Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,395 --> 00:02:32,375
Well, I do want
our readers to feel
2
00:02:32,376 --> 00:02:34,391
that this is really your story.
3
00:02:34,392 --> 00:02:36,512
So I thought I'd perhaps
ask you a few questions
4
00:02:36,513 --> 00:02:39,257
and if you'd just answer
them in your own words.
5
00:02:39,258 --> 00:02:42,176
Yes, I see.
All right, ask away.
6
00:02:42,177 --> 00:02:45,340
Well, let's start
at the beginning, shall we?
7
00:02:45,341 --> 00:02:48,710
Well, I... I had a terribly
ordinary childhood, I'm afraid.
8
00:02:48,711 --> 00:02:50,761
Born at an early age
and all that.
9
00:02:50,762 --> 00:02:53,646
Fell off lots of bicycles,
ate too many cream cakes.
10
00:02:53,647 --> 00:02:56,045
A normal childhood, you know.
11
00:02:56,046 --> 00:02:58,685
Oh, this is me, age six.
12
00:02:58,686 --> 00:03:01,987
Probably a piece of chewing gum stuck
under me hat, only you can't see.
13
00:03:01,988 --> 00:03:06,784
I do remember I was always the sort of
child who got picked on to do things.
14
00:03:06,785 --> 00:03:10,711
♪ La, la, la, la, la. ♪
15
00:03:10,712 --> 00:03:13,040
What a darling little
baby, he is...
16
00:03:13,041 --> 00:03:15,856
Joseph was actually
my older sister, Felicity.
17
00:03:15,857 --> 00:03:19,018
I'm afraid I told everyone she'd grown
the beard specially for the part.
18
00:03:19,019 --> 00:03:21,314
Felicity, poor thing,
was not amused.
19
00:03:23,052 --> 00:03:26,873
You must be very proud
of her, Mrs. Scott.
20
00:03:26,874 --> 00:03:28,993
She's darling.
21
00:03:28,994 --> 00:03:31,600
She's going to go a long way.
22
00:03:31,601 --> 00:03:33,408
You can see that.
23
00:03:33,409 --> 00:03:36,118
Yes, I think she is.
24
00:03:36,119 --> 00:03:39,560
This is me, age 20.
25
00:03:39,561 --> 00:03:41,401
I don't know what I was wearing.
26
00:03:41,402 --> 00:03:43,313
Terribly Chelsea
I thought I was.
27
00:03:43,314 --> 00:03:46,658
And, really, I suppose I was as
square as an ice cube with it.
28
00:03:51,378 --> 00:03:53,461
- Try that one over there.
- Right you are.
29
00:03:53,463 --> 00:03:55,825
- What, me on the telly?
- It won't take a minute.
30
00:03:55,826 --> 00:03:57,946
Oh, how fascinating. You must
tell me what to do, though.
31
00:03:57,947 --> 00:03:59,023
Could you come
this way, please, then?
32
00:03:59,024 --> 00:04:01,247
Oh, yes. I hate convention.
33
00:04:01,248 --> 00:04:03,194
You can't breathe,
you have to break away.
34
00:04:03,195 --> 00:04:05,835
But isn't the breakaway of
yesterday the convention of today?
35
00:04:05,836 --> 00:04:08,963
Well, then you
have to break away again.
36
00:04:08,964 --> 00:04:11,187
Just for the sake of it?
Isn't that conventional?
37
00:04:11,188 --> 00:04:15,602
And the way young people live today...
I mean, the way, they dress, and,
38
00:04:15,603 --> 00:04:17,930
the way they dance,
the way they talk, even.
39
00:04:17,931 --> 00:04:19,947
That's more conventional than what
they're trying to get away from.
40
00:04:19,948 --> 00:04:22,727
Wouldn't say the way
I dress is conventional.
41
00:04:22,728 --> 00:04:24,674
Well, you're dressed
in the height of fashion
42
00:04:24,675 --> 00:04:26,793
- and your hair is...
- Oh, I just wash and comb it.
43
00:04:26,794 --> 00:04:29,819
She's fine. We'll use that.
Very good.
44
00:04:33,398 --> 00:04:36,386
How conventional are we
in matters of public taste?
45
00:04:36,387 --> 00:04:40,210
The London skyline is constantly
altering and yet young architects...
46
00:04:40,211 --> 00:04:42,538
Thank you so much for letting
me see the finished product.
47
00:04:42,539 --> 00:04:44,485
It was a very good program.
48
00:04:44,486 --> 00:04:45,944
You really think so?
49
00:04:45,945 --> 00:04:48,794
I thought I looked ghastly,
but it was a super program.
50
00:04:48,795 --> 00:04:51,679
But I thought you looked super
and the program looked ghastly.
51
00:04:51,680 --> 00:04:53,417
What's more, I'm right, too.
52
00:04:53,418 --> 00:04:58,144
No, I thought you looked
frightfully lean and intelligent.
53
00:04:58,145 --> 00:05:00,924
I am frightfully lean
and intelligent.
54
00:05:00,925 --> 00:05:02,315
If nothing else.
55
00:05:02,316 --> 00:05:04,539
'Course you must lead
such an interesting life.
56
00:05:04,540 --> 00:05:06,277
Being a professional
question mark?
57
00:05:06,278 --> 00:05:08,605
Oh, it's better than being
a professional bosom.
58
00:05:08,606 --> 00:05:10,204
What's that?
59
00:05:10,205 --> 00:05:12,498
You should try posing
for bra ads sometime.
60
00:05:12,499 --> 00:05:15,210
- I did once. Disaster...
- complete disaster.
61
00:05:17,296 --> 00:05:19,521
Ooh, is this yours?
62
00:05:20,424 --> 00:05:22,195
Why, yes, as a matter
of fact, it is.
63
00:05:22,196 --> 00:05:23,655
Oh.
64
00:05:23,656 --> 00:05:26,297
This one.
65
00:05:26,298 --> 00:05:29,149
- What do you think I am? Go on, get in.
- Oh, dear.
66
00:05:32,113 --> 00:05:33,978
There's so much junk
in this place.
67
00:05:33,979 --> 00:05:36,030
I keep on chucking things out.
68
00:05:39,436 --> 00:05:42,284
- Have an acid drop?
- Oh, yes, I'd love one, thank you.
69
00:05:42,285 --> 00:05:44,022
- One.
- Thank you.
70
00:05:44,023 --> 00:05:45,308
- Two.
- Oh, thank you.
71
00:05:45,309 --> 00:05:47,465
Oh, dear.
72
00:05:51,809 --> 00:05:55,248
Oh, we... we just sort of
began to meet, you know?
73
00:05:55,249 --> 00:05:58,724
He had tickets for this or he thought
I might be interested in that.
74
00:05:58,725 --> 00:06:01,644
It was really mostly mental
to start with.
75
00:06:01,645 --> 00:06:03,902
There was nothing
deliberate about it.
76
00:06:03,903 --> 00:06:06,097
We didn't know
what we were doing at all.
77
00:06:23,958 --> 00:06:25,938
You're a thoroughly rotten shot.
78
00:06:25,939 --> 00:06:29,069
- Tiny rotten target.
- You couldn't hit a tiki bird.
79
00:06:30,631 --> 00:06:33,550
Buried treasure.
80
00:06:33,551 --> 00:06:35,739
Oh.
81
00:06:35,740 --> 00:06:37,583
Heads we do, tails we don't.
82
00:06:41,058 --> 00:06:42,484
We do.
83
00:06:47,384 --> 00:06:50,269
Oh, how I'd love to live here.
84
00:07:06,078 --> 00:07:08,272
Well, we'd have to do
an awful lot to it.
85
00:07:08,273 --> 00:07:11,817
We'd have to do
everything to it.
86
00:07:11,818 --> 00:07:14,183
Yes, you're right.
87
00:07:17,286 --> 00:07:20,575
Do you know these cottages are
being carefully rehabilitated?
88
00:07:20,576 --> 00:07:22,730
At great expense.
89
00:07:22,731 --> 00:07:25,268
They will emerge as unique cottage
type homes of distinction.
90
00:07:25,269 --> 00:07:27,283
Do you want to live in a cottage
type home of distinction?
91
00:07:27,284 --> 00:07:28,743
I wouldn't mind.
92
00:07:28,744 --> 00:07:30,864
With a yellow front door
and a carriage lamp to match?
93
00:07:30,865 --> 00:07:32,671
Absolutely lovely.
94
00:07:32,672 --> 00:07:34,652
- Oh, ghastly. I really do believe you...
- I do!
95
00:07:34,653 --> 00:07:37,294
You are a fantastic girl.
96
00:07:37,295 --> 00:07:40,110
- Why?
- I don't know, you just are.
97
00:07:45,740 --> 00:07:48,659
Oh, it should be so easy
to be happy, shouldn't it?
98
00:07:48,660 --> 00:07:51,265
Should be the easiest
thing in the world.
99
00:07:51,266 --> 00:07:53,249
Should be.
100
00:07:54,742 --> 00:07:57,245
I wonder why it isn't.
101
00:07:59,191 --> 00:08:00,999
Maybe it is.
102
00:08:08,714 --> 00:08:10,766
Still all right for Wednesday?
103
00:08:13,093 --> 00:08:14,902
Yes, it's all right
for Wednesday.
104
00:08:20,774 --> 00:08:24,527
I hate this furtiveness.
So corny.
105
00:08:24,528 --> 00:08:27,169
It's so...
So embarrassing.
106
00:08:27,170 --> 00:08:28,596
What you want to do, then?
107
00:08:29,986 --> 00:08:31,654
I don't know.
108
00:08:33,287 --> 00:08:36,588
I do know...
109
00:08:36,589 --> 00:08:38,605
I don't know.
110
00:08:40,134 --> 00:08:42,637
I know.
111
00:08:53,342 --> 00:08:54,524
Wife.
112
00:08:55,809 --> 00:08:59,251
Husband.
113
00:09:10,997 --> 00:09:13,535
Come on, darling.
114
00:09:16,733 --> 00:09:21,181
Uggh, so boring.
115
00:09:21,182 --> 00:09:22,884
Come on, darling.
You started it.
116
00:09:22,885 --> 00:09:25,698
It was your idea that we should
learn the language for our holiday.
117
00:09:25,699 --> 00:09:29,313
Yes, and I would have to be able to
say was, "Oh, what a lovely view."
118
00:09:29,314 --> 00:09:31,920
Well, I'm getting on with it.
119
00:09:31,921 --> 00:09:34,284
All right, you get on with it.
120
00:09:34,285 --> 00:09:37,586
Of course I loved him dearly.
121
00:09:37,587 --> 00:09:39,775
He was one of the nicest
boys in the world.
122
00:09:39,776 --> 00:09:43,355
Just that he was
so desperately immature.
123
00:09:43,356 --> 00:09:45,892
Our marriage had been sort of
forced upon him, poor lamb.
124
00:09:45,893 --> 00:09:48,291
And he just wasn't ready
for the responsibility.
125
00:09:48,292 --> 00:09:50,619
He tried nobly, but, you know,
126
00:09:50,620 --> 00:09:54,074
he hadn't really got the faintest
idea of what it was all about.
127
00:09:57,874 --> 00:10:00,177
Now, Mr. Southgate,
you have the reputation
128
00:10:00,178 --> 00:10:02,332
of being something of a...
a lone wolf.
129
00:10:02,333 --> 00:10:05,043
Is this a protest
against the establishment?
130
00:10:05,044 --> 00:10:07,232
It's true I have
always preferred
131
00:10:07,233 --> 00:10:11,230
to be a mouse
that walked by itself
132
00:10:11,231 --> 00:10:15,539
rather than a member
of a group of literary lions.
133
00:10:15,540 --> 00:10:19,606
Always licking each other or
washing each other behind the ears
134
00:10:19,607 --> 00:10:23,046
and biting each other. And
you know they're behind bars
135
00:10:23,047 --> 00:10:26,316
in a cultural zoo.
136
00:10:27,636 --> 00:10:29,512
They won't let you print that.
137
00:10:29,513 --> 00:10:31,388
Oh, yes, they will.
If I fight.
138
00:10:31,389 --> 00:10:33,371
- And will you fight?
- He fights.
139
00:10:35,769 --> 00:10:37,958
Something else.
140
00:10:37,959 --> 00:10:41,955
Now that you've moved down here into
the country, into virtual isolation...
141
00:10:41,956 --> 00:10:43,622
Robert had marvelous tact.
142
00:10:43,623 --> 00:10:46,229
Incredible maturity,
sensitivity.
143
00:10:46,230 --> 00:10:51,095
He'd got this funny old bloke
spouting his head off. Fascinating.
144
00:10:51,096 --> 00:10:53,076
I'd never met anyone
like old Southgate.
145
00:10:53,077 --> 00:10:56,448
Suddenly one felt madly in.
You know?
146
00:10:56,449 --> 00:10:58,255
I mean, to think...
147
00:10:58,256 --> 00:11:01,175
this is one of the great writers
of the century and here I am.
148
00:11:01,176 --> 00:11:03,816
Oh, it was extraordinary.
149
00:11:03,817 --> 00:11:06,875
I don't really remember
much anyone said,
150
00:11:06,876 --> 00:11:08,230
that wasn't really the thing.
151
00:11:08,231 --> 00:11:11,949
The thing was they accepted me.
152
00:11:11,950 --> 00:11:13,687
I'm just dying
to read your books.
153
00:11:13,688 --> 00:11:15,459
They're mostly out of print.
154
00:11:15,460 --> 00:11:16,988
Do you mind if I help myself?
155
00:11:16,989 --> 00:11:19,144
- Please do.
- No, thank you.
156
00:11:19,145 --> 00:11:21,820
Well, it's been fabulous
meeting you.
157
00:11:21,821 --> 00:11:23,940
Are you a truth teller?
158
00:11:23,941 --> 00:11:25,365
Yes, I think so.
159
00:11:25,366 --> 00:11:28,250
Is she?
160
00:11:28,251 --> 00:11:32,803
Well, she is with me. You consider
yourself a very lucky man.
161
00:11:32,804 --> 00:11:34,925
Oh, yes, I do.
162
00:11:37,601 --> 00:11:40,102
Gosh, that's marvelous.
163
00:11:40,103 --> 00:11:41,666
I'm glad you like it.
164
00:11:41,667 --> 00:11:43,578
I'd rather have done it than
165
00:11:43,579 --> 00:11:45,595
written half my stories.
166
00:11:47,123 --> 00:11:49,756
It probably only took him half an hour.
You know?
167
00:11:52,031 --> 00:11:54,004
- I should like you to have it.
- Oh.
168
00:11:54,006 --> 00:11:57,028
- Both of you. We couldn't possibly.
- Absolutely not.
169
00:11:57,029 --> 00:11:59,148
- Please.
- It's yours. It belongs to you.
170
00:11:59,149 --> 00:12:02,276
I'm 78 years old, more or less.
171
00:12:02,277 --> 00:12:06,725
Besides, I'd much rather you left
this place with this under your arm
172
00:12:06,726 --> 00:12:09,055
than that recording
of antique birdsong.
173
00:12:11,209 --> 00:12:12,948
Thank you.
174
00:13:13,228 --> 00:13:15,751
Just one moment, please.
I have a call for you.
175
00:13:15,752 --> 00:13:17,526
Go ahead, Ipswich.
176
00:13:20,063 --> 00:13:21,278
Estelle?
177
00:13:21,279 --> 00:13:23,224
How are the children?
178
00:13:23,225 --> 00:13:25,344
- Fine.
- I shall have to stay the night.
179
00:13:25,345 --> 00:13:27,707
I'm staying with him, actually.
180
00:13:27,708 --> 00:13:29,758
Oh, all right.
181
00:13:29,759 --> 00:13:31,809
So, I'm sorry, but give
them my love, will you?
182
00:13:31,810 --> 00:13:34,139
And tell them
I'll see them tomorrow.
183
00:13:36,016 --> 00:13:37,580
Bye.
184
00:13:41,681 --> 00:13:45,711
- Okay, you'll go now.
- Wait until I get some money.
185
00:13:45,712 --> 00:13:48,423
Euston 4614.
186
00:13:48,424 --> 00:13:49,882
Go ahead, Southampton.
187
00:13:49,883 --> 00:13:51,759
Hello, Tony.
188
00:13:51,760 --> 00:13:53,428
Hello, love,
I'm still in Southampton.
189
00:13:53,429 --> 00:13:55,409
Oh, hell. What a bore.
190
00:13:55,410 --> 00:13:57,459
I know, darling, but it's
just as much a bore for me.
191
00:13:57,460 --> 00:13:59,753
Okay, yes. See you tomorrow, then.
Bye-bye, darling.
192
00:13:59,754 --> 00:14:01,354
Bye.
193
00:14:33,086 --> 00:14:35,135
Oh.
194
00:14:35,137 --> 00:14:37,153
Thank you so much.
195
00:14:54,634 --> 00:14:56,929
Wait till we get these on.
196
00:15:00,682 --> 00:15:04,576
Funny pair, that Mr. and Mrs.
Gold in 409.
197
00:15:08,294 --> 00:15:10,587
I suppose...
198
00:15:10,588 --> 00:15:13,680
you've done this sort of thing
hundreds of times before.
199
00:15:13,681 --> 00:15:15,696
Well, you're wrong.
200
00:15:15,697 --> 00:15:17,190
I have never.
201
00:15:17,191 --> 00:15:20,112
It's not exactly
my line, either.
202
00:15:21,432 --> 00:15:22,858
I just happen to love you.
203
00:15:23,935 --> 00:15:25,360
I told you.
204
00:15:28,070 --> 00:15:29,842
It is...
205
00:15:29,843 --> 00:15:31,823
for real, then?
206
00:15:31,824 --> 00:15:34,744
It's the first time I've
felt real for a long time.
207
00:15:36,968 --> 00:15:38,809
Me, too.
208
00:15:38,810 --> 00:15:40,512
Me what?
209
00:15:40,513 --> 00:15:42,217
Me, too.
210
00:15:46,144 --> 00:15:47,222
Go on.
211
00:15:56,605 --> 00:15:58,377
Ooh, look how jazzy!
212
00:15:58,378 --> 00:16:00,901
Every three hours
we can call for refreshments.
213
00:16:02,514 --> 00:16:04,633
Well...
214
00:16:04,634 --> 00:16:06,581
welcome.
215
00:16:14,192 --> 00:16:16,485
The thought of breaking
up someone's family
216
00:16:16,486 --> 00:16:19,543
was absolutely repellent
to me, honestly.
217
00:16:19,544 --> 00:16:22,325
If anyone had told me that I
was doing anything like that,
218
00:16:22,326 --> 00:16:24,098
I would have been horrified.
219
00:16:25,558 --> 00:16:28,545
I have always regarded
families as...
220
00:16:28,546 --> 00:16:30,074
Well...
221
00:16:30,075 --> 00:16:32,510
unbustable, you know.
222
00:17:12,826 --> 00:17:17,378
And over there a spare divan
is pictures of Cambridge.
223
00:17:17,379 --> 00:17:20,576
A very convenient door, through
there, leading to bedroom.
224
00:17:20,577 --> 00:17:23,426
A picture reproduction of clown.
225
00:17:23,427 --> 00:17:24,712
Glass is cracked.
226
00:17:24,713 --> 00:17:28,257
Yes. A mirror with
gilt ormolu frame,
227
00:17:28,258 --> 00:17:29,960
one clock...
It seems to have stopped.
228
00:17:29,961 --> 00:17:31,803
I'm sure it only needs winding.
229
00:17:31,804 --> 00:17:33,922
And through here, of course,
you've got your hall.
230
00:17:33,923 --> 00:17:36,911
The gas meter's there.
231
00:17:36,912 --> 00:17:40,457
Through there's the kitchen, three
steps up here to the bathroom.
232
00:17:40,458 --> 00:17:43,759
Large cupboard there, very
useful for leaving one's coats.
233
00:17:43,760 --> 00:17:46,713
And in here... in the kitchen
we have this gas cooker
234
00:17:46,714 --> 00:17:50,156
which was put in by the last tenant.
It is relatively new.
235
00:18:03,710 --> 00:18:06,802
Your books have arrived.
236
00:18:06,803 --> 00:18:09,410
And, your records.
237
00:18:18,447 --> 00:18:20,810
- Are these yours?
- Yes.
238
00:19:03,213 --> 00:19:05,158
Hello, my darling.
239
00:19:05,159 --> 00:19:06,410
It doesn't intrude on you
240
00:19:06,411 --> 00:19:08,460
because it's been dead
for so long.
241
00:19:08,461 --> 00:19:11,484
It has this look... property of a
sort of beautifully laid-out corpse.
242
00:19:11,485 --> 00:19:14,055
You know, you don't worry about it, it's
always there, you look out the window...
243
00:19:14,056 --> 00:19:16,385
Oh, darling.
244
00:19:16,386 --> 00:19:18,713
Sorry.
245
00:19:18,714 --> 00:19:21,424
Are Liz and Muliano
off at the moment?
246
00:19:21,425 --> 00:19:24,308
- Oh, I have no idea at all.
- What shall I put?
247
00:19:24,309 --> 00:19:26,255
Well, just put "with best wishes"
and leave out "to you both."
248
00:19:26,256 --> 00:19:29,800
Love, Robert
249
00:19:29,801 --> 00:19:32,303
and Diana.
250
00:19:32,304 --> 00:19:36,230
Kiss, kiss.
251
00:19:36,231 --> 00:19:38,107
Happy Christmas.
252
00:19:38,108 --> 00:19:41,306
- Cool Christmas, honey.
- Happy Christmas.
253
00:19:42,383 --> 00:19:44,920
Darling, two of the most gorgeous
Negroes you have ever seen
254
00:19:44,921 --> 00:19:47,317
have just gone up the stairs. What
on earth's going on up there?
255
00:19:47,318 --> 00:19:49,055
They're having
a diplomatic reception.
256
00:19:49,056 --> 00:19:51,384
Oh.
257
00:19:51,385 --> 00:19:53,435
Would you like to have
a diplomatic reception?
258
00:19:53,436 --> 00:19:56,113
What a good idea.
259
00:20:10,119 --> 00:20:12,586
I can't get them to go.
260
00:20:12,587 --> 00:20:16,863
Oh, well, make them!
Force them to go.
261
00:20:17,974 --> 00:20:19,537
How?
262
00:20:19,538 --> 00:20:21,935
I don't know,
can't you force them to go?
263
00:20:21,936 --> 00:20:23,951
I don't... I don't
know half of them.
264
00:20:23,952 --> 00:20:27,982
Oh, dear. I just wish they'd all
go away from our little place.
265
00:20:27,983 --> 00:20:30,416
Why did we ever have this party?
266
00:20:30,417 --> 00:20:33,128
I don't know,
but I wish they'd all go.
267
00:20:37,958 --> 00:20:41,956
My friends seemed to get on
very well with your friends.
268
00:20:43,763 --> 00:20:46,925
But your friends are so pretty.
269
00:20:46,926 --> 00:20:51,236
Well, yours are so intelligent.
270
00:20:52,450 --> 00:20:53,876
I couldn't have been happy
271
00:20:53,877 --> 00:20:56,135
if I had kept Robert
from his children.
272
00:20:56,136 --> 00:20:57,873
I was absolutely insistent,
273
00:20:57,874 --> 00:21:00,758
rain or shine,
he went and saw them.
274
00:21:00,759 --> 00:21:04,546
I couldn't have forgiven myself
if he hadn't done that, you see.
275
00:21:04,548 --> 00:21:07,466
I've never really been
the jealous type.
276
00:21:07,467 --> 00:21:10,907
Where the hell have you been?
277
00:21:10,908 --> 00:21:12,576
I told you I had
to go see the children.
278
00:21:12,577 --> 00:21:14,245
Till this hour?
279
00:21:17,372 --> 00:21:18,624
Did you see her?
280
00:21:20,362 --> 00:21:22,795
- Her?
- Her!
281
00:21:24,915 --> 00:21:26,686
No.
282
00:21:26,687 --> 00:21:28,551
I don't know
whether I believe you.
283
00:21:29,850 --> 00:21:32,004
What makes you think
she wants to see me?
284
00:21:32,005 --> 00:21:34,506
- Perhaps you want to see her.
- Perhaps I do.
285
00:21:34,507 --> 00:21:36,452
Well, why don't you tell me
if you want to see her.
286
00:21:36,453 --> 00:21:38,208
If you're still
in love with her?
287
00:21:40,729 --> 00:21:43,789
Look here, now listen.
288
00:21:46,185 --> 00:21:49,523
I love you.
Honestly.
289
00:21:52,337 --> 00:21:54,283
Robert, you won't leave me, will
you?
290
00:21:54,284 --> 00:21:55,534
Leave you?
291
00:21:55,535 --> 00:21:59,461
I can't leave you.
If only you knew.
292
00:21:59,462 --> 00:22:01,616
I'm so...
293
00:22:01,618 --> 00:22:03,667
I'm so frightened sometimes.
294
00:22:03,669 --> 00:22:05,335
What do you mean you're
so frightened sometimes?
295
00:22:05,336 --> 00:22:07,142
Why? What are you
frightened of?
296
00:22:07,143 --> 00:22:08,360
I'm, oh, so happy.
297
00:22:18,092 --> 00:22:20,351
Listen, shall we get married?
298
00:22:20,352 --> 00:22:22,751
Get married and finish all this?
299
00:22:25,252 --> 00:22:27,544
Darling, I'm so happy as we are.
300
00:22:27,545 --> 00:22:30,360
I don't want anything to change.
301
00:22:30,361 --> 00:22:33,627
If we got married,
there'd be so much...
302
00:22:33,629 --> 00:22:36,790
bitterness and unhappiness
for everyone, wouldn't there?
303
00:22:36,791 --> 00:22:39,607
Oh, Robert, darling.
304
00:23:14,640 --> 00:23:17,525
Good evening.
305
00:23:17,526 --> 00:23:20,722
An American statesman recently
said that Britain was a country
306
00:23:20,723 --> 00:23:23,467
which had lost pride in itself.
307
00:23:23,468 --> 00:23:26,457
Have we so much to be
ashamed of, I wonder?
308
00:23:26,458 --> 00:23:27,916
Let's find out.
309
00:23:27,917 --> 00:23:32,157
What are you ashamed
of in Britain today?
310
00:23:32,158 --> 00:23:34,903
Honestly?
311
00:23:34,904 --> 00:23:37,927
- I can't think of nothing.
- Nothing?
312
00:23:37,928 --> 00:23:40,916
Well, the traffic and that.
You know, it's a bit congested...
313
00:23:40,917 --> 00:23:42,932
- That's the worst thing as far as you're concerned?
- Yeah.
314
00:23:42,933 --> 00:23:45,295
Well, some people
don't work hard enough.
315
00:23:45,296 --> 00:23:47,137
I work hard in Bristol
316
00:23:47,138 --> 00:23:49,640
- for one person...
- I do it for one person.
317
00:23:49,641 --> 00:23:52,802
Her name's Margaret Robertson.
I got the photograph on me.
318
00:23:52,803 --> 00:23:56,556
Well, everyone these days
wants something for nothing.
319
00:23:56,558 --> 00:23:58,398
They don't want to put
anything out
320
00:23:58,399 --> 00:24:01,248
for what they're striving
to get out of this.
321
00:24:01,249 --> 00:24:04,967
Talking as a Londoner,
I think in London itself,
322
00:24:04,968 --> 00:24:09,728
the amount of, how... how rife
homosexuality has become in London itself.
323
00:24:09,729 --> 00:24:13,240
I would say again in retrospect
that a few years back that, -
324
00:24:13,241 --> 00:24:15,811
again, two or three years ago,
that you were,
325
00:24:15,812 --> 00:24:18,209
very blatantly sort of approached by
different people in different places.
326
00:24:18,210 --> 00:24:19,808
Really?
327
00:24:19,809 --> 00:24:22,866
You say it's worse?
328
00:24:22,868 --> 00:24:24,604
I think in actual fact, it has
become worse over a period of time.
329
00:24:24,605 --> 00:24:26,238
But it's one of those things
that you have to live with now.
330
00:24:26,239 --> 00:24:27,281
Yes, I suppose so.
331
00:24:30,550 --> 00:24:33,606
- Night porter.
- Try that London number again, will you?
332
00:24:33,607 --> 00:24:35,275
What was that number again, sir?
333
00:24:35,276 --> 00:24:37,394
Saxon double two, four, nine.
334
00:24:37,395 --> 00:24:38,890
One moment, please.
335
00:24:52,828 --> 00:24:57,415
Morphy-Richards refrigerator,
a gift of Mr. Charles Glass.
336
00:24:57,416 --> 00:25:01,342
- Number... 81.
- Here.
337
00:25:01,343 --> 00:25:04,122
Mr. David
Rodnick-Barney.
338
00:25:04,123 --> 00:25:08,711
Holiday for two in the Bahamas,
gift of Mr. Samuel Goldstone.
339
00:25:08,712 --> 00:25:12,568
Number... 68.
340
00:25:12,569 --> 00:25:15,383
Yes, me.
But I've just come back.
341
00:25:15,384 --> 00:25:17,260
Mrs. Burns.
342
00:25:17,262 --> 00:25:19,102
Normally I never
did charity work.
343
00:25:19,103 --> 00:25:21,119
It's usually terribly draggy.
344
00:25:21,120 --> 00:25:23,169
But, you know, Robert was away
345
00:25:23,170 --> 00:25:26,610
and Miles Brand happened
to phone the same day.
346
00:25:26,611 --> 00:25:29,043
After all, he had chosen
me for the "Honeyglow Girl."
347
00:25:29,044 --> 00:25:30,989
- Hi, Miles.
- Hello.
348
00:25:30,991 --> 00:25:33,249
Miles didn't mean a thing,
you know, in my private life.
349
00:25:33,250 --> 00:25:36,133
I didn't attach
any importance to it.
350
00:25:36,134 --> 00:25:38,705
Still admire yourself
as much as ever, Miles?
351
00:25:38,706 --> 00:25:40,270
Carlotta.
352
00:25:40,271 --> 00:25:42,355
How lucky it is you're a
man after your own heart.
353
00:25:42,356 --> 00:25:45,135
Darling. I thought I could
smell prussic acid.
354
00:25:45,136 --> 00:25:46,630
I put it down to the weather.
355
00:25:46,631 --> 00:25:49,028
Must make a change from
putting it down to expenses.
356
00:25:49,029 --> 00:25:50,939
How savage we are tonight.
357
00:25:50,940 --> 00:25:52,816
Somebody's husband
gone back to his wife?
358
00:25:52,817 --> 00:25:55,770
If he had, you'd have
been there to greet him.
359
00:25:55,771 --> 00:25:57,960
Leftovers aren't exactly
my diet, my darling.
360
00:25:57,961 --> 00:26:00,393
Oh, I thought you were
always in the market.
361
00:26:00,394 --> 00:26:02,617
That remark was young
when you were.
362
00:26:02,618 --> 00:26:05,503
- Miles, Mr. Glass.
- Oh, excuse me.
363
00:26:05,504 --> 00:26:09,013
I suppose the main attraction
really was Charles Glass.
364
00:26:09,014 --> 00:26:12,419
You know,
"Mr. Honeyglow" himself.
365
00:26:12,420 --> 00:26:14,435
He's a terrible sweetie.
Do you know Charles?
366
00:26:14,436 --> 00:26:16,172
Oh, he's a terrible sweetie.
367
00:26:16,173 --> 00:26:18,153
82.
368
00:26:18,154 --> 00:26:20,030
82?
369
00:26:20,031 --> 00:26:21,179
Lady Siena Shaw.
370
00:26:22,673 --> 00:26:25,452
Shaw, my dear fellow.
371
00:26:25,453 --> 00:26:27,225
I hear you're
making a new movie.
372
00:26:27,226 --> 00:26:29,032
How the hell do you know that?
373
00:26:29,033 --> 00:26:32,056
I take a great interest in your
squalid career. I have to.
374
00:26:32,057 --> 00:26:33,447
If you're shooting
full-length epics,
375
00:26:33,448 --> 00:26:36,089
you won't want to do commercials
for the Glass Group.
376
00:26:36,090 --> 00:26:37,686
Oh, says who?
377
00:26:37,687 --> 00:26:41,510
After all, a lie can be shot with
integrity just like anything else.
378
00:26:41,511 --> 00:26:43,422
- Who's the crumpet?
- You have been most kind.
379
00:26:43,423 --> 00:26:45,648
- Thank you so much.
- Thank you.
380
00:26:50,444 --> 00:26:52,702
- Congratulations, darling.
- Now, ladies and gentlemen,
381
00:26:52,703 --> 00:26:54,961
a few words from
the president of the charity
382
00:26:54,962 --> 00:26:56,837
we've all been
assisting tonight.
383
00:26:56,838 --> 00:27:01,148
Pray, silence for the Right
Honorable Basil Willett, M.P.
384
00:27:01,149 --> 00:27:03,756
A man of few words
and all of them long ones.
385
00:27:05,319 --> 00:27:07,369
You were splendid, Diana.
386
00:27:07,370 --> 00:27:09,559
I want you to meet, Sean Martin.
387
00:27:09,560 --> 00:27:10,740
This is Miss Diana Scott.
388
00:27:10,741 --> 00:27:12,269
- Hello.
- How do you do?
389
00:27:12,270 --> 00:27:14,981
Would Mr. Glass
say a few words?
390
00:27:14,982 --> 00:27:17,587
I doubt it, but I'll ask him.
Would you excuse me?
391
00:27:17,588 --> 00:27:19,950
I want to say just this...
392
00:27:19,951 --> 00:27:24,365
That no matter how much public
money we, the government,
393
00:27:24,366 --> 00:27:27,389
devote to good causes,
394
00:27:27,390 --> 00:27:29,578
there will always be a place
395
00:27:29,579 --> 00:27:31,906
for private generosity
396
00:27:31,907 --> 00:27:35,315
like yours, ladies and
gentlemen, tonight.
397
00:27:36,895 --> 00:27:38,650
Never have I seen so many hearts
398
00:27:38,651 --> 00:27:40,771
so obviously in the right place.
399
00:27:43,099 --> 00:27:47,269
I'm sure I have no need
to bring to your attention
400
00:27:47,270 --> 00:27:50,606
the plight of our brothers
401
00:27:50,607 --> 00:27:53,595
of every creed, race, and color
402
00:27:53,596 --> 00:27:56,619
in every far-flung corner
of the Earth
403
00:27:56,620 --> 00:27:59,260
who are at this very moment
are suffering the...
404
00:27:59,261 --> 00:28:02,736
The humiliation, degradation,
405
00:28:02,737 --> 00:28:06,630
shame of the agonies
of malnutrition.
406
00:28:08,472 --> 00:28:11,216
Oh, of course, I'd love
to make a film someday.
407
00:28:11,217 --> 00:28:15,039
So much is important. The right
director, the right script.
408
00:28:15,040 --> 00:28:17,820
Oh, you think the director
makes a difference, do you?
409
00:28:17,821 --> 00:28:20,670
Well, it has been known.
410
00:28:20,671 --> 00:28:23,763
Oh, this is my wife
Sybil. Diana Scott.
411
00:28:23,764 --> 00:28:26,337
- Hello.
- Hello.
412
00:28:28,040 --> 00:28:31,827
I think he managed that very
well indeed, don't you?
413
00:28:31,828 --> 00:28:33,739
Oh, here she is.
Diana.
414
00:28:33,740 --> 00:28:37,214
Oh, I was afraid you'd walked out
in protest against my speechifying.
415
00:28:37,215 --> 00:28:39,126
Oh, not at all.
416
00:28:39,127 --> 00:28:41,142
They've got something
for us upstairs.
417
00:28:41,143 --> 00:28:43,401
Crisps and Pepsi-Cola.
418
00:28:43,402 --> 00:28:45,869
I'm afraid I haven't seen
one of your pictures.
419
00:28:45,870 --> 00:28:49,344
So little time when one's in politics to
do anything except try and stay in it.
420
00:28:49,345 --> 00:28:53,202
Someone said that Bruce Rumford
lost 27 thousand pounds last week.
421
00:28:53,203 --> 00:28:55,218
Absolute ridiculous
exaggeration.
422
00:28:55,219 --> 00:28:56,504
- Good evening.
- Good evening.
423
00:28:56,505 --> 00:28:58,902
- It was only 21 thousand.
- Oh, is that all?
424
00:28:58,903 --> 00:29:00,362
Miles.
How are you?
425
00:29:00,363 --> 00:29:02,795
Well, Your Grace.
And you?
426
00:29:02,796 --> 00:29:06,169
- Absolutely splendid.
- I'm delighted.
427
00:29:07,201 --> 00:29:09,121
It was said of her
great-grandmother
428
00:29:09,122 --> 00:29:11,692
that the only members of the
Cabinet who weren't her lovers
429
00:29:11,694 --> 00:29:14,821
were the ones who had reason to
believe they might be her father.
430
00:29:14,822 --> 00:29:15,898
Poor Elsbeth.
431
00:29:15,899 --> 00:29:17,844
She's got a lot to live up to.
432
00:29:17,846 --> 00:29:19,791
Well, if it isn't
the Lord Grant.
433
00:29:19,792 --> 00:29:22,122
My dear Miles.
434
00:29:24,171 --> 00:29:26,499
Like your black boys, John.
435
00:29:26,500 --> 00:29:29,036
Don't suppose I can't
wrap one up to take him home?
436
00:29:29,037 --> 00:29:31,295
- I wouldn't advise you to try.
- They're all numbered, Alex.
437
00:29:31,296 --> 00:29:34,203
And I wouldn't try to change
your luck, if I were you.
438
00:29:34,981 --> 00:29:36,961
Would you like to see
the library?
439
00:29:36,962 --> 00:29:39,115
- Oh!
- Only one way to preserve a library these days
440
00:29:39,116 --> 00:29:41,693
and that's to build
a gambling hall around it.
441
00:29:52,533 --> 00:29:55,625
This royal throne of kings,
442
00:29:55,626 --> 00:29:57,919
this sceptered isle,
443
00:29:57,920 --> 00:30:00,699
this earth of majesty,
444
00:30:00,700 --> 00:30:03,306
this seat of Mars,
445
00:30:03,307 --> 00:30:05,878
this other Eden,
446
00:30:05,879 --> 00:30:07,998
demi-paradise.
447
00:30:07,999 --> 00:30:12,241
This fortress built by
nature for herself.
448
00:30:14,359 --> 00:30:17,590
Against infection
and the hand of war.
449
00:30:17,592 --> 00:30:21,414
This happy breed of men,
450
00:30:21,415 --> 00:30:23,290
this little world.
451
00:30:23,291 --> 00:30:27,114
This precious stone
set in a silver sea.
452
00:30:27,115 --> 00:30:29,442
Which serves it
in the office of a wall,
453
00:30:29,443 --> 00:30:33,023
or as a moat defensive
to a house.
454
00:30:33,024 --> 00:30:35,212
Against the envy
455
00:30:35,213 --> 00:30:38,480
of less happier lands.
456
00:30:38,481 --> 00:30:40,669
This blessed plot,
457
00:30:40,670 --> 00:30:44,006
this earth, this realm,
458
00:30:44,007 --> 00:30:46,752
this England.
459
00:30:46,753 --> 00:30:48,769
Man:
460
00:31:05,277 --> 00:31:06,738
Man:
461
00:31:21,509 --> 00:31:23,734
That's the Glass house.
462
00:31:30,511 --> 00:31:32,144
What's this supposed to be?
463
00:31:32,145 --> 00:31:34,541
It's known familiarly in
the group as three couples
464
00:31:34,542 --> 00:31:37,120
taking their pleasures
with a fourth looking on.
465
00:31:37,983 --> 00:31:40,311
Charming.
466
00:31:40,312 --> 00:31:43,091
Would it be locked?
467
00:31:43,092 --> 00:31:45,108
One has a key.
468
00:31:45,109 --> 00:31:46,882
One would.
469
00:32:17,849 --> 00:32:19,551
Is this you?
470
00:32:19,552 --> 00:32:21,429
My secretary.
471
00:32:28,624 --> 00:32:31,647
Do you go into sporting?
472
00:32:31,648 --> 00:32:34,740
Yes, I do. Do you?
473
00:32:34,741 --> 00:32:37,279
No.
I don't do anything.
474
00:32:41,240 --> 00:32:43,289
What is it?
475
00:32:43,290 --> 00:32:45,132
Do you have parents?
476
00:32:45,133 --> 00:32:47,254
I can't imagine you
with parents.
477
00:32:48,365 --> 00:32:51,458
Yes, I have.
478
00:32:51,459 --> 00:32:53,160
Two of them.
479
00:32:53,161 --> 00:32:56,532
- Imagine if...
- What?
480
00:32:56,533 --> 00:32:57,957
...it took three.
481
00:32:57,958 --> 00:33:00,112
Took three?
482
00:33:00,113 --> 00:33:02,754
Sexes to make a child.
483
00:33:02,755 --> 00:33:05,568
Very entertaining.
484
00:33:05,569 --> 00:33:07,549
Everything would be
different, wouldn't it?
485
00:33:07,551 --> 00:33:10,747
Quite different
with three sexes.
486
00:33:10,748 --> 00:33:13,425
Haven't we got enough
problems with two?
487
00:33:18,151 --> 00:33:19,819
Ooh.
488
00:33:19,820 --> 00:33:22,425
Is this where the Glass
millions are stored?
489
00:33:22,426 --> 00:33:24,685
Millions? No.
490
00:33:24,686 --> 00:33:26,736
Oh, don't tell me it only
contains a pint of milk
491
00:33:26,737 --> 00:33:28,577
and a four and sixpenny book
of stamps.
492
00:33:28,578 --> 00:33:31,219
Leave me my illusions, please.
493
00:33:31,220 --> 00:33:35,077
- It's mainly papers.
- Oh.
494
00:33:35,078 --> 00:33:38,450
- Important papers?
- Very.
495
00:33:39,944 --> 00:33:42,967
Do open it. I should love
to see an important paper.
496
00:33:42,968 --> 00:33:45,019
I never have.
497
00:33:46,686 --> 00:33:50,962
Wouldn't you?
Under any circumstances?
498
00:33:54,021 --> 00:33:57,252
If someone made it
worth your while,
499
00:33:57,253 --> 00:33:59,200
really worth your while.
500
00:34:02,501 --> 00:34:05,662
Have you ever been afraid?
501
00:34:05,663 --> 00:34:08,166
Really afraid?
502
00:34:18,211 --> 00:34:20,816
What's an important paper about?
503
00:34:20,817 --> 00:34:23,806
All sorts of things.
504
00:34:23,807 --> 00:34:26,169
People you're about
to take over?
505
00:34:26,170 --> 00:34:28,775
It could be.
People we're interested in.
506
00:34:28,776 --> 00:34:31,278
One reason or another.
507
00:34:31,280 --> 00:34:35,484
Don't people know when
you're interested in them?
508
00:34:35,485 --> 00:34:38,336
They know sometimes.
509
00:34:40,386 --> 00:34:44,381
- Well, then...
- But they don't know how interested.
510
00:34:44,382 --> 00:34:45,911
No, I suppose not.
511
00:34:45,912 --> 00:34:49,838
That's not so easy
to tell, I suppose.
512
00:34:49,839 --> 00:34:51,925
No, one hopes not.
513
00:34:56,165 --> 00:34:58,251
I wish you'd open up.
514
00:34:59,953 --> 00:35:02,318
I can't do that.
515
00:35:13,334 --> 00:35:16,287
- Sorry.
- What for?
516
00:35:16,288 --> 00:35:18,547
Oh, I just seem to be leaving
most of your tires on the road.
517
00:35:18,548 --> 00:35:21,892
Enjoy yourself with the compliments
of the Glass Organization.
518
00:35:23,379 --> 00:35:26,471
Don't you possess
anything of your own?
519
00:35:26,472 --> 00:35:28,628
Only the things I can't replace.
520
00:35:35,787 --> 00:35:38,427
Of course I told
Robert about Miles.
521
00:35:38,429 --> 00:35:40,651
He didn't mean anything
after all.
522
00:35:40,652 --> 00:35:43,675
I was always, always
absolutely honest with Robert.
523
00:35:43,676 --> 00:35:45,588
Well, I just had to be.
524
00:35:45,589 --> 00:35:48,959
And heavens, there's nothing
wrong with someone helping you
525
00:35:48,960 --> 00:35:50,592
with your career after all,
is there?
526
00:35:50,593 --> 00:35:53,929
Miles was just madly helpful.
527
00:35:53,930 --> 00:35:56,119
He knew absolutely everyone.
528
00:35:56,120 --> 00:35:59,700
He was just so madly helpful,
that's all.
529
00:36:05,747 --> 00:36:09,292
Well, we just wanted
to have a look at you.
530
00:36:09,293 --> 00:36:11,794
Yes, we just want to
take a look at you.
531
00:36:11,795 --> 00:36:15,165
Well?
Have a look?
532
00:36:15,167 --> 00:36:19,440
Would you look
toward the street?
533
00:36:19,441 --> 00:36:21,386
That's right.
534
00:36:21,387 --> 00:36:23,196
Now, the door.
535
00:36:26,601 --> 00:36:29,936
That's right.
Now, I want you to look at me,
536
00:36:29,937 --> 00:36:33,275
but keep your neck
the same angle.
537
00:36:36,089 --> 00:36:37,583
Well, what do you think?
538
00:36:37,584 --> 00:36:40,261
She's all right,
she's fine, fine.
539
00:36:41,755 --> 00:36:44,499
- Has she enough profile?
- Yeah, sure.
540
00:36:44,500 --> 00:36:47,071
She'll be standing up
most of the time.
541
00:36:47,072 --> 00:36:49,887
Excuse me, but I don't even
know what the film's called.
542
00:36:49,888 --> 00:36:51,346
"Jacqueline."
543
00:36:51,347 --> 00:36:55,031
- Oh, the book?
- Yes.
544
00:36:55,032 --> 00:36:58,193
- What part would it be?
- Jacqueline.
545
00:36:58,194 --> 00:36:59,724
Oh.
546
00:37:27,633 --> 00:37:31,559
So much for me.
That's me lot.
547
00:37:31,560 --> 00:37:33,923
- What?
- There was a bit at the end
548
00:37:33,924 --> 00:37:37,104
when I was picked up by the
ambulance, but that's been cut.
549
00:37:39,693 --> 00:37:41,952
Tough.
550
00:37:41,953 --> 00:37:45,394
From now on, it's just
about who did me and why.
551
00:37:51,511 --> 00:37:53,179
You men, go around back.
552
00:37:53,180 --> 00:37:54,779
Robert, stay with me.
553
00:38:05,483 --> 00:38:09,584
Yes? My name's Martin.
Inspector Martin.
554
00:38:09,585 --> 00:38:12,398
Oh, yes.
We've been expecting you.
555
00:38:12,399 --> 00:38:13,965
This way, please.
556
00:38:16,188 --> 00:38:18,690
Uggh.
557
00:38:18,691 --> 00:38:22,339
What a party.
What a wank.
558
00:38:22,340 --> 00:38:25,502
What a bunch of zombies.
559
00:38:25,503 --> 00:38:28,630
Did you hate the movie?
Didn't you?
560
00:38:28,631 --> 00:38:30,924
- You did, say you did.
- Why I did.
561
00:38:30,925 --> 00:38:32,766
- You didn't.
- Or I didn't.
562
00:38:32,767 --> 00:38:36,206
You did!
Well, I must say.
563
00:38:36,207 --> 00:38:38,292
Never been so insulted
in all me days.
564
00:38:38,293 --> 00:38:41,248
My first title role.
565
00:38:48,789 --> 00:38:51,117
Robert, what do you
think of Miles?
566
00:38:51,118 --> 00:38:53,203
Absolutely crazy about him.
567
00:38:53,204 --> 00:38:55,601
Seriously, what did you?
568
00:38:55,602 --> 00:38:57,132
Well, what can I say?
569
00:38:58,382 --> 00:38:59,771
Think I've been a fool?
570
00:38:59,772 --> 00:39:01,472
No. People do
what they want to.
571
00:39:02,796 --> 00:39:06,202
- You are jealous.
- Who knows what I am.
572
00:39:06,203 --> 00:39:08,704
Well, you're the one I bed with.
573
00:39:08,705 --> 00:39:10,615
At present.
574
00:39:10,616 --> 00:39:13,605
I hate you.
What a thing to say!
575
00:39:13,606 --> 00:39:14,960
Well, what do you
want me to say?
576
00:39:14,961 --> 00:39:17,264
You know as well as I do
what you're up to.
577
00:39:25,492 --> 00:39:27,648
Don't be jealous.
There's no need.
578
00:39:29,454 --> 00:39:31,608
No?
579
00:39:31,610 --> 00:39:34,321
Anyway this is the finish.
580
00:39:35,919 --> 00:39:38,838
- Of what?
- Me and showbiz.
581
00:39:38,839 --> 00:39:40,439
Oh, why?
582
00:39:44,470 --> 00:39:46,729
Well, it so happens
I'm pregnant.
583
00:39:48,467 --> 00:39:49,857
Oh.
584
00:39:51,490 --> 00:39:52,847
You're angry?
585
00:39:56,182 --> 00:39:58,721
Are you pleased?
586
00:40:01,222 --> 00:40:03,620
I'm pleased.
587
00:40:05,636 --> 00:40:08,487
You should have told me sooner.
I'd have carried you.
588
00:40:10,571 --> 00:40:13,525
- I can't hear anything ticking.
- You won't for some months.
589
00:40:13,526 --> 00:40:16,272
- No, I know that.
- Oh, yes, you would.
590
00:40:17,905 --> 00:40:19,746
Are you pleased?
591
00:40:19,747 --> 00:40:21,346
If you are.
592
00:40:22,945 --> 00:40:25,168
What should we call it?
593
00:40:25,169 --> 00:40:28,263
- Jacqueline.
- Oh, but of course. Jacqueline.
594
00:40:41,574 --> 00:40:43,763
Shall I wear it to Pat and
Margie's tomorrow night?
595
00:40:43,764 --> 00:40:45,709
But, darling, it's much
too soon for that.
596
00:40:45,711 --> 00:40:47,691
Oh, yes, just for a giggle.
597
00:40:47,692 --> 00:40:49,326
Please, I'll have this.
598
00:40:51,515 --> 00:40:53,947
I hadn't really thought
599
00:40:53,948 --> 00:40:56,205
about what it meant, you know?
600
00:40:56,206 --> 00:40:57,978
It seemed lovely,
601
00:40:57,979 --> 00:41:00,585
but then I realized
it was going to be
602
00:41:00,586 --> 00:41:02,739
the ruination of my career.
603
00:41:02,740 --> 00:41:07,014
Messing up people's lives, you
know... mine, Robert's, everybody's.
604
00:41:07,015 --> 00:41:09,760
I just began to realize I
couldn't go through with it.
605
00:41:09,761 --> 00:41:11,290
Heather was lovely.
606
00:41:11,291 --> 00:41:14,279
She was terribly nice
because you know, she...
607
00:41:14,280 --> 00:41:17,233
She'd had a miscarriage
herself recently and...
608
00:41:17,234 --> 00:41:20,850
and she sort of
knew the ropes and that.
609
00:41:22,309 --> 00:41:23,733
Oh, thank you.
610
00:41:23,734 --> 00:41:27,173
If you can be here on Friday
at 11, that would be best.
611
00:41:27,174 --> 00:41:31,414
Bring your overnight things and,
oh, skip breakfast that morning.
612
00:41:31,415 --> 00:41:32,806
Thank you.
613
00:41:43,023 --> 00:41:46,464
How do you feel?
614
00:41:46,465 --> 00:41:49,941
I don't want anything to do with
sex again as long as I live.
615
00:41:59,220 --> 00:42:00,820
Well?
616
00:42:09,751 --> 00:42:12,287
How do you feel?
617
00:42:12,288 --> 00:42:14,201
Empty.
618
00:42:19,587 --> 00:42:22,193
- When're they going to let you out?
- Anytime.
619
00:42:22,195 --> 00:42:23,618
They've got lots
of eager ladies,
620
00:42:23,619 --> 00:42:25,649
they're queuing for the bed,
it seems.
621
00:42:26,608 --> 00:42:27,930
I can believe that.
622
00:42:30,779 --> 00:42:32,479
I'm not going back to the flat.
623
00:42:34,185 --> 00:42:35,887
I see.
624
00:42:35,888 --> 00:42:37,939
You don't,
but it doesn't matter.
625
00:42:39,746 --> 00:42:42,284
All right. I don't.
626
00:42:43,639 --> 00:42:46,175
My sister came to see me.
627
00:42:46,176 --> 00:42:48,121
I'm going down with them.
628
00:42:48,122 --> 00:42:51,738
The country. I need...
629
00:42:54,969 --> 00:42:57,646
- What? Jesus, I...
- Don't touch me.
630
00:43:00,809 --> 00:43:03,590
- I just wish that...
- There's no good wishing.
631
00:43:06,196 --> 00:43:09,497
No.
632
00:43:09,498 --> 00:43:12,069
I'll probably stay
at the flat for a bit.
633
00:43:12,070 --> 00:43:15,093
If you want me,
that's where I'll be.
634
00:43:15,094 --> 00:43:18,674
Don't forget to feed the fishes.
635
00:43:20,376 --> 00:43:23,401
Poor little things.
636
00:43:41,230 --> 00:43:45,574
Bang, bang! You're dead!
637
00:43:45,575 --> 00:43:49,744
- Are you really dead?
- Deading.
638
00:43:49,745 --> 00:43:53,915
- You'll never catch me.
- I've got trouble at number 10, darling.
639
00:43:53,916 --> 00:43:57,461
- What have you got?
- I got "Morality in the test tube."
640
00:43:57,462 --> 00:43:59,164
Nasty.
641
00:43:59,165 --> 00:44:01,840
Don't point guns, William.
642
00:44:01,841 --> 00:44:03,596
I've told you about that before.
643
00:44:04,969 --> 00:44:06,984
Ooh!
644
00:44:06,985 --> 00:44:11,016
- I don't want her to get too tired, Alec.
- No.
645
00:44:11,017 --> 00:44:13,136
Come on, William, that's enough.
646
00:44:13,137 --> 00:44:14,630
Leave Auntie Diana alone.
647
00:44:14,631 --> 00:44:16,438
Come on, darling.
Don't be tiresome.
648
00:44:16,439 --> 00:44:20,191
Come on, come and sit down here
and play with your comics.
649
00:44:20,192 --> 00:44:21,755
Darling, come and sit down.
650
00:44:21,756 --> 00:44:23,736
You don't want to get too
tired out, you know.
651
00:44:23,738 --> 00:44:27,144
Come and relax.
Have a comic.
652
00:44:28,951 --> 00:44:31,035
Pity you missed the daffodils
this year, darling.
653
00:44:31,036 --> 00:44:32,286
They're absolutely lovely.
654
00:44:32,287 --> 00:44:33,920
Would you like crispy?
655
00:44:33,921 --> 00:44:36,042
Just a bit, Alec, but no fat.
656
00:44:37,153 --> 00:44:39,585
Here you are, Ivor.
657
00:44:39,586 --> 00:44:41,497
You changed your hairstyle,
I see, Felicity.
658
00:44:41,498 --> 00:44:43,686
Oh, good, you like it.
Yes, I have a new Hungarian.
659
00:44:43,687 --> 00:44:45,667
He's a refugee
who does it nicely.
660
00:44:45,668 --> 00:44:47,475
Gives it volume,
which is what I like.
661
00:44:47,476 --> 00:44:50,491
Do start, please, Rupert.
Don't stand uncertainly, dear.
662
00:44:53,017 --> 00:44:55,156
Lawn looks good, Alec.
How do you do it?
663
00:44:55,157 --> 00:44:56,789
It's that new "Stay Green."
664
00:44:56,790 --> 00:44:59,118
What about that plastic
sprinkler I recommended?
665
00:44:59,119 --> 00:45:00,717
Completely useless. Couldn't get
the stuff through the hose.
666
00:45:00,718 --> 00:45:02,733
Oh, really?
I'm awfully sorry.
667
00:45:02,734 --> 00:45:05,618
Oh, this is going to turn into one of
those frightful gardening conversations.
668
00:45:05,619 --> 00:45:08,190
I know it's so good, Ivor,
but you really must stop it.
669
00:45:08,191 --> 00:45:10,762
Oh, all right.
670
00:45:10,763 --> 00:45:12,882
Saw your film
at our local fleapit.
671
00:45:12,883 --> 00:45:14,863
I'm sorry we didn't
see more of it.
672
00:45:14,864 --> 00:45:17,226
- Unfortunately we missed the beginning.
- Best part.
673
00:45:17,227 --> 00:45:20,408
- You were stunning.
- Oh, like my black lingerie, did you?
674
00:45:22,128 --> 00:45:24,004
Ivor's been after me
to buy some.
675
00:45:24,005 --> 00:45:25,568
Really, Helen,
is nothing sacred?
676
00:45:25,569 --> 00:45:28,626
Not much.
677
00:45:28,627 --> 00:45:30,539
You see what you do
to our suburban morals?
678
00:45:30,540 --> 00:45:32,763
- Your type of picture?
- No, honestly, you were jolly good.
679
00:45:32,764 --> 00:45:34,778
Thank you.
680
00:45:34,779 --> 00:45:37,490
Rupert makes films,
too, you know?
681
00:45:37,491 --> 00:45:40,409
Oh, how fascinating. Honestly, Felicity,
I thought we made a solemn pact?
682
00:45:40,410 --> 00:45:42,391
No, you must tell me
all about it.
683
00:45:42,392 --> 00:45:45,241
Well, it's something I had to do
with the War House, actually.
684
00:45:45,242 --> 00:45:47,812
- Training film.
- Oh, training film.
685
00:45:47,813 --> 00:45:50,140
How to service an armored car.
686
00:45:50,141 --> 00:45:53,026
Oh, a star vehicle, no less.
687
00:45:53,027 --> 00:45:54,672
- Oh.
- Hadn't thought of that.
688
00:45:55,773 --> 00:45:58,239
Nothing like yours, of course.
689
00:45:58,240 --> 00:46:00,081
Could I have the horse... Alec,
may I have the horseradish?
690
00:46:00,082 --> 00:46:03,209
Mommy.
691
00:46:03,210 --> 00:46:04,982
What are you doing
up at this hour?
692
00:46:04,983 --> 00:46:06,893
I haven't had
my chocolate or anything.
693
00:46:06,894 --> 00:46:10,438
Oh, really, William. Well, you are
really being so boring, darling.
694
00:46:10,439 --> 00:46:11,655
I thought we discussed
all this before...
695
00:46:11,656 --> 00:46:12,697
But I haven't had my chocolate.
696
00:46:12,698 --> 00:46:14,714
Now, don't start your sniveling.
697
00:46:14,715 --> 00:46:17,598
Don't worry, Felicity,
I'll find him his chocolate.
698
00:46:17,599 --> 00:46:20,900
Oh, would you, Di, darling?
Thank you so much.
699
00:46:20,901 --> 00:46:23,333
She's absolutely brilliant
with children.
700
00:46:23,334 --> 00:46:24,793
Quite, quite marvelous.
701
00:46:24,794 --> 00:46:26,949
I do apologize, I'm so sorry.
702
00:46:31,467 --> 00:46:34,838
What was actually wrong
with Diana's original husband?
703
00:46:34,839 --> 00:46:36,853
Tony Bridges?
704
00:46:36,854 --> 00:46:38,661
Too young.
705
00:46:38,662 --> 00:46:40,468
Rupert's the right age.
706
00:46:40,469 --> 00:46:42,415
And steady.
707
00:46:42,416 --> 00:46:45,160
Bridges was steady.
708
00:46:45,162 --> 00:46:48,219
Yes, but he was too young.
709
00:46:48,220 --> 00:46:50,200
Rupert's the right age.
710
00:46:50,201 --> 00:46:52,390
Yeah.
711
00:46:52,391 --> 00:46:53,884
Do you think he,
712
00:46:53,885 --> 00:46:55,692
Oh, I think he did, yes.
713
00:46:55,693 --> 00:46:59,759
- Was he cheating?
- I think she did, yeah.
714
00:47:02,852 --> 00:47:06,257
Alec, you got
your elbow somehow...
715
00:47:06,258 --> 00:47:09,907
Oh, I wasn't aware.
Sorry.
716
00:47:09,908 --> 00:47:13,000
What I shall
never understand is...
717
00:47:13,001 --> 00:47:14,599
How you and she...
718
00:47:14,600 --> 00:47:17,170
Same parents, same background...
719
00:47:17,171 --> 00:47:20,056
Yes, I know. 'Tis odd.
720
00:47:20,057 --> 00:47:24,122
This chap of hers in London,
it all finished now?
721
00:47:24,123 --> 00:47:26,312
Oh, yes. Oh, yes.
No question of that at all.
722
00:47:26,313 --> 00:47:28,225
Completely finished.
723
00:47:37,365 --> 00:47:38,965
I'm back.
724
00:47:44,977 --> 00:47:47,270
- Like that?
- I had to.
725
00:47:47,271 --> 00:47:49,912
It was so boring,
I could have screamed.
726
00:47:49,913 --> 00:47:51,893
You mean you came in a
train dressed like that?
727
00:47:51,894 --> 00:47:53,734
No one noticed.
728
00:47:53,736 --> 00:47:56,100
You funny girl.
729
00:48:05,727 --> 00:48:08,469
One day I'm going to have
to bail you out of clink.
730
00:48:09,376 --> 00:48:11,947
For indecent exposure.
731
00:48:11,948 --> 00:48:14,032
Would you?
732
00:48:14,033 --> 00:48:15,911
'Course I would.
733
00:49:35,711 --> 00:49:37,552
Want some coffee?
734
00:49:37,553 --> 00:49:40,159
No, I don't.
735
00:49:40,160 --> 00:49:43,150
Sorry. Sorry I spoke.
736
00:49:46,625 --> 00:49:50,030
Would you rather I went up
to the office and worked?
737
00:49:50,031 --> 00:49:51,941
I don't know.
738
00:49:51,942 --> 00:49:54,479
There's something
about a typewriter.
739
00:49:54,480 --> 00:49:57,400
I'm sorry.
740
00:50:00,806 --> 00:50:02,403
Here.
741
00:50:02,404 --> 00:50:04,905
Come on.
742
00:50:04,907 --> 00:50:09,006
Why don't you go
and do something?
743
00:50:09,008 --> 00:50:10,675
Try that audition.
It's your sort of thing.
744
00:50:10,676 --> 00:50:13,108
Go on, have a try.
Just go and have a go.
745
00:50:13,110 --> 00:50:16,063
Take the car,
and don't crash it.
746
00:50:16,064 --> 00:50:17,800
Sí, señor.
747
00:50:17,801 --> 00:50:19,818
Gracias, señor.
748
00:50:21,694 --> 00:50:24,022
I want to dance.
I want to dance.
749
00:50:24,023 --> 00:50:26,176
That's what you'll
never understand.
750
00:50:26,177 --> 00:50:29,167
I don't want to think.
I want to dance.
751
00:50:31,182 --> 00:50:33,440
- Your name, please.
- Diana Scott.
752
00:50:33,442 --> 00:50:35,770
Diana Scott.
753
00:50:35,771 --> 00:50:38,341
Would you like to wait
over there, please?
754
00:50:38,342 --> 00:50:40,983
Tell me about yourself. What
you've been up to recently.
755
00:50:40,984 --> 00:50:44,389
Well, I've done six months at Bournemouth
rep, playing leads in things.
756
00:50:44,390 --> 00:50:48,108
Some television,
"Z Cars," "The Avengers,"
757
00:50:48,109 --> 00:50:52,070
a season at Worthing rep, a couple
of Edgar Wallace's at Merton Park.
758
00:50:52,071 --> 00:50:53,774
Yes, that's fine.
Thank you.
759
00:50:53,775 --> 00:50:55,719
- Thank you very much.
- Thank you.
760
00:50:55,720 --> 00:50:56,798
Next, please.
761
00:50:59,370 --> 00:51:02,360
Miss Joy Green, please.
762
00:51:07,120 --> 00:51:09,274
Miss Joy Green, thank you.
763
00:51:09,275 --> 00:51:11,394
- Miss Green.
- Yes?
764
00:51:11,395 --> 00:51:14,314
Go ahead with that speech
on that sheet...
765
00:51:14,315 --> 00:51:16,851
Yes, yes, I have.
766
00:51:16,852 --> 00:51:18,902
All right, thank you.
767
00:51:18,903 --> 00:51:21,056
- I want to dance.
- Louder.
768
00:51:21,057 --> 00:51:22,725
I want to dance.
769
00:51:22,726 --> 00:51:25,054
That's what you'll
never understand.
770
00:51:25,055 --> 00:51:28,566
I don't want to think,
I want to dance.
771
00:51:35,377 --> 00:51:37,844
- Hey! That's my meter!
- Sorry.
772
00:51:37,845 --> 00:51:39,234
Sorry? I should think
you are sorry.
773
00:51:39,235 --> 00:51:41,181
Go on, get out of it!
774
00:51:41,182 --> 00:51:43,129
Women drivers!
775
00:52:10,343 --> 00:52:13,400
- Look who's here.
- Your secretary told me you'd be here.
776
00:52:13,402 --> 00:52:15,868
- Hope you don't mind.
- Mind? Not at all.
777
00:52:15,869 --> 00:52:17,814
How are things?
778
00:52:17,815 --> 00:52:19,275
Flat.
779
00:52:21,291 --> 00:52:23,203
- Skoal.
- Skoal.
780
00:52:38,565 --> 00:52:41,657
Nice place.
Had it long?
781
00:52:41,658 --> 00:52:43,951
Not too long.
It's convenient.
782
00:52:43,952 --> 00:52:47,635
The firm owns it.
Came to us by mistake.
783
00:52:47,636 --> 00:52:49,375
Nice mistake.
784
00:52:51,494 --> 00:52:54,379
One tries to see that one's
mistakes usually are.
785
00:53:19,960 --> 00:53:23,747
I always feel as if there's
one more corner to turn.
786
00:53:23,748 --> 00:53:25,763
And I'll be there.
787
00:53:25,764 --> 00:53:28,022
And so you will.
788
00:53:28,023 --> 00:53:30,768
And there'll be another.
789
00:53:30,769 --> 00:53:34,489
That's the attraction
of corners.
790
00:53:37,754 --> 00:53:40,430
I do love Robert, you know.
791
00:53:40,432 --> 00:53:42,309
Why not?
792
00:54:25,650 --> 00:54:28,394
My goodness, what a bit of luck.
793
00:54:28,395 --> 00:54:30,028
You're a clever girl.
794
00:54:30,029 --> 00:54:32,045
My lucky day.
795
00:54:42,889 --> 00:54:44,695
What the hell are you doing?
796
00:54:44,696 --> 00:54:46,989
What the hell am I doing?
797
00:54:46,990 --> 00:54:49,352
Sitting in the dark.
798
00:54:49,353 --> 00:54:52,202
Admiring the view.
799
00:54:52,203 --> 00:54:54,322
Good for you.
800
00:54:54,323 --> 00:54:57,138
Sorry I'm so late,
the car got towed away.
801
00:54:57,139 --> 00:54:59,083
Did it?
802
00:54:59,085 --> 00:55:02,942
Bloody meters. Had to go
miles to get it back.
803
00:55:02,943 --> 00:55:04,471
Poor you.
804
00:55:04,472 --> 00:55:07,425
I would've been back sooner
if it hadn't been for that.
805
00:55:07,426 --> 00:55:10,449
Where'd you have to go?
806
00:55:10,450 --> 00:55:13,369
I don't know.
Taxi took me.
807
00:55:13,370 --> 00:55:15,280
I just know it took hours.
808
00:55:15,281 --> 00:55:19,069
Did you have to pay?
How did you get it out?
809
00:55:19,070 --> 00:55:22,961
You always have to pay to
get a car out, don't you?
810
00:55:22,962 --> 00:55:24,736
What sort of day have you had?
811
00:55:27,447 --> 00:55:29,150
Quiet.
812
00:55:30,505 --> 00:55:32,415
What kept you?
813
00:55:32,416 --> 00:55:34,501
I told you, I had
to get the car out.
814
00:55:34,502 --> 00:55:37,246
I mean so that
you overshot the meter.
815
00:55:37,248 --> 00:55:40,444
Oh! Well...
816
00:55:40,445 --> 00:55:42,147
I didn't go to my audition.
817
00:55:42,148 --> 00:55:43,989
I went to my agent instead.
818
00:55:43,990 --> 00:55:47,606
And I think I've got a job
coming up in Paris soon.
819
00:55:57,024 --> 00:55:58,795
What's that for?
820
00:55:58,796 --> 00:56:00,326
Getting the car out.
821
00:56:02,828 --> 00:56:04,705
Where would I be without you?
822
00:56:21,075 --> 00:56:23,125
Of course, Miles was
the perfect guide
823
00:56:23,126 --> 00:56:25,767
because he knew Paris
on every possible level.
824
00:56:25,768 --> 00:56:27,712
You know, the tourist level,
825
00:56:27,713 --> 00:56:31,880
and then he could take one inside and
show one how sophisticated people live.
826
00:56:37,689 --> 00:56:40,364
Oh, we went to a fabulous
wedding, I remember.
827
00:56:40,365 --> 00:56:43,840
Chloe Calman, the film actress,
had remarried Toto Damiano.
828
00:56:43,841 --> 00:56:45,752
You know,
the American manganese heir.
829
00:56:45,753 --> 00:56:49,262
And afterwards we went on to the
most extraordinary place with them.
830
00:56:49,263 --> 00:56:51,139
They're astonishing people.
831
00:56:51,140 --> 00:56:52,807
Terribly sophisticated
832
00:56:52,808 --> 00:56:55,831
and sort of
emotionally inquisitive.
833
00:56:55,832 --> 00:56:57,987
Which is a marvelous thing,
really.
834
00:57:05,008 --> 00:57:06,606
- Are you English?
- Yes.
835
00:57:06,607 --> 00:57:09,212
Aww, she's beautiful.
She lives in England?
836
00:57:09,213 --> 00:57:10,465
- Yes.
- Yes?
837
00:57:25,757 --> 00:57:28,851
- And how are you?
- Okay.
838
00:57:31,735 --> 00:57:35,354
Make yourself comfortable. The young
one is late, I don't know why.
839
00:57:41,780 --> 00:57:43,308
One of yours?
840
00:57:43,309 --> 00:57:45,359
I thought I recognized
the rivets.
841
00:57:45,360 --> 00:57:47,965
- You're improving.
- Oh, Miles, I love you.
842
00:57:47,966 --> 00:57:50,851
- You're such a...
- Oh, Billie.
843
00:57:50,852 --> 00:57:52,414
If I didn't know you were a man,
844
00:57:52,415 --> 00:57:54,361
I'd be very shocked.
845
00:57:54,362 --> 00:57:57,734
Diana, darling. I want you
to meet Billie Castiglione.
846
00:57:58,835 --> 00:58:01,138
He's one of the best
Sculptresses in Paris.
847
00:58:01,139 --> 00:58:02,980
He's dying to do your bust.
848
00:58:02,981 --> 00:58:05,450
I'm going to kill
that man, I am.
849
00:58:06,735 --> 00:58:08,611
You've got a beautiful head.
850
00:58:08,612 --> 00:58:10,905
Wonderful bones, truly.
851
00:58:10,906 --> 00:58:12,505
Thank you.
852
00:58:37,355 --> 00:58:39,372
It's very hot in here.
853
00:58:46,045 --> 00:58:48,930
She's got an interesting head.
854
01:00:40,045 --> 01:00:43,277
Andre, the music, please.
855
01:00:43,278 --> 01:00:45,293
This is going to be fun.
856
01:00:45,294 --> 01:00:47,100
What is it?
857
01:00:47,101 --> 01:00:51,305
Well, it's... kind of a
truth game, sort of.
858
01:00:51,306 --> 01:00:53,113
Come.
You play with me.
859
01:00:53,114 --> 01:00:55,476
Oh, no, I don't
know how to do it.
860
01:00:55,477 --> 01:00:57,283
Oh, you mustn't be shy.
861
01:00:57,285 --> 01:00:59,683
I'm not shy.
862
01:01:06,878 --> 01:01:10,806
When the music stops,
the cradle will rock.
863
01:02:06,172 --> 01:02:08,189
Stop the music!
864
01:02:11,142 --> 01:02:13,020
All:
865
01:02:14,548 --> 01:02:18,057
Why, Diana Scott,
how you've changed.
866
01:02:18,058 --> 01:02:19,344
All:
867
01:02:19,345 --> 01:02:21,359
Why, darling,
868
01:02:21,360 --> 01:02:24,157
it's only because I've had
a little too much sunray.
869
01:02:26,400 --> 01:02:29,110
I don't understand. Is
he pretending to be me?
870
01:02:29,111 --> 01:02:31,475
You're home and dry.
871
01:02:34,012 --> 01:02:35,888
I don't understand français, je.
872
01:02:35,889 --> 01:02:37,730
How many times?
873
01:02:37,731 --> 01:02:40,059
Relax, relax.
874
01:02:40,060 --> 01:02:43,082
Don't be frightened.
It's fun.
875
01:02:43,083 --> 01:02:46,766
Will you come
on a cruise with me to...
876
01:02:46,767 --> 01:02:49,827
Only if I can have
the top berth.
877
01:02:52,294 --> 01:02:55,594
What would you do
to be in my next film, Diana?
878
01:02:55,595 --> 01:02:59,281
I don't know the name for it,
but I'll definitely do it.
879
01:03:02,130 --> 01:03:04,353
Why is he doing this?
880
01:03:04,355 --> 01:03:05,815
It's fun.
881
01:04:10,843 --> 01:04:13,101
Miles,
882
01:04:13,102 --> 01:04:16,334
my dear fellow,
I'd know you anywhere.
883
01:04:16,335 --> 01:04:18,941
Tell me, do you love Diana?
884
01:04:18,942 --> 01:04:21,339
No.
885
01:04:21,340 --> 01:04:22,868
Is she good in bed, Miles?
886
01:04:22,869 --> 01:04:25,128
I haven't noticed.
I am.
887
01:04:27,700 --> 01:04:29,474
Does she love you?
888
01:04:30,622 --> 01:04:32,322
Like a prisoner loves a jailer.
889
01:04:32,323 --> 01:04:35,242
'Cause I carry
a big bunch of keys.
890
01:04:35,243 --> 01:04:36,980
Oh, shut up!
891
01:04:39,622 --> 01:04:41,150
Miles, my love,
892
01:04:41,151 --> 01:04:42,681
have you ever been in love?
893
01:04:44,071 --> 01:04:47,580
Yes, for as long
as I can remember.
894
01:04:47,581 --> 01:04:50,293
With myself.
895
01:04:53,872 --> 01:04:57,521
Tell me, Miles, if you could
be anything in the world,
896
01:04:57,522 --> 01:04:59,538
what would you most want to be?
897
01:05:01,171 --> 01:05:03,361
A pimp in a royal whorehouse.
898
01:05:14,205 --> 01:05:16,221
Well, well.
899
01:05:28,524 --> 01:05:30,713
Will Mr. and Mrs. Harper
900
01:05:30,714 --> 01:05:33,667
please contact
General Inquiry desk.
901
01:05:33,668 --> 01:05:36,137
Mr. and Mrs. Harper.
902
01:05:37,700 --> 01:05:39,506
Thank you.
903
01:05:39,507 --> 01:05:41,592
- Is this all your luggage?
- Yes, it is.
904
01:05:41,593 --> 01:05:43,225
Have you read this before?
905
01:05:43,226 --> 01:05:46,423
- Yes.
- Have you anything to declare?
906
01:05:46,424 --> 01:05:48,543
Only her lunch.
907
01:05:48,544 --> 01:05:50,732
I have a personal
call from Paris
908
01:05:50,733 --> 01:05:52,818
for a Mr. Robert Gold.
909
01:05:52,819 --> 01:05:56,399
Western 7655.
Mr. Gold?
910
01:06:03,072 --> 01:06:04,565
Robert.
911
01:06:04,566 --> 01:06:06,199
I just couldn't help myself.
912
01:06:06,200 --> 01:06:08,250
- Hello, I'm ringing from...
- I mean, all I wanted
913
01:06:08,251 --> 01:06:10,509
to do, really, was not
hurt Robert, you know.
914
01:06:10,510 --> 01:06:11,726
That was the main thing.
915
01:06:11,727 --> 01:06:14,158
I kept thinking to myself...
916
01:06:14,159 --> 01:06:17,182
you know, Miles would
sort of burn itself out.
917
01:06:17,183 --> 01:06:18,955
And that, meanwhile,
all that mattered
918
01:06:18,956 --> 01:06:21,770
was trying to make sure
that nobody got hurt.
919
01:06:21,771 --> 01:06:23,336
That was the main thing.
920
01:07:10,395 --> 01:07:11,891
Taxi.
921
01:07:18,563 --> 01:07:21,205
- Good luck with Robert.
- Thank you, bye.
922
01:08:11,254 --> 01:08:13,685
- Is he really a crook?
- Most certainly is.
923
01:08:13,686 --> 01:08:15,146
He just served five years.
924
01:08:15,147 --> 01:08:17,578
I've done an interview with him
for the program on Sunday.
925
01:08:17,579 --> 01:08:18,829
It's already in the can.
926
01:08:18,830 --> 01:08:21,297
And number 24,
"Man's Head in a Bucket."
927
01:08:21,298 --> 01:08:23,244
Strongest echoes of Grünwald.
928
01:08:23,245 --> 01:08:26,268
He's got a fantastically
lean and hungry look.
929
01:08:26,269 --> 01:08:28,839
Is it true he's so
tremendous in bed?
930
01:08:28,840 --> 01:08:30,959
Oh, I'm afraid I didn't
get around to asking him.
931
01:08:30,960 --> 01:08:33,184
Alex, darling.
932
01:08:33,185 --> 01:08:35,790
Diana, sweetie.
How terribly to see you.
933
01:08:35,791 --> 01:08:37,285
Terribly to see you.
934
01:08:37,286 --> 01:08:39,544
- I say, isn't this awfully?
- Yes.
935
01:08:39,545 --> 01:08:41,874
Come meet Ralphie
before he disappears.
936
01:08:41,875 --> 01:08:43,959
- Oh, my dear.
- For another five years.
937
01:08:43,960 --> 01:08:46,739
In the great tradition
of silent screams.
938
01:08:46,740 --> 01:08:48,825
Goya, Gogol,
"Guernica."
939
01:08:48,826 --> 01:08:50,770
- That tradition.
- Roughly what I said in the interview
940
01:08:50,771 --> 01:08:52,752
I did within
the program for Sunday.
941
01:08:52,753 --> 01:08:55,115
- Tremendous fire.
- I'm with you.
942
01:08:55,116 --> 01:08:58,000
- Tremendous fire.
- It was sort of a furious lyricism
943
01:08:58,001 --> 01:09:00,224
- one seldom finds in Whitechapel these days.
- Quite so, quite so.
944
01:09:00,225 --> 01:09:02,032
- Yes.
- It's another cobbler's all that is...
945
01:09:02,033 --> 01:09:03,631
- Ralphie, dear.
- ...one man responsible...
946
01:09:03,632 --> 01:09:07,071
Ralphie, dear. I've got someone
here who's dying to meet you.
947
01:09:07,072 --> 01:09:09,435
Ralphie Rigg
must meet Diana Scott.
948
01:09:09,436 --> 01:09:11,103
- How do you do?
- How do you do?
949
01:09:11,104 --> 01:09:12,563
I do so admire your work.
Wonderful.
950
01:09:12,564 --> 01:09:15,761
Thank you very much.
I'm sure.
951
01:09:15,762 --> 01:09:17,778
Ralphie, come and meet
the agents...
952
01:09:19,654 --> 01:09:21,669
Oh, you got here.
I'm so glad.
953
01:09:21,670 --> 01:09:23,546
- Yes, at last.
- Don't say that.
954
01:09:23,547 --> 01:09:25,875
He's tremendously talented...
Ralphie.
955
01:09:25,876 --> 01:09:28,725
- When did you get in?
- This afternoon.
956
01:09:28,726 --> 01:09:30,949
- I'm exhausted.
- This afternoon?
957
01:09:30,950 --> 01:09:34,563
Yes, naturally, of course.
958
01:09:34,564 --> 01:09:37,171
Look at him. Now do you think
he's tremendously talented?
959
01:09:37,172 --> 01:09:38,839
About the job, how did that go?
960
01:09:38,840 --> 01:09:40,751
Tremendous fire.
961
01:09:40,752 --> 01:09:43,948
- What job?
- The job you went to Paris to see about.
962
01:09:43,949 --> 01:09:47,181
Oh! I had to do
a test for Raoul Maxim.
963
01:09:47,182 --> 01:09:49,371
He's a tremendous talent, Raoul.
964
01:09:49,372 --> 01:09:51,977
There's no one in England to
beat these new French directors.
965
01:09:51,978 --> 01:09:54,028
Tremendous fire.
966
01:09:54,029 --> 01:09:56,043
Yes, I think so.
Tremendous.
967
01:09:56,044 --> 01:09:57,642
And you were down well?
968
01:09:57,643 --> 01:09:59,970
Like a dozen oysters.
I think.
969
01:09:59,971 --> 01:10:04,003
- Taxi!
- We're not taking a taxi.
970
01:10:04,004 --> 01:10:08,173
- Why not?
- I don't take whores in taxis.
971
01:10:08,174 --> 01:10:11,475
- What do you mean?
- That's what you are, isn't it?
972
01:10:11,476 --> 01:10:14,534
A little whore?
Isn't it?
973
01:10:14,535 --> 01:10:17,627
You've been back from Paris
two days already.
974
01:10:17,628 --> 01:10:19,609
If you don't want me
to find out what you're doing,
975
01:10:19,610 --> 01:10:23,228
don't leave your ticket and your
passport lying all over the place.
976
01:10:24,163 --> 01:10:26,664
Robert.
977
01:10:26,665 --> 01:10:28,505
I knew you'd get
the wrong end of the story...
978
01:10:28,506 --> 01:10:30,626
Your idea of fidelity is not
having more than one man
979
01:10:30,627 --> 01:10:32,676
in a bed at the same time.
980
01:10:32,677 --> 01:10:34,935
You're a whore,
baby, that's all.
981
01:10:34,937 --> 01:10:38,133
Just a whore.
982
01:10:38,134 --> 01:10:40,673
And I don't take
whores in taxis.
983
01:10:42,861 --> 01:10:45,467
- Now what?
- A pound's not enough.
984
01:10:45,468 --> 01:10:48,560
- What do you mean?
- A pound's not enough!
985
01:10:48,561 --> 01:10:51,272
- Now wait a minute...
- Don't you give me wait a minute!
986
01:10:51,273 --> 01:10:53,322
- A pound's not enough!
- Diana, don't be a...
987
01:10:53,323 --> 01:10:56,520
Don't you "Diana" me! It was
kinky before and it's kinky now,
988
01:10:56,521 --> 01:10:58,397
and a pound's not enough!
989
01:10:58,398 --> 01:11:01,559
Makes a lot of promises, typical,
but when he's at his wife's...
990
01:11:01,560 --> 01:11:03,957
You're not worth more than
a bloody quid, anyways.
991
01:11:03,958 --> 01:11:06,460
I'm an honest working girl!
992
01:11:06,461 --> 01:11:09,727
Five bobbing a whore with robe,
that's about your bloody mark.
993
01:11:09,728 --> 01:11:11,882
You crumb!
994
01:11:11,883 --> 01:11:14,004
You creep!
995
01:11:23,387 --> 01:11:25,471
Five bobbing a whore with road?
996
01:11:25,472 --> 01:11:27,314
- What were you doing in Paris, anyway?
- Working!
997
01:11:27,315 --> 01:11:28,877
I hope you got more
than five bob that time.
998
01:11:28,878 --> 01:11:30,650
Oh, what you think I did?
I wasn't with you, was I?
999
01:11:30,651 --> 01:11:32,458
Fine.
Help yourself.
1000
01:11:32,459 --> 01:11:34,751
Oh, quelle largesse.
I'm impressed.
1001
01:11:34,752 --> 01:11:36,559
You bitch, you're a
filthy little bitch.
1002
01:11:36,560 --> 01:11:39,722
Enjoy yourself. You've got no
right to call me anything!
1003
01:11:39,723 --> 01:11:41,599
I have every right
to call you everything!
1004
01:11:41,600 --> 01:11:43,441
Oh, have you?
We're not married!
1005
01:11:43,442 --> 01:11:45,492
At least not to each other.
1006
01:11:45,493 --> 01:11:47,542
I'd never believe anybody ia
as trivial and shallow as you
1007
01:11:47,543 --> 01:11:50,357
- could've caused as much pain as you do.
- Oh, blameless, Gold.
1008
01:11:50,358 --> 01:11:53,137
Well, if you really want to know, I've
stuck it out just about as long as I can.
1009
01:11:53,139 --> 01:11:55,432
Yes, and just about
as often as you can.
1010
01:11:55,433 --> 01:11:58,803
And you're so faithful
and so loving, aren't you?
1011
01:11:58,804 --> 01:12:00,680
Look at this place!
This rat trap!
1012
01:12:00,681 --> 01:12:02,383
I'm not gonna be
a prisoner any longer!
1013
01:12:02,384 --> 01:12:04,711
- So you're the prisoner, are you?
- Yes!
1014
01:12:04,712 --> 01:12:06,832
Prying in my life,
looking in my handbag,
1015
01:12:06,833 --> 01:12:10,099
- spying on me!
- The quickest way of getting to know you.
1016
01:12:10,100 --> 01:12:13,366
You never intended to stay here or
you'd done something with this place.
1017
01:12:13,367 --> 01:12:16,494
Look at it!
Books, my God!
1018
01:12:16,495 --> 01:12:18,336
I hate books!
1019
01:12:18,337 --> 01:12:20,074
- Stop that!
- Oh, that gets to you, doesn't it?
1020
01:12:20,075 --> 01:12:21,464
Anybody touching your books!
1021
01:12:21,465 --> 01:12:24,108
They matter to you
more than anybody!
1022
01:12:36,271 --> 01:12:38,844
Oh, Robert.
1023
01:12:41,694 --> 01:12:43,815
Oh, what the hell are you doing?
1024
01:12:47,706 --> 01:12:49,965
Don't be so melodramatic.
1025
01:12:49,966 --> 01:12:52,085
Excuse me.
1026
01:12:52,086 --> 01:12:55,180
Robert.
Where are you going?
1027
01:13:05,849 --> 01:13:08,073
Oh, it just all
seemed so unnecessary,
1028
01:13:08,074 --> 01:13:10,367
you know, these dramas.
1029
01:13:10,368 --> 01:13:13,495
I couldn't help feeling Robert had been
desperately unreasonable about it all.
1030
01:13:13,496 --> 01:13:17,213
You know, after all, we were
supposed to be adult people.
1031
01:13:17,214 --> 01:13:21,037
Well, one just had to take a
grip on oneself, that was all.
1032
01:13:21,038 --> 01:13:22,949
And I just knew
the only possible hope
1033
01:13:22,950 --> 01:13:26,493
was just to fling oneself
absolutely madly into one's work.
1034
01:13:26,494 --> 01:13:29,239
It was either that,
you know, or the old gas oven.
1035
01:13:29,240 --> 01:13:32,159
One, two, and happy.
1036
01:13:32,160 --> 01:13:34,244
Happy, bright smile.
1037
01:13:34,245 --> 01:13:35,635
That's it, the happiest girl
in the world now, come on.
1038
01:13:35,636 --> 01:13:37,893
That's it, good.
Good.
1039
01:13:37,894 --> 01:13:40,014
I want a happy girl.
Better.
1040
01:13:40,015 --> 01:13:42,898
Brighter.
Happiest girl in the world.
1041
01:13:42,899 --> 01:13:45,784
Now. Good. Swing your
hair around suddenly.
1042
01:13:45,785 --> 01:13:48,008
That's it, good.
Good. Lovely.
1043
01:13:48,009 --> 01:13:51,101
Again. Good.
Good, again!
1044
01:13:51,102 --> 01:13:54,055
Good, that's it, darling.
1045
01:13:54,057 --> 01:13:56,801
Think lovely thoughts.
Brighter, come on.
1046
01:13:56,802 --> 01:13:58,400
Forget it,
we've all been through it.
1047
01:13:58,401 --> 01:13:59,895
For Christ's sake, smile, love!
1048
01:13:59,896 --> 01:14:04,969
All right, that's it.
Go on. Sorry.
1049
01:14:04,970 --> 01:14:07,680
Lovely, dear. Marvelous, forget it.
It's all right now.
1050
01:14:07,681 --> 01:14:09,035
It's all right, it's all good.
1051
01:14:09,037 --> 01:14:11,781
Jolly good, jolly good,
marvelous. Exquisite.
1052
01:14:11,782 --> 01:14:13,623
Come on, drink your booze.
1053
01:14:13,624 --> 01:14:16,265
Drink this, love.
1054
01:14:16,266 --> 01:14:19,010
Oh, Mal.
1055
01:14:19,011 --> 01:14:21,270
Gonna be a happy girl, then?
1056
01:14:21,271 --> 01:14:23,043
You're gonna be happy.
1057
01:14:23,044 --> 01:14:25,303
'Cause you already
are a very pretty girl.
1058
01:14:38,024 --> 01:14:39,900
Could we have a look
at that again?
1059
01:14:39,901 --> 01:14:43,132
- Thank you so much. Huh.
- Yes.
1060
01:14:43,133 --> 01:14:46,329
The question is,
is she overexposed?
1061
01:14:46,330 --> 01:14:47,893
Sorry?
1062
01:14:47,894 --> 01:14:50,778
Has the public seen
too much of her face?
1063
01:14:50,779 --> 01:14:53,455
How can you see
too much of this face?
1064
01:14:53,456 --> 01:14:55,748
We do get continuity of image.
1065
01:14:55,749 --> 01:14:59,745
- Good thinking.
- All:
1066
01:14:59,746 --> 01:15:02,839
Buy her, then, do you, Kurt?
1067
01:15:02,840 --> 01:15:04,264
Definitely.
1068
01:15:04,265 --> 01:15:05,653
You know, she's got
a sort of Aryan quality.
1069
01:15:05,654 --> 01:15:08,231
I think she'd go down
extremely well in Germany.
1070
01:15:12,154 --> 01:15:14,567
How about this for
the "Happiness Girl," huh?
1071
01:15:19,314 --> 01:15:21,366
You must have a look at it.
1072
01:15:23,763 --> 01:15:27,168
Yes, for a German territory,
I'm happy.
1073
01:15:27,169 --> 01:15:28,732
Well, there it is.
1074
01:15:28,733 --> 01:15:31,130
We want you to be
the Happiness Boy, Kurt.
1075
01:15:31,131 --> 01:15:33,772
Gentlemen, gentlemen, please.
1076
01:15:33,773 --> 01:15:35,649
Very well, then.
We're all agreed.
1077
01:15:35,650 --> 01:15:37,838
Diana Scott here inafter known
1078
01:15:37,839 --> 01:15:39,995
as the "Happiness Girl."
1079
01:15:48,162 --> 01:15:51,463
For you. The man who turned
the tide at Monte Carlo.
1080
01:15:51,464 --> 01:15:52,783
Darling.
1081
01:15:52,784 --> 01:15:55,079
Bless you.
1082
01:16:45,302 --> 01:16:46,969
Can I help you, madam?
1083
01:16:46,970 --> 01:16:49,194
Yes, do you think
I could see some
1084
01:16:49,195 --> 01:16:53,361
- peaches in brandy, please?
- Certainly, madam. If you'd just come this way.
1085
01:16:57,814 --> 01:16:59,829
Yes.
1086
01:16:59,830 --> 01:17:01,775
Have you got a larger
size I could see?
1087
01:17:01,776 --> 01:17:04,036
Yes, madam.
Just wait one moment.
1088
01:17:06,016 --> 01:17:09,581
- Brandy. Expensive, but I think they look...
- Far too expensive.
1089
01:17:11,716 --> 01:17:13,696
Looks delicious to me.
1090
01:17:13,697 --> 01:17:18,284
I am not with you. I have never
seen you before in my day.
1091
01:17:18,285 --> 01:17:21,377
You're in this
up your navel, Paulson.
1092
01:17:21,379 --> 01:17:24,506
We can't stay here
all day, you know.
1093
01:17:24,507 --> 01:17:28,954
- Thank you, madam.
- Oh, no, I did want them in a bottle.
1094
01:17:28,955 --> 01:17:30,345
No, thank you very much, indeed.
1095
01:17:30,346 --> 01:17:31,978
- I think we'll forget it.
- Thank you, madam.
1096
01:17:31,979 --> 01:17:33,440
Thank you.
1097
01:17:41,433 --> 01:17:43,414
These look very nice.
1098
01:17:43,415 --> 01:17:45,325
Oh! What about
these prawns?
1099
01:17:45,326 --> 01:17:47,479
- They look delicious.
- Did you see that?
1100
01:17:47,480 --> 01:17:49,460
Outrageous, babe!
1101
01:17:49,461 --> 01:17:53,180
- I could've sworn that man was...
- He was!
1102
01:17:53,181 --> 01:17:55,612
- Outrageous!
- Oh, dear.
1103
01:17:55,613 --> 01:17:58,740
Robert.
1104
01:17:58,742 --> 01:18:02,599
Oh! Really! How did
I get them all?
1105
01:18:02,600 --> 01:18:04,440
My dear!
1106
01:18:04,441 --> 01:18:07,500
- Ding, shop's open!
- Ding-a-ling, shop's denuded.
1107
01:18:07,501 --> 01:18:09,029
Honestly,
you are an outrageous girl,
1108
01:18:09,030 --> 01:18:10,592
and I would like
you to know, dear,
1109
01:18:10,593 --> 01:18:15,424
that we have only paid
for Smoggin's shrimps.
1110
01:18:15,425 --> 01:18:17,891
What's that? The "Happiness
Girl" contract, already?
1111
01:18:17,892 --> 01:18:21,576
Oh, dear. My husband
wants a divorce.
1112
01:18:21,577 --> 01:18:23,871
My husband, Tony.
He wants a divorce.
1113
01:18:28,111 --> 01:18:30,649
Well, granted
soon as asked, I'm sure.
1114
01:18:32,804 --> 01:18:35,339
I hate this flat.
1115
01:18:35,340 --> 01:18:37,774
Well, you've got
your escargot, then.
1116
01:18:40,658 --> 01:18:45,315
Have an avacado
strangled with prawns.
1117
01:18:45,316 --> 01:18:48,998
Have a bit of smoked salmon
stuffed with caviar.
1118
01:18:48,999 --> 01:18:51,155
Matured in fine English gin.
1119
01:18:53,344 --> 01:18:57,018
For what you are about to see, may
the Lord make you truly thankful.
1120
01:18:58,975 --> 01:19:01,962
- Cheers.
- Cheers.
1121
01:19:01,964 --> 01:19:03,563
Cheers.
1122
01:19:08,081 --> 01:19:10,408
Oh.
1123
01:19:10,409 --> 01:19:14,440
Oh, why is life such a piss pot?
1124
01:19:14,441 --> 01:19:16,526
Well, you see,
I have your answer to that.
1125
01:19:16,527 --> 01:19:17,707
Oh, yes, have you?
1126
01:19:17,708 --> 01:19:20,835
It's the bomb, lovey.
It must be.
1127
01:19:20,836 --> 01:19:24,381
That's right.
It's the great big nasty...
1128
01:19:24,382 --> 01:19:26,396
Nasty, nasty, bomb.
1129
01:19:26,398 --> 01:19:28,656
Let's face it, dear.
1130
01:19:28,657 --> 01:19:33,350
Darling, life's a great
big steaming mess.
1131
01:19:35,365 --> 01:19:38,077
Oh, I love you.
No one else does.
1132
01:19:39,396 --> 01:19:42,697
- Well, no one else does.
- Oh, poor you.
1133
01:19:42,698 --> 01:19:44,923
I'll tell you what
I'm gonna do with you.
1134
01:19:46,557 --> 01:19:48,259
Well...
1135
01:19:48,260 --> 01:19:50,761
I'm gonna be filming
in Italy next month.
1136
01:19:50,762 --> 01:19:51,838
- Italy?
- Yes.
1137
01:19:51,839 --> 01:19:53,090
Oh, fabulous, my darling.
1138
01:19:53,091 --> 01:19:55,140
- I'm very glad for you.
- And if I do,
1139
01:19:55,141 --> 01:19:59,102
I'm going afterwards on the most
wonderful holiday of my life.
1140
01:19:59,103 --> 01:20:02,508
- And you're coming with me.
- I am?
1141
01:20:02,509 --> 01:20:04,561
You are!
1142
01:20:06,090 --> 01:20:08,034
We're gonna have a ball!
1143
01:20:08,035 --> 01:20:09,877
Have a ball.
1144
01:20:09,878 --> 01:20:12,345
- Have a ball.
- Have a ball!
1145
01:20:12,346 --> 01:20:14,847
- The hell with 'em all!
- The hell with 'em all!
1146
01:20:14,848 --> 01:20:17,491
We'll have a ball!
We're having a ball!
1147
01:20:29,689 --> 01:20:33,233
Ashes to ashes.
1148
01:20:33,234 --> 01:20:35,251
Dust to dust.
1149
01:20:51,794 --> 01:20:56,485
♪ Cupids are the chocolates
to choose ♪
1150
01:20:56,486 --> 01:21:02,741
♪ For the one
you love to caress ♪
1151
01:21:02,742 --> 01:21:07,155
♪ Chocolates with
the fairy tale centers ♪
1152
01:21:07,156 --> 01:21:08,997
♪ They're the best. ♪
1153
01:21:08,998 --> 01:21:12,230
Yes, there's nothing dreamier
than Cupid Chocolates.
1154
01:21:12,231 --> 01:21:15,705
Those fairy tale centers
take you out of this world
1155
01:21:15,706 --> 01:21:18,799
into a land of
make-believe come true.
1156
01:21:18,800 --> 01:21:22,796
♪ Fairy tale chocolates
by Cupid. ♪
1157
01:21:22,797 --> 01:21:24,533
- Cut it.
- Cut it!
1158
01:21:24,534 --> 01:21:27,715
- How was that for you?
- Not bad, could be better, though.
1159
01:21:30,895 --> 01:21:33,223
I'm a bit worried
about the caress bit.
1160
01:21:33,224 --> 01:21:35,170
Could he caress her this time?
1161
01:21:35,171 --> 01:21:36,941
After all, the jingle does say,
"The one you love to caress"...
1162
01:21:36,942 --> 01:21:38,506
- Yeah, yeah.
- It's talking about the girl.
1163
01:21:38,507 --> 01:21:39,653
We'll try it with it this time.
1164
01:21:39,654 --> 01:21:41,460
Darling, listen.
This time, would you...
1165
01:21:41,461 --> 01:21:42,955
Would you let him caress you?
1166
01:21:42,956 --> 01:21:45,561
Would you let him
touch your cheek?
1167
01:21:45,562 --> 01:21:47,890
- What? He... I caress...
- No.
1168
01:21:47,891 --> 01:21:50,080
He caresses you.
All right?
1169
01:21:50,081 --> 01:21:52,443
- Oh, please, done. Break it up.
- Come on, boys. Quiet!
1170
01:21:52,444 --> 01:21:53,972
Let's try a take
for the prince, shall we?
1171
01:21:53,973 --> 01:21:56,822
- Afternoon, sir.
- Hello. How do you do?
1172
01:21:56,823 --> 01:21:59,290
Excuse me,
1173
01:21:59,291 --> 01:22:03,148
don't you think the house would be much,
much better seen from this angle here?
1174
01:22:03,149 --> 01:22:06,623
Yes, but, you see,
it's a question of the light.
1175
01:22:06,624 --> 01:22:08,815
Oh. The light.
1176
01:22:11,491 --> 01:22:14,548
Scene two, take three.
1177
01:22:14,549 --> 01:22:17,606
Action. Yes, there's
nothing dreamier
1178
01:22:17,608 --> 01:22:19,275
than Cupid Chocolates.
1179
01:22:19,276 --> 01:22:22,577
Those fairy tale centers
take you out of this world
1180
01:22:22,578 --> 01:22:24,697
into a land of make-believe
come true.
1181
01:22:24,698 --> 01:22:28,069
As those fairy tale centers
melt in the mouth
1182
01:22:28,070 --> 01:22:30,953
they'll melt the heart of
the one you love to caress.
1183
01:22:30,954 --> 01:22:34,604
Fairy tale chocolates...
1184
01:23:23,784 --> 01:23:26,042
He is the Pope Urban.
1185
01:23:26,043 --> 01:23:30,006
One of my father's
many ancestors.
1186
01:23:31,292 --> 01:23:33,758
Should Popes be ancestors?
1187
01:23:33,760 --> 01:23:36,330
Well, the call came
late in life.
1188
01:23:36,331 --> 01:23:39,251
He was an ancestor
before becoming a Pope.
1189
01:23:41,058 --> 01:23:44,011
I don't see much resemblance.
1190
01:23:44,013 --> 01:23:46,862
He was better looking
when he was younger.
1191
01:23:49,851 --> 01:23:51,623
Who is she?
1192
01:23:51,624 --> 01:23:55,133
My mother.
She was very beautiful.
1193
01:23:55,134 --> 01:23:56,593
Was?
1194
01:23:56,594 --> 01:23:58,365
She died.
Two years ago.
1195
01:23:58,366 --> 01:24:00,104
In a car crash.
1196
01:24:00,105 --> 01:24:02,398
Oh, how awful.
1197
01:24:02,399 --> 01:24:05,560
- Very awful.
- Here you are.
1198
01:24:05,561 --> 01:24:09,036
- I've ordered some tea.
- How marvelous.
1199
01:24:09,037 --> 01:24:12,094
Curzio's been giving me
some of the family history.
1200
01:24:12,095 --> 01:24:13,832
Oh, yes.
1201
01:24:13,833 --> 01:24:15,431
Excuse me, I must go.
1202
01:24:15,432 --> 01:24:17,030
I have a long way to drive.
1203
01:24:17,031 --> 01:24:18,767
But I hope we will meet again.
1204
01:24:18,768 --> 01:24:20,992
- I hope so.
- Good-bye.
1205
01:24:20,993 --> 01:24:22,732
- Till soon, then.
- Till soon.
1206
01:24:27,666 --> 01:24:29,576
He's a nice boy, Curzio.
1207
01:24:29,577 --> 01:24:32,845
Yes, yes, very.
1208
01:24:36,147 --> 01:24:39,761
- It's so beautiful.
- I'm glad you like it.
1209
01:24:39,762 --> 01:24:41,742
There's nothing
like this in England.
1210
01:24:41,743 --> 01:24:43,931
Thank you. But you have in
England the most beautiful
1211
01:24:43,932 --> 01:24:46,400
country houses in the world.
Have a chocolate.
1212
01:24:47,547 --> 01:24:51,404
No, it's different here.
There's a sense of...
1213
01:24:51,405 --> 01:24:53,316
eternity.
1214
01:24:53,317 --> 01:24:56,792
Sort of peacefulness.
1215
01:24:56,793 --> 01:25:01,449
It's almost religious,
if you know what I mean.
1216
01:25:01,450 --> 01:25:03,221
Yes.
1217
01:25:03,222 --> 01:25:06,801
Well, seems to make life
easier to bear.
1218
01:25:06,802 --> 01:25:09,651
But you don't have any problem
in bearing the weight of life.
1219
01:25:09,652 --> 01:25:12,779
- Do you?
- I don't know about that.
1220
01:25:12,780 --> 01:25:16,535
Well, on you, it must weigh very lightly.
For me, it's different.
1221
01:25:19,697 --> 01:25:22,303
I recently lost someone, too.
1222
01:25:22,304 --> 01:25:25,153
Not like you did, but...
1223
01:25:25,154 --> 01:25:28,072
well, I don't much care to
go back to England just now.
1224
01:25:28,074 --> 01:25:30,887
- You have a family?
- Not like yours.
1225
01:25:30,888 --> 01:25:34,711
Not that supports one,
gives one strength.
1226
01:25:34,712 --> 01:25:38,256
You have God practically
in the family.
1227
01:25:38,257 --> 01:25:39,785
Oh.
1228
01:25:39,786 --> 01:25:42,600
Well, you know every man
is alone in the last resolve.
1229
01:25:42,601 --> 01:25:44,687
And I am more than most men.
1230
01:25:45,938 --> 01:25:48,545
Well, perhaps not, in some ways.
1231
01:25:51,916 --> 01:25:54,035
They're beautiful.
1232
01:25:54,036 --> 01:25:56,155
Yes, like their mother.
1233
01:25:56,156 --> 01:25:59,597
They are,
they really are lovely.
1234
01:26:02,587 --> 01:26:04,219
Well, now you must excuse me.
1235
01:26:04,220 --> 01:26:06,304
- I swim with them every day, you know.
- Oh.
1236
01:26:06,305 --> 01:26:08,598
It's a duty which
is also pleasure.
1237
01:26:08,599 --> 01:26:12,249
- Excuse me, will you?
- Of course. Thank you so much.
1238
01:26:17,485 --> 01:26:20,172
I don't think I'd ever
in my life needed a holiday
1239
01:26:20,173 --> 01:26:22,361
quite so much as I did then.
1240
01:26:22,362 --> 01:26:25,003
And Capri was ideal.
1241
01:26:25,004 --> 01:26:27,436
I just wanted peace and quiet
1242
01:26:27,437 --> 01:26:30,739
and just to get away
from everything, really.
1243
01:27:07,790 --> 01:27:10,710
Campari?
1244
01:27:16,687 --> 01:27:18,391
Umm...
1245
01:27:20,684 --> 01:27:25,062
we are not complicating our holiday
with any disgusting sexapades.
1246
01:27:25,063 --> 01:27:27,947
Brother and sister
till death us do part?
1247
01:27:27,948 --> 01:27:30,136
Done.
Share and share alike.
1248
01:27:30,137 --> 01:27:32,770
- Everything split down the middle.
- Absolutely.
1249
01:27:36,356 --> 01:27:38,165
Now, tell us
what's new in London.
1250
01:27:38,166 --> 01:27:40,251
Oh, nothing much.
1251
01:27:40,252 --> 01:27:42,336
I'll tell you who I did
bump into the other day.
1252
01:27:42,337 --> 01:27:44,734
Robert.
1253
01:27:44,735 --> 01:27:47,133
- My Robert?
- The same.
1254
01:27:47,134 --> 01:27:49,183
And?
1255
01:27:49,184 --> 01:27:51,790
- Seemed okay.
- Alone?
1256
01:27:51,791 --> 01:27:53,319
- Me or him?
- Oh, darling.
1257
01:27:53,320 --> 01:27:54,710
You think I care
who you were with?
1258
01:27:54,711 --> 01:27:56,552
Charming.
1259
01:27:56,553 --> 01:27:58,359
Do you care who he was with?
1260
01:27:58,360 --> 01:28:02,147
No, not particularly.
1261
01:28:02,148 --> 01:28:07,015
- What was she like?
- Blonde, 21, and extremely well-appointed as they say.
1262
01:28:09,656 --> 01:28:11,255
Grazie.
1263
01:28:14,278 --> 01:28:17,510
It's okay.
He was alone.
1264
01:28:17,511 --> 01:28:19,178
- He was?
- I swear.
1265
01:28:19,179 --> 01:28:22,097
- You rotten...
- Thank you, I know.
1266
01:28:22,098 --> 01:28:24,114
Happy holiday!
1267
01:28:24,115 --> 01:28:27,278
And you, Principe, and you.
1268
01:28:51,259 --> 01:28:54,248
Oh, my!
What a dream!
1269
01:28:54,249 --> 01:28:56,474
Oh, it's superb.
1270
01:29:45,723 --> 01:29:48,903
I was just thinking how nice
it'd be if we could live here.
1271
01:29:51,214 --> 01:29:53,994
I could do without sex.
1272
01:29:53,995 --> 01:29:56,220
Don't really like it that much.
1273
01:30:00,772 --> 01:30:04,353
If I could just feel...
1274
01:30:06,125 --> 01:30:08,141
complete.
1275
01:30:13,876 --> 01:30:17,282
Oh, Mal, let's buy this place.
It can't cost much.
1276
01:30:18,603 --> 01:30:20,756
It'd be marvelous.
1277
01:30:20,757 --> 01:30:24,406
I want it more than anything
in the whole world.
1278
01:30:24,407 --> 01:30:25,867
Happy girl?
1279
01:32:59,177 --> 01:33:00,672
Mal.
1280
01:33:29,380 --> 01:33:31,883
- Morning!
- Morning.
1281
01:33:42,032 --> 01:33:45,263
- Caffè signora?
- Yes.
1282
01:33:45,264 --> 01:33:46,306
Traitor.
1283
01:33:48,184 --> 01:33:51,276
- Why the harsh words?
- Harsh word.
1284
01:33:51,277 --> 01:33:55,412
- One is sufficient.
- Darling, really.
1285
01:33:55,413 --> 01:33:58,576
Brother and sister
till death us do part.
1286
01:34:20,820 --> 01:34:23,251
Well, I happen to be passing,
1287
01:34:23,252 --> 01:34:27,561
so I thought why not drop in?
1288
01:34:27,563 --> 01:34:29,162
Why not, indeed.
1289
01:34:31,143 --> 01:34:33,609
Diana.
1290
01:34:33,610 --> 01:34:36,147
I've been thinking
about you a lot.
1291
01:34:36,148 --> 01:34:39,031
Oh, that's nice.
1292
01:34:39,032 --> 01:34:40,526
And, what you said.
1293
01:34:40,527 --> 01:34:42,646
Did I say something?
1294
01:34:42,647 --> 01:34:45,079
Yes, about Italy.
1295
01:34:45,080 --> 01:34:49,321
- How much you like it.
- Oh, yes, I simply adore it.
1296
01:34:52,413 --> 01:34:55,959
Curzio is... very taken
with you, you know?
1297
01:34:57,106 --> 01:34:59,851
Well, he's very young.
1298
01:34:59,852 --> 01:35:02,318
He recognizes a certain...
1299
01:35:02,319 --> 01:35:04,368
quality in you.
1300
01:35:04,369 --> 01:35:06,593
I expect he'll get over it.
1301
01:35:06,594 --> 01:35:09,478
I don't think so.
1302
01:35:09,479 --> 01:35:12,745
He was very much in favor
of my coming here.
1303
01:35:12,746 --> 01:35:15,942
As a matter of fact,
he persuaded me to come.
1304
01:35:15,943 --> 01:35:18,897
Why? I'm afraid
I don't understand.
1305
01:35:18,898 --> 01:35:20,497
To propose to you.
1306
01:35:22,721 --> 01:35:25,674
But, why couldn't
he have proposed himself?
1307
01:35:25,675 --> 01:35:28,107
I mean, it's all
ridiculously childish, but...
1308
01:35:28,109 --> 01:35:30,922
Curzio approved that
I should propose to you
1309
01:35:30,923 --> 01:35:33,946
since...
1310
01:35:33,947 --> 01:35:35,702
it is I who wishes to marry you.
1311
01:35:36,937 --> 01:35:38,223
Oh, I see.
1312
01:35:40,968 --> 01:35:44,929
There is no point in not
saying what is in one's heart.
1313
01:35:44,930 --> 01:35:48,059
No, really, Principe.
1314
01:35:54,106 --> 01:35:56,538
I'm staying here until tomorrow.
1315
01:35:56,539 --> 01:35:58,764
Will you think it over?
1316
01:36:24,100 --> 01:36:26,257
Ciao.
1317
01:36:51,106 --> 01:36:53,262
Ciao.
1318
01:36:55,521 --> 01:36:58,474
I thought about it
all last night.
1319
01:36:58,475 --> 01:37:01,013
I hardly slept at all,
Cesare, thinking.
1320
01:37:03,062 --> 01:37:06,989
I know I can't...
I can't give up my life.
1321
01:37:06,990 --> 01:37:09,250
You understand?
1322
01:37:11,891 --> 01:37:16,478
Well, if you ever change your mind,
I shall not have changed mine.
1323
01:37:16,479 --> 01:37:19,606
I'm very sorry I gave
you a sleepless night.
1324
01:37:19,607 --> 01:37:22,490
I, too, had one.
Good-bye.
1325
01:37:22,491 --> 01:37:25,030
Good-bye, Cesare.
1326
01:37:51,514 --> 01:37:54,258
Bye-bye, Principe.
1327
01:37:54,260 --> 01:37:57,388
♪ Out of the dead sea Roma. ♪
1328
01:38:25,401 --> 01:38:28,007
When they bury
Walter Southgate tomorrow,
1329
01:38:28,008 --> 01:38:29,536
there will be buried with him
1330
01:38:29,537 --> 01:38:33,185
something of the regional
tradition of English literature.
1331
01:38:33,186 --> 01:38:37,599
Now-a-days it is London which more
and more devours the talents.
1332
01:38:37,601 --> 01:38:40,866
London.
That damn jam factory
1333
01:38:40,867 --> 01:38:43,751
boiling out the goodness
from writers.
1334
01:38:43,753 --> 01:38:46,775
As Southgate once said to me.
1335
01:38:46,776 --> 01:38:51,363
A certain flinty
integrity has gone.
1336
01:38:51,364 --> 01:38:53,657
Perhaps forever.
1337
01:38:53,658 --> 01:38:55,186
Good night.
1338
01:38:55,187 --> 01:38:57,758
And that's all from us
for this week.
1339
01:38:57,759 --> 01:39:00,261
We'll be back with you
again with another program
1340
01:39:00,262 --> 01:39:03,980
in a fortnight's time.
Till then, good night.
1341
01:39:29,665 --> 01:39:32,514
♪...someone who cares ♪
1342
01:39:32,515 --> 01:39:37,311
♪ About you,
come what may ♪
1343
01:39:37,312 --> 01:39:40,717
♪ When you fail ♪
1344
01:39:40,718 --> 01:39:44,018
♪ Every time you try ♪
1345
01:39:44,019 --> 01:39:47,460
♪ You need someone ♪
1346
01:39:47,461 --> 01:39:50,866
♪ To help you get on by ♪
1347
01:39:50,867 --> 01:39:54,655
♪ Someone to talk to ♪
1348
01:39:54,656 --> 01:39:58,095
♪ Someone to love you ♪
1349
01:39:58,096 --> 01:40:04,804
♪ Someone who walks
beside you for the way ♪
1350
01:40:07,133 --> 01:40:10,608
♪ Someone to talk to, baby ♪
1351
01:40:10,609 --> 01:40:14,222
♪ Someone to
talk to, baby ♪
1352
01:40:14,223 --> 01:40:20,340
♪ Someone who needs you
just like me ♪
1353
01:40:20,341 --> 01:40:23,884
♪ And the one ♪
1354
01:40:23,885 --> 01:40:27,291
♪ Who will end up tired ♪
1355
01:40:27,292 --> 01:40:30,905
♪ Yes, I'm the one ♪
1356
01:40:30,906 --> 01:40:34,346
♪ Who wants to hold
your hand ♪
1357
01:40:34,347 --> 01:40:37,996
♪ Someone to talk to ♪
1358
01:40:37,997 --> 01:40:41,645
♪ Someone who wants you ♪
1359
01:40:41,646 --> 01:40:47,486
♪ Someone to love you
more and more each day... ♪
1360
01:40:52,386 --> 01:40:54,366
Ice?
1361
01:40:54,367 --> 01:40:57,529
♪ Someone to talk to, baby ♪
1362
01:40:57,530 --> 01:41:01,560
♪ Someone to
talk to, baby ♪
1363
01:41:01,561 --> 01:41:07,261
♪ Someone who needs you
just like me ♪
1364
01:41:07,262 --> 01:41:10,840
♪ And the one ♪
1365
01:41:10,841 --> 01:41:14,246
♪ Who will understand ♪
1366
01:41:14,247 --> 01:41:17,757
♪ Yes, I'm the one ♪
1367
01:41:17,758 --> 01:41:21,233
♪ Who wants to hold
your hand ♪
1368
01:41:21,234 --> 01:41:24,917
♪ Someone to talk to ♪
1369
01:41:24,918 --> 01:41:28,323
♪ Someone who wants you ♪
1370
01:41:28,324 --> 01:41:32,250
♪ Someone who loves you more
and more each day... ♪ - Well...
1371
01:41:32,251 --> 01:41:34,476
where did all
the young flowers go?
1372
01:41:37,256 --> 01:41:39,689
Proceed.
1373
01:41:39,690 --> 01:41:41,218
Amuse me.
1374
01:41:41,219 --> 01:41:44,694
♪...someone to talk to, baby ♪
1375
01:41:44,695 --> 01:41:48,067
♪ Someone to talk to, baby. ♪
1376
01:42:24,386 --> 01:42:26,634
I wondered if you knew
Southgate had died.
1377
01:42:28,904 --> 01:42:30,745
Could I...
1378
01:42:30,746 --> 01:42:31,788
What's going on?
1379
01:42:45,657 --> 01:42:47,847
I think you better go.
1380
01:42:53,338 --> 01:42:55,701
Get out of here, will you?!
1381
01:42:55,702 --> 01:42:58,726
Just get out of here!
1382
01:43:11,168 --> 01:43:13,115
I thought you'd gone, too.
1383
01:43:14,451 --> 01:43:16,589
You bastard. You really
are, aren't you?
1384
01:43:16,590 --> 01:43:18,396
A bastard.
1385
01:43:18,397 --> 01:43:19,961
Would you like some tea?
1386
01:43:19,962 --> 01:43:21,941
- Tea?
- To calm you down.
1387
01:43:21,942 --> 01:43:24,133
You seem a bit hysterical.
1388
01:43:27,643 --> 01:43:30,665
I asked you to go.
Why haven't you?
1389
01:43:30,666 --> 01:43:32,752
'Cause I've stayed.
1390
01:43:36,506 --> 01:43:39,354
- What is it?
- Nothing.
1391
01:43:39,356 --> 01:43:41,232
You're afraid of something?
1392
01:43:41,233 --> 01:43:43,943
I get the feeling
you're afraid of something.
1393
01:43:43,944 --> 01:43:46,132
What's wrong?
1394
01:43:46,134 --> 01:43:49,156
Wrong?
1395
01:43:49,157 --> 01:43:50,199
Nothing.
1396
01:43:54,231 --> 01:43:57,080
I didn't ask you
to leave Robert, you know.
1397
01:43:57,081 --> 01:43:58,888
You never ask me to do anything.
1398
01:43:58,889 --> 01:44:00,523
As long as you realize.
1399
01:44:02,121 --> 01:44:04,623
As long as you realize
I just hate your guts.
1400
01:44:04,624 --> 01:44:07,369
As long as you realize Robert's the
only person I ever remotely loved.
1401
01:44:07,370 --> 01:44:09,036
As long as you realize that!
1402
01:44:09,037 --> 01:44:11,296
When you've finished.
1403
01:44:11,297 --> 01:44:15,135
As long as you are convinced you don't
have to persuade me, my darling.
1404
01:44:17,901 --> 01:44:20,300
You afraid I'll kill myself?
1405
01:44:23,705 --> 01:44:25,548
Has that ever happened to you?
1406
01:44:31,004 --> 01:44:32,428
Who was she, Miles?
1407
01:44:32,429 --> 01:44:35,938
Put away your Penguin Freud,
Diana.
1408
01:44:35,939 --> 01:44:37,537
Who was she?
1409
01:44:37,538 --> 01:44:39,866
And your crystal ball.
1410
01:44:39,867 --> 01:44:41,814
It's late.
1411
01:44:48,347 --> 01:44:50,119
Poor Miles.
1412
01:44:50,120 --> 01:44:52,551
You can't risk feeling
anything, can you?
1413
01:44:52,552 --> 01:44:54,880
- I shall survive.
- Of course.
1414
01:44:54,881 --> 01:44:56,340
As long as you remain impotent.
1415
01:44:56,341 --> 01:45:00,476
My impotence, my darling, makes
a pair with your virginity.
1416
01:45:00,477 --> 01:45:03,848
Impotent in every way
except in bed.
1417
01:45:03,849 --> 01:45:05,690
Don't underestimate me, my dear.
1418
01:45:05,691 --> 01:45:08,331
I can also be very effective
on the telephone.
1419
01:45:08,332 --> 01:45:10,036
I'll say good night.
1420
01:45:14,345 --> 01:45:16,603
Life's full of
"if onlys," isn't it?
1421
01:45:16,604 --> 01:45:20,009
You know, if only, if only.
1422
01:45:20,010 --> 01:45:21,990
If only Robert
had come a half an hour later
1423
01:45:21,992 --> 01:45:25,709
I suppose the whole thing might
have been completely different.
1424
01:45:25,710 --> 01:45:29,289
I... I sort of felt
it wasn't any good, you know,
1425
01:45:29,290 --> 01:45:33,808
but I just had to go
and try and find him again.
1426
01:45:33,809 --> 01:45:37,389
I remember thinking, "I bet
he'll be at that funeral."
1427
01:45:41,559 --> 01:45:44,686
The days of man
are but as grass,
1428
01:45:44,687 --> 01:45:48,822
but he flourishes
as a flower of the field.
1429
01:45:48,823 --> 01:45:52,576
For as soon as the wind
goeth over it, it is gone,
1430
01:45:52,578 --> 01:45:55,287
and the place thereof
shall know it no more.
1431
01:45:55,288 --> 01:46:00,014
We commend unto thine hands
of mercy, most merciful Father,
1432
01:46:00,015 --> 01:46:02,134
the soul of this, our brother
1433
01:46:02,135 --> 01:46:04,150
Walter Southgate departed.
1434
01:46:04,151 --> 01:46:06,548
Where we commit his body
to the ground.
1435
01:46:06,549 --> 01:46:09,398
Earth to earth, ashes to ashes
1436
01:46:09,399 --> 01:46:11,345
and dust to dust.
1437
01:46:11,346 --> 01:46:14,091
In the sure and certain hope
of the resurrection
1438
01:46:14,092 --> 01:46:16,384
to eternal life
1439
01:46:16,386 --> 01:46:18,539
through our Lord Jesus Christ,
1440
01:46:18,540 --> 01:46:22,015
who shall change
the body of our low estate
1441
01:46:22,016 --> 01:46:24,415
that it be like
unto his glorious body...
1442
01:46:25,666 --> 01:46:27,332
- Miss Scott?
- Yes?
1443
01:46:27,333 --> 01:46:29,661
- Leslie Page, "Evening Standard."
- Oh, yes.
1444
01:46:29,662 --> 01:46:31,573
I didn't know you knew
Walter Southgate, Miss Scott.
1445
01:46:31,574 --> 01:46:34,979
Oh, yes. We were considerable
friends, actually.
1446
01:46:34,980 --> 01:46:39,358
- When was this?
- Oh... about two years ago.
1447
01:46:39,359 --> 01:46:41,687
He found out how much
I admired his work
1448
01:46:41,688 --> 01:46:45,336
and, sweet man, he invited
me around to see him.
1449
01:46:45,337 --> 01:46:47,283
Which was your favorite book?
1450
01:46:47,284 --> 01:46:50,098
Oh, all of them.
1451
01:46:50,099 --> 01:46:54,582
As a matter of fact, I may be
filming one of his books in Paris.
1452
01:46:54,583 --> 01:46:56,736
- Really?
- Yes, I'm talking to Raoul Maxim,
1453
01:46:56,737 --> 01:46:58,492
you know,
French film director.
1454
01:47:30,799 --> 01:47:33,092
- Hello?
- Diana?
1455
01:47:33,093 --> 01:47:34,933
Yes, Robert.
1456
01:47:34,934 --> 01:47:37,262
Robert? Who's Robert?
1457
01:47:37,264 --> 01:47:40,564
Who is tha... Malcolm?
Is that you?
1458
01:47:40,566 --> 01:47:42,302
I rang to congratulate you.
1459
01:47:42,303 --> 01:47:44,145
I just read
the paper about the film.
1460
01:47:44,146 --> 01:47:46,056
Who is that?
1461
01:47:46,057 --> 01:47:47,828
That is Diana Scott, isn't it?
1462
01:47:47,829 --> 01:47:50,435
Yes, it is. Will you tell
me who's speaking, please?
1463
01:47:50,436 --> 01:47:53,459
I wish I was Robert,
whoever he is.
1464
01:47:53,460 --> 01:47:55,892
Please, who is that speaking?
1465
01:47:55,893 --> 01:47:57,108
Oh, come on, now.
1466
01:47:57,109 --> 01:47:58,847
We met a couple times
at a party.
1467
01:47:58,848 --> 01:48:01,383
For God's sakes, who is it?!
1468
01:48:01,384 --> 01:48:03,121
I wanted to say
it was Bud Shorts
1469
01:48:03,123 --> 01:48:06,214
- and all that jazz...
- For Christ's sakes,
1470
01:48:06,215 --> 01:48:09,274
stop mucking around,
tell me who's speaking!
1471
01:48:11,950 --> 01:48:14,349
Hello?
1472
01:48:23,003 --> 01:48:25,887
Oh, I just felt I had
absolutely no one to turn to.
1473
01:48:25,888 --> 01:48:30,336
No one to turn to, nothing
to fall back on, you know.
1474
01:48:30,337 --> 01:48:32,907
Then suddenly there was someone
who really understood.
1475
01:48:32,909 --> 01:48:34,576
Who really cared about me.
1476
01:48:34,577 --> 01:48:36,904
Didn't want anything out of me.
1477
01:48:36,905 --> 01:48:40,032
He was so terribly
understanding, Father Chapman.
1478
01:48:40,033 --> 01:48:43,647
Do you know him?
He's Monsignor Chapman now.
1479
01:48:43,648 --> 01:48:46,811
Oh, he's a terrible sweetie.
Terribly human.
1480
01:48:49,383 --> 01:48:52,162
I suppose I've always
believed in God.
1481
01:48:52,163 --> 01:48:54,456
Just has to be a god,
doesn't there?
1482
01:48:54,457 --> 01:48:57,306
You know,
somebody who understands.
1483
01:48:57,307 --> 01:49:00,191
Just has to be.
1484
01:49:00,193 --> 01:49:03,111
I really took it
very seriously, you know.
1485
01:49:03,112 --> 01:49:05,683
I knew I couldn't
go ahead with my marriage
1486
01:49:05,684 --> 01:49:09,403
unless I was really serious
about it.
1487
01:49:26,086 --> 01:49:29,491
It isn't every day that
we have a new English princess.
1488
01:49:29,492 --> 01:49:31,750
But it happened last week
at the ancient home
1489
01:49:31,751 --> 01:49:34,288
of the Prince
Cesare della Romita
1490
01:49:34,289 --> 01:49:36,373
when our own Diana Scott
became the bride
1491
01:49:36,374 --> 01:49:39,398
of this famous Italian prince
and bobsleigh enthusiast.
1492
01:49:41,066 --> 01:49:43,811
Everyone was there.
Old family friends,
1493
01:49:43,812 --> 01:49:45,930
the people from the estate.
1494
01:49:45,931 --> 01:49:49,928
And, my goodness, how happy they were to
find themselves with a mistress again.
1495
01:49:49,929 --> 01:49:52,882
The prince, who stems from one
of Italy's oldest families,
1496
01:49:52,883 --> 01:49:55,663
has been married before
and has seven children.
1497
01:49:55,664 --> 01:49:57,714
It isn't every princess
who finds herself
1498
01:49:57,715 --> 01:50:00,009
the mother of seven
on her wedding day.
1499
01:50:01,762 --> 01:50:03,518
Simple family meals
are something
1500
01:50:03,519 --> 01:50:05,569
the princess
is determined to maintain.
1501
01:50:05,570 --> 01:50:08,627
She intends to supervise
all of the family cooking
1502
01:50:08,628 --> 01:50:12,346
and she's a regular and welcome
visitor to the kitchens.
1503
01:50:12,347 --> 01:50:14,779
The princess has always
loved country life.
1504
01:50:14,780 --> 01:50:16,516
She herself comes from Sussex.
1505
01:50:16,517 --> 01:50:18,393
And she and the prince
aim to spend
1506
01:50:18,394 --> 01:50:20,094
plenty of time in the open air.
1507
01:50:26,076 --> 01:50:29,863
The princess hopes to be a friend
to all sorts and conditions of men.
1508
01:50:29,864 --> 01:50:34,001
Not least those less fortunate
and less gifted than herself.
1509
01:50:39,735 --> 01:50:42,132
Princess Diana
is radiantly confident
1510
01:50:42,133 --> 01:50:46,060
that she can make a real and meaningful
contribution to her new family
1511
01:50:46,061 --> 01:50:48,946
and to her new country.
1512
01:50:52,734 --> 01:50:56,417
We wish auguri, "good
wishes," in her new language,
1513
01:50:56,418 --> 01:50:59,023
to a new Italian princess,
who will, to us,
1514
01:50:59,024 --> 01:51:02,189
always remain
a British one as well.
1515
01:52:15,593 --> 01:52:17,541
Lord Cesare.
1516
01:52:23,656 --> 01:52:27,131
- Are you all right, my darling?
- I'm fine.
1517
01:52:27,132 --> 01:52:29,425
Have you understood
what I said to Palucci?
1518
01:52:29,426 --> 01:52:30,850
Enough.
1519
01:52:30,851 --> 01:52:33,457
Well, I'm sorry,
but I must go to Rome.
1520
01:52:33,458 --> 01:52:35,821
The bank meeting
is tomorrow morning.
1521
01:52:35,822 --> 01:52:37,558
And tonight?
1522
01:52:37,559 --> 01:52:40,130
Oh, tonight.
I go and see my mother.
1523
01:52:40,131 --> 01:52:42,111
You know I must
go and see my mother.
1524
01:52:42,112 --> 01:52:44,613
- Yes.
- Next time you must come with me.
1525
01:52:44,614 --> 01:52:46,248
But just now
Rome is not amusing.
1526
01:52:46,249 --> 01:52:48,645
- Yes, I know.
- If you need anything, Palucci will...
1527
01:52:48,646 --> 01:52:50,591
It's all right.
I have plenty to do.
1528
01:52:50,592 --> 01:52:53,546
Look, I'll be back on
Thursday... probably Friday.
1529
01:52:53,547 --> 01:52:55,040
So take care of yourself.
1530
01:52:55,041 --> 01:52:56,743
Bye, darling.
1531
01:52:56,744 --> 01:52:58,553
- Bye-bye.
- Bye-bye.
1532
01:53:26,079 --> 01:53:27,783
Darling.
1533
01:53:28,895 --> 01:53:32,612
- Buonanotte.
- Buonanotte.
1534
01:53:32,614 --> 01:53:34,533
- Good night.
- Good night, signora.
1535
01:54:22,837 --> 01:54:25,303
I'll send the car
for you at 12:00.
1536
01:54:25,304 --> 01:54:27,321
- Enjoy yourselves.
- Thank you.
1537
01:54:34,271 --> 01:54:35,558
Principessa.
1538
01:54:36,957 --> 01:54:39,205
- My husband's mother.
- Yes, Principessa.
1539
01:54:39,206 --> 01:54:41,395
Have you her phone number?
1540
01:54:41,396 --> 01:54:45,983
Principessa, the instrument was
removed some years ago, Principessa.
1541
01:54:45,984 --> 01:54:48,207
So my husband is not obtainable
at all tonight, then?
1542
01:54:48,208 --> 01:54:50,675
One could send
a telegram, Principessa.
1543
01:54:50,676 --> 01:54:52,760
That's the only means
whereby you can get in contact?
1544
01:54:52,761 --> 01:54:55,370
That is so, Principessa.
1545
01:54:56,689 --> 01:54:58,670
Thank you.
1546
01:54:58,671 --> 01:55:01,348
- Thank you, Signor Palucci.
- Principessa.
1547
01:55:16,779 --> 01:55:18,378
Thank you.
1548
01:57:33,336 --> 01:57:35,246
Are you a resident
in this country?
1549
01:57:35,247 --> 01:57:38,062
- No, in Italy.
- Well, have you bought any presents
1550
01:57:38,063 --> 01:57:40,147
- while you've been abroad?
- No, nothing at all. Just personal luggage.
1551
01:57:40,148 --> 01:57:43,137
- No perfume?
- No, no nothing at all.
1552
01:57:43,138 --> 01:57:44,874
You realize that perfume
is dutiable?
1553
01:57:44,875 --> 01:57:46,890
Yes, well... I haven't
got any with me, anyway.
1554
01:57:46,891 --> 01:57:48,801
No, no, it's just all personal.
1555
01:57:48,803 --> 01:57:51,374
You bought nothing at all?
No cigarettes? No spirits?
1556
01:57:51,375 --> 01:57:52,627
Nothing to declare.
1557
01:57:54,330 --> 01:57:57,561
Will Mr. Harry Hall
please contact
1558
01:57:57,562 --> 01:58:02,740
the General Inquiry desk.
Mr. Harry Hall.
1559
01:58:02,741 --> 01:58:06,805
Hello.
1560
01:58:06,806 --> 01:58:08,996
May I have your attention,
please...
1561
01:58:08,997 --> 01:58:11,706
I didn't know
whether you'd come.
1562
01:58:11,707 --> 01:58:15,182
I was always easily seduced.
1563
01:58:15,183 --> 01:58:17,372
Specially by telegrams.
1564
01:58:17,373 --> 01:58:19,320
I hoped you would be.
1565
01:58:27,487 --> 01:58:29,640
You look older.
1566
01:58:29,641 --> 01:58:31,624
You don't.
1567
01:58:33,083 --> 01:58:34,856
Come on, I hate to stand here.
1568
01:58:42,467 --> 01:58:45,735
- Well...
- Well?
1569
01:58:48,792 --> 01:58:52,129
Is it some miracle?
1570
01:58:52,130 --> 01:58:53,694
We're still a couple.
1571
01:58:57,794 --> 01:59:00,505
I thought maybe
after all this time,
1572
01:59:00,506 --> 01:59:03,841
something would've changed.
1573
01:59:03,842 --> 01:59:06,587
It hasn't.
1574
01:59:06,588 --> 01:59:09,472
We are?
1575
01:59:09,473 --> 01:59:11,072
Aren't we?
1576
01:59:15,069 --> 01:59:19,655
Thank God it's never too late.
1577
01:59:19,656 --> 01:59:24,243
Two people really belong
to each other,
1578
01:59:24,244 --> 01:59:26,746
doesn't matter what happens.
1579
01:59:26,747 --> 01:59:29,560
This time, darling, let's get
somewhere in the country.
1580
01:59:29,561 --> 01:59:32,376
Away from all
this London racket.
1581
01:59:32,377 --> 01:59:34,916
Somewhere quiet
where you can write.
1582
01:59:37,243 --> 01:59:41,412
We both learned our lesson and
won't make any more mistakes.
1583
01:59:41,413 --> 01:59:45,201
I know we can be so happy.
1584
01:59:45,202 --> 01:59:47,879
We're not going back
to anything, you know.
1585
01:59:49,512 --> 01:59:51,981
This was just
for old times' sake.
1586
01:59:56,185 --> 01:59:57,783
- Reception.
- Porter, please.
1587
01:59:57,784 --> 01:59:59,590
One moment, sir.
1588
01:59:59,591 --> 02:00:02,162
- What you doing?
- Porter, will you get on to London Airport
1589
02:00:02,163 --> 02:00:06,507
and reserve me one seat on any
flight this afternoon to Rome?
1590
02:00:06,508 --> 02:00:08,418
- That's right?
- What the hell are you doing?
1591
02:00:08,419 --> 02:00:11,199
- Princess della Romita.
- Would you spell it, please?
1592
02:00:11,200 --> 02:00:14,119
- R-O-M...
- Robert, put down that phone!
1593
02:00:14,120 --> 02:00:16,969
Give me that phone... what
are you doing? Stop it!
1594
02:00:16,970 --> 02:00:20,062
- You are going back to Rome.
- I'm not going back to Rome...
1595
02:00:20,063 --> 02:00:22,912
- You're going!
- I'm cancelling. Give me that phone!
1596
02:00:22,913 --> 02:00:25,589
And get dressed.
1597
02:00:25,590 --> 02:00:28,612
You bastard.
1598
02:00:28,613 --> 02:00:31,185
You just used me!
1599
02:00:31,186 --> 02:00:34,103
You used me.
It's a moot point.
1600
02:00:34,104 --> 02:00:35,252
Now get dressed.
1601
02:00:38,727 --> 02:00:41,196
My God, I hate you.
1602
02:00:45,713 --> 02:00:48,423
It's not true, Robert.
I love you.
1603
02:00:48,424 --> 02:00:51,412
You know I love you. What are you
doing, Robert? Please, please.
1604
02:00:51,413 --> 02:00:55,131
- I've come all this way...
- Get dressed and I'll take you to the airport.
1605
02:00:55,132 --> 02:00:57,773
Robert! I've come all this
way 'cause I love you.
1606
02:00:57,774 --> 02:00:59,650
Don't throw it away.
I need you.
1607
02:00:59,651 --> 02:01:02,918
- Please...
- Will you get dressed?
1608
02:01:04,378 --> 02:01:07,435
Robert.
Just give us one more chance.
1609
02:01:07,436 --> 02:01:09,937
I beg of you.
1610
02:01:09,938 --> 02:01:13,239
Let's spend a week together.
It won't hurt to try a week!
1611
02:01:13,240 --> 02:01:14,666
I don't have a week.
1612
02:01:19,740 --> 02:01:23,668
I don't see how you can throw away
something that meant so much to us.
1613
02:01:27,090 --> 02:01:28,845
It doesn't put me off, you know.
1614
02:01:28,846 --> 02:01:32,390
Being vile to me,
it doesn't put me off.
1615
02:01:32,391 --> 02:01:34,475
It puts me off.
1616
02:01:34,476 --> 02:01:36,561
- Disgusts me.
- What does?
1617
02:01:36,562 --> 02:01:39,306
To hear myself.
1618
02:01:39,307 --> 02:01:41,948
To hear the way
I want to treat you.
1619
02:01:41,949 --> 02:01:44,834
I won't feel this a moment
longer than I have to.
1620
02:01:47,997 --> 02:01:50,116
We can't just go like this.
1621
02:01:50,117 --> 02:01:52,757
You'd be surprised.
1622
02:01:52,758 --> 02:01:54,704
You're in love
with someone else.
1623
02:01:54,705 --> 02:01:56,791
- Is that it?
- No.
1624
02:01:58,162 --> 02:01:59,918
You've gone back with your wife.
1625
02:01:59,919 --> 02:02:02,350
No, on the contrary,
she wants to divorce me.
1626
02:02:02,351 --> 02:02:04,053
She found someone else
she wants to marry.
1627
02:02:04,054 --> 02:02:07,147
- Well?
- Now isn't that good news?
1628
02:02:07,148 --> 02:02:09,440
But if there isn't anyone else,
what are you going to do?
1629
02:02:09,441 --> 02:02:12,290
- Why you just going to...
- I'm going to a small American university.
1630
02:02:12,291 --> 02:02:14,758
I shall read, I shall lecture.
1631
02:02:14,759 --> 02:02:18,859
- You'll hate it.
- I shall like it. It's what I want to do.
1632
02:02:18,860 --> 02:02:22,057
- I shall write.
- What'll you write about?
1633
02:02:22,058 --> 02:02:25,811
I'll write about you,
1634
02:02:25,812 --> 02:02:29,009
about myself,
about my wife and my children.
1635
02:02:29,010 --> 02:02:30,398
They played quite large parts,
you know.
1636
02:02:30,399 --> 02:02:32,832
I played the largest part.
1637
02:02:32,833 --> 02:02:35,406
Certainly the most dramatic.
1638
02:02:39,714 --> 02:02:41,764
- Robert, stop the car.
- No.
1639
02:02:41,765 --> 02:02:44,336
- I won't go to Rome.
- You're going to Rome.
1640
02:02:44,337 --> 02:02:47,221
- I'll kill myself.
- Then kill yourself.
1641
02:02:47,222 --> 02:02:49,135
- I will, I swear I will!
- So do.
1642
02:02:52,164 --> 02:02:54,138
I didn't say I wanted
to go with you!
1643
02:02:54,139 --> 02:02:57,961
If I can't be with you,
I don't want to be alive.
1644
02:02:57,962 --> 02:03:00,741
- Like hell.
- It's true!
1645
02:03:00,742 --> 02:03:03,210
All your lies
are true at the time.
1646
02:03:47,489 --> 02:03:49,575
Porter.
1647
02:03:52,008 --> 02:03:54,648
Yes, ma'am?
1648
02:03:54,649 --> 02:03:56,562
My suitcase, in the back.
1649
02:04:16,754 --> 02:04:19,777
Announcing the arrival
of Richard Cesare Ways
1650
02:04:19,778 --> 02:04:24,158
Flight 262
from Lagos and Frankfurt.
1651
02:04:26,382 --> 02:04:30,516
What actually is the purpose
of your visit here?
1652
02:04:30,517 --> 02:04:33,124
Don't know how you even
found out I was in England.
1653
02:04:33,125 --> 02:04:35,383
Any special reason?
1654
02:04:35,384 --> 02:04:38,163
My mother hasn't been very well.
I came up to see her.
1655
02:04:38,164 --> 02:04:40,353
No other reason?
1656
02:04:40,354 --> 02:04:42,300
Isn't one's mother
enough reason?
1657
02:04:42,301 --> 02:04:45,775
I see. Are you,
happy in Italy, Principessa?
1658
02:04:45,776 --> 02:04:48,486
I'm as happy as anyone
could possibly be.
1659
02:04:48,487 --> 02:04:52,587
Are you... likely to resume
your career soon, Principessa?
1660
02:04:52,588 --> 02:04:56,412
I have a family now, and that gives
me all I could possibly want.
126143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.