Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:02:29,358 --> 00:02:30,960
I'll tell them we're here.
1
00:03:04,596 --> 00:03:05,698
Oh, hello.
2
00:03:06,699 --> 00:03:08,701
You're the new boy here, aren't you?
3
00:03:08,901 --> 00:03:11,904
I think your room is right next to mine.
Let me help you with the bag.
4
00:03:15,208 --> 00:03:16,909
You touched me!
5
00:03:18,111 --> 00:03:20,013
You fool! You touched me!
6
00:03:21,215 --> 00:03:22,316
You want to kill me?
7
00:03:22,616 --> 00:03:25,219
You fool! You want to kill me?
8
00:03:26,620 --> 00:03:28,422
You want to kill me.
9
00:03:28,823 --> 00:03:30,525
Ooh, he touched me.
10
00:03:30,725 --> 00:03:32,627
David, David, stop it at once.
11
00:03:32,727 --> 00:03:34,028
Pull yourself together immediately.
12
00:03:34,629 --> 00:03:35,831
A touch can kill.
13
00:03:36,031 --> 00:03:39,033
You know that isn't true.
Now, control yourself.
14
00:03:39,234 --> 00:03:40,836
A touch can kill!
15
00:03:41,036 --> 00:03:43,439
Dr. Swinford's secretary is coming.
We're going to wait in his office.
16
00:03:44,140 --> 00:03:45,440
Touch can kill.
17
00:03:45,540 --> 00:03:47,643
Would you follow me, please?
18
00:03:54,551 --> 00:03:55,752
Please sit down.
19
00:04:08,365 --> 00:04:10,468
- Still 12:17.
- What?
20
00:04:12,671 --> 00:04:15,473
It wasn't working the last time
we were here either.
21
00:04:15,673 --> 00:04:18,377
What's the point of having a clock
which won't work?
22
00:04:18,577 --> 00:04:20,478
He probably has a wristwatch.
23
00:04:20,679 --> 00:04:22,881
- A Mickey Mouse wristwatch.
- Hello.
24
00:04:23,782 --> 00:04:25,885
- Sorry to keep you waiting.
- Oh, it isn't important.
25
00:04:26,085 --> 00:04:28,988
The important thing
is to get David settled.
26
00:04:29,188 --> 00:04:31,991
I'll take him right up to his room
so he can unpack.
27
00:04:32,292 --> 00:04:35,294
- Would you like to say goodbye now?
- I want to go up to his room with him.
28
00:04:35,395 --> 00:04:37,597
I'm sorry. Visitors aren't allowed
in the rooms.
29
00:04:38,599 --> 00:04:39,800
But surely I can see it?
30
00:04:41,701 --> 00:04:43,804
The rooms belong to the students.
31
00:04:46,808 --> 00:04:48,009
Goodbye, Mother.
32
00:04:49,009 --> 00:04:53,114
Goodbye, darling.
Write often, won't you?
33
00:04:54,015 --> 00:04:55,416
I'll miss you terribly.
34
00:05:00,322 --> 00:05:01,524
I'll be right back.
35
00:05:08,732 --> 00:05:11,734
Here we are, Mrs. Ferris.
This is David Clemens.
36
00:05:11,934 --> 00:05:13,036
Hello, David.
37
00:05:14,037 --> 00:05:17,140
Mrs. Ferris is our housekeeper.
Anything you want, just ask her.
38
00:05:18,041 --> 00:05:19,042
See you in a little while.
39
00:05:20,544 --> 00:05:23,448
Have you thought of anything else
since our talk a week ago,
40
00:05:23,747 --> 00:05:25,649
anything about the nightmares, perhaps?
41
00:05:25,749 --> 00:05:27,451
Nightmares?
42
00:05:28,553 --> 00:05:30,755
Yes, I believe it was Mr. Clemens
who mentioned them.
43
00:05:30,855 --> 00:05:32,757
They began when he was three
or four years old.
44
00:05:32,757 --> 00:05:33,858
Oh, stomach aches.
45
00:05:34,059 --> 00:05:36,762
His father would take him out,
buy him candy bars.
46
00:05:36,962 --> 00:05:38,263
Those two would eat anything.
47
00:05:39,064 --> 00:05:41,266
I had two little boys on my hands, really.
48
00:05:43,269 --> 00:05:47,473
You do understand that neither his father
nor I ever hit or slapped him. Never.
49
00:05:48,775 --> 00:05:51,578
This... This notion of his
about being touched,
50
00:05:51,677 --> 00:05:52,879
it wasn't anything we did.
51
00:06:08,596 --> 00:06:10,098
Hey! New guy in.
52
00:06:11,600 --> 00:06:13,201
I want to see!
53
00:06:14,702 --> 00:06:15,704
What's his name?
54
00:06:23,212 --> 00:06:25,214
Hey, come on, let's go see him.
Where is he?
55
00:06:25,314 --> 00:06:27,216
Hey, let's see the new kid.
56
00:06:31,421 --> 00:06:32,422
Who is it?
57
00:06:32,622 --> 00:06:34,324
It's Dr. Swinford.
58
00:06:39,930 --> 00:06:42,733
I want a lock installed
in my door immediately.
59
00:06:43,534 --> 00:06:45,036
No one will come in without your permission.
60
00:06:45,136 --> 00:06:46,938
How do I know that?
61
00:06:47,038 --> 00:06:48,939
That's one of our rules.
62
00:06:50,041 --> 00:06:52,244
Things look in pretty good shape here.
63
00:06:54,246 --> 00:06:56,247
Could we talk for awhile?
64
00:06:57,549 --> 00:07:01,354
Dr. Swinford,
I submitted to extensive testing
65
00:07:01,654 --> 00:07:04,557
and other nonsense
for two full days last week.
66
00:07:04,857 --> 00:07:06,859
I'm here, I'll go along with the routine,
67
00:07:07,060 --> 00:07:08,762
with the indignities.
68
00:07:08,862 --> 00:07:11,764
But frankly, I don't care
for any more interviewing.
69
00:07:12,165 --> 00:07:14,067
It's not interviewing.
It's just talking things over
70
00:07:14,167 --> 00:07:16,069
so that perhaps I can help you.
71
00:07:16,169 --> 00:07:18,372
After all,
that's what we're both here for, David.
72
00:07:18,472 --> 00:07:20,174
All right.
73
00:07:20,274 --> 00:07:23,076
Then let's say if I feel like talking to you,
74
00:07:23,377 --> 00:07:24,378
I'll talk to you.
75
00:07:27,582 --> 00:07:28,783
I'm available.
76
00:07:34,890 --> 00:07:37,092
Dinner's not until 6:00.
77
00:07:37,192 --> 00:07:39,194
You can go outdoors if you like.
78
00:07:42,398 --> 00:07:45,301
I thought I told you, I loathe athletics.
79
00:07:46,502 --> 00:07:47,603
Go for a walk.
80
00:07:49,406 --> 00:07:50,407
A walk?
81
00:07:50,607 --> 00:07:52,609
You may leave after classes if you want to,
82
00:07:52,709 --> 00:07:54,711
just so long as you let me know
when you're going out.
83
00:07:55,112 --> 00:07:56,814
What time is it now?
84
00:07:58,915 --> 00:07:59,816
3:55.
85
00:08:01,018 --> 00:08:02,219
May I see your watch?
86
00:08:08,126 --> 00:08:09,627
Mediocre. Do you have any others?
87
00:08:13,431 --> 00:08:15,534
I have a wristwatch.
Right now it's not working.
88
00:08:15,834 --> 00:08:17,937
The clock in your office
isn't working either.
89
00:08:18,738 --> 00:08:20,939
No. I haven't had time to have it fixed.
90
00:08:22,842 --> 00:08:24,844
You'll have time now, won't you?
91
00:08:27,346 --> 00:08:30,150
The time you'll save by not talking to me.
92
00:08:31,551 --> 00:08:33,153
See you later, David.
93
00:09:22,706 --> 00:09:24,208
Cow.
94
00:09:24,408 --> 00:09:28,513
- Lisa...
- Cow, cow, cow.
95
00:09:30,615 --> 00:09:34,119
Big black cow, big fat sow
96
00:09:34,720 --> 00:09:37,122
- and how, how!
- Lisa?
97
00:09:43,629 --> 00:09:46,532
Cow, cow, cow.
98
00:09:46,633 --> 00:09:49,636
Would you like to look
at some pictures, Lisa?
99
00:09:55,843 --> 00:09:57,744
So they sat,
100
00:09:58,045 --> 00:10:00,047
so they sat,
101
00:10:01,148 --> 00:10:03,151
and so they sat.
102
00:10:05,052 --> 00:10:07,255
Big fat cow,
103
00:10:07,655 --> 00:10:10,459
big black sow,
104
00:10:11,260 --> 00:10:14,463
and how and how and how.
105
00:10:25,175 --> 00:10:27,076
Well, where is he, the new inmate?
106
00:10:27,276 --> 00:10:30,080
Maybe somebody warned him
about the food in this joint.
107
00:10:30,380 --> 00:10:32,182
He has a terrible temper.
108
00:10:32,583 --> 00:10:34,684
Why? What's the matter with him?
109
00:10:35,485 --> 00:10:37,488
He must be exceptional, like the rest of us.
110
00:10:37,788 --> 00:10:39,390
What does that mean?
111
00:10:39,590 --> 00:10:41,592
You've been here a year and you don't know?
112
00:10:41,792 --> 00:10:45,697
I hear that the new boy is tall and blonde,
my type.
113
00:10:46,998 --> 00:10:49,801
You just touch him and he turns on you.
114
00:10:50,302 --> 00:10:54,306
Hey, Kate, you can touch me anytime.
115
00:10:56,308 --> 00:10:59,212
Is that all you will think about,
even when you're eating?
116
00:10:59,512 --> 00:11:03,616
Maureen, I don't like celery soup
so I'm not going to eat it.
117
00:11:04,817 --> 00:11:06,920
- Is that all right, Maureen?
- That's all right.
118
00:11:12,226 --> 00:11:13,227
There he is.
119
00:11:16,129 --> 00:11:17,131
Yeah!
120
00:11:23,437 --> 00:11:24,539
Hello, David.
121
00:11:24,639 --> 00:11:27,442
I'm Maureen. You're going to be at my table.
122
00:11:27,843 --> 00:11:29,844
Would you like to come and meet everyone?
123
00:11:39,355 --> 00:11:42,158
This is David Clemens who arrived today.
124
00:11:43,259 --> 00:11:44,560
David, this is Sandra.
125
00:11:45,361 --> 00:11:46,463
How do you do?
126
00:11:46,563 --> 00:11:48,465
- And Carlos.
- Hiya.
127
00:11:48,765 --> 00:11:49,867
Josette,
128
00:11:51,568 --> 00:11:53,971
- and Simon...
- We've already met.
129
00:11:54,571 --> 00:11:56,974
...and Kate.
- Hello.
130
00:12:33,313 --> 00:12:35,616
Man, you classy dresser.
131
00:12:36,617 --> 00:12:38,820
You're gonna be the best-dressed guy
in this school.
132
00:12:38,820 --> 00:12:40,521
The rest are such slobs.
133
00:12:40,721 --> 00:12:41,822
Do you play chess?
134
00:12:45,026 --> 00:12:46,928
Will you play with me after dinner?
135
00:12:47,028 --> 00:12:50,232
Oh, don't forget, after dinner
we have a meeting to discuss clothes.
136
00:12:51,233 --> 00:12:54,236
Hey, what club are you gonna vote for?
137
00:12:56,238 --> 00:12:57,540
I despise clubs.
138
00:12:58,741 --> 00:13:00,843
Would you like to join our bowling team?
139
00:13:01,844 --> 00:13:03,746
I despise bowling.
140
00:13:06,049 --> 00:13:08,051
Oh, come on, man.
141
00:13:11,955 --> 00:13:13,257
It's good exercise.
142
00:13:14,958 --> 00:13:16,360
Exercise is for idiots!
143
00:13:26,872 --> 00:13:29,574
Fine, David. That's very, very good.
144
00:14:08,517 --> 00:14:10,720
- Who is it?
- It's Alan.
145
00:14:11,820 --> 00:14:14,523
- What do you want?
- May I come in?
146
00:14:15,524 --> 00:14:16,726
No, I'm busy.
147
00:14:18,027 --> 00:14:19,929
Okay, I'll try some other time.
148
00:14:25,134 --> 00:14:28,939
Hop, skip, jump.
I'm not a lump, I'm not a lump.
149
00:14:29,540 --> 00:14:33,243
Hop, skip, jump.
I'm not a lump, I'm not a lump.
150
00:14:34,445 --> 00:14:36,647
No, you're not a lump. You're a girl, Lisa.
151
00:14:38,750 --> 00:14:40,751
I'm not a lump and I like to jump.
152
00:14:41,853 --> 00:14:43,955
I'm not a lump and I like to jump.
153
00:14:44,957 --> 00:14:46,958
I'm not a lump and I like to jump.
154
00:14:47,158 --> 00:14:49,161
You're not a lump. You're not a lump.
155
00:14:50,963 --> 00:14:52,164
You're a girl, Lisa.
156
00:14:53,165 --> 00:14:56,168
I'm not a lump, I'm not a lump,
I'm not a lump, I'm not a lump...
157
00:15:40,617 --> 00:15:41,518
All right.
158
00:15:44,621 --> 00:15:46,323
You're Muriel.
159
00:15:49,626 --> 00:15:51,728
Would you like to play a game, Muriel?
160
00:16:05,644 --> 00:16:07,346
What would you like to do?
161
00:16:14,654 --> 00:16:16,756
No, we can't go outside now.
162
00:16:17,756 --> 00:16:18,958
It's nearly dinnertime.
163
00:16:21,161 --> 00:16:23,163
Would you like to look out the window?
164
00:17:36,142 --> 00:17:39,045
It's "with" not "wit." With.
165
00:17:40,247 --> 00:17:41,348
Here, I'll show you.
166
00:17:42,248 --> 00:17:43,349
Come on.
167
00:17:46,654 --> 00:17:48,356
This is the way you spell "with."
168
00:17:48,556 --> 00:17:52,860
W, I, T, H.
169
00:17:54,863 --> 00:17:55,863
"With."
170
00:18:04,172 --> 00:18:06,174
Why don't you comb your hair?
171
00:18:06,575 --> 00:18:09,579
It looks fine in the morning
but right now it looks terrible.
172
00:18:10,579 --> 00:18:11,580
Wait.
173
00:18:13,883 --> 00:18:15,685
I'll play with you.
174
00:18:16,986 --> 00:18:18,888
What would you like to play?
175
00:19:09,143 --> 00:19:10,244
No, no, Lisa.
176
00:19:11,045 --> 00:19:12,447
You mustn't write on the wall.
177
00:19:17,352 --> 00:19:19,254
Give me the crayon, Lisa.
178
00:19:21,756 --> 00:19:23,458
I'm sorry, Lisa.
179
00:19:24,660 --> 00:19:26,963
I'm going to have to take the crayon
away from you.
180
00:19:31,167 --> 00:19:33,269
John, John, be gone, be gone.
181
00:19:33,369 --> 00:19:35,271
Enough of this stuffy stuff!
182
00:19:36,072 --> 00:19:37,373
Are you angry with me, Lisa?
183
00:19:38,174 --> 00:19:41,078
Angry, angry, wangry, wangry, angry.
184
00:19:41,377 --> 00:19:43,480
Are you angry because I took your crayon?
185
00:19:46,584 --> 00:19:50,387
You foo, you foo, it's you, it's you!
186
00:19:50,988 --> 00:19:53,691
Foo, foo, foo, foo, foo!
187
00:19:59,097 --> 00:20:01,099
John is a louse!
188
00:20:03,201 --> 00:20:07,106
A big fat louse on a little gray mouse!
189
00:20:09,708 --> 00:20:11,610
May I have a word with you?
190
00:20:12,612 --> 00:20:13,713
Sure, David.
191
00:20:14,814 --> 00:20:17,917
I've been studying your patient
and I've come to several conclusions.
192
00:20:18,818 --> 00:20:19,920
I'd like to hear them.
193
00:20:20,020 --> 00:20:23,224
Based on the fact that I've read
a great many books in your field.
194
00:20:24,324 --> 00:20:25,225
Go on.
195
00:20:26,326 --> 00:20:29,130
My diagnosis is adolescent schizophrenia,
196
00:20:29,330 --> 00:20:31,432
undoubtedly of a chronic variety.
197
00:20:32,633 --> 00:20:33,735
Do you follow me?
198
00:20:34,636 --> 00:20:35,837
Yes, I do.
199
00:20:35,937 --> 00:20:37,738
Well, then I shall continue.
200
00:20:38,640 --> 00:20:42,644
Lisa has a very difficult time
with authoritarian figures.
201
00:20:44,046 --> 00:20:45,247
It is extremely important
202
00:20:45,347 --> 00:20:48,951
that you adopt an attitude
of permissiveness with her.
203
00:20:49,452 --> 00:20:52,254
Therefore, you shouldn't have
taken away her crayon
204
00:20:52,555 --> 00:20:54,357
even though she marked the wall.
205
00:20:55,358 --> 00:20:57,661
John, John, come away, today, today.
206
00:20:57,761 --> 00:21:00,463
I'd like to talk to you
some more about this, David.
207
00:21:00,664 --> 00:21:01,765
I'll see you later.
208
00:21:01,865 --> 00:21:03,867
You touched me? Why did you do that?
209
00:21:03,968 --> 00:21:05,969
Why did you do that, you big fat fool?
210
00:21:06,069 --> 00:21:07,171
I'm sorry, I forgot.
211
00:21:07,171 --> 00:21:09,173
Why did you... You want to see me dead!
212
00:21:09,373 --> 00:21:12,077
You want to see me dead, don't you?
Don't you?
213
00:21:12,177 --> 00:21:13,277
I made a mistake, David.
214
00:21:13,477 --> 00:21:14,479
You...
215
00:21:14,579 --> 00:21:19,284
You coarse, clumsy, stupid fool!
216
00:21:20,885 --> 00:21:22,788
You hate me.
217
00:21:24,490 --> 00:21:25,691
Oh, he hates me.
218
00:22:46,378 --> 00:22:48,080
Hi, come on in.
219
00:22:48,581 --> 00:22:51,383
Why is it every time I stop here
to tell you I'm going out,
220
00:22:51,484 --> 00:22:53,286
you ask me to come in?
221
00:22:53,586 --> 00:22:54,687
Where are you off to?
222
00:22:54,788 --> 00:22:56,289
A walk.
223
00:22:56,690 --> 00:22:57,891
I feel like a walk myself.
224
00:22:59,693 --> 00:23:00,894
You mind if I join you?
225
00:23:05,999 --> 00:23:07,902
I was told you made a friend.
226
00:23:08,202 --> 00:23:09,203
Friend?
227
00:23:10,104 --> 00:23:11,406
Olga says you were talking to Lisa.
228
00:23:12,506 --> 00:23:15,410
I talk to her merely
because her case interests me.
229
00:23:16,611 --> 00:23:17,713
I see.
230
00:23:19,714 --> 00:23:24,320
My ability to relate,
or any other psychiatric term you might use,
231
00:23:24,620 --> 00:23:25,922
simply does not apply to me.
232
00:23:29,225 --> 00:23:31,127
What do you find so funny?
233
00:23:31,928 --> 00:23:34,130
I take particular pains not to use
psychiatric terms
234
00:23:34,230 --> 00:23:36,132
yet you accuse me of doing it.
235
00:23:36,232 --> 00:23:37,534
Well, all the others did.
236
00:23:38,135 --> 00:23:41,438
All the idiot psychiatrists
my mother dragged me to.
237
00:23:43,641 --> 00:23:48,546
Frankly, you experts devote too much time
to nonsense like dreams.
238
00:23:49,547 --> 00:23:50,748
Do you dream often?
239
00:23:51,950 --> 00:23:54,852
I had my clock-execution dream last night.
240
00:23:58,357 --> 00:24:00,259
Well, we've had our little walk.
241
00:24:01,260 --> 00:24:02,461
You satisfied?
242
00:24:04,263 --> 00:24:05,564
I'd like to hear about your dream.
243
00:24:06,666 --> 00:24:08,368
I thought you would.
244
00:24:10,670 --> 00:24:12,572
The dream is always the same.
245
00:24:13,874 --> 00:24:16,776
I've had it many times,
only the victim changes.
246
00:24:17,978 --> 00:24:20,180
There's a huge clock with a huge hand,
247
00:24:21,081 --> 00:24:23,383
the edge of which is very sharp,
like a razor.
248
00:24:24,284 --> 00:24:27,288
There are holes in the face of the clock
with heads sticking through.
249
00:24:27,488 --> 00:24:30,391
I'm pulling on the clock hand
with all my strength.
250
00:24:31,492 --> 00:24:32,794
I pull the blade closer and closer.
251
00:24:33,595 --> 00:24:36,398
It touches the victim's neck, cuts through,
252
00:24:36,898 --> 00:24:38,900
I continue to pull the blade around the clock
253
00:24:39,101 --> 00:24:41,804
until all the heads are cut off.
254
00:24:44,106 --> 00:24:46,409
My victims are executed 12 times.
255
00:24:48,511 --> 00:24:49,512
That's all.
256
00:24:51,213 --> 00:24:52,415
Who are the victims?
257
00:24:54,417 --> 00:24:55,819
John was the victim last night.
258
00:24:57,821 --> 00:25:01,425
Who knows? Maybe tonight it will be you.
259
00:25:25,851 --> 00:25:28,054
Hello, kiddo. So alone.
260
00:25:31,258 --> 00:25:32,359
Hello.
261
00:25:39,367 --> 00:25:40,367
Kiddo?
262
00:25:42,770 --> 00:25:44,472
Kiddo, hello.
263
00:25:47,975 --> 00:25:50,779
Me, the same. Lisa, the name.
264
00:25:55,083 --> 00:25:57,286
Me, the same. Lisa, the name.
265
00:26:00,189 --> 00:26:02,191
Me, the same.
266
00:26:03,392 --> 00:26:04,593
David, the name.
267
00:26:07,898 --> 00:26:10,800
Look at me. What do you see?
What do you see?
268
00:26:13,604 --> 00:26:15,905
Lisa, I see,
269
00:26:17,808 --> 00:26:19,009
staring at me.
270
00:26:22,112 --> 00:26:23,213
Don't touch.
271
00:26:24,515 --> 00:26:25,516
Don't touch.
272
00:26:28,420 --> 00:26:31,222
All else will do, but please no such.
273
00:26:32,624 --> 00:26:34,927
- Foolish talking, foolish squawking.
- Don't touch.
274
00:26:35,828 --> 00:26:36,928
No such.
275
00:26:44,236 --> 00:26:47,140
No such, no touch.
276
00:27:04,159 --> 00:27:05,960
You're welcome.
277
00:27:09,164 --> 00:27:11,466
Hi. Come on in.
278
00:27:18,673 --> 00:27:20,776
Well, you've won the battle.
279
00:27:21,777 --> 00:27:22,979
I'm in your office.
280
00:27:26,882 --> 00:27:28,785
I didn't know we were having a battle.
281
00:27:29,085 --> 00:27:31,889
- Want to sit down?
- No, I'm not staying.
282
00:27:33,990 --> 00:27:36,293
I merely came to find out
if you've analyzed my dream.
283
00:27:37,595 --> 00:27:39,596
No, I couldn't do that
without talking with you.
284
00:27:39,696 --> 00:27:41,599
Typical psychiatrist's dodge!
285
00:27:42,600 --> 00:27:44,502
You don't like psychiatrists much?
286
00:27:45,603 --> 00:27:47,505
They think they have all the answers.
287
00:27:48,806 --> 00:27:50,709
That's one thing I'm sure I haven't got.
288
00:27:52,110 --> 00:27:54,112
I've interviewed a few of your colleagues.
289
00:27:55,113 --> 00:27:57,216
Of course they thought
they were interviewing me.
290
00:27:58,317 --> 00:28:01,220
- I'd like to hear about them.
- Yes, I'm sure you would.
291
00:28:03,623 --> 00:28:06,426
I'm here to find out what you thought
about my dream.
292
00:28:06,826 --> 00:28:08,528
What did you think about it?
293
00:28:08,628 --> 00:28:09,929
Don't play Dr. Freud,
294
00:28:10,730 --> 00:28:12,933
answering one question by asking another.
295
00:28:15,936 --> 00:28:18,839
Go ahead, say it.
296
00:28:21,042 --> 00:28:22,343
The dream proves I'm crazy.
297
00:28:23,444 --> 00:28:24,545
No, it doesn't.
298
00:28:25,446 --> 00:28:27,649
I presume that comes
under the heading of "reassurance."
299
00:28:28,250 --> 00:28:29,751
Give the kid comfort and support.
300
00:28:34,757 --> 00:28:35,957
I think I'm crazy.
301
00:28:46,569 --> 00:28:49,473
Aren't you going to tell me anything
about my dream?
302
00:28:50,573 --> 00:28:54,278
You sounded angry,
cutting off John's head that way.
303
00:28:57,481 --> 00:28:58,882
A brilliant analysis.
304
00:28:59,984 --> 00:29:02,086
You're terribly afraid of death, aren't you?
305
00:29:02,887 --> 00:29:03,988
Aren't you?
306
00:29:04,088 --> 00:29:05,289
Now who's playing Freud?
307
00:29:16,502 --> 00:29:17,503
Go on.
308
00:29:21,007 --> 00:29:23,009
It shows in your dream in two ways.
309
00:29:25,010 --> 00:29:28,114
First, you're killing your enemies,
which will make you feel safer.
310
00:29:30,117 --> 00:29:34,020
And second, you're pulling on the blade
311
00:29:34,521 --> 00:29:36,423
so that you control life and death.
312
00:29:38,326 --> 00:29:39,526
I wish you'd stay.
313
00:29:40,628 --> 00:29:43,531
I know you do, Doctor.
314
00:30:09,659 --> 00:30:11,762
David! David!
315
00:30:21,472 --> 00:30:23,074
Look at me.
316
00:30:23,174 --> 00:30:25,376
Who do you see? Who do you see?
317
00:30:26,478 --> 00:30:28,479
Lisa I see, looking at me.
318
00:30:31,483 --> 00:30:33,586
David, David, here we are.
319
00:30:34,687 --> 00:30:36,788
Come away, far, far.
320
00:30:37,890 --> 00:30:40,793
Not now, not today,
321
00:30:42,095 --> 00:30:43,195
I say...
322
00:30:45,398 --> 00:30:47,000
Some other day.
323
00:30:48,702 --> 00:30:50,203
I say...
324
00:30:52,506 --> 00:30:54,308
Lisa, why must we rhyme?
325
00:30:55,409 --> 00:30:57,511
It's so hard and it takes so much time.
326
00:30:58,813 --> 00:31:01,115
Funny David, can't you see?
327
00:31:01,816 --> 00:31:03,918
Rhyming stops her, she then can't be.
328
00:31:05,119 --> 00:31:06,821
That's why you rhyme!
329
00:31:07,322 --> 00:31:09,324
You don't have to be Muriel when you rhyme!
330
00:31:10,425 --> 00:31:13,228
Lisa! Come back!
331
00:31:14,330 --> 00:31:15,731
Come back, I'll rhyme.
332
00:31:16,833 --> 00:31:18,434
I'll rhyme, this time.
333
00:31:18,634 --> 00:31:21,638
Rhyme, time, slime, rhyme!
334
00:32:00,679 --> 00:32:02,181
Don't touch me.
335
00:32:07,987 --> 00:32:09,689
Don't touch me.
336
00:32:13,693 --> 00:32:14,995
Be careful,
337
00:32:15,896 --> 00:32:17,198
don't touch me!
338
00:32:22,503 --> 00:32:26,208
Lisa, Muriel, I warn you!
339
00:32:27,709 --> 00:32:29,411
Don't touch me.
340
00:33:25,772 --> 00:33:27,174
Been here long?
341
00:33:30,478 --> 00:33:32,379
You haven't had your clock fixed.
342
00:33:32,579 --> 00:33:33,580
Not yet.
343
00:33:38,686 --> 00:33:40,588
Have you got your wristwatch
with you today?
344
00:33:40,788 --> 00:33:41,789
Uh-huh.
345
00:33:42,791 --> 00:33:44,693
It's probably a piece of clumsy junk.
346
00:33:45,894 --> 00:33:47,796
How come you don't have a watch?
347
00:33:48,196 --> 00:33:51,000
There isn't one in existence I'd want to own.
348
00:33:51,200 --> 00:33:53,001
They're all grossly inaccurate.
349
00:33:55,404 --> 00:33:59,109
Have you ever thought of the possibility
of a radio-controlled clock?
350
00:34:00,409 --> 00:34:01,611
A radio alarm clock?
351
00:34:01,811 --> 00:34:03,713
No, no, no, I mean one that...
352
00:34:08,919 --> 00:34:10,821
This must be strictly confidential.
353
00:34:11,922 --> 00:34:13,824
Everything we say is between us.
354
00:34:22,634 --> 00:34:24,636
I plan to construct a masterpiece.
355
00:34:26,739 --> 00:34:31,544
A combination of utterly precise instruments
put together in a perfect pattern.
356
00:34:33,746 --> 00:34:34,847
My idea is this.
357
00:34:35,848 --> 00:34:37,950
Everyone would wear a clock receiver
358
00:34:38,051 --> 00:34:40,854
which would be tuned in
to a central electronic device.
359
00:34:42,155 --> 00:34:45,459
Through this device they would
constantly be kept aware
360
00:34:46,159 --> 00:34:47,361
of the exact time.
361
00:34:49,463 --> 00:34:50,664
If they were interested.
362
00:34:52,767 --> 00:34:54,669
It's an ingenious idea,
363
00:34:54,869 --> 00:34:58,573
but I don't think many people are interested
in constantly having the exact time.
364
00:34:58,973 --> 00:35:00,675
- I am.
- Why?
365
00:35:03,978 --> 00:35:07,182
Time goes on and on, we can't stop it!
It never stops!
366
00:35:08,284 --> 00:35:10,385
Second by second, minute by minute,
367
00:35:10,585 --> 00:35:12,688
it's cutting off our heads!
368
00:35:13,289 --> 00:35:15,491
- Like your dream?
- No. Yes!
369
00:35:17,994 --> 00:35:22,499
It starts the minute we're born
and just keeps on going.
370
00:35:22,900 --> 00:35:24,901
There's nothing we can do about it.
371
00:35:28,305 --> 00:35:30,208
You're gonna die, Alan.
372
00:35:31,308 --> 00:35:33,210
Do you know you're going to die?
373
00:35:33,410 --> 00:35:34,412
Yes, I know.
374
00:35:37,715 --> 00:35:38,716
Aren't you afraid?
375
00:35:41,419 --> 00:35:43,422
Sure, sometimes. We all are.
376
00:35:45,724 --> 00:35:47,926
If we could only stop time we could be safe.
377
00:35:50,129 --> 00:35:53,232
We can't stop time, David.
All we can do is use it.
378
00:35:56,135 --> 00:35:58,138
It's not only time that brings on death.
379
00:35:58,338 --> 00:35:59,539
It's a lot of other things, too.
380
00:35:59,639 --> 00:36:01,441
Not if we're careful!
381
00:36:01,541 --> 00:36:02,442
Careful?
382
00:36:02,642 --> 00:36:05,346
Yes, nobody get near me.
383
00:36:05,646 --> 00:36:07,748
Not let anyone near me,
not let anyone touch me.
384
00:36:09,750 --> 00:36:11,152
Not anyone let hurt me.
385
00:36:12,953 --> 00:36:15,056
I think you mean hurt inside you,
386
00:36:15,256 --> 00:36:18,159
in your heart, in your guts,
not where you bleed.
387
00:36:18,360 --> 00:36:20,061
Where you feel.
388
00:36:20,461 --> 00:36:22,564
No, I don't know what you're talking about.
389
00:36:23,565 --> 00:36:26,168
Other people can make you feel pain,
390
00:36:26,769 --> 00:36:29,772
can make you suffer, turn on you,
laugh at you...
391
00:36:29,972 --> 00:36:32,575
No! I will not let them.
392
00:36:32,976 --> 00:36:35,778
I will not let anyone touch me.
393
00:36:39,082 --> 00:36:41,884
We can't add to the time allotted to us,
394
00:36:42,185 --> 00:36:44,287
we can't even add a second to it.
395
00:36:44,488 --> 00:36:47,291
All we can do is be alive in it.
396
00:36:47,491 --> 00:36:50,494
Alive! Not numb inside.
397
00:36:51,796 --> 00:36:55,699
We take a chance when we open up
and love another person.
398
00:37:08,314 --> 00:37:10,516
What's wrong, Lisa?
Everyone's waiting for you.
399
00:37:10,616 --> 00:37:13,619
She'd better make up her mind right now
or we'll miss the train.
400
00:37:13,720 --> 00:37:16,522
We'll see all the Christmas decorations.
We're going to all the big stores.
401
00:37:16,722 --> 00:37:18,625
Will you hold my hand
the whole time, Maureen?
402
00:37:18,825 --> 00:37:20,527
I get nervous in crowds.
403
00:37:20,727 --> 00:37:22,029
Don't you want to go, Lisa?
404
00:37:22,129 --> 00:37:24,030
No, no.
405
00:37:25,132 --> 00:37:27,835
Snow and ice, ice and snow. No! No!
406
00:37:28,035 --> 00:37:31,038
Remember, we looked out the window?
There's no snow today.
407
00:37:31,238 --> 00:37:33,341
Foolish talking, foolish squawking.
408
00:37:34,242 --> 00:37:37,144
David, stay. We'II play, we'll play.
409
00:37:39,347 --> 00:37:40,548
I can't stay.
410
00:37:41,450 --> 00:37:42,651
But I'll walk while we talk.
411
00:37:43,652 --> 00:37:46,655
No squawk talk, no talk squawk.
412
00:37:49,959 --> 00:37:51,260
We'll walk, we'll walk.
413
00:37:54,564 --> 00:37:56,466
Walk us two?
414
00:37:58,168 --> 00:37:59,369
Me and you.
415
00:38:00,470 --> 00:38:02,673
You and me, me and you,
416
00:38:03,774 --> 00:38:05,575
walk us two.
417
00:38:13,984 --> 00:38:16,387
If you just sit here,
we'll go buy your tickets.
418
00:38:37,911 --> 00:38:40,914
- You shouldn't smoke.
- Why not?
419
00:38:43,316 --> 00:38:45,319
'Cause it makes you look too tough.
420
00:38:45,319 --> 00:38:46,520
I am tough.
421
00:38:48,322 --> 00:38:49,723
Do you want to make something out of it?
422
00:38:49,723 --> 00:38:51,425
- Hmm?
- Certainly not.
423
00:38:59,134 --> 00:39:00,936
Who's that girl?
424
00:39:01,036 --> 00:39:03,138
Whoever she is, she's very rude.
425
00:39:05,040 --> 00:39:07,043
Holly golly, golly holly.
426
00:39:07,143 --> 00:39:09,144
Golly holly, holly golly.
427
00:39:09,545 --> 00:39:12,348
She's nuts. Must be from that school.
428
00:39:13,550 --> 00:39:15,352
Golly holly, holly golly.
429
00:39:15,551 --> 00:39:16,752
Beat it, damn it!
430
00:39:17,654 --> 00:39:18,955
What the hell do you think you're doing?
431
00:39:18,955 --> 00:39:21,558
- You want a punch in the jaw?
- Don't touch me.
432
00:39:21,859 --> 00:39:24,761
Excuse her, please.
She was admiring your family.
433
00:39:25,062 --> 00:39:28,166
- She's not normal.
- Lf you're normal, who wants to be normal?
434
00:39:28,366 --> 00:39:29,367
Come on, David.
435
00:39:34,172 --> 00:39:36,674
Come on. Let's go.
We'll wait for the train outside.
436
00:39:47,787 --> 00:39:50,990
Bunch of screwballs! Spoiling the town!
437
00:40:17,018 --> 00:40:19,521
Bunch of screwballs spoiling the town.
438
00:40:21,423 --> 00:40:23,525
Bunch of screwballs spoiling the town.
439
00:40:23,826 --> 00:40:26,728
Bunch of screwballs spoiling the town.
440
00:40:27,529 --> 00:40:28,731
A bunch of screwballs...
441
00:40:28,931 --> 00:40:31,935
A bunch of screwballs
spoiling the town!
442
00:40:32,135 --> 00:40:35,138
A bunch of screwballs spoiling the town!
443
00:40:35,738 --> 00:40:38,942
A bunch of screwballs spoiling the town!
444
00:40:39,343 --> 00:40:43,046
- A bunch of screwballs spoiling the town!
- A bunch of screwballs spoiling the town!
445
00:41:09,375 --> 00:41:10,676
I'm going out for a walk.
446
00:41:18,084 --> 00:41:20,788
I presume you've noticed me
playing chess with Simon?
447
00:41:24,191 --> 00:41:25,993
He's not much competition.
448
00:41:28,196 --> 00:41:29,496
Do you know something?
449
00:41:32,400 --> 00:41:35,304
Lisa gets irritated every time
she sees me with Simon.
450
00:41:36,604 --> 00:41:37,705
I think she's jealous.
451
00:41:41,610 --> 00:41:42,712
Maybe.
452
00:41:43,912 --> 00:41:45,814
Perhaps I'm getting through to
453
00:41:46,215 --> 00:41:49,018
her feelings, to use your word.
454
00:41:53,323 --> 00:41:54,424
Quite possibly.
455
00:42:05,636 --> 00:42:06,837
Where did you get this?
456
00:42:10,942 --> 00:42:12,243
In Rome, a long time ago.
457
00:42:15,146 --> 00:42:17,149
Corny stuff you keep around here.
458
00:42:25,757 --> 00:42:30,363
Sometimes Lisa acts so silly,
all that jumping around and rhyming.
459
00:42:39,173 --> 00:42:40,373
She has no choice.
460
00:42:41,475 --> 00:42:44,378
Sickness makes people do things
they don't want to do.
461
00:42:44,579 --> 00:42:46,180
If they get better,
462
00:42:46,580 --> 00:42:49,283
then they're free to do as they please.
They have a choice.
463
00:42:50,585 --> 00:42:52,587
Compulsive versus non-compulsive?
464
00:42:54,789 --> 00:42:55,991
Why use technical terms?
465
00:42:56,791 --> 00:42:57,993
Poaching on your territory?
466
00:42:59,194 --> 00:43:02,097
Civilians not allowed
to utter the sacred words?
467
00:43:03,198 --> 00:43:04,400
You sound awful angry.
468
00:43:05,101 --> 00:43:09,004
If "they" get better then they will
be allowed to do as "they" please!
469
00:43:09,305 --> 00:43:11,608
What is this "they" routine,
when you mean me?
470
00:43:11,708 --> 00:43:14,710
That's right, me.
I'm a real compulsive nut, aren't I?
471
00:43:24,021 --> 00:43:26,023
Let's stick together, shall we?
472
00:43:27,025 --> 00:43:28,426
Let's be each other's friend.
473
00:43:32,530 --> 00:43:34,733
I play the piano. Will you listen to me play?
474
00:43:35,434 --> 00:43:36,534
I don't like music.
475
00:43:37,435 --> 00:43:37,936
Oh.
476
00:43:41,040 --> 00:43:43,642
Game, game,
477
00:43:44,843 --> 00:43:46,245
boy, poy.
478
00:43:50,449 --> 00:43:53,053
Chess, mess,
479
00:43:53,553 --> 00:43:55,455
chess, mess.
480
00:43:58,558 --> 00:44:00,461
I can't stand her.
481
00:44:01,862 --> 00:44:03,464
She can't help it.
482
00:44:04,865 --> 00:44:05,966
She's a very sick girl.
483
00:44:38,402 --> 00:44:40,003
Hello, kiddo.
484
00:44:42,306 --> 00:44:43,507
Kiddo, hello.
485
00:44:46,710 --> 00:44:48,713
David, David, look at me.
486
00:44:50,715 --> 00:44:53,718
Who do you see? Who do you see?
487
00:45:00,425 --> 00:45:02,227
Say to me what you see.
488
00:45:04,230 --> 00:45:06,232
I see a girl,
489
00:45:08,434 --> 00:45:11,538
who looks like a pearl.
490
00:45:14,440 --> 00:45:15,742
A pearl of a girl.
491
00:45:29,257 --> 00:45:31,359
John! John!
492
00:45:32,661 --> 00:45:36,264
John, I'm a girl, a girl, a pearl of a girl!
493
00:46:37,131 --> 00:46:38,032
Hiya!
494
00:46:40,033 --> 00:46:41,435
Who you waiting for?
495
00:46:41,535 --> 00:46:43,137
My son.
496
00:46:43,538 --> 00:46:44,639
Are you a mother?
497
00:46:46,440 --> 00:46:47,642
You look more like a sister.
498
00:46:47,842 --> 00:46:49,744
I am Mrs. Clemens.
499
00:46:51,647 --> 00:46:53,548
David "Hands Off' Clemens!
500
00:46:54,850 --> 00:46:55,951
No kidding!
501
00:46:58,254 --> 00:47:02,258
I think you're just about the cutest mother
I ever seen around here.
502
00:47:03,359 --> 00:47:06,463
My God, how did David get
such a sexy mother?
503
00:47:07,463 --> 00:47:10,467
Why don't you just go...
Go talk to someone else?
504
00:47:10,667 --> 00:47:13,370
Oh, look at the broads in this place.
505
00:47:13,770 --> 00:47:15,672
Why would I talk to them?
506
00:47:16,773 --> 00:47:19,877
Old hens, all zipped up in their girdles.
507
00:47:20,978 --> 00:47:24,182
- Will you go away?
- Oh, please, don't say that.
508
00:47:25,183 --> 00:47:26,284
I'm so Ionely.
509
00:47:27,285 --> 00:47:30,288
- No one ever come to see me.
- Oh?
510
00:47:30,388 --> 00:47:32,691
See, my mother, she works so hard.
511
00:47:34,693 --> 00:47:37,396
- All night, even.
- Oh.
512
00:47:37,596 --> 00:47:40,900
She a very hard worker, and very tiring.
513
00:47:41,601 --> 00:47:44,604
- What does your mother do?
- She's a hooker.
514
00:47:46,005 --> 00:47:47,207
You know, a hustler.
515
00:47:47,307 --> 00:47:49,409
She walks up the streets
and she sees a guy and she...
516
00:47:50,009 --> 00:47:52,212
Never mind. I don't want to hear it.
517
00:47:54,615 --> 00:47:56,516
Darling, I thought you would never come!
518
00:47:56,616 --> 00:47:57,718
Hello, Mother.
519
00:47:57,718 --> 00:48:00,421
What took you so long? Come and sit down.
520
00:48:10,031 --> 00:48:12,234
You look pale. You've been eating enough?
521
00:48:14,436 --> 00:48:16,238
You never write anymore.
522
00:48:17,339 --> 00:48:18,340
Where's Father?
523
00:48:18,340 --> 00:48:20,242
Chicago, business meeting.
524
00:48:20,342 --> 00:48:22,645
- Did you get the pajamas I sent?
- Yes, thank you.
525
00:48:23,647 --> 00:48:26,549
I don't want thanks.
Just a line to let me know they got here,
526
00:48:26,749 --> 00:48:28,652
that's only good manners.
527
00:48:31,755 --> 00:48:34,758
A boy I see, who looks like me.
528
00:48:35,359 --> 00:48:37,061
I see me, Lisa.
529
00:48:37,261 --> 00:48:39,463
Muriel? Muriel.
530
00:48:46,571 --> 00:48:47,872
Poor child. What's wrong with her?
531
00:48:48,874 --> 00:48:49,875
Schizophrenic.
532
00:48:51,777 --> 00:48:54,079
You know, crazy.
533
00:48:55,080 --> 00:48:57,884
Doesn't it upset you to be around
children like that?
534
00:48:58,084 --> 00:49:00,185
Why should it? I'm crazy, too.
535
00:49:01,086 --> 00:49:03,389
Don't say that. You have some problems...
536
00:49:03,590 --> 00:49:06,492
I've got bats in my belfry,
otherwise I wouldn't be here.
537
00:49:07,794 --> 00:49:10,397
How are you getting along
with Dr. Swinford?
538
00:49:10,497 --> 00:49:11,598
Alan's okay.
539
00:49:11,699 --> 00:49:13,900
You call him Alan? Not very respectful.
540
00:49:15,702 --> 00:49:18,005
He doesn't care about
all that respectful crap.
541
00:49:18,205 --> 00:49:20,108
David, your language!
542
00:49:24,212 --> 00:49:26,214
What's a boy like that doing in this school?
543
00:49:27,315 --> 00:49:28,316
He's crazy, too.
544
00:49:28,516 --> 00:49:30,318
I mean, it's so expensive.
545
00:49:30,418 --> 00:49:33,723
A welfare agency put him in here
after he knocked up 13 girls.
546
00:49:36,625 --> 00:49:37,927
That's what he says.
547
00:49:39,028 --> 00:49:41,830
In my opinion, he has delusions of grandeur.
548
00:49:42,932 --> 00:49:44,133
Tell me all about school.
549
00:49:45,235 --> 00:49:46,236
Nothing to tell.
550
00:49:46,236 --> 00:49:48,138
Are you getting good grades?
551
00:49:48,338 --> 00:49:50,140
I told you, they don't grade you here.
552
00:49:50,240 --> 00:49:53,344
But how do you know
if you're at the top of your class?
553
00:49:53,544 --> 00:49:54,645
It doesn't matter.
554
00:49:55,346 --> 00:49:56,547
Of course it matters.
555
00:49:57,648 --> 00:49:58,649
Why?
556
00:50:01,653 --> 00:50:03,855
- There's that bastard, John.
- David!
557
00:50:11,463 --> 00:50:16,068
David, aren't you making any friends?
I'm sure there are some nice boys here.
558
00:50:16,568 --> 00:50:18,571
What do you mean by nice?
559
00:50:19,372 --> 00:50:21,474
A milksop who has good manners?
560
00:50:22,475 --> 00:50:24,877
David, you never used
to talk to me like that.
561
00:50:28,882 --> 00:50:32,886
What makes you think
that I ever really talked to you at all?
562
00:50:35,289 --> 00:50:41,095
When people talk,
it means they say what they really feel.
563
00:50:43,598 --> 00:50:46,301
All you ever do is toss words around.
564
00:50:48,503 --> 00:50:50,706
- What do you wanna do this afternoon?
- Nothing.
565
00:50:51,006 --> 00:50:53,909
Well, I came all the way out here,
two hours in the traffic,
566
00:50:54,109 --> 00:50:56,112
just to take you somewhere.
567
00:50:59,114 --> 00:51:01,117
You're not being very grateful.
568
00:51:02,418 --> 00:51:05,022
Come on, we'll do whatever you wanna do.
569
00:51:05,322 --> 00:51:06,623
What a hypocrite you are!
570
00:51:07,524 --> 00:51:09,826
You know damn well
we'll do what you want to do!
571
00:51:10,728 --> 00:51:11,929
We always have!
572
00:51:25,444 --> 00:51:28,246
- Where did you get these?
- I bought them.
573
00:51:28,647 --> 00:51:30,549
- For yourself?
- Mmm-hmm.
574
00:51:35,754 --> 00:51:38,458
"When all at once I saw a crowd
575
00:51:39,659 --> 00:51:41,761
"A host of golden daffodils"
576
00:51:46,166 --> 00:51:48,067
It was in our English book.
577
00:51:51,071 --> 00:51:53,374
Well, what did you want to talk to me about?
578
00:52:00,682 --> 00:52:03,785
Your parents are insisting
on taking you out of the school.
579
00:52:04,786 --> 00:52:05,987
You mean they...
580
00:52:07,189 --> 00:52:09,190
It was my mother, wasn't it?
581
00:52:09,891 --> 00:52:11,994
I spoke to your father, also. He agrees.
582
00:52:12,294 --> 00:52:14,196
My father's a marshmallow.
583
00:52:14,597 --> 00:52:17,299
Inside, where you're always talking about.
584
00:52:20,503 --> 00:52:24,507
The other day when your mother was here,
did anything special happen?
585
00:52:25,909 --> 00:52:26,910
No.
586
00:52:30,113 --> 00:52:32,216
Well, she's just not used
to having her sweet little boy
587
00:52:32,916 --> 00:52:34,318
talk back or have an idea of his own.
588
00:52:36,020 --> 00:52:38,322
I think she must've found me
under a cabbage.
589
00:52:40,224 --> 00:52:41,526
I can't imagine her.
590
00:52:45,630 --> 00:52:47,632
It was a rotten afternoon.
591
00:52:49,535 --> 00:52:51,837
Next time I'll just have to cover up more.
592
00:52:54,139 --> 00:52:56,843
It's what I've been doing all my life.
593
00:52:58,044 --> 00:53:00,046
It's no solution, is it?
594
00:53:00,446 --> 00:53:01,548
No, it isn't.
595
00:53:02,048 --> 00:53:04,251
Parents don't like you when you're sick.
596
00:53:04,651 --> 00:53:06,553
If you start to get well...
597
00:53:08,755 --> 00:53:09,757
Better?
598
00:53:10,658 --> 00:53:11,859
They don't like you, either.
599
00:53:11,859 --> 00:53:14,662
It takes time for a family
to adjust to changes.
600
00:53:14,962 --> 00:53:17,665
Well, it's almost the end of the term.
601
00:53:18,967 --> 00:53:21,068
I think I ought to stay till then.
602
00:53:22,971 --> 00:53:26,175
I think you ought to stay
a good deal longer than that.
603
00:53:29,278 --> 00:53:31,480
Your father's coming
to take you home today.
604
00:53:33,782 --> 00:53:34,883
Today?
605
00:53:36,886 --> 00:53:38,888
But you're not going to let them
take me away?
606
00:53:38,988 --> 00:53:40,090
I should've told you long before this
607
00:53:40,190 --> 00:53:41,991
but I hoped I could make them
change their minds.
608
00:53:42,191 --> 00:53:44,995
- I said you're not going to let them.
- You're their son.
609
00:53:45,896 --> 00:53:47,897
I have no legal way of stopping them.
610
00:53:48,398 --> 00:53:49,399
Sure.
611
00:53:50,501 --> 00:53:52,503
I come, I go.
612
00:53:54,705 --> 00:53:56,507
What the hell do you care?
613
00:53:56,607 --> 00:53:57,708
I care.
614
00:53:58,509 --> 00:54:01,612
Well, another little scramble-brained
bastard will come in tomorrow
615
00:54:01,913 --> 00:54:03,915
so you won't lose a penny.
616
00:54:04,115 --> 00:54:07,119
Do you think I like you
because I'm being paid to?
617
00:54:07,920 --> 00:54:09,321
Oh, well,
I'm finally getting out of this looney bin.
618
00:54:10,022 --> 00:54:11,924
God, how I hate this place. I just loathe it.
619
00:54:12,124 --> 00:54:14,026
Your parents are doing this
against my advice.
620
00:54:14,227 --> 00:54:16,228
Oh, I'm grateful to my parents!
621
00:54:16,428 --> 00:54:20,233
Because they have the sense to realize
their mistakes, which is more than you have.
622
00:54:20,433 --> 00:54:21,635
What mistakes?
623
00:54:21,835 --> 00:54:24,437
Alan Swinford, headshrinker.
624
00:54:25,038 --> 00:54:29,043
Do you know something?
You'd do a lot better delivering laundry.
625
00:54:30,143 --> 00:54:33,147
It would give you a feeling of being of use
instead of
626
00:54:34,248 --> 00:54:36,251
interfering in people's lives.
627
00:54:36,451 --> 00:54:38,052
How have I interfered?
628
00:54:38,653 --> 00:54:43,459
By the asinine idiotic questions
you're always asking!
629
00:54:45,560 --> 00:54:47,763
Why do you keep asking these questions?
630
00:54:48,063 --> 00:54:52,067
Why can't you stop, you...
Why can't you stop?
631
00:54:58,274 --> 00:55:00,376
It's all right about the clock.
It can be fixed.
632
00:55:00,476 --> 00:55:03,380
Will you please cut out
that understanding stuff?
633
00:55:03,580 --> 00:55:05,281
What do I have to do?
634
00:55:05,482 --> 00:55:08,485
Smash every damn thing in this office
before you'II fight back?
635
00:55:08,585 --> 00:55:11,589
You mean fight back against your parents?
I did.
636
00:55:11,888 --> 00:55:13,490
Believe me, I did.
637
00:55:13,691 --> 00:55:15,092
Perhaps they'II reconsider
and change their minds.
638
00:55:15,693 --> 00:55:17,996
If they do, I hope you'll come back.
639
00:55:20,999 --> 00:55:23,201
Don't hold your breath.
640
00:55:32,812 --> 00:55:35,615
Stuart, carve another piece
of roast beef for David.
641
00:55:35,815 --> 00:55:38,018
He's hardly touched
the piece he has now.
642
00:55:38,118 --> 00:55:40,019
David, you've got to eat.
643
00:55:40,920 --> 00:55:42,923
I told you I'm not hungry.
644
00:55:43,123 --> 00:55:47,027
But I planned this whole dinner
just for you, all your favorites.
645
00:55:47,327 --> 00:55:50,331
You love biscuits. I made them myself.
646
00:55:51,232 --> 00:55:53,434
Grace, put a biscuit on
David's plate, please.
647
00:55:55,636 --> 00:55:57,739
Darling, try the biscuit while it's hot.
648
00:56:19,763 --> 00:56:22,565
I spoke to the headmaster
at West Hill Academy.
649
00:56:22,765 --> 00:56:25,769
They have openings in both
the junior and senior classes for next fall.
650
00:56:25,969 --> 00:56:29,673
They want you to take some exams
so they'll know where you belong.
651
00:56:30,073 --> 00:56:32,977
I am not going to West Hill Academy.
652
00:56:33,478 --> 00:56:35,380
Of course you are. Don't be silly.
653
00:56:35,380 --> 00:56:38,082
Would you rather go
to a public high school?
654
00:56:38,282 --> 00:56:41,386
What kind of college preparation
can he get in a public school?
655
00:56:41,587 --> 00:56:42,688
It prepared me.
656
00:56:42,788 --> 00:56:44,689
Oh, whoever heard of the college
you went to?
657
00:56:44,890 --> 00:56:47,793
I want David to go to an Ivy League school.
658
00:56:48,694 --> 00:56:51,697
So you can tell everybody
that your son is going to Princeton?
659
00:56:51,797 --> 00:56:53,900
Why shouldn't my son have the best?
660
00:56:54,000 --> 00:56:55,101
I never did.
661
00:56:55,902 --> 00:56:59,205
No decent clothes.
Couldn't even invite anybody into my house.
662
00:56:59,405 --> 00:57:01,408
Old wicker furniture in the living room.
663
00:57:02,609 --> 00:57:05,412
- You invited me in.
- Oh, you...
664
00:57:10,919 --> 00:57:12,920
My family didn't count socially,
665
00:57:13,020 --> 00:57:16,024
but your mother was kind enough
to marry me anyway.
666
00:57:18,226 --> 00:57:21,830
Well, I've brought you
a long ways away from wicker furniture!
667
00:57:26,635 --> 00:57:29,238
Lovely manners your father has.
668
00:57:30,540 --> 00:57:33,442
It's terrible for me when you're not here.
669
00:57:33,542 --> 00:57:34,844
Your father's so...
670
00:57:35,945 --> 00:57:37,747
He's no companion.
671
00:57:39,949 --> 00:57:42,052
Will you shut up about my father?
672
00:57:42,252 --> 00:57:44,154
- David...
- Just shut up!
673
00:57:51,663 --> 00:57:54,765
Remember I told you?
David went home to his own house.
674
00:57:58,970 --> 00:58:01,072
That's right, he went with a man.
675
00:58:01,673 --> 00:58:03,175
He went home with his father.
676
00:58:03,775 --> 00:58:06,078
This is another way of spelling his name.
677
00:58:07,380 --> 00:58:09,982
The way he spells it, remember?
678
00:58:10,483 --> 00:58:12,385
This is his last name.
679
00:58:15,588 --> 00:58:17,290
Clemens.
680
00:58:19,693 --> 00:58:21,794
Can you print your last name?
681
00:58:23,897 --> 00:58:24,998
Brandt.
682
00:58:26,901 --> 00:58:31,806
B, R, A, N, D, T.
683
00:58:32,407 --> 00:58:35,110
Brandt. Now try it.
684
00:59:06,844 --> 00:59:09,647
David, you can't just stay here
in your room all the time.
685
00:59:09,847 --> 00:59:11,949
Not eating, not talking to anybody.
686
00:59:12,850 --> 00:59:15,053
You've got to get out and do things.
687
00:59:17,256 --> 00:59:19,257
Listen, I've got a wonderful idea.
688
00:59:19,357 --> 00:59:23,262
You and I and your mother
drive to California this summer,
689
00:59:25,564 --> 00:59:28,367
take a look at the countryside. Good idea?
690
00:59:36,877 --> 00:59:39,679
They say it's a great big beautiful country.
691
00:59:52,494 --> 00:59:56,698
When I was your age I never went anywhere.
My father just didn't give a damn about me.
692
00:59:56,998 --> 00:59:58,801
He just didn't care.
693
01:00:00,002 --> 01:00:02,905
Frankly, he wasn't the greatest guy
in the world.
694
01:00:08,010 --> 01:00:12,415
When you were born,
that made me a father and I was so proud.
695
01:00:17,420 --> 01:00:19,323
The nurse held you up
696
01:00:19,623 --> 01:00:21,725
and your eyes looked so new.
697
01:00:28,232 --> 01:00:30,134
I wanted to make the world over
698
01:00:30,234 --> 01:00:32,937
so those eyes could never see
anything that...
699
01:00:33,538 --> 01:00:36,240
So that nothing ever could scare you.
700
01:00:37,242 --> 01:00:39,344
Or disappoint you.
701
01:00:54,961 --> 01:00:57,363
What is it you're so scared of, David?
702
01:01:00,367 --> 01:01:02,370
When did it first start?
703
01:01:09,577 --> 01:01:11,879
If it's something I did, I'm sorry.
704
01:01:27,396 --> 01:01:30,500
Do you remember when you were little
all the toys you had in here?
705
01:01:30,901 --> 01:01:33,603
The cars and trucks and stuffed animals.
706
01:01:37,007 --> 01:01:41,111
David, do you remember
a fireman's helmet that I bought for you?
707
01:01:52,723 --> 01:01:56,328
When you were little, you know,
you thought I was just about it.
708
01:02:14,747 --> 01:02:17,551
Listen, if I take off next week,
709
01:02:18,652 --> 01:02:21,555
would you like to go somewhere with me?
Just the two of us.
710
01:02:24,759 --> 01:02:27,162
Drive up to Vermont.
Maybe even go camping?
711
01:02:32,367 --> 01:02:35,169
You don't have to answer me now, but
712
01:02:37,572 --> 01:02:39,375
I sure would love it.
713
01:02:40,776 --> 01:02:43,479
I mean, just the two of us, you know.
714
01:02:54,291 --> 01:02:56,292
Well, think about it, huh?
715
01:04:55,322 --> 01:04:57,324
Why, David, hello. Come on in.
716
01:04:58,325 --> 01:05:01,429
- I have to see Alan immediately.
- Okay, I'll get him.
717
01:05:18,246 --> 01:05:21,150
Hello, David. Come on in.
718
01:05:25,454 --> 01:05:27,557
I left home.
719
01:05:27,857 --> 01:05:29,559
My parents don't know.
720
01:05:30,960 --> 01:05:33,663
I'll have to call them. You understand why.
721
01:05:34,765 --> 01:05:35,966
I won't go home.
722
01:05:37,268 --> 01:05:39,069
I won't go home.
723
01:05:41,072 --> 01:05:42,273
That's all right.
724
01:05:45,276 --> 01:05:48,279
I didn't have anywhere else to go.
I just came here.
725
01:05:50,682 --> 01:05:51,683
I'm glad.
726
01:06:56,729 --> 01:06:58,429
Hello, kiddo.
727
01:07:11,122 --> 01:07:12,321
Kiddo, hello.
728
01:07:18,717 --> 01:07:20,716
David. David, look at me.
729
01:07:22,715 --> 01:07:26,413
What do you see? What do you see?
730
01:07:27,013 --> 01:07:29,712
I see a girl who looks like a pearl.
731
01:07:30,111 --> 01:07:32,011
A pearl of a girl.
732
01:07:36,208 --> 01:07:39,307
I'm a girl. A girl, a pearl of a girl.
733
01:07:42,705 --> 01:07:46,502
So I just packed my bags
and left in the middle of the night.
734
01:07:46,902 --> 01:07:48,801
I walked to the station.
735
01:07:49,901 --> 01:07:53,698
And there was this woman sitting there.
736
01:07:54,798 --> 01:07:55,997
Colored woman.
737
01:07:56,297 --> 01:07:59,096
She had this boy with her. It was her son.
738
01:08:00,095 --> 01:08:03,293
And they were just sitting there
waiting for the train.
739
01:08:06,492 --> 01:08:10,290
She had her arm around him, and, uh...
740
01:08:12,888 --> 01:08:14,686
They were so peaceful.
741
01:08:15,886 --> 01:08:19,985
She really liked that boy, I could tell,
because of the way she held him.
742
01:08:21,983 --> 01:08:25,181
And I pretended that I was her son, too.
743
01:08:27,381 --> 01:08:30,278
I just felt like being her son.
744
01:08:33,577 --> 01:08:35,377
Strange, isn't it?
745
01:08:35,875 --> 01:08:38,575
I don't think it's strange at all.
746
01:08:41,773 --> 01:08:44,870
I spoke to your parents on the phone.
We talked for a long time.
747
01:08:45,970 --> 01:08:49,169
It's all right.
They've agreed to let you stay.
748
01:08:53,167 --> 01:08:54,466
I hate my parents.
749
01:08:56,365 --> 01:08:59,263
We can hate and love people
at the same time.
750
01:09:01,562 --> 01:09:03,761
- I don't see how.
- You will.
751
01:09:06,059 --> 01:09:10,657
When you get to know your parents better
you'll understand that they had parents, too.
752
01:09:10,856 --> 01:09:13,955
Strains and pressures, fears, failures.
753
01:09:19,352 --> 01:09:21,351
My father has a lot of money.
754
01:09:21,751 --> 01:09:23,450
He's a success,
755
01:09:24,450 --> 01:09:26,648
but it's not a success inside.
756
01:09:29,047 --> 01:09:31,745
Tell me, what happened at home?
757
01:09:34,944 --> 01:09:36,143
It's depressing.
758
01:09:40,140 --> 01:09:42,140
I guess it's funny, too.
759
01:09:43,239 --> 01:09:44,338
Both maybe.
760
01:09:46,337 --> 01:09:47,636
We were having dinner...
761
01:10:18,820 --> 01:10:23,017
I prefer sculpture
that challenges your intellect, don't you?
762
01:10:24,717 --> 01:10:26,116
No, not necessarily.
763
01:10:28,214 --> 01:10:30,214
Such an unoriginal subject.
764
01:10:31,413 --> 01:10:33,112
I don't mind.
765
01:10:34,612 --> 01:10:36,510
I don't mind, either.
766
01:10:39,409 --> 01:10:40,709
I rather like it.
767
01:10:42,806 --> 01:10:44,605
I rather like it, too.
768
01:12:13,358 --> 01:12:14,657
Lisa, come down.
769
01:12:17,556 --> 01:12:18,555
Lisa?
770
01:12:26,751 --> 01:12:29,049
Look, Mommy! Look at that girl!
771
01:12:30,049 --> 01:12:31,148
Lisa, come down.
772
01:12:31,249 --> 01:12:32,148
Young lady.
773
01:12:32,348 --> 01:12:36,245
- Young lady, come down from there at once!
- No, no. Please, please, let me.
774
01:12:37,145 --> 01:12:39,343
I'm sorry, I should've watched her.
775
01:12:39,343 --> 01:12:40,543
Come on, Lisa.
776
01:12:40,643 --> 01:12:44,341
It's time to go back to the school
and see John. John's waiting for us.
777
01:12:44,641 --> 01:12:48,538
Come on, give me your hand.
That's it, give me your hand.
778
01:12:49,737 --> 01:12:52,836
We'II come back
and visit some other day. Yes.
779
01:12:53,036 --> 01:12:55,236
Now, come on, I've got you.
Put your foot down.
780
01:12:56,134 --> 01:12:57,933
Come on, sweetie.
781
01:12:58,333 --> 01:13:01,333
That's it. I've got you. All right?
782
01:13:03,231 --> 01:13:04,630
Now, let's go see John.
783
01:13:27,618 --> 01:13:30,515
- Did you get these in the backyard?
- Mmm-hmm.
784
01:13:31,615 --> 01:13:34,514
Maybe I'll put some in my room. Only...
785
01:13:35,813 --> 01:13:36,913
Only what?
786
01:13:38,911 --> 01:13:41,010
The kids. They think that...
787
01:13:44,009 --> 01:13:46,108
Have you ever been to a freak show?
788
01:13:47,307 --> 01:13:50,306
At a circus?
Couple of times when I was a kid.
789
01:13:52,304 --> 01:13:54,503
I went once when I was about eight.
790
01:13:56,402 --> 01:13:57,602
Tell me about it.
791
01:14:00,499 --> 01:14:04,798
There was this person, George-Georgina,
half man, half woman.
792
01:14:08,896 --> 01:14:09,995
Half of its...
793
01:14:12,394 --> 01:14:17,091
Its/his face had a beard on it,
the other half was smooth.
794
01:14:18,590 --> 01:14:22,288
And it had a breast on one side, too.
795
01:14:23,588 --> 01:14:27,885
And I got so scared,
I yelled and I ran right out of the tent.
796
01:14:31,083 --> 01:14:33,881
I remember lots of times my mother
used to tell people
797
01:14:33,981 --> 01:14:36,080
how George-Georgina scared me.
798
01:14:37,480 --> 01:14:39,279
They used to laugh.
799
01:14:40,378 --> 01:14:42,277
But it wasn't funny to you.
800
01:14:42,577 --> 01:14:45,676
Well, I was just a little kid.
Wouldn't bother me now.
801
01:14:49,873 --> 01:14:53,571
I noticed you got the clock
in your office fixed.
802
01:14:53,771 --> 01:14:54,770
Mmm-hmm.
803
01:14:56,969 --> 01:14:59,168
Maybe it was a good idea
I smashed the glass.
804
01:15:00,867 --> 01:15:03,065
Gave you the push you needed
to get it fixed.
805
01:15:03,265 --> 01:15:04,465
I guess it did.
806
01:15:07,363 --> 01:15:10,262
I'm gonna put those flowers in my room,
I don't care what the kids think.
807
01:15:10,461 --> 01:15:12,361
Doesn't really matter, does it?
808
01:15:13,660 --> 01:15:17,857
No. The important thing is
what I think of myself.
809
01:15:25,054 --> 01:15:28,252
- Here's one we could use.
- That's France, stupid.
810
01:15:28,552 --> 01:15:32,150
The point of the party is Paris.
A night in Paris.
811
01:15:32,449 --> 01:15:36,148
May I remind you
that Paris is the capital of France.
812
01:15:36,548 --> 01:15:38,846
- Hey, we've got enough.
- Come on, let's go hang them up.
813
01:16:02,733 --> 01:16:06,431
So warm, so nice, no snow, no ice.
814
01:16:07,931 --> 01:16:12,128
Warm and nice, no snow, no ice.
815
01:16:14,926 --> 01:16:17,026
David, David, here you are.
816
01:16:18,226 --> 01:16:20,124
Come away far, oh, far.
817
01:16:24,222 --> 01:16:26,421
Someday we'II go away.
818
01:16:28,920 --> 01:16:32,817
Someday to the clean white sand.
819
01:16:34,916 --> 01:16:35,915
And...
820
01:16:38,115 --> 01:16:39,314
And, uh...
821
01:16:45,111 --> 01:16:46,310
Lisa.
822
01:16:49,308 --> 01:16:50,707
It's hard to rhyme.
823
01:16:54,804 --> 01:16:57,504
Let me talk to you plain and straight.
824
01:17:01,901 --> 01:17:03,101
Please trust me.
825
01:17:11,297 --> 01:17:13,696
This time you rhyme.
826
01:17:16,593 --> 01:17:18,392
You rhyme this time.
827
01:17:20,791 --> 01:17:21,991
It's hard.
828
01:17:24,089 --> 01:17:27,088
I can't. I really can't.
829
01:17:30,086 --> 01:17:31,385
Don't go away!
830
01:17:58,170 --> 01:18:01,269
David, David, you look nice.
831
01:18:03,369 --> 01:18:06,666
Not like snow, not like ice.
832
01:18:07,865 --> 01:18:09,664
You didn't go away.
833
01:18:12,063 --> 01:18:13,662
You trust me.
834
01:18:15,961 --> 01:18:17,261
You really trust me.
835
01:18:43,247 --> 01:18:46,145
The other day
I wanted to ask you something.
836
01:18:48,343 --> 01:18:49,543
And I just couldn't.
837
01:18:51,243 --> 01:18:53,241
When you're ready, you will.
838
01:18:55,540 --> 01:18:58,438
- I think I could now.
- What?
839
01:19:01,936 --> 01:19:03,735
Well, it's about...
840
01:19:06,134 --> 01:19:09,232
Do you think that maybe someday
if I work very hard
841
01:19:10,032 --> 01:19:12,231
that I could get into medical school?
842
01:19:14,629 --> 01:19:15,629
Maybe.
843
01:19:20,827 --> 01:19:23,524
I haven't made up my mind about a specialty.
844
01:19:26,723 --> 01:19:29,621
I thought maybe
I could be a psychiatrist, like you.
845
01:19:34,219 --> 01:19:35,219
Maybe.
846
01:19:53,109 --> 01:19:55,907
You know a lot more than you let on,
don't you?
847
01:19:58,306 --> 01:20:02,104
The clock has a big hand
848
01:20:03,303 --> 01:20:04,302
and
849
01:20:05,502 --> 01:20:07,201
a small hand.
850
01:20:09,500 --> 01:20:13,598
That's right. It's the same word, hands.
851
01:20:17,695 --> 01:20:18,994
What do you want?
852
01:20:19,994 --> 01:20:22,093
Do you want me to tell your fortune?
853
01:20:27,189 --> 01:20:29,289
I wonder what your fortune is.
854
01:20:32,587 --> 01:20:36,685
There's supposed to be a line for happiness
855
01:20:37,885 --> 01:20:40,782
and a line for love.
856
01:20:41,083 --> 01:20:43,082
I don't believe in palmistry.
857
01:20:47,079 --> 01:20:49,078
Of course, anything's possible.
858
01:20:50,178 --> 01:20:53,376
You do have a very long happiness line.
859
01:21:00,672 --> 01:21:03,971
Can't stand it! Ears can't take it!
860
01:21:06,169 --> 01:21:09,767
Do you really hate music? Good music?
861
01:21:11,866 --> 01:21:14,064
Let me play a Bach prelude for you.
862
01:21:15,464 --> 01:21:16,563
Please.
863
01:21:23,759 --> 01:21:25,658
All right, let's leave.
864
01:21:31,155 --> 01:21:32,855
It's very good.
865
01:21:33,255 --> 01:21:35,953
Sign your name to it,
so they'II know it's yours.
866
01:21:36,252 --> 01:21:39,051
No, no. I mean sign your name on the poster.
867
01:22:16,731 --> 01:22:18,529
That's right.
868
01:22:20,729 --> 01:22:23,828
Muriel and Lisa are you.
869
01:22:27,125 --> 01:22:31,322
You are Lisa and Muriel.
870
01:23:18,398 --> 01:23:20,196
Now look who's here.
871
01:23:21,195 --> 01:23:24,194
Does that kid have to follow you
everywhere you go?
872
01:23:24,294 --> 01:23:26,394
She's okay, she won't bother us.
873
01:23:29,791 --> 01:23:32,790
Now, you've got be quiet and pay attention.
874
01:23:38,286 --> 01:23:40,186
Go on, finish the piece.
875
01:24:15,666 --> 01:24:19,464
You stop that! Stop it! Stop it!
Stop it! Stop it!
876
01:24:19,764 --> 01:24:23,661
Now look what you've done!
Go on, get out of here! Leave us alone!
877
01:24:25,161 --> 01:24:29,759
David, navid, lavid, savid, tavid, David!
878
01:25:02,741 --> 01:25:08,437
París, it's where I'd like to be
879
01:25:16,134 --> 01:25:21,131
Chérie, chéríe, chérie
880
01:25:22,430 --> 01:25:26,428
When we are in Paris
881
01:25:26,628 --> 01:25:31,325
We'll kíss, we'II dance, we'II ooh la la la
882
01:25:31,526 --> 01:25:33,823
We'll ooh la la la...
883
01:25:47,117 --> 01:25:49,416
Maureen. Maureen.
884
01:25:53,614 --> 01:25:55,312
Have you seen Lisa?
885
01:25:55,412 --> 01:25:57,511
- No, I thought she was with you.
- No.
886
01:25:57,811 --> 01:26:00,510
Maybe she's in the art room.
I'll take a look.
887
01:26:16,600 --> 01:26:20,399
I told her to keep quiet.
She got mad and she ran out of the room.
888
01:26:20,499 --> 01:26:22,598
- How long ago?
- Maybe half an hour.
889
01:26:22,797 --> 01:26:25,795
Nowhere. Been to every room, the attic.
She's not in the building.
890
01:26:26,096 --> 01:26:28,994
She can't have gotten far.
We'll cover the neighborhood.
891
01:26:29,194 --> 01:26:32,192
- Someone's sure to have seen her.
- I'd better get Ben and Donald.
892
01:26:32,292 --> 01:26:34,991
- I'll come, too. I wanna help look for her.
- Okay.
893
01:27:52,350 --> 01:27:54,547
Go to bed, David. It's almost morning.
894
01:28:05,941 --> 01:28:08,040
The minute I hear from John,
895
01:28:08,040 --> 01:28:11,839
the minute I hear that they've found her,
I'll come up and tell you.
896
01:28:12,138 --> 01:28:16,136
She might've wandered for miles.
Somebody might've picked her up.
897
01:28:19,534 --> 01:28:21,634
God, I hope nobody picked her up.
898
01:28:24,431 --> 01:28:26,631
The conductor said she rode into town.
899
01:28:27,630 --> 01:28:29,729
By his description,
it could've been anyone.
900
01:28:29,928 --> 01:28:31,528
No, it was Lisa.
901
01:28:33,827 --> 01:28:34,926
You know...
902
01:28:38,024 --> 01:28:39,323
You run away,
903
01:28:40,223 --> 01:28:43,520
you don'tjust run away from something,
you run to something.
904
01:28:45,320 --> 01:28:49,419
I know because I did that
the night I came here. I came back.
905
01:28:57,913 --> 01:28:59,013
The museum.
906
01:29:00,812 --> 01:29:03,211
The statue, remember?
I told you what she did.
907
01:29:03,911 --> 01:29:07,308
- How could she find her way up there?
- She might have.
908
01:29:09,407 --> 01:29:11,406
It's better than sitting here.
909
01:29:11,406 --> 01:29:13,504
Get yourjacket.
I'll get the car up.
910
01:29:49,985 --> 01:29:50,984
Lisa?
911
01:29:54,082 --> 01:29:55,082
Lisa?
912
01:29:57,281 --> 01:29:58,181
Lisa!
913
01:30:10,874 --> 01:30:11,973
David.
914
01:30:14,173 --> 01:30:17,270
You were nice to Simon
915
01:30:20,469 --> 01:30:24,266
and you were mean to me.
916
01:30:25,566 --> 01:30:26,665
I'm sorry.
917
01:30:34,661 --> 01:30:35,759
Lisa,
918
01:30:36,860 --> 01:30:38,158
you didn't rhyme
919
01:30:39,159 --> 01:30:40,958
and you're not Muriel.
920
01:30:44,256 --> 01:30:45,355
You're you.
921
01:30:47,454 --> 01:30:50,452
Lisa, Muriel,
922
01:30:52,351 --> 01:30:53,451
the same.
923
01:30:55,650 --> 01:30:56,748
I'm me.
924
01:31:15,439 --> 01:31:17,439
Let's go back to school now.
925
01:31:22,935 --> 01:31:24,634
Take my hand.
926
01:31:31,130 --> 01:31:33,029
Lisa, take my hand.
63305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.