,126 --> 01:11:52,296 He needed a son to carry on the paper. 1156 01:11:52,338 --> 01:11:55,759 And they needed a father to love, not a bulldog edition. 1157 01:11:55,800 --> 01:11:58,512 - Enter me. - Spittin' image. 1158 01:12:01,265 --> 01:12:04,643 - And what did you want? - To be useful. 1159 01:12:04,727 --> 01:12:06,687 Well... 1160 01:12:06,771 --> 01:12:09,106 To newspapers. 1161 01:12:09,190 --> 01:12:13,319 To editors like you, a publisher's delight. 1162 01:12:16,865 --> 01:12:19,201 Don't blame Nora. 1163 01:12:19,284 --> 01:12:23,831 Unless she wants to come back, it won't work. If she stays away... 1164 01:12:23,872 --> 01:12:27,209 I can look for a newspaper with nice legs. 1165 01:12:27,334 --> 01:12:29,837 Court convenes in about half an hour. 1166 01:12:29,921 --> 01:12:32,006 - You gonna be there? - Maybe. 1167 01:12:35,468 --> 01:12:38,013 - Will you marry me? - You're too old. 1168 01:12:41,433 --> 01:12:43,852 You go through old lady Schmidt's house? Top to bottom. 1169 01:12:43,894 --> 01:12:45,896 - Well? - Nothing. 1170 01:12:45,980 --> 01:12:48,107 - Mrs. Schmidt, you find her? - Not yet. 1171 01:12:48,149 --> 01:12:50,568 - Got anybody at the house waitin' for her? - Inside and out. 1172 01:12:50,651 --> 01:12:55,281 Don't bring her here. I don't want none of your boys around here. 1173 01:12:55,323 --> 01:12:57,534 - Now or anytime. You understand? - I understand. 1174 01:12:57,576 --> 01:13:01,788 And don't phone me, here or at home, any of you! 1175 01:13:01,872 --> 01:13:05,000 - Would it be better if we left town for a while? - No. We stay put. 1176 01:13:05,042 --> 01:13:07,420 - Suppose the grand jury indicts? - Leave 'em indict! 1177 01:13:07,461 --> 01:13:10,089 - Larry'll take care of things. - I'll try. 1178 01:13:10,214 --> 01:13:14,969 That's right. You'll try. I don't want no panic... 1179 01:13:15,011 --> 01:13:18,682 if there's an investigation or even a trial. 1180 01:13:18,765 --> 01:13:21,685 We been through this kind of thing before. We're still in business. 1181 01:13:21,768 --> 01:13:24,772 Our story's printed in the paper. So what? 1182 01:13:24,855 --> 01:13:26,857 Tomorrow, it's old news. Next week, people forget. 1183 01:13:26,941 --> 01:13:28,985 But if they keep printing? 1184 01:13:29,026 --> 01:13:31,654 - They won't. - But if they keep us in the news until the trial, 1185 01:13:31,738 --> 01:13:35,033 - If they heat up the public... - You take care of your end. I'll handle the paper. 1186 01:13:35,116 --> 01:13:37,577 - Hutcheson won't handle easily. - He's got nothing. 1187 01:13:37,619 --> 01:13:39,621 With Schmidt out of the way, what's he got? 1188 01:13:39,663 --> 01:13:41,582 - That won't stop him. - And he won't stop us! 1189 01:13:43,459 --> 01:13:45,461 Tomorrow, he won't even have a paper. 1190 01:13:45,544 --> 01:13:47,963 Courts'll take it away from him. 1191 01:13:48,047 --> 01:13:52,927 And if they don't, we'll take him away from the paper. 1192 01:13:52,969 --> 01:13:55,722 Maybe they all need an example. 1193 01:13:55,764 --> 01:13:57,641 Yeah, that's what they need. 1194 01:14:02,938 --> 01:14:05,608 - You better find Hutcheson. - You wanna see him? 1195 01:14:05,691 --> 01:14:07,693 No. 1196 01:14:17,203 --> 01:14:20,332 Mrs. Garrison? How are you? 1197 01:14:27,173 --> 01:14:29,258 Please rise. 1198 01:14:35,765 --> 01:14:37,726 His honor, the surrogate. 1199 01:14:37,767 --> 01:14:39,770 Please be seated. 1200 01:14:46,443 --> 01:14:48,738 I'm a little bit worried about him. 1201 01:14:54,410 --> 01:14:58,331 Regarding the sale and purchase of the publishing company... 1202 01:14:58,373 --> 01:15:00,667 herein referred to as "the day"... 1203 01:15:03,170 --> 01:15:07,466 I've made a careful study of the existing contract... 1204 01:15:07,508 --> 01:15:12,513 between the heirs of the late John Garrison and Lawrence white publishing enterprises. 1205 01:15:12,555 --> 01:15:17,060 I can see no reason why this contract should not be enforced. 1206 01:15:17,143 --> 01:15:22,357 Therefore, unless further evidence or argument is presented to alter my judgment, 1207 01:15:22,441 --> 01:15:27,029 The court is prepared to render its decision. 1208 01:15:27,113 --> 01:15:30,283 Mrs. Garrison, do you have anything to add? 1209 01:15:30,366 --> 01:15:32,368 Do you want to say anything? 1210 01:15:32,410 --> 01:15:34,496 No statement, your honor. 1211 01:15:34,579 --> 01:15:39,084 Your honor, before you decide, may I say something? 1212 01:15:39,167 --> 01:15:42,921 If your honor please, I don't think this gentleman is one of the heirs. 1213 01:15:43,005 --> 01:15:48,427 He's not here as amicus curiae, and I'm positive he's not here in the interests of Mr. White. 1214 01:15:48,469 --> 01:15:50,596 Whom does he presume to represent? 1215 01:15:50,596 --> 01:15:53,892 Well, sir, I'm trying to save a newspaper. 1216 01:15:53,933 --> 01:15:56,311 Which is not yours in the first place. 1217 01:15:56,394 --> 01:16:01,358 That is true. The day consists of a big building. I don't own that. 1218 01:16:01,400 --> 01:16:06,614 It also consists of typewriters, teletypes, presses, newsprint, ink and desks. 1219 01:16:06,655 --> 01:16:09,867 I don't own those either. But this newspaper is more than that. 1220 01:16:09,951 --> 01:16:12,495 We're all aware of what a newspaper consists. 1221 01:16:12,537 --> 01:16:14,497 I'm not so sure about that. 1222 01:16:16,333 --> 01:16:20,796 The Day is... more than a building. It's people. 1223 01:16:20,837 --> 01:16:24,466 It's 1500 men and women whose skill, heart, brains and experience... 1224 01:16:24,508 --> 01:16:26,760 make a great newspaper possible. 1225 01:16:26,844 --> 01:16:29,722 We don't own one stick of furniture in this company. 1226 01:16:29,805 --> 01:16:33,851 But we, along with the 290,000 people who read this paper, 1227 01:16:33,935 --> 01:16:35,979 Have a vital interest in whether it lives or dies. 1228 01:16:36,146 --> 01:16:38,106 This is highly irregular procedure. 1229 01:16:38,190 --> 01:16:40,233 So is the murder of a newspaper! 1230 01:16:40,275 --> 01:16:42,361 Aren't you carrying this a bit too far? 1231 01:16:42,444 --> 01:16:45,030 The death of a newspaper sometimes has far-Reaching effects. 1232 01:16:45,072 --> 01:16:47,408 - Meaning your own pocketbook in this case. - In this case, 1233 01:16:47,450 --> 01:16:49,577 Meaning some unfinished business called Rienzi. 1234 01:16:49,660 --> 01:16:51,704 If you read the day, you'd know what I mean. 1235 01:16:51,788 --> 01:16:54,457 - I don't care to discuss Mr. Rienzi. - This newspaper does! 1236 01:16:54,499 --> 01:16:56,292 This doesn't concern us here today. 1237 01:16:56,376 --> 01:16:58,378 It concerns the public every day. 1238 01:16:58,461 --> 01:17:00,547 A newspaper, as Mr. White will agree, 1239 01:17:00,589 --> 01:17:03,175 Is published first, last and always in the public interest. 1240 01:17:03,217 --> 01:17:05,719 Yours is not the only newspaper in town. 1241 01:17:05,761 --> 01:17:08,681 Right now, it's the only newspaper willing to expose Rienzi. 1242 01:17:08,723 --> 01:17:11,350 - Your honor. - An honest, fearless press... 1243 01:17:11,392 --> 01:17:13,770 is the public's first protection against gangsterism, 1244 01:17:13,811 --> 01:17:15,814 Local or international. 1245 01:17:15,897 --> 01:17:20,235 Mr. Hutcheson, though a surrogates court is informal, 1246 01:17:20,318 --> 01:17:22,571 There are certain rules and procedure. 1247 01:17:22,654 --> 01:17:24,281 May we have your decision now, sir? 1248 01:17:25,824 --> 01:17:30,288 As one of your 290,000 readers, Mr. Hutcheson, 1249 01:17:30,329 --> 01:17:34,334 I rule that... you may proceed with your statement. 1250 01:17:34,417 --> 01:17:36,503 Thank you, sir. 1251 01:17:36,628 --> 01:17:40,757 But let's try to keep this from becoming a personal matter, please. 1252 01:17:40,841 --> 01:17:43,469 Well, a newspaper's a very personal matter, sir. 1253 01:17:43,552 --> 01:17:45,638 Ask the people who let us in their homes. 1254 01:17:45,679 --> 01:17:49,433 I've read the day for more than 35 years. 1255 01:17:49,517 --> 01:17:52,186 Before that, I sold it in the streets. 1256 01:17:52,228 --> 01:17:55,356 However, here we're only concerned... 1257 01:17:55,398 --> 01:17:58,652 With the legal aspect of the sale and purchase of property. 1258 01:17:58,693 --> 01:18:01,238 What happens after Mr. White takes possession... 1259 01:18:01,321 --> 01:18:03,365 Is outside of the jurisdiction of this court. 1260 01:18:03,449 --> 01:18:05,701 Well, in whose jurisdiction is it? 1261 01:18:05,743 --> 01:18:10,373 Just a moment. Since when is it immoral for someone to legally purchase a newspaper? 1262 01:18:10,414 --> 01:18:15,920 I don't care if Mr. White buys and runs two papers or 20 papers or 100 papers. 1263 01:18:15,962 --> 01:18:19,090 Some of the best newspapers in this country are part of a chain. 1264 01:18:19,132 --> 01:18:21,843 But I do care when he buys a newspaper to put it out of business! 1265 01:18:24,930 --> 01:18:27,808 Because without competition, there can be no freedom of the press. 1266 01:18:27,892 --> 01:18:30,311 And I'm talking about free enterprise, your honor, 1267 01:18:30,394 --> 01:18:35,150 The right of the public to a marketplace of ideas, news and opinions. 1268 01:18:35,191 --> 01:18:39,321 Not of one man's or one leader's or even one government's. 1269 01:18:39,404 --> 01:18:42,032 I... 1270 01:18:42,074 --> 01:18:45,494 Well, I guess that's all I have to say. 1271 01:18:48,414 --> 01:18:53,503 The existing contract is valid, made in good faith. 1272 01:18:54,754 --> 01:18:57,382 As of tomorrow, November 14th, 1273 01:18:57,465 --> 01:19:01,553 The Lawrence white publications will assume control of The Day. 1274 01:19:01,595 --> 01:19:03,514 Court adjourned. 1275 01:19:07,518 --> 01:19:10,354 Well, thanks for trying. 1276 01:19:10,438 --> 01:19:14,150 - There'll be another day. Goodbye, Ed. - Goodbye. 1277 01:19:19,489 --> 01:19:22,576 Here you are, Mr. Hutcheson. I have the city desk. 1278 01:19:22,659 --> 01:19:25,162 Frank? Here it is. 1279 01:19:25,245 --> 01:19:27,415 Lead-off for the morning edition. 1280 01:19:27,498 --> 01:19:32,253 "The day, after 47 years of daily publication, was sold last night." 1281 01:19:32,337 --> 01:19:34,547 Ed, get back here as quick as you can. 1282 01:19:34,631 --> 01:19:36,633 Yeah, well give it to me over the phone. 1283 01:19:40,887 --> 01:19:43,056 I'll be right there. Five minutes. 1284 01:19:45,142 --> 01:19:48,104 Would you care to state who killed your daughter, Mrs. Schmidt? 1285 01:19:48,145 --> 01:19:51,274 - Was it Rienzi? - Some of his men? 1286 01:19:51,357 --> 01:19:53,526 I come to see boss. 1287 01:19:53,610 --> 01:19:56,655 Did you know your son was working for Rienzi? 1288 01:19:56,696 --> 01:19:59,449 Was that Hutch? 1289 01:19:59,491 --> 01:20:02,828 Do you think we ought to call the police? 1290 01:20:02,911 --> 01:20:04,997 I'm worried about her. 1291 01:20:08,876 --> 01:20:12,130 Paper's been sold. Write a new lead. 1292 01:20:39,576 --> 01:20:41,495 Coffee. 1293 01:20:42,996 --> 01:20:45,416 Have you been to your home yet, Mrs. Schmidt? 1294 01:20:47,042 --> 01:20:50,630 - Where you been? - I speak to boss. 1295 01:20:55,969 --> 01:20:59,973 Mrs. Schmidt wandered in, on her own, looking for you. 1296 01:21:00,057 --> 01:21:02,559 Won't talk to anyone else. 1297 01:21:02,643 --> 01:21:05,271 Mrs. Schmidt, the boss. 1298 01:21:05,396 --> 01:21:07,356 How do you do, Mrs. Schmidt? 1299 01:21:07,440 --> 01:21:10,359 - Your name, please? - Hutcheson. 1300 01:21:10,443 --> 01:21:12,362 I am mother to Bessie. 1301 01:21:14,656 --> 01:21:18,785 Oh, uh, about your son... I'm very sorry. 1302 01:21:18,869 --> 01:21:20,829 I do not come for that. 1303 01:21:28,421 --> 01:21:30,298 Sit down, please. 1304 01:21:31,841 --> 01:21:34,219 Here. 1305 01:21:34,260 --> 01:21:39,307 My Bessie, she comes to me and she says, 1306 01:21:39,349 --> 01:21:42,728 "Here, mama. You keep this. 1307 01:21:42,811 --> 01:21:46,857 Something happens to me, you do not have to worry." 1308 01:21:48,651 --> 01:21:50,653 This is Bessie's diary? 1309 01:21:50,695 --> 01:21:56,284 She says what happens to her and this Mr. Rienzi. 1310 01:22:00,747 --> 01:22:04,084 - Yes, sir? - Get Captain Finlay over here right away. 1311 01:22:04,126 --> 01:22:07,046 And tell Allen we're getting out the final edition as usual. 1312 01:22:07,129 --> 01:22:09,006 Yes, sir! 1313 01:22:11,259 --> 01:22:13,344 Why didn't you go to the police, Mrs. Schmidt? 1314 01:22:13,428 --> 01:22:18,225 Police? I do not know police. 1315 01:22:18,308 --> 01:22:22,271 I know newspaper. This newspaper. 1316 01:22:22,354 --> 01:22:25,482 For 31 years, I know this paper. 1317 01:22:25,566 --> 01:22:29,904 I come to America. I wish to be good citizen. 1318 01:22:29,987 --> 01:22:33,658 How to do this? From newspaper. 1319 01:22:33,741 --> 01:22:36,619 It shows me how to read and write. 1320 01:22:36,703 --> 01:22:41,333 My Bessie dies, you do not say bad things of her. 1321 01:22:41,375 --> 01:22:44,461 You do not show bad pictures of her. 1322 01:22:44,545 --> 01:22:49,717 You try to find... who hurt my Bessie. 1323 01:22:51,719 --> 01:22:54,430 Good. I help. 1324 01:22:54,556 --> 01:22:58,185 I think what to do. I go on subway. 1325 01:22:58,268 --> 01:23:02,481 I ride all day. I think. I come. 1326 01:23:04,441 --> 01:23:07,695 By doing this, you may be in danger, like your son. 1327 01:23:07,778 --> 01:23:10,323 You are not afraid. 1328 01:23:11,532 --> 01:23:13,409 Your paper's not afraid. 1329 01:23:14,577 --> 01:23:16,538 I am not afraid. 1330 01:23:29,176 --> 01:23:32,930 Hello, Mrs. Hutcheson. Or is it... Mrs. Shafer now? 1331 01:23:32,972 --> 01:23:34,891 - Where is he? - In the press room. 1332 01:23:37,394 --> 01:23:39,938 - Has he lost the paper yet? - Yes. 1333 01:23:39,980 --> 01:23:42,107 What's he gonna do? 1334 01:23:42,149 --> 01:23:45,945 Get out the last edition, and it ought to be quite a paper. 1335 01:23:45,986 --> 01:23:49,448 - But then what? - Look for another job, I guess. 1336 01:23:49,490 --> 01:23:52,243 Is it Mrs. Shafer? 1337 01:23:52,368 --> 01:23:54,329 No. 1338 01:23:57,540 --> 01:23:59,543 - Hello, Alex. - This is it, huh? 1339 01:23:59,668 --> 01:24:02,379 Yeah. Looks like our last one. 1340 01:24:15,560 --> 01:24:17,646 Phone, Mr. Hutcheson. 1341 01:24:25,279 --> 01:24:28,866 Yes? Who? 1342 01:24:30,910 --> 01:24:32,954 Well, put the call through. 1343 01:24:39,044 --> 01:24:41,672 - Hutcheson? - Hello, baby. 1344 01:24:43,674 --> 01:24:48,179 How am I feeling? I hear Mrs. Schmidt come in to see you. 1345 01:24:48,262 --> 01:24:52,058 That's right. That's right. 1346 01:24:52,141 --> 01:24:57,188 There's some loose cash here belongs to you, $200,000 worth. 1347 01:24:57,272 --> 01:24:59,232 Uh-huh, and there's something else too. 1348 01:25:04,071 --> 01:25:06,699 What diary? 1349 01:25:06,782 --> 01:25:10,411 Who's gonna believe what a little tramp writes to herself? 1350 01:25:10,495 --> 01:25:12,538 Wait a minute! Don't hang up! 1351 01:25:12,580 --> 01:25:14,582 Here's some advice for you, friend. 1352 01:25:14,666 --> 01:25:17,294 Don't press your luck. Lay off of me. 1353 01:25:17,335 --> 01:25:19,337 Don't print that story. 1354 01:25:19,379 --> 01:25:22,257 What's that supposed to be? An order? 1355 01:25:22,299 --> 01:25:26,220 If not tonight, then tomorrow. Maybe next week. Maybe next year. 1356 01:25:26,262 --> 01:25:28,305 But sooner or later, you'll catch it! 1357 01:25:28,347 --> 01:25:32,310 Listen to me! Print that story, you're a dead man! 1358 01:25:32,352 --> 01:25:36,690 It's not just me anymore. You'd have to stop every newspaper in the country now, 1359 01:25:36,773 --> 01:25:38,859 And you're not big enough for that job. 1360 01:25:38,942 --> 01:25:42,696 People like you have tried it before, with bullets, prison, censorship, 1361 01:25:42,738 --> 01:25:46,033 But as long as even one newspaper will print the truth, you're finished. 1362 01:25:46,116 --> 01:25:49,996 Don't give me that fancy double-talk! I want an answer. Yes or no? 1363 01:26:03,469 --> 01:26:06,972 Yes or no? 1364 01:26:09,934 --> 01:26:12,478 Hey! Hutcheson? 1365 01:26:12,562 --> 01:26:14,522 That noise. What's that racket? 1366 01:26:14,564 --> 01:26:18,151 That's the press, baby, the press, 1367 01:26:18,235 --> 01:26:21,280 And there's nothing you can do about it. Nothing. 113166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.