Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,703 --> 00:00:42,457
There is no sign of the National Guard.
2
00:00:42,537 --> 00:00:44,780
Creatures are tearing up the city.
3
00:00:47,702 --> 00:00:49,947
Many people eaten alive!
4
00:00:50,938 --> 00:00:52,880
They're coming!
5
00:00:54,636 --> 00:00:56,446
Let's get out of here!
6
00:01:23,903 --> 00:01:26,413
Open the door! Open the door!
7
00:01:42,286 --> 00:01:45,056
Mom? I know. Here, too.
8
00:01:45,136 --> 00:01:48,857
Mom, listen to me, you need to get up
and lock the door to your room, okay?
9
00:01:48,937 --> 00:01:51,090
Don't let anyone in. Not the nurses...
10
00:01:51,170 --> 00:01:53,250
Mom? Mom!
11
00:02:22,536 --> 00:02:25,758
So now we've had time to see
what death looks like.
12
00:02:26,437 --> 00:02:28,524
The question for all of you is...
13
00:02:29,103 --> 00:02:30,947
...how did he die?
14
00:02:32,970 --> 00:02:37,023
Now remember, the patient
first complained of a sore throat...
15
00:02:37,103 --> 00:02:40,224
...a fever and a cough.
16
00:02:41,003 --> 00:02:45,802
Considering these factors,
can you find this man's cause of death?
17
00:02:55,236 --> 00:02:59,491
So, any of you got a theory on C.O.D.
based off this information?
18
00:03:00,370 --> 00:03:01,979
Syphilis?
19
00:03:03,736 --> 00:03:07,124
Nice try, Abby, but I don't think
syphilis infects the lungs.
20
00:03:08,329 --> 00:03:09,714
Peter.
21
00:03:11,202 --> 00:03:12,783
Suzie?
22
00:03:21,369 --> 00:03:22,924
Influenza.
23
00:03:23,503 --> 00:03:27,456
Correct. Now, what strain is it, Zoe?
24
00:03:27,536 --> 00:03:30,143
It has to be H1N5.
25
00:03:30,223 --> 00:03:32,323
Close. H1N1.
26
00:03:32,403 --> 00:03:34,143
Note the collapsed air sacs.
27
00:03:34,223 --> 00:03:37,891
They couldn't inflate,
so they couldn't provide oxygen.
28
00:03:37,970 --> 00:03:39,847
That's what killed him.
29
00:03:40,870 --> 00:03:44,380
Oh, don't worry, Zoe.
You're not being graded today.
30
00:03:54,736 --> 00:03:56,377
Hey, doc.
31
00:03:56,457 --> 00:03:59,357
Any chance you wanna come
to the end of the semester's fiesta?
32
00:03:59,437 --> 00:04:02,090
What, and go drinking with my students?
33
00:04:02,170 --> 00:04:04,824
Think I'll pass. Have fun.
34
00:04:05,403 --> 00:04:07,956
- You're coming, right?
- No, you go ahead.
35
00:04:08,036 --> 00:04:09,677
I have some tests to finish up first.
36
00:04:09,757 --> 00:04:13,624
Hey, don't beat yourself up. I know
you can be obsessed about these things.
37
00:04:13,704 --> 00:04:17,766
I know. I just...
can't believe I didn't see it.
38
00:04:19,070 --> 00:04:21,313
- Okay, call me.
- I will.
39
00:04:44,169 --> 00:04:46,690
Sorry to bother you, Zoe.
40
00:04:46,770 --> 00:04:50,350
Your regular just came in
to give his weekly blood sample.
41
00:04:50,430 --> 00:04:52,724
Can Abby help? He makes me uncomfortable.
42
00:04:52,804 --> 00:04:56,057
I know he's a bit strange,
but the antibodies in his blood...
43
00:04:56,137 --> 00:04:58,467
...are a hundred times normal level.
44
00:04:58,547 --> 00:05:01,190
It's unlike anything we've ever seen before.
45
00:05:01,270 --> 00:05:04,879
Trust me, Zoe, this is a great
opportunity for you.
46
00:05:26,236 --> 00:05:29,313
- Hi, Zoe.
- Hi, Max.
47
00:05:29,869 --> 00:05:33,146
- It's good to see you again.
- Your arm.
48
00:05:35,352 --> 00:05:38,429
- Anything for you.
- Please roll up your sleeve.
49
00:05:40,536 --> 00:05:42,346
Of course.
50
00:05:51,929 --> 00:05:53,524
So...
51
00:05:54,053 --> 00:05:57,741
...have you thought about
what I asked last time?
52
00:05:58,170 --> 00:06:00,980
I told you, not interested, Max.
53
00:06:04,436 --> 00:06:06,912
You know, I'm never gonna give up.
54
00:06:07,336 --> 00:06:09,413
You really should give me a chance.
55
00:06:11,690 --> 00:06:13,513
Make a fist.
56
00:06:17,269 --> 00:06:18,853
Relax.
57
00:06:22,569 --> 00:06:24,380
Like a vampire.
58
00:06:26,035 --> 00:06:27,846
Sucking me dry.
59
00:06:35,502 --> 00:06:38,380
Zoe, thank you for being so gentle.
60
00:06:39,236 --> 00:06:41,162
Your other arm.
61
00:06:56,553 --> 00:06:59,110
- What is that?
- You like it?
62
00:07:01,469 --> 00:07:04,657
- This has to stop!
- Is there a problem in here, Zoe?
63
00:07:04,736 --> 00:07:08,217
No. I'm just giving my weekly sample.
64
00:07:08,297 --> 00:07:11,379
Get out of here, you creepy old fuck!
65
00:07:15,969 --> 00:07:17,513
Zoe.
66
00:07:18,835 --> 00:07:21,691
This guy is crazy. He won't leave me alone.
67
00:07:21,770 --> 00:07:25,613
You can't let people do that to you, Zoe.
Be stronger next time.
68
00:07:27,402 --> 00:07:29,647
Come on. The party's waiting.
69
00:07:35,636 --> 00:07:37,053
Chug! Chug! Chug!
70
00:07:37,133 --> 00:07:38,647
Yeah!
71
00:07:46,669 --> 00:07:49,657
Doctor's orders. Mingle. Drink.
72
00:07:49,736 --> 00:07:52,123
You know me, social gatherings.
73
00:07:52,203 --> 00:07:54,490
We see these people every day, Zoe.
74
00:07:54,570 --> 00:07:56,624
Hey, babe, where you been?
75
00:07:56,703 --> 00:07:59,323
Trying to get the shy one out of her shell.
76
00:07:59,403 --> 00:08:01,956
- Let's grab a beer.
- We tapped the first keg already.
77
00:08:02,036 --> 00:08:04,823
But we got two more chilling in the morgue.
Can one of you help me?
78
00:08:04,903 --> 00:08:08,745
I got it. I'll socialize after, I swear.
79
00:08:20,753 --> 00:08:22,329
Peter?
80
00:08:30,635 --> 00:08:32,480
Peter, where are you?
81
00:08:39,337 --> 00:08:41,550
- You're an asshole!
- Come on.
82
00:08:41,629 --> 00:08:44,023
You know every one of us
has wanted to do that.
83
00:08:44,103 --> 00:08:46,567
No, just idiots like you.
84
00:08:47,603 --> 00:08:50,773
Sorry. I'm a dick, I know this.
85
00:08:50,853 --> 00:08:53,460
Now, can we please go get drunk?
86
00:08:54,403 --> 00:08:56,812
Just don't ever do that to me again.
87
00:09:19,229 --> 00:09:20,679
Max.
88
00:09:21,369 --> 00:09:23,246
What are you doing down here?
89
00:09:25,169 --> 00:09:27,046
Relax, Zoe.
90
00:09:28,119 --> 00:09:29,857
I just wanna talk.
91
00:09:30,636 --> 00:09:32,610
There's nothing for us to talk about.
92
00:09:32,690 --> 00:09:36,152
See... we are connected.
93
00:09:36,803 --> 00:09:40,279
- There is no "we," Max.
- We're meant...
94
00:09:40,969 --> 00:09:43,456
- ...to be together!
- Let go of me!
95
00:09:43,536 --> 00:09:44,842
Peter!
96
00:09:46,236 --> 00:09:49,589
- Give me a chance.
- No! No! Get off me!
97
00:09:49,669 --> 00:09:51,555
Help me!
98
00:09:57,336 --> 00:09:59,850
Somebody help me!
99
00:09:59,930 --> 00:10:02,090
I like it when you fight.
100
00:10:02,170 --> 00:10:05,013
You are mine.
101
00:10:22,370 --> 00:10:25,446
Zoe! Zoe!
102
00:10:29,602 --> 00:10:31,556
Zoe!
103
00:10:31,636 --> 00:10:34,566
Zoe! Help!
104
00:10:37,286 --> 00:10:39,323
Everybody, we have to get
the fuck out of here!
105
00:10:39,403 --> 00:10:41,023
- What?
- Now! He's awake!
106
00:10:41,103 --> 00:10:42,556
Zoe, what's going on?
107
00:10:42,636 --> 00:10:46,431
Please move! Why the hell
aren't you moving? Come on!
108
00:10:46,510 --> 00:10:48,545
Dr. Beeman, are you okay?
109
00:10:52,982 --> 00:10:55,674
- Peter, no! Get away from her!
- Peter!
110
00:11:04,136 --> 00:11:06,212
Abby, come on! Come on!
111
00:11:21,337 --> 00:11:24,222
Zoe! Come on, help me up there!
112
00:11:24,302 --> 00:11:26,779
- Help!
- Abby, no!
113
00:11:29,802 --> 00:11:32,186
Abby! Abby!
114
00:11:34,700 --> 00:11:36,246
Abby!
115
00:11:54,069 --> 00:11:57,090
It's been five years
since the first outbreak.
116
00:11:57,170 --> 00:11:59,522
When reports came out
from around the world...
117
00:11:59,602 --> 00:12:04,456
...about the virus becoming an international
emergency, it was too late.
118
00:12:04,536 --> 00:12:06,656
Few of us survived.
119
00:12:06,736 --> 00:12:09,546
The rest became rotters.
120
00:12:12,702 --> 00:12:17,090
I was one of the lucky ones to have made it
to one of the refugee camps in time...
121
00:12:17,170 --> 00:12:20,057
...only to be assigned to High Rock Bunker...
122
00:12:20,736 --> 00:12:23,323
...an intelligence
and recon military station...
123
00:12:23,402 --> 00:12:26,412
...to gather data of rotters for CDC.
124
00:12:27,469 --> 00:12:29,290
Problem is...
125
00:12:29,370 --> 00:12:32,246
...it's been a year
since we've heard from HQ.
126
00:12:34,303 --> 00:12:36,223
And probably forever...
127
00:12:36,303 --> 00:12:38,346
...since we saw a survivor.
128
00:12:40,769 --> 00:12:42,690
So this is our home now...
129
00:12:42,770 --> 00:12:46,456
...part military base, part refugee camp.
130
00:12:47,036 --> 00:12:51,124
You make do with what you have,
scavenge what's left of life.
131
00:12:51,703 --> 00:12:53,522
After all...
132
00:12:53,602 --> 00:12:56,293
...this is going to be our home
for a little while.
133
00:12:58,470 --> 00:13:01,358
...please report to station four right now.
134
00:13:03,136 --> 00:13:07,190
- Morning, Shannon. How are your headaches?
- Much better. Thank you, Zoe.
135
00:13:07,270 --> 00:13:10,456
You little devil,
better let your mom sleep tonight.
136
00:13:11,735 --> 00:13:14,856
Curfew announcement.
Today's lockdown will occur at 1600...
137
00:13:14,936 --> 00:13:18,157
- Obeying the speed limit, Jeremy?
- Never.
138
00:13:18,237 --> 00:13:21,123
Hey, doc, you gonna hit the shower
after your morning jog?
139
00:13:21,203 --> 00:13:23,923
- Let me know if you need a hand.
- Easy up, Alphonse. She's taken.
140
00:13:24,003 --> 00:13:25,622
She knows I'm only joking, Lucy.
141
00:13:25,702 --> 00:13:28,190
I'm just keeping myself fresh
till the right girl comes along.
142
00:13:28,270 --> 00:13:32,690
- You might be waiting a while.
- That's cold, doc. Real cold.
143
00:13:32,770 --> 00:13:34,612
Come on, Alphonse.
144
00:13:36,368 --> 00:13:40,690
Do you think the lieutenant is right
and we're just wasting our time here?
145
00:13:40,770 --> 00:13:43,456
Maybe God doesn't want us
to reverse what happened.
146
00:13:43,536 --> 00:13:47,423
Doesn't matter that Miguel thinks.
We have a job to do.
147
00:13:48,303 --> 00:13:50,179
Got your back.
148
00:13:58,368 --> 00:14:00,789
Elyse, can you pass me
rotter sample number eight?
149
00:14:00,869 --> 00:14:02,678
Sure thing.
150
00:14:07,069 --> 00:14:08,859
Here you go.
151
00:14:10,236 --> 00:14:12,091
I remember this one.
152
00:14:12,770 --> 00:14:16,177
Guy had a nasty set
of bite marks on his hands.
153
00:14:16,257 --> 00:14:18,323
What do you think happened to him?
154
00:14:18,723 --> 00:14:21,612
I'd say he had his hands
down the wrong girl's pants.
155
00:14:25,301 --> 00:14:26,812
Zoe?
156
00:14:27,635 --> 00:14:29,563
Lily's fever shot up.
157
00:14:29,643 --> 00:14:31,923
The medicine you gave her didn't work.
158
00:14:32,402 --> 00:14:34,246
Meet me in the med ward.
159
00:14:46,435 --> 00:14:48,589
Where does it hurt, sweetie?
160
00:14:48,669 --> 00:14:50,191
Everywhere.
161
00:14:50,970 --> 00:14:53,706
You're such a brave little girl.
162
00:14:54,335 --> 00:14:56,456
Just close your eyes and rest.
163
00:14:56,536 --> 00:14:58,979
I'll try and make you feel better, okay?
164
00:15:05,468 --> 00:15:09,136
As long as Jeff can promise a heavy crop,
we'll make it through winter.
165
00:15:09,216 --> 00:15:11,923
I'll see what I can do.
Let's just hope mother nature cooperates.
166
00:15:12,003 --> 00:15:13,596
Any other pressing issues?
167
00:15:13,676 --> 00:15:17,822
Yeah, we found more rats in the warehouse,
but Steve's taking care of it.
168
00:15:17,902 --> 00:15:20,512
I've noticed a lot of sloppiness as of late.
169
00:15:20,837 --> 00:15:24,623
We're at war, people. One error can
ruin all the work we've done here.
170
00:15:24,703 --> 00:15:28,057
I won't tolerate any mistakes.
Zoe, you're late.
171
00:15:28,137 --> 00:15:30,612
I'm sorry for interrupting, but it's serious.
172
00:15:33,068 --> 00:15:35,675
- What is it?
- The antibiotics I used on Lily aren't working.
173
00:15:35,755 --> 00:15:39,090
She's worse.
I believe it's bacterial pneumonia...
174
00:15:39,170 --> 00:15:42,489
...which is highly contagious.
I've quarantined her for now, but still...
175
00:15:42,569 --> 00:15:44,590
You're the town doctor. You're
telling me there's nothing you can do.
176
00:15:44,670 --> 00:15:48,389
I don't have the antibiotics
to properly treat what Lily has.
177
00:15:48,469 --> 00:15:49,956
We need to go on a supply run.
178
00:15:50,036 --> 00:15:52,970
We've already ransacked every place
within the designated range...
179
00:15:53,050 --> 00:15:54,656
...for your bullshit rotter research.
180
00:15:54,736 --> 00:15:58,523
Then we need to go past our
usual search distance. Be bolder.
181
00:15:58,603 --> 00:16:01,623
I was a med student
at Whittendale University.
182
00:16:02,103 --> 00:16:05,523
The medical supply cache
was secured inside a locked vault.
183
00:16:06,402 --> 00:16:09,623
- I know the code.
- No. It's too far.
184
00:16:09,703 --> 00:16:12,763
I know it's far, but it is worth the risk.
185
00:16:12,843 --> 00:16:16,456
We would have enough medication to save Lily
and to stop her illness from spreading.
186
00:16:16,536 --> 00:16:18,265
Or we keep Lily isolated.
187
00:16:20,035 --> 00:16:22,473
Keeping her isolated will not help.
188
00:16:23,003 --> 00:16:25,589
Her sickness will spread inside this bunker.
189
00:16:25,669 --> 00:16:27,489
Many of us will die.
190
00:16:28,168 --> 00:16:30,445
It is a medical certainty.
191
00:16:36,168 --> 00:16:40,643
Okay. My brother Baca,
is gonna lead your little field trip.
192
00:16:40,723 --> 00:16:43,880
You leave tomorrow at dawn, and you
come right back. No sightseeing...
193
00:16:43,960 --> 00:16:46,689
...no side tracks. Are we absolutely clear?
194
00:16:46,769 --> 00:16:48,578
Yes, sir.
195
00:17:08,368 --> 00:17:10,178
It's gonna be okay.
196
00:17:15,301 --> 00:17:17,179
I missed you.
197
00:17:52,401 --> 00:17:56,222
- No!
- You are mine.
198
00:17:56,302 --> 00:17:58,545
Somebody help me!
199
00:18:01,769 --> 00:18:03,590
What's wrong?
200
00:18:03,970 --> 00:18:05,545
Nothing.
201
00:18:07,335 --> 00:18:09,178
What does that mean?
202
00:18:10,251 --> 00:18:12,095
I have to go out.
203
00:18:13,568 --> 00:18:16,322
Really? We talked about this last time.
204
00:18:16,402 --> 00:18:18,676
I just... I have a lot on my mind.
205
00:18:18,756 --> 00:18:20,579
What, and us?
206
00:18:21,869 --> 00:18:24,623
That's not important? I love you, Zoe.
207
00:18:24,703 --> 00:18:27,357
Look, I care about you.
208
00:18:28,236 --> 00:18:30,189
I do, but...
209
00:18:30,269 --> 00:18:32,746
...I need to go and check on Lily right now.
210
00:19:02,719 --> 00:19:04,656
Hey, Zoe.
211
00:19:04,736 --> 00:19:06,612
Hey, sweetie.
212
00:19:08,235 --> 00:19:12,289
Tomorrow morning, I'm going outside to
try and find something to make you better.
213
00:19:12,869 --> 00:19:15,823
But there are rotters out there.
214
00:19:15,903 --> 00:19:17,790
No, it's okay.
215
00:19:18,569 --> 00:19:20,445
They don't scare me.
216
00:19:20,935 --> 00:19:22,757
Do me a favor.
217
00:19:23,836 --> 00:19:26,176
Will you hold on to this
for me while I'm gone?
218
00:19:26,256 --> 00:19:28,112
It was my mom's.
219
00:19:30,451 --> 00:19:33,106
It used to protect me
when I was a little girl.
220
00:19:33,936 --> 00:19:35,823
Now, it'll do the same for you.
221
00:19:36,802 --> 00:19:38,322
Thank you.
222
00:19:38,602 --> 00:19:40,445
Good night, sweetie.
223
00:19:41,869 --> 00:19:43,712
Good night.
224
00:19:58,836 --> 00:20:00,756
Attention all civilians.
225
00:20:00,836 --> 00:20:04,489
Main team ready to leave
in t-minus three minutes.
226
00:20:04,569 --> 00:20:07,356
- Protocol...
- I'll be back before you know it.
227
00:20:07,436 --> 00:20:11,111
All civilians are to clear
perimeter in their zones.
228
00:20:14,135 --> 00:20:17,546
I repeat, clear perimeter in all zones.
229
00:20:20,635 --> 00:20:22,955
I'm sorry about last night. I didn't...
230
00:20:23,035 --> 00:20:25,280
No, I shouldn't have reacted that way.
231
00:20:28,669 --> 00:20:30,429
Let's go get Lily her meds.
232
00:21:14,552 --> 00:21:16,172
Team Two, how's your status?
233
00:21:16,252 --> 00:21:19,129
East side perimeter clear. Nothing here.
234
00:21:22,068 --> 00:21:23,878
I used to do this as a kid.
235
00:21:27,101 --> 00:21:28,612
What?
236
00:21:29,369 --> 00:21:32,178
You just never talked
about your childhood before.
237
00:21:34,701 --> 00:21:37,757
Your mom? Your dad?
238
00:21:38,236 --> 00:21:40,112
There isn't much to talk about.
239
00:21:42,201 --> 00:21:44,144
How about you?
240
00:21:44,601 --> 00:21:46,457
My dad was an army man.
241
00:21:47,236 --> 00:21:49,111
Never smiled.
242
00:21:50,235 --> 00:21:52,657
Except when he took Miguel and I hunting.
243
00:21:53,736 --> 00:21:55,790
Hard to believe you two are brothers.
244
00:21:56,369 --> 00:22:00,045
- You're so different.
- Miguel's always been the way he is.
245
00:22:01,201 --> 00:22:02,855
Always...
246
00:22:02,935 --> 00:22:04,989
...wanted to be the superior one.
247
00:22:05,968 --> 00:22:07,978
Always wanted to control things.
248
00:22:09,901 --> 00:22:11,779
Like my dad.
249
00:22:18,635 --> 00:22:23,142
You know what I miss, man?
A nice, greasy cheeseburger with fries.
250
00:22:23,222 --> 00:22:26,470
I'd have to go with Deep Dish
Pizza, Chicago style.
251
00:22:26,550 --> 00:22:29,389
Solid. What about you, Elyse?
252
00:22:30,068 --> 00:22:33,145
I miss Maggie's Place.
253
00:22:34,101 --> 00:22:37,189
It was a diner in Wichita
my mom used to take me to.
254
00:22:37,719 --> 00:22:39,849
Best damn apple pie you ever tasted.
255
00:22:39,929 --> 00:22:43,589
Nice. Frank, what do you miss, man?
256
00:22:43,669 --> 00:22:45,922
Ice cream sundaes? Chicken nuggets?
257
00:22:46,002 --> 00:22:48,212
I miss people shutting the fuck up.
258
00:22:59,386 --> 00:23:02,789
Fuck! Something's wrong. Everybody pull over.
259
00:23:03,069 --> 00:23:05,944
All right, people. Look sharp. Stay focused.
260
00:23:14,368 --> 00:23:16,245
Set up a perimeter!
261
00:23:17,201 --> 00:23:20,889
This is a bad spot. We won't see
any rotters until they're on us.
262
00:23:20,969 --> 00:23:22,979
It's not like we had any say
where we broke down.
263
00:23:23,059 --> 00:23:25,189
You guys wanna keep it down
and watch your six.
264
00:23:25,269 --> 00:23:27,111
Talk to me, Lucy.
265
00:23:29,188 --> 00:23:31,322
- Come on!
- Fucking radiator again.
266
00:23:31,402 --> 00:23:35,236
- Savin said it was good to go.
- All right. Well, how long to fix it?
267
00:23:35,536 --> 00:23:39,022
Not sure. The coolant isn't
getting to the engine block.
268
00:23:39,102 --> 00:23:40,722
The lieutenant's gonna be
pissed if we show up late!
269
00:23:40,802 --> 00:23:42,656
Yeah, I'm aware.
270
00:23:42,735 --> 00:23:45,553
All right, well, come on, Lucy.
We don't have much time until nightfall.
271
00:23:45,633 --> 00:23:47,389
I know.
272
00:23:47,469 --> 00:23:51,089
All right, you heard the man.
First team, secure west perimeter.
273
00:23:51,169 --> 00:23:52,892
Second team, take the east.
274
00:24:19,435 --> 00:24:21,290
This is taking too long.
275
00:24:21,973 --> 00:24:25,854
We should turn around.
We can come back in a few days.
276
00:24:26,928 --> 00:24:29,259
- Lily can't wait a few days.
- I'm sorry.
277
00:24:29,339 --> 00:24:32,249
I just don't see the math
in risking eight lives for one!
278
00:24:32,769 --> 00:24:36,055
- Sick kid or not.
- Let me put it this way.
279
00:24:36,135 --> 00:24:38,022
What if Lily was your kid?
280
00:24:38,402 --> 00:24:40,212
Your sick one in the bunker?
281
00:24:41,301 --> 00:24:43,978
Because if we don't succeed, it could be.
282
00:24:45,635 --> 00:24:47,111
Fuck!
283
00:24:48,001 --> 00:24:50,612
Rotters! Everybody in position!
284
00:24:51,768 --> 00:24:53,729
- Lucy!
- Almost there.
285
00:24:53,809 --> 00:24:55,578
Give me one more minute.
286
00:24:56,792 --> 00:25:01,012
- Sounds like a swarm!
- Lucy, come on, we gotta go! Hurry up!
287
00:25:01,868 --> 00:25:05,356
- Yes! I got it!
- Everyone back to the vehicles, now!
288
00:25:05,436 --> 00:25:08,091
Move, move, move, move!
289
00:25:08,901 --> 00:25:10,308
Go, go!
290
00:25:12,768 --> 00:25:15,549
- Come on! Come on!
- Come on, come on, go!
291
00:25:15,628 --> 00:25:17,599
- Go!
- Now!
292
00:25:38,634 --> 00:25:41,539
Team Two, give me a status report.
293
00:25:41,618 --> 00:25:43,105
All clear.
294
00:25:43,185 --> 00:25:45,440
Looks like we lost them. Over.
295
00:25:45,819 --> 00:25:49,106
Copy. Casualty report? Over.
296
00:25:49,186 --> 00:25:53,456
No casualties. Looks like
we dodged a big one. Over.
297
00:25:53,536 --> 00:25:55,655
And not a moment too soon.
298
00:25:55,735 --> 00:25:57,578
We're here, guys.
299
00:26:09,501 --> 00:26:13,145
Lucy, Derek, Thomas, you stay here.
Everyone else on me.
300
00:26:18,001 --> 00:26:19,912
Alphonse, go!
301
00:26:26,034 --> 00:26:28,265
Right, then the first left.
302
00:26:34,101 --> 00:26:36,945
Straight ahead. Take a left at the end.
303
00:27:15,728 --> 00:27:17,245
Clear.
304
00:27:17,901 --> 00:27:19,778
Let's move.
305
00:27:36,468 --> 00:27:37,978
Go!
306
00:27:54,068 --> 00:27:56,232
Here. This one on the left.
307
00:28:09,868 --> 00:28:11,412
Clear.
308
00:28:13,569 --> 00:28:16,845
These are vaccines, these are
antibiotics. Grab those first.
309
00:28:30,134 --> 00:28:34,055
- Lucy, what's your sit-rep?
- All clear out here. Over.
310
00:28:34,135 --> 00:28:37,211
- Copy that. Stay put. We'll be out in five.
- Yes, sir.
311
00:28:40,168 --> 00:28:42,212
All right, we got it. Let's go.
312
00:28:43,550 --> 00:28:45,399
All right, people, we gotta move.
313
00:30:37,201 --> 00:30:38,622
- Where's Zoe?
- I don't know.
314
00:30:38,702 --> 00:30:41,259
- Shots came from the south wing.
- Go, go!
315
00:31:17,467 --> 00:31:20,469
Jesus, Zoe.
What the hell happened? Are you okay?
316
00:31:20,549 --> 00:31:23,778
- I'm fine. I'm fine.
- We need to move now.
317
00:31:25,467 --> 00:31:27,932
Rotters are coming! Move!
318
00:31:28,012 --> 00:31:29,645
Go!
319
00:31:36,684 --> 00:31:38,564
I don't have a clear shot!
320
00:31:39,801 --> 00:31:41,522
God!
321
00:31:41,642 --> 00:31:43,705
Come on, Frank, let's go!
322
00:31:43,935 --> 00:31:46,759
- Dear God, he's infected!
- Go!
323
00:31:46,839 --> 00:31:48,659
Get out of here! Go!
324
00:31:52,001 --> 00:31:53,811
We gotta move.
325
00:32:06,634 --> 00:32:08,844
Go! Now! Move, move!
326
00:32:10,968 --> 00:32:12,844
Baca, where's Frank?
327
00:32:13,400 --> 00:32:15,278
He's gone! Get in!
328
00:32:16,834 --> 00:32:19,245
Let's go! Move, move, move!
329
00:33:02,001 --> 00:33:03,845
Go check the Humvees.
330
00:33:06,001 --> 00:33:08,099
You're way fucking late, Baca.
331
00:33:08,178 --> 00:33:10,845
We ran into some car trouble.
332
00:33:12,150 --> 00:33:15,889
And we lost Frank, too. He's dead.
333
00:33:15,969 --> 00:33:19,268
This is why we don't go on wild
fucking goose chase supply runs.
334
00:33:19,348 --> 00:33:21,522
- So people don't die for nothing.
- It wasn't for nothing!
335
00:33:21,602 --> 00:33:23,471
We got the meds, Miguel.
336
00:33:24,150 --> 00:33:27,175
It's "Lieutenant." And you should've aborted
the minute you had vehicle problems.
337
00:33:27,255 --> 00:33:29,544
We needed to get the supplies.
338
00:33:31,250 --> 00:33:32,961
Where's Frank?
339
00:33:34,134 --> 00:33:36,012
Why don't you tell her, Zoe?
340
00:33:41,934 --> 00:33:43,778
I'm so sorry, Elle.
341
00:33:46,101 --> 00:33:47,912
This is all on you!
342
00:33:49,034 --> 00:33:51,244
It was your idea to go out there!
343
00:34:37,468 --> 00:34:38,942
Hey, wait up!
344
00:34:39,022 --> 00:34:41,689
All residents return to the bunker now.
345
00:34:41,769 --> 00:34:44,645
All residents return to the bunker now.
346
00:34:49,333 --> 00:34:51,811
All residents return to the bunker.
347
00:34:52,802 --> 00:34:55,979
All residents return to bunker now.
348
00:35:05,367 --> 00:35:08,859
- You didn't hear the shift buzzer?
- I wanna look for my ball.
349
00:35:09,368 --> 00:35:11,411
I'll find it. You go inside.
350
00:35:26,668 --> 00:35:28,929
Main gate now closing.
351
00:35:34,901 --> 00:35:36,789
Sorry, thought I checked it.
352
00:35:37,468 --> 00:35:40,975
Sorry's not gonna cut it
when there's rotters up your ass.
353
00:36:15,034 --> 00:36:16,878
We got it.
354
00:36:19,834 --> 00:36:21,788
Hey, sweetie.
355
00:36:21,868 --> 00:36:23,388
You came back.
356
00:36:24,167 --> 00:36:26,244
A promise is a promise.
357
00:36:30,634 --> 00:36:34,650
This may taste a little gross,
but you're a brave one, right?
358
00:36:39,234 --> 00:36:41,111
Just a little more.
359
00:36:41,368 --> 00:36:42,778
Good girl.
360
00:36:49,734 --> 00:36:51,311
Zoe.
361
00:36:51,868 --> 00:36:53,678
Thank you.
362
00:36:55,300 --> 00:36:57,355
Thank you so much.
363
00:36:57,435 --> 00:36:59,244
You're welcome.
364
00:37:12,267 --> 00:37:13,844
Hey.
365
00:38:29,967 --> 00:38:31,588
This is High Rock emergency bunker.
366
00:38:31,668 --> 00:38:35,278
If anyone can hear this message,
please respond on this frequency.
367
00:38:38,001 --> 00:38:39,609
This is High Rock emergency bunker.
368
00:38:39,689 --> 00:38:43,144
If anyone can hear this message,
please respond on this frequency.
369
00:38:45,534 --> 00:38:49,211
This is High Rock emergency bunker.
If anyone can hear this message...
370
00:38:50,300 --> 00:38:52,177
You wanted to see me?
371
00:38:53,334 --> 00:38:55,210
Leave the room.
372
00:39:05,201 --> 00:39:09,887
I asked you here because I think you and I
have had somewhat of a misunderstanding.
373
00:39:09,967 --> 00:39:11,594
Misunderstanding?
374
00:39:17,534 --> 00:39:20,555
Don't you ever talk back to me
like that again in front of the others.
375
00:39:20,635 --> 00:39:24,883
I'm in charge here. My job is to keep the
people safe, and I decide how that's done.
376
00:39:24,963 --> 00:39:26,478
Understood?
377
00:39:27,900 --> 00:39:29,422
Yes...
378
00:39:29,702 --> 00:39:31,354
...Lieutenant.
379
00:39:31,434 --> 00:39:33,397
You're dismissed.
380
00:40:40,767 --> 00:40:42,642
Zoe, wait up.
381
00:40:43,301 --> 00:40:45,188
What did Miguel want?
382
00:40:45,568 --> 00:40:48,288
Why don't you ask him, Baca?
He's your brother.
383
00:40:48,368 --> 00:40:50,411
Hey, hey, hey, hey, hey.
384
00:40:52,100 --> 00:40:55,021
Miguel shouldn't have blamed you
for Frank, all right?
385
00:40:55,101 --> 00:40:58,988
That's not on you. Frank knew
the risks we all take going outside.
386
00:40:59,068 --> 00:41:02,943
What's important is that you saved
Lily and everyone else here.
387
00:41:03,635 --> 00:41:05,478
We're all thankful for it.
388
00:41:06,700 --> 00:41:08,511
Thank you.
389
00:41:18,833 --> 00:41:20,877
I should get back to work.
390
00:41:31,067 --> 00:41:33,111
Fucking rats!
391
00:42:06,650 --> 00:42:08,854
Please make sure ration cards are stamped...
392
00:42:08,934 --> 00:42:11,221
I was at the game. I'm telling you...
393
00:42:11,301 --> 00:42:14,754
...your pitchers couldn't throw
a fastball to save their lives.
394
00:42:14,834 --> 00:42:17,954
You need a strong bullpen
to have a good baseball team.
395
00:42:18,034 --> 00:42:21,488
I don't care what you say.
The Yankees were the best ever, man.
396
00:42:21,568 --> 00:42:24,055
If it weren't for the rotters, hell,
we would've won the last season.
397
00:42:24,135 --> 00:42:27,641
Yeah, keep telling yourself that.
My Rangers would've swept your guys.
398
00:42:27,721 --> 00:42:31,255
- High Rock's finest.
- Compliments of the chef.
399
00:42:31,335 --> 00:42:35,429
...are stamped by a station officer
before proceeding to line.
400
00:42:35,509 --> 00:42:38,342
What the fuck is with this line, Jeff?
People got work details.
401
00:42:38,422 --> 00:42:40,754
Sorry, I got off
to a late start this morning.
402
00:42:40,834 --> 00:42:44,689
Steve was supposed to come in and fix the
broken stove, but he hasn't shown up yet.
403
00:42:45,688 --> 00:42:48,088
Wendy, go talk to your boyfriend.
404
00:42:48,168 --> 00:42:50,954
Tell him to come up here
and fix this stove immediately.
405
00:42:51,034 --> 00:42:52,843
Yes, sir.
406
00:42:56,566 --> 00:42:58,411
Move it faster.
407
00:43:02,501 --> 00:43:04,044
Stevie?
408
00:43:06,100 --> 00:43:07,977
Where are you, honey?
409
00:43:10,633 --> 00:43:12,677
You're needed in the mess hall.
410
00:43:15,167 --> 00:43:16,743
Sweetie?
411
00:43:18,150 --> 00:43:19,961
Miguel's pissed.
412
00:43:54,001 --> 00:43:56,724
Help! Help!
413
00:43:56,804 --> 00:43:59,261
Help! Help!
414
00:44:01,967 --> 00:44:04,587
Hey, Lily. Jeremy.
415
00:44:04,667 --> 00:44:07,088
- Hi, Zoe.
- It's past Lily's bedtime.
416
00:44:07,168 --> 00:44:09,010
She needs rest.
417
00:44:10,067 --> 00:44:12,077
You can come back tomorrow, okay?
418
00:44:13,267 --> 00:44:15,455
- Bye, Lily.
- Bye.
419
00:44:15,534 --> 00:44:18,577
- Hey, sweetie.
- Hey.
420
00:44:21,532 --> 00:44:23,608
I wanted to give you this back.
421
00:44:23,688 --> 00:44:26,767
Oh, keep it. Looks better on you.
422
00:44:34,499 --> 00:44:35,925
Now go to sleep.
423
00:44:36,005 --> 00:44:38,688
Not before my mom comes to say good night.
424
00:44:39,667 --> 00:44:41,677
She'll be by after her work shift.
425
00:44:44,467 --> 00:44:46,604
- Good night, sweetie.
- Good night.
426
00:44:46,684 --> 00:44:48,111
Sweet dreams.
427
00:45:19,301 --> 00:45:23,681
Code red. Intruder alert.
Code red. Intruder alert.
428
00:45:23,761 --> 00:45:27,454
Alarm in the medical wing.
I repeat, alarm in the medical wing. Go!
429
00:45:27,934 --> 00:45:29,810
Go, go, go!
430
00:45:31,300 --> 00:45:32,811
Go!
431
00:45:37,566 --> 00:45:39,391
Come on! No, no, no!
432
00:46:04,667 --> 00:46:06,222
Max?
433
00:46:06,628 --> 00:46:09,477
You recognize me? How are you still alive?
434
00:46:19,334 --> 00:46:20,506
Zoe!
435
00:46:22,633 --> 00:46:25,587
- Don't kill him! He's not a rotter!
- Zoe, get out of the fucking way!
436
00:46:25,667 --> 00:46:29,348
- Trust me! We need to catch him alive!
- Bullshit! He's one of them!
437
00:46:29,427 --> 00:46:33,618
No! He's not! His name is Max!
He's a patient of mine!
438
00:46:33,698 --> 00:46:37,493
Baca, he's the breakthrough
I've been searching for!
439
00:46:49,067 --> 00:46:51,278
We got you now, motherfucker!
440
00:46:55,400 --> 00:46:58,588
What the hell? Are you all fucking crazy?
441
00:46:58,678 --> 00:47:02,098
- Why didn't you kill it?
- Wait. He's alive.
442
00:47:02,467 --> 00:47:04,710
I need him for my research.
443
00:47:05,034 --> 00:47:06,854
Looks like a rotter to me.
444
00:47:06,934 --> 00:47:08,551
Yes.
445
00:47:08,631 --> 00:47:11,055
But we all know that rotters always bite.
446
00:47:11,934 --> 00:47:14,543
He had the chance to bite me
before, and he didn't.
447
00:47:15,633 --> 00:47:17,443
Prove it.
448
00:47:21,833 --> 00:47:23,844
Zoe, you don't have to do that.
449
00:47:56,167 --> 00:47:57,609
See?
450
00:47:58,733 --> 00:48:01,020
It means his brain is still working.
451
00:48:01,100 --> 00:48:04,088
He got the bite, but something
in his body stopped him from turning.
452
00:48:04,367 --> 00:48:06,681
He could be the breakthrough we need
in beating the rotter virus.
453
00:48:06,761 --> 00:48:08,428
You can't cure being a rotter.
454
00:48:08,508 --> 00:48:10,814
I'm not talking about a cure
for being a rotter.
455
00:48:10,894 --> 00:48:13,421
I'm talking about a vaccine
for the rest of us.
456
00:48:13,591 --> 00:48:15,641
A bite would no longer be a death sentence.
457
00:48:17,533 --> 00:48:19,077
Please.
458
00:48:20,167 --> 00:48:23,852
- Just give me a chance.
- This is all a bunch of bullshit. Shoot it.
459
00:48:23,932 --> 00:48:27,488
Miguel, wait! If there's
a chance Zoe can do it.
460
00:48:27,768 --> 00:48:29,643
We should let her try.
461
00:48:30,733 --> 00:48:32,554
This vaccine...
462
00:48:32,634 --> 00:48:34,277
...could've saved Frank.
463
00:48:40,467 --> 00:48:42,488
Fine. Do your tests.
464
00:48:42,868 --> 00:48:44,854
I want it locked up at all times.
465
00:48:44,934 --> 00:48:46,776
If there are any issues...
466
00:48:47,283 --> 00:48:49,161
...put it the fuck down.
467
00:48:49,967 --> 00:48:51,810
Yes, sir.
468
00:48:55,134 --> 00:48:59,521
Only 12 hours since Max has been restrained
and placed under observation...
469
00:48:59,601 --> 00:49:02,880
...and already High Rock Bunker
is divided up on their opinions...
470
00:49:02,960 --> 00:49:05,453
...on what we should do with him.
471
00:49:05,533 --> 00:49:09,855
Miguel is looking for any excuse
he can find to put him down.
472
00:49:09,935 --> 00:49:13,421
With our current specimens
of rotters' blood running low...
473
00:49:13,501 --> 00:49:17,521
...I need to acquire additional samples
to buy myself more time...
474
00:49:17,601 --> 00:49:20,610
...to find scientific proof Max is different.
475
00:49:21,450 --> 00:49:23,277
Max's vitals!
476
00:49:28,100 --> 00:49:30,977
Look at this. It's incredible.
477
00:49:32,617 --> 00:49:35,371
Certain internal
and external parts are dead...
478
00:49:35,451 --> 00:49:38,304
...while other parts
are still very much alive.
479
00:49:38,834 --> 00:49:42,304
His heart, his eyes, legs,
and his cranial area...
480
00:49:42,384 --> 00:49:44,804
...all still retaining human function.
481
00:49:44,884 --> 00:49:47,760
- Any clue as to why?
- No, not yet.
482
00:49:51,149 --> 00:49:53,190
But I need to take his blood sample.
483
00:49:55,253 --> 00:49:59,693
We're breaking protocol here, Zoe.
He makes one wrong move, I'm shooting him.
484
00:50:01,550 --> 00:50:03,593
Just relax, Max.
485
00:50:06,216 --> 00:50:08,061
You want me, right?
486
00:50:10,416 --> 00:50:12,226
Here I am.
487
00:50:15,550 --> 00:50:17,360
Your Zoe.
488
00:50:18,450 --> 00:50:20,293
That's right.
489
00:50:22,100 --> 00:50:25,343
I know you came all this way just for me.
490
00:50:39,149 --> 00:50:40,994
You like feeling my touch?
491
00:50:45,716 --> 00:50:49,438
Hey! I'm gonna blow
your head off, you piece of shit!
492
00:50:49,518 --> 00:50:51,905
No, don't, Elyse.
493
00:50:51,985 --> 00:50:53,827
I'm fine.
494
00:50:57,687 --> 00:50:59,193
Zoe.
495
00:51:34,216 --> 00:51:35,500
Hey.
496
00:51:40,550 --> 00:51:42,420
So what have you found?
497
00:51:42,951 --> 00:51:46,868
Based on the blood sample I took,
his hormone levels are off the chart.
498
00:51:47,317 --> 00:51:49,371
I have never seen anything like it.
499
00:51:49,751 --> 00:51:52,104
So you think that's what stopped the virus?
500
00:51:52,584 --> 00:51:54,338
Well, possibly.
501
00:51:54,418 --> 00:51:57,387
But there are nine hormonal glands,
and I don't know which one it is.
502
00:51:57,467 --> 00:52:01,972
If I can find the source, I might be able
to extract it to produce a testable vaccine.
503
00:52:02,851 --> 00:52:05,304
Okay. All right, so what do you need?
504
00:52:06,383 --> 00:52:09,393
I need live virus samples
from living rotters.
505
00:52:10,417 --> 00:52:13,237
Look, maybe we can round some up
from outside to bring in for tests.
506
00:52:13,317 --> 00:52:15,438
No! Absolutely not.
507
00:52:15,518 --> 00:52:18,571
I mean, you know how much I've
risked letting that thing stay here?
508
00:52:18,651 --> 00:52:21,671
Look, I need the live samples
to compare to Max's.
509
00:52:21,751 --> 00:52:24,304
It is the only way to know
which hormone it is.
510
00:52:25,283 --> 00:52:27,682
Please, Baca, there must be a safer way.
511
00:52:33,650 --> 00:52:35,538
The perimeter gate.
512
00:52:36,317 --> 00:52:40,554
We can use the doors to file them in
one by one in a contained setting.
513
00:52:40,634 --> 00:52:43,126
Okay. When can we do it?
514
00:52:44,350 --> 00:52:45,974
Tonight.
515
00:52:49,216 --> 00:52:53,204
Main gate is now opening.
Nine-A, prepare to initiate.
516
00:52:53,284 --> 00:52:57,371
Please stand clear.
All personnel remain in your sector.
517
00:52:58,250 --> 00:53:01,471
All right, team.
We do this fast, we do this efficiently.
518
00:53:01,551 --> 00:53:04,970
Nobody play hero here.
We let in one rotter at a time.
519
00:53:05,050 --> 00:53:07,104
Bravo on the gate. Alpha on the rotters.
520
00:53:07,184 --> 00:53:10,594
I don't want Zoe in there
until we have that rotter secured.
521
00:53:31,249 --> 00:53:33,660
- Let's go fishing.
- Let's do this.
522
00:53:42,082 --> 00:53:45,566
- Let them in one at a time.
- Weapons hot!
523
00:53:48,800 --> 00:53:49,977
Ready!
524
00:53:51,083 --> 00:53:52,593
Go!
525
00:53:58,451 --> 00:54:01,070
Derek, you're up! Hold him still!
526
00:54:01,150 --> 00:54:03,826
- All secured.
- Zoe!
527
00:54:06,717 --> 00:54:10,127
We got multiple bogies incoming!
We need to hurry!
528
00:54:16,249 --> 00:54:17,490
Got it.
529
00:54:18,783 --> 00:54:21,771
- Clear!
- Okay, we got the test sample!
530
00:54:21,851 --> 00:54:23,300
Just one more!
531
00:54:26,466 --> 00:54:29,337
Go! Move! Move your fucking asses!
532
00:54:29,617 --> 00:54:31,626
Go, go, go!
533
00:54:32,004 --> 00:54:36,057
They're breaching! Step away!
What the hell is taking so long?
534
00:54:36,137 --> 00:54:39,107
- I got him.
- They're ready to breach! Fall back!
535
00:54:39,187 --> 00:54:43,270
Fall back! Baca, the fence is buckling!
536
00:54:43,350 --> 00:54:46,057
We can't hold it! Run!
537
00:54:55,033 --> 00:54:57,003
Go, go, go, go!
538
00:54:57,083 --> 00:54:58,693
Go!
539
00:55:11,249 --> 00:55:12,557
Zoe.
540
00:55:23,017 --> 00:55:24,837
You think I'm scared of you?
541
00:55:24,917 --> 00:55:28,992
I've killed hundreds of you fucking rotters.
I can't wait to put a bullet in you, too.
542
00:55:36,849 --> 00:55:38,693
She's your girlfriend.
543
00:55:42,083 --> 00:55:44,360
That conniving bitch.
544
00:55:47,283 --> 00:55:50,293
Commander, come quick!
Something's happening outside!
545
00:55:55,584 --> 00:55:58,237
Initiating emergency shutdown procedure.
546
00:55:58,317 --> 00:56:01,220
- All personnel please fall back.
- Get the gates!
547
00:56:01,300 --> 00:56:03,304
Move your fucking asses!
548
00:56:03,384 --> 00:56:06,060
Go faster! They're right behind us!
549
00:56:06,916 --> 00:56:09,326
Go! Go! Go! Come on.
550
00:56:17,216 --> 00:56:20,293
How in the fuck did the rotters
get inside the perimeter fence?
551
00:56:23,416 --> 00:56:26,693
- We were getting blood samples.
- You just let them in?
552
00:56:29,056 --> 00:56:30,611
What the fuck?
553
00:56:38,016 --> 00:56:40,092
What the hell are you doing?
554
00:56:40,617 --> 00:56:43,537
My job. Protecting you people.
555
00:56:43,617 --> 00:56:46,595
Lieutenant, please.
556
00:56:46,675 --> 00:56:48,947
- Zoe can help.
- It's too late. There's nothing she can do.
557
00:56:49,027 --> 00:56:52,358
It's not a head bite! The infection
takes time with a bite like hers!
558
00:56:52,438 --> 00:56:55,097
The vaccine can work if it hasn't spread yet!
559
00:56:56,516 --> 00:56:58,527
Do you have the vaccine right now?
560
00:57:01,983 --> 00:57:03,792
I didn't think so.
561
00:57:08,456 --> 00:57:10,367
Are you fucking insane?
562
00:57:10,916 --> 00:57:13,216
- One bite, one bullet.
- Just because you have a gun...
563
00:57:13,296 --> 00:57:16,803
...it does not mean you get to decide
who lives and who fucking dies!
564
00:57:16,883 --> 00:57:18,310
Are you sure about that?
565
00:57:19,849 --> 00:57:21,703
I thought I told you to not talk back to me.
566
00:57:21,783 --> 00:57:23,371
Miguel...
567
00:57:24,000 --> 00:57:25,876
...put the gun down.
568
00:57:35,517 --> 00:57:38,171
12 hours. Then I kill it.
569
00:57:38,651 --> 00:57:40,927
Vaccine or no vaccine.
570
00:57:46,450 --> 00:57:49,054
Miguel! Wait up!
571
00:57:54,517 --> 00:57:56,670
What the fuck was that back there?
572
00:57:56,750 --> 00:58:00,054
Pointing a gun on Zoe like that?
Are you out of your fucking mind?
573
00:58:00,134 --> 00:58:03,104
No, I'm a commanding officer whose own
fucking brother went behind his back...
574
00:58:03,184 --> 00:58:06,270
- ...and put this whole place in danger!
- Zoe needed those samples for all of us...
575
00:58:06,350 --> 00:58:08,504
- ...and you know that!
- So you follow her orders now?
576
00:58:08,584 --> 00:58:12,760
Let me remind you who's in charge.
Not her, not you, not anybody else.
577
00:58:12,840 --> 00:58:16,304
Miguel, you're cracking. I get it,
but that back there was bullshit!
578
00:58:16,384 --> 00:58:18,571
No, I'm the only one thinking rationally.
579
00:58:18,650 --> 00:58:21,184
Everyone's chasing her empty
promises about this vaccine.
580
00:58:21,264 --> 00:58:24,471
I'm your brother, Baca.
Your own flesh and blood.
581
00:58:24,551 --> 00:58:27,174
Believe me when I tell you she's fooling you.
582
00:58:28,283 --> 00:58:32,107
Don't you see what she's doing?
Why do you think she keeps this thing alive?
583
00:58:33,283 --> 00:58:34,970
What are you trying to say?
584
00:58:35,050 --> 00:58:39,226
That rotter has her name engraved
on his arm. Wake up, Baca!
585
00:59:41,283 --> 00:59:43,126
I'm sorry about Elyse.
586
00:59:44,749 --> 00:59:46,846
I know you two were close.
587
00:59:48,049 --> 00:59:49,859
Thanks, Baca.
588
00:59:57,916 --> 01:00:01,380
Zoe, I need you to tell me
that you can really do this vaccine.
589
01:00:05,083 --> 01:00:06,970
You losing faith in me?
590
01:00:08,449 --> 01:00:11,494
Of course not. It's just...
591
01:00:13,882 --> 01:00:15,959
I mean, you don't get it.
592
01:00:17,016 --> 01:00:20,103
Thomas, Elyse...
593
01:00:20,183 --> 01:00:22,924
...I ordered them out there for you...
594
01:00:23,004 --> 01:00:25,660
...for your vaccine. And they died.
595
01:00:27,516 --> 01:00:29,469
You're blaming me?
596
01:00:29,548 --> 01:00:32,551
Do you really think I would risk their
lives if I didn't think it was worth it?
597
01:00:32,631 --> 01:00:34,428
Honestly, I don't know
what to believe with you.
598
01:00:34,508 --> 01:00:37,933
- What the fuck does that mean?
- What the fuck is that thing to you?
599
01:00:38,517 --> 01:00:42,760
That thing has your name
carved into his forearm.
600
01:00:48,483 --> 01:00:50,938
You're hiding something from me, Zoe.
601
01:00:51,687 --> 01:00:53,526
So I need you to tell me.
602
01:00:56,249 --> 01:00:58,127
Who was that thing to you?
603
01:01:01,949 --> 01:01:04,026
He was a fucking psycho...
604
01:01:04,882 --> 01:01:06,726
...who tried to rape me.
605
01:01:07,982 --> 01:01:10,026
Tried to take what he wanted from me.
606
01:01:12,316 --> 01:01:14,193
That's who he was.
607
01:01:16,416 --> 01:01:18,004
There.
608
01:01:18,513 --> 01:01:20,559
You happy now?
609
01:01:21,866 --> 01:01:23,726
Do you feel better?
610
01:01:25,116 --> 01:01:27,592
- Why didn't you just tell me?
- Because...
611
01:01:28,782 --> 01:01:30,626
...every time...
612
01:01:31,416 --> 01:01:33,104
...I talk...
613
01:01:33,184 --> 01:01:34,737
...think...
614
01:01:35,417 --> 01:01:37,292
...or look at him...
615
01:01:38,383 --> 01:01:41,973
...I have to relive the worst
fucking day of my life.
616
01:01:44,676 --> 01:01:47,926
Right now, I just need you to trust me
and believe in me, Baca.
617
01:01:51,816 --> 01:01:53,693
And if you can't...
618
01:01:57,749 --> 01:01:59,759
...I'll go it alone.
619
01:02:55,600 --> 01:02:58,401
Let's drink tonight for those
who are no longer here.
620
01:02:59,383 --> 01:03:02,637
To Frank. Loving husband.
621
01:03:03,017 --> 01:03:05,037
Well, you know, here's to Thomas...
622
01:03:05,117 --> 01:03:08,487
...a guy that made
each one of us a better person.
623
01:03:08,567 --> 01:03:11,609
And to Elyse. I'll miss her dearly.
624
01:03:15,283 --> 01:03:16,903
To friends.
625
01:03:16,983 --> 01:03:18,392
- To friends.
- Friends.
626
01:03:33,549 --> 01:03:35,370
Hey, doc.
627
01:03:35,550 --> 01:03:39,386
Figured you could use this.
I know you been going at it a while.
628
01:03:39,466 --> 01:03:41,276
Thanks, Alphonse.
629
01:03:51,149 --> 01:03:53,093
Man, you're ugly.
630
01:03:54,532 --> 01:03:56,077
Don't get too close.
631
01:03:57,816 --> 01:03:59,903
The lieutenant is right...
632
01:03:59,983 --> 01:04:03,392
- ...we should just kill this slippery fuck.
- Stand down, Lucy.
633
01:04:05,219 --> 01:04:06,599
Max!
634
01:04:09,983 --> 01:04:11,830
Did he bite you?
635
01:04:12,210 --> 01:04:14,093
I don't think so.
636
01:04:18,415 --> 01:04:20,826
No, you're good. He didn't get you.
637
01:04:22,449 --> 01:04:24,603
Lucy, you need to get some ice
on that head wound.
638
01:04:24,683 --> 01:04:27,552
- Al, take her down to the med ward.
- Come with me.
639
01:04:41,016 --> 01:04:42,889
One day...
640
01:04:43,849 --> 01:04:46,889
...and you're back trying
to fuck up my life again.
641
01:04:51,499 --> 01:04:54,174
Zoe.
642
01:05:05,132 --> 01:05:06,675
What?
643
01:05:20,549 --> 01:05:22,392
You're nothing...
644
01:05:23,382 --> 01:05:25,193
...but filth.
645
01:05:26,249 --> 01:05:29,583
You are...
646
01:05:29,663 --> 01:05:31,462
...mine.
647
01:06:15,833 --> 01:06:18,676
- Zoe!
- Shut up!
648
01:06:24,582 --> 01:06:26,660
I have had enough of this!
649
01:06:28,849 --> 01:06:31,183
I know what you're trying to do,
and it is not going to work.
650
01:06:31,483 --> 01:06:33,470
I only have a few hours to stop this virus...
651
01:06:33,550 --> 01:06:37,222
...and nothing you say or do
is going to fucking stop me!
652
01:06:48,016 --> 01:06:52,670
Commencement of testing
for patient 15009, Max.
653
01:06:52,750 --> 01:06:55,203
Beginning with current hypothesis of samples.
654
01:06:55,283 --> 01:06:57,924
Homo sapiens blood and anomaly cells...
655
01:06:58,004 --> 01:07:00,737
...otherwise known as rotter's blood.
656
01:07:00,817 --> 01:07:04,270
Current tests show that Homo sapiens
blood, despite the different amounts...
657
01:07:04,350 --> 01:07:07,303
...all react consistently with our tests.
658
01:07:07,383 --> 01:07:09,770
The virus shows no signs of letting up.
659
01:07:09,850 --> 01:07:13,737
It has, and always will,
infect us at alarming rates.
660
01:07:13,817 --> 01:07:16,470
Patient 15009's blood, however...
661
01:07:16,550 --> 01:07:20,303
...shows signs of dormant activity
within all human blood cells.
662
01:07:20,383 --> 01:07:23,070
They appear to coexist
without any signs of threat...
663
01:07:23,149 --> 01:07:25,770
...or exigency to our living blood samples.
664
01:07:26,249 --> 01:07:31,470
Despite the fact the idea of his blood in
anybody, let alone mine, is nauseating...
665
01:07:31,550 --> 01:07:34,837
...this is critical
for my hypothesis for the cure.
666
01:07:34,917 --> 01:07:37,403
So here comes the moment of truth.
667
01:07:37,483 --> 01:07:40,570
Testing patient 15009's blood...
668
01:07:40,650 --> 01:07:43,037
...against the anomaly rotter cells.
669
01:07:43,116 --> 01:07:47,720
If this works, patient 15009's blood
can be effectively engaged...
670
01:07:47,800 --> 01:07:52,237
...in our bloodstream to kill off
any rotter cells before it spreads.
671
01:07:52,767 --> 01:07:57,370
Patient 15009's blood is the answer
to destroying the rotter cells...
672
01:07:57,450 --> 01:07:59,607
...in infected bodies...
673
01:07:59,817 --> 01:08:02,026
...if we aren't too late.
674
01:08:04,482 --> 01:08:07,459
Baca? Come down here right now.
675
01:08:12,848 --> 01:08:14,406
You...
676
01:08:14,486 --> 01:08:17,284
...are mine.
677
01:08:26,749 --> 01:08:29,049
Oh, hey. Zoe, Zoe, what's the matter?
678
01:08:29,129 --> 01:08:31,359
- It's Max, he's free.
- Where is he?
679
01:08:31,439 --> 01:08:32,926
- In the med lab.
- Let's go!
680
01:08:33,006 --> 01:08:35,693
No head shots! I need him alive!
681
01:08:41,682 --> 01:08:43,537
- Fuck!
- Shit!
682
01:08:43,617 --> 01:08:47,126
Sound the alarm. We need everyone
to get back to the township, now!
683
01:08:49,549 --> 01:08:53,650
Emergency. All military personnel
please report to your squadron.
684
01:08:54,049 --> 01:08:58,069
Civilians are advised to remain
secured in the township.
685
01:08:58,149 --> 01:09:03,383
Emergency. All civilians are advised
to remain secured in the township.
686
01:09:03,463 --> 01:09:06,339
All residents to the township. I repeat...
687
01:09:06,419 --> 01:09:09,297
...everyone report
to the township immediately.
688
01:09:09,377 --> 01:09:13,459
This is not a drill.
I repeat, this is not a drill.
689
01:09:29,949 --> 01:09:31,470
Lily!
690
01:09:31,650 --> 01:09:33,837
Get everyone to the township!
I'll meet you there!
691
01:09:33,917 --> 01:09:36,727
- Be careful!
- I'll be okay!
692
01:09:55,365 --> 01:09:56,892
Mom?
693
01:09:58,915 --> 01:10:00,392
Mom?
694
01:10:08,382 --> 01:10:10,356
Oh, my God, Lily!
What are you doing out here?
695
01:10:10,436 --> 01:10:12,229
She's coming!
696
01:10:24,749 --> 01:10:27,092
Mommy, no! Please don't!
697
01:10:32,116 --> 01:10:34,570
- What's wrong? What's going on?
- Is something happening?
698
01:10:34,650 --> 01:10:36,934
- What do we do?
- Is it the rotters?
699
01:10:37,014 --> 01:10:39,370
- Quiet! Calm down, all right?
- Baca, is something happening?
700
01:10:39,450 --> 01:10:41,259
What the hell happened?
701
01:10:42,948 --> 01:10:44,903
It's the rotter.
702
01:10:44,983 --> 01:10:46,660
He's loose inside the complex.
703
01:10:53,299 --> 01:10:56,510
Don't worry. Everyone go back to your bed.
Everything's under control.
704
01:10:56,590 --> 01:10:58,346
- Lieutenant, something is not right.
- We need to know.
705
01:10:58,426 --> 01:11:02,092
Please, everything's okay.
Just go back to your homes.
706
01:11:10,281 --> 01:11:12,169
You happy now, Baca?
707
01:11:12,249 --> 01:11:15,048
I told you not to trust Zoe.
Find that rotter, kill it.
708
01:11:15,128 --> 01:11:17,381
No, we need to take it alive. There's
a chance we can still get that vaccine.
709
01:11:17,461 --> 01:11:21,202
Anyone that fails to comply to
my orders will be executed on the spot.
710
01:11:21,282 --> 01:11:24,203
We got a problem in the motor pool.
Guards aren't responding.
711
01:11:24,283 --> 01:11:26,837
We gotta get to the motor pool. Lucy,
Alphonse, stay here, protect the people.
712
01:11:26,916 --> 01:11:29,192
- Everyone else on me!
- Copy that!
713
01:11:36,947 --> 01:11:38,560
Lily.
714
01:12:38,848 --> 01:12:40,492
Let her go.
715
01:12:41,282 --> 01:12:43,727
Zoe.
716
01:12:45,465 --> 01:12:47,908
Let her go, Max.
717
01:12:49,350 --> 01:12:50,859
I...
718
01:12:52,948 --> 01:12:55,683
...came for you.
719
01:12:55,763 --> 01:12:58,183
You...
720
01:12:58,263 --> 01:13:01,326
...need me.
721
01:13:02,449 --> 01:13:04,426
You want me alive...
722
01:13:07,382 --> 01:13:10,312
- ...let her go.
- No!
723
01:13:13,582 --> 01:13:15,472
Okay, okay.
724
01:13:16,848 --> 01:13:18,560
Now.
725
01:13:34,684 --> 01:13:37,009
Main gate is now opening.
726
01:13:46,515 --> 01:13:48,326
Let's go now!
727
01:13:56,098 --> 01:13:58,175
No! No!
728
01:14:05,415 --> 01:14:06,958
Lily!
729
01:14:08,815 --> 01:14:10,262
Zoe!
730
01:14:25,415 --> 01:14:26,792
Zoe!
731
01:14:35,781 --> 01:14:38,008
Move! Move! Move!
732
01:14:52,416 --> 01:14:55,892
Lieutenant, what's the report
on the motor pool?
733
01:15:00,450 --> 01:15:02,504
Lieutenant, do you read me?
734
01:15:04,382 --> 01:15:05,809
Fuck!
735
01:15:18,599 --> 01:15:20,099
Shannon!
736
01:15:56,983 --> 01:15:58,802
Cover me! I'm going to close the door!
737
01:16:08,815 --> 01:16:12,550
Miguel, open that fucking door!
Lily and Zoe are still outside!
738
01:16:12,629 --> 01:16:15,685
I don't give a fuck! The rotters
got in because of that bitch Zoe.
739
01:16:15,765 --> 01:16:17,856
- That door stays closed.
- I am not leaving them outside!
740
01:16:17,936 --> 01:16:19,303
Stand down, Baca.
741
01:16:20,082 --> 01:16:23,223
So what, you're gonna shoot
your own brother now?
742
01:16:23,303 --> 01:16:25,359
I will if I have to.
743
01:16:27,881 --> 01:16:29,558
Don't make me do it.
744
01:16:36,182 --> 01:16:37,393
Miguel!
745
01:17:09,548 --> 01:17:13,503
Main gate is now opening. Please stand clear.
746
01:17:13,582 --> 01:17:16,812
Main gate is now opening. Please stand clear.
747
01:17:26,948 --> 01:17:28,524
Lily!
748
01:17:30,515 --> 01:17:33,359
- Sweetie, are you okay?
- Yeah.
749
01:17:35,115 --> 01:17:36,958
Here, come on.
750
01:17:38,416 --> 01:17:40,292
In here, sweetie.
751
01:18:54,615 --> 01:18:57,193
Zoe.
752
01:19:12,249 --> 01:19:15,768
You are...
753
01:19:15,848 --> 01:19:17,369
...mine!
754
01:19:17,448 --> 01:19:20,298
No. You're mine, motherfucker!
755
01:19:23,881 --> 01:19:25,858
Come on, Lil.
756
01:19:50,724 --> 01:19:52,558
Baca, don't!
757
01:20:05,282 --> 01:20:07,125
It's too late.
758
01:20:07,948 --> 01:20:10,825
I can feel it in my body.
759
01:20:12,682 --> 01:20:15,137
It's... it's turning me.
760
01:20:15,686 --> 01:20:17,703
You haven't fully turned yet.
761
01:20:18,482 --> 01:20:20,503
The vaccine can still work.
762
01:20:21,253 --> 01:20:22,775
No.
763
01:20:24,815 --> 01:20:27,203
I don't wanna be one of those things, Zoe.
764
01:20:27,682 --> 01:20:29,491
Baca, please.
765
01:20:31,681 --> 01:20:34,558
- I'm sorry.
- I can stop the virus.
766
01:20:37,748 --> 01:20:39,658
Believe me.
767
01:20:40,982 --> 01:20:43,731
I can stop the virus.
768
01:20:44,314 --> 01:20:46,186
You just have to trust me.
769
01:20:49,515 --> 01:20:51,358
I love you, Baca.
770
01:21:06,075 --> 01:21:08,602
I've used up what I could from patient...
771
01:21:08,682 --> 01:21:11,103
...from Max's blood on Baca.
772
01:21:11,782 --> 01:21:15,103
I could only dispense so much
as I need the remaining samples...
773
01:21:15,183 --> 01:21:19,003
...to create a mass production
schedule for the antivirus.
774
01:21:19,832 --> 01:21:23,802
I dislike the idea that Baca
is technically and conveniently...
775
01:21:23,882 --> 01:21:26,203
...my first human test subject.
776
01:21:26,622 --> 01:21:29,036
This will speed things up
in getting the antivirus...
777
01:21:29,116 --> 01:21:31,788
...into mass production for everybody.
778
01:21:46,115 --> 01:21:49,736
To everybody out there,
to anyone who is listening...
779
01:21:49,816 --> 01:21:53,169
...I'm broadcasting this
from High Rock emergency bunker.
780
01:21:53,248 --> 01:21:57,063
Our doors are open. We have
an inoculation against the rotter bite...
781
01:21:57,782 --> 01:22:01,258
...a vaccine that will keep anyone
who takes it from turning.
782
01:22:02,681 --> 01:22:04,970
From now on, when you greet the day...
783
01:22:05,849 --> 01:22:08,925
...know this world is not
as dangerous as it used to be.
784
01:22:10,214 --> 01:22:11,923
Things are changing.
785
01:22:12,582 --> 01:22:15,169
And while we can't put the world back...
786
01:22:16,198 --> 01:22:18,474
...there's still beauty in it.
787
01:22:19,381 --> 01:22:22,391
There's still hope that we can be safe...
788
01:22:23,815 --> 01:22:27,070
...and that it's okay for us
to let our guard down now...
789
01:22:27,949 --> 01:22:29,725
...to be happy...
790
01:22:31,214 --> 01:22:33,025
...and to love.
59739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.